Inissia Nespresso - Machine à café MAGIMIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Inissia Nespresso MAGIMIX au format PDF.

Page 5
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGIMIX

Modèle : Inissia Nespresso

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Techniques Pression de 19 bars, réservoir d'eau de 0,7 L, puissance de 1260 W, compatible avec les capsules Nespresso.
Modes d'Utilisation Préparation de café expresso et lungo, système de chauffe rapide, arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier du réservoir et de la machine, détartrage recommandé tous les 3 mois, pièces facilement accessibles pour le remplacement.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique, ne pas toucher les surfaces chaudes pendant l'utilisation.
Informations Générales Dimensions compactes (32,5 x 12 x 23 cm), poids de 2,4 kg, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Inissia Nespresso MAGIMIX

Comment détartrer ma machine à café MAGIMIX Inissia Nespresso ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage compatible Nespresso. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et le détartrant selon les instructions du produit, puis lancez le cycle de détartrage en suivant le mode d'emploi.
Pourquoi ma machine ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée, que le réservoir d'eau est plein et que la capsule est bien insérée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment nettoyer ma machine MAGIMIX Inissia Nespresso ?
Pour nettoyer votre machine, essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et retirez le réservoir d'eau et le bac d'égouttement pour les laver à l'eau chaude. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Que faire si ma machine fuit ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Vérifiez également le bac d'égouttement et assurez-vous qu'il est vide et bien en place. Si le problème persiste, contactez le service client.
Les capsules Nespresso sont-elles compatibles avec ma machine MAGIMIX Inissia ?
Oui, la machine MAGIMIX Inissia est compatible avec toutes les capsules Nespresso. Toutefois, évitez d'utiliser des capsules non officielles pour garantir le bon fonctionnement de votre machine.
Comment obtenir une tasse de café parfaite ?
Pour obtenir une tasse de café parfaite, utilisez de l'eau fraîche, remplissez correctement le réservoir et choisissez une capsule de qualité. Assurez-vous que votre machine est propre et détartrée.
Pourquoi ma machine fait-elle un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut être causé par des débris dans le système ou un manque d'eau dans le réservoir. Vérifiez que tout est propre et que le réservoir est plein. Si le bruit persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la quantité d'eau pour le café ?
Pour régler la quantité d'eau, maintenez enfoncé le bouton de café que vous souhaitez ajuster pendant l'extraction jusqu'à ce que vous atteigniez la quantité désirée. Relâchez le bouton pour mémoriser le réglage.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Inissia Nespresso - MAGIMIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Inissia Nespresso de la marque MAGIMIX.

MODE D'EMPLOI Inissia Nespresso MAGIMIX

Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait.

Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru

de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.

Magimix M105_05.2013

CONTENU Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre «Consignes de sécurité» an d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.

CONSIGNES DE SECURITE FR AVERTISSEMENT: les

consignes de sécurité font

partie de l’appareil. Veuillez

les lire attentivement avant

d’utiliser votre nouvel

appareil. Gardez-les dans un

endroit où vous pourrez les

retrouver et vous y référer

AVERTISSEMENT: lorsque

ce symbole apparaît, veuillez

consulter les mesures

de sécurité pour éviter

d’éventuels dangers et

INFORMATION: lorsque ce

symbole apparaît, veuillez

prendre connaissance du

conseil pour une utilisation

sûre et conforme de votre

• L’appareil est conçu pour préparer

des boissons conformément à ces

• N’utilisez pas l’appareil pour

d’autres usages que ceux prévus.

• Cet appareil a été conçu

seulement pour un usage

intérieur, pour un usage dans des

conditions de températures non

• Protégez votre appareil des eets

directs des rayons du soleil,

des éclaboussures d’eau et de

• Cet appareil est prévu seulement

pour une utilisation domestique

et des utilisations similaires

comme: les espaces cuisine

dans les magasins, les bureaux

ou autres environnements de

travail, les fermes; une utilisation

par les clients dans les hôtels,

les chambres d’hôtes et autres

environnements résidentiels ou du

• Cet appareil peut être utilisé par

des enfants âgés d’au moins 8 ans,

à condition qu’ils bénécient

d’une surveillance ou qu’ils aient

reçu des instructions quant à

l’utilisation de l’appareil en toute

sécurité et qu’ils comprennent

bien les dangers encourus. Le

nettoyage et l’entretien par

l’utilisateur ne doivent pas être

eectués par des enfants, à moins

qu’ils ne soient âgés de plus

de 8 ans et qu’ils soient sous la

surveillance d’un adulte.

• Conservez l’appareil et son câble

hors de portée des enfants âgés

• Cet appareil peut être utilisé par

des personnes dont les capacités

physiques, sensorielles ou

mentales sont réduites ou dont

l’expérience ou les connaissances

ne sont pas susantes, à

condition qu’ils bénécient

d’une surveillance ou qu’ils aient

reçu des instructions quant à

l’utilisation de l’appareil en toute

sécurité et en comprennent bien

les dangers potentiels.

• Les enfants ne doivent pas utiliser

l’appareil comme un jouet.

• Le fabricant décline toute

responsabilité et la garantie ne

s’appliquera pas en cas d’usage

commercial, d’utilisations ou de

manipulations inappropriées, de

dommages résultant d’un usage

incorrect, d’un fonctionnement

erroné, d’une réparation par un

non professionnel ou du non

respect des instructions.

Evitez les risques d’incendie

et de choc électrique fatal.

• En cas d’urgence: débranchez

immédiatement l’appareil de la

• Branchez l’appareil uniquement

à des prises adaptées, facilement

accessibles et reliées à la terre.

Assurez-vous que la tension de

la source d’énergie soit la même

que celle indiquée sur la plaque

signalétique. L’utilisation d’un

branchement inadapté annule la

CONSIGNES DE SECURITE L’appareil doit être

connecté uniquement après

• Ne tirez pas le cordon

d’alimentation sur des bords

tranchants, attachez-le ou laissez-

• Gardez le cordon d’alimentation loin

de la chaleur et de l’humidité.

• Si le cordon d’alimentation est

endommagé, il doit être remplacé par

le fabricant, son agent après-vente ou

des personnes de même qualication,

an d’éviter tous risques.

• Si le cordon d’alimentation

est endommagé, ne faites pas

fonctionner l’appareil, an d’éviter

• Retournez votre appareil au Club

Nespressso ou à un revendeur

• Si une rallonge électrique s’avère

nécessaire, n’utilisez qu’un câble

relié à la terre, dont le conducteur a

une section d’au moins 1.5 mm

• An d’éviter de dangereux

dommages, ne placez jamais

l’appareil sur ou à côté de surfaces

chaudes telles que les radiateurs, les

cuisinières, les fours, les brûleurs à

gaz, les feux nus, ou des sources de

• Placez-le toujours sur une surface

horizontale, stable et régulière.

La surface doit être résistante à la

chaleur et aux uides comme: l’eau,

café, le détartrant ou autres.

• Débranchez l’appareil de la prise

électrique lorsqu’il n’est pas utilisé

pendant une période prolongée.

• Débranchez en tirant par la che et

non par le cordon d’alimentation ou

il pourrait être endommagé.

• Avant le nettoyage et l’entretien de

votre appareil, débranchez-le de la

prise électrique et laissez-le refroidir.

• Ne touchez jamais le l électrique

avec des mains mouillées.

• Ne plongez jamais l’appareil, en

entier ou en partie, dans l’eau ou

dans d’autres liquides.

• Ne mettez jamais l’appareil ou une

partie de celui-ci dans un lave-

• L’électricité et l’eau ensemble sont

dangereux et peuvent conduire à

des chocs électriques mortels.

• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage

dangereux à l’intérieur.

• Ne mettez rien dans les ouvertures.

Cela pourrait provoquer un

incendie ou un choc électrique!

possibles lors de l’utilisation

• Ne laissez jamais l’appareil

sans surveillance pendant son

• N’utilisez pas l’appareil s’il est

endommagé ou ne fonctionne

pas parfaitement. Débranchez-

le immédiatement de la prise

électrique. Contactez le Club

Nespresso ou un revendeur

Nespresso agréé, pour la réparation

ou le réglage de votre appareil.

• Un appareil endommagé peut

provoquer des chocs électriques,

brûlures et incendies.

• Refermez toujours bien

complètement le levier et ne

le soulevez jamais pendant le

fonctionnement, des brûlures

peuvent se produire.

• Ne mettez pas vos doigts sous

la sortie café, il y a un risque de

• Ne mettez pas vos doigts dans

le compartiment à capsules ou

dans le bac de récupération des

capsules. Il existe un risque de

• L’eau peut s’écouler autour d’une

capsule, quand celle-ci n’a pas

été perforée par les lames, et

endommager l’appareil.

• N’utilisez jamais une capsule

endommagée ou déformée. Si

une capsule est bloquée dans le

compartiment à capsules, éteignez

l’appareil et débranchez-le avant

toute opération. Appelez le

Club Nespresso ou un revendeur

• Remplissez toujours le réservoir

avec de l’eau fraiche, potable et

FR CONSIGNES DE SECURITE

• Videz le réservoir d’eau si l’appareil

n’est pas utilisé pendant une durée

prolongée (vacances etc…).

• Remplacez l’eau du réservoir d’eau

quand l’appareil n’est pas utilisé

pendant un week-end ou une

période de temps similaire.

• N’utilisez pas l’appareil sans le bac

d’égouttage et sa grille an d’éviter

de renverser du liquide sur les

surfaces environnantes.

• Ne nettoyez jamais votre appareil

avec un produit d’entretien ou un

solvant. Utilisez un chion humide

et un détergent doux pour nettoyer

la surface de l’appareil.

• Lors du déballage de l’appareil,

retirer le lm plastique sur la grille

• Cet appareil est conçu pour

des capsules de café Nespresso

disponibles exclusivement via le

Club Nespresso ou votre revendeur

Nespresso agréé. La qualité

Nespresso n’est garantie que lorsque

les capsules Nespresso sont utilisées

dans les appareils Nespresso.

• Tous les appareils Nespresso sont

soumis à des contrôles sévères.

Des tests de abilité, dans des

conditions réelles d’utilisation, sont

eectués au hasard sur des unités

sélectionnées. Certains appareils

peuvent donc montrer des traces

d’une utilisation antérieure.

• Nespresso se réserve le droit de

modier sans préavis la notice

• Lorsqu’il est utilisé correctement,

le détartrant Nespresso, permet

d’assurer le bon fonctionnement

de votre appareil tout au long de

sa vie et vous permet de maintenir

une expérience café aussi parfaite

qu’au premier jour. Pour le dosage

exact et la procédure à suivre,

consultez le manuel d’utilisation

inclus dans le kit de détartrage

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux

utilisateurs ultérieurs.

Ce manuel d’instruction est

également disponible en

version PDF sur nespresso.comOVERVIEW/

Réservoir à capsules pour 9–11 capsules

Pochette de Bienvenue Nespresso Manuel d’utilisationMachine à café

To change this setting:

MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes.

Pour allumer la machine, appuyez sur

le bouton Espresso ou Lungo

Pour modier ce réglage:

1. Avec la machine éteinte, appuyez et

maintenez le bouton Espresso pendant

2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer

3. Pour modier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:

Une pression pour le mode économie d’énergie après 9 min.

Une pression de plus pour le mode après 30 min.

4. Pour quitter le mode d’économie d’énergie

appuyez sur le bouton Lungo pendant

Pour éteindre la machine avant mise en

veille automatique, appuyez simultanément

sur les boutons Espresso et Lungo.

CAUTION: rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and re.

PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges

électriques mortelles et d’incendie

4. Appuyez sur le bouton

Espresso ou Lungo pour

1. Rincez le réservoir d’eau

avant le remplissage avec

2. Placez un récipient

(min. 1 L) sous la sortie

préchauage (25 sec.)

5. Appuyez sur le bouton

Lungo pour rincer la

machine. Répétez 3 fois.COFFEE PREPARATION/

remplissez le réservoir

avec de l’eau potable.

4. Close the lever and

place a cup under the

4. Fermez le levier et

placez une tasse sous

6. Retirez la tasse. Soulevez

et fermez le levier pour

éjecter la capsule dans

le bac à capsules usagées.

5. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo

3. Soulevez le levier

to activate the machine.

2. Appuyez sur le bouton Espresso ou

Lungo pour activer la machine.

Blinking Lights: heating

préchauage (25 sec.)

automatically when the machine is ready.

ATTENTiON: ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez vous aux consignes de

sécurité pour éviter tout dommage.

REmARquE: lors du préchauage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café

clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.

5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml)

ou le Lungo (110 ml) pour démarrer.

La préparation s’arrête automatiquement.

Pour arrêter l’écoulement du café ou

l’allonger, appuyez à nouveau.

mode (steady lights).

1. Mettez la machine sous

tension et attendez qu’elle

soit en mode prêt (Voyant

4. Press and hold the

4. Appuyez et maintenez

5. Relâchez le bouton une fois que

le volume désiré est atteint.

6. Water volume level is

6. Le niveau du volume

d’eau est maintenant

insert a Nespresso capsule.

2. Remplissez le réservoir

d’eau avec de l’eau potable

et insérez une capsule

sous la sortie café.

1. Pour entrer dans le mode de

vidange, appuyez simultanément

sur les boutons Espresso et Lungo

pour éteindre la machine.

4. Fermez le levier.

5. La machine s’arrête

6. Videz et nettoyez le

bac à capsules usagées

et bac de récupération.

2. Remove the water tank

2. Retirez le réservoir d’eau

et ouvrez le levier.

3. Press both the Espresso

and Lungo buttons for

3. Appuyez simultanément

sur la touche Espresso et

Lungo pendant 3 secondes.

1. La machine en position éteinte,

appuyez et maintenez enfoncé

le bouton Lungo pendant

to factory settings.

2. Les voyants clignotent

rapidement 3 fois pour conrmer

la réinitialisation de la machine

aux réglages d’usine.

normally, as heating up, until ready.

3. Les voyants continueront à

clignoter normalement, pendant

le préchauage, jusqu’à ce qu’elle

Steady lights: machine ready

Voyants allumés en continu: prêt

RESET TO FACTORY SETTINGS/

RESTAURER LES REGLAGES D’USINE Les réglages d’usine:

et fermez le levier.

5. Pour entrer dans le mode de

détar trage, (machine allumée), appuyez

simultanément sur les boutons

et Lungo pendant 3 secondes.

descaling solution collected in the

container and repeat step 4 and 6.

7. Remplissez le réservoir d’eau avec

la solution de détartrage usagée

recueillie dans le récipient et répétez

2. Empty the drip tray and used

2. Videz le bac de récupération et le

bac à capsules usagées.

8. Videz et rincez le réservoir

d’eau. Remplissez avec de

3. Remplissez le réservoir

d’eau avec 0.5 L d’eau potable

et ajouter 1 sachet de liquide

de détartrage Nespresso.

6. Appuyez sur le bouton

Lungo et attendez que le

réservoir d’eau soit vide.

4. Place a container (min.

REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.16

9. Lorsque vous êtes prêt,

répétez l’étape 4 et 6 pour rincer

la machine. Répétez deux fois

buttons for 3 seconds.

10. Pour quitter le mode

de détartrage, appuyez

simulta nément sur les boutons

Espresso et Lungo pendant

contact your Nespresso Club.

AvERTiSSEmENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le

kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne

pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté

de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout

renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

Blinking Lights: heating

préchauage (25 sec.)

Dureté de l’eau: Détartrer après:

with a soft damp cloth.

Nettoyez la sortie du café

régulièrement avec un chion

L’unité de maintenance

peut être retirée en pièces

ATTENTION Risque d’électrocution mortelle et d’incendie

Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau.

Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer.

N’utilisez pas de détergent fort ou solvant.

N’utilisez pas d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs.

Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.18

PANNES Pas de voyant lumineux.

➔ Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso.

Pas de café, pas d’eau.

➔ Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions

➔ Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau.

➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.

Le café s’écoule très lentement.

➔ La vitesse d’écoulement dépend du type de café.

➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.

Le café n’est pas assez chaud.

➔ Préchauer la tasse.

➔ Détartrer si nécessaire.

Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules).

➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.

Clignotement à intervalles irréguliers.

➔ Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.

Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte

(bien qu‘une capsule soit insérée).

➔ En cas de problème, appelez le Club Nespresso.19

DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/

RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.

Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com

Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables

qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte.

Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.20

Now we are engineering environmental benets into the design of our new and future machine ranges.

Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs.

Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.

Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.

L’aluminium se recycle par ailleurs à l’inni, sans perdre aucune de ses qualités.

Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.

Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.

ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/

U.K. and R.O.I. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty.

fRANCE� Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit

défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. bElGiquE� Votre appareil est garanti

pour une période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires

pour son propriétaire.

fRANCE et bElGiquE� Pour bénécier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien

incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modication ou la réparation non autorisée du produit, d’événements

extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la

garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend et entretient le même modèle,

avec des spécications techniques identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modient les

droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Tout dommage ou dysfonctionnement occasionnépar l’utilisation de capsules autres que de marque Nespresso ne

sera pas couvert par cette garantie.

GARANTIE LIMITEEVeiligheidsmaatregelen ����������������������������������������������������������������������������

voir leeg en spoel na. Vul