CVZH Super - Chaudière INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CVZH Super INVENTUM au format PDF.
| Type d'appareil | Chauffe-eau à pression |
| Capacité | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Pression maximale | Non précisé |
| Installation | Murale ou au sol |
| Matériau du réservoir | Acier émaillé |
| Protection contre la corrosion | Anode sacrificielle |
| Température maximale | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de thermostat | Réglable |
| Sécurité | Soupape de sécurité intégrée |
| Garantie | Non précisé |
| Normes | Conforme aux normes européennes |
| Utilisation | Usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - CVZH Super INVENTUM
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CVZH Super - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CVZH Super de la marque INVENTUM.
MODE D'EMPLOI CVZH Super INVENTUM
10.1 Montage des Geräts de - 11
- Controleer of de expansieafvoer werkt (druppelen uit de inlaatcombinatie). 10.4 CV-installatie (zie ook fig.2.1 of 2.2)• Bepaal de plaats van de driewegklep en hetT-stuk. Houd rekening met bestaandeleidingen. Bij installatie van een CV-boiler bijeen reeds geïnstalleerde CV-ketel is hetdoorgaans het eenvoudigst om de drieweg-klep en het T-stuk op de plaats van één knieof bocht, zo dicht mogelijk bij de CV-ketel inde aanvoer- en/of retourleiding te monteren.• Monteer de driewegklep.• De bekrachtigd geopende aansluitingvan de driewegklep moet worden verbondenmet een warmtewisselaar aansluiting vande boiler (Ø 22)*, eventueel mettussenvoeging van de meegeleverdeontluchtingsset (knel Ø 22 x knel Ø 22)**.• Schuif de ontluchtingsset met de dunne buisnaar boven in de rechter warmtewisselaaraansluitng tot de aanslag van de knelkoppeling. FRANÇAIS fr - 11 10.6 Branchements électriques11.2 Mise en service• Contrôlez que le chauffe-eau soit entièrementrempli d’eau et qu’il n’y ait au cune fuite.Suite à l’installation et au remplissaged’eau, le chauffe-eau doit être mis enservice dans les trois mois pour engarantir le bon fonctionnement.11.3 Contrôle du fonctionnementUne fois l’appareil mis en service, vérifiezles points suivants:- L’eau d’expansion doit s’égoutter hors dela valve de décharge ou du mitigeur sanspression. Cela est nécessaire afin d’éviterla formation d’une pression trop élevéedans le chauffe-eau pendant la chauffe;- L’appareil ne doit présenter aucune fuite, celaégalement 30 minutes après la mise en service.11.4 Mise hors service• Consultez la notice d'installation du chaudièreou du Cenvax. Le robinet principal duconduit d’eau peut demeurer ouvert.11.5 Vidange du chauffe-eau• Débranchez le chauffe-eau. Consultez la noticed'installation du chaudière ou du Cenvax.• Purgez quelques litres d’eau du robinetd’eau chaude.• Fermez le robinet principal du conduit d’eau.• Fermez le robinet d’arrêt de la groupede sécurité.• Ouvrez un robinet d’eau chaude; fermez-le dès qu’il ne fournit plus d’eau chaude.• Prenez les mesures nécessaires pourrecueillir l’eau provenant d’éventuellesfuites.chauffage préexistant, le plus simple serait demonter la vanne à trois voies et la jonction enT à l'emplacement d'un gousset ou d'uncoude, le plus près possible de la chaudière,sur la conduite d'adduction et/ou d'évacuation.• Procédez au montage de la vanne à trois voies.• Le raccord ouvert assisté de la vanne à troisvoies doit être branché sur l'échangeurthermique du chauffe-eau (Ø 22)*, enintercalant éventuellement le purgeur(embout Ø 22 x embout Ø 22)**.• Faites glisser le purgeur avec le tubeétroit dans le raccord de droite del'échangeur thermique en le poussantvers le haut, jusqu'à ce qu'il touchel'embout mécanique.• Reliez l'autre raccord de l'échangeurthermique (Ø 22)* du chauffe-eau auxconduites de chauffage allant vers/venantde la chaudière en utilisant la jonction en T.• Placez la vanne à trois voies avec lamanette en position verrouillée (ouvertevers les deux circuits).• Remplissez l'installation de chauffagejusqu'à obtention de la pression souhaitée.
- pour 40 kW: Ø 28 mm ** pour 40 kW: embout Ø 28 x embout Ø 28 10.5 Remplissage du chauffe-eau• Ouvrez le robinet d’eau chaude.Voir aussi fig. 2, 2.1 ou 2.2 selon ce cas.Consultez aussi la notice d'installation duchaudière ou du Cenvax. Le thermostat estdéjà incorporé dans les chaudières équipéesd'un régulateur de chauffe-eau.• Dévissez la groupe de sécurité du chauffe-eau.• Branchez un tuyau de vidange sur leraccordement d’eau froide du chauffe-eau;placez l’extrémité du tuyau du vidange àun endroit où l’eau peut être évacuéecorrectement.• Ouvrez un robinet d’eau chaude oudévissez l’écrou de serrage duraccordement d’eau chaude.• Ouvrez le robinet d’arrêt du groupe de sécurité.• Ouvrez le robinet principal du conduit d’eau.• Laisser le chauffe-eau bien circuler.• Retirez le couvercle et assurez-vous quel’installation ne présente pas fuite.• Isolez le conduit d’eau chaude. 11 Mise en service/ mise hors service
11.1 Géneralités• Pour avoir un bon transfert thermique,réglez le thermostat de la chaudière sur
C ou au moins sur une températurequi dépasse de 20K celle du thermostatdu chauffe-eau (réglage standard 60
- Branchez la chaudière à la prise murale(régulateur de chauffe-eau incorporé) ouau régulateur du chauffe-eau ou à laprise intermédiaire.• Vérifiez la mise en marche de lachaudière et le réchauffage du chauffe-eau (allumez au besoin).• Recommencez la purge d'air au besoin!• Vérifiez l'évacuation du volume d'eauexcédentaire (écoulement goutte-à-goutte).• Contrôlez la température de l'eau de lachaudière pendant le premier réchauffagedu chauffe-eau.• Les réglages du thermostat de lachaudière et du thermostat du chauffe-eau sont correct si le thermostat duchauffe-eau interrompt la préchauffeavant ou pendant la première marche àvide de la pompe.• Le postchauffage du chauffe-eau continuependant une période considérable de lamarche à vide en fonction de la masse (chaleurspécifique) de la chaudière et de son contenu.258869 CV/ZH SuperCV/ZH Super 258869FRANÇAIS fr - 3 Table de matière MANUEL UTILISATEUR 1 Utilisation du manuel fr - 4
1.1 Utilisation conforme à la
conception prévue fr - 4
1.3 Responsabilité fr - 4
2 Description fr - 5
2.1 Composants principaux fr - 5
2.2 Identification du produit fr - 5
2.3 Labels de qualité fr - 5
2.4 Fonctionnement fr - 5
3 Commande et utilisationfr - 6
mise hors service fr - 6
3.3 Contrôle du fonctionnement fr - 6
3.4 Travaux sur le réseau de
distribution d’eau fr - 6
et d’énergie fr - 6 4 Entretien fr - 7
4.1 Nettoyage fr - 7
4.2 Groupe de sécurité fr - 7
5 Pannes fr - 8 tableau des pannes fr - 7 6 Longévité fr - 8
environnement fr - 8 8 Spécifications techniques fr - 9 9 Préparation à l’installation fr - 9
9.1 Prescriptions locales en
matière d’installation fr - 9
9.4 Accessoires à utiliser fr - 10
conduit d’eau fr - 10
10.3 Raccordement du
conduit d’évacuation fr - 10
10.4 Installation du chauffe-eau
à une chaudière fr - 10
électriques fr - 11 11 Mise en service/ mise hors service fr - 11
11.3 Contrôle du fonctionnement fr - 11
fr - 10 FRANÇAIS- Une groupe de sécurité* équipée d’unevalve de décharge; la pression d’entréedoit être égale ou inférieure à la pressionde service du chauffe-eau et dépasser lapression du réseau de distribution d’eaud’au moins 100 kPa (1 bar).- Un réducteur de pression* si la pression duréseau de distribution d’eau est supérieure à lapression de fermeture de la valve de décharge.- Un siphon si le conduit d’évacuation estrelié directement à l’égout.- Un support de chauffe-eau*, Inventumtype CDS, en cas de placement sur le sol.- Matériel d’isolation de tuyaux pourisoler le conduit d’eau chaude.- Purgeur **, Inventum type CDO, (embout Ø22 x embout Ø 22 pour 30 kW échangeur ouembout Ø 28 x embout Ø 28 pour 40 kW).- Moteur électrique* 24 V avec vanne à troisvoies et resort de rappel 3/4", Inventumtype CDE.- Régulateur de chauffe-eau*, Inventum typeCDC (Cenvax BC 130 avec sondepyrométrique). Pour les chaudières nonmunies d'un régulateur incorporé avecconnexions électrique pour la vanneélectrique a trois voies et thermostat. 10 Installation 10.1 Montage du chauffe-eau• Fixez l’étrier de suspension au moyen de troisboulons, à la place déterminée au préalable.• Faites pivoter les disques de réglage enmatériau synthétique de telle façon quel’étrier mural se règle horizontalement etverticalement.• Vissez les vis de réglage dans l’étrier de support.• Accrochez en suite le chauffe-eau àl’étrier mural.• Réglez verticalement le chauffe-eau àl’aide des vis de réglage.10.2 Raccordements du conduit d’eau (fig.2) Lors du montage des colliers de serrageet des écrous de raccord, utiliseztoujours 2 clés à fourche afin d’éviterle fléchissement et la torsion desconduits et des accessoires.• Les conduits raccordés au chauffe-eaudoivent être bien rincés au préalable (celas’applique tout particulièrement auxmaisons neuves).• Fermez le robinet principal du conduit d’eau.• Montez la groupe de sécurité sur leraccordement d’eau froide du chauffe-eau.• Fermez le robinet d’arrêt de la groupe desécurité.- Installation du chauffage: avec chaudièrecobinée au régulateur de chauffe-eau CenvaxBC 130 (fig.2.1) ou avec chaudière etregulateur de chauffe-eau incorporé (fig.2.2).- Raccordements courts au point de puisage leplus utilisé (= pertes thermique et d'eau minimales).- Le câblage interne de la chaudière ne peutêtre modifié.- Le moteur avec vanne à trois voies peutêtre monté dans tout les positions saufmoteur dirigé vers le bas.- Pour le régulateur du chauffe-eaumentionné, le moteur avec vanne à troisvoies sans excitation électrique est ouverten position chaudière.9.3 Conditions relatives auxraccordements- Les conduits d’eau doivent être présentsou pouvoir être installés.- Il ne faut jamais placer un obturateur entrela groupe de sécurité et le chauffe-eau.- Un conduit d’évacuation résistant au geldoit être présent ou pouvoir être installé.- Le conduit d’évacuation doit comprendreun entonnoir ouvert, placé directement àl a suite de la valve de décharge.- L’eau d’expansion sortant de la valve dedécharge doit être évacuée par le conduitd’évacuation vers la baignoire, le lavaboou l’évier, ou directement dans l’égout, enrespectant une déclivité régulière.9.4 Accessoires à utiliser- Matériel de fixation à la paroi: trois boulonsà cheville (M10) ou tirefonds (10 x 60 mm).• Montez un réducteur de pression en amontdu groupe de sécurité si la pression duconduit d’eau est supérieure à la pressionde fermeture du groupe de sécurité.• Reliez le conduit d’eau froide à la groupe desécurité ou au réducteur de pression; reliezle conduit d’eau chaude au raccordementprévu à cet effet sous le chauffe-eau.Utilisez à cet effet les colliers de serrage etécrous de raccord qui sont fournis avec l’appareil.- Thermostat, Inventum type CDT (incorporé).* A commender chez Inventum bv** Fourni en même temps10.3 Raccordement du conduitd’évacuation• Installez un entonnoir ouvert dans leconduit d’évacuation, directement à la suitede la valve de décharge.• Installez un siphon sur le conduit d’évacu-ation si ce dernier est relié directement àl’égout.10.4 Installation du chauffe-eau àune chaudière (fig.2.1 ou fig. 2.2)• Déterminez tout d'abord l'emplacement dela vanne à trois voies et de la jonction en T.Tenez compte des conduites existantes. Sivous devez intégrer un chauffe-eau à un258869 CV/ZH SuperCV/ZH Super 258869 fr - 4 FRANÇAIS 1 Utilisation du manuel Ce manuel est destiné à l’utilisateur et àl’installateur. Il permet d’installer, d’utiliser etd’entretenir en toute sécurité le chauffe-eaumentionné sur la page de couverture. Le manueldoit être conservé auprès du chauffe-eau. Lapremière partie est destinée aussi bien àl’utilisateur qu’à l’installateur. La deuxièmepartie est réservée à l’installateur. Lisezattentivement la partie du manuel qui vousconcerne. Il revient à l’utilisateur de demander àl’installateur des infor-mations relativement àl’utilisation du chauffe-eau en toute sécurité.Le manuel fait usage des pictogrammes et dessymboles suivants: Attention! Installateur
- Action Ce manuel a été rédigé par Inventum bv avec leplus grand soin possible. Toute fois, aucun droitne pourra être tiré de ce document. La sociétéInventum bv se réserve le droit de modifier lesspécifications du produit, en tout temps, sansnotification préalable, afin d’appliquer lesaméliorations constamment recherchées.
1.1 Utilisation conforme à la
conception prévue Ce chauffe-eau est conçu pour stocker etchauffer de l’eau potable, sous pression. Lechauffe-eau doit être raccordé à un réseau dedistribution d’eau d’une pression maximale de 700kPa (7 bars). Toute autre utilisation sort de laconception prévue de l’appareil.Le chauffe-eau ne doit être installé et utiliséque s’il se trouve en parfait état technique.
Ce chauffe-eau a été fabriqué avec le plusgrand soin et est garanti contre tous lesdéfauts de matériel et/ou de fabrication. Attribution de garantie La garantie repose en premier lieu auprès del’installateur ou du fournisseur où le chauffe-eau a été acheté. Prenez donc toujours d’abordcontact avec votre installateur ou votrefournisseur. Durée de la garantie - 5 ans sur le chaudron intérieur en cuivre(sans accessoires)- 2 ans sur les autres pièces,à partir de la date d’achat Conditions de garantie - Le modèle et le numéro de série du chauffe-eau doivent toujours être mentionnés en casde revendication de la garantie- La facture d’achat avec mention de ladate d’achat doit pouvoir être présentée- La garantie ne s’applique qu’aux défauts dematériel et de fabrication (soumis àl’appréciation du fabricant)- Le chauffe-eau ne peut être installé, utilisé etentretenu que suivant le mode d’installation et lemode d’emploi- Le chauffe-eau ne peut pas avoir subi de modi-fications ou d’ajustements quant à la fabrication- Le défaut ne peut être la conséquence de surchauffe à sec, d’eau potable trop dure ou tropagressive, de substances (liquides) agressives,de vapeurs ou de gaz et de corrosion interneou externe ou de dépôt de calcaire- Le défaut ne peut pas être dû à une faute person-nelle, à une négligence ou une mauvaise utilisation Sont exclus de la garantie - La main d’œuvre- Les frais de déplacement- Les frais d’envoi- Les frais d’administration- Les dommages causés par le transport- Les dommages se condaires tels que lesdégâts causés par l’incendie, les dommagescommerciaux, les dégâts causés par leseaux et les blessures corporelles Service Si vous avez des problèmes lors de l’installationet/ou l’utilisation du chauffe-eau, allez toujourschez l’installateur ou au point de vente local.Adressez-vous également à cette personne pourtoutes vos commandes supplémentaires de piècesde rechange. Inventum dispose de son propre serviceaprès-vente que l’installateur pourra contacter auxconditions indiquées ci-dessus. N.B. Tout défaut à une ou plusieurs pièces ne justifieen aucun cas le remplacement ou le renvoi duchauffe-eau complet. Toutes les pièces de rechangeInventum sont disponibles à court terme.
Inventum bv ou l’installateur/le fournisseurrejette toute responsabilité relativement à desdommages matériels ou corporels, de quelquenature que ce soit, provoqués par:- le non-respect des instructions présentées dansce manuel;- la négligence lors de l’installation, de l’utilisation,de l’entretien et des réparations du chauffe-eau;- une utilisation non conforme à la conceptionprévue;- l’utilisation de pièces qui n’ont pas été fourniespar le fabricant;- des fuites. FRANÇAIS fr - 9 Fig. 3 Croquis coté Tableaux 2: Temps de chauffe Type Capacité Puissance Temps dechauffejusque 65
Recouvrement: ± 4K Résistance échangeur thermique à 1000 l/h: 0,2 bar à 1500 l/h: 0,5 bar 9 Préparation à l’installation
9.1 Prescriptions locales en matière
d’installation Lors de l’installation du chauffe-eau, il s’agit de respecter les prescriptions locales en matière d’installation, édictées notamment par les compagnies d’électricité et de distribution d’eau.
9.2 Conditions relatives
à l’installation Déterminez l’emplacement sur le mur du chauffe-eau en fonction de son encombrement (fig. 3), de la chaudière et du poste de puisage d'eau chaude le plus utilisé. A cet égard, tenez compte des aspects suivants : - Chauffe-eau, groupe de sécurité, conduits d’eau et d’évacuation doivent se trouver dans un local où le risque de gel est exclu ; - La paroi ou le sol doivent être plans et capa- bles de supporter le poids du chauffe-eau rempli. - L’espace au tour de l’appareil doit être suffisant pour permettre les travaux d’entretien et de réparation. Capacité 50 80 100 120 150 L A 650 788 931 1088 1278 mm B 430 485 485 485 485 mm C 720 858 1001 1158 1348 mm D 555 705 850 1005 1195 mm E 570 715 860 1015 1205 mm F 130 160 160 160 160 mm G 426 570 713 870 1060 mm *2532384657kg ** 75 112 108 166 207 kg
- Poids à vide ** Poids chauffe-eau rempli258869 CV/ZH SuperCV/ZH Super 258869FRANÇAIS fr - 5 2 Description Ce chauffe-eau est conçu pour stocker etchauffer de l’eau potable. C'est unechauffe-eau pour le réchauffage indirectpar une chaudière individuelle.Le chauffe-eau comprend une cuve isoléequi, selon l'exécution, a une capacité de50 à 150 litres d’eau. Une source dechauffage incorporée permet de chaufferl’eau. Le chauffe-eau peut être raccordéau réseau de distribution d’eau, parl’intermédiaire des raccordements d’eaufroide et d’eau chaude.2.1 Composants principauxLes composants principaux sontreprésentés sur la fig. 1. (p.2)2.2 Identification du produitLa plaque signalétique présente lesinformations suivantes:- nom du produit- numéro de type- numéro de série- capacité [L]- labels de qualité- pression de service [kPa ou bar]- résistance à l’humidité2.3 Labels de qualitéL’un ou plusieurs des labels de qualitésuivants figure sur la plaque signalétique: -CE
-NF 2.4 FonctionnementL’eau froide provenant du réseau parvientdans le chauffe-eau par l’intermédiaire dela groupe de sécurité. Un thermostat et unesource de chauffage font en sorte quel’eau soit chauffée à la températureadéquate. Dans le cas présent, la sourcede chauffage est constituée par uneéchangeur de chaleur incorporé, unechaudière individuelle pour le réchauffageindirect est une régulateur de chauffe- eau*. Etant donné que l’eau se dilate pendant la chauffe, la pression augmentedans le chauffe-eau. La valve de déchargede la groupe de sécurité permet delimiter cette surpression. Fig. 2 Fonctionnement A Chauffe-eauB Conduit d’eau chaudeC Conduit d’eau froideD Groupe de sécuritéE Valve de déchargeF Robinet d’arrêtG Entonnoir
Fig. 2.1 Installation avec Multicontrole Cenvax* Incorporé dant le chaudière ou, par example,une Cenvax BC 130 pour les chaudières nonmunies d'un régulateur incorporé.fr - 8 FRANÇAIS 6 Longévité Tous les matériaux utilisés par Inventum bvsont exempts de substances qui pourraientpolluer l’environnement lors de la mise aurebut et/ou de l’élimination de l’appareil. 5 Pannes Les chauffe-eau Inventum sont fabriquésavec soin pour assurer une grandefiabilité. Si votre chauffe-eau venait quandmême à tomber en panne, suivez lesindications présentées dans le tableaudes pannes (tableau 1).
NE RÉUSSISSEZ PAS À REMÉDIER
INSTRUCTIONS FOURNIES!! A cet effet, veillez à disposer desinformations suivantes:- nom du produit- numéro de type- numéro de sérieNe procédez jamais vous-mêmeà des réparations. Vous pourriezcréer une situation dangereuse;par ailleurs, la garantie sera dansce cas annulée.
MANUEL D’INSTALLATION
7 Entreposage et transport L’appareil doit toujours être entreposé dansl’emballage d’origine fourni par le fabricant.Il s’agit de respecter toutes les instructionsmentionnées sur la partie extérieure del’emballage. Le local où l’appareil estentreposé doit être sec et agencé de sorte àéviter tout endommagement de l’emballage.Lors du transport, l’emballage d’origine doitdemeurer intact afin d’offrir une protectionoptimale de l’appareil. Mettez l’emballage detelle sorte qu’il ne puisse pas se déplacerdans le véhicule. Laissez l’appareil dans sonemballage jusqu’ à ce qu’il se trouve d ansle local où il sera installé.Ne placez jamais le chauffe-eau directement sur le sol.Laissez le chauffe-eau le pluslongtemps possible sur sabase dans l’emballage.7.1 Contenu de l’emballageL’emballage contient les éléments suivants:- Chauffe-eau- Etrier mural (se trouve dans le couvercleen polystyrène de l’emballage!)- Sachet renfermant le matériel de fixation- Manuel- Purgeur7.2 Emballage et environnementAfin de protéger l’environnement, il s’agitde respecter les points suivants:• Apportez les éléments en carton et enpolystyrène dans la déchetterie prévueà cet effet, en vue d’un recyclage.• Les attaches et autres restes d’emballagesont considérés comme des déchetsnormaux. 8 Spécifications techniques Pour les spécifications techniques duchauffe-eau, veuillez vous référer auxéléments suivants:- plaque signalétique (fig. 1)- croquis coté (fig. 3)- graphique présentant les durées de chauffe(tableaux 2).
MESURES DE PREVENTION CONTRE
LA LEGIONELLOSE! Dans le cadre de la prévention contre la légionellose, lorsque vous avez débranché le chauffe-eau pendant une longue période, par exemple lorsque vous partez en vacance, lorsque vous utilisez le chauffe-eau pour la première fois, faites le chauffer entièrement (= 60
C). Avant la première utilisation après un long arrêt, nous vous conseillons de rincer les canalisations pendant 1 minute et d’éviter à ce moment l’utilisation de la poire de la douche. AVERTISSEMENT! Lorsque le chauffe-eau fonctionne à une tem- pérature élevée, il existe des risques de brûlures (plus particulièrement pour les enfants). Nous vous conseillons d’utiliser un robinet mélangeur thermostatique.258869 CV/ZH SuperCV/ZH Super 258869 fr - 6 FRANÇAIS
3.2 Mise en service/mise hors
service Consultez la notice d'istallation du chaudière ou du Cenvax.
3.3 Contrôle du fonctionnement
L’appareil chauffe l’eau lorsque de l’eau d’expansion s’égoutte hors de la valve de décharge. Consultez aussi la notice d'istallation du chaudière ou du Cenvax.
3.4 Travaux sur le réseau de
distribution d’eau En cas de coupure de la pression d’eau, en raison de travaux sur le réseau de distribution d’eau par exemple, agissez de la façon suivante:
- Fermez le robinet d’arrêt de la groupe de sécurité (fig. 2). Dès que la pression d’eau est revenue:
- Ouvrez le robinet d’arrêt de la groupe de sécurité.
- Ouvrez un robinet d’eau froide situé près du robinet principal.
- Fermez ce robinet dès que l’eau est redevenue claire.
3.5 Economies d’eau et d’énergie
En utilisant l’eau chaude avec parcimonie, vous contribuerez à la protection de l’environnement et réduirez vos frais de consommation d’eau et d’énergie. Par exemple, l’utilisation d’une pomme de
Le chauffe-eau est pourvu d'un thermostat réglable qui se trouve dans le couvercle du chauffe-eau. Le réglage de la température s'effectue en continue de 36 à
C (seulement par l'installateur). Voir aussi "Legionella" page 8. douche économiseuse d’eau entraîne une économie annuelle moyenne de 7500 litres d’eau chaude par personne. L’utilisation de robinets économiseurs d’eau peut se traduire par une économie annuelle moyenne de 1000 litres par personne. Les robinets mélangeurs thermostatiques contribuent à la sécurité d’utilisation d’eau chaude, à une augmentation du confort et à une réduction de la consommation d’eau chaude. 3 Commande et utilisation Le chauffe-eau est disponible en plusieurs exécutions. Les types CV 50 Super, CV 80 Super, CV 100 Super, CV 120 Super et le CV 150 Super sont livrable dans 30 kW pour chaudière 0 - 30 kW . Les types CV 120 Super et CV 150 Super sont aussi livrable dans 40 kW pour chaudière 30 - 40 kW. Fig. 2.2 Installation avec régulateur de chauffe-eau incorporé FRANÇAIS fr - 7 4 Entretien Faites détartrer votre chauffe-eau chaque année si vous habitez dans une région où la dureté de l’eau est élevée (plus de 12 °dH).
4.2 Groupe de sécurité
Contrôlez régulièrement que la valve de décharge (fig. 2.1) évacue sans problèmes l’eau d’expansion hors du chauffe-eau. Activez régulièrement la valve de décharge afin d’éviter la formation de tartre. L’eau d’expansion doit toujours pouvoir s’égoutter hors de la valve de décharge. Dans le cas contraire, la pression dans le chauffe-eau peut devenir excessive.
PROBLEME CAUSE REMEDE
Eau (trop) froide. - Le thermostat est réglé trop bas. • Réglez le bouton du thermostat. - Le conduit d’eau chaude est • Isolez le conduit d’eau chaude. (trop) long ou n’est pas isolé. Eau trop chaude. - Le thermostat est réglé trop haut. • Réglez le bouton du thermostat. Trop peu d’eau. - La pression d’eau est trop faible.• Regardez si les robinets d’eau froide connaissent le même problème.
- Prenez contact avec la société de distribution d’eau. - Le robinet d’arrêt n’est pas • Ouvrez le robinet d’arrêt. ouvert correctement. Fuites constantes de - La pression du réseau de • Placez un réducteur de pression la valve de décharge. distribution d’eau est trop élevée. en amont de la groupe de sécurité. - La valve de décharge ne • Activez plusieurs fois la valve ferme pas correctement. de décharge. Fuites du chauffe-eau. - Les conduits d’eau ne sont pas • Fermez le robinet d’arrêt. raccordés correctement au • Ouvrez un robinet d’eau chaude chauffe-eau
afin de supprimer la pression - Fuite du joint d’étan chéité
dans le chauffe-eau. - Fuite de la cuve.
- Recueillez l’eau provenant de la fuite.
- Contactez votre installateur. Le chauffe-eau fait - Tartre dans le chauffe-eau. • Contactez votre installateur. des bruits d’ébullition. Tableau 1 Tableau des pannes
La partie externe du chauffe-eau peut être nettoyée au moyen d’un chiffon doux et d’un produit de nettoyage non agressif.
Notice Facile