EM 500 G3 - Recepteur SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EM 500 G3 SENNHEISER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur sans fil |
| Fréquence de fonctionnement | De 516 à 865 MHz |
| Modulation | FM (modulation de fréquence) |
| Plage dynamique | 120 dB |
| Connectivité audio | Sortie audio XLR et jack 6,35 mm |
| Alimentation | Adaptateur secteur ou batterie rechargeable |
| Utilisation | Idéal pour les performances live, conférences et événements |
| Maintenance | Nettoyage régulier des contacts, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires Sennheiser compatibles |
| Informations générales | Compatible avec les émetteurs Sennheiser G3 |
FOIRE AUX QUESTIONS - EM 500 G3 SENNHEISER
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EM 500 G3 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EM 500 G3 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI EM 500 G3 SENNHEISER
500 Series Notice d’emploiSommaire
Consignes de sécurité importantes
- Lisez cette notice d’emploi.
- Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
- Ne nettoyez le produit que lorsqu’il est débranché du secteur. Utilisez un chiffon pour le nettoyage.
- Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
- AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. Ne posez aucun objet contenant de liquide (p. ex. un vase) sur le produit.
- N’utilisez que le bloc secteur fourni.
- Retirez la fiche secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur, –en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
- Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (voir page 54).
- Veillez à ce que le bloc secteur – soit facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible, – ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 54).
- Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez le produit conformé- ment aux instructions de cette notice.
- N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.Consignes de sécurité importantes
Surcharge Evitez de surcharger les prises de courant et les rallonges, en raison du ris- que d’incendie ou d’électrocution. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provo- quer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres ris- ques. Risque dû à un volume élevé Ce produit permet de générer des niveaux de pression sonore supérieurs à 85 dB(A). Ce chiffre correspond au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux éle- vés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
- Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des sifflements d’oreille.
- Vous avez l’impression (même si c’est provisoire) de ne plus entendre les aigus. Utilisation conforme aux directives L’utilisation des produits de la série ew 500 G3 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non- respect des conditions d’utilisation indiquées ici.Le récepteur fixe EM 500 G3
Le récepteur fixe EM 500 G3 Le récepteur fixe EM 500 G3 appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les dif- férents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série evolution wireless 500 G3 :
- Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Système de réduction de bruit HDX
- Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
- Réception True Diversity
- Largeur de bande de commutation de 42 MHz
- Configuration fiable d’une installation multicanal via un réseau
- Fonction de recherche (Easy Setup) des canaux de transmission libres Domaines d’application Le récepteur peut être combiné avec les éléments optionnels suivants de la série ew G3 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 52): Récepteur Emetteurs Utilisable avec EM 500 G3 SK 500 G3 • Micros cravates :
- Câble d’instrument : CI 1 SKM 500 G3 Têtes de micro interchangeables :
+ 12dB MHz PLe récepteur fixe EM 500 G3
Ces appareils sont disponibles dans les mêmes variantes de plages de fré- quences et possèdent le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
- la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultané- ment sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont dis- ponibles pour la transmission dans la bande UHF. Le récepteur est disponi- ble dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux : Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assi- gné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. 516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865 Plage A : Plage G : Plage B : Plage C : Plage D : Plage E : Banque de fréquences 1 ... 20 Banque de fréquences U ... U6 Canal 32 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Canal 32 – fréquence au choix Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choixContenu
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fré- quences ne peuvent pas être modifiées. Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit EM 500 G3 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation (voir page 46). Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 récepteur fixe EM 500 G3 1 bloc secteur NT 2-3 avec un adaptateur pays 2 antennes bâtons 1 kit de montage en rack GA 3 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 4 pieds autocollantsVue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur EM 500 G3 Commandes – face avant Commandes – face arrière 쐃 Sortie casque, prise jack 6,3 mm ( ) 쐇 Réglage de volume pour casque 쐋 Touche , rétro-éclairée 쐏 Interface infrarouge 쐄 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange 쐂 Molette de sélection 쐆 Touche STANDBY avec indication de fonctionnement (rétro-éclairage rouge) et fonction ESC (abandon) 쐊 Entrée d’antenne II (ANT II) avec entrée de téléalimentation, prise BNC 쐎 Plaque signalétique 쐅 Entrée d’antenne I (ANT I) avec entrée de téléalimentation, prise BNC 쐈 Sortie audio (AF OUT UNBAL), prise jack 6,3 mm, asymétrique 쐉 Sortie audio (AF OUT BAL), prise XLR-3M, symétrique 씈 Témoin de l’activité réseau, LED jaune 씉 Prise LAN (ETHERNET RJ 45) 씊 Clip de fixation pour le câble du bloc secteur 씋 Prise CC (DC IN) pour raccordement du bloc secteur NT 2-3
A BVue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran du récepteur affiche l’affichage standard « Paramètres du récepteur ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 24. Cet affichage standard affiche les états de fonc- tionnement du récepteur et les informations les plus importantes sur l’émetteur reçu – pourvu que cette fonction soit prise en charge par l’émet- teur.
Affichage Emetteur/récepteur Signification햲 Niveau du signal radio « RF » (Radio Frequency)Récepteur 햳 Niveau audio « AF » (Audio Frequency, voir page 36)Emetteur햴 Banque de fréquen-ces et canal (voir page 35)Récepteur Banque de fréquences actuelle et numéro de canal actuel햵 Fréquence (voir page 35)Récepteur Fréquence de réception actuelle
ty : Entrée d’antenne I est active Entrée d’antenne II est activeNiveau du signal radio : Intensité du signal radio reçuNiveau du seuil de squelch PEAK
metteur avec fonction « peak hold » Si l’affichage « AF » indique le niveau maximal, le niveau audio de l’émetteur est trop élevé. Si l’émetteur est saturé fréquemment ou sur une longue période, l’affichage « PEAK » est inversé (fond orange/ écriture noire).Vue d’ensemble du produit
햶 Nom (voir page 36) Récepteur Nom sélectionnable du récepteur 햷 Signal pilote « P » (voir page 41) Récepteur L’analyse du signal pilote est activée 햸 Réglage de l’égaliseur (voir page 37) Récepteur Réglage actuel de l’égaliseur 햹 Gain de sortie (voir page 36) Récepteur Gain de sortie actuel du signal audio présent à la prise jack 6,3 mm 쐈 / prise XLR-3M 쐉 햺 Fonction « MUTE » (voir page 23) Récepteur/émetteur Le signal audio est coupé (voir également page 50) 햻 Type de l’émetteur Emetteur Nom de produit de l’émetteur ew G3 lié Le nom de produit n’est affiché que si cette fonction est prise en charge par l’émetteur. 햽 Etat des piles Emetteur Etat de charge : Si l’état de charge est critique, « Low Battery » apparaît sur l’écran. 햾 Symbole d’activation du verrouillage des touches (voir page 37) Récepteur Le verrouillage des touches est activé Affichage Emetteur/récepteur Signification env. 100% env. 70% env. 30% le symbole clignote ; l’état de charge est critiqueMise en service du récepteur
Mise en service du récepteur Préparer le récepteur pour l’utilisation Si vous souhaitez monter le récepteur dans un rack 19" : 왘 Lisez le chapitre correspondant à la page 12. Si vous souhaitez installer le récepteur sur une surface plane : 왘 Lisez le chapitre suivant. Placer le récepteur sur une surface plane Monter les équerres de montage Recommandations pour une réception optimale Afin d’assurer une réception optimale même dans des conditions de réception défavorables, nous vous recommandons de raccorder des antennes déportées et, si nécessaire, d’utiliser des splitters d’antenne (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 52). Si vous n’installez qu’un seul récepteur dans un rack, vous pouvez, à l’aide d’un support d’antenne, monter les antennes fournies à l’avant du rack. Si vous utilisez plus d’un récepteur, nous vous recommandons de toujours raccorder des antennes déportées. ATTENTION ! Risque de décoloration des surfaces ! Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d’autres matières plastiques. C’est pourquoi nous ne pouvons pas exclure une déco- loration des surfaces, malgré un contrôle minutieux des matières plasti- ques que nous utilisons. 왘 Ne placez pas le récepteur sur des surfaces fragiles. Les équerres de montage protègent les commandes de l’appareil contre les chocs et la déformation, par exemple si le récepteur fait une chute. Pour cela, il est recommandé de monter les équerres de montage, même si vous ne souhaitez pas monter votre récepteur dans un rack.Mise en service du récepteur
Pour monter les équerres de montage 씏 : 왘 Dévissez et enlevez les deux vis cruciformes (M4x8) sur chaque côté du récepteur (voir l’illustration à gauche). 왘 Vissez les équerres de montage 씏 sur les côtés du récepteur en utili- sant les vis cruciformes précédemment enlevées (voir l’illustration à droite). Coller les pieds 왘 Nettoyez le dessous du récepteur aux endroits où vous souhaitez coller les pieds. 왘 Collez les pieds comme indiqué sur l’illustration ci-contre. 왘 Placez le récepteur sur une surface horizontale plane. Raccorder les antennes bâtons Les antennes bâtons 씌 fournies se montent rapidement et facilement. Elles conviennent pour toutes les applications dans lesquelles il s’agit de mettre en service un système de transmission sans fil dans de bonnes con- ditions de réception sans gros travail d’installation. 왘 Raccordez les antennes bâtons 씌 aux prises BNC 쐊 et 쐅 à l’arrière du récepteur.
쐊Mise en service du récepteur
왘 Orientez les antennes bâtons verticalement en forme de V. Monter le récepteur dans un rack 19" Monter un seul récepteur dans un rack 왘 Vissez les équerres de montage 씏 du kit de montage en rack GA 3 au récepteur comme décrit en page 10. 왘 Vissez le rail de jonction du kit de montage en rack GA 3 à l’une des deux équerres de montage 씏 à l’aide de deux vis cruciformes (M 6x10). Si vous utilisez plus d’un récepteur, nous vous recommandons de raccorder des antennes déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3). Ne collez pas les pieds si vous souhaitez monter le récepteur dans un rack 19". ATTENTION ! Risques lors du montage en rack ! Lors du montage de l’appareil dans un rack fermé ou de montage de plu- sieurs appareils dans un rack multiple, notez que la température ambiante, la charge mécanique et les potentiels électriques seront différents de ceux d’un appareil qui n’est pas monté en rack. 왘 Veillez à ce que la température ambiante dans le rack ne dépasse pas la température maximale indiquée dans les caractéristiques techniques (voir page 54). 왘 Veillez à une ventilation suffisante ; si nécessaire, assurez une ventila- tion additionnelle. 왘 Lors du montage dans un rack, veillez à une charge mécanique homo- gène. 왘 Lors du raccordement au réseau électrique, respectez les données de la plaque signalétique. Evitez une surcharge des circuits électriques. Pré- voyez si nécessaire une protection contre les variations de courant. 왘 Lors du montage dans un rack, notez que des courants de décharge non critiques de certains appareils peuvent s’additionner et dépasser alors les valeurs limites autorisées. Pour y remédier, mettez le rack à la terre au moyen d’une connexion supplémentaire.Mise en service du récepteur
왘 Raccordez les antennes. Pour ce faire, vous avez deux options : – Vous pouvez raccorder les antennes bâtons 씌 fournies à l’arrière du récepteur (voir page 11). Dans ce cas, enfoncez les deux caches dans les passages pour les antennes (voir l’illustration ci-dessus). – Vous pouvez utiliser le support d’antenne AM 2 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 52) et monter les antennes au rail de jonction (voir l’illustration ci-dessous). Pour monter le récepteur dans le rack 19" : 왘 Glissez le récepteur avec le rail de jonction monté dans le rack 19". Si vous utilisez plus d’un récepteur, nous vous recommandons de raccorder des antennes déportées et, si nécessaire, d’utiliser des accessoires d’antenne Sennheiser. Pour plus d’informations, veuillez visiter notre site web : www.sennheiser.com (fiche produit ew G3).
씏Mise en service du récepteur
왘 Vissez l’équerre de montage 씏 et le rail de jonction au rack 19". Si vous utilisez les antennes bâtons fournies : 왘 Orientez les antennes en forme de V pour obtenir la meilleure réception possible. Monter deux récepteurs côtéàcôtédans un rack Pour monter deux récepteurs dans un rack en utilisant le kit de montage en rack GA 3 : 왘 Posez les deux récepteurs côte à côte sur une surface plane. 왘 Vissez la pièce de jonction aux récepteurs à l’aide de six vis crucifor- mes (M 3x6). 왘 Vissez les équerres de montage 씏 aux récepteurs comme décrit en page 10. Pour monter les antennes : 왘 Utilisez des antennes déportées, si nécessaire en combinaison avec le splitter d’antenne ASA 1 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 52). Si vous montez deux récepteurs côte à côte dans un rack, il vous faut le splitter d’antenne ASA 1 en combinaison avec le support d’antenne AM 2 et un kit de montage en rack GA 3 supplémentaire pour faire sortir les connexions d’antenne à l’avant du rack (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 52). Nous vous recommandons d’utiliser des antennes déportées.
씏Mise en service du récepteur
Pour monter les récepteurs dans le rack : 왘 Glissez les récepteurs dans le rack 19". 왘 Vissez les équerres de montage au rack 19". Raccorder un amplificateur/pupitre de mixage La prise jack 6,3 mm 쐈 et la prise XLR-3M 쐉 du récepteur sont branchées en parallèle. Vous pouvez donc raccorder simultanément deux appareils (par ex. un amplificateur, un pupitre de mixage). 왘 Utilisez un câble approprié pour raccorder l’amplificateur et/ou le pupi- tre de mixage à la prise jack 6,3 mm 쐈 et/ou à la prise XLR-3M 쐉. Pour plus d’informations sur le brochage symétrique ou asymétri- que des connecteurs, veuillez vous référer au chapitre « Brochage des connecteurs » en page 56.
XXX - XXX MHzFREQ. RANGE-X:
Relier plusieurs récepteurs en réseau Vous pouvez relier plusieurs récepteurs en réseau. Les récepteurs sont télé- commandés par l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Ce logiciel permet de configurer rapidement et sûrement des installations multicanal. Pour plus d’informations sur le téléchargement du logiciel, veuillez visiter la fiche produit ew G3 sur www.sennheiser.com. 왘 Branchez un câble réseau standard (catégorie 5 ou plus) sur la prise LAN 씉 du récepteur. 왘 Branchez vos récepteurs sur un switch Ethernet. 왘 De plus, branchez un ordinateur sur le switch Ethernet (voir l’illustra- tion ci-dessous).
XXX - XXX MHzFREQ. RANGE-X:
왘 Configurez votre installation multicanal comme décrit en page 45. La LED jaune 씈 à l’arrière du récepteur signale l’activité réseau : LED jaune ... Statut de connexion ... allumée Le câble réseau est branché sur le switch Ethernet ou sur l’ordinateur ... éteinte Pas de connexionMise en service du récepteur
Raccorder le bloc secteur N’utilisez que le bloc secteur NT 2-3 fourni. Ce bloc secteur est destiné au récepteur et garantit un fonctionnement sûr. Pour raccorder le bloc secteur NT 2-3 : 왘 Branchez le connecteur jaune du bloc secteur 씍 sur la prise jaune 씋 à l’arrière du récepteur. 왘 Faites passer le câble du bloc secteur dans le clip de fixation 씊. 왘 Glissez l’adaptateur pays fourni 씎 sur le bloc secteur 씍. 왘 Branchez le bloc secteur 씍 sur une prise de courant. La touche STANDBY 쐆 est rétro-éclairée en rouge.
쐆Utilisation du récepteur
Utilisation du récepteur Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la section suivante).
2. Allumez l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran du récepteur change de rouge en orange. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur : 왘 Assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur la même banque de fréquences et sur le même canal. 왘 Lisez le chapitre « Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs » en page 44 et, si nécessaire, le chapitre « En cas d’anomalies » en page 50. Allumer/éteindre le récepteur Pour allumer le récepteur : Pour mettre le récepteur en mode veille : Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec- tion de fréquences en page 44. 왘 Appuyez brièvement sur la touche STANDBY 쐆. Le récepteur s’allume et l’affichage standard « Paramètres du récepteur » apparaît. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY 쐆 et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. Le récepteur passe en mode veille.
쐆Utilisation du récepteur
Pour complètement éteindre le récepteur : 왘 Débranchez le récepteur du secteur en retirant la fiche secteur du bloc secteur de la prise de courant. Le rétro-éclairage de la touche STANDBY 쐆 s’éteint. Ecouter le signal audio via un casque 왘 Tournez le réglage de volume 쐇 d’abord à la butée gauche. 왘 Raccordez un casque muni d’un jack stéréo 6,3 mm à la prise casque
왘 Augmentez lentement le volume sonore et écoutez le signal audio avec le volume le plus bas possible. Dans le menu de commande, la touche STANDBY 쐆 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. La touche STANDBY 쐆 est rétro-éclairée en fonctionnement et en mode veille. ATTENTION ! Risque de troubles auditifs ! Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des domma- ges irréversibles de l’audition. 왘 Tournez le réglage de volume 쐇 à la butée gauche avant de mettre le casque.
쐇Utilisation du récepteur
Synchroniser un émetteur avec le récepteur Vous pouvez synchroniser un émetteur approprié de la série ew 500 G3 avec le récepteur via l’interface infrarouge. Si le récepteur est à l’état de livraison, les paramètres suivants sont transférés à l’émetteur lors de la synchronisation : Pour transférer les paramètres : 왘 Allumez l’émetteur et le récepteur. 왘 Appuyez sur la touche 쐋 du récepteur. « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur. 왘 Placez l’interface infrarouge de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur) devant l’interface infrarouge 쐏 du récepteur. Les paramètres sont transférés à l’émetteur. Une fois le transfert de paramètres terminé, « » apparaît sur l’écran du récepteur. Puis le récepteur retourne à l’affichage standard. Paramètre Explication « Frequency Preset » Fréquence actuelle « Name » Nom actuel du récepteur « Pilot Tone » Réglage actuel du signal pilote du récepteur (« Inactive »/« Active ») Le sous-menu « Sync Settings » vous permet de régler les paramè- tres que vous souhaitez transférer à votre émetteur (voir page 40). Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec- tion de fréquences en page 44.
쐋Utilisation du récepteur
Pour annuler le transfert de paramètres : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY 쐆 du récepteur. « » apparaît sur l’écran du récepteur. « » apparaît également si aucun émetteur approprié n’a été trouvé. Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock », vous pouvez activer ou désactiver le ver- rouillage automatique des touches (voir page 37). Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver tempo- rairement afin de pouvoir utiliser le récepteur : Le symbole du verrouillage des touches 햾 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Tournez la molette de sélection. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé : Si vous utilisez le menu de commande ... ... le verrouillage des touches est désactivé lorsque vous utilisez le menu de commande. Si l’un des affichages standard est affiché ... ... le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
-30Utilisation du récepteur
Couper le signal audio Pour couper le signal audio : Pour réactiver le signal audio : Si « RX Mute On? » ou « RX Mute Off? » apparaît sur l’écran mais vous ne souhaitez pas changer de statut de la coupure : 왘 Si l’un des affichages standard est affiché sur l’écran, appuyez sur la touche STANDBY. « RX Mute On? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Le signal audio est coupé. « RX Mute » clignote en alternance avec l’affichage standard actuel et l’écran est rétro-éclairé en rouge. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY. « RX Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La coupure du signal audio est annulée et le rétro-éclairage de l’écran change de rouge en orange. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY. Le statut de la coupure reste inchangé et l’affichage standard actuel apparaît.Utilisation du récepteur
Sélectionner un affichage standard 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner un affichage standard : Contenu de l’affichage Affichage standard sélectionnable « Paramètres de l’émetteur »* (type de l’émetteur/microphone, affichage inversé) affiche la tête de micro utilisée (SKM uniquement) et le type de l’émetteur
- La lecture des paramètres de l’émetteur peut prendre jusqu’à 2 minutes. Si vous synchronisez votre émetteur avec le récepteur (voir page 21), les paramètres sont lus sans délai. « Paramètres du récepteur » apparaît après la mise en marche et affiche les paramètres du récepteur (voir page 8) « Soundcheck » (affichage avec fonction supplémentaire) affiche la qualité des signaux dans la zone d’émission (voir page 30) « Guitar Tuner »** (affichage avec fonction supplémentaire) affiche l’accordeur de guitare (voir page 30) **A la livraison, l’affichage standard « Guitar Tuner » est désactivé. Pour afficher cet affichage standard, vous devez l’activer (voir page 39).
-30Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de commande La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situa- tion de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche STANDBY
- Allumer/éteindre le récepteur
- Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC)
- Couper le signal audio (fonction spéciale, voir page 23) Appuyer sur la molette de sélection
- Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande
- Accéder à un sous-menu
- Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande Tournez la molette de sélection
- Sélectionner un affichage standard (voir page 24)
- Passer à l’option précédente ou suivante
- Modifier le réglage de l’option sélectionnéeUtilisation du menu de commande
Vue d’ensemble du menu de commande Affichage Fonction de l’option Page Menu principal « Menu » Squelch Régler le seuil de squelch
Easy Setup Rechercher, libérer et sélectionner les presets de fréquence
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal
Name Affecter un nom de votre choix au récepteur
AF Out Régler le niveau de la sortie audio
Equalizer Modifier la réponse en fréquence du signal de sortie
Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches
Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu »
Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel
«Easy Setup» Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés
Current List Sélectionner un preset de fréquence libre Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan) Exit Quitter « Easy Setup » et retourner au menu principal
Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences de réception pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 »
Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence de réception (banques de fréquences « U1 » à « U6 »)
Guitar Tuner Sélectionner le mode de l’accordeur de guitare
Sync Settings Appeler le sous-menu « Sync Settings » : Régler les paramètres à être transférés aux émetteurs et activer/ désactiver le transfert (voir ci-dessous)
Warnings Appeler « Warnings » : Activer/désactiver les messages d’avertissement (change de couleur et texte d’avertissement)
LCD Contrast Régler le contraste de l’écran
Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande
IP-Address Régler l’adresse IP du récepteur
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal
Sous-menu « Sync Settings » SK Settings Régler les paramètres à être transférés aux émetteurs de poche SK et activer/désactiver le transfert
SKM Settings Régler les paramètres à être transférés aux émetteurs à main SKM et activer/désactiver le transfert Exit Quitter le sous-menu « Sync Settings » et retourner au menu étendu « Advanced Menu »
Affichage Fonction de l’option PageUtilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Frequency Preset », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande Sélectionner une option Modifier et mémoriser les réglages Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 22). 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner l’option « Frequency Preset ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour appeler l’option. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner la banque de fréquences souhaitée. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour confirmer votre sélec- tion. 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner le canal sou- haité. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour mémoriser le réglage. Menu B. Ch: 1. 1Easy SetupFrequency Preset Name PEAK
Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Frequency Preset518.200 MHzB.Ch: 1. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
-30Utilisation du menu de commande
Annuler une saisie Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : Quitter une option Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : 왘 Appuyez sur la touche STANDBY pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez tant de fois sur la molette de sélection jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu 왘 Passez à l’option « Exit ». 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur. 왘 Appuyez sur la touche STANDBY.Conseils de réglage et fonctions
Conseils de réglage et fonctions Le menu de commande vous permet d’effectuer des réglages pour votre récepteur et vos émetteurs. Vous pouvez appeler les affichages standard « Guitar Tuner » et « Soundcheck » avec leurs fonctions supplémentaires en tournant la molette de sélection, sans avoir à passer dans le menu de commande. Affichages standard avec fonctions supplémentaires Accorder une guitare (pour émetteurs SK uniquement) 왘 Activez l’affichage standard « Guitar Tuner » via le menu de com- mande (voir page 39). 왘 Raccordez une guitare à votre émetteur SK. 왘 Au niveau du récepteur, passez à l’affichage standard « Guitar Tuner » (voir page 24). 왘 Accordez votre guitare. Le récepteur reconnaît automatiquement la hauteur du son de la corde pincée. Pour plus d’informations sur l’option « Guitar Tuner », veuillez vous référer à la page 39. Effectuer un soundcheck Un soundcheck vous permet de vérifier si la qualité de transmission est bonne à tous les endroits où vous souhaitez utiliser un émetteur. Vous pouvez effectuer le soundcheck sans l’aide d’une autre personne. 왘 Si nécessaire, passez de l’affichage standard « Soundcheck » à un autre affichage standard du récepteur. N’activez pas l’affichage standard « Soundcheck » jusqu’à ce que vous soyez prêt à commencer le soundcheck, sinon l’enregistre- ment donnera de mauvais résultats. 302520-40 Affichage standard « Guitar Tuner » Affichage standard « Paramètres du récepteur » 440 Hz542.625 MHz+ 12dB
-30Conseils de réglage et fonctions 왘 Positionnez l’émetteur dans la zone dans laquelle vous envisagez del’utiliser et allumez-le.왘 Laissez l’émetteur allumé et retournez à votre récepteur. 왘 Au niveau du récepteur, passez à l’affichage standard « Soundcheck ». 왘 Retournez à votre émetteur. 왘 Prenez l’émetteur et déplacez-vous dans la zone dans laquelle vous envisagez de l’utiliser. 왘 Puis laissez l’émetteur là ou il est et ne l’éteignez pas. Le récepteur enregistre les niveaux des signaux radio et le niveau audio maximum pendant que vous vous déplacez. Les résultats d’enregistre- ment sont affichés dans l’affichage standard « Soundcheck » : Si aucun émetteur n’est reçu ou si le signal est inférieur au niveau du seuil de squelch, « MUTE » apparaît sur l’écran (voir « En cas d’anomalies » en page 50).Soundcheck20.30 ew500 G3
Affichage standard « Soundcheck »Sélectionner n‘importe quel autre affichage standard ew500 G3B.CH: 20.30 MUTE
+ 12dB MHz Affichage standard « Soundcheck »Affichage standard « Paramètres du récepteur »SKM500
AF MaxRF MaxRF MinConseils de réglage et fonctions
Si uniquement un affichage Diversity est affiché ou si aucun des affichages Diversity n’est affiché : 왘 Vérifiez si les antennes sont correctement positionnées ou si les câbles d’antenne sont correctement raccordés. Affichage Signification Possibilités d'optimisation RF Min Niveau min. du signal radio : doit être bien supérieur au niveau du seuil de squelch pour l’une des antennes 왘 Vérifiez si les antennes et les câbles d’antenne sont correctement raccordés. 왘 Améliorez l’emplacement des antennes. 왘 Si nécessaire, utilisez des boosters d’antenne. RF Max Niveau max. du signal radio : les deux antennes devraient atteindre 40 dBµV AF Max Niveau audio max. 왘 Au niveau de l’émetteur, réglez le niveau audio le plus élevé possible (max. 0 dB) sans que l’affichage indique le niveau maximal (AF Max est à hauteur de l’affichage PEAK). Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de l’émetteur. Les deux affichages Diversity peuvent uniquement être affichés dans l’affichage standard « Soundcheck ». Lors du fonctionnement normal du récepteur, seul un affichage Diversity (I ou II) est affiché.Conseils de réglage et fonctions
Le menu principal « Menu » Régler le seuil de squelch Plage de réglage : 5 à 25 dBmV, réglable par pas de 2 dB, désactivable Le squelch élimine les bruits gênants lorsque l’émetteur est éteint ou que le récepteur ne reçoit plus de puissance d’émission suffisante. 왘 Réglez le seuil de squelch – avec l’émetteur éteint – au réglage le plus bas possible qui parvient à supprimer le bruit de bourdonnement. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Avec le seuil de squelch réglé sur une valeur élevée, la portée d’émission sera réduite dans des conditions de réception défavora- bles. Squelch 5 dB Sélectionner le réglage souhaité Squelch11 dB Mémoriser le réglage Menu 5 dB Appeler l‘option « Squelch » Exit SquelchEasy Setup « Stored » PEAK
ATTENTION ! Risque de dommage auditif et de dommage matériel ! Si vous désactivez le squelch ou réglez le seuil de squelch sur une valeur très basse, le récepteur peut produire un bruit de bourdonnement très fort. Ce bruit extrêmement fort peut endommager votre audition et surcharger les haut-parleurs de votre système ! 왘 Veillez à ce que le squelch soit toujours activé (voir ci-dessous). 왘 Avant de régler le seuil de squelch, réglez le volume de la sortie casque (voir page 20) et le volume de la sortie audio (« AF Out », voir page 36) au minimum. 왘 Ne modifiez jamais le seuil de squelch pendant une émission en direct.Conseils de réglage et fonctions
Le squelch ne devrait être désactivé que pour des raisons de maintenance. Avec le seuil de squelch réglé sur « 5 dB », vous désactivez le squelch en tournant la molette de sélection vers la gauche et en la maintenant dans cette position pendant 3 secondes. Si vous avez désactivé involontairement le squelch : 왘 Tournez la molette de sélection vers la droite pour activer le squelch. Balayer, libérer et sélectionner les presets de fréquence Si vous appelez l’option « Scan New List », votre récepteur balaie les ban- ques de fréquences à la recherche de presets de fréquence libres. Après le balayage, le récepteur affiche une liste des banques de fréquences avec leurs canaux libres. La banque de fréquences avec le plus grand nombre de canaux libres est automatiquement sélectionnée. Affichage Le squelch est ... ... activé. La ligne en tirets indique le seuil de squelch. ... désactivé. La ligne en tirets s’éteint et l’affichage « AF » indique le niveau maximal (bruit de bourdonnement). Menu Exit Squelch Easy Setup
Exit SquelchEasy Setup Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Option Fonction de l’option Scan New List Lancer la recherche de fréquences de réception libres (frequency preset scan). Si des fréquences de réception sont occupées, elles seront verrouillées ; si des fréquences de réception sont libres, elles seront déverrouillées. Après le balayage, vous pouvez sélectionner un preset de fréquence libre. Reset List Libérer tous les presets de fréquence verrouillés Current List Sélectionner un preset de fréquence libreConseils de réglage et fonctions
Pour effectuer un balayage des fréquences : Sélectionner la banque de fréquences et le canal Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Vous pouvez de nouveau appeler la liste des banques de fréquences en sélectionnant l’option « Current List ». 516...580 MHz Scan New List
Appeler l‘option « Easy Setup » Appeler l‘option « Scan New List » Le balayage de fréquences est effectué Régler le canal ; mémoriser le réglage Sélectionner et appeler une banque de fréquences Option « Easy Setup » Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez obser- ver les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 44. Banque de fréquences Canaux Type « 1 » à « 20 » jusqu’à 32 par banque de fréquences Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 32 par banque de fréquences Banque utilisateur (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Frequency Preset
B.Ch: 1. 1 Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
-30Conseils de réglage et fonctions
Entrer un nom Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour le récepteur. Le nom apparaît dans l’affichage standard « Paramètres du récepteur ». Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de :
- lettres à l’exception des accents,
- caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : Régler le niveau de la sortie audio Plage de réglage : –24 dB à +24 dB, réglable par pas de 3 dB Dans l’option « AF Out », vous pouvez adapter le niveau de la sortie audio AF OUT du récepteur au niveau d’entrée de l’appareil raccordé. Vous pou- vez partir, pour le préréglage approximatif, des valeurs indicatives suivan- tes : Les valeurs de gain supérieures à +18 dB ne doivent être utilisées que lors- que la modulation audio de l’émetteur est à un niveau faible, autrement la sortie audio du récepteur pourrait être saturée et distordue. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu 왘 Tournez la molette de sélection pour sélectionner un caractère. 왘 Appuyez sur la molette de sélection pour passer au segment/ caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Appeler l‘option « Name » Menu Frequency Preset Name AF Out Lichael Entrer un caractère et confirmer Name L ichael Entrer un caractère ; mémoriser le réglage Name Michae l « Stored » PEAK
Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Raccordement à ... Valeurs indicatives pour « AF Out » ... l’entrée ligne 0 à +18 dB (+24 dB) ... l’entrée microphone −24 dB à −6dBConseils de réglage et fonctions
Pour régler un gain supérieur à +18 dB (réserve de gain) : 왘 Réglez un niveau de +18 dB. 왘 Tournez la molette de sélection vers la droite et maintenez-la dans cette position pendant 3 secondes. La valeur supérieure suivante (+21 dB) apparaît. Le niveau de la sortie audio est augmenté. L’utilisation de la réserve de gain augmente éga- lement le niveau de la sortie casque. Utiliser l’égaliseur Dans l’option « Equalizer », vous pouvez modifier les aigus et les graves du signal de sortie. Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches Le verrouillage des touches évite que le récepteur soit désactivé involon- tairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. Pour plus d’information sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 22. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu «Flat» (le signal de sortie reste inchangé) «Low Cut» (diminue les graves) «Low Cut/ High Boost » (diminue les graves et augmente les aigus) « High Boost » (augmente les aigus) Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit MenuConseils de réglage et fonctions
Le menu étendu « Advanced Menu » Pour passer au menu étendu « Advanced Menu » : 왘 Dans le menu principal, sélectionnez l’option « Advanced ». Régler les fréquences de réception et les banques de fréquences « U1 » à «U6» Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence de réception pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » et assigner à ce canal une fré- quence de réception. Régler une fréquence de réception pour le canal actuel 왘 Réglez la fréquence souhaitée. Squelch Easy Setup Frequency Preset Name AF Out Equalizer Auto Lock Advanced Exit Menu Tune Guitar TunerSetup Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Advanced Menu Lorsque vous avez réglé une banque système sur le récepteur et que vous sélectionnez l’option « Tune », le récepteur se met auto- matiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence de réception. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélec- tion de fréquences en page 44. 왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de fréquences apparaît. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. Appeler l‘option « Tune » Sélectionner la valeur MHz et confirmer Sélectionner la valeur kHz, mémoriser le réglage Advanced Menu531.375 MHz Tune B.Ch: U1. 1531.375 MHz Tune B.Ch: U1. 1534.208 MHz Exit Tune Guitar Tuner « Stored » PEAK
-30Conseils de réglage et fonctions
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Réglez la banque de fréquences souhaitée. 왘 Réglez le canal souhaité. 왘 Réglez la fréquence souhaitée. Modifier les réglages de l’accordeur de guitare (Guitar Tuner) Les réglages suivants sont disponibles : 왘 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection jusqu’à ce que la sélection de banque de fréquences apparaisse. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de canaux apparaît. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. La sélection de fréquences apparaît. 왘 Appuyez sur la molette de sélection. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. Régler la banque de fréquences et le canal Tune
Régler la fréquence ; mémoriser le réglage Tune Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) Advanced Menu
Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Réglage Signification « Inactive » L’affichage standard « Guitar Tuner » est désactivé (voir page 24). « Active » Si vous sélectionnez l’affichage standard « Guitar Tuner » (voir page 24), le récepteur n’est pas mis en sourdine. « Audio Mute » Si vous sélectionnez l’affichage standard « Guitar Tuner » (voir page 24), le récepteur est mis en sourdine.Conseils de réglage et fonctions
« Sync Settings » Dans les options « SK Settings » et « SKM Settings », vous pouvez régler les paramètres des émetteurs directement sur le récepteur et activer/ désactiver le transfert de ces paramètres aux émetteurs : En appuyant sur la touche 쐋, vous pouvez transférer les paramètres aux émetteurs via l’interface infrarouge (voir page 21). Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Réglage Le transfert est ... ... activé. ... désactivé. Affichage Fonction Réglages/ plage de réglages Sensitivity Régler la sensibilité d’entrée : SKM –48dB à 0dB, réglable par pas de 6 dB SK –60dB à 0dB, réglable par pas de 3 dB Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage des touches « Inactive », « Active » RF Power Régler la puissance d’émission « Standard », « Low » Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE (SK uniquement) « Disabled », « RF On/Off », « AF On/Off » Sensitivity -69 dB Sync PEAK
-30Conseils de réglage et fonctions
Activer/désactiver l’analyse du signal pilote Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fré- quence est émise par l’émetteur et analysée par le récepteur. Les émetteurs et récepteurs de la série ew 500 G1 (génération 1) ne sup- portent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 500 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes : Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware Revision Exit Affichage du récepteur Signification L’analyse du signal pilote 햷 est désactivée. L’analyse du signal pilote 햷 est activée. L’analyse du signal pilote 햷 est activée et le récepteur reçoit un signal pilote d’un émetteur. Emetteur Récepteur Veillez à ... w G3/ w G2 w G3/ w G2 ... activer la fonction signal pilote sur l’émetteur et le récepteur. w G3 w G1 ... désactiver la fonction signal pilote sur l’émetteur de la série ew 500 G3. w G1 w G3 ... désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 500 G3.
햷Conseils de réglage et fonctions
Activer/désactiver les messages d’avertissement Dans l’option « Warnings », vous pouvez activer ou désactiver des diffé- rents messages d’avertissement. Régler le contraste de l’écran Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Réglage Message d’avertissement avec change de couleur dans l’affichage standard Déclencheur « AF PEAK » Saturation audio « Low RF Signal » Signal radio est faible « RF Mute » Signal radio est trop faible ou pas de signal radio « TX Mute » Emetteur est mis en sourdine ou pas de signal pilote « RX Mute » Récepteur est mis en sourdine « Low Battery » L’état de charge des piles/ du pack accu BA 2015 est critique
Hotsync Mémoriser le réglage LCD Contrast Tune 15Hotsync « Stored »
-30Conseils de réglage et fonctions
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Régler la configuration réseau Vous pouvez soit obtenir automatiquement une adresse IP, soit la saisir manuellement. De plus, cette option affiche l’adresse MAC unique et inva- riable du récepteur. Afin d’assurer une communication fiable entre les récepteurs d’une instal- lation multicanal (voir page 45), nous recommandons l’obtention automa- tique de l’adresse IP. Afficher la révision du logiciel Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la fiche produit EM 500 G3 sur www.sennheiser.com. Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision Exit Appeler l‘option « Reset » Advanced Menu LCD Contrast Reset IP-Address Sélectionner le réglage souhaité Reset Tune
Hotsync Mémoriser le réglage Reset Tune Yes Hotsync « Stored » PEAK
Appeler l‘option « IP-Address » Saisir l‘adresse IP, mémoriser le réglage Manual
Advanced Menu Tune Guitar Tuner Sync Settings Pilot Tone Warnings LCD Contrast Reset IP-Address Software Revision ExitSynchroniser des émetteurs avec des récepteurs
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs Lors de la synchronisation d’un émetteur avec un récepteur, veuillez obser- ver les indications suivantes : Synchroniser un émetteur avec un récepteur – fonctionnement individuel A la livraison, l’émetteur et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récep- teur, vous devez synchroniser les canaux des appareils : 왘 Effectuez un balayage des banques de fréquences de votre récepteur pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 34). « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur. 왘 Synchronisez l’émetteur avec le récepteur via l’interface infrarouge (voir page 21). Cela établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’auto- rité correspondante.
ew500 G3Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs
Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs – fonctionnement multicanal Fonctionnement réseau Les émetteurs de la série ew 500 G3 permettent de réaliser avec des récep- teurs de la série ew 500 G3 des liaisons radio pour des installations multi- canal. En fonctionnement multicanal, les récepteurs sont télécommandés par l’intermédiaire d’un ordinateur équipé du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). Pour plus d’informations sur le téléchargement du logiciel, veuillez visiter la fiche produit ew G3 sur www.sennheiser.com. 왘 Reliez vos récepteurs en réseau (voir page 16). 왘 Démarrez le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 왘 Pour lancer la recherche de fréquences de réception libres et pour con- figurer les récepteurs, procédez comme décrit dans la notice du logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM). 왘 Réglez l’émetteur lié sur la banque de fréquences et le canal sélection- nés, soit en synchronisant l’émetteur avec le récepteur (voir page 21), soit manuellement (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Votre installation multicanal est maintenant configurée. Fonctionnement sans réseau Pour configurer une installation multicanal sans l’aide du logiciel WSM, procédez comme suit : 왘 Eteignez tous les émetteurs de votre installation devant être configu- rés automatiquement. Les canaux que les émetteurs allumés de votre installation utilisent sont affichés comme « occupés ».
Afin d’assurer une transmission exempte d’intermodulation, réglez la même banque de fréquences pour toutes les liaisons radio. WSM Voici les avantages du contrôle des récepteurs par le logiciel « Wireless Systems Manager » (WSM) :
- Vue d’ensemble détaillée de tous les canaux de réception
- Télécommande de tous les récepteurs du réseau
- Utilisation combinée de récepteurs de différentes plages de fré- quences (voir page 5).Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs
왘 Avec l’un des récepteurs, effectuez un balayage des banques de fré- quences pour rechercher des canaux libres (« Scan New List », voir page 34). « Sync » apparaît sur l’écran du récepteur. 왘 Allumez l’un des émetteurs. 왘 Synchronisez cet émetteur avec le récepteur via l’interface infrarouge
Cela établit une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs. Laissez allumés les émetteurs qui sont déjà liés à un récepteur. Votre installation multicanal est maintenant configurée. Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur. Pour plus d’informations sur les options de réglage de l’émetteur, veuillez vous référer à la notice d’emploi de l’émetteur. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de mémoriser des fréquences de réception librement sélectionnables dans la plage de fréquences. Si vous souhaitez utiliser les banques de fréquences « U1 » à « U6 » : 왘 Veillez à utiliser des récepteurs de la même plage de fréquences (voir page 5 et les plaques signalétiques des récepteurs). 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si vous utilisez les fréquences mémorisées dans l’une des banques de fréquences « U1 » à « U6 », il se peut que les fréquences de réception ne soient pas exemptes d’intermodulation. Pour assurer que les fréquences souhaitées sont exemptes d’inter- modulation : 왘 Contactez votre partenaire Sennheiser (voir www.sennheiser.com).
ew500 G3Synchroniser des émetteurs avec des récepteurs
왘 Réglez chaque récepteur sur la même banque de fréquences (voir page 38). 왘 Réglez l’un des récepteurs sur un canal dans cette banque de fréquen- ces (voir page 38). 왘 Assignez à ce canal l’une des fréquences de réception (voir page 38). 왘 Synchronisez un émetteur avec ce récepteur (voir page 21).
왘 Réglez manuellement l’émetteur sur la même banque de fréquence, sur le même canal et sur la même fréquence que vous avez réglé sur le récepteur. 왘 Répétez ces étapes pour les autres émetteurs et récepteurs.Nettoyage du récepteur
Nettoyage du récepteur 왘 Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant. 왘 Nettoyez de temps en temps le récepteur à l’aide d’un chiffon. N’utili- sez jamais de solvant ou de détergent. ATTENTION ! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du récepteur ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide du récepteur.Recommandations et conseils
Recommandations et conseils ... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émet- trices et les antennes réceptrices.
- Si les conditions de réception sont mauvaises, raccordez dans le cas de l’EM 500 G3 deux antennes déportées via des câbles d’antenne.
- Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les anten- nes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
- Observez la distance minimale recommandée de 50 cm entre les antennes réceptrices et l’acier ou le béton. Orientez les antennes ver- ticalement en forme de V. ... pour l’utilisation d’une installation multicanal
- Chaque banque de fréquences « 1 » à « 20 » contient des fréquences de réception préréglées, compatibles entre elles. Pour des combinai- sons de fréquences possibles, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
- Chacun des canaux dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » peut être assigné une fréquence de réception libre (voir page 38).
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs simultanément, il est possi- ble d’éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
- Utilisez les accessoires spéciaux recommandés par Sennheiser pour les applications en multicanal (voir page 52).En cas d’anomalies
En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution Le récepteur ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 22). Pas d’indication de fonctionnement Le récepteur n’est pas sous tension. Vérifiez le branchement du bloc secteur. Pas de signal radio L’émetteur et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur et le récepteur sur le même canal. Pour ce faire, utilisez la fonction de synchronisation (voir page 21). La portée de la liaison radio est dépassée. Vérifiez le réglage du seuil de squelch (voir page 38). Réduisez la distance entre l’émetteur et les antennes réceptrices. Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Si, en outre, « RX Mute » apparaît sur l’écran : Le récepteur est mis en sourdine. Désactiver la mise en sourdine sur le récepteur (voir page 23). Si, en outre, « TX Mute » apparaît sur l’écran : L’émetteur est mis en sourdine ou n’émet pas de signal pilote. Désactiver la mise en sourdine sur l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Activez la transmission du signal pilote sur l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Désactivez l’analyse du signal pilote sur le récepteur (voir page 41). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil de squelch (voir page 33). Repositionnez les antennes. Signal audio noyé dans le bruit de fond La sensibilité de l’émetteur est trop faible. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur).En cas d’anomalies
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». Signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur est trop élevée. Réglez correctement la sensibilité de l’émetteur (voir la notice d’emploi de l’émetteur). Le niveau de sortie du récepteur est trop élevé. Réduisez le niveau de sortie (voir page 36). Pas d’accès à un canal précis Lors du balayage des banques de fréquences, un signal radio a été trouvé sur ce canal et le canal a été verrouillé. Réglez l’émetteur fonctionnant sur ce canal sur un autre canal et refaites le balayage des fréquences (voir page 34). Un émetteur de votre installation, qui fonctionne sur ce canal, était allumé lors du balayage. Eteignez l’émetteur et refaites le balayage des fréquences (voir page 34). Lors du soundcheck, seul un affichage Diversity (I ou II) est affiché L’une des antennes est mal raccordée. Vérifiez le câble d’antenne ou l’antenne. Les antennes sont mal positionnées. Repositionnez les antennes. Aucun des affichages Diversity I ou II n’est affiché Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil de squelch (voir page 33). Le signal radio de l’émetteur est trop faible. Augmentez la puissance d’émission de l’émetteur. Réduisez la distance entre l’émetteur et le récepteur. Problème Cause possible SolutionAccessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de rechange Pour l’EM 500 G3, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf . Accessoire/pièce de rechange 503167 Kit de montage en rack GA 3 009912 Support d’antenne AM 2 (pour kit de montage en rack GA 3) 503165 Splitter d’antenne actif ASA 1, 2 x 1:4, pour raccorder quatre EM 500 G3 à deux antennes/boosters d’antenne 503158 NT 1-1 EU Bloc secteur pour alimenter le splitter d’antenne ASA 1 ou le chargeur L 2015, version EU 503873 NT 1-1 US Bloc secteur pour alimenter le splitter d’antenne ASA 1 ou le chargeur L 2015, version 120 V 503874 NT 1-1 UK Bloc secteur pour alimenter le splitter d’antenne ASA 1 ou le chargeur L 2015, version UK 503157 NT 2-3 EU Bloc secteur pour alimenter le récepteur fixe EM 500 G3, version EU 503870 NT 2-3 US Bloc secteur pour alimenter le récepteur fixe EM 500 G3, version 120 V 503871 NT 2-3 UK Bloc secteur pour alimenter le récepteur fixe EM 500 G3, version UKAccessoires et pièces de rechange
Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM bande large Plages de fréquences 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A–E, G, voir page 4) Fréquences de réception 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux préréglés en usine, exempts d’intermodulation 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 32 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation 42 MHz Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Principe du récepteur True Diversity Sensibilité (avec HDX, excursion crête) < 2 µV pour 52 dBA eff S/N Rejection du canal adjacent typ. ≥ 75 dB Atténuation d’intermodulation typ. ≥ 70 dB Blocking ≥ 75 dB Système anti-bruit (squelch) Off, 5 à 25 dBµV, réglable par pas de 2 dB Squelch à signal pilote désactivable Entrées d’antenne 2 prises BNC Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Préréglages EQ Préréglage 1 : « Flat » Préréglage 2 : « Low Cut » –3dB à 180Hz Préréglage 3 : « Low Cut/High Boost » –3dB à 180Hz +6 dB à 10 kHz Préréglage 4 : « High Boost »+6dB à 10kHzCaractéristiques techniques
Certifications Conforme aux normes Homologation pour Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 115 dBA DHT ≤ 0,9 % Tension de sortie BF (excursion crête, 1 kHz BF) prise jack 6,3 mm (asymétrique) : +12 dBu prise XLR (symétrique) : +18 dBu Plage de réglage du niveau de sortie audio 48 dB, réglable par pas de 3 dB +6 dB de réserve de gain Généralités Plage de température –10 °C à +55 °C Alimentation 12 V Consommation 350 mA Dimensions env. 202 mm x 212 mm x 43 mm Poids env. 980 g Europe USA
Conforme aux normes (NT 2-3) Le bloc secteur est certifié conforme aux exigences légales de sécurité de l’Europe, des Etats-Unis, du Canada, de la Russie et du Japon. Brochage des connecteurs Bloc secteur NT 2-3 Tension d’entrée 100 à 240 V~, 50/60 Hz Consommation max. 120 mA Tension de sortie 12 V Courant de sortie secondaire 400 mA Catégorie de rendement énergétique IV Plage de température 10 °C à +40 °C Europe CEM EN 55022, EN 55024, EN 55014-1/-2 Sécurité EN 60065 USA 47 CFR 15 subpart B Canada ICES 003 Connecteurs audio Autres connecteurs Jack stéréo 6,3 mm, symétrique Connecteur XLR-3F, symétrique Connecteur jack pour alimentation électrique Jack mono 6,3 mm, asymétrique Jack stéréo 6,3 mm pour sortie casque
accordeur de guitare (Guitar Tuner) accorder une guitare 30 modifier les réglages 39 activer/désactiver analyse du signal pilote (Pilot Tone) 41 avertissements (Warnings) 42 verrouillage des touches (Auto Lock) 37 Advanced Menu (menu étendu) réglages 38 vue d’ensemble 27 AF Out (régler le niveau de la sortie audio) 36 AF PEAK (message d’avertissement) 42 affichages affichages standard 24 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 42 vue d’ensemble 8 allumer/éteindre (récepteur) 19 amplificateur/pupitre de mixage, raccorder 15 analyse du signal pilote, activer/désactiver 41 anomalies 50 antennes monter à l’avant du rack 10, 13 raccorder à l’arrière du récepteur 11 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 37 avertissements (Warnings) activer/désactiver 42 vue d’ensemble 42
banque de fréquences régler (Tune) 38 sélectionner (Easy Setup) 34 sélectionner (Frequency Preset) 35 système de ~ 5 vue d’ensemble 5 bloc secteur, raccorder 18
canal sélectionner (Easy Setup) 34 sélectionner (Frequency Preset) 35 sélectionner (Tune) 38 vue d’ensemble 5 casque, raccorder 20 configuration réseau, régler 43 couper (signal audio) 23 Current List (sélectionner un preset de fréquence libre) 34
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 22
Easy Setup réglages 34 vue d’ensemble 27 émetteur régler les paramètres de l’émetteur (Sync Settings) 40 synchroniser avec un récepteur 21, 44 Equalizer (modifier la réponse en fréquence du signal de sortie) 37 équerres de montage, monter 10
fonctionnement multicanal 45 fréquence fréquences préréglées (presets) 5 plage de ~s 5 régler une fréquence de réception 38 sélectionner (Frequency Preset) 35 sélectionner des ~s préréglées (presets) 35 fréquence de réception régler (Tune) 38 sélectionner (Frequency Preset) 34, 38 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 35 GIndex
Guitar Tuner (modifier les réglages de l’accordeur de guitare) 39
installation multicanal, configurer 45 IP-Address (régler la configuration réseau) 43
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 42 liaison radio, établir 44 Locked (verrouillage des touches activé) 22 Low Battery (message d’avertissement) 42 Low RF Signal (message d’avertissement) 42
Menu (menu principal) réglages 33 vue d’ensemble 26 menu de commande, utiliser 28 montage en rack deux récepteurs 14 un récepteur 12 monter équerres de montage 10 récepteur 10 Mute (couper le signal audio) 23
Name (entrer un nom) 36 nettoyer (récepteur) 48
presets de fréquence libérer (Reset List) 34 rechercher (Scan New List) 34, 44 sélectionner (Current List) 34 pupitre de mixage/amplificateur, raccorder 15
raccorder amplificateur/pupitre de mixage 15 antennes 11 bloc secteur 18 casque 20 récepteur affichage standard « Paramètres du récepteur » 8 allumer/éteindre 19 monter dans un rack 10 nettoyer 48 placer sur une surface plane 10 relier plusieurs récepteurs en réseau 16,
synchroniser avec un émetteur 21, 44 réception, optimiser 49 réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 43 régler accordeur de guitare (Guitar Tuner) 39 configuration réseau (IP-Address) 43 contraste (LCD Contrast) 42 égaliseur (Equalizer) 37 fréquence de réception (Tune) 38 niveau de la sortie audio (AF Out) 36 paramètres de l’émetteur (Sync Settings) 40 seuil de squelch (Squelch) 33 réseau (relier plusieurs récepteurs en réseau) 16, 45 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 43 Reset List (libérer tous les presets de fréquence verrouillés) 34 RF (Radio Frequency) 8 RF Mute (message d’avertissement) 42 RX Mute (message d’avertissement) 42 RX Mute On/Off (couper le signal audio) 23
Scan New List (balayage de fréquences - frequency preset scan) 34, 44 seuil de squelch, régler 33 signal audio couper (Mute) 23 écouter via un casque 20 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 43 soundcheck, effectuer 30 Squelch (régler le seuil de squelch) 33Index
Sync Settings (sous-menu) réglages 40 vue d’ensemble 27 synchroniser (émetteur/récepteur) 21, 44
touches (fonction des ~) 25 transmission infrarouge 21 Tune (régler les fréquences de réception et banques de fréquences) 38 TX Mute (message d’avertissement) 42
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 22 utiliser accordeur de guitare (Guitar Tuner) 30 égaliseur 37 menu de commande 28 récepteur 19
Notice Facile