MDRDS8000 - écouteurs SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MDRDS8000 SONY au format PDF.
| Type de produit | Casque ambiophonique numérique sans fil à infrarouges |
| Marque | Sony |
| Modèle | MDR-DS8000 |
| Processeur (DP-IF8000) dimensions (L/H/P) | Environ 85 × 190 × 200 mm |
| Processeur poids | Environ 1,0 kg |
| Casque poids (avec piles) | Environ 350 g |
| Alimentation processeur | 9 V CC via adaptateur secteur fourni |
| Alimentation casque | 2 piles rechargeables Ni-MH NH-AA (fournies) ou 2 piles alcalines AA |
| Autonomie casque (piles rechargeables) | Environ 7 heures |
| Autonomie casque (piles alcalines) | Environ 7 heures (avec piles Sony LR6) |
| Portée infrarouge | Environ 10 m vers l'avant |
| Réponse en fréquence | 12 – 24 000 Hz |
| Distorsion harmonique | 1 % ou moins (à 1 kHz) |
| Formats audio décodés | Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, DTS-ES 6.1, MPEG-2 AAC |
| Modes sonores virtuels | OFF, Virtual Front, Virtual Surround 5.1 et 6.1 |
| Champs acoustiques | Cinema 1, Cinema 2, Music |
| Fonction tête de tracking | Oui, avec interrupteur HEAD TRACKING et touche RESET |
| Mise sous/hors tension automatique | Oui, par détection du serre-tête |
| Entrées audio processeur | 2 entrées numériques optiques (rectangulaires), 1 entrée analogique stéréo (prises RCA) |
| Sortie casque filaire | Prise PHONES (mini-jack) sur le processeur |
| Nettoyage | Chiffon doux imbibé d'une solution détergente douce ; éviter solvants |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie ni à l'humidité ; ne pas ouvrir ; réparation par technicien qualifié |
| Accessoires fournis | Processeur, casque, support, chargeur, 2 piles rechargeables NH-AA, câble optique, adaptateur secteur, manuel |
FOIRE AUX QUESTIONS - MDRDS8000 SONY
Questions des utilisateurs sur MDRDS8000 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre écouteurs au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MDRDS8000 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MDRDS8000 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MDRDS8000 SONY
Modulation System DQPSK
Approx. 85 · 190 · 200
mm (3^3 / 8· 7^1 / 2· 7
1/8 inch)
Mass Approx. 1.0kg
(2 lb 30 oz)
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas cet apparéil à la pluie ni à l'humidité.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne posez pas de recipients replis d'eau (p. ex. des vases) sur l'appareil.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvre pas le coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien qualifié.
N'installez pas l'appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE METALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrude métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contributor à préserver l'environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.

Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphone le numero gratuite 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
Table des matieres
Caracteristiques principales 4
Inventaire des composants et des accessoires 5
Position et fonctions des pièces 6
Panneau avant du processeur 6
Panneau arriere du processeur .... 7
Description des pieces du casque d'écoute 8
Charge des piles rechargeables .. 9
Insertion des piles rechargeables dans le chargeur 9
Charge 10
Raccordement du système de casque d'écoute 12
Installation du système 12
Raccordement du proceseur à des
appareils numériques 13
Raccordement du proceseur à des
appareils analogiques 14
Branchement sur la prise murale.... 15
Pose des piles dans le casque d'écoute 16
Ecoute du son provenant d'un
appareil raccordé 17
Casques d'écoute supplémentaires 24
Dépannage 25
Précautions d'utilisation 28
Caracteristiques techniques 29
Caracteristiques principales
Le MDR-DS8000 est un système de casque d'écoute ambiophonique numérique utilisant la transmission infrarouges numérique.
Vouss pouvez profiter des avantages d'un son ambiophonique multicanal (le son "surround" avec ce casque d'écoute en raccordant tout simplement le processeur ambiophonique numérique sur un lecteur de DVD, un téléviseur numérique, un récepteur de diffusion numérique par satellite, etc., à l'aide du cable de raccordement numérique optique fourni.
- Compatible Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS et MPEG-2 AAC* (Meme le logiciel "Dolby Digital Surround EX" peut être produit dans sa totalité par un algorithme unique).
- Homologué Dolby Digital/Dolby Pro Logic II et DTS Virtual.
- Traitément du signal par processeur Logic 3D créé, au casque d'écoute, un son ambiophonique reproduisant l'environnement d'une salle de cinema.
- Casque d'écoute sans fil utilisant un système de transmission numérique à infrarouges dont la qualité sonore égale celle des disques compacts. Ce casque isole des bruits extérieurs et des interférences (transmission non compressée).
- Afin d'offrir un son plus réaliste, un système de détction des mouvements de la tête est intégré au casque.
- Portée de réception des signaux infrarouges atteignant 10m
- Mécanisme auto-ajustable qui évite à l'utilisateur d'avoir à régler la taille du serre-tête.
- Fonction de mise sous tension et hors tension automatique : le casque se met automatiquement sous tension lorsqu'il est posé sur la tête et hors tension lorsqu'il est retiree.
- Commande de volume pour ajuster le volume aux oreillettes gauche et droite du casque.
- Il est possible d'utiliser simultanement des casques supplémentaires MDR-IF8000 (vendus séparément) afin de permettre à plus d'une personne de profiter du son ambiophonique produit.
-
Casque d'écoute alimenté avec des piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies et vendues séparément) ou des piles alcalines R6 de taille AA (vendues séparément).
-
Le processeur ambiophonique numérique de ce système intégre les décodeurs Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS-ES et DTS ainsi que le décodeur MPEG-2 AAC.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.
"Dolby", "AC-3", "Pro Logic", le logo "AAC" et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" et "DTS VIRTUAL" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Numéro du brevet AAC
Le symbole CE est valable uniquement pour les produits vendus au sein de l'Union europeenne.
Inventaire des composants et des accessoires
Avant d'insteller le système, vérifie que tous les composants sont présents.
Proceseur (1)
Casque d'écoute stéreo sans fil (1)
Support (pour le processeur) (1)



Chargeur de piles (1) Fil d'alimentation du chargeur
de piles (1) (Modèle destiné au Royaume-Uni et à Hongkong uniquement)
Fil d'alimentation (du chargeur de piles) (1)
(Modèle destiné à l'Europe uniquement)



Piles rechargeables nickel-hydrure métallique de type NH-AA (2)
Cable de raccordement numérique optique (de type rectangulaire de type rectangulaire) (1)
Adaptatseur secteur (1)



Position et fonctions des pieces
Panneau avant du processeur

1Temoins DIGITAL 1 et 2 (entrees
numériques) Temoin ANALOG (entree analogue)
Touche INPUT (entree) Appuyez sur cette touche pour
selectionner la source d'entree DIGITAL
1, DIGITAL 2 ou ANALOG).
2 Témoin POWER (alimentation)
Ce t'émoin s'allume en vert lorsque vous allumez le processeur.
Interrupteur de marche/arrêt (POWER)
Appuyez sur cette touche pourmettre le
processeur sous tension ou hors tension.
3Témoins CINEMA 1 et 2
Témoin MUSIC
Touché EFFECT (pour plus de détails, reportez-vous à la page 20)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le champ acoustique (CINEMA 1, CINEMA 2 ou MUSIC).
4Témoin du mode de décodeur (pour plus de détails, reportez-vous à la page 19)
5Prise PHONES (casque d'ecoute) (pour plus de détails, reportez-vous aux pages 20 et 24) Branchez votre casque d'écoute sur cette prise. Branchez le casque MDR-F1 (vendu séparation) pour obtenir le meilleur son ambiophonique possible.
6Commande PHONES - LEVEL Tournez cette commande pour regler le volume du casque d'ecoute (vendu séparation) branché sur la prise PHONES.
7 Touche OUTPUT (sortie) Appuyez sur cette touche pour selectionner le mode de sortie (OFF, VIRTUAL FRONT ou VIRTUAL SURROUND).
8Emettera infrarouges Placez I'emetter en ligne droite avec le capteur et de façon a ce qu'il n'y ait pas d'obstacle entre eux.
Panneau arrêté du processeur

1 Prises DIGITAL IN 1 et 2 (entrees
numériques) (pour plus de détails,
reportez-vous à la page 13)
Branchez sur cette prise un lecteur DVD,
un téléviseur numérique, un récepteur de
diffusion numérique par satellite, un
lecteur LD ou tout autre appariel
numérique (vendus séparation).
2 Commutateur ATT (attenuateur) Reglez ce commutateur sur 0 dB lorsque le volume de l'entrée analogue est trop faible. Normalement, ce commutateur doit être régle sur -8 dB.
3Prise LINE IN (entree ligne)(pour plus de details, reportez-vous a la page 14) Branchez la fiche de sortie audio de l'appareil audio/video utilise (vendu separement), tel qu'un magnetoscope ou un téléviseur sur cette prise.
4Prise DC IN (alimentation CC) Branchez I'adaptateur secteur fourni sur cette prise. (N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur que celui fourni. L'utilisation de produits dont la polarite de fiche ou d'autres caractéristiques differente de celles de cet adaptateur peut entrainer des problèmes de fonctionnement).
Description des pieces du casque d'écoute

1Capeur d'infrarouges
Des capteurs d'infrarouges sont placés à deux endroits, des deux cots de l'appareil.
2 Logement des piles
Pour ouvrir le logement, appuyez sur le couvercle et souvevez-le. Ce logement est concu uniquement pour les piles rechargeables fournies et pour les piles alcalines R6 de taille AA.
3Serre-tete auto-ajustable
Le casque d'écoute se met automatiquement sous tension lorsqu'il est posé sur la tête.
4Témoin POWER (alimentation)
Lorsque you soulevez le serre-tete autoajustable, le témoin s'allume en rouge si les piles sont suffisamment chargées.
5 Touche RESET (pour plus de détails, reportez-vous à la page 21) Utilisez cette touche pour réinitialiser les informations de position de la fonction de détction des mouvements de la tête.
6Interrupteur HEAD TRACKING (pour plus de détails, reportez-vous à la page 21)
Pour activer la fonction de détention des mouvements de la tete, mettez cet interrupteur sur ON lorsque le mode de sortie du processeur est regle sur VIRTUAL (autre que OFF).
Commande VOL (volume)
Utilisez cette commande pour regler le volume.
8 Oreillette (droite)
9 Oreillette (gauche)
Chargement des piles rechargeables
Avant d'utiliser pour la première fois les piles rechargeables fournies, chargez-les. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui qui vous a eté fourni. Il permet de charger jusqu'à quatre piles à la fois.
Insertion des piles rechargeables dans le chargeur
Insérez les deux piles nickel métal hydrure rechargeables fournies en mettant les polarités et dans le bon sens.

Insérez polarités en premier.
Remarques
- Placez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique dans le chargeur et appuyez dessus jusqu'à ce qu'elles la polarité.
- Pour recharger deux piles, le mode de charge bascule sur grande vitesse et les piles sont rechargées complètement en 90 minutes environ.
Chargement
(modèle pour les Etats-Unis et le Canada uniquement)
① Basculez la fiche de charge vers l'extérieur.

② Branchez la fiche dans la prise murale.

(Modèle pour le Royaume-Uni, Hongkong et l'Europe)
① Raccordez le fil d'alimentation au chargeur.

② Branchez la fiche dans la prise murale.

Les piles sont rechargées en 90 minutes environ*.
Le témoin de charge s'éteint lorsque la recharge est terminée. Débranchez le chargeur de la prise murale et retirez les piles rechargeables.
- En mode de charge à grande vitesse.
Durée d'utilisation
Environ 7 heures*
- La durée d'utilisation indiquée ci-dessus est valable uniquement si les piles sont utilisées après avoir été complètement recharges. La durée d'utilisation peut varier selon la température ou les autres conditions d'utilisation.
Remarques
- Jusqu'à quatre piles peuvent être chargées en même temps avec le chargeur fourni. La durée de charge des piles varie selon le nombre de piles mises à recharger en même temps.
- Pour recharger une ou deux piles rechargeables dans le chargeur: environ 90 minutes (mode de charge à grande vitesse)
- Autres circonstances : environ 180 minutes
- Pendant la charge, la température du chargeur et des piles augmente légarement. Ceci n'a rien d'anormal.
- Debranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
- N'utilisez pas et ne rangez pas le chargeur à proximate d'appareils de chauffage, dans des endroits chauds exposés à la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides.
- Le témoin de charge peut s'éteindre plus tout que d'habitude lorsque vous rechargez des piles qui n'était pas complètement déchargées.
- Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées lorsque leur durée est inférieure à la moitié du temps prévu ci-dessus même après avoir été complètement recharges. Achetez des piles rechargeables nickel-hydrure métallique R6 de taille AA de Sony (NH-AA). Commandez ces piles dans le magasin où vous avez achété cet apparéil ou chez votre revendeur/agréé Sony.
AVERTISSEMENT
Le chargeur de piles fourni peut recharger les piles aux hydrures métalliques de nickel R6 (taille AA), R03 (taille AAA) (NH-AA, NH-AAA) de Sony. Ne jamais essayer de recharger d'autres types de piles rechargeables ou des piles sèches. L'emploi de ce chargeur avec d'autres types de piles peut cause une fuite, une surchauffe, surchauffe et une explosion.
Raccordement du système de casque d'écoute
Installation du système
Vous pouvez installer le processeur en position verticale ou horizontale.
Pour l'utiliser en position verticale :
Utilisez une piece de monnaie pour fixer le support fourni à la base du processeur.

Pour l'utiliser en position horizontale :
Placez le processeur de manière à ce que les quatre tampons en caoutchouc soient placeés vers le bas.

Tampons en caoutchouc
Remarques
- Installé le processeur dans un endroit où aucun obstacle ne le sépare du casque pendant l'utilisation.
- N'installez pas le processeur en position instable, par exemple sur un téléviseur. En tombant, le processeur pourrait s'endommager ou entraîner des blessures.
- Si le processeur est installé en position verticale, fixez toujours le support pour plus de sécurité.
- Selon les conditions d'installation, si le processeur est en position horizontale, il est possible que la portée de transmission d'infrarouges n'atteigne pas la valeur maximale.
- Si vous installez le processeur en position horizontal, ne le posez pas sur le cote non muni de tampons en caoutchouc.
Raccordement du processeur à des apparils numériques
Utilisez le cable de raccordement numérique optique fourni pour brancher la prise de sortie numérique optique d'un lecteur de DVD (ou d'un lecteur de LD), d'un téléviseur numérique ou d'autres apparils numériques sur la prise DIGITAL IN 1 ou 2 du processeur.

Remarques
- Le cable de raccordement numérique optique est un apparéil de très haute précision sensible aux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchement et du débranchement de la fiche du cable.
- Ce système n'est pas muni de prises AC-3 RF. Les signaux AC-3 RF provenant des lecteurs de LD ne peuvent donc pas etre reçus directement.
- L'entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d'échantillonnage de 96kHz . Reglez la sortie numérique du lecteur de DVD sur 48kHz lorsque vous utilisez ce système. Des parasites peuvent se faire entendre à la réception d'un signal numérique de 96kHz .
DTS
- Un lecteur de DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés en mode audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi du lecteur de DVD.)
- Lors de la lecture de disques LD et CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produit pendant l'avance rapide ou le rembobinage. Ceci n'a rien d'anormal.
- Si la sortie numérique DTS est régée sur "OFF" sur le lecteur de DVD, aucun son ne se fait entendre, même si la sortie DTS est selectionnée dans le menu de DVD.
- Il se peut qu'aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet apparéil sont raccordés par une connexion analogue. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique.
Câbles de raccordement (vendus séparément)
- Utilisez un cable optique (POC-5A ou autre, vendu séparément) pour raccorder plus de deux apparêls externes.
- Utilisez le POC-5AB (mini-prise prise rectangulaire, vendu séparément) pour raccarder la mini-prise de sortie numérique des lecteurs de DVD ou de CD portables ou d'autres apparèils numériques à la prise DIGITAL IN.
Sélecteur numérique optique (vendu séparation)
Lors du raccordement de plusieurs apparéils numériques, il est recommandé d'utiliser le SB-
RX100P (selecteur numérique optique (entree à 4 lignes, sortie à 3 lignes), vendu séparation.)
Remarques sur le cable de raccordement numérique optique
- Ne faites pas tomber d'objets sur le cable de raccordement numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
- Lorsque vous branchez ou débranchez le cable, tenez-le par la prise.
Assurez-vous que les extrémites du cable de raccordement numérique optique restent propres. Si de la poussière s'accumule sur les extrémites du cable, son efficacité risque de diminuer. - Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche sur la fiche et ne pliez pas le cable de raccordement numérique optique à un rayon inférieur à 25 mm.

Raccordement du processeur à des apparciels analogiques
Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie audio du magnétoscope, du téléviseur ou d'autres apparèils aux prises LINE IN (L/R) (gauche/droite) du processeur.

Câbles de raccordement (vendus séparément)
Pour raccorder une mini-prise stéreo (prése de sortie de ligne ou prise de casque d'écoute) à une prise LINE IN, utilisez le cable RK-G129 (mini-fiches stéreo prése à broche x 2). Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produit si le volume du lecteur est régle trop bas.
Pour plus de détails sur les autres types de cables de raccordement (vendus séparément), reportez-vous à la page 29.
Réglage du volume d'entrée
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogue, reglez le commutateur ATT (attenuateur) sur "0dB".

Réglage Appareils raccordés
0dB Téleviseur, appeareils portables et autres appeareils à faible niveau de sortie
-8dB Autres apparéils (réglages initiaux)
Remarques
- Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
- Si le son reçu par les prises LINE INPUT est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur -8dB .
Branchement sur la prise murale

Remarques
- N'utilisez pas d'autre adaptateur secteur que celui qui vous a eté fourni. L'utilisation d'adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d'autres caractéristiques différent de celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l'appareil.

Fiche à polarité unifiée
- N'utilise que l'adaptateur secteur fourni. Meme les adaptateurs secteur dont la tension et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d'endommager l'appareil à cause de leur capacité électrique ou d'autres facteurs.
Pose des piles dans le casque d'écoute
Comme indiquedans le schema ci-dessous,inserez deux piles rechargeables nickelhydrure metallique complètement recharges (page 9) en plaçant les extrémités et dans la bonne direction. Inserez le cote en premier.

Utilisation de batteries en option
Vous pouvez également utiliser des piles alcalines R6 de taille AA. Insérez les piles comme indiqué ci-dessus.
Durée d'utilisation pour des piles sèches
Type de pile Durée d'utilisation
Pile alkaline LR6 (SG) de Sony Environ 7 heures*
- La durée d'utilisation indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d'utilisation.
Remarque
N'utilisez pas de piles au manganèse dans cet apparéil.
Réinstallation du couvercle du logement des piles si celui-ci se détache
Comme indiquedans le schema ci-dessous, alignez A avec A et B avec B, rattachez puis faites glisser le couvercle pour le remetre en place.


Fonctionnement
Ecoute du son provenant d'un apparéil raccordé
Avant de commencer à utiliser l'appareil, lisez la section "Raccordement du système de casque d'écoute" (pages 12 à 16) et effectuez les raccordements appropriés.
1 Mettez sous tension l'appareil raccordé au processeur.

2 Appuyez sur la touche POWER pourmettre le processeur sous tension. Le témoin POWER s'allume en vert.

3 Placez le casque sur la tete.
Le témoin POWER s'allume en rouge et le casque se met automatiquement sous tension.

(Suite à la page suivante)
4 Appuyez sur INPUT pour selectionner la source que vous souhaitez écouter.

| Témoin allumé Source sonore sélectionnée | |
| DIGITAL 1 | Son de l'appareil raccordé à la prise DIGITAL IN 1 |
| DIGITAL 2 | Son de l'appareil raccordé à la prise DIGITAL IN 2 |
| ANALOG | Son de l'appareil raccordé aux prises LINE IN |
Remarque
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l'appareil aux prises LINE IN, puis selectionné la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le télévisér ou tout autre apparéil.
5 Lancez la lecture de la source selectionnée à l'objet 4.
6 Appuyez plusieurs fois sur OUTPUT pour selectionner le mode de sortie (effet ambiophonique) (voir page 19).

Témoin allumé Mode de sortie (effet ambiophonique)
| DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II DTS MPEG-2 AAC VIRTUAL | OFF Ecoute normale avec le casque. |
| DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II DTS MPEG-2 AAC VVirtual | VIRTUAL FRONT Effet virtuel par lequel le son semble provenir de deux haut-parleurs (droit et gauche) placés devant vous |
| DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II DTS MPEG-2 AAC VVirtual | VIRTUAL SURROUND 5.1 Effet ambiophonique virtuel par lequel le son semble provenir non seulement de deux haut-parleurs avant (droit et gauche), mais aussi d'un haut-parleur central, de deux haut-parleurs arrêté (droit et gauche) et d'un caisson de basses. |
| DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II DTS MPEG-2 AAC VVirtual | VIRTUAL SURROUND 6.1 Il est possible de sélectionner ce mode uniquement lorsque le signal est reçu d'une source multicanal au format DOLBY DIGITAL ou DTS. Effet ambiophonique virtuel par lequel le son semble provenir de trois haut-parleurs avant (droit, gauche et centre), de trois hautparleurs arrêté (droit, gauche et centre) et d'un caisson de basses. Remarque Le mode VIRTUAL SURROUND 6.1 ne peut être sélectionné que lorsque la source multicanal est en mode de lecture au format DOLBY DIGITAL ou DTS (assurez-vous que le:témoin DECODE MODE s'allume). Il est impossible de sélectionner VIRTUAL SURROUND 6.1 dans les autres modes (mode d'arrêt, écran de menu, etc.). |
Témoin DECODE MODE
Lorsque le mode de sortie est régèle sur VIRTUAL SURROUND 5.1 ou VIRTUAL SURROUND 6.1, le processeur identifie automatiquement le format du signal audio reçu et le témoin correspondant s'allume. Réglez le mode audio sur l'un des formats disponibles (Dolby Digital, DTS, MPEG-2 AAC, etc.) sur l'appareil raccordé (lecteur de DVD, récepteur de diffusion numérique par satellite, etc.).
DOLBY DIGITAL: Signal reçu au format DOLBY DIGITAL.
- DOLBY PRO LOGIC II: Signal reçu à 2 canaux (numérique ou analogique) au format DOLBY PRO LOGIC II.
- DTS: Signal reçu au format DTS.
- MPEG-2 AAC: Signal reçu au format MPEG-2 AAC.
(Suite à la page suivante)
Fonctionnement
7 Appuyez sur EFFECT pour selectionner le champ acoustique souhaite (uniquement lorsqu'un paramètre autre que "OFF" est selectionné à l' étape 6 de la page 18).

Témoin Champ acoustique et source sonore appropriée
CINEMA 1 Ce mode produit le champ acoustique d'une grande piece telle qu'une salle de cinema ou de concert. Ce mode convient aux sources sonores des films.
CINEMA 2 Ce mode produit un son plus réaliste que le mode CINEMA 1, ce qui vous donne l'impression d'être dans le film lui-même. Ce mode convient aux sources sonores des films.
MUSIC Ce mode produit le champ acoustique d'une piece possedant une
bonne acoustique.
Ce mode convient aux sources musicales.
Remarque
Si le mode de sortie (effet sonore) est reglé sur "OFF" à l' étape 6 de la page 18, vous ne pouvez pas sélectionner le champ acoustique, même si vous appuyez sur EFFECT.
8 Reglez le volume.

Réglage du volume du casque d'écoute (vendu séparément) branché sur la prise de casque (PHONES)
Pour régler le volume, tournez la commande PHONES—LEVEL.

Remarque
Lorsque you regardez un film, n'augmentez pas trop le volume pendant les scènes calmes.
Lors de la scene bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouie.
9 Réglez la fonction de détction des mouvements de la tête sur ON (uniquement lorsqu'un paramètre autre que OFF est sélectionné à l' étape 6 de la page 19).

Placez-vous face à la source sonore (par exemple votre télévisueur), puis reglez l'interrupteur HEAD TRACKING sur la position ON. Attendez 2 secondes sans bouger.
Ne rougez pas la tete jusqu'à ce que le système de détction des mouvements de la tete se soit stabilisé. Pendant cette période, aucun son n'est émis.
Lorsque le système de détction des mouvements de la tete s'est stabilisé, le son de lecture se fait entendre.
Ensuite, même si vous tournez la tete dans toutes les directions, le son se fait entendre comme s'il provenait de l'avant.
Remarques
-
Portez toujours le casque en position verticalie ( comme indiqué à la page 17) de manière à ce que le système de détction des mouvements de la tête reste stable.
-
Lorsque l'interrupteur HEAD TRACKING est regle sur ON, et lorsque vous mettez le casque alors qu'il est sous tension, attendez toujours deux secondes sans bouger la tete car le système de détction des mouvements de la tete doit se stabiliser à chaque fois.
-
Si le son du casque d'écoute (pendant que vous étés face à votre télévisueur) semble différer de la direction réelle du télévisueur, placez-vous face au téléviseur et appuyez sur la touche RESET du casque.
Lorsque vous l'enlevez, le casque se met automatiquement hors tension : — fonction Auto Power On/Off
Lorsque vous ne l'utilisez pas, faites attention de ne pas suspendre le casque de maniere à activer la fonction Auto Power On, ce qui déchargerait la batterie.

Pour vérifier le niveau de charge de la pile
Soulevez le serre-tete auto-ajustable et vérifie le témoin d'alimentation POWER. Si le témoin POWER s'allume en rouge, les piles sont encore bonnes.
Si le témoin POWER clignote et qu'un bip sonore intermittent provient du casque, rechargez les piles rechargeables ou remplacez les piles alcalines.

Période de transition entre les modes
Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est d'aux différences de contrôle du système entre les modes. (Suite à la page suivante)
(Suite à la page suivante)
Si aucun son ne se fait entendre dans le casque
Un bip sonore bref et repétitif se fait entendre et la fonction de coupure du son est activée automatiquement lorsque la sortie sonore du casque est désactivée parce que le casque se trouve en dehors de la zone de transmission à infrarouges ou que les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du proceseur ou que l'obstacle empêchant les infrarouges d'atteindre le casque est éliminé.
Zone de transmission à infrarouges
La zone approximative de transmission à infrarouges à partir du processeur est indiquée dans le schéma ci-dessous.

Remarques
- Etant donné que ce système utilise des signaux à infrarouges, il est possible que le son soit interrompu si les signaux sont bloqués. Ce phénomène est dû aux caractéristiques des signaux à infrarouges, et n'a rien d'anormal.
- Ne couvre pas le capteur de signaux infrarouges avec la main ou les cheveux.
- Tant que le casque se trouve dans la zone de transmission indiquée dans le schéma ci-dessus, l'orientation du casque par rapport au processeur ambiophonique numérique n'a pas d'importance (de face, tourné à 90^ ou à 180^ ).
- Le son peut varier selon la position du processeur et les conditions de la piece. Il est recommandé de placer le processeur à l'endroit offrant la meilleure clarté sonore.
- Les signaux risquent d'être mélangés si le processeur est utilisé en présence d'autres processeurs ou transmetteurs.
Sieldom signal audio n'est reçu pendant 10 minutes
L'émission de signaux infrarouges à partir du processeur cette automatiquement lorsque aucun signal audio n'est reçu pendant 10 minutes. Les signaux infrarouges sont émis automatiquement lorsque la réception d'un signal audio reprend.
L'émission de signaux infrarouges peut s'arrêter lorsqu'un son extrémement faible est émis pendant environ 10 minutes en mode de réception de signaux analogiques. Dans ce cas, augmentez le volume de l'appareil audio-video raccordé et baissez le volume du casque.
Remarques
- La luminosité de l'émetteur d'infrarouges du processeur ambiophonique numérique peut varier. Cependant, cela n' affecte pas la zone de transmission.
- Utilisez le casque à l'intérieur de la zone de transmission des signaux infrarouges (voir la section "Zone de transmission à infrarouges" à la page 22).
- N'utilisez pas ce système dans des zones exposées au rayonnement direct du soleil ou à une lumière puissant. Cela peut entraîner une coupure du son.
- Ce casque à oreillettes ouvertes est concu de telle maniere que le son peut être entendu même par les personnes qui ne portent pas le casque. N'augmentez pas trop le volume afin de ne pas déranger lesgens qui se trouvent autour de vous.
- L'effet de son ambiophonique peut ne pas être obtenu à partir de sources sonores ne compensant pas d'élement video, telles que des CD audio.
- Ce système simule le niveau moyen de HRTF* commun à la plupart desgens. Cependant, comme le niveau de HRTF varie selon la personne l'effet peut varier d'une personne à une autre.
- Head Related Transfer Function (Fonction de transfert de l'oreille externe)
Casques d'écoute supplémentaires
Vous pouvez ajouter des casques au système de deux manieres différentes.
Pour profiter avec d'autres personnes du son ambiophonique avec des casques sans fil
Plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique en même temps avec des casques à infrarouges sans fil MDR-IF8000 supplémentaires (vendus séparation). * Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission à infrarouges est illimité.

Processeur

MDR-IF8000 (vendu séparation)


Remarque
Les casques sans fil à infrarouges analogiques (MDR-IF5000, etc.) ne peuvent pas être utilisés parce que cet apparéil fonctionne avec un système de transmission à infrarouges numérique.
Pour raccorder un casque à fil
→La prise de casque PHONE est régée pour accueiller le casque MDR-F1 à fil à oreillettes ouvertes (vendu séparation), afin de vous offrir un son ambiophonique de haute qualité. Vous pouvez également utiliser n'importe quel casque à fil à oreillettes ouvertes sur cet apparéil.
Pour obtenir un effet de son ambiophonique suffisant, il est recommendé d'utiliser le casque stéreo sans fil MDR-IF8000 ou le casque à fil MDR-F1 à oreillettes ouvertes.

Processeur
Vers la prise PHONE

Casque à fil MDR-F1 à oreillettes ouvertes (vendu séparément) ou autre casque équipé d'un fil et d'oreillettes ouvertes
Remarques
- Lorsque vous débranchez le casque de la prise PHONES, tirez toujours en tenant la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.
- L'effet ambiophonique peut ne pas etre disponible lorsque vous utilisez un casque a oreillettes internes ou fermées.
Dépannage
Si vous rencontres un problème pendant l'utilisation de ce système de casque d'écoute, vérifie la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Symptôme Cause et solution
Aucun son
Vérifiez le branchement entre le processeur et l'appareil audio/vidente.
Allumez l'appareil audio-visuel raccordé au processeur et lancez la lecture.
Vérifiez que vous avez sélectionné l'appareil que vous souhaitez écouter.
Si vous raccordez le processeur sur un apparéil audio/video à l'aide des prises du casque, augmentez le volume de l' apparéil audio/video raccordé.
Augmentez le volume du casque.
Les piles du casque sont complètement à plat.
Soulevez le serre-tête auto-ajustable. Si le témoin POWER reste étant, rechargez les piles rechargeables ou remplacez les piles alcalines. Si le témoin POWER reste toujours étant, faites réviser votre apparéil par votre revendeur Sony.
Voues essayez de dire une plage audio DTS sur un lecteur de DVD qui ne peut pas dire le format DTS.
Utilisez soit un lecteur de DVD pouvant dire les enregistrements au format DTS ou selectionnez une plage au format Dolby Digital ou PCM.
Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que la sortie numérique DTS du lecteur de DVD, y compris celles des jours, est régée sur "OFF".
Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur de DVD et réglez la sortie numérique DTS sur "ON".
Vous lisez un disque DVD, y compris des yeux, enregistré au format DTS alors que le lecteur de DVD et le processeur sont raccordés par une connexion analogue.
Raccordez-les avec une connexion numérique. (Le son analogique peut ne pas pouvoir être émis à partir du lecteur de DVD).
La fonction de détention des mouvements de la tête ne fonctionne pas correctement.
Si vous reglez l'interrupteur HEAD TRACKING sur ON après avoir mis le casque ou si vous le mettez alors que l'interrupteur HEAD TRACKING est reglé sur ON, attendez 2 secondes sans bouger la tête. Si vous n'entendez aucun son, même après avoir tenté cette opération, enlevez le casque d'écoute, puis remettez-le.
Son déformé (parfois accompagné de parasites)
Sur le processeur, mettez le commutateur ATT en position -8dB
Si vous raccordez le processeur sur un appeareil audio/video à l'aide des prises du casque, baissez le volume de l'appareil audio/video raccordé.
Lorsque vous utilisez des sources audio au format DTS, réglez le mode de sortie du processeur sur VIRTUAL SURROUND (page 19).
Son faible
Sur le processeur, mettez le commutateur ATT en position "0dB".
Si vous raccordez le processeur sur un apparéil audio/video à l'aide des prises du casque, augmentez le volume de l' apparéil audio/video raccordé.
Augmentez le volume du casque.
(Suite à la page suivante)
Symptôme Cause et solution
| Un bref bip sonore se fait entendre. | →Le casque ne peut receivevoir les rayons infrarouges provenant du processeur. · Mettez le processeur sous tension. · Vérifiez le branchement entre le processeur et l'adaptateur secteur, puis entre l'adaptateur secteur et la prise secteur. · Vérifiez s'il y a un obstacle entre le processeur et le casque. · Rapprochez-vous du processeur · Modifiez la position ou l'angle du processeur. · Vérifiez que vous ne couvrez pas le capteur de signaux infrarouges du casque avec la main ou les cheveux. · Si vous utilisez le casque à proximé d'une fenêtre exposée aux rayons directs du soleil, tirez les rideaux ou descendez le store pour empêcher le soleil d'entrer ou, utilisez le casque dans un endroit non exposé au soleil. · Si vous utilisez ce système après d'un écran d'affichage au plasma, éloignez-vous de cet écran |
| Un long bip sonore se fait entendre. | →Les piles du casque sont à plat. Soulevez le serre-tête auto-ajustable. Si le tímein POWER clignote, rechargez les piles rechargeables ou remplacez les piles alcalines. Si le tímein POWER continue de clignoter et qu'un bip sonore continu de se faire entendre, faites réviser votre apparéil par votre revendeur Sony. |
| L'effet de son ambiophonique n'est pas disponible | →Sélectionnez le mode VIRTUAL SURROUND en appuyant sur la touche OUTPUT (pages 18 et 19). →La plage audio en cours de lecture ne compte pas de signal multicanal. L'effect ambiophonique ne fonctionne pas pour les sources sonores monaurales. |
| Le son du casque semble différer de la direction réelle de votre télévisuer. | →Tournez-vous face à l'appareil (p. ex : votre télévisuer) et appuyez sur la touche RESET du casque d'écoute. |
| Le tímoin DOLBY DIGITAL ne s'allume pas | →Le réglage de sortie audio numérique du lecteur de DVD, y compris les yeux, est peut-être réglé sur "PCM" Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur de DVD, puis modifiez le réglage, par exemple "Dolby Digital/PCM" ou "Dolby Digital", pour pouvoir utiliser le lecteur de DVD avec des apparéils à décodeur Dolby Digital intégré. →Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format Dolby Digital. →La partie audio du chapitre en cours de lecture n'est pas au format Dolby Digital. |
| Le tímoin DTS ne s'allume pas | →Le réglage de sortie numérique DTS du lecteur de DVD, y compris les yeux, est réglé sur OFF. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur de DVD et régléz la sortie numérique DTS sur ON. →Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format DTS. →La partie audio du chapitre en cours de lecture n'est pas au format DTS. →Le lecteur de DVD ne peut pas dire le format DTS. Utilisez un lecteur de DVD qui puisse dire le format DTS. |
| Le tímoin MPEG-2 AAC ne s'allume pas. | →Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format MPEG-2 AAC. |
Symptôme Cause et solution
Le témoin CS (ambiophonique arrrière) ne s'allume pas.
Le format du signal reçu n'est pas Dolby Digital (multicanal), ni DTS (multicanal).
-
Lisez plutôt un logiciel DVD au format Dolby Digital (multicanal) ou DTS (multicanal).
-
Modifiez le réglage de l'appareil de lecture de manière à receivevoir le format correct.
Le son au format Dolby Digital (multicanal) ou DTS (multicanal) n'est pas lu. Lancez d'abord la lecture sur l'appareil raccordé, assurez-vous que le témoin DECODE MODE s'allume, puis modifiez le mode de sortie.
Impossible de charger les piles
Des piles sèches ont été placées dans le chargeur.
Insérez les piles rechargeables fournies ou en option.
Des piles rechargeables autres que celles fournies ou recommandées ont été placées dans le chargeur.
Insérez les piles rechargeables fournies ou recommendées.
Précautions d'utilisation
Sécurité
- Ne faites pas tomber le processeur ou le casque, ne les frappez pas et ne leur faites pas subir de chocs violent de chaque sorte que ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.
- Ne démontez pas le système et n'essayez pas d'en ouvrir quelque partie que ce soit.
Sources d'alimentation et rangement
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, veilles à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Lorsque vous le débranchez, tenez l'adaptateur secteur par la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
-
N'entreposez pas le système dans un emplacement:
-
exposé à la lumière directe du soleil, à proximé d'un chauffage ou dans tout autre endroit dont la température est très élevé.
- poussiéreux
instable ou sur une surface inclinee - sujet à d'importantes vibrations
- très humide, par exemple une salle de bain
Casque
Respectez-vous entourage
Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger lesgens qui se trouvent autour de vous.
Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement d'augmenter le volume. Cependant, maintenez le volume à un niveau auquel, pendant que vous portez le casque, vous pouvez entendre lorsque vous étes appelé.
Oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées lorsqu'elles sont usées. Pour obtenir des oreillettes de rechange, consultez votre revendeur Sony.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilise pas de solvants tels que des diluants, de la benzine ou de l'alcool qui pourrait endommager la surface de l'appareil.
L'appareil est défectueux
- Si l'appareil se brise ou qu'un corps étranger penètre à l'intérieur, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez votre revendeur Sony.
- Lorsque vous apportez le système chez votre revendeur, apportez également le casque et le processeur.
Specifications
Proceseur ambiophonique numérique (DP-IF8000)
Fonctions de décodeur Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
DTS-ES 6.1ch
MPEG-2 AAC
Fonction de son virtuel OFF
Virtual front
Virtual surround 5.1 & 6,1
Système de modulation DQPSK
Fréquence de l'onde porteuse secondaire 4.5 MHz
Portée de transmission Environ 10m vers l'avant
Fréquences de transmission
12-24000Hz
Déformation 1 % ou moins (1 kHz)
Entrées audio Entrée optique
(type rectangular)·2
Entrée analogue
(prise à broches
gauche et droite) · 1
Alimentation 9 V CC (de
l'adaptateur secteur fourni)
Dimensions (1 / h / p)
Environ 85·190·200
mm (3^3 / 8· 7^1 / 2· 7
^1/8 inch)
Poids Environ 1.0kg
(2 lb 30 on)
Casque d'écoute stéreo sans fil (MDR-IF8000)
Frequences de lecture 12 - 24 000 Hz
separation) ou piles
alcalines R6 de taille
AA
Poids Environ 350g (10 on)
(y compris les piles
Support pour processeur ambiophonique numérique (1)
Adaptatateur secteur (9 V) (1)
Piles rechargeables nickel-hydrure metallique de type NH-AA
(1 700 mAh) (2)
Chargeur (1)
Fil d'alimentation du chargeur (1)
(Modèle pour le Royaume-Uni,
Hongkong et l'Europe continentale (uniquement)
Cable de raccordement numérique optique (fiche rectangulaire fiche rectangulaire, 1,5m 1
Mode d'emploi (1)
Informations concernant le produit (1)
(prise à broche·2←→prise à broche·2)
RK-G129 (mini-prise stéreo prise à broche·2)
Sélecteur numérique optique
SB-RX100P
Câble de raccordement numérique optique
POC-5A, POC-10A, POC-15A (prise
rectangulaire optique prise
rectangulaire optique)
(prise rectangulaire optique mini-prise optique)
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
ADVERTENCIA
Sistema de modulación DQPSK