Urban Wireless CCMC100W - Compteur CAT EYE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Urban Wireless CCMC100W CAT EYE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Compteur de vélo sans fil |
| Modèle | Cateye Urban Wireless CCMC100W |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Fonctions principales | Vitesse actuelle, vitesse moyenne, vitesse maximale, distance parcourue, temps de trajet |
| Alimentation | Pile CR2032 (incluse) |
| Installation | Facile à installer sur le guidon ou la potence |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des vélos |
| Poids | Environ 30 g |
| Dimensions | 75 x 40 x 20 mm |
| Résistance à l'eau | Norme IPX7 |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la pile et l'étanchéité |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
| Informations supplémentaires | Idéal pour les trajets urbains et les loisirs |
FOIRE AUX QUESTIONS - Urban Wireless CCMC100W CAT EYE
Questions des utilisateurs sur Urban Wireless CCMC100W CAT EYE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Urban Wireless CCMC100W - CAT EYE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Urban Wireless CCMC100W de la marque CAT EYE.
MODE D'EMPLOI Urban Wireless CCMC100W CAT EYE
Nom du composant1 Support2 Capteur de vitesse A3 Aimant4 Cale en caoutchouc du support5 Cale en caoutchouc du capteurCentre6 Attaches en nylon (L x2)7 Attaches en nylon (S x2)8 Bande adhésive, double-face MICRO Wireless
#169-6590 Kit des composants #169-6580 Capteur de vitesse A #169-6570 Kit du support Livres Avec Le Compteur #169-9691N Aimant de roue #166-5150 Batterie au lithium (CR2032) Accessoires En Option #169-6667 Kit de l’installation centrale #169-9760 Aimant pour roue en compositeGarantie Limitee - Ordinateur de bord, 2-ans/Capteur seulement (à l'exclusion des accessoires et de la pile) Ce produit est garanti sous réserve d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans. pLes réparations effectuées dans le cadre de la présente garantie sont gratuites et doivent être effectuées par CATEYE Co., Ltd. Le produit à réparer doit être retourné à CATEYE Co., Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourné au département de ré- paration CATEYE doit être soigneusement emballé et le certificat de garantie ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l'acheteur d'écrire lisiblement ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourné après réparation. Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une réparation sous garantie.
.,LTD. 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 JapanAttn: CATEYE Customer ServicePhone : (06)6719-6863Fax : (06)6719-6033E-mail : support@cateye.co.jpURL : http://www.cateye.com[For US Customers]CATEYE AMERICA, INC.2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USAPhone : 303.443.4595Toll Free : 800.5CATEYEFax : 303.473.0006E-mail : service@cateye.comATTENTION
- Ne vous concentrez pas sur l’ordinateur de bord lors de votre course. Soyez prudent lors de votre course!
- Bien installer l’aimant, le capteur, et le support. Vérifiez-les de temps en temps.
- Jetez les batteries usagées selon les procédures locales.Si vous les ava- lez, consultez immédiatement un médecin.
- Ne pas disposer directement l’ordinateur de bord aux rayons du soleil pour de longues périodes.
- Ne pas démonter l’ordinateur.
- Néttoyez l’ordinateur de bord et les accéssoires avec un chiffon doux imprégné d’un détergent neutre. Ne pas utiliser de diluant, de benzene ou d’alcool sur l’ordinateur. Capteur sans fil Le capteur a été fabriqué pour recevoir des signaux dans un rayon limité pour éviter les interférences. De cette façon, le capteur et l’ordinateur de bord doi- vent être relativement proche. Si la température ou les batteries sont basses, il est possible qu’il faille les rapprocher plus qu’à la normal. Le capteur doit être installé en haut de la fourche, à une distance qui ne doit pas excéder 70 cm entre la capteur et l’ordinateur de bord. Installez l’ordinateur de bord sur le guidon, avec la face du dessous sur le capteur. (Prenez en compte l’angle du guidon.) (Notez que la distance de réception est approximative.) Des interférences peuvent apparaître, qui peuvent provoquer des défaillan- ces, si l’ordinateur de bord se situe:
- Prés d’une télévision, d’un poste de radio, d’un moteur, ou bien dans une voiture ou dans un train.
- Proche d’un passage à niveau, d’un chemin de fer, d’un poste émetteur ou d’une base de radar
- Proche d’un second vélo équipé d’un capteur sans fil. L’installation correcte du capteur et de l’aimant
Attacher l’aimant 3 de façon qu’il soit dans la zone émettrice du cap- teur 2.
Soyez sûr d’avoir un espace d’au moins 5 mm entre le capteur 2 et l’aimant 3.Nomenclature des composants Vitesse actuelle Icône de reception des signaux du capteur Clignote lorsqu’il y a une synchronisation avec les signaux du capteur.
Icône de mesure Sub (secondaire) Flêche de vitesseIndique soit une vitesse actuelle plus rapide soit plus lente que la vi-tesse moyenne. ( Plus rapide Plus lente) Icône du mode Auto Unité de vitesse Symbole de mode ..........................................................................
Indique l’actuel mode sélectionné. Tm (Tm 2) ..................[Temps éoulé] Dst (Dst 2) .................. [Distance parcourue] Av (Av 2) ..................... [Vitesse moyenne]Mx ...............................[Vitesse maximale]Odo .............................[Distance totale]................................ [Heure] Icône de la taille de la roue
Bouton pour rétro-éclairer l’écran.
Boîtier de protection des batteries.Commencer/Arrêter les mesuresCet ordinateur de bord permet des mesures automatiques (Auto-mode) ou ma- nuelles. Pendant les mesures, l’icône d’unité de vitesse clignote. La vitesse maxi- mum et la distance totale seront actualisées, indépendamment des mesures.
- Mode-auto (mesures automatiques) Si l’icône brille, les mesures se font automatiquement. En mode-auto, commencer ou arrêter les mesures en utilisant le boutonSTART/STOP n’est pas possible.
- Mesure manuelle Si l’icône ne brille pas, commencer ou arrêter les mesures est possi- ble en utilisant le bouton START/STOP.* Utiliser l’écran du menu pour alterner dans le mode-auto entre ON etOFF. Pour plus d’informations, consulter le MENU FLOW.Changer le symbole de mode ................................ Appuyer sur le bouton MODE pour mettre en marche les mesures suivantl’OPERATION FLOW.Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton MODE pour passer de la mesureMain (principales) à la Sub (secondaire).
- Mesure Sub (secondaire) Lorsque la mesure Main (principales) commence ou s’arrête, par consé- quence la mesure Sub (secondaire) commence ou s’arrête. Notez, de plus, que ces mesures doivent être remises à zéro individuellement. Remettre à zéro la mesure principale Main (principales) et Sub (secon- daire) à différents moments permet d’effectuer la mesure des intervalles.
- La flêche de mesure secondaire est affichée, comparé à Av2. Remise à zéro des données .. Principal Main :
Pour remettre à zéro les données de mesure, affichez les données de me- sure Main (principales)/Sub (secondaire) et appuyez en même temps surles boutons START/STOP et MODE. La distance parcourue n’est pas remise à niveau. Rétro-éclairage Appuyer sur le bouton de rétro-éclairage pendant 3 secondes pour allumer l’affichage. Si les batteries sont faibles, l’icône de la taille de la roue cli- gnote et l’affichage en s’allume plus.Fonction d’économies d’énergie Si l’ordinateur de bord ne reçoit pas de signaux pendant 10 minutes, le mode d’économies d’énergie va s’activer et seulement l’horloge va s’afficher. Lors- que l’ordinateur de bord reçoit de nouveau un signal du capteur, l’écran de mesure réapparaît. S’il y a une inactivité de 2 semaines, le mode d’économies d’énergie se changera en mode SLEEP (mise en veille). Appuyer sur le bou- ton MODE ou START/STOP pour faire réapparaître l’écran de mesure. Les deux tailles de roues Deux tailles de roues (tailles de roues et ) peuvent être enregis- trées dans l’ordinateur de bord. Cela est trés utile lorsque l’ordinateur de bord est partagé entre 2 cyclistes ou lorsque 1 cycliste utilise différentes tailles de roues à des moments différents. La taille de roue B a été pré- programée pour à 26 x 1.95" .
- Utilisez l’écran du menu pour alterner entre et . Pour plus d’in- formations, consulter le MENU FLOW.Changer les paramétres de l’ordinateur de bord Si le bouton MENU est appuyé avec l’écran de mesure affiché, l’écran de menu apparaît. Appuyez sur le bouton START/STOP lorsque les mesures ont été suspendues et que aucun signal n’a été reçu pour les paramétres du menu.
- Paramétrage de l’heure ...... Réglez l’heure via paramètres dans le MENU FLOW.
- Conversion de l’unité de mesure (KMH/MPH) ...... Pour l’unité de vitesse, remettre à zéro les données de mesure Main (principales) et Sub (secondaire) avant de changer les paramètres.
- Pour plus d’informations, consulter le MENU FLOW.Entretien Pour nettoyer l’ordinateur de bord et les accéssoires, utilisez un détergent neutre dilué sur un chiffon doux, et ensuite l’essuyez avec un chiffon sec. DépannagePas d’affichage.Est-ce que les batteries de l’ordinateur de bord fonctionnent? Remplacez-les, et re-entrez les informations corrects (Tout réinitialiser
“Données incorrectes” apparaît. Réinitialisez toutes les données.
Appuyer sur le bouton START/STOP ne calcule pas le temps écoulé. Est-ce que l’icône est allumée? Pour commencer/arrêter les mesures utiliser le bouton START/STOP,l’éteindre. L'icône du signal du capteur ne clignote. (La vitesse n'est pas affichée). [Si l'icône du signal du capteur ne clignote pas, réduisez la distance entre le capteur et l'ordinateur, ajustez la position de l'aimant et tournez la roue à nouveau. Si l'icône clignote à nouveau, cela indique que l'ordinateur et le capteur sont trop éloignés ou que les batteries sont trop faibles.] Est-ce que l’espace entre le capteur et l’aimant est trop grande? Est-ce que l’aimant passe dans la zone du capteur?Ajustez les positions entre l’aimant et le capteur. L’ordinateur est-il installé dans un angle correct? Installez la face du dessous de l’ordinateur de bord sur la capteur.Est-ce que la distance entre l’ordinateur de bord et le capteur est trop grande?Installez le capteur proche de l’ordinateur de bord.Est-ce que les batteries du capteur sont faibles?En hiver, les performances des batteries se dégradent.Remplacez-les.Est-ce que les batteries de l’ordinateur de bord sont faibles? Remplacez-les par des nouvelles. (Réinitialiser toutes les données
Remplacer les batteries
- Ordinateur de bord Si l’icône de la taille de roues clignote, remplacez les batteries. La distance totale peut être rentrée manuellement. Avant de remplacer les batteries, notez la distance totale actuelle. Installez une nouvelle bat-terie en lithium (CR2032) avec le signe (+) vers le haut. Ensuite redémarrez l’ordinateur de bord en suivant la procédure de SET UP, et régler l’heure suivant le MENU FLOW.
- Le capteur Si la reception du capteur est faible, remplacez la batterie. En-suite vérifiez les positions de la batterie et de l’aimant.Caractéristiques techniques Piles ............................. Cyclo-ordinateur : Pile au lithium CR2032 x 1 Détecteur : Pile au lithium CR2032 x 1 Durée de vie des piles Cyclo-ordinateur : Environ 1 an (Au cas où l’ordinateur de bord est utilisé pen- dant 1 heure par jour sans l’écran rétro-éclairé) Détecteur : Jusqu’à ce que la distance totale atteigne environ 10.000 km (6.250 miles)
- Valeur moyenne en cas d’utilisation à une température inférieure à 20° C, a vec une distance de 65 cm entre le cyclo-ordinateur et le détecteur.
- Si l’écran rétro-éclairé est utilisé fréquemment, la durée de vie des batteries par consé- quent diminue. Système de contrôle ....... Microprocesseur 4 bits – 1 pastille (Oscillateur contrôlé par cristal) Afficheur ........................... Affichage à cristaux liquides Détecteur .......................... Détecteur magnétique sans contact Circonférence de roue ..... 0100 mm - 3999 mm (Valeur par défaut : A : 2095 mm, B : 2050 mm) Température d’utilisation . 0°C à 40°C (32° F à 104°F) Dimensions/Poids ........... 52.5 x 38 x 22 mm [2-3/32" x 1-1/2" x 7/8"] / 30 g [1.06 oz]
- Il se peut que la durée de vie des piles installées en usine soit inférieure à cette valeur.
- Caractéristiques et présentation sujettes à modification sans avis préalable.
Notice Facile