EK 2000 - Recepteur SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EK 2000 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur sans fil |
| Fréquence de fonctionnement | De 518 à 566 MHz |
| Modulation | FM (Fréquence Modulée) |
| Plage dynamique | 120 dB |
| Connectivité | Sortie audio XLR et jack 6,35 mm |
| Alimentation | Batterie rechargeable ou piles AA |
| Autonomie | Jusqu'à 8 heures avec batterie rechargeable |
| Poids | Environ 200 g |
| Utilisation | Idéal pour les performances en direct, les présentations et les événements |
| Maintenance | Nettoyage régulier des contacts, vérification des connexions |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Compatible avec les émetteurs Sennheiser de la même gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - EK 2000 SENNHEISER
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EK 2000 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EK 2000 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI EK 2000 SENNHEISER
- EK 2000 Notice d’emploi1 Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes p. 2
- Le récepteur Diversity EK 2000 p. 3
- Le système de banque de fréquences p. 4
- Domaines d’application p. 5
- Contenu p. 5
- Vue d’ensemble du produit p. 6
- Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 2000 p. 6
- Vue d’ensembles des affichages p. 7
- Mise en service du récepteur Diversity p. 9
- Insérer les piles/le pack accu p. 9
- Charger le pack accu p. 9
- Fixer le récepteur Diversity à une caméra p. 10
- Utilisation du récepteur Diversity p. 12
- Allumer/éteindre le récepteur Diversity p. 12
- Désactiver temporairement le verrouillage des touches p. 13
- Sélectionner un affichage standard p. 14
- Utilisation du menu de commande p. 15
- Les touches p. 15
- Vue d’ensemble du menu de commande p. 15
- Utiliser le menu de commande p. 18
- Effectuer des réglages via le menu de commande p. 20
- Le menu principal « Menu » p. 20
- Le menu étendu « Advanced Menu » p. 26
- Le sous-menu « Sync Settings » p. 29
- Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity p. 30
- Utiliser les fréquences de réception librement choisies p. 32
- Nettoyage du récepteur Diversity p. 33
- Recommandations et conseils p. 33
- En cas d’anomalies p. 34
- Accessoires p. 35
- Caractéristiques techniques p. 36
- Index Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit dédiée à l‘EK 2000 sur www.sennheiser.com.2 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes p. 38
- Lisez cette notice d’emploi.
- Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
- Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
- Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
- Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
- AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’expo- sez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
- Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur relatives à la sécurité au tra- vail. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une uti- lisation incorrecte de l’appareil peut causer. Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de tra- vail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs : – Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille. – Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus.3 Le récepteur Diversity EK 2000 Utilisation conforme aux directives L’utilisation du récepteur Diversity EK 2000 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non- respect des conditions d’utilisation indiquées ici. Le récepteur Diversity EK 2000 Ce récepteur Diversity appartient à la série 2000. Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série 2000 :
- Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Système de réduction de bruit HDX
- Réception Adaptive Diversity
- Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz
- Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres Adaptive Diversity Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.4 Le récepteur Diversity EK 2000 Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement jusqu’à 3.000 fréquences de réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Chaque plage de fréquences (Aw–Dw, Gw, GBw) offre 26 banques de fré- quences avec respectivement jusqu’à 64 canaux : Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assi- gné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences pré- réglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit dédiée à l‘EK 2000 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation (voir page 30).
Plage Banque de fréquences 1 ... 20 Banque de fréquences U1 ... U6 Canal 64 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Canal 64 – fréquence au choix Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix5 Contenu Domaines d’application Le récepteur Diversity peut être combiné avec les émetteurs suivants de la série 2000 : Pour plus d’informations, veuillez visiter la fiche produit dédiée à l’EK 2000 sur www.sennheiser.com. Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fré- quences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
- la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultané- ment sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par inter- modulation. Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur Diversity EK 2000 2 piles 1,5 V (type AA) 1 kit caméra CA 2 1 câble ligne CL 500 1 câble ligne CL 1 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences Emetteur Type SK 2000 Emetteur de poche SKM 2000 Emetteur à main SKP 2000 Emetteur « plug-on »6 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur Diversity EK 2000 쐃 Sortie casque (PHONES), prise jack 3,5 mm, verrouillable 쐇 Sortie ligne (AF OUT), prise jack 3,5 mm, verrouillable (la masse est utilisée par l’antenne II) 쐋 Antenne I 쐏 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON/ LED clignotante = LOW BATT) 쐄 Affichage du signal radio, LED verte (LED allumée = RF) 쐂 Contacts de charge 쐆 Touche SET 쐊 Touche UP/DOWN 왖/왔 쐎 Compartiment à piles 쐅 Couvercle métallique du compartiment à piles 쐈 Touches de déverrouillage 쐉 Interface infrarouge 씈 Touche ON/OFF avec fonction ESC (abandon) 씉 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran du récepteur Diversity affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 14. Le rétro-éclairage de l’écran est automatique-ment réduit après env. 20 secondes.Affichage Signification햲 Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency)Affichage Diversity :Entrée d’antenne I est activeEntrée d’antenne II est activeNiveau du seuil de squelchNiveau du signal radio : Intensité du signal radio reçu 햳 Niveau audio « AF » (Audio Frequency)Sensibilité de l’émetteurFonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.Pour des détails, voir page 25.햴 Fréquence Fréquence de réception actuelle (voir page 23)햵 Nom Nom sélectionnable du récepteur (voir page 24)햶 Symbole d’activation du verrouillage des touchesLe verrouillage des touches est activé (voir page 13) MHz
AF8 Vue d’ensemble du produit 햷 Etat des piles Etat de charge : env. 100 % env. 70 % env. 30 % l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT 쐏 clignote : 햸 Fonction « MUTE » « Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 14) si le signal radio de l’émetteur est désactivé. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio. ou niveau de la sortie ligne AF OUT Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 14). 햹 Signal pilote « P » L’analyse du signal pilote est activée (voir page 28) Affichage Signification
Mise en service du récepteur Diversity Mise en service du récepteur Diversity Insérer les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015, soit avec l’adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 35). 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅. 왘 Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l’illustration ci- dessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. 왘 Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle 쐅. Le couvercle métallique 쐅 s’enclenche avec un click audible. Charger le pack accu Pour charger le récepteur Diversity avec le pack accu BA 2015 (voir « Accessoires » en page 35) : 왘 Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 35). Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard (cel- lules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
쐂10 Mise en service du récepteur Diversity Fixer le récepteur Diversity à une caméra Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l’aide du kit caméra CA 2 fourni. 왘 Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée 씊 doit être fixé l’adaptateur 씋 pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra. 왘 Placez à cet endroit un écrou carré 씌 sous la plaque perforée 씊. 왘 Utilisez l’écrou carré 씌 afin de visser l’adaptateur 씋 à la plaque perforée 씊. 왘 Soulevez le clip ceinture 씍 comme indiqué sur l’illustration. 왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture 씍 vers le bas et retirez-le du boîtier du récepteur. 왘 Répétez pour l’autre côté.
씍11 Mise en service du récepteur Diversity 왘 Placez la plaque perforée 씊 au dos du récepteur. 왘 Remettez en place le clip ceinture 씍. 왘 Utilisez l’un des câbles ligne fournis pour raccorder l’entrée ligne de la caméra à la prise 쐇. 왘 Dans le menu de commande du récepteur Diversity, adaptez le niveau de la sortie ligne (AF OUT) au niveau d’entrée de la caméra (voir page 25). 왘 Raccordez un casque à la prise 쐃. 왘 Réglez le volume pour la sortie casque (PHONES) – soit via le menu de commande, soit en utilisant la touche UP/DOWN 왖/왔 (voir page 21). La masse du câble ligne sert d’antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs, voir l’illustration à la page 37.
쐃12 Utilisation du récepteur Diversity Utilisation du récepteur Diversity Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez l‘émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
2. Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » 햲 du récepteur réagit. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récep- teur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity » en page 30. Allumer/éteindre le récepteur Diversity 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐈 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅. volume Pour allumer le récepteur Diversity : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씈. La LED rouge ON 쐏 s’allume et l’affichage standard « Fréquence/ Nom » apparaît sur l’écran. Pour éteindre le récepteur Diversity : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐏 et le récepteur Diversity s’éteignent. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec- tion de fréquences en page 30. Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 씈 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
씈13 Utilisation du récepteur Diversity Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 25), vous pouvez activer ou désac- tiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage destouches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pou-voir utiliser le récepteur Diversity : Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 왘 Appuyez sur la touche SET. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche SET. – Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage destouches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menude commande.– Si l’un des affichages standard est affiché, le verrouillagedes touches est activé automatiquement après 10secondes. SET SET MHz
P14 Utilisation du récepteur Diversity Sélectionner un affichage standard 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage standard.Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable« Fréquence/Nom » avec affichage « Mute » 햸 « Paramètres de l’émetteur » Si aucun émetteur n’est lié, « no data » apparaît.« Banque de fréquences/Canal/Nom »avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » 햸 ON/OFF MHz
B.Ch: 1. 1 ***2000*** AFRF P 0 dB 햸15 Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série 2000 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Vue d’ensemble du menu de commande Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche ON/OFF
- Allumer/éteindre le récepteur Diversity
- Sélectionner un affichage standard (voir page 14)
- Abandonner la saisie et retourner à l’affi- chage standard actuel (fonction ESC) Appuyer sur la touche SET
- Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande
- Accéder à un sous-menu
- Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Appuyer sur la touche UP/DOWN 왖/왔
- Régler le volume pour la sortie casque (PHONES) (voir page 21)
- Passer à l’option précédente ou suivante
- Modifier le réglage de l’option sélectionnée ON/OFF SET Menu principal « Menu » Sync Phones Volume Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Auto Lock Advanced Exit Menu étendu « Advanced Menu » Tune Sync Settings Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Sous-menu « Sync Settings » Sous-menu « SK Settings » « SKM Settings » « SKP Settings » SK Settings SKM Settings SKP Settings Exit Sensitivity Low Cut (SKM) Auto Lock Mute Mode (SK, SKP) RF Power Phantom Power48V (SKP) Cable Emulation (SK) Exit16 Utilisation du menu de commande Affichage Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity
Phones Volume Régler le volume pour la sortie casque (PHONES)
Squelch Régler le seuil de squelch 22 Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal 23 Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 24 AF Out Régler le niveau de la sortie ligne (AF OUT) 25 Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » 26 Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Régler le canal et la fréquence de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Sync Settings Appeler le sous-menu « Sync Settings » 17 Pilot Tone Activer/désactiver l’analyse du signal pilote 28 LCD Contrast Régler le contraste de l’écran 28 Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel 29 Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal –17 Utilisation du menu de commande Sous-menu « Sync Settings » SK Settings Sélectionner un émetteur de poche SK, régler les paramètres à être transférés et activer/ désactiver la synchronisation
SKM Settings Sélectionner un émetteur à main SKM, régler les paramètres à être transférés et activer/ désactiver la synchronisation SKP Settings Sélectionner un émetteur « plug-on » SKP, régler les paramètres à être transférés et activer/désactiver la synchronisation Exit Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » «SK Settings» / «SKM Settings» / «SKP Settings» Sensitivity Régler la sensibilité d’entrée
Low Cut Activer/désactiver le filtre coupe-bas (« SKM Settings » uniquement) Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE (« SK Settings » et « SKP Settings » uniquement) RF Power Régler la puissance d’émission PhantomPower48V Activer/désactiver l’alimentation fantôme (« SKP Settings » uniquement) Cable Emulation Emuler les capacités des câbles guitare (« SK Settings » uniquement) Exit Quitter le menu et retourner au sous-menu « Sync Settings » Affichage Fonction de l’option Page18 Utilisation du menu de commande Utiliser le menu de commande Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande Sélectionner une option Modifier et mémoriser les réglages Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiverafin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 13). 왘 Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option appelée est affichée. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour sélectionner l’option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : 왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour sélectionner la banque de fréquences. 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour sélectionner le canal. 왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. SET Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 Menu B.Ch: 1. 1Frequency PresetB.Ch:Frequency PresetB.Ch:Frequency Preset Appeler l‘option « Frequency Preset » Sélectionner la ban- que de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » SET SET SET 863.100MHz 1. 1 6. 3824.500MHz SET SET SET19 Utilisation du menu de commande Annuler une saisie Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : Quitter une option Pour retourner au niveau de menu supérieur : Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la der- nière option modifiée apparaisse. 왘 Passez à l’option « Exit ». 왘 Confirmez votre sélection. 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. ON/OFF SET Menu Exit SET ON/OFF20 Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu principal « Menu » Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync » Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série 2000 avec lerécepteur Diversity. Si le récepteur est à l’état de livraison, les paramètressuivants sont transférés à l’émetteur lors de la synchronisation :Pour transférer les paramètres : 왘 Allumez l’émetteur et le récepteur Diversity. 왘 Appelez l’option « Sync » dans le menu de commande du récepteur. « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur. 왘 Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur) devant l’interface infrarouge du récepteur 쐉. Paramètre Explication « Frequency Preset » Fréquence de réception actuelle (voir page 23) « Name » Nom actuel du récepteur (voir page 24) « Pilot Tone » Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Inactive »/« Active ») voir page 28) Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler les para- mètres supplémentaires que vous souhaitez transférer aux émet-teurs (voir page 26 et 29). 쐉21 Effectuer des réglages via le menu de commande Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur Diversity. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard. Pour annuler le transfert de paramètres : 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 du récepteur. « » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants : – Aucun émetteur n’a été trouvé ou l’émetteur n’est pas compatible. – Aucun émetteur approprié n’a été trouvé et le processus de synchro- nisation a été automatiquement annulé après 30 secondes. – Vous avez annulé le transfert. Régler le volume de la sortie casque – « Phones Volume » Il existe deux possibilités pour régler le volume de la sortie casque (PHONES) :
1. Si l’un des affichages standard est affiché :
2. Si vous utilisez le menu de commande :
Plage de réglage : 0 à 50 ATTENTION ! Risque de troubles auditifs ! Une écoute prolongée à un volume élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition. 왘 Avant de mettre le casque, réglez le volume sur une valeur faible. 왘 Ne vous exposez pas constamment à des volumes éle- vés. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour régler de volume de la sortie casque (PHONES). Menu
Phones Volume Phones Volume Phones Volume Appeler l‘option Phones Volume Sélectionner le réglage souhaitéMémoriser le réglage« Stored » SET SET
Effectuer des réglages via le menu de commande Régler le seuil de squelch – « Squelch » Plage de réglage : 5 à 25 dBV, réglable par pas de 2 dB, désactivable Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou quele récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante. 왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « 5dB», vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche DOWN 왔 pendant 3 secondes. ATTENTION ! Risque de dommage auditif et de dommage matériel !Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelchsur une valeur très basse, le récepteur peut produire unbruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmementfort peut endommager votre audition et surcharger leshaut-parleurs de votre système ! 왘 Veillez à ce que le squelch soit toujours activé. 왘 Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de la sortie casque PHONES au minimum (voir page 21). 왘 Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission en direct.Un seuil de squelch élevé réduit la portée d’émission.Affichage Le squelch est ...... activé. La ligne en tirets 햻 indique le seuil de squelch.... désactivé. La ligne en tirets 햻 s’éteint et l’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement). Menu 5 dB Squelch Appeler l‘option « Squelch »Sélectionner le réglage souhaitéMémoriser le réglage« Stored » SET SET Squelch Squelch 5 dB 13 dB MHz
햻23 Effectuer des réglages via le menu de commande Si vous avez désactivé involontairement le squelch : 왘 Appuyez sur la touche UP 왖 pour activer le squelch. Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence – «EasySetup» Sélectionner la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » Option Fonction de l’option Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées. Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre. Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez obser- ver les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indica- tions relatives à la sélection de fréquences en page 30. Menu B.Ch: 1. 1 Frequency Preset B.Ch: Frequency Preset B.Ch: Frequency Preset Appeler l‘option « Frequency Preset »Sélectionner la ban-que de fréquences et confirmerSélectionner le canal ; mémoriser le réglage« Stored » SET SET SET 863.100MHz
824.500MHz24 Effectuer des réglages via le menu de commande Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Saisir un nom – « Name » Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. Le nom apparaît dans l’affichage standard (voir page 7). Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
- lettres à l’exception des accents,
- caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 64 par banque de fréquences Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 64 par banque de fréquences Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour sélectionner un caractère. 왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Appeler l‘option « Name » Entrer un caractère et confirmerEntrer un carac- tère ; mémoriser le réglage Menu Lichael Name Name Name L ichael Michael « Stored » SET25 Effectuer des réglages via le menu de commande Régler le niveau de la sortie ligne – « AF Out » Plage de réglage : –24 dB à +18 dB, réglable par pas de 6 dB Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie ligne du récepteur au niveau d’entrée de la caméra raccordée. Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – «AutoLock» Le verrouillage des touches évite que le volume de la sortie casque PHONES soit réglé involontairement. De plus, le verrouillage des touches évite que le récepteur soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 13. Appeler l‘option « A F Out Sélectionner le réglage souhaité 0 dB AF Out 0 dB 0 dB AF Out Menu Mémoriser le réglage« Stored » SET SET AF Out + 6 dB Appeler l‘option « Auto Lock » Sélectionner le réglage souhaité Active Auto Lock Active Auto Lock Inactive Auto Lock Menu Mémoriser le réglage« Stored » SET SET26 Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu étendu « Advanced Menu » Pour passer au menu étendu « Advanced Menu »: 왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ». Régler les fréquences de réception et les banques de fréquences «U1» à «U6» – «Tune» Dans l’option « Tune », vous pouvez :
1. régler une fréquence de réception pour le canal actuel de la banque de
fréquences sélectionnée (« U1 » à « U6 ») ou
2. sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et
assigner à ce canal une fréquence de réception. Régler une fréquence de réception pour le canal actuel Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur Diversity et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fré- quences « U1 ». Dans ce cas, «U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence de réception. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la touche SET. Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont surlignés. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec- tion de fréquences en page 30. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour régler les MHz de la fréquence. SET Sélectionner la valeur MHz et confirmerSélectionner la valeur kHz ; mémoriser le réglage Tune B.Ch: U1. 1 Tune Appeler l‘option « Tune » Advanced Menu Tune « Stored »
SET SET SET27 Effectuer des réglages via le menu de commande Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et les kHz) comme décrit dans le chapitre précédent. 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fré- quence. Les kHz de la fréquence sont surlignés. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour régler les kHz de la fréquence. 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée. « Stored » apparaît sur l’écran. L’option « Tune » apparaît de nouveau. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la banque de fré- quences soit surlignée. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour régler la banque de fréquences. 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer la banque de fré- quences réglée. Le canal est surligné. 왘 Appuyez sur la touche UP/DOWN 왖/왔 pour régler le canal. 왘 Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé. La fréquence (MHz) est surlignée. SET SET SET Kanalbank einstellen und bestätigen Kanal einstellen;Eingabe speichern Tune B.Ch: U1. 1 B.Ch: U5. 1 Tune „Tune“ erweitert aufrufen Advanced Menu Tune „Stored“
SET SET SET SET SET28 Effectuer des réglages via le menu de commande Activer/désactiver l’analyse du signal pilote – « Pilot Tone » Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur Diver- sity. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur Diversity. Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Affichage Signification Pas d’affichage L’analyse du signal pilote est désactivée. L’analyse du signal pilote est activée mais le récepteur ne reçoit aucun signal pilote. L’analyse du signal pilote est activée. Le récepteur reçoit un signal pilote. Appeler l‘option « Pilot Tone » Sélectionner le réglage souhaitéMémoriser le réglage Name Advanced Menu Pilot Tone Active Active Pilot Inactive Pilot « Stored » Appeler l‘option « LCD Contrast »Sélectionner le réglage souhaitéMémoriser le réglage Name Advanced Menu LCD Contrast
LCD Contrast « Stored » LCD Contrast
Effectuer des réglages via le menu de commande Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – «Reset» Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. Le sous-menu « Sync Settings » « SK Settings », « SKM Settings » et « SKP Settings » Dans les options « SK Settings », « SKM Settings » et « SKP Settings », vous pouvez régler les paramètres des émetteurs directement sur le récep- teur et activer/désactiver le transfert de ces paramètres aux émetteurs. Affichage Fonction SK Settings Appeler « SK Settings » SKM Settings Appeler « SKM Settings » SKP Settings Appeler « SKP Settings » Exit Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » Réglage Le transfert est ... ... désactivé. ... activé. Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglageAppeler l‘option « Reset » Advanced Menu Reset YesReset« Stored » SET SET Sync Sensitivity – 6dB Sync Sensitivity – 6dB30 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity A l’aide de l’option « Sync », vous pouvez transférer les paramètres aux émetteurs via l’interface infrarouge (voir page 20). Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Affichage Fonction Réglages Sensitivity Régler la sensibilité d’entrée : SK –60 dB à 0 dB, réglable par pas de 3 dB SKM et SKP –48 dB à 0 dB, réglable par pas de 6 dB Low Cut (SKM uniquement) Filtre coupe-bas
Auto Lock Verrouillage des touches Inactive, Active Mute Mode (SK, SKP uniquement) Régler le mode du commutateur MUTE Disabled, RF On/Off, AF On/Off RF Power Puissance d’émission Low, Standard, High PhantomPower48V (SKP uniquement) Alimentation fantôme Inactive, Active Cable Emulation (SK uniquement) Emuler les capacités des câbles guitare Minimum, Low, Medium, High Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur Diver- sity, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur Diversity). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodula- tion. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’auto- rité correspondante.31 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity A la livraison, l’émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils : 왘 Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ». 왘 Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 23). 왘 Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquence et un canal (« Current List », voir page 23). Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues. Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler des paramètres supplémentaires de l’émetteur directement sur le récepteur et d’acti- ver le transfert de ces paramètres à l’émetteur (voir page 29). 왘 Synchronisez un émetteur avec le récepteur (voir page 20). La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diver- sity et les paramètres supplémentaires dont vous avez activé le trans- fert via le sous-menu « Sync Settings » sont transférés à l’émetteur. Ou : 왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur. 왘 Activez le signal radio sur l’émetteur. La liaison radio est établie. Si vous voulez configurez une installation multicanal : 왘 Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque système de transmis- sion supplémentaire : – Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences. – Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity. – Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity. – Activez le signal radio sur l’émetteur.32 Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity Utiliser les fréquences de réception librement choisies Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences. 왘 Réglez chaque récepteur Diversity sur la même banque de fréquences (« U1 » à « U6 »). 왘 Réglez l’un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquence et assignez à ce canal l’une des fréquences de réception (voir page 26). 왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Ou : 왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne soient pas exemptes d’intermodulation Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans l’une des banques de fréquences « U1 » à « U6 », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation. 왘 Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d’intermodulation (voir www.sennheiser.com).33 Nettoyage du récepteur Diversity Nettoyage du récepteur Diversity 왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l’aide d’un chiffon. Recommandations et conseils ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants élec- troniques du récepteur Diversity ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les com- posants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. ... pour le récepteur Diversity
- Assurez-vous que l’antenne et le câble du casque ou le câble ligne ne se croisent pas.
- Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est correctement réglée. ... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émet- trices et les antennes réceptrices.
- Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. ... pour l’utilisation d’une installation multicanal
- Lors de l’utilisation d’une installation multicanal, n’utilisez que les fré- quences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fré- quences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation.
- Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assigné une fréquence libre (voir page 26).
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est pos- sible d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.34 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible Le récepteur Diversity ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 13). Pas d’indication de fonctionne- ment Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 9). Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal. Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 30). La portée de la liaison radio est dépassée. Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 22). Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur. Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Activez le signal radio (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran L’émetteur est mis en sourdine. Désactiver la mise en sourdine (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil de squelch (voir page 22). L’émetteur n’émet pas de signal pilote. Désactivez l’analyse du signal pilote (voir page 28). Signal audio noyé dans le bruit de fond La sensibilité de l’émetteur est trop faible. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).35 Accessoires Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». Accessoires Pour le récepteur Diversity EK 2000, les accessoires suivants sont dispo- nibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 009827 Adaptateur courant continu DC 2 (pour l’alimentation externe 12 V CC du récepteur) 009986 Kit caméra CA 2 005022 Câble ligne CL 1 (jack vers jack, symétrique) 087047 Câble ligne CL 500 (XLR-3 vers jack, asymétrique) Signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. Réduisez le niveau de sortie (« AF Out », voir page 25). Pas d’accès à un canal précis Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 23). Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage. Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 23). Problème Cause possible Solution possible36 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Caractéristiques BF Ligne Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 558–626, 626–698, 718–790, 790–865, 606–678 MHz (Aw à Dw, Gw, GBw, voir page 4) Fréquences de réception jusqu’à 3.000 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux préréglés en usine 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 64 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation jusqu’à 75 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Principe du récepteur Adaptive Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) 4 μVtyp. <1,6 μV pour 52 dBA eff S/N Rejection du canal adjacent typ. 80 dB Atténuation d’intermodulation typ. 78 dB Blocking 80 dB Système anti-bruit (squelch) Off, 5 à 25 dBV, réglable par pas de 2 dB Squelch à signal pilote analyse désactivable Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Rapport signal/bruit (1 mV
, excursion crête) Ligne : 120 dBA eff Phones : env. 90 dBA eff DHT 0,9 % Tension de sortie BF (excursion crête, 1 kHz BF) Ligne : prise jack 3,5 mm : +17 dBu (mono, symétrique) Puissance de sortie à 2,4 V, 5 % DHT, excursion nominale Phones : 2 x 12 mW à 32 Plage de réglage du niveau de la sortie ligne 42 dB, réglable par pas de 6 dB37 Caractéristiques techniques Généralités Conformes aux normes Homologation pour Brochage des connecteurs Plage de température –10 °C à +55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 Tension nominale 2,4 V Consommation :
- avec le récepteur éteint typ. 140 mA (30 mW) 25 μA Autonomie (fonctionnement ligne) typ. 9 heures Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 130 g Europe
CEM : EN 301489-1/-9
Radio : EN 300422-1/-2 Sécurité : EN 60065 Etats-Unis 47 CFR 15 subpart B Canada Industrie Canada CNR-123 IC 2099A-EK2000 limité à 698 MHz Connecteur jack 3,5 mm Linge Phones câblage symétrique câblage en parallèle
++38 Index Index Accessoires 35 Adaptive Diversity 3 Advanced Menu (menu étendu) réglages 26 vue d’ensemble 16 AF Out régler le niveau de la sortie audio 25 Affichages affichages standard 14 vue d’ensemble 7 Auto Lock 25
Banque de fréquences régler une fréquence (Tune) 26 sélectionner (Frequency Preset) 23 vue d’ensemble 4
Canal assigner une fréquence 27 régler une fréquence (Tune) 26 sélectionner (Frequency Preset) 23 vue d’ensemble 4 Casque régler le volume 21
Easy Setup 23 Ecran régler le contraste 28 Emetteur synchroniser avec le récepteur 30
Fréquence fréquences préréglées (presets) 4 plage de fréquences 4 sélectionner (Frequency Preset) 23 sélectionner des presets 23 Frequency Preset 23
Menu (menu principal) réglages 20 vue d’ensemble 16 Menu de commande effectuer des réglages 18 réglages 20 utilisation 15 vue d’ensemble 15
Name saisir un nom 24 Nettoyage 33
Pack accu charger 9 insérer 9 Phones Volume 21 Piles insérer 9 Pilot Tone activer/désactiver l’analyse du signal pilote 28 Presets de fréquence libérer (Reset List) 23 rechercher (Scan New List) 23 sélectionner (Current List) 23 R39 Index Récepteur allumer/éteindre 12 fixation à une caméra 10 utilisation 12 Reset 29
Software Revision afficher la révision du logiciel 29 Squelch 22 Sync 20 Système de banque de fréquences 4
Touches fonction des touches 15 ON/OFF 6 SET 6 UP/DOWN 6
Notice Facile