Turmix Gran Maestria TX 350 - Machine à café

Gran Maestria TX 350 - Machine à café Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gran Maestria TX 350 Turmix au format PDF.

📄 54 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Turmix Gran Maestria TX 350 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café à capsules
Modèle Gran Maestria TX 350
Pression de la pompe 19 bars
Capacité du réservoir d'eau 1,3 litre
Type de capsules Capsules Nespresso
Fonctionnalités Préparation de café, expresso, et boissons lactées
Dimensions 32 x 24 x 30 cm
Poids 4,5 kg
Consommation électrique 1260 W
Mode d'économie d'énergie Oui, arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et détartrage recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe et les courts-circuits
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Échantillons de capsules, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - Gran Maestria TX 350 Turmix

Comment nettoyer ma Turmix Gran Maestria TX 350 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez refroidir. Retirez le réservoir d'eau, le bac à capsules et le porte-filtre, puis lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place et rempli.
La machine fait-elle du bruit lors de la préparation du café ?
Un certain bruit est normal pendant le fonctionnement, mais si le bruit est excessif, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que la machine est sur une surface stable et que rien ne bloque les pièces mobiles.
Pourquoi le café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par une sur-extraction. Vérifiez la mouture du café et le temps d'infusion. Il est également conseillé de nettoyer régulièrement votre machine.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café utilisée ou en choisissant un programme différent sur votre machine. Consultez le manuel pour plus de détails sur les réglages spécifiques.
Que faire si la machine ne chauffe pas l'eau ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est rempli et bien installé. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de détartrer la machine ou de contacter le service après-vente.
Comment détartrer ma Turmix Gran Maestria TX 350 ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant recommandé et suivez les instructions du fabricant. Généralement, cela implique de mélanger le détartrant avec de l'eau et de le faire passer à travers la machine.
Les capsules sont-elles recyclables ?
Cela dépend des capsules utilisées. Vérifiez les instructions sur l'emballage des capsules pour savoir si elles sont recyclables et consultez les points de collecte disponibles dans votre région.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le bac à capsules est bien en place. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le site web de Turmix pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur Gran Maestria TX 350 Turmix

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gran Maestria TX 350 - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gran Maestria TX 350 de la marque Turmix.

MODE D'EMPLOI Gran Maestria TX 350 Turmix

Cordon d'alimentation et rangement

Stromkabel

Unité de maintenance

Reinigungseinheit

Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse.

Toutes les machines Nespresso sont equipées d'un système d'extraction unique à très haute pression allant jusqu'à 19 bar. Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et offrir une crème d'une densité et d'une onctuosité incomparables.

CONTENT/ CONTENU

7-10 SaFEETY SAEERGAEUTEOISURITE 25 TROUBIESHDDTNGNaGE
PREPaRiNG yOUR maChINE FOR FIRST USE/ 26 CONTACTATTE AESPRSSSUSSO PRaREz vOTRE maCHINE POUR la PREmIÈRE UTILISATION DISPOSAl aND ENViRONmENTal PROTECTION/
12 COFFEEFEERATIOnU CafE mISE aU REBUT ET PROTECTION DE I'ENVIRONNEMENT/
13 CURCHBUTTER/TaSSE 27 ECOlaBORaTION:ECOlaBORaTION.COM/
14 RARISTBA BERTPOWSSION DE LAEROCCINO ECOlaBORaTION:ECOlaBORaTION.COM
15-19 RECIPIESPECETIES 28 IInnATEWPAARBHTyHITTE
20 mENthoDBDEANU
21 EmPTyIIGvrfODBTE
CaRE & CEBNNINGIEN & IE NETTOyaGE
23|24 DESCALING/IE DÉTaRTRaGE

SAFETY PRECAUTIONS

Turmix Gran Maestria TX 350 - SAFETY PRECAUTIONS - 1

Avertissement - Les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lires attentivement avant d'utiliser votre nouvel apparéil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
Avertissement - lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'eventuels dangers et dommages.

Information - Lorsque ce symbole apparait, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sure et conforme de votre apparéil.
- L'appareil est concu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilise pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.

  • Cét apparéil a été concu seulement pour un usage interieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
  • Protégez votre apparèil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
  • Cet apparéil est prévu pour une utilisation domestique et desutilisations similaires seulement comme : les espaces cuisine

Dans les magasins, les bureaux ou autres environnementés de travail, les fermes; une'utilisation par les clients dans les hôts, les chambres d'hôtes et autres environnementés résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Gardez-le hors de portée des enfants.
Le fabricant decline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou

de manipulations inappropriées, de dommages resultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement errone, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

Evitez les risques d'incendie et de chocolélectrique fatal

  • En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
  • Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, faciement accessibles et reliées à la terre. L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapte annule la garantie.
  • Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
  • Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
  • Si le cordon d'alimentation est endommage, il doit être remplatzé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification. Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil. Retournez votre apparéil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso/agréé.
  • Si une rallonge électric qu's'avere nécessaire, n'utilise qu'un cable relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1,5 mm².
  • Afin d'éviter de dangereux dommages, ne place jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feuels nus ou des sources de chaleur similaires.
  • Placez-le toujours sur une surface horizontally, stable et régulière. La surface doit être résistant à la chaleur et aux fluides comme : l'eau, café, le détartrant ou autres.
  • Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
  • Débranche l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le

cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.

  • Avant le nettoyage et l'entretien de votre apparéel, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
  • Ne touchez jamais le fil électricque avec des mains mouillées.
  • Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave vaisselle.
  • L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
  • N'ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
  • Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électricque!

Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil

  • Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • N'utilise pas l'appareil s'il est endommage ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree, pour la réparation ou le réglage de votre apparéil.
  • Un apparéel endommagé peut provoquer des chocs électriques, des brûlures et des incendes.
  • Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soule-vez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produit.
  • Ne mettez pas vos doigs subs la sortie cafe, il y a un risque de brûlle.
  • Ne mettez pas vos doigts dans le compartment à capsules ou dans le bac de récapération des capsules. Il existe un risque de blessure.
  • L'eau peut s'écouer autour d'une capsule, quand cette-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
  • N'utilisèz jamais une capsule endomagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules,

éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération.
Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
- Videz le réserve d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilise pas l'appareil sans le bac d'égoutage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre apparéil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l' apparéil.
- N'appuyez jamais sur le chauffe-tasse avec les doigts.
- Astuce: le chauffe-tasse n'est fait que pourCHAUffer des tasses, et ne doit pas etre utilisé pour un autre usage.

Détartrage

  • Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d'assurer le bon fonctionnement de votre apparéil tout au long de sa vie et vous permet de maintainir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la méthode à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.

Lors du déballage de l'appareil, retirer le film plastique sur la grille d'égouttage.
- L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou avec un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou aient reçues des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
-Cet apparériel utilise des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nes-

resso agreé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les apparèels Nespresso.

  • Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces et accessoires d'appareils /nespresso qui sont concès spécialement

pour vous appareil.

Tous les apparèels Nèspesso sont soumis à des contrôleurs sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectuels au hasard sur des unités scélectionnées. Certains appa

reils peuvent donc montré des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans prévoir la notice d'utilisation.

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs

Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com

PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION

Turmix Gran Maestria TX 350 - PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION - 1

Tout d'abord, lisez les précautions de sécurité afin d'éviter les risques d'incendie et de chic électrique mortel.

  1. Lift cup support, remove water tank and maintenance unit. Soulevez le support de tasse, enlevez le réservoir d'eau et l'unité de maintenance.
  2. Rinse and fill water tank with drinking water. Reposition water tank and maintenance unit. Rincez et replisseez le réservoir d'eau avec de I'eau potable. Remettez le réservoir d'eau et I'unité de maintenance.
  3. Set Lungo button to 5 and press to rinse the machine. Repeat 3 times.
    Tournez le bouton Lungo sur 5 et appuyez sur le bouton pour rincer la machine. Répetez l'opération 3 fois.

  4. Adjust cord length and store excess under machine with cord storage fixation. Ajustez la longueur du cordon d'alimentation et rangez le surplus sous l'appareil à l'aide de la fixation de rangement.

  5. Switch machine on. Allumez la machine.

Turmix Gran Maestria TX 350 - PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION - 2

Turmix Gran Maestria TX 350 - PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION - 3

Turmix Gran Maestria TX 350 - PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION - 4

Blinking lights: Heat up (25 sec.)
Les voyants lumineux clignotent : la machine chauffe (25 sec.)

Turmix Gran Maestria TX 350 - PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION - 5

Turmix Gran Maestria TX 350 - PREPaRING yOUR maChINE fOR FIRST USE/ PREPaREz vOTRE maChINE POUR la PREmiÈRE UTILISATION - 6

Steady:Ready Les voyants lumineux sont fixes : la machine est prete.

  1. Close lever and plug into mains.
    Fermez le levier et branche la machine.
  2. Lift cup support and place and container (min. 0.5L) under coffee outlet. Soulevez le support de tasse et place un réseau (min 0,5L) sous la sortie café.
  3. Follow steps in cup heater section to rinse the cup heater before first use. Suívez les étapes de la section chauffe-tasse pour le rincer avant la première utilisation.

Note: Automatic power off: machine stops automatically after 9 minutes of non-use. To change this setting visit auto shut off section in menu mode. Note: L'arrêt automatique: la machine s'était instant automatiquement après 9 minutes sans utilisation. Pour-retirer cet arrêt automatique allez dans le mode menu.

la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/

  1. Rinse and fill water tank with drinking water.
    Rincez et remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable.

  2. Reposition water tank. Remettez le réserve d'eau. Allumez la machine.

  3. Close lever and switch machine on.

Turmix Gran Maestria TX 350 - la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/ - 1

Blinking lights: Heat up (25 sec.) Les voyageants lumineux clignotent : la machine chauffe (25 sec).

Turmix Gran Maestria TX 350 - la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/ - 2

Turmix Gran Maestria TX 350 - la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/ - 3

Turmix Gran Maestria TX 350 - la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/ - 4

Steady: Ready
Les voyageant lumineux sont fixes :
la machine est prete.

  1. Lift lever and insert Nespresso capsule.
    Levez le levier et inserez une capsule Nespresso.

  2. Close lever and place cup under coffee outlet. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café.

  3. Cup support can be turned up right to support Macchiato glass. Le support de tasse peut etre releve pour y placer un verre a recettes.

  4. Turn dial to desired coffee level. Tournez le bouton jusqu'au niveau de café désiré.

Turmix Gran Maestria TX 350 - la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/ - 5

1:25 ml 2:30 ml 3:40 ml 4:50 ml 5:60 ml

Turmix Gran Maestria TX 350 - la PREPaRaTION DU CafEcoFFEE PREPaRaTION/ - 6

1:70
2:90
3:110
4:130
5:150

  1. Press button to start brewing. The preparation will stop automatically. Levez et baissez le levier afin d'ejeter la capsule dans le bac à capsules.

  2. Remove cup. Lift and close lever to eject capsule into container.
    Levez et baissez le levier afin d'ejeter la capsule dans le bac à capsules.

Note: During heat up (blinking lights), you can press the coffee button. Coffee will start to flow automatically when machine is ready. Note: Pendant la chauffe de la machine (lumières clignotantes), vous pouze presser le bouton café. Le café s'écoulera automatiquement quand la machine sera prête.

CUP hEaTER/ IE ChaUffe-TaSSE

Turmix Gran Maestria TX 350 - CUP hEaTER/ IE ChaUffe-TaSSE - 1

CAUTION: DO NOT PRESS DOWN ON CUP HEATER WITH HANDS AT ANY TIME. NOTE: The cup heater is meant only to heat up your espresso cup, and should not be for any other usage. ATTENTION: A AUCUN MOMENT VOUS NE DEVEZ APPUYER SUR LE CHAUFFE-TASSE AVEC VOS MAINS. Note: Le chauffe-tasse est uniquement destiné àchauffer votre tassepresso, et ne doit pas'être utilisé pour d'autres usages.

  1. Cup heater is always in ready mode (except during heat up). Take cup and place it upside down on cup heater. Make sure grill is properly clipped into place on the base. Le chauffe-tasse est toujours pré à être utilisé (sauf durant le chauffage de la machine). Prénez la tasse et place-la à l'envers sur le chauffe-tasse. Assurez vous que la grille est bien mise en place sur la base.

Turmix Gran Maestria TX 350 - CUP hEaTER/ IE ChaUffe-TaSSE - 2

Keep cup pressed down during entire heat up to avoid injury. Removing cup from the 3 rips will stop the flow of water.
Maintene la tasse enfonnée pendant toute la durée du chauffage afin d'éviter les blessures. Retirer la tasse des rainures arrête l'écoulement de l'eau.

  1. 3 rips must be pressed down simultaneously to activate flow of water. Les 3 rainures doivent être enforcées simultanément pour activer le jet d'eau.

Turmix Gran Maestria TX 350 - CUP hEaTER/ IE ChaUffe-TaSSE - 3

  1. Once jet has stopped, remove cup and place it on cup support to start your coffee. Une fois que le jet s'est arrêté, retirez la tasse et place-la sur le support pourCOMMencer VOIRE cafe.

Note: Water from cup heater is collected in drip tray. When red water level indicator rises above grid, empty drip tray. Note: Maximum, 2 functions run simultaneously: Coffee & Aerocino - Coffee & Cup heater - Cup heater & Aerocino. Aerocino (coffee preparation is on hold until cup heating operation is finished). Note : l'eau du chauffe-tasse est collectee dans le bac d'égoutage. Lorsque le flotteur rouge, indiquant le niveau d'eau monte au-dessus la grille, videz le bac d'égoutage. Note: 2 fonctions maximum peuvent etre utilisées simultanement: cafe & Aerocino - cafe & chauffe-tasse - chauffe-tasse & Aerocino (la préparation du café est en attente jusqu'à ce que l'opération de chauffage de la tasse soit terminée).

BaRISTa: aEROCCINO USE/

BaRISTa: UTIISaTION DE l'aeROCCINO

I exist des risques de chic electrique et d'incendie. Assurez you que le dessous de l'Aerocino et la connexion soient secs. Debranche la machine avant de secher le connecteur d'alimentation.

Attention : Des éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. Utilisez toujours le couvercle avec l'Aerocino.

PaRTS/ PIÉCES

Turmix Gran Maestria TX 350 - BaRISTa: UTIISaTION DE l'aeROCCINO - 1

maxXlmUm IEvEl INDiCaTOR/

INDICA TEUR DU NIV EaU maXImUm

Turmix Gran Maestria TX 350 - BaRISTa: UTIISaTION DE l'aeROCCINO - 2

ASTUCE: Assurez-vous de nettoyer votre Aerocccino après chaque usage.

PREPaRtION/

PREPaRaTION

ASTUCE: Utilisez toujours du lait froid, frais et entier ou demi écremé.

Les niveaux maximum du pot à lait sont prévus pour :

Niveau maximum de lait: 1 verre à recettes Nespresso

Niveau maximum de mousse: 1 verre à recettes Nespresso/ou

2 tasses à Cappuccino Nespresso

RECIPES/ RECETTES

Turmix Gran Maestria TX 350 - RECIPES/ RECETTES - 1

Froid, mousse veloutée de lait

Turmix Gran Maestria TX 350 - RECIPES/ RECETTES - 2

d mousse veloutée de laitChaud, mousse dens

Turmix Gran Maestria TX 350 - RECIPES/ RECETTES - 3

Mettez le fouet en place.

Turmix Gran Maestria TX 350 - RECIPES/ RECETTES - 4

Versez le lait au niveau de I'indicateur souhaite en fonction de la recette.

3.

Turmix Gran Maestria TX 350 - RECIPES/ RECETTES - 5

Place lid on Aerocino.

Placez le couvercle sur l'Aerocchio.

4.

Turmix Gran Maestria TX 350 - RECIPES/ RECETTES - 6

Levoyant de la machine va s'allumer en bleu ou en rouge selon la recette selectionnee sur le bouton Aeroccino.

Selectionnez la recette désirée en tournant le bouton (voir recettes ci-dessus).

  1. Press the

button on the Aerocino dial.

Appuyez sur le © bouton Aeroccino.

L'Aeroccco s'arrête automatiquement lorsque la préparation est finie. La préparation peut être arrêtée à tout moment en appuyant / tournant le bouton ou en retardant l'Aeroccco.

Servez et nettoyez (voir la section nettoyage).

ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES

Turmix Gran Maestria TX 350 - ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES - 1

Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus.

Préparez un'espresso dans une tasse à Cappucino et disposez sur le dessus de la mousse de lait chaud. Intense: Grand Cru Ristretto / Léger: Grand Cru Rosabaya de Columbia

Turmix Gran Maestria TX 350 - ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES - 2

Café laTTE

Proportions:

1 Lungo capsule

Complétée avec de la mousse de lait chaud

Préparez un lungo dans un grand verre (350 ml) et disposez sur le dessus de la mousse de lait chaud. Intense: Grand Cru Fortissio Lungo / Léger: Grand Cru Vivalto Lungo

ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES

Turmix Gran Maestria TX 350 - ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES - 1
IaTTMe aCCbTaTO/ ICEDaCERHHeGcCmToCaPPUCCINO GlaCe

Turmix Gran Maestria TX 350 - ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES - 2

Turmix Gran Maestria TX 350 - ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES - 3

Turmix Gran Maestria TX 350 - ClaSSIC RECIPIES/ IES RECETTES ClaSSIqUES - 4

Proportions:

1 espresso capsule

Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus.

Remplir un grand verre (300ml) de mousse de lait chaud. Complezez-le avec un esseo.

Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus

Prépare un espresso dans un grand verre (350ml) et rajoutez 4 à 5 cuillées à soupe

de glace pilée. Préparez de la mousse de lait froid et déposez-en dessus delicatement

3 ou 4 cuilleres à soupe. Intense: Grand Cru Arpeggio / Léger: Grand Cru Livanto

Proportions:
2 capsules espresso Volluto 1 boule de glace vanish
2 cuilleres a café de sirop de caramel
1 cuillere à café de pépites de chocolat
Complétées de mousse de lait saud sur le dessus.

Préparez la mousse de lait chaud, ajoutez-y le sirop de caramel et mettez-la de coté. Préparez deux cafés espesso dans une tasse et versez-les dans un verre (350ml) froid. Ajoutez immédiatement la boule de glace vanille et complétez avec la mousse de lait chaud. Décorez le tout avec des pépites de chocolat.

Du chocolat After Eight à la vente

Du chocolat au nougat

Complétée de mousse de lait chaud sur le dessus.

Préparez la capsule Capriccio dans une tasse à

espresso. Complétez avec la mousse de lait chaud.

Saupoudrez de copeaux de chocolat au nougat sur

le dessus et ajoutez pour finir un chocolat After

Eight à la mousse de lait. Servez immédiatement.

  1. To enter menu modes press the espresso button while turning the machine on. (Middle light blinks orange). Pour entrer dans le mode "Menu", pressez le bouton espresso en même temps que vous allumez la machine. (la lumière du milieu clignote orange).

  2. Set the dials to the required settings (see chart below). Reglez les boutons pour les paramètres requis (voir tableau ci-dessous).

  3. Once selected, press lungo the button to confirm (Middle light steady to confirm, and blinks orange accordingly to selected number). Une fois selectionné, appuyez sur le bouton lungo pour commencer (la lumière du milieu s'allume en continu pour confirmer et clignote orange en fonction du numéro sélectionné).

Turmix Gran Maestria TX 350 - mENU mODES/mode mENU - 1

Set espressodialto:Setlungodial to Reglez le bouton espressour:Regle

Turmix Gran Maestria TX 350 - mENU mODES/mode mENU - 2

1:

Auto Shut Off 1:9min,2:30min,3:60min,4:2hrs,5:8hrs Arrêt automatique 1:9min,2:30min,3:60min,4:2h,5:8h

2:

Water hardness 1: hard, 2: medium, 3: soft
Durete de l'eau

1: fort 2: moyen, 3: léger

3:

Emptying Vidange

see emptying section voir la section vidange

4:

Descaling see descaling section Détartrage

voir la section détartrage

5:

Reset to factory setting
Réinitialisation aux réglages usines

Simply press the lungo button to reset to factory setting (power save: 9min, water hardness level: hard). Pressez simplement le bouton lungo pour réinitialiser les réglages usines (économie d'énergie: 9min, niveau d'intensité de l'eau: fort).

Note: To exit menu mode at any time, press the espresso button for 3 seconds.
Note: Pour sortir à tout moment du mode menu, pressez le bouton espresso prénant 3 secondes.

Note: Your machine should be emptied before and after a long period of non-use. Note :YOUR machine doit etre vidée avant et après toute longue période de non utilisation.

COFFEE: /CaFE:

  1. While in menu mode, set espresso button to position 3 for emptying. En mode menu, reglez le bouton expresso sur la position 3 pour la vidange.

  2. Remove water tank and lift lever. Retirez le réservoir d'eau et levez le levier.

  3. Press lungo button to empty machine (ready when middle light blinks). Pressez le bouton lungo pour vider la machine (un clignotement de la lumière du milieu indique que la vidange est terminée).

CUP hEaTER:/ ChaUffe-TaSSE:

  1. Take cup and place it upside down on cup heater. Prenez une tasse et place-la à l'envers sur le chauffetasse.

  2. Press down on 3 rips to activate the flow of water and empty the cup heater system. Appuyez sur les 3 rainures pour activer I'écoulement de I'eau et vider le système de chauffe-tasse.

  3. Machine switches off automatically. La machine s'eteint automatiquement.

Note: Appliance will be blocked for 15 minutes after emptying. Note: L'appareil sera bloqué pendant 15 minutes après la vidange.

CaRE & CIEaNING/ ENTRETIEN & NETTOyaGE

Pour le montage / démontage de l'unité de maintenance, assurez-vous que le support de tasse soit en position verticale.

L'unité de maintenance peut être retiree en un seul morceau et séparée pour un nettoyage plus facile. La grille chauffe-tasse peut être retiree pour le nettoyage.

Turmix Gran Maestria TX 350 - CaRE & CIEaNING/ ENTRETIEN & NETTOyaGE - 1

aEROCCINO CIEaNING/ NETTOyaGE DE I'aEROCCINO

Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. If cleaning by hand, avoid using sharp objects, brushes or sharp abrasives. Make sure to clean the Aerocccino after each usage to avoid build up of milk and residue. Aerocccino jug is dishwasher safe: 60^ Do not place directly over dishwasher pin as may cause damage to inner coating. Ne nettoyez jamais votre apparéel avec un produit d'entretien ou du solvant. Si vous le lavez à la main, évitez d'utiliser des objets pointus, tranchants ou abrasifs. Veillez à nettoyer l'Aerocccino après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de lait et de résidus. L'Aerocccino peut être nettoyé au lavè-vaisselle : 60^ . Ne pas le placer directement sur les broches du lavè-vaisselle cela peut endomager le revêtement interieur.

Retirez l'Aerocccino de la base et sortez le fouet (sans outil). Retirez le joint du couvercle et nettoyez les deux pieces.

  1. Rinse and clean with a damp cloth.
    Rincez et nettoyez avec un chiffon humide.

  2. Once clean, clip back whisk to inner base of jug to avoid loss. Une fois propre, fixez de nouveau le fouet sur la base interieure du pot pour éviter de le perdre.

DESCALING MODE/ IE mODE DÉTaRTRaGE

Note: La durée approximative est de 20min. L'alerte détartrage se met à clignoter lorsque la machine est prête à être détartrée (voir section dépannage).

Mettez la machine hors tension et tournez-le bouton expresso sur la position 4 et le bouton lungo sur la position 1.

  1. To enter descending mode press the espresso button while turning the machine on.

Pour entrer dans le mode détartrage, presse le bouton expresso tout en allumant votre machine.

  1. Place a container (min 1.5L) below coffee outlet. Placez un recipient (min 1,5 l) en dessous de la sortie café.

  2. Fill water tank with 2 Nespresso liquid descaling agents and the rest with water.

Remplissez le réserve d'eau avec 2 sachets de détartrant liquide Nespresso et le reste avec de l'eau.

  1. Press lungo button to start descending coffee outlet. Appuyez sur le bouton lungo pour commencer le détartrage de la sortie café.

  2. Empty drip tray and used capsule container.
    d'égoutage et le bac à capsules usages.

  3. Place a cup on cup heater and press down on 3 rips to start descending. Hold down until drip tray full, then empty. Repeat until middle light stops blinking and right one starts. (Caution: cup may get hot so hold with a towel to prevent burning.) Placez une tasse sur le chauffe-tasse et appuyez sur les 3 rainures pour commencer le détartrage. Maintenez enforcé jusqu'à ce que le bac d'égoutage soit plein puis videz-le. Répérez jusqu'à ce que la lumière du miliume cessée de cligneter et la lumière droite s'allume. (Attention: la tasse peut devenir chaude, tenez-la avec une serviette pour éviter de vous brûler)
  4. A mix of start and stop operations will occur. Do not touch machine during this operation. Un mélange d'opérations de marche et arrêt se produit. Ne touche pas la machine durant cette operation.

  5. Once done (middle and right light will stop blinking and left will start), empty and rinse drip tray, capsule container and water tank. Fill up water tank with drinking water. "Une fois terminé (la lumière du milieu et de croite arrêtent de cling et celle de gauche commence), videz et rincelez le bac d'égouttage, à capsules et le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d'eau avec ce potable"

  6. Turn lungo dial to 2 for rinse mode.
    Tournez le bouton lungo sur la position 2 pour activer le mode rincage.
  7. Repeat step 6 one more time to rinse cup heater system. Make sure to rinse cup afterwards to get rid of any descending solution. Repetez une nouvelle fois l'etape 6 pour rincer le système de chauffe-tasse. Soyez sure de rincer la tasse pour bien enlever les résidus de détartrant.
  8. Replace empty container as per step 7 and press lungo button to rinse coffee outlet. Remplacez le bac a capsules vide comme à l'etape 7 et appuyez sur le bouton lungo pour rincer la sortie du café.
  9. Empty container and drip tray. Videz le bac à capsules et la bac d'égouttage.

Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2 Kit de détartrage Nespresso: Ref. 3035/CBU-2

Turmix Gran Maestria TX 350 - DESCALING MODE/ IE mODE DÉTaRTRaGE - 1

ATTENTION La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d'eviter d'endommager votre machine, n'utilise jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso, disponible au Club Nespresso. Sur la base de la durée de l'eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine. Pour toutes questions supplémentaires concernant le détartrage, contactez votre Club Nespresso.

Turmix Gran Maestria TX 350 - DESCALING MODE/ IE mODE DÉTaRTRaGE - 2

fh French grade Degre français
dh German grade Degre allemand
CaCO3 Calcium carbonate Carbonate de calcium

TROUBIEShOOTING/ DÉPaNNaGE

No lights.

La machine s'est eteinte automatiquement; appuyez sur le bouton ON/OFF.

Pas de café, ni d'eau.

Contrôlez le réseau électrique: prise de courant, la tension, le fusible.
→ Verifiez l'etat du réservoir d'eau, s'il est vide, replisseze-le avec de l'eau potable. Détartrez si nécessaire.
Levez le levier. Appuyez sur une touche café et attendez que l'eau soit.

Le café est insuffisamment chaud

→ Préchauffez la tasse. Détartrez si nécessaire.

La lumière clignote irrégulierement sur le

Nettoyez I'Aerocccino.

bouton Aeroccino.

Nettoyez la base et le dessous du pot de l'Aerocchio.

est placé sur sa base.

Videz le bac à capsules. Vérifie qu'il n'y a pas de caspase bloquée à l'intérieur de l'appareil.

Fuite ou ecoulement anomal de cafe.

Verifiez que le réserve d'eau est bien positionné

Un voyant lumineux orange qui clignote

Le détartrage est nécessaire.

constamment.

En cas de dificulté, appepelez le Club Nespresso.

Pas de café, juste de l'eau qui coule (en dépôt

Pour economiser de l'énergie la machine s'eteindra après 9 minutes de non utilisation.

d'une capsule insérée).

Pour modifier ce paramètre, voir la page 20 «modes menu»,

La machine s'esteint automatiquement.

CONTaCT ThE NESPRESSO CIUB/ CONTaCTez IE CIUB NESPRESSO

Si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de problemes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agreé.

Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier « Bienvenue chez Nespresso » dans la boite de votre machine ou sur nespresso.com

DISPOSaND ENvIRONmENTal PROTECTION/

mISE aU REBUT ET PROTECTION DE I'ENVIRONNEMENT

Turmix Gran Maestria TX 350 - mISE aU REBUT ET PROTECTION DE I'ENVIRONNEMENT - 1

Cet apparéil est conforme à la directive 2002/96/CE de l'UE. Les matérieliaux d'emballage et l' apparéil contiennent des matérieliaux recyclables.

Votte appraie contient des materiaux precieux qui neuent etre recupere ou etre recyclables. La separation des dechets restants, en differentes catogories, facilite le recyclage des matieres premières precieuses Laissez voire apparaiel a un point de collecte.Vou pouze obtenir des renseignements sur I'evacuation des dechets apres de vos autorites locales.

Nous nous sommes engagés à acheter le café de la plus haute qualité, cultivé de façon respectue de l'environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous travaillons en collaboration avec la Rainforest Alliance, à développer notre programme Nespresso AAA pour une Qualité Durable™.

Turmix Gran Maestria TX 350 - mISE aU REBUT ET PROTECTION DE I'ENVIRONNEMENT - 2

Nous avons choisi laluminium comme matiere pour nos capsules, car il protete le cafe et les aromes des Grands Crus Nespresso. L'aluminium est eglement recyclable a l'infini, sans pour autant perdre de ses qualités.

Turmix Gran Maestria TX 350 - mISE aU REBUT ET PROTECTION DE I'ENVIRONNEMENT - 3

Nespresso s'engage à conceiveir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants, performants et conviviaux. Nous intégrons dorenant des bénéfices environnementaux dans la conception de nos nouveaux et futurs apparciels.

UNE GARANTIE LIMITEE LIMITED WARRANTY/

Garantie et responsabilité - Les machines Nespresso Turmix sont garanties en Autriche et en Suisse pendant deux ans (pièces et main d'oeuvre). Pour faire intervenir la garantie, il est nécessaire de pouvoir justifier de la date d'achat au moyen de la facture du revendeur. La garantie ne sera pas assureré en cas d'absence ou de mauvais détartrage (fréquence et utilisation de produits inadaptés).

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Turmix

Modèle : Gran Maestria TX 350

Catégorie : Machine à café