Mity 3 CCMT300 - Compteur CAT EYE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mity 3 CCMT300 CAT EYE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compteur de vélo Cateye Mity 3 CCMT300, écran LCD, mesure de la vitesse actuelle, moyenne et maximale, distance totale et partielle, heure. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à installer sur le guidon, utilisation intuitive avec un seul bouton pour naviguer entre les différentes fonctions. |
| Maintenance et réparation | Remplacement de la pile CR2032 recommandé tous les 2 ans, vérification régulière de l'étanchéité et du bon fonctionnement des capteurs. |
| Sécurité | Conçu pour résister aux intempéries, mais éviter une exposition prolongée à des conditions extrêmes. Ne pas exposer à des chocs violents. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des vélos, léger et compact, idéal pour les cyclistes amateurs et professionnels. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mity 3 CCMT300 CAT EYE
Questions des utilisateurs sur Mity 3 CCMT300 CAT EYE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mity 3 CCMT300 - CAT EYE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mity 3 CCMT300 de la marque CAT EYE.
MODE D'EMPLOI Mity 3 CCMT300 CAT EYE
- N'accordez pas trop d'attention au fonctionnement du cyclo-ordinateur en cours de route. Voit propre sécurité et celle des autres usagers de la route sont plus importantes.
- Montez correctement l'aimant de roue, le détecteur et le support de l'unité principale sur votre vélo. Contrôle régulièrement leur bonne fixation.
- Respectez l'environnement. Ne jetez pas les piles vides dans la nature. Confiez-les à un centre de collecte et de recyclage.
- Evitez de laisser l'unité principale en plein soleil. Ne tentez jamais de démonter le cyclo-ordonateur.
- Pour nettoyer le cyclo-ordinateur, utilisez un savon neutre et un linge propre et doux. N'employez jamais de diluant, de solvant, de l'essence, de l'alcool ou d'autres produits chimiques susceptibles d'endommager la surface.

Support d'unité principale
2 Fil
3 Detecteur
Collier A de détecteur (grand et petit)
5 Collier B de détector.
Acessoire pour fouche Aéro
7Aimant
- Garniture en cachoutchou
- Attaché en nylon (modèle court - 3 pieces)
10 Attache en nylon (modèle long - 1 piece)
Vis

Manuel d'installation

Important
Installez et fixez correctement le détector et l'aimant de manière à ce que leur position réponde aux conditions [A] et [B] ci-dessous.
A Positionnez le détector et l'aimant de manière à ce que le centre de l'aimant se trov une face du repère prévu sur le détector, lorsque vous faites tourner la roue avant du velo.
La distance entre le détector ③ et l'aimant ⑦ doit être inférieure à 5 mm.


repere
centre


moins de 5 mm
1 Deteceur
Fixez provisoirement le détector du côte interieur du tube de droite de la fourche avant.
Diametre du collier A 4 du détector:
Petit collier 11-26 Grand collier 21-36
- Si la distance entre le détector et l'aimant est trop importante, installez le collier du détector dans l'autre sens, comme ilustré ci-contre.
- Dans le cas d'une fourche Aéro, utilisez l'accessoire.

tube de fourche avant


accessoire pour fourche Aéro
2 Air
Fixez I'aimant ① sur un rayon de droite de la roue avant. Reglez la position du détecteur ③ et de I'aimant ⑦ de maniere à ce que cette-ci réponde aux conditions A et B ci-dessus.


Support d'unité principale
Fixez le fil du détecteur ③ le long du tube de la fouche avant, au moyen des attaches en nylon (modèle court), et enroulez le fil autour du cable de frein jusqu'au guidon.
Placez la garniture en caoutchouc ⑧ sur le support de l'unité principale ① et fixez celui-ci à l'aide de la vis.
*Le collier est régblale. Pour libérer le collier, tirez sur celui-ci tout en appuyant à l'endroit marquéd'une flèche
Remarque:Laissez suffisamment dejeu au fil à l'endroit marquéd'une flèche


Unité principale
Glissez l'unité principale dans le support ①, de manière à la verrouiller en position. Le contact entre l'unité principale et le support se fait automatiquement. Pour enlever l'unité principale du support, glissez cette-ci vers l'avant tout en appuyant sur le levier.
Essai de fonctionnement
Installez l'unité principale sur le support 1. Faites tourner la roue avant du vello et contrôlez si la vitesse est affichée à l'écran de l'unité principale. Si la vitesse n'est pas affichée, réglez la position du détecteur ③ et de l'aimant ⑦ de manière à ce que celle-ci réponde aux conditions [A] et [B] ci-dessus.

Préparation du cyclo-ordinateur


A. Affiche supérieure (en general, la vitesse réelle
B. Symbole de Mode C. Flèche d'allure
D. Unité de mesu vitesse
E. Symbole de mode Auto
F. Symbole de selection de type de roue
G. Affichege inférieur (fonction)
séléctionnée) H. Bouton Mode
- Bouton Start/Stop [S]
J. Bouton SeI K. Couvelle du
logement de la pile L. Contact
Il est nécessaire de monter au préalable le détector de vitesse, l'aimant de roue et le support de fixation du cyclo-ordinateur sur le guidon.
REMARQUE: Afin de continuer à utiliser la valeur de distance totale mémorisée antérieurement, veuillez vous reférer au point "Introduction manuelle de la distance totale" du present mode d'emploi.
Avant d'utiliser le cyclo-ordinateur, les réglages suivants sont nécessaires:

Fig. 1

OPERATION
Fig.2 D'INITIALISATION
- Délétermination de la circonférence de roue Déterminée la circonférence de roue de chaque vole en vous référant au tableau ci-contre. Il vous est également loisible de déterminer la circonférence exacte en procédant comme suit. Gonfliez d'abord les pneus à la pression recommencée. Tracez ensuite un trait sur le sol et sur le pneu avant de chaque vole. Asseyez-vous sur la selle et avancez d'un tour de roue compte. Tracez un second trait sur le sol et mesurez la distance entre les deux traits. Cette distance en centimétres est la plus précise (1 pouce x2,45 = xx centimétres).
cyclo-ordinateur et définition de
l'unité de mesure de la vitesse
Afin d'initialiser le cyclo-ordinateur, appuyez sur le bouton SET tout en appuyant simultanément sur les boutons MODE et ST./STOP [S] (figure 2). Cette opération efface toutes les données en mémoire. Par la suite, l'unité "K" de mesure de la vitesse clignote à l'écran. Une pression sur le bouton MODE permet de sélectionner "K" (kilomètres) ou "M" (miles) (figure 3). Appuyez ensuite sur le bouton ST./STOP [S] pour définir l'unité de mesure de la vitesse. L'écran de définition de la circonstance de roue appaïtait ensuite.

K = kilometre

M=mile
Fig. 3


Plage de réglage = 100 - 300 cm.
Preparation terminée

Fig. 5

Augmentation de la valeur
Selection "Minutes"
- Définition de la circonference de roue La valeur standard "210" (valeur type de circonference de roue pour pneus de 700× 23C ) est affichée a l'écran (figure 4).
Entrez la valeur de circconfidence de roue calculée au point 1 ci-dessus.
Appuyez sur le bouton MODE pour augmenter la valeur. Appuyez sur le bouton ST./STOP [S] pour diminuer la valeur. Le fait de maintainir un de ces boutons enforcé permet d'augmenter ou de diminuer rapidement la valeur de circonférence de roue.
Mémorisez la valeur de circéquence de roue en appuyant sur le bouton SET.
Votrecycle-ordinateur est a前沿 pre t enregistrer vos performances.
Réglage de l'HEURE
Pour régler l'HEURE, la fonction TEMPS (Tm) doit être activée et le symbole d'unité de mesure de la vitesse (K ou M) ne doit pas clignoter à l'écran (figure 5). L'HEURE peut être réalisée en mode 24 heures ou 12 heures en fonction de l'unité de mesure de la vitesse sélectionnée. Lorsque l'unité K (kilométres) est sélectionnée, l'heure est affichée en mode 24 heures. Lorsque l'unité M (miles) est sélectionnée, l'heure est affichée en mode 12 heures.
- Sélectionné la fonction TEMPS (Tm) et appuyez sur le bouton MODE. Le symbole apparait à l'écran pour indiquer que la fonction de réglage de l'heure est activée.
- Appuyez sur le bouton SET. Les chiffres correspondant aux heures clignotent. Appuyez sur le bouton MODE pour changer les chiffres correspondant aux heures. Appuyez sur le bouton ST./STOP [S] pour sélectionner les chiffres correspondant aux minutes.
- Appuyez sur le bouton SET pour memoriser l'heure.

En mode Distance
pacourne 1/2,
Temps éculée et
Vittés moyen

Fig.9

Fig. 10


Pression simultanee
Fig. 11
Changement des données affichées
Une pression sur le bouton MODE permé de changer les données affichées à l'écran, dans l'ordre illustré à la figure 6. Une brève pression sur le bouton MODE permé d'obtenir l'affiche de la fonction principale suivante. Une pression prolongée sur le bouton MODE (pendant 2 secondes ou plus) permé d'obtenir l'affiche de la sous-fonction. Une nouvelle pression sur le bouton MODE permé de revenir en mode d'affiche de la fonction principale, à partir d'une sous-fonction.
Demarrage et arrêt de la mesure
Une pression sur le bouton ST./STOP [S] (figure 8) permet de démarrer la mesure du TEMPS, de la VITESSE MOYENNE et de la DISTANCE 1 ou 2. Une nouvelle pression sur le bouton ST./STOP [S] permit d'arrêté la mesure. En cours de mesure, l'unité de vitesse (K ou M) clignote à l'écran.
Mode Auto (Mesure automatique) - AT
Il est possible de régier le cyclo-ordinateur de manière à ce que la mesure du TEMPS, de la VITESSE MOYENNE et de la DISTANCE 1 ou 2 démarre et s'arrête automatquement. Le cyclo-ordinateur se trouve alors en MODE AUTO. Le déteugeur du cyclo-ordinateur détecte la rotation de la roue avant du velo, de façon à démarrer et arrêté automatquently la mesure. (Lorsque le cyclo-ordinateur est en MODE AUTO, une pression sur le bouton ST./STOP [S] ne permet pas de démarrer ou d'arrête la mesure).
Activation du MODE AUTO : (figure 9)
Une pression sur le bouton SET en mode d'affichage de la DISTANCE, du TEMPS ou de la VITESSE MOYENNE, permet d'activer le MODE AUTO. Le symbole A4 parait alors a l'écran pour indiquer que le cyclo-ordinateur est en mode de mesure automatique. Une nouvelle pression sur le bouton SET permet de désactiver le MODE AUTO.
Déplacement de la mesure du TEMPS, de la VITESSE MOYENNE et de la VITESSE MAXIMALE vers l'affiche supérieur
La mesure du TEMPS, de la VITESSE MOYENNE ou de la VITESSE MAXI-MALE peut être déplaced vers l'affichage supérieur, de manière à obtirer des chiffres plus grands et plus facés à dire (figure 10). A cet effet, lorsque le cyclo-ordinateur est en MODE AUTO [A] suffit de sélectionner la fonction souhai-tée et d'appuyer ensuite sur le bouton ST./STOP en mode D. Une nouvelle pression sur le bouton et STOP en mode F. Le fin du fin ne devait pas été incluse.
AT Lorsque le cyclo-ordinateur n'est pas en MODE AUTO [AT une pression sur le bouton ST./STOP [S] pendant 2 secondes, permet de changer l'affichage.
Remise a zéro de la DISTANCE 1, du TEMPS, de la VITESSE MAXILALE et de la VITESSE MOYENNE (GSE)
Lorsque le cyclo-ordinateur se touve en mode d'affichage de n'importe quelle fonction autre que la fonction ODO (Distance Totale) ou Dst2 (Distance 2), une pression pendant 1 seconde simultanement sur les boutons MODE et ST./STOP [S] permit de remettre a zéro les fonctions de mesure de la DISTANCE 1, du TEMPS, de la VITESSE MAXIMALE et de la VITESSE MOYENNE (figure 11). La DISTANCE 2 ne sera pas remise a zéro.
Remise à zéro de la DISTANCE 2 (RESET)
En mode d'affichage de la fonction Dst2 (Distance 2), une pression pendant 1 seconde simultanément sur les boutons MODE et ST./STOP [S] peut de remettre a zéro uniquement la fonction de mesure de la DISTANCE 2.
Type de roue A et B et changement de la valeur de cir conférence de roue
Le cyclo-ordinateur est capable de memoriser deux valeurs de circonférence de roue, de manière à permettre son utilisation avec deux velos différents. Le symbole A ou B apparait à l'écran et précise le type de roue sélectionné (figure 12).
- Le type de roue B a été spécialement programme pour fournir une sensibilité de mesure élevée à faible vitesse. Il est recommendé de selectionner le type de roue B dans le cas d'un VTT.
- Lorsque le cyclo-ordinateur se trouve en mode d'affiche de n'im porte la fonction autre que la fonction ODO (Distance Totale), une pression sur le bouton SET permet de selectionner le type de roue "A" ou "B" (figure 1.2).
Une pression simultanément sur les boutons ST./STOP [S] et MODE, lorsquelé cyclo-ordinateur se trouve en mode d'affichage de la fonction ODO (Distance Totale),permet de vérifier la valeur de circonference de roue. Une pression sur ce bouton pendant 3 secondes ou plus permat alors de selectionner le type de roue "A"ou "B", sans utiliser le bouton SET.

Fig. 12


Fig. 13

Augmentation

Diminution de la valeur
Changement de la valeur de circonferencé de roue (figure 13)
1. En mode d'affchage de la fonction ODO (Distance Totaile), une pression sur le bouton SET situé à l'arrête du cyclo-ordinateur, provoque le clignotement de la valeur de circonferencé de roue.
2. Une pression sur le bouton MODE permèt d'augmenter la valeur. Une pression sur le bouton ST./STOP [S] permet de diminuer la valeur.
3. Lorsque la valeurSOCHETEESTAEESSIEEETTEETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTETTT
Fonction d'économie d'énergie de la pile
Lorsque le cyclo-ordinateur ne recoit plus aucin signal pendant environ 60 à 70 minutes, il se met automatiquement en mode d'économie d'énergie de la pile et seule l'HEURE est affichée. Une pression sur le bouton MODE ou ST./STOP [S] permet de restaurer le mode de fonctionnement normal du cyclo-ordinateur.
Entretien
Lorsque le cyclo-ordinateur ou le contact du support est mouilé, essuyez ces-ci-a avec un linge propre. L'oxydation du contact provoque une erreur de détction de la vitesse.
- Lorsque les boutons sont encrassés (préstance de boue ou de grains de sable), ceux-ci risquent de ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, nettoyez les boutons avec un peu d'eau et essuyez-les ensuite.
Problèmes de fonctionnement
Pas d'affichage
La pile du cyclo-ordinateur est vide.
Remplacez la pile et initiaisez le cyclo-ordinateur.
Des données incorrectes sont affichées
Initialisez le cyclo-ordinateur. Notez la valeur Odo (Distance totale) au préalable afin de continuer à utiliser cette-ci par la suite.
La vitesse réelle n'est pas affichée. (Dans ce cas, court-circuitez plusieurs fois le contact du cyclo-ordinateur à l'aide d'un objet en métal. Si la vitesse s'affiche, le cyclo-ordinateur fonctionne correctement. Le problème se situe alors au niveau du support ou du détector de vitesse).
Le fil du détector est-il endommage? Un fil endommage n'est pas toujours directement visible. Remplacez le détector et le fil.
La distance entre le détector et l'aimant de roue est-elle correcte?
Réglez la position du détecteur et de l'aimant. La distance entre ceux-ci doit être inférieure à 5 mm.
Le contact du cyclo-ordinateur ou du support est-il encrassé?
Nettoyez le contact à l'aide d'un linge propre et doux.

Fermer
Fig. 14

OPERATION D'INITIALISATION
U Appuyez


Odometre
Augmentation de la valeur

Changement des chiffres
Fig. 16
Remplacement de la pile
Lorsque l'affichage a tendance à faibrir, la pile est pratiquement vide et doit être replacée. Afin de continuer à utiliser la valeur de distance totale mémorisée antérieurement, notez cette-ci avant de replacer la pile.
- Insérez une pile neue au lithium (CR2032) dans le logement, en voillant à orienter le pôle (+) vers le haut (figure 14).
- Aprets remplacement de la pile, initialisez le cyclo-ordinateur et efectuez les réclâges nécessaires.
Appuyez est le bouton SET à l'aide de la pointe d'un crayon tout en appuyant simultanément les boutons MODE et ST./STOP [S] (figure 15). Cette opération efface toutes les données en mémoire (distance totale, unité de mesure de la vitesse, valeur de conférence de roue et heures). Le cyclo-ordonateur se調查 alors en mode de définition de l'unité de mesure de la vitesse. Initialisez le cyclo-ordonateur lors de chaque remplacement de la pile ou lorsque des données anormales sont affichées à l'écran, suite à un phénomème d'électricité statique, etc.
Introduction manuelle de la distance totale (Odo)
La valeur de distance totale est remise à zéro lors de l'opération d'initialisation du cyclo-ordinateur, après un replACEMENT de la pile. Afin de continuer à utiliser la valeur de distance totale méorisée antérieurement, cette-ci doit être introduite manuelle. (Notez la valeur Odo au préalable, avant de replacier lapile).
- Àprous le opération d'initialisation du cyclo-ordinateur, sélectionnez le mode de définition de l'unité de mesure de la vitesse en apuyant sur le bouton MODE. Maintenez ensuite une pression sur le bouton MODE sans apuyer sur le bouton SET (figure 16).
- Le mode Odo et la valeur 0000.0 sont ensuite affichés et 0.1 clignote à l'écran. Entrez la valeur souhaïtée en appuyant sur le bouton MODE et changez les chiffres en appuyant sur le bouton ST./STOP [S]. Lorsque la valeur de distance totale a été introduite, appuyez sur le bouton SET à l'arrêté du cyclo-ordinateur. Le cyclo-ordinateur se trouve alors en mode de définition de la circonference de roue.
- Définitionisse la circconférence de roue comme expliqué au point "Préparation du cyclo-ordonateur -3".
\section*{Caracteristiques techniques}
Alimentation Pile au lithium (CR2032) x 1 Durée de vie : environ 3 ans
Systeme de contrôle Microordinate 4 bits - 1 puce (oscillateur a cristaux) Afficheur Affichage a cristaux liquides
Améchéure d'actéutique liquide du Défécteur.
Circonference de roue 100 cm-300 cm
Diametre du tube de fourche 11 à 36 (collier de détecteur - type court : 11 à 26 - type long : 21 à 36)
Longueur du fil 70cm
Température d'utilisation 0^ - 40^ (32^ - 104^)
Dimensions/Poids 48 x 39 x 17 mm/26 g
La dure de vie de la pile fournie avec le cyclo-ordonateur peutetre interneure a 3 ans.
Lecoratotieriques techniques et la designe ont suive a modification cune enve preafable
GARANTIE LIMITEE
2 Ans de Garantie Unité Principale Uniquement
(a l'exclusion des accessoires et de la pile)
Ce produit est garantit, sous réserve d'une utilisation normale, pendant une période d'un an. Les réparations effectues dans le cadre de la presente garantie sont gratuites et doivent être effectées par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à reparer doit être retouée à CAT EYE Co., Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retoumé au département de réparation CAT EYE doit être soigneusement emballé et le certificat de garantie ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conselàne à l'acheteur d'écrire lisibilité ou de dactylographeur sés nom et adresse sur le certificat de garantie, affirm que le produit lui soit directement retoué après réparation. Le coût de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaillant une réparation sous garantie.
(Adresse d'envoi pour réparation)
CATEYE CO, LTD
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Kit Support et Detecteur [Long]
#169-9730N
Kit Fil Renforcé, Support et Détector
Kit Support pour Montage Central [Long]
#169-6568
Kit Support et Detecteur pour Barre Aero
#169-6569
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
169-6560N[#169-6565N] #169-9730N
![CAT EYE Mity 3 CCMT300 - 169-6560N[#169-6565N] #169-9730N - 1](/content/2026/02/373770/images/6cefe38330657ceed1e5115dab8f154eb3722b76f71471eb6f3d053be24e8bbb.jpg)
Notice Facile