SteamVac Pet Complete - Nettoyeur à vapeur HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SteamVac Pet Complete HOOVER au format PDF.
| Type d'appareil | Aspirateur à vapeur |
| Utilisation | Usage domestique |
| Fonction principale | Nettoyage vapeur et aspiration |
| Alimentation | Électrique |
| Réservoir d'eau | Intégré |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Type de sol compatible | Tapis, moquettes, sols durs |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Filtration | Non précisé |
| Garantie | Usage commercial non couvert |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Instructions disponibles | Oui, manuel en anglais et espagnol |
FOIRE AUX QUESTIONS - SteamVac Pet Complete HOOVER
Questions des utilisateurs sur SteamVac Pet Complete HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SteamVac Pet Complete - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SteamVac Pet Complete de la marque HOOVER.
MODE D'EMPLOI SteamVac Pet Complete HOOVER
8. CleaningG produits
Retirer le tuyau du support de rangement.
8. produits de liMpieza
Garantie Limitée de un an
Vous ave des questions ou des inquiétudes? Pour obtenir de l'aide et avant de returner ce produit au magasin, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
L'UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRESENTE GARANTIE.
Veuillez inscrite les numéroes de modèle et de série COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODELE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide de l'utilisateur, car une vérification de la date d'achat peut être effectuee avant toute réparation couverte par la garantie de votre produit HOOVERMD.
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit en ligne, à l'adresse Hoover.com, ou par téléphone, au 1 800 263-6376.

Contenu
Consignes de sécurité importantes 3
Assemblage de I'aspirateur 5
Utilisation 7
Description de l'aspirateur 7
Reservoirs 8
Sélecteur de vitesse des brosses 9
Indicateur de rotation des brosses 9
Nettoyage 10
Avant de commencer le nettoyage 10
Nettoyage de la moquette 10
Bouton Clean SurgeMC 11
Ramassage de liquides renversés 11
Nettoyage de parquets 12
Accessoires 13
Utilisation des accessoires 13
Fixation des accessoires 14
Avant d'utiliser un accessoire 14
Nettoyage d'escaliers recouverts de moquette 14
Nettoyage de meubles 15
Aprés l'utilisation d'un accessoire 16
Aprés le nettoyage 16
Entretien 17
La buse: 17
Brosses 17
Rangement 18
Lubrification 18
Dépannage 18
Aide-mémoire pratique 19
Service 19
Produits nettoyants 20
Garantie 21
Pour obtenir de l'assistance :
visitez notre site web à l'adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés HooverMD pour trouver le marchand le plus pres de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés HooverMD (é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
Veuillez ne pas returner ce produit au magasin.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durant l'utilisation d'un apparéil électrique, toujours respecter les précautions élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU MINIMUM LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
- Pour éviter d'endommager les composants internes, n'utiliser que des produits nettoyants de Hoover MD concus pour être utilisés avec cet apparéil. (Voir la section « Produits nettoyants » du present Guide.)
- N'utiliser que sur des surfaces rendues humides par le processus de nettoyage ou pour ramasser de petits dégats de liquides renversés. Ne pas immer le produit.
- Ne brancher cet appeareil qu'a une prise correctement mise à la terre. Voir la section « Consignes de mise à la terre »
- Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.
- Ne pas utiliser quand les réservoirs ne sont pas en place.
- Faire preuve d'une grande prudencependant le nettoyage d'escaliers. Ne pas placer la shampouineuse sur les escaliers.
N'utiliser la shampouineuse que conformement à son usage prévu, tel que précrit dans les consignes.
N'utiliser que les accessoires recommendés par HooveMD; d'autres accessoires pourraient etre dangereux.
L'utilisation d'une rallonge électrique n'est pas recommandée. S'il neccessaire d'utiliser une rallonge, utiliser un cordon d'un calibre minimal de 16 à 3 fils doté d'une fiche mise à la terre triphasée et une prise tripolaire compatible avec la fiche de l'appareil. - Debrancher la shampouineuse si elle n'est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
- Débrancher l'appareil avant de connecter l'accessoire portatif à turbine.
- Toujours débrancher la shampouineuse avant d'en effetuer l'entretien.
- Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil. Saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil.
- Ne jamais manipuler la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées.
- Ne pas tirer l'appareil par le cordon d'alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever l'appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour decoins ou d'arêtes vives. Ne pas faire passer l'appareil sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de toute surface chauffée.
-
Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l'appareil fonctionne mal, s'il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou a été laisse à l'extérieur, il doit être apporté à un Centre de vente et de service Hoover MD ou chez un détaillant de service garanti autorisé Hoover MD.
Assurer une supervision étroite lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou pres de ceux-ci. Ne pas permettre que l'appareil soit utilisé comme un jouet et ne pas le laisser sans surveillance. -
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux de compagnie.
Pour réduire le temps de séchage, s'assurer de bien aérer l'espace nettoyé quand vous utilisez des détergents ou d'autres produits nettoyants avec cet apparéil.
Garder les détergents et les autres produits nettoyants hors de la portée des enfants. - Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l'essence, et ne pas utiliser l'appareil dans des endroits où de telles matieres sont presents.
- Ne pas ramasser de produit à blanchir au chlor, de produit de débouchage, d'essence ou tout autre matérieltoxique avec cet apparéil.
- Ne pas utiliser la shampouineuse pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
- Ne pas ramasser d'objets durs ou aux arêtes tranchantes avec la shampouineuse. Ils peuvent endommager l'appareil.
Garder les cheveux, les vetements, les doigs, les pieds et toute autre partie du corps àonne distance des ouvertures et des autres pieces mobiles de l'appareil.
Utiliser cet apparéil à l'intérieur seulement. - Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures. S'assurer qu'aucune ouverture n'est obstruée; garder les ouvertures exemples de poussière, de peluches, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d'air.
Pour eviter d'aplait les fibres de la moquette ou de la salir de nouveau, eviter tout contact avec la moquette jusqu'à ce qu'elle soit seche. Garder les enfants et les animaux de compagnie eloiignés de la moquette jusqu'à ce qu'elle soit seche.
Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l'appareil à des températures de gel. - Ne pas laisser l'appareil sans surveillance quand il est branché.
- NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS À SURFACE DURE À MOINS DE DISPOSER DE L'ACCESSORIES APPROPRIÉ. L'UTILISATION DE CET, APPAREIL SUR DES PLANCHERS À SURFACE DURESans L'ACCESSORIES APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU ENDOMMAGER LE PLANCHER.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet apparéil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité ou de bris, la mise à la terre fournit un espace de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de chic électrique. Cet apparéil est doté d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement (C) et d'une fiche de mise à la terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée (B) ajustement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
DANGER: Un branchement inadéquat du conducteur de mise l'appareil peut entrainer un risque de chic électrique. Si vous n'étés pas certain si la prise est correctement mise à la terre, consulter un electricien ou un technician qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si la fiche ne convient pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un electricien qualifié. Cet article est concu pour être utilisé sur un circuit d'un calibre nominal de 120 volts et est doté d'une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche (A) illustrée (Fig. 1). Un adaptateur-temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire (E) si une prise adéquatement mise à la terre n'est pas disponible (Fig. 2). L'adaptateur-temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise adéquatement mise à la terre (B) soit installée par un electricien qualifié (Fig 1). La patte rigide ou le taquet de couleur verte ou autre élémentsemblable (F) lie à l'adaptateur doit être branché à une masse permanente (G) comme un couvercle de boîte
a prises ajustement mis a (Fig. 2). Chaque fois qu'un adaptateur est utilise, il doit être maintainu en place par une vis en métal. Remarque: Au Canada, l'usage d'un adaptateur-temporaire n'est pas permitted par le Code canadien de l'électricité.


Contenu de l'eMballaGe
1.1






A. Shampouineuse
B. Poignée supérieure
C. Boulons et écrous pour le manche
D. Support à tuyau
E. Tuyau
F. Porte-accessoires avec vis*
*Seulement sur certains modèles.
Retirer toutes les pieces de l'emballage.
Avant d'éliminer les matériaux d'emballage, s'assurer qu'aucune des pieces illustrées ne manque.
NOTA : Utiliser un tournevis cruciforme (Philips) pour effectuer l'assemblage.
Les accessoires non compris avec votre modele peuvent etre achetés séparément sur le site www. hoover.com.
asseMblaGe du ManChe
1.2 S'assurer que le crochet du cordon d'alimentation (A) se trouve à l'arrête de l'appareil, puis enforcer la partie supérieure du manche dans la partie inférieure. Insérer les boulons dans les trous à l'avant du manche, mais ne pas ajouter les écrous tout de suite. Si les boulons sont difficiles à insérer dans les trous, la poignée n'a pas été complètement enclenchée en position.

fixer le support à tuyau
(sur certains modèles)
1.3 Faire glisser le support à tuyau sur les vis à l'arrête de l'appareil. Mettre en place les écrous et utiliser un tournevis pour les desserrer.

FIXER LE PORTE-ACCESSOIRES
(sur certains modèles)
1.4 Retirer l'outil et la vis (fixée par un ruban adhésif) du support. Insérer les boutons saillants dans les encoches à l'arrière de la shampouineuse. Insérer la vis et desserrer avec un tournevis.

RANGEMENT DU TUYAU
(sur certains modèle)
1.5 Commencer par l'extrémité du connecteur sur le tuyau (H). Mettre en place le connecteur sur la languette pres du porte-accessoires (I). Appuyer fermement sur le connecteur pour l'enclenger en place. Glisser le tube de solution (G) dans l'attache à côte du connecteur, tel qu'illustré.
1.6 Enrouler le tuyau autour du crochet sur la poignee supérieure (K). Enclencher le tuyau sur les attaches sur le support de la poignee supérieure (L).


RANGEMENT DES ACCESSOIRES
(sur certains modèles)
Accessoire pour le nettoyage
1.7 Pour ranger l'accessoire, ouvrir le couvercle pour les accessoires, placer la buse dans le support et la fixer bien en place. Pour-retirer l'accessoire, faire l'inverse.
Porte à mécanisme de dégagement
1.8 La porte du filtré est dotée d'un mecanisme de dégagement qui lui permet de se détacher si elle est ouverte trop grande. Pour la fixer de nouveau, aligner les charnières du couvercle avec les encoches sur les côtes du compartment de rangement des accessoires. Appuyer fermement sur la porte pour la fixer en place.


2. utilisation
desCription de I'aspirateur
- Poignée
- Bouton Clean SurgeMC*
- Tuyau*
- Bouchon du réservoir de solution nettoyante/tasse à mesurer
- Rangement avant pour les accessoires*
- Poignée de transport
- Réservoir de solution nettoyante
- Couvercle du réservoir de récapuration
- Réservoir de récapuration
- Pedale de déblocage du manche
- Selecteur de vitesse des brosses: HI (elevée), LO (basse) ou OFF (arrêt)
- Indicateur de rotation des brosses : Tournoise quand les brosses tournent
- Couvercle
- Raccord du tube de solution*
- Buse
- Gachette pour l'application de solution
- Crochets pour cordon
- Crochets pour tuyau*
- Support à tuyau*
- Attache pour cordon
- Languettes du réservoir de récapération
- Pedale ON/OFF (marche/arret)
- Buse pour escaliers/meubles*


N'utiliser la shampouineuse qu'a la tension électrique spécifique sur la plaque signalétique située au bas de l'appareil.
Une fois assemblée, la shampouineuse ressemblera à celle qui est illustrée.
*Sur certains modèles
MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS A SURFACE DURE A MOINS DE DISPOSER DE L'ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L'UTILISATION DE CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS A SURFACE DURE SANS L'ACCESSOIRE APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU ENDOMMAGER LE PLANCHER.
transport de l'appareil sur le sol
Pour déplacer la shampouineuse d'une piece à l'autre, enclencher le manche en position verticale, incliner l'appareil vers l'arrière pour le faire reposer sur ses roues arrière, puis le pousser vers l'avant.

transport de la shaMpouineuse par la poiGnee
Il est également possible de transporter la shampouineuse en plaçant une main sous la poignée du réservoir supérieur desolution nettoyante, tel qu'illustré.

RÉSERVOIRS : RÉSERVOIR DE SOLUTION NETTOYANTE
(reservoir supérieur)
Le réserve de solution nettoyante contient la solution nettoyante qui est dispersée sur la surface à nettoyer (voir « Produits nettoyants » à la page 20 pour obtenir de plus amples renseignements).
Remplissage
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
Enclencher le manche de la shampouineuse en position vertical.
2.4 Pour-retirer le réservoir, appuyer sur le manche et pousser vers l'avant.
Transporter le réservoir jusqu'à un évier.
2.5 Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le soulever pour le retirer.
2.6 Mettre le bouchon (A) à l'envers pour s'en servir comme tasse à mesurer.
Mesurer une quantité de détergent à l'aide du bouchon, selon le tableau ci-dessous.
| Tableau de mesure pour le réservoir | |
| Pour les moquettes, les escaliers recouverts de moquette et les meubles : | Remplir le bouchon jusqu'à la ligne de replissage (5 onces) avec le détergent pour moquette/meubles de HOOVERMD. |
| Pour les parquets : | Remplir jusqu'à la ligne de replissage (5 onces) avec la solution nettoyante pour parquets de HOOVERMD. |
| NOTE : Si un détergent concentré est utilisé, s'assurer de suivre les directives indiquées sur le contenant. | |




2.7 Verser le détergent dans le réservoir. Remplir le réservoir jusqu'à la ligne de replissage (B) (1 gallon) avec de l'eau chaude du robinet.
Pour assurer un bon rendement, n'utiliser qu'un détextent de HOOVERMD (voir la section « Produits nettoyants » pour obtenir de plus amples renseignements.).
Pour les zones très passantes
Prétraiter avec le nettoyant en vaporisateur pour taches de HOOVERMD.
Si vous n'avez pas ce produit sous la main, doubler la quantité de dédTangent de HOOVER (utiliser 2 bouchons ou 10 onces par réserve d'un gallon). Si vous utilisez un dédTangent ultra-concentré, vous assurer de respecter les directives sur la bouteille.
RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
(reservoir inférieur)
Mécanisme d'arrêt automatique
2.8 Quand le réservoir de récapération (réservoir inférieur) est plein, le mecanisme d'arrêt automatique arrête l'action de suction de la shampouineuse (la suction sera considérablement réduite).
À ce moment, le disque flottant jaune remontera jusqu'au couvercle du réservoir de récapération. La shampouineuse ne ramassera plus le liquide et le moteur émettra un son nettement plus aigu. Dans un tel cas, éteindre et débrancher l'appareil. Vider ensuite le réservoir de récapération avant de continuer à utiliser la shampouineuse.

Comment le nettoyer
Appuyer sur la pedale de déblocage du manche et abaiser le manche jusqu'à ce qu'il repose sur le sol.
Pour le nettoyage de planchers ou de meubles, retiret le tuyau (sur certains modèles) en suivant la procédure inverse de cette qui est illustrée à la page 13.
Le modele d'aspirateur peut varier de celui illustré.
2.9 Tourner les languettes du réservoir de récapération (E) vers l'extérieur (une sur chaque côte du réservoir).
Soulever le réservoir et le retirer de la shampouineuse, puis le transporter jusqu'à un évier ou un lavabo. Pour remettre en place le réservoir, faire l'inverse.
2.10 Detacher la partie arrête du réservoir de récapération et retireur le couvercle. Vider le réservoir. Verser l'eau sale par l'arrête du réservoir (F).
Le couvercle se remet en place comme une charnière. Placer l'avant du couvercle contre les languettes (G) à l'avant du réservoir. Visser le couvercle pour l'enclencher sur le réservoir. Veiller à ce que le couvercle est bien fixé en place par tous les côtes avant demettre le réservoir sur la shampouineuse.
- IMPORTANT
Pour une suction maximale, il est important que le couvercle du réserve de récapération soit bien fixé en place avant le nettoyage.



séléCteur de vitesse des brosses
Votre shampouineuse SteamVacMC comporte trois réglages de vitesse pour le rouleau-brosse agitateur.
HI (elevée) - pour le nettoyage régulier de la moquette et des parquets
LO (basse) - pour un nettoyage délicat de la moquette et des parquets
OFF (arrêt) - pour nettoyer la moquette et les parquets sans activer le rouleau-brosse (Par exemple, pour le ramassage de liquides renversés. Voir à la page 11.)
Glisser le bouton du sélecteur jusqu'au réglage souhaïte.

indiCateur de rotation des brosses
2.12 L'indicateur de rotation des brosses tournoie (F) quand la shampouineuse est en marche et que les brosses tournent.
Si l'indicateur ne tournoiie par et si le motif est visible (G) quand la shampouineuse est mise en marche (ON), les brosses ne tournent pas.
Il y a trois raisons pour lesquelles les brosses peuvent ne pas tourner :
-
Le sélecteur de vitesse des brosses est régé à la position OFF (arrêt) (voir la section précédente).
-
Le tube de solution est branché (Sur certains modèles) (Fig.4.5).
-
L'écran de l'indicateur de rotation des brosses est sale.
2.13. Pour nettoyer l'écran (H), éteindre la shampouineuse et la débrancher de la prise de courant.
Retirer le couvercle transparent et essuyer l'écran avec un chiffon humide. Réenclencher le couvercle en place.


3. nettoyaGe
avant de CoMMenCer le nettoyaGe
A. Bien passer l'aspirateur - Pour le tapis, utiliser un aspirateur HooverMD doté d'un rouleau-brosse agitateur pour obtenir les valeurs résultats possibles. Passer l'aspirateur sur les meubles à l'aide d'un aspirateur doté d'une buse pour meubles. Utiliser un suéur plat pour nettoyer les capitons et les plis. Ne pas utiliser la shampouineuse SteamVacMC comme aspirateur à sec.
B. Pour les meubles, vérifier le code de nettoyage du tissu - N'utiliser votre shampouineuse HOOVERMD SteamVacMC que si le tissu de revêtement des meubles porte le code « W » (nettoyage humide) ou « S/W » (nettoyage aux solvants/à sec ou nettoyage humide). Ne pas nettoyer les tissus portant le code « S » (nettoyage aux solvants/à sec seulement). Si le tissu de vos meubles neporte pas de code de nettoyage, consulter un professionnel.
C. Vérifier la solidité de la couleur - Mélanger le détergent et l'eau conformément aux consignes dans la section « Remplissage du réservoir de solution nettoyante » à la page 8. Humecter un chiffon absorbant blanc avec la solution. Sur une petite surface hors de vue, frottier doucement le tissu avec le chiffon mouillé. Attendre dix minutes et vérifier si une décoloration ou un dégorgement de couleur se produit à l'aide d'un essuin-tout en papier ou d'un chiffon blanc. Si la surface comporte plus d'une couleur, faire cette vérification pour chacune d'elle.
D. Pour le nettoyage de tout le plancher, déplacer les meubles hors de la zone à nettoyer (cela peut ne pas être nécessaire si seules les zones très passantes doivent être nettoyées). Placer du papier d'aluminium ou du papier cié sous les pattes des meubles trop lourds pour être déplacés. Cela empêchera les finis de bois de tacher la moquette. Épingler les volants des meubles et les rideaux.
E. Prétraiter les taches et les zones très passantes avec le nettoyant en vaporisateur pour taches de
HOOVERMD. - Tester de nouveau la solidité des couleurs avec le nettoyant en vaporisant le produit sur une surface hors de vue; attendre dix minutes, puis essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon blanc.
Si,aucun changement de couleur n'est visible, vaporiser le produit sur les taches et sur les zones tres passantes. Attendre au moins dix minutes. Utiliser或者 shampouineuse SteamVacMC pour ramasser le nettoyant en vaporisateur pour taches et faire disparaître la tache. Repeter jusqu'à ce que la tache soit disparue; si nécessaire, frofter doucement avec une Brosse à recurage.
Ne pas saturer la moquette ou le tissu qui recouvre le meuble de nettoyant.
Aucune solution nettoyante ne peut éliminer toutes les taches de toutes les moquettes. L'efficacité du détachage varie selon la nature de la tache, le temps écoulé avant son nettoyage, le type de moquette et le matériel dont elle est composée.
F. Pour prévenir les taches, utiliser une pellicule de plastique ou du papier aluminium pour protéger les surfaces de bois contre un éclaboussement d'eau eventuel.
G. Pour éviter de détrempier et ainsi d'endommager les planchers de bois sous les tapis/la moquette, déplacer les tapis et les poser sur une surface qui n'est pas en bois avant de la nettoyer. Si une étape de rinceage est requise, prendre soin de ne pas trop mouiller le tapis ou le tissu de recouvrement. Laisser assez de temps pour que la moquette ou les meubles sechent complètement entre les étapes de nettoyage et de rinceage. Pour rincer, suivre la même procédure que pour le nettoyage, mais utiliser de l'eau du robinet chaude sans détergent dans le réservoir supérieur pour la solution de nettoyage.
H. Vider les réservoirs, rincer à l'eau claire et laisser sécher à l'air. Rincer le bouchon du réservoir de solution et le couvercle du réservoir de récapération, et laisser sécher à l'air.
nettoyaGe de la Moquette
Remplir le réservoir de solution de nettoyage (réservoir supérieur) avec le dédTérgent pour moquette/meubles de HOOVERMD conformément aux consignes sur les page 8.
3.1 Régler le sélecteur de vitesse (A) à LO (basse) pour un nettoyage délicat ou à HI (elevée) pour un nettoyage régulier.
Essuyer vos mains et branchier le cordon dans une prise électrique ajustement mise à la terre.
Ne pas nettoyer au-dessus de prises électriques situées au sol.

Continu >>
Nettoyage de la moquette (continu)
Pour éviter de marcher sur une moquette humide, commencer par nettoyer la zone la plus éloignée de la porte ou du chemin vers l'évier ou les réservoirs seront vidés et replis.
Peser sur la pédale de déblocage du manche et abaisser le manche en position pour l'utilisation;mettre en marche (ON) la shampouineuse.
3.2 Serrer la gachette pour vaporiser la solution nettoyante et pousser lentement la shampouineuse vers l'avant (équivaut à un passage humide).
Continuer de serrer la gachette et ramener lentement la shampouineuse vers vous (deuxieme passage humide). Relacher la gachette et pousser lentement la shampouineuse vers l'avant, pardessus la zone que vous venez de vaporiser avec la solution (passage a sec). Ramenez ensuite lentement la shampouineuse vers vous sans serrer la gachette (passage a sec).
Chevaucher les passages de 1/2 po (1,3 cm) afin d'eviter les marques. Maintenir la buse à plat sur le sol tant pour les passages vers l'avant que vers l'arrière.
3.3 Pour un nettoyage le plus efficace possible, nettoyer la piece par sections. Voir le diagramme (C). Ne pas utiliser la même technique de nettoyage que celle utilisée avec un aspirateur.
Pour les zones très sales, repeter le mouvement de nettoyage.


·IMPORTANT·
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire plus de 4 passages humides par zone. Il est préféable d'alterner entre des passages
Pour nettoyer les moquettes très sales ou les taches tenaces, utiliser la fonction Clean SurgeMC. Eviter de saturer la moquette, tel qu'indiqué ci-dessous.
Éviter de saturer la moquette, tel qu'il est indiqué.
Pour obtenir lesassageurs résultats de nettoyage possibles et pour accelerer le séchage de la moquette, terminer par des passages à sec supplémentaires. (Continuer de faire des passages à sec jusqu'à ce qu'il ne soit possible de voir que peu d'eau passer à travers du couvercle du réservoir de récapération.)
(sur certains modeles)
Le bouton Clean SurgeMC peut servir à appliquer une quantité supplémentaire de solution pour le nettoyage de taches tenaces ou de zones particulièrement sales sur la moquette.
Pour utiliser cette fonction, appuyer sur le bouton Clean SurgeMC tout en serrant la gachette pour l'application de solution. Pour la vaporisation normale de la solution, relacher le bouton et maintainir enfoncée la gachette pour l'application de solution.
RAMASSAGE DE LIQUIDES RENVERSES
Votre shampouineuse SteamVac de HOOVERd peut aussi servir à ramasser de petits dégats de liquides renversés (1 gallon ou moins, ne jamais dépasser une profondeur de 1/4 po ou 0,6 cm) sur la moquette, les meubles ou les parquets.
Pour obtenir deailles résultats, ramasser les liques renversés immédiatement en plaçant la buse pour escaliers/meubles (Sur certains modèles) directement au-dessus du dégât liquide, et aspirer tout résidu sur la moquette. S'il reste du liquide renversé, placer la buse pour escaliers/meubles ou la buse pour plancher avec les brosses en position OFF (arrêt) devant le liquide renversé, et passer la buse très lentement au-dessus du dégât liquide en aspirant seulement pour commencer. Recommencer avec les fonctions de vaporisation et de suction.
Pour ramasser des liquides renversés sur des parquets, n'utiliser que la buse pour planchers équipée de l'accessoire pour parquets (Offerte pour certains modèles. Accessoire pour parquets vendu séparation.) et en réglant le sélection de vitesse à la position arrêt (OFF) (cela aidera à éviter de repandre le liquide davantage).
S'il reste une tache, la buse pour escaliers/meubles est généralement plus efficace pour l'éliminer. Bien qu'aucune solution nettoyante ne puisse enlever complètement toutes les taches, celles-ci peuvent être traitées en suivant les consignes fournies par le fabricant de la moquette, des meubles ou du parquet à nettoyer. Ne pas utiliser la shampouineuse SteamVacMC pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles ou des produits chimiques.
NETTOYAGE DE PARQUETS
Fixation de l'accessoire pour parquet (vendu séparément)
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
Pour prévenir une fuite eventuelle, restorer le réservoir de solution nettoyante et le réservoir de recupération avant de fixer l'accessoire pour parquets.
Voir la Figure 2.4 pour-retirer le réservoir de solution nettoyante.Metre le réservoir de cote (ne pas placer le réservoir sur un meuble).
Voir la Figure 2.9 pour-retirer le réservoir de récapuration.
Placer le manche en position verticale, puis incliner l'appareil vers l'arrière de façon à ce que le manche repose sur le sol.
3.4 S'assurer que la bande de mousse (A) (située sous le filet) est dans la position illustrée, puis placer l'accessoire à l'avant de la buse (B).
S'assurer que la flèche à l'extrémité de l'accessoire pointe dans la direction illustrée.


3.5 Placer l'accessoire contre la buse tout en le faisant tourner vers le bas jusqu'à ce que les deux extrémités s'enclenchent en place.
(Remarque: Un certain effort peut être requis pour faire tourner l'accessoire et l'enclencher en place.) Remettre l'appareil à sa position verticale. Abaisser le manche et replacer le réservoir de récapération.
Lever le manche jusqu'à sa position verticale puis replacer le réservoir de solution nettoyante.
MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS A SURFACE DURE A MOINS DE DISPOSER DE L'ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L'UTILISATION DE CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS A SURFACE DURE SANS L'ACCESSOIRE APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU ENDOMMAGER LE PLANCHER.
NETTOYAGE DU PLANCHER
- IMPORTANT
Avant de commencer le nettoyage Ne pas utiliser la shampouineuse SteamVacMC sur les planchers de bois franc.
Remplir le réservoir de solution nettoyante pour parquets de HOOVER (vendue séparément si elle n'est pas incluse avec votre modèle) conformément aux consignes à la page 8.
N'utiliser aucun type de cire avec la shampouineuse SteamVacMC.
Régler le/selecteur de vitesse à la position LO (basse) ou HI (elevée) pour le récurage, ou OFF (arrêt) s'il n'est pas nécessaire de récurer.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électrique ajustement mise à la terre.
Peser sur la pédale de déblocage du manche et abaisser le manche en position pour l'utilisation;mettre en marche (ON) la shampouineuse.
Pour vaporiser de la solution, appuyer sur la gachette.
Passer lentement la shampouineuse vers l'avant puis vers l'arrête sur la zone à nettoyer.
Pour ramasser la solution sale, relâcher la détente et passer lentement l'appareil sur la zone où la solution vient d'être vaporisée. Utiliser des mouvements de va-et-vient.
Retirer l'accessoire de la buse et rincer à l'eau propre. Ne pas retarder l'écran de plastique ou de la mousse de l'accessoire.
MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER CET ASPIRATEUR EXTRACTEUR SUR LES PLANCHERS A SURFACE DURE A MOINS DE DISPOSER DE L'ACCESSOIRE APPROPRIÉ. L'UTILISATION DE CET APPAREIL SUR DES PLANCHERS A SURFACE DURE SANS L'ACCESSOIRE APPROPRIÉ PEUT ÉGRATIGNER OU ENDOMMAGER LE PLANCHER.
4. aCCessoaires
utilisation des aCCessoires (vendus séparément)
A. L'accessoire portatif à turbine comporte des brosses rotatives permettant un recurage supplémentaire sur les petits tapis, les escaliers recouverts de moquette et les meubles.
B. La buse pour escaliers/meubles compte une Brosse intégrée qui produit l'action de récurage parfois nécessaire pour l'elimination des taches.
C. L'accessoire de nettoyage des buses aide à éliminer les peluches et les débris sur les buses avant le rangement de celles-ci.

fixation du tuyau
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
4.2 Pour prévenir des fuites possibles, retirer le réservoir de solution nettoyante en appuyant sur la poignée du réservoir (D) et en tirant vers l'avant;mettre le réservoir de côte (ne pas le poser sur un meuble).
Retirer le tuyau du support de rangement.
Appuyer sur la pedale de déblocage du manche et abaisser le manche jusqu'à ce qu'il repose sur le sol.
Detacher la partie arrête du réservoir de récapération etsteroler le couvercle.
4.3 Tirer le panneau avant du réservoir de récapération (E) de 1 po (2,5 cm) vers le haut, puis le faire pivoter vers l'avant, de manière à ce qu'il soit parallèle au plancher.
4.4 Remetre en place le panneau avec le connecteur (F). Faire glisser le connecteur vers le bas jusqu'à mi-chemin, jusqu'à ce qu'il s'emboite fermement en place.
4.5 Avant de connecter le tube (G) à la shampouineuse, s'assurer que les languettes noires sont allongées en tirant le collier vers le tube.
Ouvrir le clapet du capot étiquete « Stair/ upholstery Cleaning Connection » (« Branchement escaliers/meubles »). Enconcer le connecteur rond du tube de solution sur la partie ronde à l'intérieur du clapet. Appuyer fermement vers le bas sur le collier du connecteur pour vous assurer qu'il est fermement enclenché.
4.6 Le réservoir se remet en place comme une charnière. Placer l'avant du couvercle contre les languettes (H) à l'avant du réservoir. Visser le couvercle pour l'enclencher sur le réservoir.





S'assurer que le couvercle est fermement en place, sur tous les cots, avant de proceder au nettoyage.
Pour une aspiration maximale, il est important que le couvercle du réservoir de récapération soit bien fixé en place avant le nettoyage. Inverser la procédure pour retarder le tuyau et le tube de solution.
Soulever le manche de la shampouineuse en position verticale.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.

Tous les accessoires se fixent de la même façon.
4.7 Fixer l'accessoire au connecteur à l'extrémité du tuyau en le faisant glisser dans le connecteur jusqu'à ce que la languette (I) le maintienne en place solidement.
À l'aide de votre pouce, pousser vers l'avant et vers le haut sur le loquet (J) pour enlever l'accessoire, tel qu'illustré.
avant d'utiliser un aCCessoire
(sur certains modèles)
Il peut être nécessaire de purger l'air dans le système (pour « amorcer la pompe ») afin que la solution nettoyante puisse se rendre jusqu'à l'accessoire. Suivre les étapes ci-dessous :
- Fixer l'accessoire au tuyau etmettre l'appareil en marche (ON).
- Placer l'accessoire sur une surface dure ou contre votre main afin de bloquer la succion.
- Attendre quelques secondes (cela peut prendre jusqu'à 15 secondes). Ensuite, appuyer sur la gachette et commencer à nettoyer.
nettoyaGe d'esCaliers reCouverts de Moquette
(sur certains modèles)
Placer le manche en position verticale. Le rouleaubrosse agitateur ne tournera pas quand le manche est en position verticale.
Remplir le réserve de solution de nettoyage avec le dédTergent pour moquette/meubles de HOOVERMD, conformément aux consignes à la page 8.
Fixer l'accessoire à l'extrémité du tuyau.
Selon la longueur du tuyau, il peut être nécessaire de placer l'appareil en haut des escaliers pour nettoyer la moitié supérieur des marches, et au pied de l'escalier pour la moitié inférieure.
Pour éviter que l'appareil ne tombe, faire preuve d'une grande prudence pour le nettoyage des escaliers.
- IMPORTANT
Ne pas placer la shampouineuse sur les escaliers.
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux deOMPagne.
Essuyer vos mains et brancher le cordon dans une prise électrique ajustement mise à la terre.
Mettre en marche (ON) l'appareil. Au besoin, consulter la section « Avant d'utiliser un accessoire » pour purger l'air du système.
4.8 Pré-vaporiser l'escalier recouvert de moquette en tenant l'accessoire (A ou B dans la Fig. 4.1) à environ 1 po (2,5 cm) au-dessus de la moquette et en le poussant vers l'avant tout en appuyant sur la gachette (correspond à un passage humide).
Le modele d'aspirateur peut varier de celui illustré.


4.9 Positionner l'accessoire sur la contremarche et l'enforcer légarement dans la moquette. Appuyer sur la gachette et passer de nouveau lentement l'accessoire sur la moquette (deuxieme passage humide). Relâcher la gachette à la fin du passage.
Soulever l'accessoire, puis l'appuyer de nouveau sur la contremarche. Ramener lentement l'accessoire vers soi, sans appuyer sur la gachette (passage à sec).
Il est préférible d'alterner entre des passages humides et à sec, tel qu'indiqué ci-dessus. Terminer avec des passages à sec supplémentaires pour accélérer le séchage de la moquette.
Chevaucher les passages de 1/2 po (1,3 cm) afin d'eviter les marques.
Pour éviter de saturer la moquette, ne pas faire plus de 4 passages humides par zone. Toutjours terminer par des passages à sec.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que la moquette soit complètement seche avant d'utiliser l'accessoire de nouveau.
nettoyaGe de Meubles
(sur certains modèles)
4.10 S'assurer de vérifier le code de nettoyage figurant sur le tissu qui recouvre vos meubles. N'utiliser la shampouineuse SteamVacMC de HOOVERMD qu'avc des tissus portant le code « W » ou « W/S »
Placer le manche en position verticale. Le rouleau-brosse agitateur ne tournera pas quand le manche est en position verticale.
Remplir le réservoir de solution de nettoyage de détergent pour moquette/ meubles de HOOVERMD conformément aux consignes sur les page 8.
Fixer l'accessoire à l'extrémité du tuyau.
- IMPORTANT
Ne pas pointer les accessoires vers des personnes ou des animaux de compétie.
Essuyer vos mains et branchier le cordon dans une prise électrique ajustement mise à la terre.
Mettre en marche (ON) l'appareil. Au besoin, consulter la section « Avant d'utiliser un accessoire » pour purger l'air du système.
4.11 Appuyer doucement sur le tissu avec l'accessoire. Appuyer sur la gachette et passer lentement la buse sur le tissu.
Chevaucher les passages de 1/2 po (1,3 cm) afin d'eviter les marques.
Effectuer des passages supplémentaires sans appuyer sur la gachette afin d'enlever davantage d'humidity.
Pour nettoyer dans les coins ou les pris, soulever l'accessoire à 1/2 po (1,3 cm) du tissu et appuyer sur la gachette pour l'application de solution.
Aspirer la solution avec l'accessoire sans appuyer sur la gachette.
4.12 Pour les surfaces très sales, il peut être nécessaire de repeter le processus de nettoyage. Faire des tracés en croix par rapport aux passages initiaux, et chevaucher chaque passage.
Ne pas faire plus de deux passages humides à un même endroit afin d'éviter que la surface ne soit trop mouillée, ce qui pourrait endommager le tissu.
Si un nettoyage supplémentaire est requis, attendre que le tissu soit complètement sec avant d'utiliser l'accessoire de nouveau.



açpres l'utilisation d'un aCCessoire (sur certains modèles)
Drainer le tuyau d'aspiration en mettant la shampouineuse en marche (ON) et en tenant l'extrémité du tuyau en l'air pendant plusieurs secondes. Ne pas appuyer sur la gachette.
Débrancher l'appareil.
4.13 Drainer le tube de solution en plaçant l'extrémité ronde du tube dans l'évier et en soulevant la buse au-dessus de votre tête. Appuyer sur la gachette.
Poursuivre avec les étapes « c », « d » et « e » indiquées dans la section « ÀpRES le nettoyage » du Guide.
4.14 Des débris peuvent occasionnellement se loger à l'intérieur du tuyau, vers l'extrémité ou se situe le connecteur (L). Pour nettoyer le tuyau, soulever la base de l'attache du connecteur (M) avec un tournevis et-retirer l'attache. Retirer les débris tel qu'illustré.
4.15 Remetre en place l'attache et s'assurer que le tube de solution (N) n'est pas pince et qu'il peut bouger librement.
4.16 Remetre le panneau avant du réserve de récepération en place (O). Faire pivoter le panneau vers le haut, puis le pousser vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Pour une suction maximale, il est important que le panneau avant soit bien fixé en place avant le nettoyage.
4.17 Si le panneau avant est accidentellement retire du réservoir, il peut facilement etre remis en place. Il suffit de faire glisser le panneau dans les rainures (P) et de le pousser fermement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.





après le nettoyaGe
Laisser à la moquette ou au meuble le temps de secher. Pour éviter d'aplaitir les fibres de la moquette ou de la salir de nouveau, garder les enfants et les animaux de compagnie loin de la surface jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche. S'il est nécessaire de marcher sur une moquette humide, placer des serviettes ou des chiffons blancs sur les zones où les personnes passeront.
Si les meubles doivent etre remis en place avant que la moquette soit sèche, placer une pellicule de plastique ou du papier d'aluminium sous les pattes des meubles afin que les glissières métalliques ou les finis de bois ne tachent pas la moquette.
Si désiré, la moquette peut être rincee. Le rince g n'est pas nécessaire, mais il peut améliorer l'apparace de la surface une fois sèche.
4.18 Vider les réservoirs, rincer à l'eau claire et laisser sécher à l'air. Rincer le bouchon du réservoir de solution et le couvercle du réservoir de récapération, et laisser sécher à l'air
Retirer les débris du filtre du réservoir de récapuération et rincer à l'eau propre.
- IMPORTANT
Si le filtré doit être retiree pour le nettoyage, il sera plus facile de remetre le filtrer en place pendant qu'il est humide.
Bien passer l'aspirateur une fois la moquette complètement sèche. Cela réduira les traces laissées par les brosses de la shampouineuse.
Le modele d'aspirateur peut varier de celui illustré.

5. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d'entretien; l'utilisation et l'entretien appropriés de l'appareil assureront son bon fonctionnement.
Toute autre tâche d'entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
LA BUSE: Quand le nettoyer (sur certains modèles)
Si des peluches ou d'autres débris s'accumulent dans la buse, ne pas tenter de retarder le couvercle de la buse.
Verser une à deux tasses d'eau propre sur un plancher non recouvert de moquette. Ne pas verser d'eau sur un plancher en bois.
Ramasser l'eau avec votre shampouineuse SteamVacMC. Repeter aussi souvent que nécessaire, jusqu'à ce que les débris soient purgés de la buse.
5.1 Certains modèles sont dotés d'un accessoire de nettoyage de la buse pour l'élimination des débris.

Utilisation de l'accessoire : Débrancher la shampouineuse de la prise électrique. Glisser l'accessaire dans la buse puis-retirer les débris, tel qu'illustré.
Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, essayer la saleté avec un chiffon humecté d'une solution d'eau tiède et de détergent. Ne pas utiliser de solvant ni de produits à base de petrole pour nettoyer la machine.
BROSSSES: Changement et nettoyage
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.


Retrait
Pour prévenir les fuites, retarder le réservoir de solution nettoyante et le réservoir de récapération. Mettre les réservoirs de côte. Appuyer sur la pedale de déblocage du manche pour abaiser le manche.
Retourner la shampouineuse à l'envers.5.2 Saisir la partie interieure de la brosse (A) et tirer légèrement le module de brosses pour avoir accès aux languettes (B).
5.3 Enforcer les quatre languettes (B) et retirer le module de brosses. Les brosses peuvent etre nettoyees sous I'eau courante.

Replacement
5.4 Aligner les tiges (C) aux deux extrémités du module de brosses avec les encoches (D) dans le boîtier de la shampouineuse.
S'assurer que la tige carree (E) est aussi alignee avec le trou carré (F). Faire tourner légerement les brosses jusqu'à ce que la tige puisse facilement être insérée dans le trou.
Appuyer fermement sur le module de brosses jusqu'à ce qu'il s'enclenché fermement en place.
ranGeMent
Avant de ranger l'appareil :
Vider le réservoir de solution et bien rincer à l'eau propre.
- Remetre en place le réservoir de solution vide etmettre l'appareil en marche (ON).Appuyer sur la gachette et pousser puis tirer la shampouineuse plusieurs fois pour evacuer toute solution se trouvant encore dans l'appareil. (Ne pas utiliser l'appareil sur des planchers en bois.)
Vider le réservoir de recupération et bien rincer à l'eau propre.
Laisser les brosses et le dessous de l'appareil bien secher à l'air libre avant de ranger la shampouineuse sur une surface couverte de moquette ou sur une surface en bois.
Ne pas ranger l'appareil quand il est encore muni de son réservoir plein de solution nettoyante.
lubrification
Le moteur est doté de roulements suffisamment lubrifiés pour toute la durée de vie du moteur. L'ajout de tout lubrifiant pourrait cause des dommages. Par conséquent, éviter d'ajouter quelque lubrifiant que ce soit aux roulements du moteur.
6. dépannaGe
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l'aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d'entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
| problème Cause | possible solution possible | |
| La shamp-ouineuse ne démarre pas. | 1. L'appareil n'est pas bien branché. | 1. Insérer la fiche de l'appareil à fond dans la prise de courant. |
| 2. La prise de courant n'est pas sous tension. | 2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur. | |
| 3. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché | 3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur. | |
| La shamp-ouineuse n'a pas une grande puissance de suction. | 1. Le mécanisme d'accêt automatique quand le réservoir de récapération est plein est activé. | 1. Retirer et vider le réservoir de récapération. |
| 2. Blocage au niveau de l'accessoire à l'extrémité du tuyau. | 2. Retirer l'accessoire et enlever les débris qui le bloquent. | |
| 3. Le couvercle du réservoir de récapération n'est pas bien installé. | 3. Veiller à ce que le couvercle est bien fixé en place (p. 9). | |
| 4. Le panneau avant du réservoir de récapération n'a pas été remis en place après le nettoyage d'escaliers ou de meubles. | 4. Remettre en place le panneau avant du réservoir de récapération (p. 8) | |
| Impossible de vaporiser la solution de nettoyage | 1. Le réservoir de solution n'est pas fermement fixé en place. | 1. Veiller à ce que le réservoir est solidement fixé en place. |
| 2. Réservoir de solution vide 2. Rempli | le réservoir conformément aux consignes relatives à la surface à nettoyer. | |
| 3. Couvercle du réservoir de récapération mal fixé | 3. S'assurer que le couvercle est fixé fermement en place. | |
| 4. La pompde doit être « amortisée » 4. Voi | la section « Avant d'utiliser un accessoire » . |
Continu>>
| problème | Cause possible | solution possible |
| Les brosses/ l'indicateur de rotation des brosses ne tournent pas pendant le nettoyage. | 1. L'écran de l'indicateur est sale. | 1. Retirer le couvercle transparent et nettoyer l'écran; replacer le couvercle. |
| 2. Le sélecteur de vitesse est désactivé (OFF). | 2. Changer la vitesse du sélecteur à Low (basse) ou Hi (elevée). |
aide-MéMoire pratique
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pieces en mouvement, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.
N'utiliser que des détergents de marqu HOOVERMD; les détergents d'autres marques peuvent mousser trop.
- 6.1 Abaisser complètement le panneau avant du réservoir de récapération pour le nettoyage des planchers.
6.2 Bien fixer le couvercle du réservoir de récapération sur tous les cots avant le nettoyage.
Vider le réservoir de récapération quand il est plein ou quand la fonction d'arrêt automatique se déclenché (voir le Guide d'utilisation).
- Passer la shampouineuse en mode extra se pour accélérer le séchage de la moquette.


7. serviCe
Pour obtenir du service autorisé Hoover ^MD et des pieces Hoover ^MD d'origine, trouver l'atelier de service garanti autorisé (dépôt) le plus pres de chez vous. Pour ce faire :
- Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
- Visitor notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Clicquer sur le lien « Service à la clientèle » pour connaître l'adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
- Composer le 1 800 944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover MD, Inc. à Glenwillow, en Ohio, pour qu'il soit réparé. Cela n'entrainera que des déails supplémentaires.
Si vous avez besoin d'autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1 800 263-6376 du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover ^MD Canada, à Toronto : 755, Progress Ave, Scarborough (ON) M1H 2W7; OU à Edmonton : 18129-111 Ave, Edmonton (AB) T5W 2P2. Téléphone : 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Toutjours identifier l'aspirateur par le numero du modele et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pieces de rechange. (Le numero de modele figure au bas de l'appareil.)
Veuillez ne pas returner ce produit au magasin.
8. produits nettoyants
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de chic électrique causés par des composants internes endommages, n'utiliser que les produits nettoyants HooverMD et les accessoires pour les surfaces dures concus pour cet apparéil, tel qu'il est indiqué CIDSSous.
MD
Guide de produits nettoyants Hoover
| Nom du produit | Nettoyage en profondeur | Nettoyant supérieur pour les dégàts liés aux animaux de compétie | Nettoyant Oxy Hypoallergénique | 1 | Planchers durs | Détergent de type professionnel de la gamme Platinum CollectionMD de Hoover | Détergent supérieur pour dégàts liés aux animaux de la gamme Platinum CollectionMD de Hoover |
| Aspirateur Quick & Light de Hoover MD | ✓ | ✓ | |||||
| Shamp-ouineuse SteamVac MD de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | 2 | ✓ | ✓ | |
| Shamp-ouineuse MaxExtract® Dual VMD de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | 3 | ✓ | ✓ | |
| Shamp-ouineuse MaxExtract® Dual VMD tout terrain de Hoover MD | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| Gamme Platinum Collection MD de Hoover | ✓ | ✓ | |||||
| Laveplancher FloorMate MD de Hoover MD | ✓ |
1Allergenes : pollen, pellicules d'animaux, saleté et poussière.
2 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de HooverMD mentionné ci-dessous doit être utilisé (offert en option si non inclus).
5 Brosse/brosse double - pièce no 48417008 de HooveMD
Pour un rendement optimal, utiliser les détergents, les lingettes et les nettoyants à taches de marque HooverMD offerts sur le site Web Hoover.com et chez les dépositaires partout au pays.
3 Au cours du nettoyage d'une surface dure, l'accessoire pour surface dure de Hoover MD of fert en option doit etre utilise.
6 Brosse simple - pièce no 36419008 de Hoover
5rosse simple - piece no 48417007 de Hoover MD


Garantie Limitée de un an
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions normales d'utilisation et d'entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l'utilisateur, contre les défauts de matérielux et de fabrication pour une période complète de un an à compter de la date d'achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, HooverMD fournira, sans frais supplémentaires, les pieces et la main-d'oeuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l'intérimédiaire du Programme d'échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas commeannoncé, l'apporter à un atelier de service garanti autorisé Hoover ^MD , accomplé de la preuve d'achat. Pour acceder à un service d'aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover ^MD sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l'emplacement des différents centres de service garanti, téléphoner au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover ^MD Canada à Toronto : 755 Progress Ave Scarborough, ON M1H 2W7 OU avec Hoover ^MD Canada à Edmonton : 18129-111 Ave Edmonton, AB T5W 2P2; téléphone : 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La presente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services menagers, de conciergerie ou de location de matériel), l'entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover ^MD ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été achete initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original.
La presente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions); hors du Programme d'échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez un tiers autre qu'un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits HooverMD.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La presente garantie n'est pas transférable et ne peut pas'être cédée. La presente garantie sera régie et interprétable selon les lois de l'État de l'Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par chaque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la presente garantie.
LA PRESENTE GARANTIE EST L'UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR HOOVERMD. HOOVERMD DECLINE TOUTERESPONSABILITE QUANT A TOUTES LESAUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTS LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGEPARTICULIER.HOOVERMD NEPOURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENUERESPONSABLE DE TOUSDOMMAGESINTÉRÊTS SPEÇIAUX OU DOMMAGESINDIRECTS, ACCESSOIRENSOU CONSECUTIFS DE QUELQUE NATURE QUECE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DUPRODUITOUPARTOUTEPARTIERÉCLAMANTPAR L'INTERMÉDAIRE DU PROPRIÉTAIRE,QU'ILS RELÉVENT DU DROIT DES CONTRATS,DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉCIVILE DÉLICTUELLE OU DE LARESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DESPRODUITS, OU QU'ILS DÉCOULENT DEQUELQUE CAUSE QUE CE SOIT.CertainsÉtats ne permettant pas l'exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l'exclusionpréciédente pourrait ne pas être applicable dansvoiture cas. La presente garantie vous donne desdroits spécifique; vous pouvez également avoird'autres droits, qui varient d'un État à l'autre.