CLR2970KCD - Radio Reflexion - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLR2970KCD Reflexion au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences prises en charge | AM/FM |
| Alimentation | Secteur ou piles |
| Dimensions | Compact, idéal pour le bureau ou la maison |
| Poids | Léger, facile à transporter |
| Fonctionnalités supplémentaires | Réveil intégré, affichage numérique |
| Utilisation | Écoute de la radio, alarmes, réveils |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des piles |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser des piles appropriées |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CLR2970KCD Reflexion
Questions des utilisateurs sur CLR2970KCD Reflexion
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLR2970KCD - Reflexion et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLR2970KCD de la marque Reflexion.
MODE D'EMPLOI CLR2970KCD Reflexion
- Your new unit was manufactured and assembled under strict REFLEXION quality control. Thank-you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
- Votre nouvel applièr a été fabriqué et monté en étant scuris aux nombreaux tests REFLEXION. Nou sésperons que cet applièr vous dorrera entière sat isfaction. Avant de vous adnonner à ces activités, veillez iltre attentivement ce manuel d'instructions. Consevze à porte de main à fin d'échéance ultérieure.
Hr neues Gerat wurde unter Beachung der strengen REFLEXION-Qualitatsvorschriften gefertigt. Wir dänken Hinnen für den Kauf unseres Produktés und wünschen Hinnen optimalen Hörgenuss.itte lessen Sithese Bedienungsanleitung durch, und haben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zukommen.
Il vosto novo appareccchio è stato prodotto ed assemblato sulla stretturo controlo di qualità REFLEXION
Vi ingrassiamento a aver acquistato un nuovo prodotto per il vosto piacere d'ascollo. Prima di procedere allutilizzo dell'appareccchio, leggette attentamente la manuale d'struzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimento.

CLR-2970KCDRC
WARNING









Le symbole "point d'exclamation" à l'intérieur d'un triangle avertit l'utiliser que d'importantances instructions d'utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d'emploi.
Le symbole "éclair" à l'intérieur d'un triangle sert à averrir l'utilisateur de la presence du courant à l'intérieur du广泛应用 qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boiter ni oter le dos de l'apparel. En caso do panne, faits apelc au technicions qualifiés pour les réparations. L'apparel no renforme aucune piece reparable par l'utilisateur.
Cet apparéil utilisé un rayon laser. Etant donné le dangar que celui représentée pour les yeux, seulement un technicien qualifié devrait réflérer le couverde et réparer cet apparéil.
1. Ryonnement laser invisible est present lorsque l'appareil est ouvert ou le verrouillage de sécurité est inopérant. Éviter toute exposition directe au rayon laser. L'utilisation des commandes, régliages ou procédés autres que ceux stipulés dans le présence mode d'emploi sont dangereux.
Cet appelléra été étée concu pour une tension d'alimentation de 230V 50Hz. Debranchez la prise de courant quand on prévoit de ne pas utiliser l'appelléra pendant un certain temps.
L'unité ne doit pas être exposée à l'humidité ou à la pluie.
I' interruptre d'allumage de cet apparoiel est monté sur des circuits secondaires etine debranche pas I'appareil tout entier lorsqu'on I'etient.
Metzet l'aparéil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements doivent corrects.
L'aparail doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. No lo gardez jamais par exemple prés des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu'une bibliothèque.
L'unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Instalzate vos piles en veilant à respecter la correcte polarite. N utilisez pas en même temps des piles neues et des piles usées.
Quand you prévoyez de ne pas utiliser l'apparil PLLendant un mois ou plus, retrez les pili du logement pour empêcher toute juste d'acculte.
FrancaisFr
CLR-2970KCDRC
Radio-reveil de cuisine avec double alarme, lecteur CD et télécommande.
MODE D'EMPLOI
Veuiliez tire attentivement ce mode d'emploi, afin de familiariser avec votre nouvel apparéel avant de l'utiliser pour la première fois. Veuiliez s'il vous plait garder ce mode d'emploi comme ↔reference pour le futur.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
- TOUCHEPower/ ALARMRESET
- CAPTEUR AINFRAROUGE (IR)
3.COMPARTIMENT CD - TOUCHE DISP
- TOUCHEALARM ON/OFF
- TOUCHECD-BASS
- TOUCHESLEEP
- TOUCHESNOOZE
- TOUCHEREPEAT/M-RECALL
- TOUCHERANDOM
- TOUCHETUNER
- TOUCHENEXT/FFTUN+
- TOUCHECD/PLAY/PAUSE
- TOUCHE STOP/BAND
- TOUCHEPROG/C-ADJ
- TOUCHE PREVIOUS/FB/TUN
- TOUCHE VOL+
- TOUCHE VOL.
- INTERRUPTEURDE FONCTION (AUTO/CD/TUNER/BUZZER)
- SYSTEME DEHAUT-PARLEURS
- TELECOMMANDE
22.SUPPORT - TOUCHE LIGHT ON/OFF
- ECRANLCD
- TOUCHE OPEN/CLOSE
INSTALLATION
- Choisissez une position pour l'installation prés d'une prise électrique.
- Tournez les 4 adaptateurs de l'installation pour désir la distance juste entre l'appareil et la position.
- Marquer la place de l'installation, percer 4 trous de diam. 6 mm.
- Installes z'adaptateur de l'installation sur place.
Note: Les accessoires utilisés pour installer cet apparéil doivent être convenables pour le matériel de construction.
SOURCES D'ALIMENTATION
Cet apparéil fonctionné sur secteurs de 230V - 50Hz. Brancher le cordon de raccordement CA à votre prise de secteur CA. Vérifier que la tension électrique corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placé au dos de l' apparéil.
- Lorsque la fiche d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement de l'appareil, elle doit rester facilement accessible. Ne jamais ou bilier de débrancher le cordon d'alimentation
du réseau électricque avant de déconnecter la rallonge de l'unité.
Ioue I'unite est relieae a I'alimentation electrique. I'etat initialedl'unite affichera "0:00".
- pour un fonctionnement correct réinitialiser l'heure et l'heure du réveil.
REGLAGEDEL'HORAIRE
Le réglage de l'heure doit être effectué lorsqu'une unité se troue en mode POWER OFF (éteinte) uniquement.
Réglage de l'horloge:
-
rester appuyé sur la touche prog/c-adj (15).
-
dans le même temps, appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16) pour regler les heures ou les minutes.
Réglage du réveil:
positionner interrupteur (AUTO-CD-TUNER-BUZZER) (19) sur BUZZER.
appuyer sur la touche disp (4) pour choose r de regler al 1 ou al2, l'ecran LCD affiche al1 ou al2.
-
la première fois que la touche disp (4) est pressée, la fonction al1 est activée, puis régler l'heure du receil, cette procédure est identique à celle du réglage de l'horge. Àprouv avoir réglié l'heure du receil, appuyer sur la touche ALARM/ON/OFF (5) pour memoriser l'heure. - Régler l'alarme 2. La procédure de réglage de l'alarme2 est la même que pour l'alarme
-
Lorsque I'heure est la même que pour l'alarme 1, le signal acoustique du réveil s'activera. Appuyer sur la touche snooze (8) pour désactiver temporopairel le son de l'alarme 1. La fonction alarmé 2 se désactive si aucune pression de la touche POWER/ALARM RESET (1)
20
FrançaisFre
n'est effectuee. Neuf minutes après, l'alarme 1 se remettra a sonner.
-
si l'alarme 1 sonne, appuyer sur la touche snooze (8) puis appuyer sur la touche de réglage POWER/ ALARM (1), l'alarme 1 cessera de sonner 9 minutes après. En tous les cas, l'alarme 2 sonner à l'heure réelle.
-
ou bien lorsque l'alarme 1 sonne, appuyer directement sur la touche POWER/ ALARM RESET. l'unité activera la fonction alarme 2.
-
en restant appuyé sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16), l'heure défèle rapidement vers l'avant ou vers l'arrête.
Conditionnormale
Appuyer sur la touche POWER/ALARM RESET (1) pour activer le retroéclairage de l'écran LCD et revenir à un état normal.
ECOUTE DE LA RADIO
En mode normal, appuyer sur la touche TUNER (11) pour activer la fonction radio.
-
appuyer sur la touche VOL+ (17)/VOL- (18) pour augmenter/diminuer le volume, "I up/ I dn" (haut/bas) s'afficheront sur I'ecran London.
-
appuyer sur la touche STOP/BAND (14) pour selectionner la station FM/AM.
-
appuyer sur la touche NEXT /FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16) pour recevoir la fréquence de la station.
Appuyer une fois sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16), l'intervalle d'accord de la fréquence FM est 100Khz, celui de la fréquence AM est 9Khz.
Appuyer sur la touche NEXT:FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN-16) pendant2 secondes, l'unité passera en mode recherche automatique des stations.
Antenne
Pour la reception en FM il y a une antenné à fil FM incorporee à l'arriere de l'appareil.
Extraire l'antenne et l'orienter de manière à ce que la qualité de la reception soit la meilleure possible.
Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antennae en ferrite incorporee. Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orierter l'appareil.
PROGRAMMATION DE STATIONS
- En mode radio, appuyer sur la touche NEX/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16) pour selectionner la station à programmermer.
- appuyer sur la touche PROG/C-ADJ (15) pour acciter la fonction programmation. L'écran LCD affichera "MEMOIRE" et "P".
- appuyer sur la touche REPEAT/M-RECALL (9) pour selectionner le numero de station désire, puis
appuyer sur la touche PROG/C-ADJ (15) pour confirmer le numero de station. - répéter les opérations décrites ci-dessous pour lagowropmanie de 30 stationsmaximum : 15 sur la bande FM et 15 sur la bande AM.
Français
- Lorsque la radio est allumée, apayer sur la touche REPEAT/M-RECALL (9) pour afficher l'indice des stations memorisées dans le programme.
ECOUTE / PROGRAMMATION DU DISQUE CD
En mode normal, appuyer sur la touche CD/PLAY/PAUSE (13) I'unitéonne mode CD.
- Lorsque aucun disque n'est insere "CD —" sera affiche; insérer un disque sans lancier la lecture, l'écran affichera "cd e".
insérer un disque dans le compartment, la totalité du programme sera affichée environ 5-12 secondes après. Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (25) le disque sera automatiquement ejecté.
FonctionCD/PLAY/PAUSE
- après avoir visualisé le nombre total de programmes, appuyer sur la touche CD/PLAY/ PAUSE (13) pour lire le disque.
en mode lecture, l'écran affichera le nombre de la piste en cours de lecture, appuyer de nouveau sur cette touche pour passer en mode pause, la lecture est ainsi interrompu temporaliement et les deux points entre CD et numéro de piste clignotent.
appuyer sur la touche CD/PLAY/PAUSE (13) pour désactiver la fonction pause.
Fonction REPEAT/M-RECALL
appuyer une première fois sur la touche REPEAT/M-RECALL (9) pour repeter le programme en cours de lecture, l'écran LCD affichera le mot "REPEAT" qui se mettra à clignoter.
-
appuyer une deuxieme fois sur la touche REPEAT/M-RECALL pour repeter la lecture du disque (apres la derniere piste du CD, le CD sera automatiquement lu a partir de la première chanson.)
-
appuyer une troisième fois sur la touche REPEAT/M-RECALL pour désactiver la fonction Rétpe.
Fonction random (lecture aléatoire)
- en mode Stop, appuyer sur la touche RANDOM (10) pour passer en mode Random et l'ecran LCD affichera "RANDOM".
en mode random, appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) pour afficher l'index du programme de lecture aléatoire.
- appuyer sur la touche STOP (14) pour désactiver la fonction random. L'unité revient en mode Stop.
Fonction PROG/C-ADJ.
- en mode CD STOP, appuyer sur la touche PROG/C-ADJ (15), l'écran LCD affichera "mémoire" et "cd 0".
- ensuite, appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ (12) ou PREVIOUS/FB/TUN- (16) pour sélectionner le programme; appuyer sur la touche PROG/C-ADJ (15) pour ménoriser le programme sélectionné. Répéter les opérations décrites ci-dessus pour ménoriser jusqu'à 20 programmes.
en mode programme CD, appuyer sur la touche PROG/C-ADJ pour afficher l'index des pistes programmées; et appuyer sur la touche CD/PLAY/PAUSE (13) pour activer la lecture des pistes programmes.
appuyer sur la touche STOP/BAND (14) pour annuler la lecture des pistes programmées.
22
Français
FONCTION NEXT/FF/TUN+ ET PREVIOUS/FB/TUN
- en mode CD stop, appuyer sur la touche NEXT/FF/TUN+ ou PREVIOUS/FB/TUN- pour changer de piste, appuyer longtemps sur la touche pour afficher l'index des pistes.
en mode lecture, appuyer brièvement sur la touche NEXT/FF/TUN+ ou PREVIOUS/FB/TUN- pour changer de piste, appuyer longtemps sur la touche pour enclencher la fonction avance rapide ou retour rapide.
CD-BASS
Pendant la lecture d'un CD, appuyer sur la touche CD-BASS (6) pour augmenter les basses et l'écran LCD affichera "X-BASS"; appuyer de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction.
REVEIL AVEC LARADIO
- désirier la station de radio désirable et régler le NIEAUX du VOLUME. Appuyer sur la touche POWER/ALARM RESET (1) pour revenir à l'état initial.
- procederao regale de l'heure du reveil,positionnerl'interrupteur (AUTO-CD-TUNER BUZZER)(19) sur TUNER.
Iorsque l'heure programmée pour le reveil estatteinte, la radio s'allume automatiqueement.
REVEIL AVEC UNCD
en mode initial, régler dans un premier temps l'heure du réseau, puis positivement l'intérprimement de fonction (AUTO-CD-TUNER-BUZZER) sur CD.
le CD est lu automatiquement a I'heure programmée.
FONCTION SLEEP (mise en veille)
- appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche le début après lequel vous souhaitez que le CD ou le radio-reveil s'éteigné.
- il est possible deCHOIR entre 90, 80, 70, 60, 50 et 40, 30, 20, 10 minutes. L'écran LCD affichera "SLEEP" et le décalhi choisi.
- l'unité s'éteint automatiquement lorsque le début s'est écoulé. Si vous souhaitez
eteindre l'unité avant que le délambda regle ne soit ecoule, appuyer sur la touche sleep.
UTILISATIONDE LATELECOMMANDE
ouvr le couvercle des piles et inserer pile bouton neuve 3V CR 2025.
appuyer sur la touche POWER/ALARM RESET pour allumer ou eteindre l'unité.
en mode CD ou radio, appuyer sur la touche VOL+VOL- pour augmenter ou diminuier le volume.
- en mode radio, appuyer sur la touche CD/PLAY/PAUSE pour passer en mode CD, puis appuyer de nouveau sur la touche CD/PLAY/PAUSE pour dire le CD, appuyer une troisième fois sur cette touche pourmettre en pause la lecture du CD.
- en mode radio, appuyer sur la touche STOP/BAND pour passer de la bande FM à la bande AM; en mode CD, appuyer sur cette touche pour interrompree la lecture du CD.
TOUCHE LIGHT ON/OFF
Iy a某一 lumière siéeut en dessous du l'unité. Pour allumer la lumière, appuyer sur la touche light ON/OFF (23), appuyer de nouveau sur la touche light ON/OFF pour éindire la lumière.
IMPORTANT
Comme le mouvement du mécanisme du lecteur CD et des circuits sensibles peut interférer avec d'autres synthoniseurs radio à proximité, débrancher cet apparéel en cas d'utilisation d'autres disposifits.
Cet apparéil utilise un faisceau laser.
DANGER - Lorsqu'on ouvre le couverce en cas de defaillance ou de cassure du dispositif de synchronisation, des radiations laser invisibles se produit. éviter donc l'exposition directe aux faisceaux laser.
AVERTISSEMENT - L'utilisation des touches de commande, les rectifications ou les procédures autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi lié present peuvent entrainer une dangereuse exposition au radiations.
Remarques sur les disques compacts
Avec cet apparéel n'utiliser que les disques compacts de la marque suivante: COMPACT DISC DIGITALAUDIO.

FrançaisFra
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Electrique
CA: 230V~50Hz
Limites d'Audibilité Fréquences Radio
FM: 87.5-108 MHz
MW: 520-1640 MHz
Lecteur CD
Pickup: 3 Faisceaux - Laser à semiconducteur
Codification: 16-Bit linéaire
Les specifications et le design peuvent changer sans avis préalable.

Comment eliminer ce produit -
(dechets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas etre eliminer en fin de vie avec les autres déchets mensagers. L'élimination incontrolé des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillerz le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invite a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner apres quel mearie pour savoir ou et comment les peuvent se débarrasser de ce produit affirm qu'il soit recyclé en respectant l'environnement Les entreprises sont invitees a contacter leurs fournisseurs et a consuluter les conditions do leur contrat de vente. Co produit ne doit pasetre eliminé avec les autresdochots commerciaux.
Italiano
25
26
Italiano
Notice Facile