EK 2000 - Recepteur SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EK 2000 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur sans fil |
| Fréquence de fonctionnement | De 518 à 566 MHz |
| Modulation | FM (Fréquence Modulée) |
| Plage dynamique | 120 dB |
| Connectivité | Sortie audio XLR et jack 6,35 mm |
| Alimentation | Batterie rechargeable ou piles AA |
| Autonomie | Jusqu'à 8 heures avec batterie rechargeable |
| Poids | Environ 200 g |
| Utilisation | Idéal pour les performances en direct, les présentations et les événements |
| Maintenance | Nettoyage régulier des contacts, vérification des connexions |
| Réparation | Service après-vente recommandé pour les réparations internes |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Compatible avec les émetteurs Sennheiser de la même gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - EK 2000 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur EK 2000 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EK 2000 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EK 2000 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI EK 2000 SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes ...... 2
Le récepteur Diversity EK 2000 .... 3
Le système de banque de fréquences .... 4
Domaines d'application 5
Contenu 5
Vue d'ensemble du produit 6
Vue d'ensemble du récepteur Diversity EK 2000 ...... 6
Vue d'ensembles des affichages .... 7
Mise en service du récepteur Diversity 9
Insérer les piles/le pack accu 9
Charger le pack accu 9
Fixer le récepteur Diversity à une caméra 10
Utilisation du récepteur Diversity 12
Allumer/éteindre le récepteur Diversity 12
Désactiver temporairement le verrouillage des touches ..... 13
Sélectionner un affichage standard 14
Utilisation du menu de commande 15
Les touches 15
Vue d'ensemble du menu de commande 15
Utiliser le menu de commande 18
Effectuer des réglages via le menu de commande 20
Le menu principal « Menu » 20
Le menu étendu « Advanced Menu » 26
Le sous-menu « Sync Settings » 29
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity 30
Utiliser les fréquences de réception librement choisies .... 32
Nettoyage du récepteur Diversity 33
Recommendations et conseils 33
En cas d'anomalies 34
Accessoires 35
Caractéristiques techniques 36
Index 38

Pour plus d'informations, veuillez visiter la fiche produit dédiée à l'EK 2000 sur www.sennheiser.com.
Consignes de sécurité importantes
- Lisez cette notice d'emploi.
- Conservez cette notice d'emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
- Ne nettoyez le produit qu'à l'aide d'un chiffon.
- Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- N'utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
- Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié.
Les travaux d'entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d'objets dans le produit, d'une exposition du produit à la pluie ou à l'humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
- AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le produit à proximité d'eau et ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque de courts-circuits.
- Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle. Son utilisation est régie par les normes et lois en vigueur relatives à la sécurité au travail. Sennheiser est tenu d'indiquer les dommages éventuels qu'une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer.
Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être produites au niveau de la prise casque du récepteur. 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d'une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d'évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager l'audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d'exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
- Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d'oreille.
- Vous avez l'impression (même si c'est provisoire) de ne plus entendre les aigus.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation du récepteur Diversity EK 2000 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n'utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
Le récepteur Diversity EK 2000
Ce récepteur Diversity appartient à la série 2000. Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série 2000 :
- Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Système de réduction de bruit HDX
- Réception Adaptive Diversity
- Largeur de bande de commutation jusqu'à 75 MHz
- Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres
Adaptive Diversity
Ce récepteur Diversity utilise la masse du câble ligne comme deuxième antenne pour offrir une meilleure réception.
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement jusqu'à 3.000 fréquences de réception sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :

Chaque plage de fréquences (Aw–Dw, Gw, GBw) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 64 canaux :

flowchart
graph TD
A["Banque de fréquences 1 ... 20"] --> B["Canal 1 – fréquence préréglée"]
A --> C["Canal 2 – fréquence préréglée"]
A --> D["Canal 64 – fréquence préréglée"]
E["Banque de fréquences U1 ... U6"] --> F["Canal 1 – fréquence au choix"]
E --> G["Canal 2 – fréquence au choix"]
E --> H["Canal 64 – fréquence au choix"]
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d'une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d'intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d'ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit dédiée à l'EK 2000 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d'intermodulation (voir page 30).
Domaines d'application
Le récepteur Diversity peut être combiné avec les émetteurs suivants de la série 2000 :
| Emetteur Type | |
| SK 2000 Emetteur de poche | |
| SKM 2000 Emetteur à main | |
| SKP 2000 Emetteur « plug-on » |
Pour plus d'informations, veuillez visiter la fiche produit dédiée à l'EK 2000 sur www.sennheiser.com.
Ces émetteurs sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
- la mise en service d'un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d'interférence par intermodulation.
Contenu
L'emballage contient les éléments suivants :
1 récepteur Diversity EK 2000
2 piles 1,5 V (type AA)
1 kit caméra CA 2
1 câble ligne CL 500
1 câble ligne CL 1
1 notice d'emploi
1 supplément de fréquences
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du récepteur Diversity EK 2000

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 IB23.925MHz 2000* AMP ON OFF LR6 A: 1.5V LR6 A: 1.5V1 Sortie casque (PHONES), prise jack 3,5 mm, verrouillable
2 Sortie ligne (AF OUT), prise jack 3,5 mm, verrouillable (la masse est utilisée par l'antenne II)
3 Antenne I
4 Témoin de fonctionnement et d'état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/
LED clignotante = LOW BATT)
5 Affichage du signal radio, LED verte (LED allumée = RF)
6 Contacts de charge
7 Touche SET
8 Touche UP/DOWN ▲/▼
9 Compartiment à piles
10 Couvercle métallique du compartiment à piles
11 Touches de déverrouillage
12 Interface infrarouge
13 Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
14 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
Vue d'ensembles des affichages
Après la mise en marche, l'écran du récepteur Diversity affiche l'affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d'autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 14. Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.

text_image
823.925 MHz **2000** RF AF P MUTE| Affichage Signification | ||
| 1 Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency) | ![]() | Affichage Diversity :I Entrée d'antenne I est activeII Entrée d'antenne II est activeNiveau du seuil de squelchNiveau du signal radio :Intensité du signal radio reçu |
| 2 Niveau audio « AF » (Audio Frequency) | ![]() | Sensibilité de l'émetteurFonction « peak hold »Si l'affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau d'entrée audio de l'émetteur est trop élevé.Pour des détails, voir page 25. |
| 3 Fréquence Fréquence de réception actuelle(voir page 23) | ||
| 4 Nom Nom sélectionnable du récepteur(voir page 24) | ||
| 5 Symbole d'activation du verrouillage des touches | Le verrouillage des touches est activé(voir page 13) | |
| Affichage Signification | ||
| 6 Etat des piles Etat de charge : | ||
env. 100 % | ||
env. 70 % | ||
env. 30 % | ||
l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT 4 clignote : | ||
![]() | ||
| 7 Fonction « MUTE » | « Mute » n’est affiché que dans l’affichage standard « Fréquence/Nom » (voir page 14) si le signal radio de l’émetteur est désactivé. Le récepteur Diversity ne donne donc pas de signal audio. | |
| ou niveau de la sortie ligne AF OUT | Le niveau de la sortie ligne AF OUT n’est affiché que dans l’affichage standard « Banque de fréquences/Canal/Nom » (voir page 14). | |
| 8 Signal pilote « P » | L’analyse du signal pilote est activée (voir page 28) | |
Mise en service du récepteur Diversity
Insérer les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter le récepteur Diversity soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015, soit avec l'adaptateur courant continu DC 2 (voir « Accessoires » en page 35).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 11 dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 10.

Insérez les deux piles/le pack accu comme indiqué sur l'illustration ci-dessus. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
▶ Fermez le compartiment à piles en appuyant sur le centre du couvercle 10.
Le couvercle métallique 10 s'enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger le récepteur Diversity avec le pack accu BA 2015 (voir « Accessoires » en page 35) :
Insérez le récepteur Diversity dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires » en page 35).

Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/récepteur Diversity. Des piles standard lules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Fixer le récepteur Diversity à une caméra
Fixez le récepteur Diversity au support de flash de la caméra à l'aide du kit caméra CA 2 fourni.
Vérifiez à quel endroit de la plaque perforée 15 doit être fixé l'adaptateur 16 pour permettre une fixation optimale du récepteur Diversity à la caméra.

Placez à cet endroit un écrou carré 17 sous la plaque perforée 15.
Utilisez l'écrou carré 17 afin de visser l'adaptateur 16 à la plaque perforée 15.
Soulevez le clip ceinture 18 comme indiqué sur l'illustration.

text_image
18A l'un des points de fixation, poussez le clip ceinture 18 vers le bas et retirez-le du boîtier du récepteur.
Répétez pour l'autre côté.
Placez la plaque perforée 15 au dos du récepteur.

Remettez en place le clip ceinture 18.
Utilisez l'un des câbles ligne fournis pour raccorder l'entrée ligne de la caméra à la prise ②.

Dans le menu de commande du récepteur Diversity, adaptez le niveau de la sortie ligne (AF OUT) au niveau d'entrée de la caméra (voir page 25).

La masse du câble ligne sert d'antenne pour le deuxième circuit Diversity. Pour plus de détails sur le brochage des connecteurs, voir l'illustration à la page 37.
Raccordez un casque à la prise 1.

Réglez le volume pour la sortie casque (PHONES) – soit via le menu de commande, soit en utilisant la touche UP/DOWN ▲/▼ (voir page 21).
Utilisation du récepteur Diversity
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
- Allumez l'émetteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur).
- Allumez le récepteur Diversity (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et l'affichage du niveau du signal radio « RF » ① du récepteur réagit.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity » en page 30.
Allumer/éteindre le récepteur Diversity
Enfoncez les deux touches de déverrouillage 11 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 10.

Pour allumer le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF 13.
La LED rouge ON 4 s'allume et l'affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l'écran.
Pour éteindre le récepteur Diversity :
Appuyez sur la touche ON/OFF 13 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'écran.
La LED rouge ON 4 et le récepteur Diversity s'éteignent.

Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 13 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retou l'affichage standard actuel.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l'option « Auto Lock » (voir page 25), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches. Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser le récepteur Diversity :

Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼.
« Unlock? » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche SET.
- Si vous utilisez le menu de commande, le verrouillage des touches reste désactivé jusqu'à ce que vous quittiez le menu de commande.
- Si l'un des affichages standard est affiché, le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches ⑤ clignote lors de l'activation automatique du verrouillage des touches.

text_image
823.925MHz **2000** RF AF P MUTE ⑤Sélectionner un affichage standard
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF pour sélectionner un affichage standard.
Contenu de l'affichage Affichage standard sélectionnable

text_image
823.925MHz **2000** RF AF P MUTE ⑦« Fréquence/Nom » avec affichage « Mute » ⑦

text_image
823.925MHz **2000** RF AF P MUTE« Paramètres de l'émetteur » Si aucun émetteur n'est lié, « no data » apparaît.

text_image
B.Ch: 1.1 ***2000*** RF AF P 0 dB« Banque de fréquences/Canal/Nom » avec affichage du niveau de sortie ligne « AF OUT » ⑦
Utilisation du menu de commande
La série 2000 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d'émission.
Les touches
| Touche Fonction de la touche | |
Appuyer sur la touche ON/OFF![]() | Allumer/éteindre le récepteur DiversitySélectionner un affichage standard (voir page 14)Abandonner la saisie et retourner à l'affichage standard actuel (fonction ESC) |
Appuyer sur la touche SET![]() | Passer de l'affichage standard actuel au menu de commandeAppeler une optionAccéder à un sous-menuMémoriser un réglage et retourner au menu de commande |
Appuyer sur la touche UP/DOWN ▲/▼![]() | Régler le volume pour la sortie casque (PHONES) (voir page 21)Passer à l'option précédente ou suivanteModifier le réglage de l'option sélectionnée |
Vue d'ensemble du menu de commande

flowchart
graph TD
A["Menu principal « Menu »"] --> B["Menu étendu « Advanced Menu »"]
B --> C["Sous-menu « Sync Settings »"]
B --> D["Sous-menu « SK Settings »"]
B --> E["Sous-menu « SKM Settings »"]
C --> F["Sous-menu « Sync Settings »"]
D --> G["Sous-menu « SK Settings »"]
E --> H["Sous-menu « SKM Settings »"]
E --> I["Sous-menu « SKP Settings »"]
A --> J["Sync\nPhones Volume\nSquelch\nEasy Setup\nFrequency Preset\nName\nAF Out\nAuto Lock\nAdvanced\nExit"]
B --> K["Tune\nSync Settings\nPilot Tone\nLCD Contrast\nReset\nSoftware Revision\nExit"]
C --> L["Sous-menu « Sync Settings »\nSK Settings\nSKM Settings\nSKP Settings\nExit"]
D --> M["Sous-menu « SK Settings »\nSKM Settings »\nSKP Settings »\nSensitivity\nLow Cut (SKM)\nAuto Lock\nMute Mode (SK, SKP)\nRF Power\nPhantom Power48V (SKP)\nCable Emulation (SK)\nExit"]
| Affichage Fonction de l’option Page | ||
| Menu principal « Menu » | ||
| Sync Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity | 20 | |
| Phones Volume Régler le volume pour la sortie casque (PHONES) | 21 | |
| Squelch Régler le seuil de squelch 22 | ||
| Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence | 23 | |
| Frequency Preset | Régler la banque de fréquences et le canal | 23 |
| Name Affecter un nom de votre choix au récepteur 24 | ||
| AF Out | Régler le niveau de la sortie ligne (AF OUT) | 25 |
| Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches | 25 | |
| Advanced | Appeler le menu étendu « Advanced Menu » | 26 |
| Exit | Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel | - |
| Menu étendu « Advanced Menu » | ||
| Tune | Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » | 26 |
| Régler le canal et la fréquence de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » | 26 | |
| Sync Settings | Appeler le sous-menu « Sync Settings » | 17 |
| Pilot Tone | Activer/désactiver l’analyse du signal pilote | 28 |
| LCD Contrast | Régler le contraste de l’écran | 28 |
| Reset | Annuler les réglages effectués dans le menu de commande | 29 |
| Software Revision | Afficher la révision actuelle du logiciel | 29 |
| Exit | Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal | - |
| Affichage | Fonction de l’option | Page |
| Sous-menu « Sync Settings » | ||
| SK Settings Sélectionner un émetteur de poche SK, régler les paramètres à être transférés et activer/désactiver la synchronisation | 29 | |
| SKM Settings Sélectionner un émetteur à main SKM, régler les paramètres à être transférés et activer/désactiver la synchronisation | ||
| SKP Settings Sélectionner un émetteur « plug-on » SKP, régler les paramètres à être transférés et activer/désactiver la synchronisation | ||
| Exit | Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu« Advanced Menu » | |
| « SK Settings » / « SKM Settings » / « SKP Settings | ||
| Sensitivity Régler la sensibilité d’entrée | ||
| Low Cut Activer/désactiver le filtre coupe-bas(« SKM Settings » uniquement) | ||
| Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches | ||
| Mute Mode | Régler le mode du commutateur MUTE(« SK Settings » et « SKP Settings » uniquement) | 29 |
| RF Power Régler la puissance d’émission | ||
| PhantomPower48V | Activer/désactiver l’alimentation fantôme(« SKP Settings » uniquement) | |
| Cable Emulation | Emuler les capacités des câbles guitare(« SK Settings » uniquement) | |
| Exit Quitter le menu | et retourner au sous-menu« Sync Settings » | |
Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 13).
Cette section décrit, à l'exemple de l'option « Frequency Preset », la manière d'effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d'un affichage standard au menu de commande
SET

Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l'affichage standard actuel au menu principal. La dernière option appelée est affichée.
Sélectionner une option

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour sélectionner l'option « Frequency Preset ».
Le réglage actuel de l'option sélectionnée est affiché :
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1.1
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1.1
Appeler l'option « Frequency Preset »

Frequency Preset
B.Ch: 1.1
863.100MHz
Sélectionner la ban- que de fréquences et confirmer

Frequency Preset
B.Ch: 6.3
824.500MHz
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
« Stored »

SET

Appuyez sur la touche SET pour appeler l'option.

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour sélectionner la banque de fréquences.
SET

Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection.

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour sélectionner le canal.
SET

Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Annuler une saisie
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie.
L'affichage standard actuel apparaît sur l'écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :

Appuyez autant de fois sur la touche SET jusqu'à ce que la dernière option modifiée apparaisse.
Quitter une option
Pour retourner au niveau de menu supérieur :

Passez à l'option « Exit ».
Menu Exit

Confirmez votre sélection.
Pour retourner directement à l'affichage standard actuel :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF.

Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu principal « Menu »
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity – « Sync »
Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série 2000 avec le récepteur Diversity. Si le récepteur est à l'état de livraison, les paramètres suivants sont transférés à l'émetteur lors de la synchronisation :
| Paramètre | Explication |
| « Frequency Preset » | Fréquence de réception actuelle (voir page 23) |
| « Name » | Nom actuel du récepteur (voir page 24) |
| « Pilot Tone » | Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Inactive »/« Active ») voir page 28) |

Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler les paramètres supplémentaires que vous souhaitez transférer aux émetteurs (voir page 26 et 29).
Pour transférer les paramètres :
Allumez l'émetteur et le récepteur Diversity.
Appelez l'option « Sync » dans le menu de commande du récepteur. « Sync » apparaît sur l'écran du récepteur.
Placez l'interface infrarouge de l'émetteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur) devant l'interface infrarouge du récepteur 12.

Les paramètres sont transférés à l'émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l'écran du récepteur Diversity.
Puis le récepteur retourne à l'affichage standard.
Pour annuler le transfert de paramètres :
Appuyez sur la touche ON/OFF 13 du récepteur.
« » apparaît sur l'écran du récepteur. « » apparaît également dans les cas suivants :
– Aucun émetteur n'a été trouvé ou l'émetteur n'est pas compatible.
– Aucun émetteur approprié n'a été trouvé et le processus de synchronisation a été automatiquement annulé après 30 secondes.
– Vous avez annulé le transfert.
Régler le volume de la sortie casque – « Phones Volume »
Il existe deux possibilités pour régler le volume de la sortie casque (PHONES) :
ATTENTION ! Risque de troubles auditifs !

Une écoute prolongée à un volume élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l'audition.
Avant de mettre le casque, réglez le volume sur une valeur faible.
Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
- Si l'un des affichages standard est affiché :

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour régler de volume de la sortie casque (PHONES).
- Si vous utilisez le menu de commande :

flowchart
graph LR
A["Menu\nPhones Volume\n5\nAppeler l'option\n« Phones Volume »"] --> B["SET"]
B --> C["Phones Volume\n5 1\nSélectionner le réglage souhaité"]
C --> D["SET"]
D --> E["Phones Volume\nMémoriser le réglage"]
E --> F["<< Stored »"]
Régler le seuil de squelch – « Squelch »

flowchart
graph LR
A["Menu\nSquelch\n5 dB\nAppeler l'option\n« Squelch »"] --> B["Squelch Squelch\n5 dB dB\nSélectionner le\nréglage souhaité"]
B --> C["Mémoriser le\nréglage"]
C --> D["SET"]
D --> E["« Stored »"]
Plage de réglage : 5 à 25 dBμV, réglable par pas de 2 dB, désactivable Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l'émetteur est éteint ou que le récepteur ne reçoit plus de puissance d'émission suffisante.
ATTENTION ! Risque de dommage auditif et de dommage matériel !

Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une valeur très basse, le récepteur peut produire un bruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmement fort peut endommager votre audition et surcharger les haut-parleurs de votre système !
Veillez à ce que le squelch soit toujours activé.
Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de la sortie casque PHONES au minimum (voir page 21).
Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant émission en direct.
Réglez le seuil de squelch – avec l'émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement.

Un seuil de squelch élevé réduit la portée d'émission.
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « 5 dB », vous pouvez désactiver le squelch en appuyant sur la touche DOWN ▼ pendant 3 secondes.
Affichage Le squelch est .

text_image
10 823.925MHz **2000** RF AF P MUTE... activé. La ligne en tirets ⑩ indique le seuil de squelch.

text_image
10 823.925MHz **2000** P... désactivé. La ligne en tirets ⑩ s'éteint et l'affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement).
Si vous avez désactivé involontairement le squelch :
Appuyez sur la touche UP ▲ pour activer le squelch.
Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence – « Easy Setup »
Option Fonction de l'option
Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List Sélectionner un preset de fréquence libre
Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan)
Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées.
Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre.
Sélectionner la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset »

flowchart
graph LR
A["Menu<br>Frequency Preset<br>B.Ch: 1.1<br>Appeler l'option<br>« Frequency Preset »"] --> B["Frequency Preset<br>B.Ch: 1.1<br>863.100MHz<br>Sélectionner la ban-<br>que de fréquences<br>et confirmer"]
B --> C["Frequency Preset<br>B.Ch: 6.3<br>824.500MHz<br>Sélectionner le<br>canal ; mémoriser<br>le réglage"]
C --> D["<< Stored »"]

Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d'intermodulations. Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.
Vue d'ensemble des banques de fréquences et des canaux :
| Banque de fréquences | Canaux Type | |
| « 1 » à « 20 » | jusqu'à 64 par banque de fréquences | Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine |
| « U1 » à « U6 » | jusqu'à 64 par banque de fréquences | Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix |
Saisir un nom – « Name »

flowchart
graph LR
A["Menu\nName\nLichael\nAppeler l'option\n« Name »"] --> B["Name\nLichael\nEntrer un caractère\net confirmer"]
B --> C["Name\nMichael\nEntrer un caractère; mémoriser\nle réglage"]
C --> D["« Stored »"]
Dans l'option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l'émetteur de poche. Le nom apparaît dans l'affichage standard (voir page 7). Le nom peut comporter jusqu'à huit caractères et se composer de :
- lettres à l'exception des accents,
- chiffres de 0 à 9,
- caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour sélectionner un caractère.
Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie.

Régler le niveau de la sortie ligne – « AF Out »

flowchart
graph LR
A["Menu\nAF Out\n0 dB\nAppeler l'option\n« AF Out »"] --> B["AF Out\n0 dB\nSélectionner le\nréglage souhaité"]
B --> C["AF Out\n+6 dB\nMémoriser le\nréglage"]
C --> D["SET"]
D --> E["« Stored »"]
Plage de réglage : -24 dB à +18 dB, réglable par pas de 6 dB
Dans l'option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie ligne du récepteur au niveau d'entrée de la caméra raccordée.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « AutoLock »

flowchart
graph TD
A["Menu\nAuto Lock\nActive\nAppeler l'option\n« Auto Lock »"] --> B["Auto Lock\nActive\nSélectionner le réglage souhaité"]
B --> C["Auto Lock\nInactive\nMémoriser le réglage"]
C --> D["« Stored »"]
D --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
style D fill:#fff,stroke:#333
Le verrouillage des touches évite que le volume de la sortie casque PHONES soit réglé involontairement. De plus, le verrouillage des touches évite que le récepteur soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d'activation du verrouillage des touches ⑤ dans l'affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d'information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 13.
Le menu étendu « Advanced Menu »
Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » :
Dans le menu principal, sélectionnez l'option « Advanced ».
Régler les fréquences de réception et les banques de fréquences « U 1 » à « U 6 » – « T une »

Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur Diversity et que vous sélectionnez l'option « Tune », le récepteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l'écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence de réception.
Dans l'option « Tune », vous pouvez :
-
régler une fréquence de réception pour le canal actuel de la banque de fréquences sélectionnée (« U1 » à « U6 ») ou
-
sélectionner une banque de fréquences (« U1 » à « U6 ») et un canal et assigner à ce canal une fréquence de réception.
Régler une fréquence de réception pour le canal actuel

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET. Les MHz de la fréquence de réception du canal sélectionné sont surlignés.

flowchart
graph LR
A["Advanced Menu\nTune\n823.925 MHz\nAppeler l'option\n« Tune »"] --> B["Tune\n823.925 MHz\nB.Ch: U1. 1\nSélectionner la valeur MHz et confirmer"]
B --> C["Tune\n823.925 MHz\nB.Ch: U1. 1\nSélectionner la valeur kHz ; mémoriser le réglage"]
C --> D["<< Stored »"]
D --> E["SET SET"]

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 30.

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour régler les MHz de la fréquence.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer les MHz de la fréquence.
Les kHz de la fréquence sont surlignés.

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour régler les kHz de la fréquence.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer la fréquence réglée. « Stored » apparaît sur l'écran. L'option « Tune » apparaît de nouveau.
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que la banque de fréquences soit surlignée.

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour régler la banque de fréquences.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer la banque de fréquences réglée.
Le canal est surligné.

Appuyez sur la touche UP/DOWN ▲/▼ pour régler le canal.

Appuyez sur la touche SET pour confirmer le canal réglé. La fréquence (MHz) est surlignée.
Réglez la fréquence souhaitée (les MHz et les kHz) comme décrit dans le chapitre précédent.
Activer/désactiver l'analyse du signal pilote – « Pilot Tone »

flowchart
graph LR
A["Advanced Menu<br>Pilot Tone Active<br>Appeler l'option<br>« Pilot Tone »"] --> B["Pilot Active"]
B --> C["Pilot Inactive"]
C --> D["Mémoriser le réglage"]
D --> E["« Stored »"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
style D fill:#ffb,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur Diversity. Ceci permet d'éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d'autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l'émetteur et analysée par le récepteur Diversity.
| Affichage Signification | |
| Pas d'affichage L'analyse du signal pilote est désactivée. | |
| P | L'analyse du signal pilote est activée mais le récepteur ne reçoit aucun signal pilote. |
| P | L'analyse du signal pilote est activée. Le récepteur reçoit un signal pilote. |
Régler le contraste de l'écran – « LCD Contrast »

flowchart
graph LR
A["Appeler l'option « LCD Contrast »"] --> B["Set"]
B --> C["LCD Contrast 7"]
C --> D["Sélectionner le réglage souhaité"]
D --> E["Set"]
E --> F["Mémoriser le réglage"]
F --> G["Set"]
Vous pouvez régler le contraste de l'écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande – « Reset »

flowchart
graph TD
A["Appeler l'option « Reset »"] --> B["Advanced Menu Reset Yes"]
B --> C["Reset"]
C --> D["Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage"]
D --> E["Stored"]
E --> F["SET"]
style A fill:#cce5ff,stroke:#333
style B fill:#cce5ff,stroke:#333
style C fill:#e6f2ff,stroke:#333
style D fill:#e6f2ff,stroke:#333
style E fill:#e6f2ff,stroke:#333
style F fill:#e6f2ff,stroke:#333
Lors de l'annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d'ensembles des réglages d'usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Le sous-menu « Sync Settings »
| Affichage Fonction | |
| SK Settings | Appeler « SK Settings » |
| SKM Settings | Appeler « SKM Settings » |
| SKP Settings | Appeler « SKP Settings » |
| Exit | Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu » |
« SK Settings », « SKM Settings » et « SKP Settings »
Dans les options « SK Settings », « SKM Settings » et « SKP Settings », vous pouvez régler les paramètres des émetteurs directement sur le récepteur et activer/désactiver le transfert de ces paramètres aux émetteurs.
| Réglage Le transfert | est ... |
| [YZD71[6YWS] | ... désactivé. |
![]() | ... activé. |
A l'aide de l'option « Sync », vous pouvez transférer les paramètres aux émetteurs via l'interface infrarouge (voir page 20).
| Affichage Fonction | Réglages | |
| Sensitivity Régler la sensibilité d'entrée : | ||
| Low Cut (SKM uniquement) | Filtre coupe-bas | ![]() |
| Auto Lock Verrouillage des touches Inactive, Active | ||
| Mute Mode (SK, SKP uniquement) | Régler le mode du commutateur MUTE | Disabled, RF On/Off, AF On/Off |
| RF Power Puissance d'émission Low, Standard, High | ||
| PhantomPower48V (SKP uniquement) | Alimentation fantôme Inactive, Active | |
| Cable Emulation (SK uniquement) | Emuler les capacités des câbles guitare | Minimum, Low, Medium, High |
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Diversity

Lors de la synchronisation d'un émetteur avec un récepteur Diversity, veuillez observer les indications suivantes :
N'utilisez qu'un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l'émetteur et du récepteur Diversity).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d'intermodulation.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.
A la livraison, l'émetteur et le récepteur Diversity sont déjà synchronisés l'un avec l'autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur Diversity, vous devez synchroniser les canaux des appareils :
Désactivez les signaux radio sur tous les émetteurs (voir la notice d'emploi de l'émetteur).
Cela évite que, lors du balayage des banques de fréquences, les canaux utilisés par les émetteurs allumés de votre installation sont affichés comme « occupés ».
Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur Diversity pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 23).
Réglez le récepteur Diversity sur une banque de fréquence et un canal (« Current List », voir page 23).
Si vous voulez configurez une installation multicanal, sélectionnez une banque de fréquences avec un nombre suffisant de canaux libres pour toutes les liaisons radio prévues.
Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler des paramètres supplémentaires de l'émetteur directement sur le récepteur et d'activer le transfert de ces paramètres à l'émetteur (voir page 29).
Synchronisez un émetteur avec le récepteur (voir page 20). La fréquence, le nom et le réglage du signal pilote du récepteur Diversity et les paramètres supplémentaires dont vous avez activé le transfert via le sous-menu « Sync Settings » sont transférés à l'émetteur.
Ou :
Réglez manuellement l'émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur.
Activez le signal radio sur l'émetteur.
La liaison radio est établie.
Si vous voulez configurez une installation multicanal :
Répétez les quatre étapes suivantes pour chaque système de transmission supplémentaire :
- Avec le récepteur Diversity, effectuez un balayage des banques de fréquences.
- Sélectionnez un canal dans la même banque de fréquences que vous avez sélectionné auparavant sur le premier récepteur Diversity.
- Synchronisez un émetteur avec le récepteur Diversity.
- Activez le signal radio sur l'émetteur.
Utiliser les fréquences de réception librement choisies
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences.

Il se peut que les fréquences de réception librement choisies ne soient pas exemptes d'intermodulation
Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans l'une des banques de fréquences « U1 » à « U6 », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d'intermodulation.
Contactez votre partenaire Sennheiser qui vous calculera des fréquences exemptes d'intermodulation (voir www.sennheiser.com).
Réglez chaque récepteur Diversity sur la même banque de fréquences (« U1 » à « U6 »).
Réglez l'un des récepteurs Diversity sur un canal dans cette banque de fréquence et assignez à ce canal l'une des fréquences de réception (voir page 26).
Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir la notice d'emploi de l'émetteur).
Ou :
Réglez manuellement l'émetteur sur la même banque de fréquence et sur le même canal que le récepteur.
Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.
Nettoyage du récepteur Diversity
ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur Diversity !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l'appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide du récepteur Diversity.
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Nettoyez de temps en temps le récepteur Diversity à l'aide d'un chiffon.
Recommendations et conseils
... pour le récepteur Diversity
- Assurez-vous que l'antenne et le câble du casque ou le câble ligne ne se croisent pas.
- Pour un son optimum, assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est correctement réglée.
... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L'espace doit si possible être dégagé entre les antennes émetrices et les antennes réceptrices.
- Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
- Lors de l'utilisation d'une installation multicanal, n'utilisez que les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 ». Ces fréquences préréglées sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d'intermodulation.
- Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assigné une fréquence libre (voir page 26).
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d'au moins 20 cm.
En cas d'anomalies
| Problème Cause | possible Solution possible | |
| Le récepteurDiversity ne peut pas être utilisé,«Locked»apparaît sur l’écran | Le verrouillage des touches est activé. | Désactivez le verrouillage des touches (voir page 13). |
| Pas d’indication de fonctionnement | Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé. | Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 9). |
| Pas de signal radio | L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.La portée de la liaison radio est dépassée. | Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal.Synchronisez l’émetteur avec le récepteur (voir page 30).Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 22).Réduisez la distance entre le récepteur et l’émetteur. |
| Le signal radio est désactivé(« RF Mute »). | Activez le signal radio (voir la notice d’emploi de l’émetteur). | |
| Signal radio présent,pas de signal audio,«MUTE»apparaît sur l’écran | L’émetteur est mis en sourdine. | Désactiver la mise en sourdine (voir la notice d’emploi de l’émetteur). |
| Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. | Réduisez le seuil de squelch (voir page 22). | |
| L’émetteur n’émet pas de signal pilote. | Désactivez l’analyse du signal pilote (voir page 28). | |
| Signal audio noyé dans le bruit de fond | La sensibilité de l’émetteur est trop faible. | Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). |
| Problème Cause possible Solution possible | ||
| Signal audio distordu | La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. | Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). |
| Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. | Réduisez le niveau de sortie (« AF Out », voir page 25). | |
| Pas d’accès à un canal précis | Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. | Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage de fréquences (voir page 23). |
| Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage. | Eteignez l’émetteur et refaites le balayage de fréquences (voir page 23). | |
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
Accessoires
Pour le récepteur Diversity EK 2000, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf. Description
009950 Pack accu BA 2015
009828 Chargeur L 2015
009827 Adaptateur courant continu DC 2 (pour l'alimentation externe 12 V CC du récepteur)
009986 Kit caméra CA 2
005022 Câble ligne CL 1 (jack vers jack, symétrique)
087047 Câble ligne CL 500 (XLR-3 vers jack, asymétrique)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Plages de fréquences 516–558, 558–626, 626–698,
(Aw à Dw, Gw, GBw, voir page 4)
Fréquences de réception jusqu'à 3.000 fréquences, réglables
par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences avec
respectivement jusqu'à 64 canaux
préréglés en usine
6 banques de fréquences avec
respectivement jusqu'à 64 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de commutation jusqu'à 75 MHz
Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz
Principe du récepteur Adaptive Diversity
Sensibilité
<4 V, typ. <1,6 V pour 52 dBA _eff S/N
(avec HDX, excursion crête)
Rejection du canal adjacent
typ. ≥80 dB
Atténuation d'intermodulation typ. ≥78 dB
Blocking ≥80 dB
Système anti-bruit (squelch)
Off, 5 à 25 dBμV,
réglable par pas de 2 dB
Squelch à signal pilote analyse désactivable
Caractéristiques BF Ligne
Système de réduction de bruit Sennheiser HDX
Rapport signal/bruit
Ligne : ≥120 dBA _eff
(1 mV _HF , excursion crête)
Phones : env. 90 dBA _eff
DHT
≤0,9 %
Tension de sortie BF
Ligne : prise jack 3,5 mm : +17 dBu
(excursion crête, 1 kHz BF)
(mono, symétrique)
Puissance de sortie à 2,4 V,
Phones : 2 x 12 mW à 32 Ω
5 % DHT, excursion nominale
Plage de réglage du niveau de la
sortie ligne
42 dB, réglable par pas de 6 dB
Généralités
Plage de température -10 °C à +55 °C
Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
[EMPTY]
Tension nominale 2,4 V
Consommation :
- à tension nominale typ. 140 mA (30 mW)
- avec le récepteur éteint ≤25 μA
Autonomie typ. 9 heures
(fonctionnement ligne)
Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles) env. 130 g
Conformes aux normes
Europe

CEM : EN 301489-1/-9
Radio : EN 300422-1/-2
Sécurité : EN 60065
Etats-Unis

47 CFR 15 subpart B
Homologation pour
Canada Industrie Canada CNR-123
IC 2099A-EK2000
limité à 698 MHz
Brochage des connecteurs
Connecteur jack 3,5 mm
Linge Phones
câblage symétrique
câblage en parallèle


Index
Accessoires 35
Advanced Menu (menu étendu) réglages 26 vue d'ensemble 16
AF Out régler le niveau de la sortie audio 25
Affichages affichages standard 14 vue d'ensemble 7
Auto Lock 25
Banque de fréquences régler une fréquence (Tune) 26 sélectionner (Frequency Preset) 23 vue d'ensemble 4
Canal assigner une fréquence 27 régler une fréquence (Tune) 26 sélectionner (Frequency Preset) 23 vue d'ensemble 4
Casque régler le volume 21
Dépannage 34
Easy Setup 23 Ecran régler le contraste 28
Emetteur synchroniser avec le récepteur 30
Fréquence fréquences préréglées (presets) 4 plage de fréquences 4 sélectionner (Frequency Preset) 23 sélectionner des presets 23
Frequency Preset 23
Menu (menu principal) réglages 20 vue d'ensemble 16
Menu de commande effectuer des réglages 18 réglages 20 utilisation 15 vue d'ensemble 15
Name saisir un nom 24
Nettoyage 33
Pack accu charger 9 insérer 9
Phones Volume 21 Piles insérer 9
Pilot Tone activer/désactiver l'analyse du signal pilote 28
Presets de fréquence libérer (Reset List) 23 rechercher (Scan New List) 23 sélectionner (Current List) 23
Récepteur
allumer/éteindre 12
fixation à une caméra 10
utilisation 12
Reset 29
Software Revision
afficher la révision du
logiciel 29
Squelch 22
Sync 20
Système de banque de
fréquences 4
Touches
fonction des touches 15
ON/OFF 6
SET 6
UP/DOWN 6


env. 100 %
env. 70 %
env. 30 %
l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATT 4 clignote :




