Citiz Milk Nespresso - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Citiz Milk Nespresso MAGIMIX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café à capsules Nespresso |
| Capacité du réservoir d'eau | 1 litre |
| Pression de la pompe | 19 bars |
| Système de chauffage | Thermoblock |
| Fonctionnalités | Préparation de café, mousseur à lait intégré |
| Modes de café | Espresso, Lungo |
| Dimensions | 23 x 37 x 31 cm |
| Poids | 4.2 kg |
| Consommation électrique | 1260 W |
| Matériaux | Plastique et acier inoxydable |
| Entretien | Détergent pour machine à café recommandé, nettoyage régulier du réservoir et du mousseur |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Échantillons de capsules, notice d'utilisation |
| Compatibilité des capsules | Capsules Nespresso uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Citiz Milk Nespresso MAGIMIX
Questions des utilisateurs sur Citiz Milk Nespresso MAGIMIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Citiz Milk Nespresso - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Citiz Milk Nespresso de la marque MAGIMIX.
MODE D'EMPLOI Citiz Milk Nespresso MAGIMIX
Nespresso, un système exclusif pour reproduce à l'infini un Espresso parfait.
Toules les machines nespesso sont equipedes d'un systeme d'extraction unique a tres haute pression (jusqu'a 19 bar). Chaque parametre est calculé avec precision pour réveiler la totalité des aromes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d'une densité et d'une onctusité incomparables.
A VERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuilles les dire attentivement avant d'utiliser cette nouvelle appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y reférer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparait, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'eventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparait, veuilles prendre connaissance du conseil pour une utilisation sure et conforme de votre apparéil.
- L'appareil est concu pour préparer des boissons conformément a ces instructions.
N'tutilisez pas I'appareil pour d'autres usages que ceux prevus. - Cet apparéil a été concu seulement pour un usage interieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégéz votre apparéil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
-
Cet apparéil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hotels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
-
Les enfants (ages de 8 ans et plus) et les personnes qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites doivent être supervisés lors de l'opération de l'appareil afin de l'utiliser de manière sécurité et de comprendre les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Un enfant ne devrait pas nettoyer l'appareil ou effectuer une opération d'entretien sans supervision.
- Les enfants doivent être supervisees afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages resultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement errone, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
CONSIGNES DE SECURITE
Evitez les risques d'incendie et de chic électrique fatal.
- En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-lePENDRE.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil.
-
Retournez votre apparéil au Club Nespressso ou à un revendeur Nespressso/agréé.
-
Si une rallonge électrique s'avere nécessaire, n'utilise qu'un cable relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1.5mm^2
- Afin d'eviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à cote de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feuux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontal, stable et régulière. La surface doit être résistant à la chaleur et aux fluides comme: l'eau, café, le détartrant ou autres.
- Debranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Debranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non pas sur le cordon d'alimentation afin de ne pas l'endommager.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre apparéil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisse.
- L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
CONSIGNES DE SECURITE
N'ouvrez pas I'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne laïsez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- N'utilise pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agree, pour la réparation ou le réglage de votre apparéil.
- Un apparéil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le souvevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produit.
- Ne mettez pas vos doigs subs la sortie cafe, il y a un risque de brûture.
-
Ne mettez pas vos doigs dans le compartment à capsules ou dans le bac de récapération des capsules. Il existe un risque de blessure.
-
L'eau peut s'écouler autour d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
- N'utilise jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso/agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
- Videz le réserve d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réserve d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'egoutte et sa grille affin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes. - Ne nettoyez jamais votre apparéil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l' apparéil.
- Lors du déballage de l'appareil, retarder le film plastique sur la grille d'égoutage.
CONSIGNES DE SECURITE
- Cet apparéil est concu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les apparéils Nespresso.
- Pour votre propre sécurité, vous doivent utiliser seulement les pieces et accessoires d'appareils Nespresso qui sont consus spécialement pour votre apparéil.
- Tous les apparêils Nespresso sont soumis à des contrôle séveres. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectuels au hasard sur des unités selectionnées. Certains apparêils peuvent donc montré des traces d'une'utilisation antérieure.
- Nespresso se reserve le droit de modifier sans prévis la notice d'utilisation.
Détartrage
- Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d'assurer le bon fonctionnement de votre apparéil tout au long de sa vie et vous permet de maintainir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
VEILIGHEIDSMAATREGELEN


Machine à café Kofflmachine

Assortment de 16 Grands Cuis Nespresso Verpakking met Nespresso Grand Cru-capsules

Manuel d'utilisation Handleding

MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE/ ENERGIEBESPARINGSMODUS
Pour allumer la machine, appuyez soit sur le bouton Espresso ou Lungo. Als u de machine wilt inschakelen, drukt u op de knop Espresso ou Lungo.

- Avec la machine éleinte, appuyez et maintenze le bouton Espresso pendant
- Le bouton Espasso clignote pour indiquer le réglage actuel.
- De knop Esprit Knipper ten teken van de huidige instelling.

- Pour quitter le mode d'économie d'énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes.
- Druk drie seconden lang op de knop Lungo om de eneriebesparingsmodus at te sluiten.
PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PERIODE
DE NON-UTILISATION PROLONGEE/
EERSTE GEBRUK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUK
REMARQUE: veuillez dire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
LET OP: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden.

- Rincer le réserve d'eau avant le remplissage avec de l'eau potable.
- Spoel het waterreservoir om voordat u dit vult met drinkwater.

- Placez un recipient (min.1 L) sous la sortie cafe.
- Plaatscen opvangbak (min.1L)onder de koffie-uitloop.

- Branches la machine au secteur. 4. Sluit de machine op de netspanning aan.

5.Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
5.Druk op de knop
Espresso of Lungo om de
machine in te schaken.



6.Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine.Repetoz 3 fois. 6.Druk op de knop Lungo om de machine te spoelen.Herhaal delehandeling drie maal.
PREPARATION DU CAFE/KOFFIEZETTEN VOORBEREIDEN

-
Appuyez sur le bouton Esperso ou Lungo pour activer la machine.
-
Spoel het waterreservoir om en vui het daarna met drinkwater.

- Press the Espanso or Lungo button to activate the machine. 2.Druk op de knop Espanso of Lungo om de machine in te schaken.

ATENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se reférer aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage.
REMARQUE: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l'un des deux boutons de café clignotants. Le café s'écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
LET OP: open de capsuleklem nooitijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om möglichsk schade te voorkomen.
OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. Zodra de machine opgewarmed is, treedt hij in werkung.

- Appuyez sur le bouton Ensecco (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s'arête automatiquement. Pour anéter l'écoulément du calé ou l'allonger, appuyez à nouveau.
-
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable et insérer une capsule Nespresso.
-
Vul het watereservoir met drinkwater en leg een Nespresso capsule in de houder.

- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Espresso ou Lunge. - Houde knop Espresco of Lunge ingedrukt.
S. Relâchez le bouton une fois que le volume désire est atteint.
5. Laat de knop los zodia het gewenste volume is bereikt.
6.1 le niveau du volume d'eau est maintenant mémoireé.
6. Het watervolumeniveau is nu opgeslaagen.
PREPARATION DU LAIT/ BEREIDING VAN MELK
AVERTISSEMENT: risque d'électrocution et d'incendie! Assurez-vous que le dessous de l'emulsionneur de lait est sec. WAARSCHUWING: gelear voor elektrische schok en brand! Controller of de onderkant van de melkopschuimer droog is.

Placer l'émulsionneur de lait sur le connecteur. Zet de meikopschuimer op de koppelng.
Le mousseur de lait est foumi avec: Melkschuiemer wird geleverd met set.

1 bateur 1 garde

1melangeur 1menger

Fixer le batteur ou le melangeur;
voir la section Les recettes.
Bevestig garde of menger;
zie geedeolte Reception.

Remplir l'emulsionneur de lait
aocla quantite de lait souhaite.
Giet de gewenste hoeveelheid melk
in de melkopschuimer.
ATTENTION: les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. N'utiliser l'émulsionnéur de lait qu'avec son couvercle.
PAS OP: opspattende hetemelk kan brandwonden veroorzaken. Gebruik de melkopschuiemer alleen met gesloten deksel.
Niveau maximum de l'émulsionneur de lait pour:


Mousse de lait 2 tasses Nespresso Cappuccino
1 verre a recettes Nespresso


Laitchaud 2 verres a recettes Nespresso
Niveau minimum du mousseur de lait:
s assurer de recouvrir les bas du bateur/melangeur
Minimumniveau melkschuimer:
Appuyer sur la touche pour démarier. La lampe s'allume
L'émulsionneur de lait s'arrête automatiquement.
Pour une préparation chaude, appuyer brièvement sur la touche pour démarrer. Durée approx. 70-80 s.
Voor warmer bereidingen, even de aan/uit knop kort indruken.
Duurt circa 70-80 seconden
Pour une mousse de lait froide, maintainir la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Durée approx. 60 s.
Voor koud melkschum, de aan/uit knop ongeveer 2 seconden ingedrukt houden. Duurt circa 60 seconden
ASTUCE: utilisez du lait UHT froid qui vient d'être ouvert, entier ou demi-ecréme.
TIP: gebruik koude, verse en pas geopende UHT-, volle of halfvolle melt.
LES RECETTES/ RECEPTEN
Cappuccino
Cappuccino


Préparez un Espècco dans une tasse Cappuccino et ajoute la mousse de lait. Sucrez à volonté et sau pouvre de poudre de cacao.
Proportions:
de mousse de lait
A d'Espresso
- Consellie avec un Ristretto, un Arpeggiou ou un Decaffeinato Intensa.
Remplissez un verre à recettes (350 ml) avec de la mousse de lait chaude. Préparez un Espesso et versez-le lentement dans le verre, pour creer un dégrade de la couleur du café dans le lait (laitchaud en bas, caffe, mousse de lait au-dessus). Sucrez à volonté.
Proportions:
demousse de lait
d'Espresso
Conseille avec un Ristretts, un Arpegaiou un Decaffeinato Intenso.
Préparez un café Lungo dans un verre à recettes (350 ml) et versez du lait chaud par-dessus. Sucrez à volonté.
Proportions:
de laitchaud
V de Lungo
- Conseille avec un Vivaito Lungo ou un Decaffinatoire Lungo.
Préparez un café Lungo dans un verre à recettes (350 ml) et ajoutez du sucre ainsi que 4 à 5 cuillées à soupe de glace pilée. Préparez de la mousse de lait froide avec votre emulsion-neur de lait et déposez delicatement 3 ou 4 cuillées à soupe de mousse de lait par-dessus. Saupoudrez le tout de canneille, de muscade ou de copeaux de chocolat et dégustez.
Proportions:
/ de mousse de lait froide
/defLungo
- Conseilie avec un VivaTo Lungo ou un Decaffinato Lungo.
3.Appuyez simulta nement sur la touche
Espresso et Lungo
pendant 3 secondes.
3.Druk de knappen
Espresso en Lungo
drie seconden lang in.

Les deux voyageants
dignotent
alternativement.
Beige indicatelampies
branden beurtelings.

4.Fernezielevier. 4.Sluit dcapsuleklem.
- La machine s'arre
automatiquement. -
De machine wird
nu automatisch
uitgeschakeld. -
Vider et nettoyer le bac a capsules usagées et bac de récepération. 6. Maik het opvangbajkje voor capsules en het lekbakje leeg en school.
RESTAURER LES REGLAGES D'USINE/FABRIKSEINSTELLINGEN HERSTellen

- Avec la machine etente, appuyez et maintainez enforcé le bouton Lungo pendant 5 secondes.
- Houd de knop Lungo vij seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat.

- Les voyageants clignotent
rapidement 3 fois pour confirmer
la réinitialisation de la machine aux
réglages d'usine, - De indicateilampjes knipperen
drie keer nsel om te bevestigen
dat de fabrieksinstellung op de
machine zichin hersteld.

Les réglages d'usine:
fette machine est equiped d'une alarme de detartrage. Lorsque les deux voyants clignocen en mode pret,voite machine a basin d'un detartrage.
- Pour entier dans le mode de détar-trage, (machine allumée), appuyezsimultanément sur les boutons Es presso et Lungo pendant 3 secondes.
- U start de ontkalkingsmodus in door de knoppen Espritso n Lungo, terwijde machine is ingeschakel, 3 seconden lang tegelijk in te drukken.

Les deux voyageants clignotent. Beide indicatielampjes knipperen.
Les deux voyageants clignotent. Beide indicatieampjes knipperen.

- Appuyez sur le bouton Lungo et attendre que le réservoir d'eau soit vide.
6.Druk op de Lungo-knop en wacht totdat het waterreservoir leeg is.

- Remplir le réserve d'eau avec la solution de détartrage usagée recuille dans le recipient et repêze l'étépe 4 et 6. 7. Vul net water reservoir nogmais met de gébrukte onkalkingsoplossing die u hebot opgevangen en herhaal de stappen 4 en 6.

-
Vider et rincer le réservoir d'eau. Remplissez avec de l'eau potable.
8.Maak het watereservoor leeg en speln na.Vul met drinkwater. -
Lorsque you est pret, repetez l'etape 4 et 6 puis rincer la machine.
9.Herhaal alsuklaarbent de stappen 4 en 6 om demachine na te spoelen.

- Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simulta nément sur les boutons Espresso et Lungopendant 3 secondes
-
Druk drie second lang de knappen Espresso en Lungo tegelijin on de ontkalkingsmodus af te sluiten.
-
La machine est
maintenant prete a
l'emploi. - De machine is nu kaar voor gebruik.
A VERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser autres produits (du type vinaigre), qui baisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la durée de l'eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuilles contacter votre Club Nespresso.
LET OP: de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zich via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifikg gemaakt�oor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatif beinvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine要去 ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuie aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.

NETTOYAGE/
REINIGEN

ATTENTION
Risque d'electrocution mortelle et d'incendie.
Ne plongez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans l'eau. Assurez-vous avoir débranché la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d'objets tranchants, des brosses ou abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaiselle.

WAARSCHUWING
Nettoyez la sortie du café regulierement avec un chiffordoux et humide.
L'unité de maintenance peut être rétriee en pieces détaches pour un nettoyage facile.
REMARQUE: l'émulsionnéur de lait résiste à l'eau, mais ne doit PAS être lavé au lave-vaiselle. Assurez-vous de nettoyer l'Aeroccino après chaque préparation pour éviter l'accumulation de lait et de résidus.
OPMERKING: de melkopschuiher is waterdicht, maar NIET vaatwasserbestendig. Maak de Aeroccino na elk gebruik schoon om afzetting van melk en resten te voorkomen.

| Pas devoyant lumineux. | → Verifier l' alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. |
| Pas de café, pas d'eau. | → Première utilisation: rincer la machine à l'eau chaude (max. 55 °C) conformément aux instructions de la page 35. → Le réservoir d'eau est vide. Remplir le réservoir d'eau. → Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage. |
| Le café s'école très lentement. | → La vitesse d'écoulement dépend du type de café. → Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage. |
| Le café n'est pas assoz chaud. | → Préchauffer la tasse. → Détartrer si nécessaire. |
| Fuille dans la zone des capsules (de l'eau dans le réservoir à capsules). | → Positionner la capsule correctement. Si la falte persiste, appeler le Club Nespresso. |
| Clignement à intervalles iréquiers. | → Envoyer l'appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso. |
| Il n'y a pas de café, seulement de l'eau qui s'égoutte (malgré qu'une capsule soit insérée). | → En cas de problème, appeler le Nespresso Club. |
| Les deux voyageurs clignotront même si la machine est prête. | → Commencer le détartrage. |
Pour toute information supplémentaire, en cas de probleme au pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de cette Club Nespresso sont disponibles dans le dossier « Bienvenue chez Nespresso » dans la boite de votre machine ou sur nespresso.com
Ct appareil est conforme a la Direite de 1UE 2002/96/CE. Les matieraux d'emballage et t'appareil contienment des matieres recyclables.Vote appareil contient des materiaux valorisable s qupevent e recuperees ou recycles.Le tir des matieraux en differentes catogires facitie le recyclage des matieres premieres valorisable.Deposer l'appareil a un point de collecte.
Pour obtaining des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
ou dysfonctionnement occasionnel par l'utilisation de capsules autres que de marque Nesperso ne sera pas couvert par cette garantie.