KDS6060 - Autoradio JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDS6060 JVC au format PDF.
| Type de produit | Autoradio avec lecteur CD |
| Marque | JVC |
| Modèle | KDS6060 |
| Dimensions d'installation (LxHxP) | 182 × 52 × 150 mm |
| Dimensions du panneau (LxHxP) | 188 × 58 × 11 mm |
| Poids | 1,3 kg (sans accessoires) |
| Alimentation | CC 14,4 V (tolérance 11-16 V), masse négative |
| Puissance de sortie max | 45 W × 4 canaux (avant/arrière) |
| Puissance de sortie RMS | 17 W × 4 canaux sous 4 Ω, 40 Hz-20 kHz, ≤0,8% DHT |
| Impédance de charge | 4 Ω (4-8 Ω tolérés) |
| Plage de fréquence tuner FM | 87,5 MHz - 108,0 MHz |
| Plage de fréquence tuner AM | PO: 522 kHz - 1620 kHz, GO: 144 kHz - 279 kHz |
| Fonctions principales | Radio FM/AM avec présélection automatique (SSM) et manuelle, lecteur CD, réglages sonores (graves, aigus, balance, fader), loudness, mémoire sonore (SCM), horloge, panneau détachable |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les connecteurs avec un coton-tige imbibé d'alcool ; disques : essuyer du centre vers les bords avec un chiffon doux |
| Sécurité | Produit laser classe 1 ; ne pas ouvrir le capot ; risque de rayonnement laser ; ne pas augmenter le volume excessivement pour préserver l'attention sur la route |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur ; confier toute réparation à un personnel qualifié |
| Informations générales | Température de fonctionnement : 0 °C à +40 °C ; conception et spécifications sujettes à changement sans préavis |
FOIRE AUX QUESTIONS - KDS6060 JVC
Questions des utilisateurs sur KDS6060 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDS6060 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDS6060 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KDS6060 JVC
CD RECEIVER RECEPTOR CON CD RECEPTEUR CD CD RECEIVER
KD-S6060

-
PRODUIT LASER CLASSE 1
-
ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
-
ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l'appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
-
REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
| CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) | ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling när maskinen er åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling. (d) | VARNING: Synlig och osynlig laserstråning när den öppnas och spårren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) | VARO: Avatæssa ja suojalukhus ohvetuna tai vialisena et altiina näkyvälle ja näkymättmälle lasersäteyle. Vältä sälten kohdistumista suoraan tsoesl. (f) |
Comment réinitialiser votre appareil
Tout en maintenant SEL (sélection) pressée, appuyez sur d'attante/en service sourdine) pendant plus de 2 secondes.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.

Remarques:
- Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores —seront aussi effacés.
- Si un CD se trouve dans l'appareil, il est éjecté quand celui-ci est réinitialisé. Faites attention de ne pas faire tomber le CD.
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles.
TABLE DES MATIERES
Comment réinitialiser votre appareil ..... 2
Comment utiliser la touche MODE...... 3
EMPLACEMENT DES TOUCHES ..... 4
Panneau de command 4
Réglage de l'horloge 6
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ..... 7
Ecoute de la radio 7
Mémorisation des stations 9
Accord d'une station présélectionnée ..... 10
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD ... 11
Lecture d'un CD 11
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD 12
Sélection des modes de lecture de CD..... 12
Interdiction de l'éjection de CD 13
AJUSTEMENT DU SON 14
Ajustement du son 14
Mise en/hors service de la fonction loudness 14
Utilisation de la mémoire de commande du son (SCM) 15
Mémorisation de votre propre ajustement sonore .... 16
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ..... 17
Sélection de l'affichage du niveau —LEVEL 17
Annulation de SCM avancé—SCM LINK... 17
Détachement du panneau de commande .... 18
DEPANNAGE 19
ENTRETIEN 20
Manipulation des disques 20
SPECIFICATIONS 21
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l'appareil entre en mode de fonctions et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonction.

flowchart
graph TD
A["MODE"] --> B["7"]
A --> C["8 MO"]
A --> D["9"]
A --> E["10"]
A --> F["11 RPT"]
A --> G["12 RND"]
B --> H["1"]
C --> I["2"]
D --> J["3"]
E --> K["4"]
F --> L["5"]
G --> M["6"]

Pour utiliser de nouveau ces touches comme touches numériques après avoir appuyer sur MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune touche, jusqu'à ce que le mode de fonctions soit annulé.
- Appuyer de nouveau sur MODE annule aussi le mode de fonctions.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d'identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d'identification est imprimé sur le châssis de l'appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
\*Par sécurité....
- N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la conduite dangereuse.
- Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
\*Température à l'intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
Panneau de command

1 Touche (atteAteTen service sourdine)
2Touche LOUD (contour)
3 Touche SEL (sélection)
4 Fenêtre d'affichage
5 La fente d'insertion
6 Touche ▲ (éjection)
7 Touche CD
8 Touche AM
9 Touche FM
10 Touches ▶▶/▶◀◀ ▼
- Fonctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en même temps.
11 Touches +/-
12 Touche DISP (affichage)
13Touche MO (monaural)
14 Touches numériques
15 Touche RPT (répétition)
16 Touche RND (aléatoire)
17 Touche MODE
18 Touche SCM (mémoire de commande sonore)
19 Touche (déblocage du panneau de commande)
Fenêtre d'affichage
20 Indicateur SCM (mémoire de commande sonore)
21 Indicateur de source CD
22 Indicateurs de bande FM (FM1, FM2, FM3)
23 Indicateur de bande AM
24 Indicateurs de réception du tuner MO (monaural), ST (stéréo)
25 Indicateur RND (aléatoire)
26Indicateur RPT (répétition)
27 Indicateur LOUD (contour)
28 Indicateur de présence de CD
29 Affichage principal
30Indicateur le niveau de volume

Mise sous tension
1 Mettez l'appareil sous tension.

Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez la source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension. Vous n'avez donc pas besoin d'appuyer d'abord sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension.
2 Choisissez la source.

Pour utiliser le tuner (FM ou AM), voir les pages 7 – 10.
Pour reproduire un CD, voir les pages 11 – 13.
3 Ajustez le volume.

Pour augmenter le volume
Pour diminuer le volume
Le niveau de volume apparaît

4 Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 14 – 16).
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant l'écoute de n'importe quelle source. "ATT" commence à clignoter sur l'affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
Pour mettre l'appareil hors tension
Maintenez pressée Ⓐ/I ATT pendant plus d'une seconde.
"SEE YOU" apparaît et l'appareil se met hors tension.
- Si vous mettez l'appareil hors tension lors de l'écoute d'un CD, la lecture du CD débutera à partir de l'endroit où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l'appareil sous tension.
PRECAUTION sur le réglage du volume:
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d'être endommagées par l'augmentation soudaine du niveau de sortie.
Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un CD et ajustez-le comme vous le souhaitez pendant la lecture.

Réglage de l'horloge
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes.
"CLOCK H", "CLOCK M", "SCM LINK" ou "LEVEL" apparaît sur l'affichage.

2 Réglez les heures.
1 Choisissez "CLOCK H" (heures) s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

2 Ajustez les heures.

3 Réglez les minutes.
1 Choisissez "CLOCK M" (minutes).

2 Ajustez les minutes.

4 Terminez le réglage.

Pour vérifier l'heure actuelle ou changer le mode d'affichage

Appuyez sur DISP (affichage) répétitivement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit:
- Pendant l'utilisation du tuner:
←→ HorlogeFré
- Pendant l'utilisation du CD:
Durée de lecture écoulée ↔ Horloge
- Quand l'appareil est hors tension:
L'appareil se met sous tension et l'horloge apparaît pendant 5 secondes. Puis, l'appareil se remet hors tension.

Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l'accord manuel pour accorder une station particulière.
Recherche d'une station automatiquement: Recherche automatique
1 Choisissez la bande (FM1 - 3, AM).

flowchart
graph TD
A["AM"] --> B["FM"]
B --> C["FM1"]
C --> D["FM2"]
D --> E["FM3"]
E --> F["AM"]
S'allume lors de la réception d'une émission FM stéréo de signal suffisamment for.

La bande choisie apparaît.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n'importe laquelle pour écouter une station FM.
2 Commencez la recherche d'une station.

Pour rechercher des stations de fréquences supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences inférieures
Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d'une station: Recherche manuelle
1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).

flowchart
graph TD
A["FM"] --> B["FM1 FM2 FM3"]
C["AM"] --> D["AM"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n'importe laquelle pour écouter une station FM.
2 Maintenez pressée ▲▶ ou ◀◀◀ ∨ jusqu'à ce que "M" (manuel) clignote sur l'affichage.


3 Accordez une station souhaitée pendant que "M" (manuel) clignote.

Pour accorder des stations de fréquences supérieures
Pour accorder des stations de fréquences inférieures
- Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
- Si vous maintenez la touche pressée, la fréquence continue de changer (par intervalle de 50 kHz pour la bande FM et par intervalle de 9 kHz pour la bande AM—PO/GO) jusqu'à ce que vous la relâchiez.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir:

1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l'écoute d'une station FM.

2 Appuyez sur MO (monaural), pendant le mode de fonction, de façon que l'indicateur MO s'allume sur l'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indicateur MO s'allume et s'éteint alternativement.

Lorsque l'indicateur MO est allumé sur l'affichage, le son que vous entendez est monaural mais la réception est améliorée.
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
- Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
- Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1 Choisissez le numéro de la bande FM (FM1 – 3) où vous souhaitez mémoriser la station.

2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes.


“SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée.
Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
Ces stations sont mémorisées sur les touches de présélection de station—No. 1 (fréquence la plus basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station mémorisée automatiquement sur la touche de présélection de station 1 est accordée automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à 92,5 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
1 Choisissez le numéro de la bande (FM1 – 3, AM) où vous souhaitez mémoriser la station (dans cet exemple, FM1).

flowchart
graph TD
A["FM"] --> B["FM1 FM2 FM3"]
C["AM"] --> D["AM"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
2 Accordez une station (dans cet exemple à 92,5 MHz).

Pour accorder des stations de fréquences supérieures
Pour accorder des stations de fréquences inférieures

3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes.

"P1" clignote pendant quelques secondes.
4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d'autres stations sur d'autres numéros de présélection.
Remarques:
- La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de présélection.
- Les stations présélectionnées sont effacées si l'alimentation du circuit mémoire est interrompue (par exemple, pendant le changement de la batterie). Si cela se produit, présélectionnez de nouveau les stations.
Accord d'une station présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.
Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, référez-vous à
"Mémorisation des stations" à les pages 9 et 10.
1 Choisissez la bande (FM1 - 3, AM).

2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée.


Lecture d'un CD
Insérez un disque dans la fente de d'insertion.

L'appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement.
Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d'insertion, appuyer sur CD met l'appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
L'indicateur de présence de CD clignote.

Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu'à ce que vous arrêtiez la lecture.
Remarque:
Quand un CD est inséré à l'envers, "EJECT" apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté automatiquement.
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur ▲.
La lecture du CD s'arrête automatiquement et le CD est automatiquement éjecté de la fente d'insertion. La source change sur le tuner (vous entendez la dernière station reçue).
- Si vous changez la source, la lecture de CD s'arrête aussi (sans éjecter le CD). La prochaine fois que vous choisissez "CD" comme source, la lecture du CD commence à partir de l'endroit où elle a été interrompue.
Remarques:
- Si le CD éjecté n'est pas retiré avant environ 15 secondes, le disque est automatiquement réinséré dans la fente d'insertion pour le protégé de la poussière. (Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas). - Vous pouvez éjecter le CD quand l'appareil est hors tension.
A propos du désaligement:
Un désalignement peut être la conséquence d'une conduite sur un terrain accidenté. Cela n'endommage pas l'appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant. Nous vous recommandons d'arrêter la lecture de CD lors d'une conduite sur un tel terrain.
Localisation d'une plage ou d'un point particulier sur un CD
Pour avancer rapidement ou inverser une plage

Maintenez pressée ▲▶▶, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage.
Maintenez pressée ◀◀◀,▼ pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
Pour aller aux plages suivantes ou précédentes

Appuyez brièvement sur ▲▶l lors de la reproduction d'un CD, pour avancer jusqu'au début de la plage suivante.
Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages suivantes est localisé et celle-ci est reproduite.
Appuyez brièvement sur I◄◄▼ lors de la reproduction d'un CD, pour revenir au début de la plage actuelle.
Chaque fois que vous appuyez répétitivement sur la touche, le début des plages précédentes est localisé et celle-ci est reproduite.
Pour aller directement à une plage particulière
Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction.

- Pour choisir un numéro de plage de 1 - 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) - 6 (12).
- Pour choisir un numéro de plage de 7 – 12: Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus d'une seconde.
Sélection des modes de lecture de CD
Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du disque dans un ordre aléatoire.

1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l'écoute d'un CD.
2 Appuyez sur RND (aléatoire), pendant le mode de fonctions, de façon que l'indicateur RND s'allume sur l'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture aléatoire de CD se met alternativement en et hors service.
Indicateur RND

Quand le lecture aléatoire est en service, l'indicateur RND s'allume sur l'affichage. Puis, une plage choisie aléatoirement est reproduite.
Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement.

11 RPT

1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l'écoute d'un CD.
2 Appuyez sur RPT (répétition), pendant le mode de fonctions, de façon que l'indicateur RPT s'allume surl'affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée se met alternativement en et hors service.

Numéro de plage de la plage actuellement reproduite
Quand le lecture répétée est en service, l'indicateur RPT s'allume sur l'affichage. Puis, la plage en cours de lecture est reproduite répétitivement.
Interdiction de l'éjection de CD
Vous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le verrouiller dans la fente d'insertion.
Tout en maintenant pressée CD, appuyez sur ▲ pendant plus de 2 secondes.


"EJECT" clignote sur l'affichage pendant environ 5 secondes, le CD est verrouillé et ne peut plus être éjecté.

Pour annuler l'interdiction et déverrouiller le CD
Tout en appuyant sur CD, maintenez de nouveau pressée ▲ pendant plus de 2 secondes. “EJECT” apparaît sur l'affichage et le CD est éjecté de la fente d'insertion.
L'indicateur de présence de CD clignote.

Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence.
1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'élément ajustable change comme suit:

flowchart
graph LR
A["BAS (graves)"] --> B["TRE (aigus)"]
B --> C["FAD (fader)"]
D["VOL (volume)"] --> E["BAL (balance)"]
E --> D
| Indication | Pour: Plage | |
| BAS Ajuster les graves. -06 (min.) | +06 (max.) | |
| TRE Ajuster les aigus. -06 (min.) | +06 (max.) | |
| FAD* Ajuster l’équilibre R06 (Arrière entre les seulement) enceintes avant et arrière. F06 (Avant seulement) | ||
| BAL Ajuster l’équilibre L06 (Gauche entre les seulement) enceintes gauche et droite. R06 (Droit seulement) | ||
| VOL Ajuster le volume. 00 (min.) | 50 (max.) | |
* Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau de fader sur "00".
2 Ajustez le niveau.

Pour augmenter le niveau
Pour diminuer le niveau

Ex.: Quand vous ajustez "TRE" (aigus)
Remarque:
Normalement les touches + et - fonctionnent comme touches de commande du volume. Alors, vous n'avez pas besoin de choisir "VOL" pour ajuster le niveau de volume.
Mise en/hors service de la fonction loudness
L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume.

Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met alternativement en et hors service.

Utilisation de la mémoire de commande du son (SCM)
Vous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture (SCM avancé).
Sélection et mémorisation des modes sonores
Une fois que vous avez choisi un mode sonore, il est mémorisé. Il est rappelé et apparaît sur l'affichage chaque fois que vous choisissez la même source.
Un mode sonore peut être mémorisé pour chacune des sources suivantes—FM1, FM2, FM3, AM et CD.
- Si vous ne souhaitez pas mémoriser le mode sonore séparément pour chaque source de lecture, mais souhaitez utiliser le même mode sonore pour toutes les sources, référez-vous à "Annulation de SCM avancé—SCM LINK" à la page 17.
Choisissez le mode sonore souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore change comme suit:

Ex.: Quand vous choisissez "BEAT"
- Quand "SCM LINK" est réglé sur "LINK ON", le mode sonore choisi peut être mémorisé pour la source actuelle et l'effet ne s'applique qu'à la source actuelle.
- Quand "SCM LINK" est réglé sur "LINK OFF", l'effet du mode sonore choisi s'applique à toutes les sources.
| Indication | Pour: | Valeurs préréglées | ||
| BAS | TRE | LOUD | ||
| SCM OFF | (Son plat) 00 | 00 ON | ||
| BEAT Musique | +02 00 ON rock ou disco | |||
| SOFT Musique | +01 -03 de fond | OFF | ||
| POP Musique | +04 +01 Off légère | |||
Rappel des modes sonores
Quand "SCM LINK" est réglé sur "LINK ON", choisissez la source.

Chaque fois que vous changez la source de lecture, l'indicateur SCM clignote sur l'affichage.

Le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé.
Remarques:
- Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser. Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre propre mode sonore, référez-vous à “Mémorisation de votre propre ajustement sonore” à la page 16.
- Pour ajuster les niveaux d'accentuation des graves et des aigus ou pour mettre en/hors service temporairement la fonction contour, référez-vous à la page 14. (Vos ajustements sont annulés si une autre source est choisie).
Mémorisation de votre propre ajustement sonore
Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement.
- Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l'étape 1.
1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster.
SCM

- Référez-vous à la page 15 pour les détails.
(SCM)
FM1
SOFT
Ex.: Quand vous choisissez "SOFT"
2 Pour ajuster le niveau sonore des graves ou des aigus.
1 Choisissez "BAS" (graves) ou "TRE" (aigus).

( TRE
-03
Ex.: Quand vous choisissez "TRE" (aigus)
2 Ajustez le niveau.

( TRE
+06
Pour mettre la fonction loudness en ou hors service.

• Référez-vous à la page 14 pour les détails.
3 Répétez l'étape 2 pour ajuster d'autres éléments.
4 Maintenez pressé SCM jusqu'à ce que le mode sonore que vous avez choisi à l'étape 1 clignote sur l'affichage.
SCM

L'ajustement réalisé pour le mode sonore choisi est mémorisé.
《SCM》
FM 1
SOFT
5 Répétez la même procédure pour mémoriser d'autres modes sonores.
Pour réinitialiser l'appareil aux réglages de l'usine, répétez la même procédure et réattribuez les valeurs préréglées du tableau à la page 15.
Sélection de l'affichage du niveau—LEVEL
Vous pouvez choisir l'affichage du niveau en fonction de vos préférences.
À l'expédition de l'usine, "VOL 2" est choisi.
• VOL 1: Affiche l'indicateur de niveau de volume.
• VOL 2: Alterne entre le réglage "VOL 1" et l'affichage de l'éclairage.
• OFF: Fait disparaître l'indicateur de niveau de volume.
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes.
"CLOCK H", "CLOCK M", "SCM LINK" ou "LEVEL" apparaît sur l'affichage.

2 Choisissez "LEVEL" s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

3 Choisissez le mode—"VOL 1", "VOL 2" ou "OFF".

4 Terminez le réglage.

Annulation de SCM avancé —SCM LINK
Vous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés est annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture.
À l'expédition de l'usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores simplement ne changeant de source.
- LINK ON: Réglages SCM avancés (modes sonores différents pour chaque source).
- LINK OFF: Réglages SCM ordinaires (un seul mode sonore pour toutes les sources).
1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes.
"CLOCK H", "CLOCK M", "SCM LINK" ou "LEVEL" apparaît sur l'affichage.

2 Choisissez "SCM LINK" s'il n'apparaît pas sur l'affichage.

3 Choisissez "LINK OFF".

4 Terminez le réglage.

Pour mettre en service la fonction SCM (mémoire de commande sonore), répetez la même procédure et appuyez sur + pour choisir "LINK ON" à l'étape 3.
Détachement du panneau de commande
Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture.
Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
Comment détacher le panneau de commande
Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.
1 Déverrouillez le panneau de commande.

2 Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil.

3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie.

Comment attacher le panneau de commande
1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau.

2 Appuyez sur le côté droit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau.

Remarque sur le nettoyage des connecteurs:
Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les connecteurs se détérioreront. Pour réduire cette détérioration, essuyez périodiquement les connecteurs avec un coton-tige ou un tissu imprégné d'alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.

Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation.
| Symptoms | Causes | Remèdes | |
| Général | • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. | Le niveau de volume est réglé au niveau minimum. | Ajustez-la sur le niveau optimum. |
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les cordons et les connexions. | ||
| • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. | Le micro-ordinateur intégré peut fonctionner incorrectement à cause de parasites, etc. | Tout en maintenant SEL (sélection) pressée, appuyez sur Ⓧ/I ATT (attente/en service sourdine) pendant plus de 2 secondes pour réinitialiser l'appareil. (Le réglage de l'horloge et les stations présélectionnées enregistrées en mémoire sont effacées). (Voir la page 2). | |
| FM/AM | • La présélection automatique SSM (Strong-station Sequential Memory) ne fonctionne pas. | Les signaux sont trop faibles. | Mémorisez les stations manuellement. |
| • Il y a du bruit statique lors de l'écoute de la radio. | L'antenne n'est pas connectée fermement. | Connectez l'antenne fermement. | |
| Lecture de CD | • Le CD est éjecté automatiquement. | Le CD est inséré à l'envers. | Insérez-le CD correctement. |
| • Le CD-R ne peut pas être reproduit.• Les plages sur un CD-R ne peuvent pas être sautées. | Le CD-R n'est pas finalisé. | • Insérez un CD-R finalisé.• Finalisez le CD-R avec l'appareil utilisé pour l'enregistrement. | |
| • Le CD ne peut être ni reproduit ni éjecté. | Le CD est verrouillé. | Déverrouillez le CD. (Voir la page 13). | |
| Le lecteur de CD fonctionne peut-être incorrectement. | Tout en maintenant Ⓧ/I ATT (attente/en service sourdine) pressée, appuyez sur ▲ (éjection) pendant plus de 2 secondes. Faites attention de ne pas faire tomber le CD quand il est éjecté. | ||
| • Le son du CD est interrompu par moment. | Vous conduisez sur une route accidentée. | Arrêtez la lecture quand vous conduisez sur des routes accidentées. | |
| Le CD est rayé. | Changez le CD. | ||
| Les connexions sont incorrectes. | Vérifiez les cordons et les connexions. | ||
| • “NO DISC” apparaît sur l'affichage. | Il n'y a pas de CD dans la fente d'insertion. | Insérez un CD dans la fente d'insertion. | |
| Le CD n'est pas inséré incorrectement. | Insérez-le CD correctement. | ||
Manipulation des disques
Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD et CD-R (enregistrables).
- Cet appareil n'est pas compatible avec les disques MP3.
Manipulation des disques
Pour retirer un disque de son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses arêtes.
Support central

- Tenez toujours le disque par ses arêtes. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans son boîtier, insérez délicatement le CD autour du support central (la surface imprimée dirigée vers le haut).
- Remettez les disques dans leur boîtier après utilisation.
Pour garder propres vos disques
Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque devient sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite, du centre vers les arêtes.

Avant de reproduire un disque neuf
Les disques neufs peuvent avoir des ébarbures sur les arêtes intérieures et extérieures. Si un tel disque est utilisé, cet appareil risque de rejeter le disque. Pour retirer ces ébarbures, frottez les arêtes avec un crayon, un stylo, etc.

Condensation d'humidité
De l'humidité peut se condenser sur la lentille à l'intérieur du lecteur de CD dans les cas suivants:
- Après avoir mis le chauffage dans la voiture.
- Si l'intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, le lecteur de disque peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l'appareil sous tension pendant quelques heures, jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.
Lors de la reproduction d'un CD-R
Avant de reproduire un CD-R, lisez attentivement leurs instructions et précautions.
- Utilisez uniquement des CD-R finalisés.
- Certains CD-Rs ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques et pour les raisons suivantes.
– Les disques sont sales ou rayés.
- De l'humidité s'est condensée sur la lentille, à l'intérieur de l'appareil.
-
La lentille du capteur, à l'intérieur de l'appareil, est sale.
-
Les CD-R sont sensibles aux hautes températures ou à une humidité importante. Ne les laissez pas à l'intérieur de la voiture.
• N'utilisez les CD-R suivants. -
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou des cachets de protection collés sur leur surface.
- Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec, par exemple, une imprimante à jet d'encre.
L'utilisation de ce type de disque par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager le disque. Par exemple:
- L'autocollant ou l'étiquette peut rétrécir et gondoler le disque.
- L'autocollant ou l'étiquette peut se détacher et le disque ne peut plus être éjecté.
- L'impression sur le disque peut devenir collante.
Lisez attentivement les instructions et les précautions sur les étiquettes et les disques imprimables.
- Les CD-RW (réinscriptibles) ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil.
ATTENTION:
- N'insérez pas des disques de 8 cm (CD single) dans la fente d'insertion. (De tels disques ne peuvent pas être éjectés).
- N'insérez pas des disques avec une forme inhabituelle—comme le cœur d'une fleur; cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
- N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à toute source de chaleur, ni ne les placez pas dans un endroit soumis à des hautes températures ou à l'humidité. Ne les laissez pas dans la voiture.
- N'utilisez aucun solvant (comme par exemple: un nettoyant pour disque analogique, un diluant en bombe, de la benzine, etc.) pour nettoyer les disques.
Disque gondolé

Autocollant

Reste collant
Disque

Etiquette spécialisée
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant: 45 W par canal
Arrière: 45 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω tolérés)
Plage de commande de la tonalité:
Graves: ±10 dB à 100 Hz
Aigus: ±10 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
SECTION TUNER
Plage de fréquence:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
[Tuner FM]
Sensibilité utilisable:
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Rapport de synchronisation: 1,5 dB
[Tuner PO]
Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
[Tuner GO]
Sensibilité: 50 μV
SECTION LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection de signal: Capteur sans contact optique (semiconducteur laser)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 90 dB
Rapport signal sur bruit: 95 dB
Pleurage et scintillement:
Inférieur à la limite mesurable
GÉNÉRAL
Alimentation:
Tension de fonctionnement: DC 14,4 V
(11 V à 16 V tolérés)
Système de mise à la masse: Masse négative
Température de fonctionnement admissible:
0^ à +40^
Taille d'installation (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Taille du panneau (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Masse (approx.):
1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil