VXE 3010 - Autoradio AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VXE 3010 AUDIOVOX au format PDF.
| Type de produit | Autoradio multimédia mobile |
| Marque | Audiovox |
| Modèle | VXE 3010 |
| Écran | 7 pouces (17,8 cm) LCD TFT tactile, résolution 800x480 |
| Formats disque compatibles | DVD±R/RW (simple et double couche), CD-R/RW, CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1/2 |
| Tuner radio FM | 87,5-107,9 MHz, RDS (AF, CT, EON, PS, PTY, RT, TA), 18 stations préréglées |
| Tuner radio AM | 522-1620 kHz, 12 stations préréglées |
| Bluetooth | Mains libres (microphone séparé), streaming audio A2DP/AVRCP, jusqu'à 5 appareils appairés |
| Puissance de sortie | 4 x 40 watts max |
| Rapport signal/bruit | >95 dBA (lecteur), 70 dBA (amplificateur) |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz (-3 dB) |
| Entrées auxiliaires | AV-IN1 (prise 3,5 mm avant), AV-IN2 (RCA arrière) |
| Port USB | Avant, pour clé USB (jusqu'à 2000 fichiers MP3/WMA) |
| Compatible iPod/iPhone | Oui, via câble adaptateur (connecteur Lightning non supporté pour vidéo/images sur certains modèles) |
| Caméra arrière | Préparé pour caméra Audiovox RVC1 (non incluse), activation automatique en marche arrière |
| Commande au volant | Compatible avec adaptateurs Dietz, PAC SWI-PS, Metra ASWC (programmable jusqu'à 11 fonctions) |
| Télécommande | Incluse, avec batterie lithium CR2025 |
| Alimentation | 11-16 VDC, masse négative |
| Dimensions (châssis) | 1 DIN (standard 180 x 50 mm) |
| Poids | Environ 1,5 kg (avec accessoires) |
| Température de fonctionnement | -20°C à 65°C |
| Entretien et nettoyage | Chiffon silicone propre et détergent neutre pour la façade ; ne pas utiliser d'eau ni d'alcool |
| Sécurité | Inhibition vidéo sauf frein à main serré ; volume sonore limité pour les annonces de circulation |
| Réparabilité | Réinitialisation via bouton RESET ou menu système ; pas de réparation par l'utilisateur, confiez à un professionnel |
| Garantie | 2 ans constructeur (hors pièces d'usure et dommages dus à une mauvaise utilisation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - VXE 3010 AUDIOVOX
Questions des utilisateurs sur VXE 3010 AUDIOVOX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VXE 3010 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VXE 3010 de la marque AUDIOVOX.
MODE D'EMPLOI VXE 3010 AUDIOVOX
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
D
GB 48
F 90
Merci d'avoir opté pour un produit Audiovox. Nous espérons que les instructions de ce manuel seront claires et simples à suivre. Il suffit de quelques minutes pour apprendre comment utiliser toutes les fonctions de notre nouveau récepteur multimédia mobile Audiovox VXE 3010 NAV et en accécier toutes les options.
UTILISATION NORMALE
Cet apparéil est concu pour s'accomoder à une ouverture de tableau de bord 1.0 DIN d'une vehicule avec un système de 12 volts à masse négative.
Veuillez litre attentivement la notice d'utilisation avant l'installation de l'appareil.
Il est préférible de confier le montage du Audiovox VXE 3010 NAV à un spécialiste.
N'essayez pas d'ouvrir ou réparer l'appareil.
Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié.
Déclaration de CONFORMITE
Audiovox Audio Produktie GmbH déclarons que le produit VXE 3010 NAV est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l'adresse http://www.audiovox.de (espace de téléchargement du produit).
TABLE DE MATIÈRES
Consignes de sécurité 91
Consignes generales 91
Fonctionnalités 92
Accessoire optionnel 93
Commandes et voyants du panneau avant 94
Fonctionnement de la télécommande 96
Remplacement de la batterie de la telecommande 99
Demarrage rapide 100
Réglagedusysteme 103
Fonctionnement du symponiseur 107
Lecture de fichiers audio 110
Menu des commandes de l'égaliseur 116
Commandes de l'ipod®/iphone® 118
Utilisation Bluetooth 120
Commande de volant (SWC) 125
Fonctionnement de laamera arrête 126
Dépannage 127
Specifications 131
Soins et maintenance 132
CONSIGNES DE SECURITÉ
- Vous ne doivent pas installer l'appareil à un endroit où la commande et l'utilisation de l'appareil pourrait compromètre la sécurité.
- La sécurité routière est toujours la priorité absolue.
- Utilisez l'autoradio toujours de sorte à maîtriser votre vehicule celle que soit la situation de la circulation du moment.
- Au cas où vous avez des difficultés à生存 l'affichage ou de commander l'autoradio, garez-vous avant de proceeder aux réglages.
- En tant que conducteur, vous ne devez utiliser aucune application qui pourrait detourner votre attention du traffic (par ex. entraee de la destination pour le navigateur, visualisation d'images ou de videos).
- Vous doivent suivre les indications du navigateur dans le respect du code de la route (panneaux routiers, panneaux de priorité, règes de priorité, etc.).
- Un volume élevé pour écouter de la musique peut entraîner des dommages auditifs.
- Vous doivent accorder l'augmentation de la police, pompiers.
- N'augmentez pas le volume lorsque l'autoradio est sur muet (par ex. pour selectionner la fonction BT).
- N'utilisez jamais la fonction video de l'appareil lors de la conduite (à l'exception pour la marche arrrière) pour éviter tout accident. L'utilisation pendant la conduite est interdite par la loi.
L'utilisation d'un fusible inapproprié peut endommager l'appareil ou déclenger un incendie. - Ne pas démonter ou modifier l'appareil.
- Protégez l'appareil de l'humidité et de l'eau pour éviter tout risque d'électrocution ou d'accendie.
CONSIGNES GENÉRALES
- En cas de dysfonctionnement, veuillez dire les instructions du chapitre Dépannage. Au cas où la panne n'y était pas décrite, pressez le bouton RESET à proximé du port USB pour réinitialiser la réglage d'usine.
- Utilisez exclusivement des supports de données au format standard.
FONCTIONNALITÉS
Veuillez lire le mode d'emploi de ce produit avant de l'utiliser. La documentation offerte permet à l'usage de profiter de toutes les fonctions de son nouveau récepteur Multimédia Mobile VXE 3010 de Audiovox. S'il vous plaît, lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation, et gardez ce manuel pour un usage ultérieur. Il est recommendé de faire installer le VXE 3010 de Audiovox dans un établissement d'installation reconnu.
Lecteur DVD/CD
- Formats de disque compatibles: DVD +/- R/ +/- RW (couche simple et double) et CD-R/-RW
- Formats de media compatibles: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2
Rapport signal/bruit: >95 dBA
Portedynamique: >95 dB - Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB
- Séparation des canaux: > 60 dB à 1 kHz
- Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage haute performance 24-bit / 192 kHz, modulator Sigma-Delta multibit
- Formats d'image: cinema, normal et désactifé (standby)
Vidéo
- Format: NTSC/PAL (detection automatique)
Sortie: 1 Vp-p (75 ohms) - Entrée: 1 Vp-p (75 ohms)
CD / MP3 / WMA
- Compatible avec texte CD
- Affichage de la photo album (compatible avec ID3-tag)
- Recherche répertoire (MP3 / WMA seulement)
- Lecture de CDs/ DVD+R/RWs personnalisés avec un maximum de 2000 fichiers MP3 et WMA
Radio FM (syntoniseur)
- RDS (Radio Data System): AF (féquences alternatives), CT (Synchronisation de l'heure), EON (Enhanced Other Networks), PS (noms de la station), PTY (types de programme), RT (Texte Radio), TA (announces de circulation)
- Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz
18 stations preréglées - Auto Stereo/Mono
Local/Distance
Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf
Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf - Sélectivité de canal alterné: 70 dB
Seuil de sensibilité à 1 kHz: 58 dB - Réponse en fréquence: 30 Hz - 15 kHz, -3 dB
Radio AM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 522kHz - 1620kHz
12 stations préréglées
Bluetooth®
- Mains libres avec microphone séparé
Audio Streaming (A2DP/AVRCP) - Module Bluetooth® avec profile AVRCP/A2DP
Écran
- Dimensions: 17,8 cm/( 7^ ) ; écran tactile (touchscreen) LCD avec rétroéclairage DEL
- Type: Affichage à cristaux liquides (LCD) TFT haute définition
Résolution: 1.152.000 sous-pixels, 800 (l) x 480 (h)
Le VXE 3010 est « prét pour laamera » Audiovox RVC1. Avant d'acceder aux fonctionnalités de laamera, vous doivent accuperir et installer uneamera de video postérieure.
COMMANDES ET VOYANTS DU PANNEAU AVANT

FIGURE 1. Commandes et voyants du VXE 3010
Avis
Les graphiques de ce manuel sont référentiels, ils peuvent différer de l'appareil que vous avez en main. Référez-vous à celui-ci en dernier ressort.
- Bouton SRC (ON/OFF, (ALLUMER/ÉTEINDRE) et menu Source: appuyez sur la touche pour allumer l'appareil. Quand il est allumé, une pression momentanée sur la touche [SRC] fera apparaitre le menu principal de la source sur l'écran tactile. Maintenez le bouton enforcé pendant deux secondes pour éteindre l'appareil.
- Bouton CODEUR ROTATIF: tournez le bouton pour régler le son de 0 à 50. Appuyez sur le bouton pendant un instant pour assourdir la sortie audio. Appuyez à nouveau pour restaurer le son.
Le volume sonore des announcements de circulation a été réglé à l'usine sur la valeur 20. Pour modifier le volume sonore des announcements de circulation, tournez le codeur rotatif pendant une année. L'appareil enregistrera automatiquement la valeur du volume actuelle. - Touche REVERSE (RECUL) [ ] Appuyez sur polancer la recherche en reculant. En mode radio, appuyez sur pour rechercher une station avec une fréquence inférieure.
- TOUCHE FORWARD (AVANCE) [ Appuyez sur cette touche pour avancer. Sous le mode radio, appuyez pour chercher une station suivante.
- TELÉCAPTEUR IR: il sert à capter les signaux de la télécommande.
- Couvercle de l'interface USB: il couvre le connecteur de l'interface USB. Ouvrez pour introduire une clé USB.
- Bouton RESET (remise à zéro): Appuyez sur ce bouton pour rétablier les paramétres du système (sauf mot de passe) et pour corriger un arrêt du système ou toute autre opération incorrecte. Utilise la pointe d'un stylo pour activer le bouton.
- Entre (A/V): pour connecter une unité A/V compatible.
- Bouton [OPEN/CLOSE] (OUVRIR/FERMER) L'éCRAN TFT: Appuyez sur ce bouton pour déclencher le système mécanique automatique etmettre l'écran TFT en position de visualisation. Appuyez à nouveau pour fermer le TFT. À écran ouvert, maintenez enforcé le bouton pour acceder au mode de réglage d'angle de visualisation, et tournez le bouton pour régler. Maintenez pressé après le réglage pour sauvegarder cette position TFT ou laissez la fonction de temps d'attente après 4 secondes.
- Touche [DISP] (AFFICHAGE): Avec l'écran ouvert, pendant la lecture d'un DVD, appuyez une fois pour voir l'information sur le temps, le titre, le chapitre; appuyez deux fois pour voir l'information sur l'audio, les sous-titres, l'angle et la vitesse de bits. Avec l'écran fermé, appuyez pour voir l'information alternative de l'écran LCD.
- Touche EJECT (ÉJECTER) [Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque DVD/CD/MP3. La lecture du disque s'interrompra, le disque sera éjecté et l'appareil se mettra en mode radio. Si l'on ne retire pas le disque et on appuie à nouveau sur la touche, le disque se remettra en marche. Si vous ne retirez pas le disque de la fente avant 10 secondes après l'éjection, il se remettra en marche automatiquement pour éviter qu'il ne soit accidentellement endommagé.
- FENTE POUR LES DISQUES: les disques DVD/CD/MP3 sont acceptés. Si l'appareil est allumé, la lecture commence quand le disque est inséré.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLECOMMANDE

Figure 2. Telecommande VXE 3010
Description fonctionnelle de la télécommande
- Touche SOURCE (SRC): Appuyez sur cette touche pour changer et Sélectionner parmi les sources disponibles.(Radio/Disque/Bluetooth/USB/Bluetooth audio/SWC/AUX-1/AUX-2/ Camera)
- Touche EJECT (ÉJECTER ( ) Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque DVD/ CD/MP3. La lecture du disque s'interrompra, le disque sera éjecté et l'appareil se mettra en mode radio. Si l'on ne retire pas le disque et on appuie à nouveau sur la touche, le disque se remettra en marche. Si vous ne retirez pas le disque de la fente avant 10 secondes après l'éjection, il se remettra en marche automatiquement pour éviter qu'il ne soit accidentellement endommagé.
- Touche AUDIO: Appuyez sur cette touche pour afficher et désir la langue de l'audio en mode DVD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue change. REMARQUE: les langues audio varient d'un disque à l'autre.
- Touches VOLUME (VOL + et VOL -): Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le son de la lecture.
- Touche ZOOM: (pour regarder des fichiers video/d'image)
Fichiers video:
Appuyez sur la touche ZOOM Lecteur de disques compacts
Une fois Il agrandit l'image à 125% de la taille d'origine
2 fois Il agrandit l'image à 150% de la taille d'origine
3 fois Il agrandit l'image à 200% de la taille d'origin
4 fois L'image revient à ses dimensions d'origine
Fichiers d'image:
Appuyez sur la touche ZOOM Le lecteur de carte SD
Une fois Il agrandit l'image à 100% de la taille d'origine
2 fois Il agrandit l'image à 200% de la taille d'origine
3 fois Il agrandit l'image à 300% de la taille d'origine
4 fois L'image revient à ses dimensions d'origine
-
Touche BAND (STATION): Appuyez sur cette touche pour vous déplacer à travers les stations prérégles, ou, quand vous étés en mode disque, appuyez sur cette touche pour désir la vitesse de lecture (lente/rapide). Appuyez sur cette touche pour répondre à un appel téléphonique à travers Bluetooth.
-
Touche [WIDE] (LARGEUR): change le mode d'affichage.
- Touche [PRESET PRERÉGLAGE): Pour désir une station de radio prédéfinie.
- Touche EQUALIZER (ÉGALISEUR) (EQ): Appuyez sur cette touche pour acceder au menu d'égaliser sous tous les modes de lecture audio.
- Touche GOTO: Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de recherche d'entrée directe pendant la reproduction d'un disque.
Touche BLUETOOTH: Appuyez sur cette touche pour acceder à la fonction Bluetooth.
- Touche [OPEN/CLOSE] (OUVRIR/FERMER): Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer l'écran TFT.
- Touche [TILT ≈ Pour régler l'angle d'inclination de l'écran TFT.
- Touche [RPT A-B]: Pour repeter l'intervalle A-B.
- Touche [RPT]: Pour repeter la lecture.
- Touche MUTE (MUET): Appuyez sur cette touche pour assourdir ou restaurer l'audio.
-
Touche POWER ( ALLUMER): Appuyez sur cette touche pour allumer ou eteindre l'appareil.
-
Touche SUBTITLE (SOUS-TITRES): Appuyez sur cette touche pour afficher et désir la langue des sous-titres en mode DVD. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la langue des sous-titres change. REMARQUE: Le type et le nombre de langues pour les sous-titres varient d'un disque à l'autre.
- Touche ANGLE: Appuyez sur cette touche pour afficher et désir différents angles deamera en mode DVD. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'angle change. REMARQUE: Le nombre d'angles varie d'un disque à l'autre. Pas tous les disques n'offrent cette option.
- Touche MENU: Appuyez sur cette touche pour acceder au menu principal d'un DVD ou CD pendant la lecture. Le disque reviendra à la lecture normale et le menu principal disparaître si vous ne faites aucun choix au bout de 10 secondes. Cette touche sert aussi à désirir le mode de photo d'un lecteur MP3.
- Touche [TITLE] (TITRES): Sert à afficher le menu Titre d'un DVD.
- Touche SETUP (PARAMÉTRES): Appuyez sur cette touche pour afficher le menu de paramètres du système.
- Touche FAST FORWARD (AVANCE RAPIDE) [▶] Appuyez sur cette touche pour avancer la lecture du disque à une vitesse 2x, 4x, 8x ou 20x. Appuyez sur cette touche en mode radio pour chercher des stations de radio disponibles, en augmentant la fréquence.
- Touche NEXT FORWARD (PROCHAIN) (▶) Appuyez sur cette touche pour passer au prochain chapitre, piste ou chanson pendant la lecture d'un disque. Appuyez sur cette touche en mode radio pour chercher des stations disponibles en augmentant la fréquence.
- Touche PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) (▶) Appuyez sur cette touche pourmettre en pause la lecture d'un disque. Appuyez a nouveau pour reprendre la lecture normalement.
- Touche PREVIOUS (PRÉCÉDENT) (1) Appuyez sur cette touche pour revenir au chapitre, piste ou chanson précédente pendant la lecture d'un disque. Appuyez sur cette touche en mode radio pour chercher les stations disponibles en augmentant la fréquence
- Touche [PIC]: réglage de l'image. Appuyez sur cette touche pour régler brillance/contraste et saturation.
- Touche FAST REVERSE (RECUL RAPIDE) [▶] Appuyez sur cette touche pour recycler la lecture du disque à une vitesse 2x , 4x , 8x ou 20x . Appuyez sur cette touche en mode radio pour chercher des stations disponibles, en diminuant la fréquence.
- Touche! Pour arreter la lecture ou raccrocher. Appuyez sur cette touche pour déconnecter un appel actif sur Bluetooth.
- Touche [DISP/CLEAR] (AFFICHER/EFFACER): Pour afficher ou effacer l'information.
- Touches numériques (0-9): Appuyez sur ces touches pour acceder directement aux chapitres ou pistes, pour faire des numérores de téléphone ou introduire des mots de passer.
- Touche RANDOM (ALÉATOIRE) Appuyez sur cette touche pour que la lecture des pistes ou chapitres soit faite dans un ordre aléatoire.
- TOUCHE [INT]: Lecture de l'introduction.
Notes sur l'emploi de la télécommande
- Dirigez la télécommande vers le télécapteur de l'appareil.
- Changez la batterie de la télécommande ou inserez un isolateur de batterie si vous n'allez pas l'utiliser pendant un mois ou plus.
- NE RANGEZ PAS la télécommande dans des lieux avec lumière solaire directe ou haute température car elle pourrait ne plus fonctionner correctement.
- La batterie peut durer jusqu'à 6 mois dans des conditions normales. Si la télécommande ne marche pas, veuillez changer la batterie.
- Utilisez seulement des batteries au lithium "CR2025" (3V) en forme de bouton.
- NE PAS recharger, démonter,CHAuffer ou exposer au feu la batterie.
- Placez la batterie dans la position correcte selon les pôles (+) et (-).
- Rangez la batterie hors de portée des enfants pour éviter les accidents
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE LA TÉLECOMMANDE
Installation de la batterie
Utilisez seulement des batteries au lithium CR2025 (3V) en forme de bouton. Placez la batterie sur le plateau dans la position correcte selon les pôles (+) et (-).
REMARQUE: Assurez-vous de bien insérer le (:oté positif de la batterie sous la languette de métal du compartment de la batterie.
Pour enlever la batterie
Faites glisser vers le dehors le plateau du compartment de la batterie, qui se trouve en bas dans la partie arrirée de la télécommande.

Figure 3. Changement de la batterie de la télécommande VXE 3010.
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Allumer et teindre l'appareil
Appuyez sur le bouton Power/Menu [ SRC ] du panneau avant, pour allumer l'appareil. Pour I'eteindre, maintenez le bouton Power/Menu [ SRC ] du panneau avant, enfoncé pendant 2 secondes
Selection d'une source audio/vidéo, Bluetooth, commande au volant ou camera arrière
Pour acceder à une source audio/video:
- Appuyez pendant un instant le bouton Power/Menu du panneau avant ou appuyez sur l'iconde de menu se trouvant en haut à gauche sur l'écran, pour voir le menu principal.


Écran 1 Écran 2

Figure 4. Écran du menu principal VXE 3010
- Appuyez sur l'icone de la source désirée sur l'un des deux écrans du menu principal. Écran 1 sur 2: radio, disque, Bluetooth (BT), USB. Appuyez sur la flèche ( -> ) du bas de l'écran pour acceder à l'écran 2 sur 2. Bluetooth (Audio), commande au volant (SWC), AV-IN1, AV-IN2, ou camera.
Mute (muet)
Appuyez sur le bouton de volume du panneau avant ou appuyez la touche [MUTE] de la télécommande pour assourdir le son de l'appareil.
Réglage du volume
Comment faire monter/baiser le son
Pour faire monter ou baisser le volume, tournez le codeur rotatif se trouvant sur le panneau avant. Quand le niveau du volume parvient à « 0 » ou « 50», un bip indique que les limites du réglage sont atteintes. L'écran TFT montre le niveau de volume pendant 3 secondes
Bip de confirmation
Un bip confirme chaque choix de fonctions. Ce bip peut être désactifé à travers le menu de paramètres.
Utilisation de l'écran TFT
Comment ouvrir/fermer l'écran.
Appuyez sur le bouton [OPEN] du panneau avant de la télécommande pour ouvrir ou fermer le panneau d'affichage.
REMARQUE: ne jamais ouvrir manuellement le panneau d'affichage.
Comment changer l'angle d'inclination de I'ecran.
Vues les caractéristiques inherentes au LCD, vous obtiendaç differentes impressions de vision selon l'angle observé. Il est possible de changer l'angle de cet apparéil ; c'est-à-dire, on peut désir l'angle à partir duquel on obtendra la meilleure vue. Maintenez enforcé le bouton [OPEN] pour acceder au réglage de l'angle de l'écran, et tournez pour régler. REMARQUE: Ne jamais incliner manuellement l'écran.
Réinitialisation du système
Réinitialisation simple
Pour corriger une erreur du système ou toute opération incorrecte, utilisez la pointe d'un stylo pour enforcer et libérer le bouton de remise à zéro qui se trouve sous le bouton de contrôle du panneau avant.

Figure 5. Bouton de remise à zéro du système
[RESET]Button
Réinitialisation totale
Appuyez sur l'icone de remise à zéro du système dans le troisième écran de paramétres. ÀpRES la remise à zéro, l'appareil rétablit tous les paramétres par défaut venant d'usine.
REMARQUE: si vous remettez à zéro l'appareil pendant la lecture d'un DVD, l'appareil revienda au menu principal une fois la réinitialisation complétée
Changement du ratio d'aspect
Appuyez sur la touche [WIDE] de la télécommande pour régler le ratio d'aspect.
Réglages de l'image
- Accedez au mode de réglage d'image en appuyant la touche [PIC] de la télécommande.
- Choisissez l'élément à régler et appuyez sur les icones de direction gauche ou droite de l'interface usager[ ] régler sa valeur.
- Pour sorting du mode réglage d'image, appuyez à nouveau sur la touche [PIC] de la télécommande ou bien arrêtez simplement de procéder à des réglages

Figure 6. Écran de réglage de l'image
Commandes de l'égaliseur
Égaliseur (EQ): le réglage peut se faire après avoir accédé à une des sources d'audio/vidéo (disque, radio, USB, AV-IN1 ou AV-IN2). Appuyez sur l'icone de l'égaliseur pour afficher l'écran de commande de l'égaliseur et désirir un niveau prédéfini d'audio (Pop/ Techno/ Rock/ Classique/ Jazz/Optimal ou Usager). Vous pouvez aussi régler les niveaux de balance et d'équilibre avant/ arrêté du son ou activer ou désactiver l'options volume. Appuyez sur l'icone de retard pour revenir à la source actuelle.
Lecture d'un disque
Pour commencer la lecture d'un disque audio/video:
- Appuyez sur le bouton Power/Volume/Mute, du panneau avant, pour allumer l'appareil.
- Insérez un disque avec l'étiquette vers le haut et la lecture sera lancée automatiquement.
Inhibition du frein à main
Quand le fil rose de « stationnement » est raccordé au circuit de frein à main de la voiture, l'écran TFT de l'avant affiche la video quand le frein est mis.
RÉGLAGE DU SYSTème
- Appuyez sur l'icone de menu qui se trouve en haut à gauche de l'écran pour afficher le menu principal.
- Appuyez sur l'icone de paramètres [ et le menu correspondant apparaitra.

Figure 7. Écran du menu Paramètres
- Appuyez sur [General] si nécessaire.
- Appuyez pour surligner un réglage et afficher/choisir une option.
| Réglages généraux | Options Description | |
| région de la radio | USA/Asie/Japon/Europe/Eur LW/OIRT | Choisissez l'options correspondant à votre localisation |
| portée de la radio | Local | Choisissez Local pour receivevoir uniquement des stations au signal extrêtement puissant. |
| Distant | ||
| bip | activer | Pour activer le bip. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'appareil émet un bip.. |
| désactiver Pour désactiver | Pour activer le bip.. | |
| étalonnage lancer Éta | connage de l'écran tactile. | |
| Démostration | activer | Pour activer le mode RetailDemo (Démo du produit).. |
| désactiver Pour désactiver | Pour activer le mode Retail Demo |
- Appuyez sur l'icone du menu en haut à gauche de l'écran pour sortir.
Étalandage
Pour écalonnner l'écran tactile avec la fonction écalonnage.
Pour étalonnner à nouveau l'écran tactile:
- Choisissez l'option [calibration] (étaconnage) du menu de paramètres pour acceder.
- Appuyez sur [Yes] (oui) pour acceder.
- Appuyez et maintenez le milieu de [+] pendant 5 secondes, les symboles [+] bougeront automatiquement.
- Allez au milieu du [+] , suivez le chemin comme indiqué sur la figure. Une fois que vous aurez complété les pas 1 à 4, le système sortira automatiquement du mode étalonnage

Figure 8. Écran d'étalonnage
Réglages video
- Appuyez sur [Video]
- Appuyez une option plusieurs fois pour sélectionner.
| Réglages video Options Description | ||
| Ratio d'aspect | Complet | Pour régler le ratio d'aspect |
| Normal | ||
| Caméra arrière | Miroir | Pour inverser l'image de laamera, comme si on lavoyait à travers un rétroviseur. |
| Normal | ||
- Appuyez sur l'icone de return pour sortir et revenir à l'écran précédent.
Réglage de l'heure
- Appuyez sur [Temps] (heure).
- Appuyez sur une option plusieurs fois pour selectionner:
| Réglage de l'heure | Options Description | tion |
| Date | année/mois/ jour | Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler l'année, le mois et le jour. |
| Style horaire 12 h/24 | h | Appuyez sur [12Hr] ou [24Hr] pour changer le style horaire. |
| Heure | heure/min/ AM/PM | Appuyez sur [▲] o [▼] pour régler l'heure et les minutes. Appuyez sur [▲] o [▼] pour sélectionner AM/PM (seulement pour 12 h). |
- Appuyez sur l'icone retour pour sortir et revenir à l'écran précédent.
Réglages audio
- Appuyez sur [Audio].
- Appuyez sur une option plusieurs fois pour selectionner.
| Réglages audio Options Description | ||
| Caisson d'extrêmes graves | activer Active le caisson d'extrêmes graves. | |
| désactiver Désactiver le caisson d'extrêmes graves | ||
| Filtre du caisson d'extrêmes graves | 80Hz | Choisissez une fréquence de croisement pour étabir une fréquence de coupure pour le LPF (filtre passée-bas) du caisson d'extrêmes graves. |
| 120Hz | ||
| 160Hz | ||
| Sonorité | désactiver | Choisissez seulement l'accentuation des fréquences graves ou l'accentuation des graves et aigus.. |
| accentuation de graves | ||
| Hi&Lo | ||
| Centre de la sonorité | 400Hz | Choisissez la fréquence centrale de sonorité.800Hz |
| 2.4KHz | ||
- Appuyez sur l'icone de回头 pour sortir et revenir à l'écran précédent.
Réglage des langues
- Appuyez sur [Language]
- Appuyez plusieurs fois sur une option pour sélectionner.
| Réglage des langues Description | |
| OSD PourCHOISIR LA LANGUAGE | e d'affichage de l'écran. |
| audio du DVD | PourCHOISIR LA LANGUAGE de l'audio du DVD. Les options disponibles dépendent du disqueDVD. |
| sous-titres DVD | PourCHOISIR LA LANGUAGE des sous-titres du DVD. Les options disponibles dépendent du disqueDVD. |
| menu du DVD | PourCHOISIR LA LANGUAGE du menu du DVD. Les options disponibles dépendent du disqueDVD |
- Appuyez sur l'icone de回头 pour sortir et revenir à l'écran précédent.
Réglage du Bluetooth
- Appuyez sur [Bluetooth]
- Appuyez plusieurs fois sur une option pour sélectionner.
| Réglage duBluetooth | Options Description | |
| Bluetooth..., | activer Pour | activer la fonction Bluetooth. |
| désactiver P | pour désactiver la fonction Bluetooth. | |
| Connexion automatique | activer | Si le dispositif préalablement associé est dans le rang de portée effective, l'appareil se connectera à nouveau avec le dispositif, automatiquement. |
| désactiver P | pour reconnectcer manuellement. | |
| Réponse automatique | activer | Pour répondre automatiquement à des appeals du téléphone associé. |
| désactiver P | pour répondre aux appeals manuellement. | |
| Code d'association | Définissez un mot de passer pour associer l'unité à un autre dispositifBluetooth. | |
- Appuyez sur l'icone de回头 pour sortir et revenir à l'écran précédent
DVD
- Appuyez sur [DVD]
- Appuyez plusieurs fois sur une option pour seLECTIONner.
| Options Description | ||
| Réglages d'usine Qui/Non Réinitialiser au réglage d'usine | ||
| Version du logiciel | Affichage uniquement | Affichage de la version du logiciel |
- Appuyez sur l'icone de回头 pour sortir et revenir à l'écran précédent.
Réglage des paramètres de volume
Vousspuvezdefinirdes niveaux devolumedifferentepour des sourcesdifferentes.
- Appuyez sur l'icone [volume] pour visualiser et acceder au sous-menu de parametes du volume.
- Appuyez sur la source que vous désirez régler.
- Appuyez sur [ ] ou [ ] pour assigner une valeur de 0 à 12. Quand vous changez la source, le volume augmente automatiquement.
- Appuyez sur l'icone de回头 pour sortir et revenir au menu de réglage de l'écran précédent.
FONCTIONNEMENT DU SYNTONISEUR
Sélectionnez la radio comme source de lecture
Ouvrez le menu de source et appuyez sur [Radio].
Sélection d'une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la télécommande et touchez l'icone sur l'interface d'usage pourCHOISIR une bande radio FM1,FM2,FM3,AM1 et AM2.

Figure 9. Écran radio
Syntoniser
Symtonisation automatique
Appuyez sur les touches [▶] / [de la télécommande ou appuyez sur les icones
[ ] [ de'interface usager pour chercher une station precedente ou posterieure.
Pour arreter la recherche, repeteze l'opération precedente ou appuyez sur d'autres touches de fonction radio.
REMARQUE: quand une station est reçue, la recherche s'arrête et la station est jouée.
Syntonisation manuelle
Méthode 1:
Touchez et maintenez l'icone [▶] / [▶ pendant une seconde pour passer au mode de syntonisation manuelle. Pendant la syntonisation manuelle, la fréquence changera un à
Appuyez sur l'icône [ ] / [ ] de l'interface d'utilier pour symponiser une station précédente ou postérieure.
Au bout de 15 secondes environ, l'appareil revient automatiquement au mode de recherche automatique. Vous pouvez également revenir à la recherche automatique en appuyant brievement la touche [Auto] puis la touche [Avance] ou [Recul].
Méthode 2:
- Appuyez sur l'icone de clavier numérique [ ] . Quand le clavier apparait, toucher les chiffres pour introduire la fréquence.
- Appuyez sur [ ] pour effacer les chiffres un à un.
- Appuyez sur [OK] pour acceder.
Station prédéfinie
L'appareil à 5 bandes, FM1, FM2, FM3, AM1, AM2, et chaque bande peut sauvegarder 6 stations; l'appareil peut doncmettre en mémoire 30 stations au total.
Sauvegarde manuelle
- Syntonisez la station que vous voulezmettre en mémoire.
- Touchez et maintenez une des fréquences (1 à 6) pour sauvegarder la station choisisie
Recherche automatique de stations
Appuyez sur l'icone de recherche [ pour chercher des stations et sauvegarder automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la bande actuelle.
Écouter une station
- Choisissez une bande.
- Appuyez un bouton prédéfini sur l'écran pour désir la station correspondant sauvegardée.
Recherche de station de radio locale (LOC)
Quand la fonction Local est activée, l'appareil ne reprend que les stations de radio ayant un signal fort. Pour activer la fonction Local sous le mode syntonisation AM/FM, appuyez sur [ ] à l'écran.
La fiche d'options apparait. Appuyez sur I'icone [et besoinse Radio Local ou Distance.
Quand la fonction Local est activée, levoyant LOC s'allume en haut de I'écran. Quand la fonction Distant est activée, levoyant DX s'allume en haut de I'écran.
Sélection EQ
Appuyez sur l'icone de l'égaliseur [ ]et introduisez les paramétres de l'EQ..
RDS
Le RDS (Radio Data System, système de radiocommunication de données) transmet des données à la radio. Ces données incluent des informations comme identification de la station, artiste et titre de la chanson.
La disponibilité du service RDS change selon la zone. Veuillez notes que si le service RDS n'est pas disponible dans toute région, le service suivant ne le sera pas non plus.
Régler les paramètres du RDS
- Dans le menu Radio, appuyez sur [?] et [Option]. Le menu Options s'affichera.
- Appuyez sur l'option可以选择 pour changer les paramètres.
[RDS]: pour activer ou désactiver la fonction RDS.
[AF]: Activer ou désactiver la fonction AF
[EON]: Activer ou désactiver la fonction EON
[TA]: Activer ou désactiver la fonction TA
CT] pour activer ou désactiver la fonction de synchronisation « Clock time (heure de l'horloge).
[PTY]: pour montré la liste de PTY (type de programme).
AF
L'appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station si la qualité de la réception devient trop mauvaise. Appuyez sur l'icine ARRÊT/MARCHE pour activer ou désactiver la sélection automatique de fréquences alternatives en mode réception RDS.
TA: Les announces de circulation peuvent être écoutees via l'émetteur actuellément choisi ou par des émetteurs d'autres réseaux.
AF: La liste des fréquences des stations RDS est élargie par les données EON.
EON étend l'utilisation des informations RDS. La liste AF des stations pré-regliées, y compris la station écoutee, est actualisée en permanence. Lorsque vous reglez une station écoutee dans la région où vous habitez, vous pouze receiveoir cette meme programme. EONcherche en continue les stations locales TP (Traffic Program) pour les announces de circulation.
TA
Appuyez sur l'icone TA MARCHE/ARRÉT pour activer ou désactiver la priorité des announcements de circulation.
Volume TA
Le volume sonore des informations routieres a ete regle a l'usine sur la valeur 20. Pour modifier le volume sonore des annonces de circulation, tournez le codeur rotatif pendant une anonce. L'appareil enregistrera automatiquement la valeur du volume actuelle.
CT (Heure de l'horloge)
Certaines stations transmettent l'heure et la date avec le signal RDS code. L'heure de l'horloge se reglera automatiquement quand la fonction « CT » est activée.
REMARQUE: Il est possible que les stations émettant pres des zones horaires ne donnent pas la bonne heures dans leur zone particulière. Dans ce cas, désactivez la fonction CT, et réglez l'heure manuellement.
Fonction PTY
PTY est l'abréviation de Program Type (type de programme), fonction affichtant la catégorie de programme de la station en cours (journal, sports, début, etc.). Utilisez la barre de défilament pourCHOISIR plusieurs codes de catégorie.
Une fois que vous avez sélectionné un code de catégorie, les options de PTY s'afficheront à l'écran.
Quand on touche une option PTY (par exemple, journal), le prochain PTY disponible est recherché automatiquement, en augmentant la fréquence de symthonisation jusqu'à ce que le PTY de la station suivante coincide avec l'actuelle. Si aucun PTY n'est trouve, l'appareil revient à la fréquence d'origine.
LECTURE DE FICHIERS AUDIO
Types compatibles de disques audio
Le système peut dire les types de disque suivants:
DVD - DVD contenant audio ou video.
Disques audio - CD audio contenant audio, video ou fichiers d'image.
Disques MP3 – Un disque contenant audio, video et fischiers d'image (par exemple, un CD-R avec des fischiers MP3 télécharges).
REMARQUE: Cet apparéil est concu pour la lecture de CD/DVD préenregistrés (originaux). Il est possible que certains CD/DVD graves ne puissant pas être lus à cause des différents formats d'enregistrement.
Fonctionnement du DVD
Menu principal du DVD
REMARQUE: Si l'appareil est correctement installé, il ne sera pas possible de voir une video DVD sur l'écran TFT à moins que le frein à main soit mis. Si l'on essaye de dire un DVD tant que la voiture est en marche, l'écran TFT affichera:
Attention !!!
Il est illegal de regarder une video pendant qu'on conduit un vehicule motorisé. Mettez le frein à main pour regarder la video.
Sur l'écran du menu principal, appuyez sur l'icone de disque ou insérez un disque dans la fente à disques, avec l'étiquette vers le haut. La lecture commence quand un disque est inséré correctement.
Comment insérer un disque
Quand on insere un disque, l'appareil se met en mode [DISP] automatiquement.
Comment éjecter un disque
Appuyez sur la touche [du panneau avant ou de la télécommande pour ejecter le disque.
Commandes de l'écran tactile
Les parties tactiles primordiales pour la lecture d'un DVD sont décrites dans ce qui suit:
A: Revenir au menu principal
B:Type de disque
C: Voir l'heure
D: Lire une video et afficher l'information de lecture.
E: Afficher le menu de commande à l'écran

Figure 10.Surfaces de commandes de I'ecran
Commandes de lecture
Pour acceder aux commandes à l'écran, touchez l'écran n'importe où, sauf le coin supérieur gauche, et touchez à nouveau pour annuler l'affichage.
Connexion d'un dispositif USB
- Ouvrez le couvercle USB
- Introduisez le dispositif USB dans le connecteur USB. La lecture commencerait automatiquement.
REMARQUE:
- S'il y a des fichiers audio compatibles dans la clé USB, le système accédera au menu fichier audio automatiquement. S'il n'y a pas de fichiers audio, mais il y a des fichiers video compatibles dans le dispositif USB, le système accédera au menu fichier video automatiquement. S'il n'y a pas de fichiers audio ou video, mais il y a des fichiers d'images compatibles dans la clé USB, le système accédera au menu de fichiers d'image automatiquement. S'il n'y a pas de fichiers compatibles de audio/video/image dans la mémoire USB, l'écran affichera: There are no audio/video/picture files supported (il n'y a pas de fichiers audio/Video/Image compatibles).
- Pas tous les dispositifs USB ne sont compatibles avec l'appareil...
Lecture
Une fois que le disque ou dispositif USB a ete insere, la lecture commence automatique.
Pause
Pendant la lecture d'un fichier audio/vidéo, appuyez sur la touche [▶]de la télécommande ou ouvre le menu d'icones de l'écran, puis touche l'icone [▶]appuyez sur la touche [▶]une fois de plus et continuez la lecture.
Arrêt
Pour les fichiers audio ou video, appuyez sur la touche d'arrêt [■] de la télécommande ou ouvrez le menu d'icones de l'écran, puis touche l'icone [■] pour arrêter. Appuyez sur la touche [▶] pour continuer à partir du point de pause.
TAppuyez à nouveau sur la touche [■] pour un arrêt complet, et appuyez sur la touche [■] de la télécommande. Appuyez sur la touche [▶/■] pour reprendre depuis le premier fichier.
Précédent/Suivant
Appuyez sur [1] / [1] l'écran pour passer aux chapitres/pistes précédents/suivants.
Chercher un dossier
Pour contrôler les dossiers
Appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le menu.
- Appuyez sur pour afficher tous les dossiers disponibles.
- Touchez un dossier, puis touchez le fichier souhaite.
- Touchez à nouveau le fichier pour lancer la lecture.

Figure 11. Écran de dossiers
Pour les fichiers audio
- Appuyez sur [ ] pour afficher tous les dossiers audio disponibles.
- Touchez un dossier, puis touchez le fichier souhaite.
- Touchez à nouveau le fichier pour lancer la lecture.
Fichiers video
- Appuyez sur l'icone de video [ ] pour afficher tous les dossiers video disponibles.
- Touchez un dossier, puis touchez le fichier souhaite.
- Touchez à nouveau le fichier pour lancer la lecture.
Fichiers image
- Appuyez sur l'icone images [ pour afficher tous les dossiers d'images disponibles
- Touchez un dossier, puis touchez le fichier souhaite.
- Touchez à nouveau le fichier pour lancer la lecture.
Répéter la lecture
Appuyez sur la touche [RPT] de la télécommande ou ouvre le menu d'icones de l'écran, puis touchez l'icone de répétition[ ] pour changer les modes de répétition de la façon suivante:
Pendant la lecture d'un DVD ou VCD, il est possible de repasser le contenu entre les instant s et B plusieurs fois:
Figure 13. Repétition A-B activée - désactivée
Lecture aléatoire
Vous pouvez effectuer la lecture des pistes/fichiers d'audio dans un ordre aléatoire. Pendant la lecture d'un CD, appuyez répetivement sur la touche [RDM] de la télécommande pour activer ou désactiver la lecture aléatoire..
REMARQUE:
Quand l'option [Shuffle] est désactivée, l'appareil reprend la lecture à partir de la séquence actuelle.
Fonction commande de lecture interactive
Cette fonction est disponible pour les disques VCD possedant la fonctionnalité de Commande de Lecture (Ver. 2.0 ou plus). Appuyez sur la touche [MENU] de la télécommande ou ouvre le menu d'icones de commandes de l'écran, puis appuyez plusieurs fois sur l'icone [ ] pour activer cette fonction.
REMARQUES:
-
Quand Playback Control (Commande de lecture interactive) est activé, la lecture revient à la liste de chansons et commence à la première piste.
-
Quand Playback Control est activé, les fonctions d'avance rapide, de ralenti et de recherche de piste précédente/suivante sont disponibles. Par contre la répétition et la recherche d'une piste ou chapitre particuliers ne sont pas disponibles.
- Les fonctions recherche, recherche de lecture ou lecture aléatoire désactivent automatiquement la fonction de Commande de lecture
Sélection du mode audio
Pendant la lecture d'un VCD, I'usager peutCHOISIR un mode audio (R/L/stereo).
- Pendant la lecture, toucher la moitié inférieure de l'écran pour afficher le menu à l'écran.
- Appuyez sur l'icone 'Next' [ ] pour ouvrir le deuxième menu.
- Appuyez sur l'icone audio [ ] plusieurs fois jusqu'à désirir le mode souhaité.
Choisir la langue des sous-titres
Pour les disques DVD contenant deux langues de sous-titres ou plus.
- Pendant la lecture, touchez l'écran pour afficher le menu à l'écran.
- Appuyez sur l'icone Next (suivant) [ ] pour afficher le deuxième menu.
- Appuyez sur l'icone langue[ ] plusieurs fois pourCHOISIR une langue. La langue choisis s'affiche.
Changer l'angle d'affichage
Certsains DVD contiennent des scènes alternatives, comme par exemple des scènes filmées sous différents angles.
Pour ces DVD, il est possible deCHOISIR une des scènes alternatives disponibles.
- Pendant la lecture, touchez l'écran pour afficher le menu à l'écran.
- Appuyez plusieurs fois sur l'icone Angle [ ] de la télécommande. L'angle d'affichage change.
Paramètres video
Appuyez sur l'icone Paramétres [ ] pour acceder au mode de Paramétres video, appuyez sur les icones de direction vers la gauche ou la droite[ ] régler l'effet souhaité. Vous pouvez régler la brillance, le contraste et la saturation de la video de 1 à 20.
Information de lecture
Touchez l'écran pendant la lecture d'un disque DVD ou VCD et l'information de lecture s'affichera sur le haut de l'écran TFT.
Pour DVD:

Figure 14. Affichage de l'information du DVD.
- Type de disque.
- Revenir au menu principal
- Information sur le titre du DVD. « 1/6 » indique que ce DVD contient 6 titres et que le titre actuellément en lecture est le premier.
- Information sur les chapitres du DVD. « 2/9 » indique que le titre actuel contient 9 chapitres et que le chapitre en cours est le deuxième.
- Affichage de l'heure.
Pour VCD:

Figure 15. Affichage de l'information sur le VCD
- Type de disque.
- Revenir au menu principal
- Information sur la piste du VCD. « 1/16 » indique que ce VCD contient 16 titres et que la piste en cours est le premier titre.
- Affichage de l'heure
Temps écoulé
- Temps ecoulé de la piste en cours de lecture.
- Temps total de la piste en cours de lecture.

Figure 16. Affichage du temps écoulé
Sélection directe de piste
Pour désir directement une piste, appuyez sur l'icone [ ] des commandes à l'écran pour afficher le menu de seLECTION directe. Accédez à la piste souhaitée avec le clavier numérique à l'écran. Touchez le [OK] de la piste可以选择.
Rotation d'images
- Pendant la lecture d'images, touche l'écran pour afficher le menu à l'écran.
- Appuyez plusieurs fois sur l'icone de rotation [ ] effectuer une rotation de l'image.
Zoom
L'usager peut faire un zoom sur les images pour les observer de plus pres.
- Pendant la lecture des images, touchez l'écran pour afficher le menu à l'écran.
- Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour zoomer sur l'image.

Figure 17. Zoom
Information générale du disque
Propriétés du disque
| Symbole Propriétés | du disque de 12 cm Temps maximum de | lecture |
| DVD VIDEO | Une face, couche simple (DVD-5) | (Méthode MPEG 2) |
| Une face, double couche (DVD-9) | 133 minutes | |
| Deux faces, couche simple (DVD-10) | 242 minutes | |
| Deux faces, double couche (DVD-18) | 266 minutes | |
| 484 minutes | ||
| COMPACT DISC | Une face, couche simple (VCD) (Méthode MPEG 1) | 74 minutes |
| COMPACT DISC COMMERCIAL | Une face, couche simple 74 minutes |
Symboles du disque
| Symbole Signification | |
| 8) | Nombre de langues enregistrées. Le nombre dans l'icône indique le nombre de langues du disque (maximum 8)... |
| 32 | Nombre de langues de sous-titres disponibles dans le disque (maximum 32).. |
| 9 | Nombres d'angles offerts (maximum 9). |
| 16:9 LB | Ratios d'aspect disponibles. « LB » provient de Letter Box et « PS » de Pan/ Scan. Dans l'exemple de gauche: la video 16:9 peut être convertie à video Letter Box. |
| Indique le code de région où le disque peut être lu. • Region 1: USA, Canada, Îles de l'Est du Pacifique. • Region 2: Japon, Europe Occidentale, Europe du Nord, Égypte, Afrique du Sud, Moyen-Orient. • Region 3: Taiwan, Hong Kong, Corée du Sud, Thanhande, Indonésie, Asie du Sud-est. • Region 4: Australie, Nouvelle Zélande, Amérique centrale et Amérique du Sud, Îles du Sud du Pacifique /Océanie. • Region 5: Russia, Mongolia, Inde, Asie Centrale, Europa Orientale, Corée du Nord, Afrique du Nord, Asie nord-occidentale. • Region 6: Chine Continentale. • ALL (TOUTES): toutes les régions | |
MENU DE COMMANDES DE L'ÉGALISEUR
Réglage des commandes de l'égaliseur
L'écran de réglage de l'égaliseur permet de régler facilement le système audio pour s'adapter aux caractéristiques acoustiques de la voiture, en fonction du type de vehicule et des dimensions de la cabine. Par exemple: le réglage ajustat des commandes audio peut améliorer la réponse de fréquence des haut-parleurs.
Avec l'écran de réglage de l'égaliseur, il est possible de régler l'options niveaux de balance/ équilibreur et d'activer/désactiver la sonorité d'une source sélectionnée (disque, radio, USB, AVIN1, AV-IN2) d'audio ou video.
Égaliseur (EQ)
Appuyez sur l'icone de l'égaliseur (EQ / pour afficher et selectionner le niveau acoustique prédéfini que vous désirez (Pop/Techno/Rock/Classique/jazz/Optimal ou Usager).
REMARQUE: l'égaliseur passera automatiquement à « Utilisateur » quand chaque fonction audio est réglée.

Figure 18. Écran de l'égaliseur
L'égaliserprogrammablepermét de réglerlesgraves,moyennes etaigusaussibien pour le volumeque pour la fréquence et la valeur Q(bande passante du filtre).
Les valeurs sont les suivantes:
pour la plage des graves: Fréquence: 60 / 80 / 100 / 200 kHz
pour les fréquences moyennes: Fréquence: 0,5/1/1,5/2,5 kHz
pour les plages aigues: Fréquence: 10 / 12,5 / 15 / 17,5 kHz
Réglage de l'équilibreur et la balance
L'usager peut régler les paramètres d'atténuation avant / arrêtre, la balance gauche/droite et les niveaux du caisson d'extrêmes graves.
- Accedez au mode de paramètres de l'égaliseur
- Appuyez sur l'icone [ ] du menu d'interface EQ.

Figure 19. Écran de réglage de l'équilibreur et la balance
Balance
Cette fonctionnalité sert à équilibrer les niveaux de sortie audio entre les côtes gauche et droit de la voiture. Appuyez sur les icônes ou pour régler la balance de -12 (gauche) à +12 (droite). Le réglage peut être fait en touchant l'écran dans le carré pour bouger le rond bleu.
Équilibreur
Cette fonctionnalité sert à atténuer les niveaux de sortie audio à l'avant et l'arrête de la voiture. Appuyez sur les icones ou icons to change the fade control settings -12 (Rear) to +12 (Front). The setting pour régler la balance de -12 (arrière) à +12 (avant). Le réglage peut être fait en touchant l'écran dans le carré pour bouger le rond bleu.
Sub (caisson d'extremes graves)
Cette fonctionnalité sert à réduire ou augmenter le son des sous-graves. Appuyez sur les icônes « ou » pour régler la balance de -12 à +12. Le réglage peut varier selon les paramètres d'entrée de l'amplificateur de sous-graves.
Pour sortir de balance-équilibreur, appuyez sur l'icone de return en haut a gauche de l'écran.
REMARQUE:
Le mode EQ passera automatiquement à « Utilisateur » quand on reglera la valeur de fréquence sous tous les modes en plus de « User ».
COMMANDES DE L'iPod®/IPHONE®
Acceder au mode iPod®
L'usager peut contrcler un iPod/iPhone en utilisant I'ecran tactile pour acceder aux albums, chansons, videos, etc
REMARQUE: Pour une connectivité de base, l'iPod®/iPhone® doit être branché à l'appareil par le cable adaptateur de l'iPod®/iPhone® disponible avec l'iPod®/iPhone® (disponible aussi séparément). Pour la lecture de video iPod®/iPhone®, employez un cable jLink USB équipé d'un connecteur de 3,5 mm AV. Assurez-vous de ce que vous iPod®/iPhone® ait la première version du firmware de Apple pour éviter des problèmes de connectivité.
L'appareilonne automatiqueau mode iPodqund un iPod,un iPod Touch ou iPhone est branché au connecteur USB du panneau avant. On peut aussi acceder à un iPod depuis I'écran de menu principal en touchant l'icone de iPod (disponible seulement quand un iPod ou iPhone est branché au connecteur USB du panneau avant).

Figure 20. Connexion de l'iPod®/iPhone®
Menu principal de l'iPod®/iPhone®
Pour acceder au mode iPod®, appuyez sur [iPod], dans le menu principal, pour entrer sur le menu de l'iPod®. Accedez au menu iPod à partir de ce menu. Appuyez sur p ouqpour parcourir le menu..

Figure 21. iPod®/iPhone® Menu
- Revenir au menu principal / 2. List de fichiers pour se déplacer vers le haut/vers le bas. 3. Afficher les fichiers de musique / 4. Afficher les fichiers de video / 5. Afficher les fichiers d'image
Conseil: Apple ne supporte pas la lecture video et images des nouveaux apparciels dotés de la connexion Lightning. Ceci concerne entre autres les apparciels Apple iPhone 5, iPhone 5s/5c, iPod touch 5G, iPod Nano 7G.
Pause de lecture
- Appuyez sur l'icone de pause [■] au bas de l'écran pour arreter la lecture. « PAUSE » est affché sur l'écran, et l'icone Pause devient un icone de lecture [▶].
- Appuyez sur l'icone de lecture [+]pour reprendre la lecture.
Selection d'une piste
Piste suivante
Appuyez sur l'icone avance [▶] pour aller au début de la piste suivante.
Piste precedente
- Appuyez sur l'icone recul [ pour revenir au début de la piste actuelle.
- Appuyez deux fois sur l'icone recul [ ] pour revenir au début de la piste precedente
Avance rapide / recul rapide
Avance rapide
Appuyez et maintenez l'icone d'avance [▶].pour avancer rapidement à une piste.
Recul rapide
Appuyez et maintenez l'icone de recul [ ]pour revenir rapidement à une piste.

Figure 22. Commandes de lecture/pause et piste de l'iPod@iPhone®
Répétition de la lecture
Cette fonctionnalité permet de répéter la lecture d'une piste plusieurs fois. Pour cela, appuyez sur l'icone de répétition [ ] et désisissez Repeat one (répéter une piste) ou Repeat all (répéter toutes les pistes).
Lecture aléatoire
Cette fonction permet la lecture des pistes dans un ordre aléatoire. Pour cela, appuyez sur l'icone aléatoire et la lecture aléatoire commencer.

Figure 23. Commandes pour la répétition de la lecture et la lecture aléatoire de iPod®/iPhone®
UTILISATION BLUETOOTH®
ÉCRAN BLUETOOTH®
Bluetooth® et sa technologie, permettent de synchroniser et de transférer des informations entre appareils, sans besoin de fil. Les possibilités audio de Bluetooth® permettent d'utiliser les téléphones sans fil en tant que système portatif. Avant d'essayer d'utiliser les fonctions Bluetooth® de l'appareil, veuillez vous assurer que votre téléphone sans fil supporte les fonctions Bluetooth. Nous utilisons la derniere technologie Bluetooth® afin de vous offrir une(Meilleure) connexion, davantage de fonctions et un apparlement plus facile; mais tous les téléphones fonctionnent différemment. Veuillez dire le manuel d'instructions de votre téléphone et vous familiariser avec ses fonctions Bluetooth® disponibles. Toutes les fonctions ne fonctionneront pas avec tous les téléphones.
REMARQUE:
La distance visuelle entre cet apparéil et votre téléphone portable doit être inférieure ou égale à 2,4 mètres si vous voulez arriver à envoyer ou receivevoir des informations ou signaux vocaux en utilisant la technologie sans fil Bluetooth.
Veuillez vous rassurer que votre téléphone portatif soutient des fonctions Bluetooth® (profils mains libres ou casque ou les deux). Adhérez aux consignes suivantes pour une opération réussie:
- Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth, vous devez apparier votre téléphone portatif à l'installation de tête VXE 3010 (voir « Apparier le système Bluetooth® avec votre téléphone portatif et l'installation de tête »). Pour assurer la meilleure réception pour l' appariment et le rebranchement, assurez-vous que la pile du téléphone est chargée avant que vous ne commenciez.
- Essayez de performer l' appariment dans quelques minutes après l'allumage du téléphone.
- Lorsque l'appareil a ete apparié avec le téléphone, le numero du modele de l'appareil « VXE 3010», sera affiché au téléphone portatif.
Pour avoir la meilleure performance, gardez toujours votre téléphone portatif dans 3 mètres de l'installation de tete. - Gardez toujours un chemin clair entre le téléphone portatif et l'installation de tête. Ne placez jamais d'objet métallique ou autre obstacle entre le téléphone portatif et l'installation de tête.
- Certains téléphone portatifs ( comme Sony Ericsson ) peuvent avoir un besoin « Power Saving Mode » . VEUILLEZ NE PAS utilisez le mode d'économie de puissance avec le VXE 3010.
- Avant d'accepter ou faire un appel, assurez vous que la fonction Bluetooth® de votre téléphone portatif est allumée.
Pour assurer la meilleure qualite/performance de conversation, restez dans un metre du microphone lorsque vous parlez. - Pour débrancher manuellement le téléphone mobile de l'unité de tete, appuyez sur l'icone en forme de mailon de chaine de l'interface utilisé Bluetooth® (à côté du nom du téléphone mobile). L'appareil Bluetooth® se déconnecte tout en restant apparie.
- À travers l'appareil, l'usager peut réaliser des appeals téléphoniques avec des téléphones ayant la technologie Bluetooth. L'usager peut aussi écouter de la musique à partir d'un dispositif Bluetooth®.
Association des dispositifs avec Bluetooth®
Pour connecter le téléphone avec Bluetooth, vous doivent associier le téléphone à l'appareil. Cela se fait en une seule fois. L'usager peut associier jusqu'à 5 téléphones. L'usager peut chercher des unités principales Bluetooth® à travers le téléphone cellularaire.
- Activez la fonctionnalité Bluetooth® dans le dispositif.
- Cherchez des disposits Bluetooth® avec le téléphone cellulaire.
- Sélectionnez l'ID du dispositif Bluetooth®, « VXE 3010», dans la liste d'association.
- Introduisez le code d'accès prédéfini « 0000 »
REMARQUES:
- Le rayon d'action entre cet apparéil et un dispositif Bluetooth® est d'environ 5 mètres.
- Avant de connecter un dispositif Bluetooth® à l'appareil, familiarisez-vous avec les capacités du dispositif Bluetooth®.
- La compatibilité avec tous les dispositifs Bluetooth® n'est pas garantie.
- Tout obstacle entre cette unité et un dispositif Bluetooth® peut réduire le rayon d'action.
- Éloignez cet apparéil de tout autre dispositif électronique pouvant provoquer une interférence.

Figure 24. Menu du Bluetooth®
Déconnexion d'un dispositif Bluetooth®
Pour déconnecter un dispositif, appuyez sur [disconnect] (déconnecter). La radio affichera alors une liste de dispositifs associés. Si vous touchez l'icone "Plug" vert, un téléphone préalablement associé à la radio BT se reconnecttera. Si vous touchez l'icone "Wastebin" (corbeille) à côté du nom d'un dispositif, vous annulez l'association du téléphone à la radio.
REMARQUES.
- Le dispositif se déconnectera s'il est déplace au-delà du rayon d'action.
- Pour reconnectcer le dispositif, replacez-le dans le rayon d'action.
- Si vous ne désirez pas reconnectcer le dispositif automatique, appuyez sur [Options], puis mettez [Auto connect] sur [OFF].
Pour plus d'information, veuilles consulter la section « Paramétres de Bluetooth®.

Figure 25. Écran d'options et clavier numérique du Bluetooth®
Pour faire un appel
- Sélectionnez la fonctionnalité Bluetooth dans le menu initial.
-
Dans la page d'options, consultez l'icone « phone Synch » et appuyez sur « Sync » pour synchroniser le réseau téléphonique avec le BT. Si vous avez beaucoup de contacts, cela peut prendre 3 ou 4 minutes.
-
Cherchez le numero de téléphone sur la liste suivante:
[Phone Book] (répertoire téléphonique)
[Call History] (historique d'appels)
[Missed calls] (appels manqués)
Ou bien utilisez directement le clavier numérique, puis appuyez sur [ ] pour appeler.

Figure 26. Commandes du journal d'appels Bluetooth®
Recevoir un appel
BPar défaut, tous les appels entrants sont reçus automatiquement.
- Si vous avez un appel entrant, l'écran affichera le message « incomming call... » (appeel entrant).
- Toucher l'écran pour sélectionner [hang up] (raccrocher) ou [Answer] (répondre). Parlez par le micro Bluetooth
Conseil
Vous pouvez receivevoir les appel manuellement en mettant [Auto answer] sur [OFF].

Figure 27. Écran d'appoint entrant Bluetooth®
Réglage des paramètres du Bluetooth
- Dans le menu Bluetooth, appuyez sur [options]. Le menu d'options s'affichera
- Touchez l'option désie pour régler.
[Bluetooth]: Pour activer ou désactiver la fonctionnalité "Bluetooth".
[Auto connect]: Pour activer ou désactiver la fonctionnalité "Auto Connect".
[Auto answer]: Pour activer ou désactiver la fonctionnalité "Auto Answer".
[Pairing Code]: Pour définir le code d'association.
[Phone sync]: Pour synchroniser le réseau téléphonique, appuyez sur [OK] dans le sousmenu. La synchronisation peut prendre plusieurs minutes à charger sous les paramétres initiaux.
REMARQUE:
VoussoupiezasiereglierlesparametesduBluetooth®dansle menu « parametes »..

Figure 28. Menu des paramètres du Bluetooth®
Fonctionnalité musique du Bluetooth®
Bluetooth® offre un profil avancé de distribution audio (A2DP) pour transmettre de la musique à partir d'un téléphone cellulaire ou d'un lecteur multimédia portable (PMP), dénommé parfois lecteur MP3. Le VXE 3010 permet de reproduce des fichiers audio à partir d'un téléphone cellulaire ou d'un PMP à travers la connexion Bluetooth®.
REMARQUE: Veuillez sortir du mode A2DP avant de faire un appel téléphonique, car il pourrait se produit des résultats inesperés selon le modele de votre téléphone cellulaire. AVRCP est l'abréviation anglaise de Profil de Telecommande d'Audio/Video. Les téléphones cellulaires compatibles avec cette fonctionnalité peuvent controler un lecteur audio à travers Bluetooth.
Le VXE 3010 peut contrôler un lecteur audio Bluetooth® à travers le profil avancé de distribution audio (A2DP) ou le Profil de Télecommande d'Audio/Video (AVRCP). Les lecteurs audio Bluetooth® (ou adaptateurs Bluetooth®) compatibles avec ces profils peuvent se connecter à l'appareil.
Pendant qu'il écoute de la musique de n'importe qu'elle source, l'utiler peut faire un appel téléphonique en appuyant les touches numériques du téléphone cellulaire. L'appareil arrête de jouer la musique et l'écran TFT affichera « Calling » (appel sortant); une fois l'applé reçu, la voix sera transférée à l'appareil. Quand l'applé est fini, l'écran affiche le menu de lecture de musique. Dans le cas d'un appel entrant, la musique s'arrête et l'écran affichera « incoming » (applen entrant). Une fois l'applé terminé, l'écran affichera le menu de lecture de musique.

Figure 29. Menu audio du Bluetooth®
COMMANDES AV-IN1/AV-IN2
AV-In1
AV-IN1 desservit la lecture audio/video à partir d'un dispositif pérophérique connecté à l'appareil avec un connecteur de 3,5 mm situé sur le panneau avant.
AV-In2
AAV-IN2 desservit la lecture audio/video à partir d'un dispositif péripérisque connecté à l'appareil avec des connecteurs RCA situés à l'arrière de l'appareil.
Il est possible de connecter un dispositif periphérique d'audio/vidéo à l'appareil.
- Branchez le dispositif periphérique avec un cable AV adequat.
- Touchez le coin supérieur gauche pour afficher le menu principal.
- Appuyez sur [Aux 1]/[Aux 2] pour acceder à un dispositif périphérique.
REMARQUE: Le dispositif audio/vidéo doit être branché à l'appareil avec un cable adaptateur audio/vidéo disponible séparément.
REMARQUE: Il ne sera possible de voir la video que si le frein a main est mis. Le frein a main doit etre connecte pour que cet accessoire fonctionne.

Figure 30. Connexion de dispositifs péripériques
COMMANDDE DE VOLANT (SWC - STEERING WHEEL CONTROL)
(le cas échéant)
Le VXE 3010 est compatible avec les adaptateurs de commande de volant Dietz UNICO DUAL PLUS avec cable, PAC (Pacific Accessory Corporation) SWI-PS et Metra ASWC. Une prise femelle de 3,5mm (étiquetée «SWC Interface»), à l'arrête de l'appareil, permet de connecter aux adaptateurs. Cf. instructions livrées avec les adaptateurs pour de plus amples informations d'installation.
| 1.Augmenter le son (+) 4. O | chercher vers le haut (suivant) | 7. Préréglage(+) 1 | 10. Réponse |
| 2. Baisser le son (-) 5.Chercher vers le bas (préçédant) | 8. Préréglage(-) 1 | 11.BT terminer | |
| 3. Assourdir 6. Source 9. Bande | |||
Pour acceder aux commandes SWC de programmation, appuyez sur l'icone du volant dans la deuxieme page du menu de source principal.

Figure 31. Écran de programmation de SWC
Programmation du SWC
Il est possible de programmer jusqu'à 11 fonctions du volant grâce à l'interface SWC intégrée. Il est possible que toutes les fonctions ne soient pas compatibles dans certains vehicules.
- Les fonctionnalités populaires du volant OE sont déjà prédéfinies à l'usine. Si vous vehicule ne supporte pas exactement les mêmes fonctionnalités déjà prédéfinies, vous devrez effacer/ réinitialiser l'interface SWC et programmermer les fonctions exactes de votre automobile. Pour effacer/ réinitialiser l'interface SWC, offensez « reset » et maintenez pendant 2 secondes.
- Pour commencer à programmerer l'interface SWC après l'avoir effacée/reinitialisée, tapez un numero 1 11 , puis appuyez sur une fonction. La marque de verification correspondant au numero et a la fonction devrait s'afficher. Continuez a programmerer de la sorte jusqu'+a ce que toutes les fonctionnalités de la commande du volant OE soient complètes.
REMARQUE: Les fonctions 1 11 doivent etre assigneesa une fonction du volant OE. Par exemple, si le volant OE ne supporte pas le preréglage ^+ et le preréglage-, ces fonctions doivent etre effacées/reinitialisées pour que le reste des fonctions marche convenablement.
- Pour « mémoriser » la programmation effectuée à l'étape 2 ci-dessus, appuyez sur « programm » (programmer). Il vous sera indiqué d'enforcer chaque bouton du volant OE (pendant une seconde) pour que l'appareil puisse ainsi apprendre la fonctionnalité correspondante.
- Avec esta l'apprentissage/programmation est terminée.
FONCTIONNEMENT DE LA CAMERA ARRÈRE
Cette unité est « préte pour laamera ». Avant d'acceder à toute fonction de laamera, il est nécessaire dinstaller uneamera de marche arrêté (p. ex. Audiovox RVC1, vendue séparément).
Quand laamera est installée, une image postérieure de ce qui est derrière la voiture s'affichera quand le vehicule fera marche arriere. Si la voiture n'est plus en marche arriere l'appareil montrera l'écran précédent.
DéPANNAGE
| Problème Cause Mesure corrective | ||
| PROBLÉMES D'ORDRE GÉNÉRAL | ||
| L'appareil ne s'allume pas | Fusible de radio brûlé Installez un nouvel fusible du calibre approprié. | eau fusible du calibre approprié. |
| Fusible de batterie du vehicule brûlé. In stallez un nouveau fusible du calibre approprié. | ||
| Opération illégale. Appuyez sur le bouton RESET sur l'avant de l'appareil. | ||
| La télécommande ne fonctionne pas | Pile usée Pile usée | |
| Pile mal insérée. Insérez la pile | correctement | |
| Sortie audio faible/nulle | Mauvais branchement de la sortie audio. | Vérifiez le câblage et corriger. |
| Volume trop faible. Augmentez le volume. | ||
| Mauvais branchement de «MUTE». | Révisez le schéma de câblage et vérifiez le branchement de «MUTE». | |
| Haut-parleurs endommagés. Remplacez les haut-parleurs. | ||
| Balance du volume très alterée. Réglez la balance du canal en position. | ||
| Le cable du haut-parleur est en contact avec une piece métallique du vehicule. | Isolez tous les branchements de cable des haut-parleurs. | |
| Mauvaise qualité ou distorsion du | Le disque utilisé est piraté. Utilisez une copie originale. | |
| La puissance nominale du haut-parleur n'est pas compatible avec l'appareil. | Branchez les haut-parleurs appropriés. | |
| Court-circuit du haut-parleur. Vérifiez le contact du haut-parleur. | ||
| L'appareil se réinitialise tout seul lorsque le contact est coupé | Mauvais branchement entre le cable ACC et le positif de la batterie. | Vérifiez le câblage et corrigez. |
| Problème Cause Mûsure corrective | ||
| MONITEUR TFT | ||
| Pas d'image Mauvais | branchement sur le cable du frein à main. | Vérifiez le câblage et corrigez. |
| PRK SW est activé, le frein à main n'est pas enclenché. | Garez le vehicule dans un endroit approprié et enclenchez le frein à main. | |
| L' image clignote ou des interférences s'affichent à l'écran | Le DVD n'est pas compatible avec les paramètres actuels du système TV. Mauvaise connexion du signal videoo. | Modifiez la configuration pour accepter le disque. Vérifiez le câblage et corrigez. |
| Image allongée ou mauvaise rapport hauteur/largeur de l'affichage | Mauvaise configuration du format de l'image. | Corrigez les paramètres de format d'image. |
| RADIO | ||
| Recherche de station faible | L'antenne automatique n'est pas correctement déployée. | Branchez correctement le cable de commande de l'antenne. |
| L'antenne automatique est mal branchée. | Branchez correctement le cable de commande de l'antenne. | |
| La fonction LOCAL est activée. Desactivez la fonction LOCAL. | ||
| DISQUE | ||
| Ne peut pas insérer le disque | Disque déjà à l'intérieur l'unité. Ejectez le disque actuel et insérez un nouveau. | |
| Image floue, déformée ou foncée | Le disque a été copié sans autorisation légale. | Utilisez un disque original. |
| Problème Cause Mesure | corrective | |
| Le disque ne joue pas Le | disque est voilé ou égratigné. Utilisez un disque en bon état. | |
| Disque est sale ou moite. Nettoyez le disque ou le remplacer. | ||
| La saisie laser est sale. Nettoyez la saisie laser avec un disque de nettoyage. | ||
| Un disque non compatible est utilisé. Utilisez un disque compatible. | ||
| Le code régional du disque n'est pas compatible avec l'appareil. Utilisez un disque avec le code régional approprié. | ||
| Le disque est inséré à l'envers. Insérez le disque avec l'étiquette sur le dessus. | ||
| La fonction PBC ne peut pas être utilisée au cours de la lecture de VCD | La fonction PBC n'est pas disponible sur le disque. | |
| Aucune répétition ni recherche au cours de la lecture de VCD | La fonction PBC est activée. Désactivez la fonction PBC. | |
| MP3 | ||
| Interruption durant la lecture | Le disque est sale ou rayé. Nettoyez le disque ou le remplacer. | |
| Le fichier est endommagé ou l'enregistrement de mauvaise qualité. | Recréez un disque avec de bons fichiers. | |
MESSAGESD'ERREUR
| Message affché Cause Mesu | re corrective | |
| Chargement Lecture du disque | en cours. | |
| Aucun disque Le disque est sa | e. Nettoyez le disque avec un | tissu doux. |
| Le disque est inséré à l'envers. | Insérez le disque avec l'étiquette sur le dessus. | |
| Il n'y a pas de disque dans le compartment. | Insérez un disque. | |
| Bad Disc (mauvais disque) Le | disque est sale. Nettoyez le disque | ue avec un tissu doux. |
| Le disque est inséré à l'envers. | Insérez le disque avec l'étiquette sur le dessus. | |
| Unknown disc (disque inconnu) | Le format du disque n'est pas compatible avec cet appareil. | |
| Region Error (erreur région) Le | code régional du disque n'est pas compatible avec celui de l' appareil. | |
| Error (erreur) Opération du mécanisme illégale. | Appuyez sur la touche EJECT durant 5 secondes pour réinitialiser le mécanisme de chargement. |
SPECIFICATIONS
Lecteur DVD/CD
Disques compatibles: DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW
Formats de supports compatibles: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1 / 2
Rapport signal/bruit: >95 dBA
Portée dynamique: >95 dB
Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB
Déparation des canaux: >60 dB à 1 kHz
Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage haute performances 24-bit / 192 kHz, modulateur Sigma-Delta multibit
Vidéo
Format: NTSC, PAL (detection automatique)
Sortie: 1 Vp-p (75 ohms)
Radio FM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz
Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf
Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf
Autre sélection de canal: 70 dB
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 58 dB
Atténuation d'image: 80 dB
Déparation stéreo à 1 kHz: >30 dB
Réponse en fréquence: 30Hz - 15kHz, -3dB
Radio AM (syntoniseur)
Fourchette de syntonisation: 522kHz - 1620kHz Sensibilité (-20 dB): 15 uV
Rapport signal/bruit à 1 kHz: 50 dB
Atténuation d'image: 60 dB
Réponse en fréquence: 50Hz - 2kHz , -3 dB
Écran
Dimensions de l'écran: 17,8 cm/7 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9 Type d'écran: Affichage à cristaux liquides (Icd) TFT haute définition Résolution: 336 960 sous-pixels, 1440 (large) x 234 (haut)
Généralités
Impedance de I'entree auxiliaire: 10k
Source d'alimentation: 11 to 16VDC, mise à terre négative.
Alimentation de l'antenne (Bleue): 500mA max, protection de limitation de courant
Amplificateur à distance (Blue/White): 500mA max, protection de limitation de courant
Temperature de Service: -20C ~ 65C
Puisssance en sortie: 4× 40 watts max.
Rapport signal - bruit: 70dBA en dessous de la reférence (Référence: 1 Watt, 4-Ohms)
Réponse en Fréquence: 20 Hz - 20 kHz, -3dB. (Entrée auxiliaire utilisée comme référence d'entrée)
Voltage de l'alimentation de reference: 14.4VDC
*Spécifications sujettes à modifications sans avis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
- Utilisez seulement un tissu silicone propre et un détermgent neutre pour nettoyer la façade ou le moniteur. Un tissu rugueux et un détermgent nonneutre ( comme l'alcool) peuvent les rayer ou les décolorer.
- Ne pas utiliser d'eau ni de liquides de nettoyage sur l'appareil.
- Si la température à l'intérieur du lecteur augmente trop, un circuit de protection arrête automatiquement la lecture du disque. Dans ce cas, laisser le lecteur refroidir avant de le réutiliser.
- Ne jamais insérer autre chose qu'un disque compact de 12 cm de diamètre dans le lecteur sous peine d'endommager le mecanisme avec desobjets étrangers.
- Ne pas tenter d'utiliser des disques single de 8 cm dans ce lecteur, avec ou sans adaptateur, sous peine d'endommager le lecteur et/ou le disque. Ce type de dommages n'est pas couvert par la garantie du produit.
- Le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement aux températures extrêmes. Dans ce cas, laisser l'intérieur du vehicule retrouver une températe normale de fonctionnement avant d'utiliser le lecteur.
- Lorsque le vehicule se rechauffe en hiver ou sous la pluie, de la condensation peut apparaitre sur l'écran LCD. Dans ce cas, il ne fonctionneras correctness tant que l'humidité ne sera pas evaporée.
- Nous recommendons d'utiliser un disque de nettoyage plus souvent dans cet apparéil que pour les apparêls ordinaires du domicile en raisondes conditions de fonctionnement du vehicule.

D
Toutes nos felicitations! Youz avez bien choisi et etes le proprieteure heures d'un produit AUDIOVOX Mobile Video. Les
produits AUDIOVOX Mobile Video ont une excellente réputation pour leuronne qualite. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur tous les produits AUDIOVOX Mobile Video.
Les apparéils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontres des difficultés avec votre apparéil AUDIOVOX veuillage tenir compte de ce qui suit:
- La garantie debute avec l'achat de I'appareil et est valable uniquement pour le premier propriete.
- Pendant la période de garantie nous reparons les dommages provenant des defaults de matériel ou de fabrication et nous procedons, à notre guise, à l'échange ou à la réparation des pieces défectueuses.
- Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectue à l'appareil.
- Lors d'une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier decide que l'appareil doit nous être returné, veuillez tenir compte que: • l'appareil soit expédé dans son ermballage d'origine, • la carte de contrôle dûment replie soit jointe, • le bon d'achat soit joint.
- Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d'éclairage • Pièces d'usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporter, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l'achat). • Dommages résultat d'un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
Appareils reparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d'autres apparêls. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et batteries.
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Tel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax +49 (0) 2234 807-399
www.audiovox.de