EM 2050 - Recepteur SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EM 2050 SENNHEISER au format PDF.
| Type d'appareil | Émetteur audio |
| Plage de fréquences | Non précisé |
| Nombre de canaux | 1 ou 2 canaux |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Connectivité | Entrée audio XLR |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Montage | Rack 19 pouces |
| Dimensions | 1 unité de rack (1U) |
| Poids | Non précisé |
| Modulation | FM numérique |
| Utilisation | Transmission audio sans fil |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Compatibilité | Microphones sans fil |
| Contrôle | Interface bouton rotatif |
| Fréquence porteuse | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - EM 2050 SENNHEISER
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EM 2050 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EM 2050 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI EM 2050 SENNHEISER
Pour une description détaillée des sections individuelles de cette notice, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit de la série 2000).Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez cette notice d’emploi.
2. Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au récepteur si vous remettez ce
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’à l’aide d'un chiffon sec.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions
8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
9. Utilisez exclusivement l’appareil avec le type de source de courant indiqué sur la fiche
secteur. Branchez toujours l’appareil dans une prise munie d’un conducteur de protection. 10.Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l’écraser, notamment au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie de l’appareil. 11.N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. 12.N'utilisez les appareils qu’en conjonction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec les appareils. En cas d’utilisation d’un chariot, poussez-le en même temps que l’appareil en faisant preuve d’une extrême prudence afin d’éviter les blessures et d’empêcher le basculement du chariot. 13.Débranchez l’appareil du secteur en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation prolongées. 14.Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple en cas d’endommagement du câble secteur, de la pénétration de liquides ou d’objets dans l’appareil, d’une exposition de l’appareil à la pluie, de fonctionnement incor- rect ou de chute de l’appareil. 15.Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher l’appareil du secteur. 16.AVERTISSEMENT : n’exposez pas l’appareil à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. 17.N’exposez pas l’appareil aux projections ou aux gouttes d’eau. Ne posez aucun objet contenant de l’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil. 18.Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible. Indications de danger à l'arrière du récepteur L’étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière du récepteur. Les symboles ont la signi- fication suivante : Ce symbole signale la présence à l’intérieur du récepteur d’une tension dangereuse, suscep- tible de causer une électrocution.Consignes de sécurité importantes
Ce symbole indique qu’il est interdit d’ouvrir le récepteur sous peine de subir une électrocu- tion. Le récepteur n’intègre aucun élément susceptible d’être réparé par l’utilisateur. Confiez les réparations au service après-vente qualifié. Ce symbole signale la présence de consignes d’utilisation et de maintenance importantes dans la documentation jointe. Surcharge Evitez de surcharger les prises et les rallonges, en raison du risque d’un incendie ou d’électro- cution. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Contrôle de sécurité Veillez à ce que le technicien d’entretien, une fois les travaux d’entretien ou de réparation terminés, procède à des contrôles de sécurité afin de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Risque dû à un volume sonore élevé Ce récepteur est destiné à un usage professionnel. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d’application envisagé. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer. Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement auto- risé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop long- temps à des niveaux sonores excessifs :
- Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
- Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus. Utilisation conforme aux directives L’utilisation du récepteur EM 2000 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n’utilisiez l’appareil que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation différente de celle définie dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation décrites ici.Les récepteurs fixes EM 2000 et EM 2050
Les récepteurs fixes EM 2000 et EM 2050 Ce récepteur fixe appartient à la série 2000. Cette série se compose d’équipements de trans- mission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utili- sation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série 2000 :
- Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Système de réduction de bruit HDX
- Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
- Réception True Diversity
- Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
- Configuration fiable d’une installation multicanal via un réseau
- Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres Domaines d’application Le récepteur peut être combiné avec les émetteurs suivants de la série 2000 : Pour plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit de la série 2000). Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage
- la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement jusqu’à 3.000 fréquences de réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Les récepteurs sont disponibles dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Emetteur Type SK 2000 Emetteur de poche SKM 2000 Emetteur à main SKP 2000 Emetteur « plug-on »
Chaque plage de fréquence (Aw–Ew, Gw, GBw) offre 26 banques de fréquences avec respec- tivement jusqu’à 64 canaux : Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence de réception fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit de la série 2000 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences de réception au choix. Il se peut que ces fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation. Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur fixe EM 2000
1 récepteur fixe EM 2050 3 câbles secteur (avec fiche EU, UK et US) 2 antennes bâtons 4 pieds autocollants 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 1 supplément d’information sur la puissance HF Banque de fréquences 1 ... 20 Banque de fréquences U1 ... U6 Canal 64 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Canal 64 – fréquence au choix Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choixVue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur EM 2000/EM 2050 Le récepteur double EM 2050 dispose des mêmes commandes que le récepteur EM 2000. La présente notice se limite à la description d’un seul récepteur, l’utilisation du second récepteur étant la même. Commandes – face avant Commandes – face arrière Equerre de montage Sortie casque, prise jack 6,3 mm ( ) Réglage de volume pour casque Touche , rétro-éclairée Interface infrarouge Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange Molette de sélection Touche STANDBY avec indication de fonctionnement (rétro-éclairage rouge) et fonction ESC (abandon) dans le menu de commande Prise secteur IEC 3 pôles Clip de fixation pour le câble secteur Sortie audio (TRANS BAL AF OUT), prise jack 6,3 mm, symétrisé par transformateur Sortie audio (TRANS BAL AF OUT), prise XLR-3M, symétrisé par transformateur Témoin de l’activité réseau, LED jaune Prise LAN (ETHERNET RJ-45) Plaque signalétique Entrée d’antenne II (ANT II RF IN) avec tension d’alimentation booster, non désactivable, anti-court-circuit, prise BNC Sortie d’antenne II (ANT II RF OUT), prise BNC Sortie d’antenne I (ANT I RF OUT) prise BNC Entrée d’antenne I (ANT I RF IN) avec tension d’alimentation booster, non désactivable, anti-court-circuit, prise BNC
BVue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran du récepteur affiche l’affichage standard « Paramètres du récepteur ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 15. Cet affichage standard affiche les états de fonctionnement du récepteur et les informations les plus importantes sur l’émetteur reçu – pourvu que cette fonction soit prise en charge par l’émetteur.Affichage Appareil Signification Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency)Récepteur Niveau audio « AF » (Audio Frequency, voir page 23)Emetteur Banque de fréquence et canal (voir page 22) Récepteur Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel Fréquence (voir page 22)Fréquence de réception actuelle Nom (voir page 22)Nom sélectionnable du récepteur Signal pilote « P » (voir page 25)L’analyse du signal pilote est activée Réglage de l’égaliseur(voir page 23)Réglage de l’égaliseur actuel Gain de sortie (voir page 23)Récepteur Gain de sortie actuel
Affichage Diversity : Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est activeNiveau du signal radio : Intensité du signal radio reçuNiveau du seuil du squelch PEAK
Sensibilité de l’émetteur avec fonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio del’émetteur est trop élevé. Si l’émetteurest saturé fréquemment ou sur une longue période, l’affichage « PEAK » est inversé (fond orange/écriture noire).Vue d’ensemble du produit
Fonction « MUTE » (voir page 15) Récepteur/ émetteur Le récepteur est mis en sourdine Le récepteur ne donne pas de signal audio (voir page 32). Type de l’émetteur Emetteur Nom de produit de l’émetteur série 2000 lié Le nom de produit n’est affiché que si cette fonction est prise en charge par l’émetteur lié. Etat des piles Emetteur Etat de charge : En outre, si l’état de charge est critique, « Low Battery » clignote en alternance avec l’affichage standard. Symbole d’activation du verrouillage des touches (voir page 23) Récepteur Le verrouillage des touches est activé Affichage Appareil Signification env. 100 % env. 70 % env. 30 % le symbole clignote ; l’état de charge est critiqueMise en service du récepteur
Mise en service du récepteur Préparer le récepteur pour l’utilisation Placer le récepteur sur une surface plane Coller les pieds 왘 Nettoyez le dessous du récepteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds. 왘 Collez les pieds aux 4 coins du récepteur. 왘 Placez le récepteur sur une surface horizontale plane. Veuillez noter que les pieds auto- collants peuvent laisser des taches sur des surfaces fragiles. 왘 Raccordez les antennes (voir page 9). Monter le récepteur dans un rack 19” 왘 Glissez récepteur dans le rack 19”. 왘 Vissez les équerres de montage au rack à l’aide de quatre vis (non fournies). 왘 Raccordez les antennes (voir le chapitre suivant). Raccordez les antennes Pour raccorder les antennes, vous avez les possibilités suivantes :
- Vous pouvez raccorder les antennes bâtons fournies à l’arrière du récepteur (voir la section suivante).
- Vous pouvez utiliser le support d’antenne AM 2 optionnel (voir page 10).
- Pour une utilisation professionnelle, nous vous recommandons de raccorder des antennes déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser (voir page 11). Ne collez pas ces pieds si vous souhaitez monter le récepteur dans un rack 19”. ATTENTION ! Risques lors du montage en rack ! Lors du montage de l’appareil dans un rack fermé ou de montage de plusieurs appareils dans un rack multiple, notez que la température ambiante, la charge mécanique et les potentiels électriques seront différents de ceux d’un appareil qui n’est pas monté en rack. 왘 Veillez à ce que la température ambiante dans le rack ne dépasse pas la température maxi- male indiquée dans les caractéristiques techniques. 왘 Veillez à ce que la ventilation fonctionne ou assurez une ventilation additionnelle. 왘 Lors du montage dans un rack, veillez à une charge mécanique homogène. 왘 Lors du raccordement au réseau électrique, respectez les données de la plaque signalé- tique. Evitez une surcharge des circuits électriques. Prévoyez si nécessaire une protection contre les variations de courant. 왘 Lors du montage dans un rack, notez que des courants de décharge non critiques de certains appareils peuvent s’additionner et dépasser alors les valeurs limites autorisées. Pour y remédier, mettez le rack à la terre au moyen d’une connexion supplémentaire. PEA
Mise en service du récepteur
Raccorder les antennes bâtons à l’arrière du récepteur 왘 Raccordez les antennes ! (voir l’illustration). 왘 Orientez les antennes en forme de V. Raccorder les antennes à l’avant du rack Pour faire sortir les connexions d’antenne à l’avant du rack, il vous faut le support d’antenne AM 2 (accessoire optionnel) dont la composition est la suivante :
- 2 rallonges BNC (prise BNC vissante sur connecteur BNC),
- 2 écrous . 왘 Dévissez les équerres de montage du rack. 왘 Faites passer les rallonges BNC dans les trous des équerres de montage . 왘 Raccordez les deux connecteurs BNC des rallonges BNC aux prises BNC et du récepteur. 왘 Glissez le récepteur dans le rack 19”. 왘 Revissez les équerres de montage au rack.
!Mise en service du récepteur
왘 Raccordez les antennes bâtons ! aux prises BNC des rallonges BNC . 왘 Orientez les antennes bâtons verticalement en forme de V. Raccorder des antennes déportées (accessoire optionnel) 왘 Raccordez deux antennes déportées aux prises BNC et . Placer correctement les antennes déportées 왘 Placez les antennes dans la pièce où s’effectue la transmission.왘 Respectez une distance maximale entre les antennes réceptrices. 왘 Si possible, veillez à ce que l’espace soit dégagé entre l’émetteur et les antennes. Relier en cascade jusqu’à 10 récepteurs Les récepteurs possèdent un splitter d’antenne intégré, ce qui permet de relier jusqu’à10 récepteurs en cascade sans aucun splitter d’antenne externe supplémentaire. N’utilisezpour cela que des récepteurs de la même plage de fréquences (voir page 4). 왘 Raccordez aux prises BNC et du premier récepteur les deux antennes bâtons fournies ou deux antennes déportées (accessoire optionnel).왘 Utilisez des câbles BNC pour relier les récepteurs comme représenté ci-contre.ATTENTION ! Risque d’endommagement des antennes !Afin de pouvoir alimenter une antenne directionnelle active (par exemple, A 3700 pour laplage UHF) ou un booster d’antenne (par exemple AB 3700), les prises d’antenne du récep-teur envoient une tension directe qui ne peut pas être désactivée. Si vous utilisez desantennes d’autres fabricants, n’oubliez pas qu’elles doivent être installées avec un décou- plage par rapport à la tension directe. L’alimentation fournissant cette tension en sortie résiste aux courtscircuits. Une antenne active connectée à cette alimentation augmente laconsommation électrique totale de l’appareil. ATTENTION ! Risque de court-circuit en cas de contact d’antennes non isolées avec du métal ! Les prises d’antenne présentent une tension de 11 V, et ce même lorsque vous mettez le récepteur hors tension ! Lorsque des antennes non isolées entrent en contact avec des objets électriquement conducteurs, cette tension peut occasionner la formation permanente d’étin-celles et des perturbations audio.왘 Utilisez toujours des antennes isolées ou 왘 montez toujours des antennes non isolées de manière à ce qu’elles ne puissent pas toucher des objets électriquement conducteurs.RF IN RF INRF OUTANT II ANT I
- Pour alimenter une antenne directionnelle active, les prises d’antenne et des récepteurs envoient une tension directe, qui ne peut pas être désactivée.
- Pour une qualité de réception optimale, nous recommandons de limiter à 10 le nombre de récepteurs reliés en cascade.
- Lorsqu’un récepteur relié en cascade est mis en mode veille (voir « Allumer/ éteindre le récepteur » en page 13), le splitter d’antenne intégré reste activé.Mise en service du récepteur
Raccorder un amplificateur/pupitre de mixage La prise XLR-3M et la prise jack 6,3 mm du récepteur sont branchées en parallèle. 왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder l’amplificateur et/ou le pupitre de mixage à la prise XLR-3M et/ou à la prise jack 6,3 mm (voir également page 35). 왘 Dans le menu de commande, adaptez le niveau de la sortie audio (« AF Out ») au niveau d’entrée de l’amplificateur ou du pupitre de mixage (voir page 18). Le réglage du niveau de sortie audio est commun aux deux prises et s’effectue par le menu de commande. Relier les récepteurs en réseau Vous pouvez relier plusieurs récepteurs en réseau. Les récepteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Ce logiciel permet de configurer rapidement et sûrement des installations multicanal. Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit de la série 2000). 왘 Utilisez un câble réseau standard (catégorie 5 ou plus) pour brancher les récepteurs via leur prise LAN sur un switch Ethernet. Branchez un ordinateur sur le switch Ethernet (voir l’illustration). Si un récepteur est correctement branché sur le switch Ethernet ou l’ordinateur, la LED jaune à l’arrière du récepteur s’allume. Raccorder le câble secteur 왘 Faites passer le câble secteur dans le clip de fixation . 왘 Branchez le câble secteur sur la prise secteur . 왘 Branchez la fiche secteur sur la prise de courant. +18dBu MAX ETHERNET RJ-45
MHz True Diversity Receiver EM 2050 SKM2000 SKM2000 Le récepteur double EM 2050 dispose d’une prise LAN séparée pour chaque récepteur. ATTENTION ! Risque dû au courant électrique ! Si vous raccordez le récepteur à une tension d’alimentation inappropriée, vous risquez d’endommager l’appareil. 왘 Raccordez le récepteur au secteur (100 à 240 V CA, 50 ou 60 Hz) à l’aide du câble secteur fourni. 왘 Assurez-vous, notamment lorsque vous utilisez des blocs multiprise ou des rallonges, que l'émetteur est toujours raccordé au conducteur de protection. 50/60Hz 0.25A
Utilisation du récepteur
Utilisation du récepteur Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir ci-dessous).
2. Allumer un émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran du récepteur change de rouge en orange. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur : 왘 Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur la même fréquence. 왘 Si nécessaire, lisez le chapitre intitulé « En cas d’anomalies » en page 32. Allumer/éteindre le récepteur Pour allumer le récepteur : Pour mettre le récepteur en mode veille : 왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir page 15). Pour complètement éteindre le récepteur : 왘 Débranchez le récepteur du secteur en retirant la fiche secteur de la prise de courant. Le rétro-éclairage de la touche STANDBY s’éteint. Ecouter le signal audio via un casque Vous pouvez écouter le signal audio via la sortie casque. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.
왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY. Le récepteur s’allume et l’affichage standard « Paramètres du récepteur » apparaît. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. Le splitter d’antenne intégré et la tension d’alimentation booster restent activés de sorte que les signaux d’antenne sont toujours bouclés vers les récepteurs reliés en cascade.
- Dans le menu de commande, la touche STANDBY a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
- La touche STANDBY est rétro-éclairée en fonctionnement et en mode veille. ATTENTION ! Risque de troubles auditifs ! Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition. 왘 Tournez le réglage de volume à la butée gauche avant de mettre le casque.Utilisation du récepteur
왘 Tournez le réglage de volume d’abord à la butée gauche. 왘 Raccordez un casque muni d’un jack stéréo 6,3 mm à la prise casque . 왘 Augmentez lentement le volume sonore et écoutez le signal audio avec le volume le plus bas possible. Synchroniser un émetteur avec le récepteur Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série 2000 avec le récepteur. Par défaut, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur lors de la synchronisation : Pour transférer les paramètres : 왘 Allumez l’émetteur et le récepteur. 왘 Appuyez sur la touche du récepteur. « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur. 왘 Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur) devant l’interface infrarouge du récepteur. Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard. Pour annuler le transfert de paramètres : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY du récepteur. « » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants : – Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible. – Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchronisation a été automatiquement annulé après 30 secondes. – Vous avez annulé le transfert. B.Ch: PEAK EQ: + 1
Réglage Paramètres transférés « Frequency Preset » Fréquence actuelle « Name » Nom actuel du récepteur « Pilot Tone » Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Inactive »/« Active ») Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler tous les paramètres que vous souhaitez transférer aux émetteurs (voir page 27).
Utilisation du récepteur
Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 23), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur : Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. Couper le signal audio Pour couper le signal audio : Pour réactiver le signal audio : Sélectionner un affichage standard 왘 Appuyez sur la molette de sélection ou sur la touche STANDBY. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Tournez la molette de sélection. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. – Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désac- tivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. – Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
왘 Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche STANDBY. « RX Mute On? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le signal audio est coupé. « RX Mute » clignote en alternance avec l’affichage standard actuel et l’écran est rétro-éclairé en rouge. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY. « RX Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La coupure du signal audio est annulée. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour sélectionner un affichage standard : Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable « Paramètres du récepteur » apparaît après la mise en marche et affiche les paramètres du récepteur (voir page 7). « Paramètres de l’émetteur » (type de l’émetteur/microphone) affiche la tête de micro utilisée (SKM uniquement) et le type de l’émetteur. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre émetteur de poche SK/émetteur à main SKM.
PUtilisation du récepteur
« Soundcheck » (affichage avec fonction supplémentaire) affiche la qualité de signal dans la zone d’émission (voir page 29). « Guitar Tuner » (affichage avec fonction supplémentaire) affiche l’accordeur de guitare (voir page 28).*
- A la livraison, l’affichage standard « Guitar Tuner » est désactivé. Pour afficher cet affi- chage standard, vous devez l’activer (voir page 25). Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable
**2000**Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande Les touches Vue d’ensemble du menu de commande Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, vous pouvez passer au menu principal en appuyant sur la molette de sélection. Le menu étendu « Advanced Menu » et les autres menus sont accessibles depuis les options correspondantes. Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche STANDBY
- Allumer/éteindre le récepteur
- Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC)
- Couper le signal audio (fonction spéciale, voir page 15) Appuyer sur la molette de sélection
- Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande
- Accéder à un sous-menu
- Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Tourner la molette de sélection
- Sélectionner un affichage standard (voir page 15)
- Passer à l’option précédente ou suivante
- Modifier le réglage de l’option sélectionnée Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer AutoLock Advanced Exit Menu principal « Menu » AF-Peak Low RF Signal RF Mute TX Mute RX Mute Low Battery Exit « Warnings » Reset List Current List Scan New List Exit « Easy Setup » Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Menu étendu « Advanced Menu » SK Settings SKM Settings SKP Settings Exit Sous-menu « Sync Settings » Sensitivity Low Cut ( nur SKM) Auto Lock Mute Mode (nur SK, SKP) RF Power PhantomPower48V (nur SKP) Cable Emulation (nur SK) Exit « SK Settings », « SKM Settings », « SKP Settings »Utilisation du menu de commande
Affichage Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » Squelch Régler le seuil de squelch 21 Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence 22 Frequency Preset Changer de banque de fréquences et changer de canal 22 Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 22 AF Out Régler le niveau de la sortie audio 23 Equalizer Modifier la réponse en fréquence du signal de sortie 23 Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches 23 Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 24 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel - « Easy Setup » Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés et sélectionner un preset de fréquence libre
Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Exit Quitter le sous-menu « Easy Setup » et retourner au menu principal - Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » 24 Fonction spéciale : Régler un canal et une fréquence de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Guitar Tuner Sélectionner le mode de l’accordeur de guitare 25 Sync Settings Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs 18 Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote 25 Warnings Activer/désactiver les messages d’avertissement 28 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 26 Reset Rétablir les réglages d’usine 26 IP-Address Régler l’adresse IP du récepteur 26 Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel 27 Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal - Sous-menu « Sync Settings » SK Settings Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs de poche SK
SKM Settings Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs à main SKM SKP Settings Activer/désactiver les paramètres à être transférés aux émetteurs « plug-on » SKP Exit Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande Sélectionner une option Sous-menu « SK Settings » / « SKM Settings » / « SKP Settings » Sensitivity Régler la sensibilité d’enetrée
Low Cut Activer/désactiver le filtre coupe-bas (« SKM Settings » uniquement) Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE (« SK Settings » et « SKP Settings » uniquement) RF Power Régler la puissance d’émission Phantom Power48V Activer/désactiver l’alimentation fantôme (« SKP Settings » uniquement) Cable Emulation Emuler les capacités des câbles guitare (« SK Settings » uniquement) Exit Quitter le sous-menu et retourner au sous-menu « Sync Settings » Sous-menu « Warnings » Activer/désactiver les avertissements (change de couleur et message d’avertissement) : AF-Peak Saturation audio
Low RF Signal Signal radio est faible RF Mute Signal radio est trop faible ou pas de signal radio TX Mute • Emetteur est mis en sourdine ou
- pas de signal pilote RX Mute Récepteur est mis en sourdine Low Battery L’état de charge des piles/du pack accu BA 2015 est critique Exit Quitter le sous-menu « Warnings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » Affichage Fonction de l’option Page Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 15). Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Menu B.Ch: 1. 1Easy SetupFrequency Preset Name PEAK
RFUtilisation du menu de commande
Modifier et mémoriser les réglages Annuler une saisie Pour retourner à la dernière option modifiée : Quitter une option Pour retourner au niveau de menu supérieur : Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour appeler l’option. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner la banque de fréquences souhaitée. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour confirmer votre sélection. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner le canal souhaité. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour mémoriser le réglage. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez tant de fois sur la molette de sélection jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Frequency Preset543.000 MHzB.Ch: 5.14 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
Squelch Easy Setup Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu 왘 Passez à l’option « Exit ». 왘 Confirmez votre sélection. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY.Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu principal « Menu » Régler le seuil de squelch Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante. 왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement. Plage de réglage : 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB, désactivable. Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec la molette de sélection réglée sur « 5 dB », vous désactivez le squelch en tournant la molette de sélection vers la gauche et en la maintenant dans cette position pendant 3 secondes. Les lignes en tirets s’éteignent et l’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal. Si vous avez désactivé involontairement le squelch : 왘 Tournez la molette de sélection pour activer le squelch. SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvanced Exit Menu Squelch 5 dB Sélectionner le réglage souhaité Squelch 7 dB Mémoriser la saisie Menu 1 dB Appeler l’option « Squelch » Exit SquelchFrequency Preset« Stored » PEAK
ATTENTION ! Risque de dommage auditif et de dommage matériel ! Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une valeur très basse, le récep- teur peut produire un bruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmement fort peut endommager votre audition et surcharger les haut-parleurs de votre système! 왘 Veillez à ce que le squelch soit toujours activé. 왘 Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de la sortie casque (voir page 13) et le volume de la sortie audio (« AF Out », voir page 23) au minimum. 왘 Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission en direct. Si le seuil de squelch est trop élevé, la portée d’émission sera réduite. Menu Exit Squelch Frequency PEAK
RFEffectuer des réglages via le menu de commande
Balayer, libérer et sélectionner les presets de fréquence Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Saisir un nom Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour le récepteur. Le nom peut apparaître dans tous les affichages standard à l’exception de l’affichage standard « Paramètres de l’émetteur » (voir page 15). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
- lettres à l’exception des accents, Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Option Fonction de l’option Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés et sélectionner un preset de fréquence libre Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan). Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées. Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences de réception préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations (voir page 30). Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30. Banque de fréquence Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 64 par banque de fréquence Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 64 par banque de fréquence Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Frequency Preset543.000 MHzB.Ch: 5.14 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
Squelch Easy Setup Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Sélectionner l’option « Name » Menu Frequency Preset Name AF OutLichael Saisir un caractère et confirmer Name L ichael Saisir un caractère ; mémoriser la saisie Name Michae l« Stored » PEAK
RFEffectuer des réglages via le menu de commande
- caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : Régler le niveau de la sortie audio Plage de réglage : –24 dB à +24 dB, réglable par pas de 1 dB. Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio « AF OUT » du récepteur au niveau d’entrée de l’appareil raccordé. Vous pouvez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs indicatives suivantes : Les valeurs de gain supérieures à +18 dB ne doivent être utilisées que lorsque la modulation audio de l'émetteur est à un niveau faible, autrement la sortie audio du récepteur pourrait être saturée et distordue. Pour régler un gain supérieur à +18 dB (réserve de gain) : 왘 Réglez un niveau de +18 dB. 왘 Tournez la molette de sélection vers la droite et maintenez-la dans cette position pendant 3 secondes. La valeur supérieure suivante (+19 dB) apparaît. Le niveau de la sortie audio « AF OUT » est augmenté. Utiliser l’égaliseur Dans l’option « Equalizer », vous pouvez modifier les aigus et les graves du signal de sortie. Les réglages suivants sont disponibles : Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Le verrouillage des touches évite que le récepteur soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 15. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner un caractère. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Squelch Easy Setup Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Raccordement à ... Valeurs indicatives pour AF OUT ... l’entrée ligne 0 à +18 dB (+24 dB) ... l’entrée microphone −25 dB à −6dB Squelch Easy Setup Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu «Flat» (le signal de sortie reste inchangé) «Low cut» (diminue les graves) «Low Cut/ High Boost » (diminue les graves et augmente les aigus) «High Boost» (augmente les aigus) Squelch Easy Setup Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit MenuEffectuer des réglages via le menu de commande
Passer au menu étendu « Advanced Menu » Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » (voir page 24) : 왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ». Le menu étendu « Advanced Menu » Régler les fréquences de réception et les banques de fréquences « U1 » à « U6 » Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal et assigner à ce canal une nouvelle fréquence de réception. Régler une fréquence de réception pour le canal actuel 왘 Réglez la fréquence souhaitée. Sélectionner un canal et assigner ce canal une fréquence Squelch Easy Setup Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Tune Guitar TunerSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast Factory ResetIP-AddressSoftware Revision Exit Advanced Menu Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur et que vous sélec- tionnez l’option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assi- gnés une fréquence de réception. 왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de fréquences apparaît. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vos réglages sont mémorisés. L’option « Tune » apparaît. Sélectionner l'option « Tune » Sélectionner la valeur MHz et confirmer Sélectionner la valeur kHz, mémoriser le réglage Advanced Menu543.200 MHz Tune B.Ch: U1. 1543.200MHz Tune B.Ch: U1. 1548.200 MHz Exit Tune Sync Settings« Stored » PEAK
왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que la sélection de banque de fréquences apparaisse.Effectuer des réglages via le menu de commande
왘 Réglez la banque de fréquences souhaitée. 왘 Réglez le canal souhaité. 왘 Réglez la fréquence souhaitée. Modifier les réglages de l’accordeur de guitare Les réglages suivants sont disponibles : Passer au sous-menu « Sync Settings » Pour passer au sous-menu « Sync Settings » (voir page 27) : 왘 Dans le menu étendu « Advanced Menu », sélectionnez l’option « Sync Settings ». Activer/désactiver l’analyse du signal pilote Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux HF émis par d’autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. Si l’analyse du signal pilote du récepteur est activée, l’affichage « P » apparaît sur l’écran du récepteur. Si l’affichage « P » est inversé, le récepteur est en liaison radio avec un émetteur dont la fonction signal pilote est activée. Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Tune B.Ch: U1. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage Tune B.Ch: U2. 1 Sélectionner l’option « Tune » (fonction spéciale) Advanced Menu543.200 MHz543.200 MHz543.200 MHz Exit Tune Sync Settings« Stored » PEAK
Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Advanced Menu Réglage Signification « Active » Si vous sélectionnez l’affichage standard « Guitar Tuner » (voir page 15), récepteur n’est pas mis en sourdine. « Inactive » L’affichage standard « Guitar Tuner » est désactivé. « Audio Mute » Si vous sélectionnez l’affichage standard « Guitar Tuner » (voir page 15), le récepteur est mis en sourdine. Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Advanced MenuEffectuer des réglages via le menu de commande
Passer au sous-menu « Warnings » Pour passer au sous-menu « Warnings » (voir page 28) : 왘 Dans le menu étendu « Advanced Menu », sélectionnez l’option « Warnings ». Régler le contraste de l’écran Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Rétablir les réglages d’usine du récepteur Lors du rétablissement des réglages d’usine du récepteur, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Régler la configuration réseau Vous pouvez soit obtenir automatiquement une adresse IP, soit la saisir manuellement. De plus, cette option affiche l’adresse MAC unique et invariable du récepteur. Afin d’assurer une communication fiable entre les récepteurs d’une installation multicanal (voir page 30), nous recommandons l’obtention automatique de l’adresse IP. Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Advanced Menu Appeler l’option « LCD Contrast » Advanced MenuWarningsLCD ContrastReset Sélectionner le réglage souhaité LCD Contrast Tune
Hotsync Mémoriser le réglage LCD Contrast Tune 15Hotsync « Stored » PEAK
Hotsync Mémoriser le réglage Reset Tune YesHotsync « Stored » PEAK
192.168.178.100Effectuer des réglages via le menu de commande
Afficher la révision du logiciel Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit de la série 2000). Le sous-menu « Sync-Settings » Les sous-menus « SK Settings », « SKM Settings » et « SKP Settings » Les sous-menus « SK Settings », « SKM Settings » et « SKP Settings » vous permettent de régler les paramètres de l’émetteur directement sur le récepteur et d’activer ou désactiver le transfert de ces paramètres à l’émetteur : En appuyant sur la touche , vous pouvez transférer les paramètres aux émetteurs (voir page 14). Tune Guitar TunerSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware Revision Exit Advanced Menu Affichage Fonction SK Settings Appeler le sous-menu « SK Settings » SKM Settings Appeler le sous-menu « SKM Settings » SKP Settings Appeler le sous-menu « SKP Settings » Exit Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » SK Settings SKM Settings SKP Settings Exit Sync Settings Réglage Le transfert est ... ... activé ... désactivé Affichage Fonction Réglages Sensitivity Régler la sensibilité d’entrée : SK –60 dB à 0 dB, réglable par pas de 3 dB SKM et SKP –48 dB à 0 dB, réglable par pas de 6 dB Low Cut (SKM uniquement) Filtre coupe-bas peut être activé/désactivé Auto Lock Verrouillage des touches Inactive, Active Mute Mode (SK, SKP uniquement) Régler le mode du commutateur MUTE Disabled, RF On/Off, AF On/Off RF Power Puissance d’émission Low, Standard, High Sensitivity-60 dB Sync PEAK
RFEffectuer des réglages via le menu de commande
Le sous-menu « Warnings » Activer/désactiver les messages d’avertissement Affichages standard avec fonctions supplémentaires Vous pouvez accéder aux fonctions supplémentaires des affichages standard « Guitar Tuner » et « Soundcheck » sans avoir à passer dans le menu de commande. Accorder une guitare (pour émetteurs SK uniquement) 왘 Activez l’affichage standard « Guitar Tuner » via le menu de commande (voir page 25). 왘 Raccordez une guitare à votre émetteur SK. 왘 Au niveau du récepteur, passez à l’affichage standard « Guitar Tuner » (voir page 15). 왘 Accordez votre guitare. Le récepteur reconnaît automatiquement la hauteur du son de la corde pincée. PhantomPower48V (SKP uniquement) Alimentation fantôme Active, inactive Cable Emulation (SK uniquement) Emuler les capacités des câbles guitare Minimum, Low, Medium, High Affichage Fonction Réglages AF PeakLow RF SignalRF Mute TX MuteRX Mute Low Battery Exit Warnings Réglage Message d’avertissement avec change de couleur dans l’affichage standard Déclencheur AF-PEAK « AF-PEAK » Saturation audio Low RF-Signal « Low RF-Signal » Signal radio est faible RF-Mute « RF-Mute » Signal radio est trop faible ou pas de signal radio TX-Mute « TX-Mute » Emetteur est mis en sourdine ou pas de signal pilote RX-Mute « RX-Mute » Récepteur est mis en sourdine Low Battery « Low Battery » L’état de charge des piles/du pack accu BA 2015 est critique
Affichage standard « Guitar Tuner » Affichage standard « Paramètres du récepteur » 440 Hz543.200 MHz MUTE
SKM2000Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer un soundcheck Un soundcheck vous permet de vérifier si la qualité de transmission est bonne à tous les endroits où vous souhaitez utiliser un émetteur. Vous pouvez effectuer le soundcheck sans l’aide d’une autre personne. 왘 Allumer l’émetteur. 왘 Au niveau du récepteur, sélectionnez l’affichage standard « Soundcheck ». Si aucun émetteur n’est reçu ou si le signal est inférieur au niveau du seuil du squelch, « MUTE » apparaît. 왘 Déplacez-vous avec l’émetteur dans la zone dans laquelle vous envisagez de l’utiliser. Le récepteur enregistre les paramètres suivants et les affiche sur l’affichage standard « Soundcheck » : Affichage Signification Possibilités d'optimisation RF Min Niveau min. du signal radio : doit être bien supérieur au niveau du seuil du squelch pour l’une des antennes 왘 Vérifiez si les antennes et les câbles d’antenne sont correcte- ment raccordés. 왘 Améliorez l’emplacement des antennes. 왘 Si nécessaire, utilisez des boosters d’antenne. RF Max Niveau max. du signal radio : les deux antennes devraient atteindre 40 dB AF Max Niveau audio max. 왘 Au niveau de l’émetteur, réglez le niveau audio le plus élevé possible (max. 0 dB) sans que l’affichage indique le niveau maximal (AF Max est à hauteur de l’affichage PEAK). Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de l’émetteur. SoundcheckParamètres du récepteur B.CH: 20.64 MUTE EQ: + 12dB
MHz RF Max RF MinSynchroniser un émetteur avec le récepteur
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Synchroniser un émetteur avec le récepteur – fonctionnement individuel A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils : 왘 Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 22). 왘 Réglez le récepteur sur un canal (« Current List », voir page 22). L’utilisation de la fréquence de réception du canal doit être autorisée dans votre pays (voir ci-dessus).
Synchronisez l’émetteur avec le récepteur via l’interface infrarouge ( voir page 14). Cela établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. Pour plus d’informations sur les options de réglage de l’émetteur, veuillez vous référer à la notice d’emploi de l’émetteur. Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs – fonctionnement multicanal Fonctionnement réseau En fonctionnement multicanal, les récepteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 왘 Reliez vos récepteurs en réseau (voir page 12). 왘 Démarrez le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 왘 Pour lancer la recherche de fréquences de réception libres et pour configurer les récep- teurs, procédez comme décrit dans la notice du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 왘 Réglez l’émetteur correspondant sur la banque de fréquence et le canal sélectionnés, soit en synchronisant l’émetteur avec le récepteur ( voir page 14 ), soit manuellement (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Votre installation multicanal est maintenant configurée. WSM
MHz True Diversity Receiver EM 2050 SKM2000 SKM2000 Voici les avantages du contrôle des récepteurs par le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) :
- Vue d’ensemble détaillée de tous les canaux de réception
- Télécommande de tous les récepteurs du réseau
- Utilisation combinée de récepteurs de différentes plages de fréquences (voir page 4)Synchroniser un émetteur avec le récepteur
Fonctionnement sans réseau 왘 Eteignez tous les émetteurs de votre installation devant être configurés automatique- ment. Les canaux que les émetteurs allumés de votre installation utilisent sont affichés comme « occupés ». 왘 Avec l’un des récepteurs, effectuez un balayage des banques de fréquences pour recher- cher des canaux libres (« Scan New List », voir page 22). 왘 Réglez ce récepteur sur un canal (« Current List », voir page 22). L’utilisation de la fréquence de réception du canal doit être autorisée dans votre pays (voir ci-dessus).
Synchronisez un émetteur avec le récepteur via l’interface infrarouge ( voir page 14). Cela établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. Pour plus d’informations sur les options de réglage de l’émetteur, veuillez vous référer à la notice d’emploi de l’émetteur.Nettoyage du récepteur
Nettoyage du récepteur 왘 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant. 왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur à l’aide d’un chiffon légèrement humide. N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. En cas d’anomalies ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur. Problème Cause possible Solution possible Le récepteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 15). Pas d’indication de fonctionnement Le récepteur n’est pas sous tension. Vérifiez le branchement du bloc secteur. Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal. Pour ce faire, utilisez la fonction de synchronisation (voir page 14
La portée de la liaison radio est dépassée. Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 18). Réduisez la distance entre l’émetteur et les antennes réceptrices. Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Si, en outre, « TX Mute » apparaît sur l’écran : L’émetteur est mis en sourdine (« MUTE ») ou l’émetteur n’émet pas de signal pilote. Désactiver la mise en sourdine (voir page 15). Activez la transmission du signal pilote sur l’émetteur (voir page 25
Désactivez l’analyse du signal pilote sur le récepteur (voir page 18). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil du squelch (voir page 18). Repositionnez les antennes. Signal audio noyé dans le bruit de fond La sensibilité de l’émetteur est trop faible/ élevée. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur. Signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur. Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. Réduisez le niveau de sortie (« AF Out », voir page 18).Accessoires
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». Accessoires N° Réf. Accessoires
Câble de bouclage d’antennes, 50 Ω, BNC, 0,25 m
Câble coaxial GZL 1019-A1, type RG 58, connecteurs BNC, 1 m
Câble coaxial GZL 1019-A5, type RG 58, connecteurs BNC, 5 m
Câble coaxial GZL 1019-A10, type RG 58, connecteurs BNC, 10 m Pas d’accès à un canal précis Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 18). Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage. Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 18). Aucun des affichages Diversity I ou II n’est affiché Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil du squelch (voir page 17). Le signal radio de l’émetteur est trop faible. Augmentez la puissance d’émission de l’émetteur. Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur. Lors du soundcheck, seul un affichage Diversity (I ou II) est affiché L’une des antennes est mal raccordée. Vérifiez les câbles d’antenne ou les antennes. Les antennes ne sont pas correctement raccordées. Repositionnez les antennes. Problème Cause possible Solution possibleAccessoires
Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Caractéristiques BF Généralités Modulation FM bande large Plage de fréquences 516–558, 558–626, 626–698, 718–790, 790–865 MHz (Aw à Dw, Gw, GBw, voir page 4) Fréquences de réception jusqu’à 3.000 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux préréglés en usine, exempts d’intermodulation 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Principe du récepteur True Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) ≤ 2 μV pour 52 dBA eff S/N Rejection du canal adjacent typ. ≥ 80 dB Atténuation d’intermodulation typ. ≥ 75 dB Blocking ≥ 80 dB Système anti-bruit (squelch) Off, 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB Squelch à signal pilote désactivable Entrées d’antenne 2 prises BNC avec tension d’alimentation booster (11 VdB, 200 mA, non désactivable) Sorties d’antenne 2 prises BNC Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Préréglages EQ (commutables, agissant sur les sorties Line et Monitor) Preset 1 : « Flat »– Preset 2 : « Low Cut » –3 dB à 200 Hz Preset 3 : « Low Cut/High Boost » –3 dB à 200 Hz +5,5 dB à 10 kHz Preset 4 : « High Boost » +5,5 dB à 10 kHz Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 120 dBA DHT ≤ 0,9 % Tension de sortie BF (excursion crête, 1 kHz BF) prise jack 6,3 mm (symétrisé par transformateur): +18 dBu prise XLR (symétrisé par transformateur): +18 dBu Plage de réglage du niveau de sortie audio 49 dB (réglable par pas de 1 dB), +6 dB de réserve de gain Plage de température –10 °C á +55 °C Alimentation 100–240 V~ Consommation EM 2000: 0,2 A EM 2050: 0,25 ADéclarations du fabricant
Conforme aux normes Homologation pour Brochage des connecteurs Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes
- Directive DEEE (2012/19/UE) En fin de vie veuillez rapporter le récepteur à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Déclaration de conformité pour la CE
- Directive R&TTE (1999/5/CE), Directive Basse Tension (2006/95/CE) Vous trouvez ces déclarations sur www.sennheiser.com. Dimensions env. 217 x 483 x 43 mm Poids EM 2000: env. 2600 g EM 2050: env. 2900 g Europe
Radio EN 300422-1/-2 Sécurité EN 60065 USA 47 CFR 15 subpart B Canada Industry Canada RSS 210, IC: 2099A-EM20X0 Audio Jack stéréo 6,3 mm, symé- trisé par transformateur Connecteur XLR-3F, symé- trisé par transformateur Jack stéréo 6,3 mm pour sortie casque
0682Déclarations du fabricant
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numé- rique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Eloigner l’équipement du récepteur.
- Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !Index
accordeur de guitare (Guitar Tuner) accorder une guitare 28 modifier les réglages 25 activer/désactiver analyse du signal pilote (Pilot Tone) 25 avertissements (Warnings) 28 verrouillage des touches (Auto Lock) 23 Advanced Menu (menu étendu) réglages 24 vue d’ensemble 18 AF Out (régler le niveau de la sortie audio) 23 AF PEAK (message d’avertissement) 28 affichages affichages standard 15 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 26 vue d’ensemble 7 allumer/éteindre (récepteur) 13 amplificateur/pupitre de mixage, raccorder 12 analyse du signal pilote, activer/désactiver 25 anomalies 32 antennes monter à l’avant du rack 10 raccorder 9 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 23 avertissements (Warnings) activer/désactiver 28 vue d’ensemble 28
banque de fréquences régler (Tune) 24 sélectionner (Easy Setup) 22 sélectionner (Frequency Preset) 22 système de ~ 4 vue d’ensemble 4
câble secteur, raccorder 12 canal sélectionner (Easy Setup) 22 sélectionner (Frequency Preset) 22 vue d’ensemble 4 casque, raccorder 13 configuration réseau, régler 26 couper (signal audio) 15 Current List (sélectionner un preset de fréquence libre) 22
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 14
Easy Setup réglages 22 vue d’ensemble 18 émetteur régler les paramètres de l’émetteur (Sync Settings) 27 synchroniser avec un récepteur 14 , 30 Equalizer (modifier la réponse en fréquence du signal de sortie) 23
fonctionnement multicanal 30 fréquence fréquences préréglées (presets) 4 plage de ~s 4 sélectionner (Frequency Preset) 22 sélectionner des ~s préréglées (presets) 22 fréquence de réception régler (Tune) 24 sélectionner (Frequency Preset) 22 , 24 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 22
Guitar Tuner (modifier les réglages de l’accordeur de guitare) 25
installation multicanal, configurer 30 IP-Address (régler la configuration réseau) 26
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 26 liaison radio, établir 30 Locked (verrouillage des touches activé) 14 Low Battery (message d’avertissement) 28 Low RF Signal (message d’avertissement) 28
Menu (menu principal) réglages 21 vue d’ensemble 18 menu de commande, utiliser 19 monter antennes 10 récepteur 9Index
Name (entrer un nom) 22 nettoyer (récepteur) 32
presets de fréquence libérer (Reset List) 22 rechercher (Scan New List) 22 , 30 sélectionner (Current List) 22 pupitre de mixage/amplificateur, raccorder 12
raccorder amplificateur/pupitre de mixage 12 antennes 9 câble secteur 12 casque 13 récepteur affichage standard « Paramètres du récepteur » 7 allumer/éteindre 13 monter dans un rack 9 nettoyer 32 placer sur une surface plane 9 relier en cascade 11 relier plusieurs récepteurs en réseau 12 , 30 synchroniser avec un émetteur 14 , 30 réglages par défaut (rétablir les réglages d’usine du récepteur) 26 régler accordeur de guitare (Guitar Tuner) 25 contraste (LCD Contrast) 26 égaliseur (Equalizer) 23 fréquence de réception (Tune) 24 niveau de la sortie audio (AF Out) 23 paramètres de l’émetteur (Sync Settings) 27 seuil de squelch (Squelch) 21 relier en cascade (récepteur) 11 réseau (relier plusieurs récepteurs en réseau) 12 Reset (rétablir les réglages d’usine du récepteur) 26 Reset List (libérer tous les presets de fréquence verrouillés) 22 RF (Radio Frequency) 7 RF Mute (message d’avertissement) 28 RX Mute (message d’avertissement) 28 RX Mute On/Off (couper le signal audio) 15
Scan New List (balayage de fréquences - frequency preset scan) 22 , 30 seuil de squelch, régler 21 signal audio couper (Mute) 15 écouter via un casque 13 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 27 soundcheck, effectuer 29 Squelch (régler le seuil de squelch) 21 Sync Settings (sous-menu) réglages 27 vue d’ensemble 18 synchroniser (émetteur/récepteur) 14 , 30
touches (fonction des ~) 17 transmission infrarouge 14 Tune (régler les fréquences de réception et banques de fréquences) 24 TX Mute (message d’avertissement) 28
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 14 utiliser accordeur de guitare (Guitar Tuner) 28 égaliseur 23 menu de commande 19 récepteur 13
Notice Facile