MD462OR - Moniteur NEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD462OR NEC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Moniteur |
| Taille de l'écran | 46 pouces |
| Résolution | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Technologie d'affichage | LCD avec rétroéclairage LED |
| Angle de vue | 178° horizontal et vertical |
| Connectivité | HDMI, DVI, VGA, DisplayPort |
| Consommation énergétique | Moins de 150 W en fonctionnement |
| Utilisation recommandée | Affichage public, présentations, signalétique numérique |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran, vérification des connexions |
| Sécurité | Respect des normes CE, protection contre les surcharges électriques |
| Informations supplémentaires | Garantie de 3 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - MD462OR NEC
Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD462OR - NEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD462OR de la marque NEC.
MODE D'EMPLOI MD462OR NEC
Dimensiones 1055,4 (W) x 608,6 (H) x 69,3 (D) mm / 41,6 (W) x 24,0 (H) x 2,7 (D) pulgadas (con asa) 1055,4 (W) x 608,6 (H) x 64,5 (D) mm / 41,6 (W) x 24,0 (H) x 2,5 (D) pulgadas (sin asa) Peso 21,4 kg (47,2 libras) Interfaz de montaje compatible con VESA 300 mm x 300 mm (M6, 4 orifi cios) Gestión de alimentación VESA DPM Plug & Play VESA DDC2B, DDC/CI, DisplayPort Suministro de alimentación para la Ranura 2 tipo OPTION 16V/3,6 A Accesorios Manual de confi guración, cable de alimentación, cable de señal de vídeo, mando a distancia, 2 pilas AAA, 1 abrazadera, 1 tornillo, CD-ROM NOTA: Reservado el derecho a modifi car las especifi caciones técnicas sin previo aviso. *1: Imagen comprimida. *2: Terminal común. *3: Si utiliza accesorios para la placa opcional, póngase en contacto con el proveedor para obtener información detallada. *4: El texto mostrado puede aparecer borroso. MD462OR Quick Reference Guide.indb 7MD462OR Quick Reference Guide.indb 7 6/24/14 11:36:28 AM6/24/14 11:36:28 AMEspañol-8 MD462OR Quick Reference Guide.indb 8MD462OR Quick Reference Guide.indb 8 6/24/14 11:36:29 AM6/24/14 11:36:29 AMFrançais-1 Français Sommaire Informations importantes ..............................................................................................................Français-1 Avertissement, Attention ...............................................................................................................Français-2 Utilisation ......................................................................................................................................Français-2 Conseils d’utilisation .....................................................................................................................Français-3 Commandes .................................................................................................................................Français-4 OSD (On-Screen-Display) ............................................................................................................Français-6 Caractéristiques ...........................................................................................................................Français-7 Informations importantes POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. DE MÊME, N’UTILISEZ PAS LA PRISE POLARISÉE DE CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE OU D’AUTRES PRISES SI ELLES NE PEUVENT ÊTRE TOTALEMENT ENFONCÉES. N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER CAR IL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, VÉRIFIEZ QUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BIEN DÉBRANCHÉ DE LA PRISE MURALE. POUR SUPPRIMER TOUTE ALIMENTATION DE L’APPAREIL, DÉCONNECTEZ LE CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR. NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). VOUS NE POUVEZ RÉPARER AUCUNE PIÈCE INTERNE. CONFIEZ TOUS LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. ATTENTION Informations importantes sur le cordon d’alimentation ATTENTION : Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le moniteur comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Si le cordon d’alimentation n’a pas été livré avec cet équipement, veuillez contacter votre fournisseur. Dans tous les autres cas, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes de sécurité et à la tension en vigueur dans votre pays. Type de prise Europe continentale Royaume-UniForme de prise Pays Europe (sauf Royaume-Uni)Royaume-UniTension230 230 REMARQUE : La maintenance de ce produit peut s’effectuer uniquement dans le pays d’achat. Déclaration Déclaration du constructeur Déclaration du constructeur Déclaration de conformitéClassifi cation de l’appareil : Classe I, sans fonction de mesureRéglementation applicable : Annexe IX, Règlements 1.4 (Section 1) et 1.1 (Section 3)Nom du produit : MD462OR Solution pour bloc opératoire 46 poucesNuméro de modèle : MD462ORCode UMDNS : 16-603NEC Display Solutions Europe GmbH certifi e que le produit répertorié est conforme aux prescriptions et aux provisions primordiales de la directive européenne 93/42/CEE, y compris les amendements de la directive européenne 2007/47/CE, ainsi qu’aux clauses applicables des normes suivantes : – EN 60601-1 – EN 60601-1-2 – EN 61000-3-2 – EN 61000-3-3NEC Display Solutions Europe GmbHLandshuter Allee 12-14. 80637 Munich, Allemagne MD462OR Quick Reference Guide.indb 1MD462OR Quick Reference Guide.indb 1 6/24/14 11:36:29 AM6/24/14 11:36:29 AMFrançais-2 Utilisation La solution pour bloc opératoire MD462OR est conçue pour la vérifi cation d’images médicales par des médecins qualifi és. Le moniteur MD462OR ne peut pas être utilisé dans le cadre d'un système d'entretien artifi ciel de la vie. Consignes de sécurité L’unité est destinée à une interconnexion exclusive avec le matériel certifi é IEC60950 hors de l’environnement des patients et avec le matériel certifi é IEC 60601-1 dans l’environnement des patients.
- Le matériel connecté aux interfaces numériques doit être conforme aux normes IEC appropriées (par exemple, IEC 60950 pour le matériel de traitement des données et IEC 60601-1 pour le matériel médical).
- Cet appareil est conforme à la norme EN60601-1-2. Pour minimiser les interférences avec d’autres appareils, il convient de respecter une distance minimale de 0,5 m avec d’autres sources électromagnétiques potentielles, telles que les téléphones portables.
- Pour réduire les risques d’électrocution, vérifi ez que le cordon d’alimentation est bien débranché de la prise murale. Pour supprimer toute alimentation de l’appareil, veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. N’enlevez pas le couvercle avant ou arrière. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. Confi ez les interventions de dépannage à un personnel technique qualifi é. La prise secteur doit être disponible et accessible. Clients européens Le déballage, l’installation et le calibrage de l’écran doivent être confi és à du personnel qualifi é et autorisé uniquement. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de l’appareil résultant d’une installation effectuée par du personnel non autorisé, et ce à ses propres risques et périls. REMARQUE : Le manuel de l’utilisateur de MultiSync P463 fait entièrement partie de ce produit. Les informations qui ne sont pas contenues dans ce guide de référence rapide sont disponibles dans le manuel de l'utilisateur de MultiSync P463. MD462OR Quick Reference Guide.indb 2MD462OR Quick Reference Guide.indb 2 6/24/14 11:36:29 AM6/24/14 11:36:29 AMFrançais-3 Français Conseils d’utilisation Consignes de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT : Ne modifi ez pas cet équipement sans l’autorisation du fabricant.
AVERTISSEMENT : Pour déconnecter ce produit de l’alimentation principale, débranchez la prise de courant de la prise électrique.
- N’OUVREZ JAMAIS LE BOÎTIER DU MONITEUR. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur et l’ouverture ou la dépose des capots peut vous exposer à des risques de décharges électriques ou autres. Confi ez toutes les interventions de dépannage à un personnel technique qualifi é.
- Ne renversez pas de liquides dans le moniteur et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau.
- Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Un cordon endommagé peut occasionner une décharge électrique ou un incendie.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinés ou instables, car en cas de chute, le moniteur peut être sérieusement endommagé.
- Le cordon d’alimentation utilisé doit être agréé et en conformité avec les normes de sécurité de votre pays.
- Au Royaume Uni, utilisez avec ce moniteur un cordon d’alimentation approuvé BS avec une prise moulée équipée d’un fusible noir (5A).
- Ne placez aucun objet sur le moniteur et ne l’utilisez pas en extérieur.
Les lampes de ce produit contiennent du mercure. Veuillez vous en débarrasser conformément aux lois locales ou nationales.
- Ne pliez pas le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas votre moniteur dans des endroits à hautes températures, humides, poussiéreux ou huileux.
- Ce moniteur est équipé de ventilateurs contrôlés par la température. Pour des performances et une longévité optimales, ne couvrez aucun ventilateur de ce moniteur.
- Les vibrations sont susceptibles d’endommager le rétroéclairage. Évitez toute installation à un endroit où le moniteur est exposé à des vibrations continues.
- Si le moniteur ou l’écran LCD est cassé ou si du verre est brisé, ne touchez pas le cristal liquide et manipulez le moniteur avec précaution.
- Pour éviter que le moniteur LCD ne tombe suite à un séisme ou à un autre choc et ne soit endommagé, assurez-vous que vous l’installez à un emplacement stable et que vous avez pris les mesures nécessaires pour éviter sa chute.
- Ne touchez pas en même temps le patient et cet appareil médical. Eteignez immédiatement le moniteur, débranchez-le de la prise murale et déplacez-le à un emplacement sûr. Contactez ensuite un personnel technique qualifi é dans les cas suivants. Si le moniteur est utilisé dans ces conditions, il peut tomber ou causer des risques d’incendie et de choc électrique :
- Si le moniteur est instable.
- Si une odeur inhabituelle provient du moniteur.
- Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés.
- Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés à l’intérieur du boîtier.
- Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
- Si le moniteur est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si le moniteur ne fonctionne pas normalement tout en étant utilisé conformément aux directives d’utilisation.
- Prévoyez une aération suffi sante autour du moniteur pour que la chaleur puisse se dissiper correctement. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation et ne placez pas le moniteur près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Ne posez rien sur le moniteur.
La prise du cordon d’alimentation est le moyen principal par lequel on doit débrancher le système de l’alimentation électrique. Le moniteur doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
- Manipulez le moniteur avec soin lors de son transport. Conservez l’emballage pour le transport.
- Ne touchez pas la surface de l’écran LCD lorsque vous transportez, montez ou installez le moniteur. En exerçant une pression sur l’écran LCD, vous pouvez l’endommager de manière permanente. Après avoir mis le moniteur MD462OR hors tension, nous vous recommandons de le laisser éteint pendant environ 2 minutes. Cette procédure réduit le risque de faire sauter un fusible dans le transformateur médical ou de déclencher un disjoncteur. Persistance de l’image : La persistance de l’image se manifeste lorsqu’une image résiduelle ou le « fantôme » d’une image précédemment affi chée reste visible sur l’écran. Contrairement aux moniteurs à tube cathodique, la persistance de l’image sur les moniteurs LCD n’est pas permanente, mais l’on doit éviter d’affi cher des images fi xes pendant une longue période de temps. Pour remédier à la persistance de l’image, mettez le moniteur hors tension pendant une durée égale à celle de l’affi chage de l’image précédemment affi chée. Par exemple, si une image est restée affi chée sur l’écran pendant une heure et qu’il reste une image résiduelle, le moniteur doit être mis hors tension pendant une heure pour effacer l’image. REMARQUE : Comme pour tous les équipements d’affi chage, NEC DISPLAY SOLUTIONS recommande d’utiliser à intervalles réguliers un économiseur d’écran animé chaque fois que l’écran est en veille, ou d’éteindre le moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. ATTENTION MD462OR Quick Reference Guide.indb 3MD462OR Quick Reference Guide.indb 3 6/24/14 11:36:29 AM6/24/14 11:36:29 AMFrançais-4 Commandes (Pour de plus amples informations, consultez le manuel de l’utilisateur de MultiSync P463) Télécommande sans fi l 쐃 Bouton POWER (ALIM) Allume et met en veille l’appareil. 쐇 Bouton INPUT (ENTREE) Permet de sélectionner le signal d’entrée. DVI : DVI
: VIDEO, S-VIDEO OPTION : dépend de la connexion 쐋 Bouton PICTURE MODE (MODE IMAGE) Sélectionne le mode image : [HIGHBRIGHT], [STANDARD], [sRGB], [CINEMA], [CUSTOM1], [CUSTOM2]. HIGHBRIGHT : pour des images animées telles que sur DVD. STANDARD : pour les images. sRGB : pour les images de texte. CINEMA : pour les fi lms. CUSTOM1 et CUSTOM2 : pour activer la fonction de variation auto. 쐏 Bouton ASPECT Sélectionne l’aspect de l’image : [PLEIN], [LARGE], [DYNAMIQUE], [1:1], [ZOOM] et [NORMAL]. 쐄 Bouton AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO) Sélectionne la source d’entrée audio [IN1], [IN2], [IN3]*
쐆 PAVE NUMERIQUE Appuyez sur les boutons pour défi nir et modifi er les mots de passe, changer de canal et défi nir l'ID TELECOMMANDE. 쐊 Bouton ENT*
쐎 Bouton DISPLAY (AFF) Affi che/masque les informations OSD. 쐅 Bouton MENU Affi che/masque le mode menu. 쐈 Bouton AUTO SET UP (INSTALLATION AUTO) Permet d'entrer dans le menu d’installation automatique. 쐉 Bouton EXIT (QUITTER) Retourne au menu précédent du menu OSD. 씈 Bouton HAUT/BAS ( / ) Joue, dans le menu OSD, le rôle du bouton pour déplacer vers le haut ou le bas la zone en surbrillance et sélectionner les éléments de réglage. Ecran de petite taille que le mode « PIP » déplace vers le haut ou vers le bas. 씉 Bouton MOINS/PLUS (-/+) Augmente ou diminue le niveau de réglage dans les paramètres du menu OSD. Sur petit écran, avec le mode « Image dans image » défi ni, déplacement vers la gauche ou la droite, et augmentation ou diminution de la taille. 씊 Bouton SET/POINT ZOOM Permet de sélectionner l’élément souhaité. Active la fonction POINT ZOOM lorsque le menu OSD n’est pas affi ché. 씋 Bouton AUGMENTATION/DIMINUTION DU VOLUME (VOL +/-) Augmente ou diminue le volume de la sortie audio. 씌 Bouton AUGMENTATION/DIMINUTION CH/ZOOM
Augmente ou diminue le niveau POINT ZOOM. 씍 Bouton GUIDE*
씎 Bouton MUTE (MUET) Coupe ou rétablit le son. 씏 Bouton STILL (FIXE) Bouton ON/OFF : Active/désactive le mode image fi xe. Bouton STILL CAPTURE : capture des images fi xes. REMARQUE : Cette fonction est déverrouillée lors de l’activation de la fonction ROTATION IMG. MD462OR Quick Reference Guide.indb 4MD462OR Quick Reference Guide.indb 4 6/24/14 11:36:30 AM6/24/14 11:36:30 AMFrançais-5 Français Bouton IMAGE FLIP Permet de naviguer entre TOURNER H, TOURNER V, ROTAT 180 et NUL. Bouton PIP (Picture In Picture) Bouton ON/OFF : Permet de naviguer entre PIP, POP, COTE A COTE - FORMAT et COTE A COTE - PLEIN ECRAN. Bouton INPUT : Sélectionne le signal « image dans l’image ». Bouton CHANGE : remplace l'image de l'écran par l’image principale et la sous-image. Remarque : Permet de modifi er la taille de la sous-image en appuyant sur le bouton SET/POINT ZOOM en mode PIP. Image principale Connexions Sous-image Sortie DP*
DVI DVI HDMI HDMI VGA VGA Y/Pb/Pr Y/Pb/Pr OPTION OPTION DPORT DPORT DisplayPort DisplayPort Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui DPORT DPORT DVI DVI DVI-D DVI-D Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui DVI DVI HDMI HDMI HDMI HDMI Oui Oui Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Oui Oui Oui HDMI 1 HDMI 1 VGA VGA D-Sub* D-Sub*
OPTION OPTION Option Option Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Non Non OPTION OPTION *3 : lorsque REGLAGE SORTIE VIDEO est ACTIVE, DPORT ne peut pas être sélectionné comme *3 : lorsque REGLAGE SORTIE VIDEO est ACTIVE, DPORT ne peut pas être sélectionné comme sous-image. sous-image. *4 : si VGA ou Y/Pb/Pr est sélectionné comme image principale, le réglage sortie DP est désactivé *4 : si VGA ou Y/Pb/Pr est sélectionné comme image principale, le réglage sortie DP est désactivé même lorsque REGLAGE SORTIE VIDEO est ACTIVE. même lorsque REGLAGE SORTIE VIDEO est ACTIVE. *5 : la sortie DP ne peut émettre un signal de sortie que lorsque REGLAGE SORTIE VIDEO est *5 : la sortie DP ne peut émettre un signal de sortie que lorsque REGLAGE SORTIE VIDEO est ACTIVE. ACTIVE. Bouton REMOTE ID Active la fonction ID TELECOMMANDE. Bouton MTS*
Active le sous-titre codé. Remarque : entrées VIDEO*
uniquement. *1 : l’action de ce bouton dépend de la carte des options utilisée. Consultez la documentation de la carte des options pour plus d’informations. *2 : cette fonction dépend de la carte des options utilisée. MD462OR Quick Reference Guide.indb 5MD462OR Quick Reference Guide.indb 5 6/24/14 11:36:30 AM6/24/14 11:36:30 AMFrançais-6 OSD (On-Screen-Display) (Pour de plus amples informations, consultez le manuel de l’utilisateur de MultiSync P463) REMARQUE : selon le modèle ou l’équipement facultatif, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. PICTURE MODE Goto Adjustment Select Return Close
THE ENVIRONMENT. CARBON FOOTPRINT 86.0 % Source d'entréeIcônes du menu principalElément du menu principalSous-menuGuide des touchesParamètres de réglageTélécommandeAppuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner un sous-menu.Appuyez sur SET/POINT ZOOM.Appuyez sur HAUT ou BAS, PLUS ou MOINS pour sélectionner la fonction ou le paramètre à régler.Appuyez sur MENU ou EXIT.Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner.Appuyez sur le bouton INPUT pour faire votre choix.Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS, PLUS ou MOINS pour sélectionner.Appuyez sur EXITPanneau de commandeEcran OSD MD462OR Quick Reference Guide.indb 6MD462OR Quick Reference Guide.indb 6 6/24/14 11:36:30 AM6/24/14 11:36:30 AMFrançais-7 Français Caractéristiques Spécifi cations du produit Module LCD Pas : Résolution : Couleur : Luminosité : Rapport de contraste : Angle de visualisation : 46”/1 168 mm diagonal 0,530 mm 1 920 x 1 080 Plus de 16 millions de couleurs (selon la carte vidéo utilisée) 700 cd/m
(paramètre d’usine typ.) @25 °C 4000:1 89° (typ) @ CR>10 Fréquence Horizontale : Verticale : 15,625/15,734 kHz, 31,5 kHz - 91,1 kHz (entrée analogique) 31,5 kHz - 91,1 kHz (entrée numérique)
Horloge de pixels 25,2 MHz - 162 MHz Dimension visible 1018,1 x 572,7 mm Signal d’entrée DVI DVI-D 24 broches RGB numérique DVI (HDCP)
, 1920X1080 (60 Hz), 1080p, 1080i DisplayPort Connecteur DisplayPort RGB numérique DisplayPort est conforme à la norme V1.2, applicable à HDCP V1.3
, 1920X1080 (60 Hz) Sync Séparé : niveau TTL (pos./nég.) Sync. composite sur vidéo verte : 0,3 V p-p nég. HDMI Connecteur HDMI YUV numérique RGB numérique HDMI
, 1920x1080 (60 Hz), 1080p, 1080i, 720p à 50 Hz/60 Hz, 576p à 50 Hz, 480p à 60 Hz, 576i à 50 Hz, 480i à 60 Hz, 3840x2160 (30 Hz/24 Hz/25 Hz)*
Mini D-sub 15 broches Composant Y : 1,0 Vp-p/75 ohms, Cb/Cr (Pb/Pr) : 0,7 Vp-p/75 ohm HDTV/DVD : 1080p, 1080i, 720p à 50 Hz/60 Hz, 576p à 50 Hz, 480p à 60 Hz, 576i à 50 Hz, 480i à 60 Hz Signal de sortie DisplayPort Connecteur DisplayPort RGB numérique DisplayPort est conforme à la norme V1.2, applicable à HDCP V1.3. AUDIO Entrée AUDIO Mini jack STEREO Audio analogique Stéréo G/D 0,5 V rms Connecteur HDMI Audio numérique PCM 32, 44,1, 48 KHz (16/20/24 bits) Connecteur DisplayPort Audio numérique PCM 32, 44,1, 48 KHz (16/20/24 bits) Sortie AUDIO Mini jack STEREO Audio analogique Stéréo G/D 0,5 V rms Sortie haut-parleur Jack haut-parleur externe 15 W + 15 W (8 ohms) Haut-parleur interne 10 W + 10 W (Stéréo) Commande Entrée RS-232C : LAN : Remote IN : D-sub 9 broches RJ-45 10/100 BASE-T Mini jack stéréo 3,5 Port de service Port de service USB pour la maintenance Alimentation 3,2 - 1,3 A à 100 - 240 V CA 50/60 Hz Environnement de fonctionnement Température*
Humidité : Altitude :
0 - 40 °C / 32 - 104 °F, 0 - 35 °C / 32 - 95 °F (position face vers le haut/face vers le bas/avec
0 - 3 000 m (la luminosité peut diminuer selon l’altitude)
Environnement de stockage Température : Humidité : -20 - 60 °C / -4 - 140 °F
Notice Facile