458 Italia (2010) - Voiture FERRARI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 458 Italia (2010) FERRARI au format PDF.

Page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FERRARI

Modèle : 458 Italia (2010)

Catégorie : Voiture

Caractéristiques techniques Détails
Moteur Moteur V8 de 4,5 litres, 570 ch
Transmission Boîte de vitesses automatique à double embrayage à 7 rapports
Performance 0 à 100 km/h en 3,4 secondes, vitesse maximale de 325 km/h
Dimensions Longueur : 4 527 mm, Largeur : 1 937 mm, Hauteur : 1 213 mm
Poids 1 380 kg
Capacité du réservoir 85 litres
Utilisation Conduite sportive sur route et circuit
Entretien Révisions tous les 15 000 km ou tous les ans, selon la première éventualité
Réparation Service recommandé chez un concessionnaire agréé Ferrari
Sécurité Équipements de sécurité avancés, y compris l'ABS et le contrôle de traction
Informations générales Modèle emblématique de Ferrari, apprécié pour son design et ses performances

FOIRE AUX QUESTIONS - 458 Italia (2010) FERRARI

Quels sont les niveaux d'huile recommandés pour la Ferrari 458 Italia ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur 5W-40 conforme aux spécifications Ferrari.
Comment réinitialiser le système d'alerte du tableau de bord ?
Pour réinitialiser le système d'alerte, éteignez le moteur, puis appuyez sur l'accélérateur à fond tout en tournant la clé de contact en position 'On'.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Si le problème persiste, contactez un service professionnel.
Quels types de pneus sont recommandés pour la Ferrari 458 Italia ?
Il est recommandé d'utiliser des pneus Pirelli P-Zero spécifiquement conçus pour la Ferrari 458 Italia.
Comment savoir si mes freins doivent être remplacés ?
Si vous remarquez un bruit de grincement, une vibration lors du freinage ou une diminution de la performance de freinage, il est temps de faire vérifier vos freins.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
La capacité du réservoir de carburant de la Ferrari 458 Italia est de 85 litres.
Comment nettoyer l'intérieur en cuir sans l'endommager ?
Utilisez un nettoyant pour cuir doux et un chiffon en microfibre. Évitez les produits chimiques agressifs qui peuvent endommager le cuir.
Où se trouve le fusible pour les phares ?
Le fusible des phares se trouve dans le compartiment moteur, dans le boîtier à fusibles, identifié par le schéma sur le couvercle.
Quels sont les intervalles de maintenance recommandés ?
Il est recommandé de faire une maintenance tous les 15 000 km ou une fois par an, selon la première éventualité.
Comment vérifier le niveau de liquide de refroidissement ?
Le niveau de liquide de refroidissement peut être vérifié dans le réservoir de surpression sous le capot. Assurez-vous que le moteur est froid avant de l'ouvrir.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 458 Italia (2010) - FERRARI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 458 Italia (2010) de la marque FERRARI.

MODE D'EMPLOI 458 Italia (2010) FERRARI

Considérations générales

Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est

dotée d’une technologie avancée et est capable de performances

Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive

(décrits par la suite).

Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le

conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude,

car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en

présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver

n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit

spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité).

Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour

assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent

un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne

respectent pas attentivement les instructions fournies par Ferrari.

Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture

augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes

vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes

L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS :

- les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ;

- le respect formel des normes sur la circulation routière (Code

de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à

Vienne le 8 novembre 1968) ;

- le respect des normes de prudence communes adaptées aux

qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux

situations contingentes.

- La prudence et le respect des normes de comportement sont à la

base d'une conduite sure.

- La circulation sur la route se fait dans un contexte

potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs

de danger qui interagissent, c'est donc pourquoi lorsque l'on est

au volant il faut également tenir compte des éventuelles erreurs

commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un motocycliste

ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la distance de sécurité

pourra permettre d'effectuer des manoeuvres d'urgence. Ne pas

oublier que sur la base des normes nationales et internationales

en vigueur, le conducteur de la voiture doit toujours se trouver

dans des conditions lui permettant de pouvoir effectuer une

manœuvre de correction ou d’urgence.

- L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive

non seulement du respect des normes sur la circulation routière,

mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention

prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de

cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions

Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers

augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de

protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas

aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent

La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des

altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et

Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de

la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau

de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins

n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur

doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux

possibles conséquences ou répercussions du problème et aux

informations fournies.

Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles

que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour

éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces

précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée

par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant

le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes,

non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement.

La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise

parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée

grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari et que l’on

recommande de suivre.

’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1,

SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation

de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière

une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la

La distraction est l'une des causes principales de la plupart des

accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable

les systèmes (d’information et de divertissement) présents

sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les

systèmes d’information et de divertissement sont par exemple :

les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la

circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »),

les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec

technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à

niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images

visibles sur un écran (afficheur).

Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que

pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes

de bord décrits ci-dessus et que sa vue peut être capturée quelques

instants par ces derniers.

Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par

ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être

installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la

voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une

voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par

une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route.

Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces

systèmes soit effectuée par le conducteur :

- dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque

l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les

manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de

fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute

sécurité avec le véhicule à l'arrêt ;6

- en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par

exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite,

la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés

risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes

seulement, son regard de la route ;

- en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture

a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES

par Ferrari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les

Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs

systèmes nouveaux, fi

xes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci

- soient munis des certifications nécessaires ;

- soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède

déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ;

- soient montés par du personnel spécialisé.

Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les

vices Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire

pour contrôler la compatibilité.

L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de

priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver

toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effe

manoeuvres de conduite.

Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de

divertissement / information sur la voiture qui roule.

Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments

de divertissement / information que l'on peut consulter par écran

conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans

le pays où il utilise la voiture.

es considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que

rappeler quelques problématiques de caractère général traitées

spécifiquement au cours de cette notice.7

Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter

la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de

la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant

de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien

fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être

conservée à bord de celle-ci.

L’utilisation de produit NON conforme à cette notice, non

seulement exclut toute responsabilité de Ferrari mais expose la

personne à des risques graves.

Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante

optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des

différences entre le contenu de cette notice et votre voiture.

Le Réseau de Vente et Assistance Ferrari vous fournira toutes

les informations sur les mises à jour effectuées.

Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette

notice sont celles en vigueur au moment de l’impression.

Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des

ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées

d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari.

Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ».

Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie

Cette garantie ne cause aucun préjudice aux droits de l'acheteur

qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes légales

indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents pays

d'appartenance ou des normes européennes en faveur du

concessionnaire vendeur.

Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations

d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ».

La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces

détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine

Ferrari pour la réparation.8

Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour

assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la

voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le

propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les

meilleures performances de sa voiture.

Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien

et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés F

disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages

Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance »

pour toutes les informations relatives à la position des

Concessionnaires et Services Agréés Ferrari.

e Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition

des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires.

En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus

ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture

s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.

Consultation de la notice

Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la

publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections.

Pour faciliter la consultation, chaque chapitre a une couleur

1. Caractéristiques générales

Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture.

2. Consultation Rapide

Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la

première utilisation de la voiture.

Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture.

4. Utilisation de la voiture

Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la

5. Conseils pour les cas d’urgence

Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des

problèmes éventuels.

6. Soin de la voiture

Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien

ordinaire de la voiture.

Il éclaircit les principaux concepts techniques.

Il permet de localiser rapidement les informations.9

Introduction Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière aux parties signalées de la manière suivante : Attention Très important : le non-respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l’intégrité de la voiture ! Note Importante

Note Importante : indication concernant une instruction ou une

Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles

pour la protection de l’environnement.

Abréviations / Acronymes

Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont

reportés dans la notice sous forme d’abréviations :

ABS Anti Blokier System - Système antiblocage des roues dans

ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en

CST Contrôle de stabilité et traction

DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double

EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de

freinage à commande électronique

ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de

F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées

dans le secteur des compétitions.10

Protection de l’environnement

Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect

Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des

chnologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au

minimum les effets nuisibles à l’environnement.

En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez

vous aussi contribuer à la protection de l’environnement.

La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de

vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux

emploi de la voiture

- style de conduite.

Ces deux facteurs dépendent du conducteur.

Emploi de la voiture

- Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée.

- Contrôler la pression des pneus.

- Contrôler la consommation en carburant.

- Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir

dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de

ous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan

- Ne pas accélérer au démarrage.

- Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt.

- Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée

à la vitesse de conduite.

Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes.

- Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé.

- Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la

puissance admise pour chaque vitesse.

Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable.

La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz

d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de

fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier

Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin

Depuis longtemps, Ferrari s'est engagé à suivre une politique

visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant

l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de

produits toujours plus « éco-compatibles ».

Pour assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect

des normes environnementales et en réponse aux obligations dérivées

de la directive européenne 2000 / 53 / EC relative aux véhicules hors

d’usage, Ferrari offre à ses clients la possibilité de retourner leurs

véhicules en fin de vie utile sans coûts additionnels.

ctive européenne prévoit la remise du véhicule sans frais

pour le dernier détenteur ou propriétaire.

, dans presque tous les pays de l'Union Européenne à

compter de 2007 le retrait se fait à coût zéro indépendamment de la

date d'immatriculation à condition que le véhicule possède encore ses

composants essentiels (surtout le moteur et la carrosserie) et sans aucun

déchet supplémentaire.

our remettre le véhicule en fin de vie utile sans charges

supplémentaires, adressez vous à nos Concessionnaires.Clés de la voiture 14

Remplacement des batteries de la commande à distance 17

Alarme électronique 17

Plaquettes d’identification et homologation 20

Dimensions et poids 26

Données principales du moteur 27

Consommations et émissions 27

Ravitaillements 31GÉNÉRALITÉS

Clés de la voiture La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour :- verrouillage centralisé des portes ;- démarrage de la voiture ;- activation / désactivation du système antivol ;- activation / désactivation de l’alarme ;- ouverture du capot du coffre. Note Importante En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau d’Assistance Ferrari (voir le paragraphe « Double des clés » à la page 16). Codes des clés Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant :- le code électronique ;- le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés. Note Importante Prendre soin d’enregistrer les numéros du code dans les espaces prévus à cet effet sur le « CARNET DE GARANTIE ». Attention Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible aux tiers. Note Importante En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE CARD.15

Le Système FERRARI CODE La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur (Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de contact.Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal co dé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette dernière permet le démarrage du moteur.Fonctionnement T outes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 87) le système de protection déclenche le blocage du moteur.- Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START du volant : 1) Si le code est reconnu, le témoin CODE A sur le tableau de bord s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic, s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le verrouillage du moteur. 2) Si le témoin CODE A reste allumé cela veut dire que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0 et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie. Note Importante Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Généralités - Lors de la marche, avec la clé de contact tournée sur la position II : 1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes. Note Importante Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de blocage du moteur. Note Importante S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés. Note Importante Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Double des clés En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur toutes les clés.S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant :- toutes les clés possédées ;- la CODE CARD du système Ferrari CODE ;- une pièce d’identité ; - les documents témoignant la propriété de la voiture ;- la dénonciation de perte aux autorités préposées.Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire démarrer le moteur .

1 Remplacement des batteries de la commande à distanceSi l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction désirée ne s’active pas, remplacer la batterie de la commande à distance, après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme répondent avec l’autre commande à distance.Pour remplacer la batterie de la commande à distance : - séparer le couvercle C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit tournevis, au point indiqué par la flèche ;- enlever la batterie D en la poussant dans le sens indiqué par la flèche pour la sortir du couvercle E qui la retient ;- insérer une nouvelle batterie du même type, tout en respectant la polarité indiquée ;- refermer le couvercle C de la clé.Note Importante Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à distance.Alarme électroniqueL’alarme électronique a les fonctions suivantes :- gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des portes ; - surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ;- surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ;- surveillance du déplacement de la voiture.ActivationAppuyer sur le bouton F de la clé pour activer le système d'alarme : - les clignotants clignotent une fois ;- le système émet un signal sonore (bip) ;- la diode rouge sur le tableau de bord clignote ;- le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes.Après environ 25 secondes, le système est activé.Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement seront momentanément désactivés.

La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs.

Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la

planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes

ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par

conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique.

Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et

refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter

le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie

que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils

bénéficient de la surveillance périphérique.

Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots

correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur

la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction

d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du

système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari

pour faire contrôler le système.

er sur le bouton G de la clé pour désactiver le système d'alarme :

les indicateurs de direction clignotent 2 fois ;

- le système émet deux signaux sonores (bip) ;

- la diode rouge sur la planche s’éteint ;

- les plafonniers s'allument ;

- le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les

En appuyant deux fois sur le b

outon G les portes se déverrouillent et

les feux de croisement s'allument pendant 30 se

Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la

voiture et de démarrer le moteur.

Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est

déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et

la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche.

rocéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra.

Désactivation de la protection anti-soulèvement

En appuyant sur le bouton H sur le toit la protection anti-soulèvement

du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée,

outon clignote pendant environ 3 secondes et ensuite

Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le

ole CODE (voir p. 114) et le message « Tentative d'effraction »

s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie

qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement

Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de

l’antivol suivant les priorités suivantes :

- 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ;

- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;

- 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ;

- 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact.

Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est

Homologation ministérielle

système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union

européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède

donc le marquage correspondant.

Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants.

Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du

récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant.

Antivol satellitaire (en option)

La voiture peut être équipée, sur demande, d’un antivol satellitaire. Pour

obtenir des informations supplémentaires, consulter la notice « Quick

Reference Nav Trak » faisant partie de la documentation à bord de la

voiture, si celle-ci est équipée d’antivol satellitaire.20

Plaquettes d’identifi cation et homologation

Réf. Plaquette Position

A Homologation feux de croisement Capot du coffre

B Homologation ECE Capot du coffre

C Identification de la voiture Montant de porte arrière côté passager

D Entretien airbag P

F Essence sans plomb T

rappe du réservoir de carburant

G Radiateur avec antigel Couvercle esthétique droit du compartiment moteur

H Type et numéro de moteur Carter moteur

L Assembly number Compartiment moteur

M Identification huile moteur et boîte de vitesses Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur

N Type et numéro de la boîte de vitesses Boîte de vitesses

O Type et pression des pneus P

orte côté conducteur

P Avertissement présence système TPMS P

orte côté conducteur

Q Numéro de châssis P

R Peinture originale Capot du coffre22

A Homologation feux de croisement

B Homologation ECE C Identification voiture

D Entretien airbag23

F Essence sans plomb

G Radiateur avec antigel

H Type et numéro de moteur24

M Identification huile moteur et boîte de vitesses

N Type et numéro de la boîte de vitesses

O Type et pression des pneus25

P Avertissement présence système TPMS Q Numéro de châssis

R Peinture originale26

Généralités Dimensions et poidsEmpattement 2650 mmLongueur maximale 452 7 mm Largeur maximale 1937 mmHauteur max. 1213 mm V oie avant 1672 mmVoie arrière 1606 mm Saillie avant 1107 mm Saillie arrière 770 mmPoids en ordre de marche 1485 kg ** avec la combinaison d’options la plus favorable

Données principales du moteur

Disposition des cylindres V 9

Diamètre des cylindres 9

Rapport de compression 12,5 : 1

Consommations et émissions de CO

Cycle urbain 19,7 454

conique / différentiel

de 0 à 100 km / h de 0 à 400 m Vitesse max.

< 3,4 s 11,3 s > 325 km / h

Tension d’alimentation Générateur

Avant Arrière Roue de se

8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20”

Pneus approuvés par Ferrari

Pression de gonflage (à froid)

Pression de gonflage (à froid)

Pression de gonflage (à froid)

Lecture correcte du pneu

Exemple : 235 / 35 ZR20

235 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs)

35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage

Z = pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h

20 = Diamètre de la jante en pouces

duction des pneus est contenue dans la description du

D OT ... 1009 veut dire que le pneu a été produit durant la

8,5 = largeur de la jante en pouces

(saillie latérale où repose le talon du pneu)

diamètre de la jante en pouces

(correspond à celui du pneu qui doit être monté)

our des informations supplémentaires sur les pneus voir la page 219.30

Pneus Run Flat (option)

Sur demande la voiture peut être équipée de pneus « Run Flat ». Ce

genre de pneu possède un flanc renforcé A qui permet à la voiture de

continuer à rouler à une vitesse modérée (80 km / h), même

après une crevaison, pour un nombre de kilomètres défini (100 km).

Le tableau de bord, après avoir reçu de la centrale de monitorage de

la pression des pneus l’information de « pneu crevé », gère l’autonomie

restante en affichant dans la zone de l’écran TFT gauche un signal

d’avertissement après 50 km.

Une fois parcourus 100 km, l'avertissement de ne pas continuer sera

affiché (pour toute information supplémentaire consulter le paragraphe

« Système de monitorage de la température et de la pression des pneus

TPMS » à la page 74).

Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour

obtenir les performances les meilleures et la durée maximale de ces

Si l'on utilise des pneus traditionnels sur une voiture équipée

auparavant avec des pneus « Run Flat », il faut s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari pour reprogrammer le tableau de bord et

éviter ainsi l’affichage de l’avertissement sur l’écran TFT gauche.

Maintenir la pression correcte des pneus permet de garantir la

capacité de roulement de ces derniers et donc de diminuer les

Parties à ravitailler Quantité Ravitailler avec Réf. page

Moteur Capacité totale du système 10 l

HELIX ULTRA SAE 5W-40 214

Quantité d’huile entre Min. et Max. 2 l

Consommation d’huile 1,0 à 2,0

Boîte de vitesses et différentiel 3,9 l

ystème embrayage et commandes hydrauliques 8 l

Système freins 1,5 l D ONAX UB BRAKE FLUID DOT4 Ultra

Circuit de refroidissement 16,5 l G LYCOSHELL LONGLIFE à 50% 216

Système de direction assistée 1,6 l D ONAX TX 216

Réservoir de carburant 8

6 l Essence sans plomb 95 RON. 89

Compresseur 165 cc P AG ISO 46

Liquide de refroidissement 6

70 ± 30 g DELPHI RL 488 « R 134 A »

Réservoir liquide lave-glace / lave-phares 5 l Mélange d’eau et liquide lave-glace 218Ouverture des portes 34

Aperçu des commandes 35

Réglage des sièges 37

Réglage du volant 38

Ceintures de sécurité 40

Commutateur à clé 41

Feux extérieurs et clignotants 42

Départ et conduite de la voiture 44CONSULTATION RAPIDE

Portes Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences avec le joint de la porte.Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »). Dév errouillage de l’extérieurDésactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure.Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact supérieur . Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Attention Contrôler toujours si les portes sont correctement fermées pour éviter qu'elles s’ouvrent pendant la marche.Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le b outon « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la lumière.En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au seuil . En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact supérieur.On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en actionnant la poignée d’ouverture.

Aperçu des commandes Réf. Commande Page 1 Buses de ventilation orientables 171 2 Boîte à gants 17 2

3 Commandes écran TFT droit (NIT) 122Réf. Commande P age

4 Commutateur des feux 130 5 Commande réglage des rétroviseurs extérieurs 16 7

6 Commandes écran TFT gauche 9 436

Réf. Commande Page 7 Ecran TFT gauche 9 4

8 Compte-tours et écran de la boîte de vitesses 119-120 9 Ecran TFT droit 122 10 Clignotants 132 11 Levier essuie-glace / lave-glace 12 7

12 Commande « Manettino » 125-148 13 Touche « ENGINE START » 124 14 Touche de découplage amortissement des suspensions 126-152 15 Levier feux de route et appel de phares 130

Réf. Commande Page 16 Commande ouverture boîte à gants 17 2

17 Commandes lève-glaces 9 0

18 Commande « LAUNCH » 15 7

19 Commande « R » marche arrière 139 20 Commande climatisation 16 8

21 Commande « AUTO » 142 22 Commande feux de détresse 13337

Attention Le conducteur ne doit jamais régler son siège pendant qu’il roule ; il risquerait de perdre le contrôle de son véhicule. Régler la position du siège quand la voiture est arrêtée.Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive. Siège Basique Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet.Réglage longitudinal T irer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer légèrement le siège pour en contrôler le blocage. Attention Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant (voir la page 61).Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 61).Inclinaison du dossier T ourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée.

Rabattement du dossier

Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier

En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se blo

automatiquement une fois atteinte la position correcte.

Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège

basique, consulter les pages 160-161.

Siège à réglage électrique (en option)

Pour des informations supplémentaires sur les réglages électriques du

siège en option, consulter les pages 162-163-164.

Siège Super Racing (en option)

Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège Super

Racing en option, consulter la page 165.

La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière

électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la

Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la

ction) dans les quatre sens.

La position du volant est mémorisée en même temps que la position des

viseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège

du conducteur (seulement si la fonction mémorisation est présente).

Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.

Rétroviseur électrochromique intérieur (en option)

Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la

position recherchée.

Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace

électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le

reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.

L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou

moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.

er sur le bouton B pour activer / désactiver le mode

ctrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode

Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C

c la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances

Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de

cage droite ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.

2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les

ctions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le

rétroviseur sélectionné.

3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C

jusqu'à la position de blo

cage central inférieur pour fermer les

Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage

centrale supérieure, pour éviter toute mo

dification involontaire de la

position des rétroviseurs extérieurs.

En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas

de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.

Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans

la position correcte.

Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.

Ceintures de sécurité

Il est obligatoire d’utiliser les ceintures de sécurité correctement

bouclées et réglées !

Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité

de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.

Fixation des ceintures de sécurité

Après avoir correctement réglé le siège :

Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la

oucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,

la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant

les manœuvres brusques).

• Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la

ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement

• Positionner parfaitement la ceinture.

Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de

contact sur II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire

pendant le temps que la ceinture n'est pas b

Débouclage des ceintures de sécurité

Appuyer sur le bouton de débouclage E.

Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.

Ne jamais transporter des enfants sur les genoux du passager en

n’utilisant que la ceinture de sécurité pour vous protéger avec

Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre « Sécurité »

La clé de contact peut tourner sur 2 positions :

Moteur arrêté, clé extractible.

Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se

Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.

En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de dire

que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.

osition II – Autorisation au démarrage

En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux

provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué.

Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une

fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la

our des informations supplémentaires, voir la page 87.

Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !

Le volant se bloquera au premier coup de volant.

Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la

e jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.42

Feux extérieurs et clignotants Commutateur des feuxLe commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède cinq positions de réglage :0 Feux éteints Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*) Feux de croisement allumés (*) Feux de stationnementAUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiante.(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de b ord.

A Feux de routePour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la position , tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.Quand les feux de route sont allumés, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’allume.Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument. Note Importante

Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays

où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.

L'appel de phares s'obtient ave

c les feux de route éteints en poussant le

levier gauche B vers la planche.

Consultation rapide ClignotantsEn appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.Le témoin correspondant ou s’allume sur le tableau de bord.Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant. U ne pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement de voie »).Feux de brouillard arrièreEn appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Note Importante

Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise

our allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton E. Tous les

clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement

est indépendant de la position de la clé de contact.

Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau

ord et le bouton clignotent.

Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.

Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre

« Eclairage » à la page 130.

Consultation rapide Départ et conduite de la voitureAllumage du systèmeEn tournant la clé de contact en position II (Key-on) les écrans TFT gauche et droit s'activent sur le tableau de bord et le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies.Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affi chée. Note Importante

AVANT LE DEPART Si à la fi n de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et

signale une anomalie de la b

oîte de vitesses indiquée également par

le symbole et le message spécifi que sur l'écran TFT gauche (voir

page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

La voiture peut être dotée d’une boîte à commande

électrohydraulique et leviers au volant.

La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans

la modalité « Automatique » (voir page 142).

A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve

dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page

142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se

trouvait en mode « Automatique ».

Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il

suffi t d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la

voiture roule) ou d'

appuyer sur le bouton

Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que l’activation de l’avertisseur sonore. Note Importante Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ.Démarrage du moteur A vant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses.• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le relâcher dès que le moteur démarre. N e pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de b oîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur.

Consultation rapide Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes :• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;• dispositif de mise en marche défectueux ;• contacts électriques défectueux ;• fusibles pompe à essence grillés.Chauffage du moteurNe pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.Départ de la voitureLe moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1 ère vitesse.Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1 ère

vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R et de la marche arrière à la 1 ère avec le levier UP. Attention

Si les leviers « UP » et « DOWN » ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein.Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois

sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1 ère vitesse. Note Importante

L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore

de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste

Lors du passage de « R » à la 1

, si le système embraye

automatiquement la 2

vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1

vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène

fait partie de la logique de fonctionnement du système. P

raison, lors des passages de la 1

à « R », en cas de talonnage, le

système embraye automatiquement la « N ».

endant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé

de maintenir la boîte de vitesses sur « N ».

Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de

passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le

système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.

Passage à une vitesse supérieure « UP »

Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.

demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas

acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en

sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est

cours suite à un surrégime.

Pour des informations supplémentaires, voir la page 140.

Rétrogradage « DOWN »

Appuyer sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de

La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si

l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner au-

delà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un

rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.

our des informations supplémentaires, voir la page 140.

Demande de « N » (point mort)

vec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DO WN vers

le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le

En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse

Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système

embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.

Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1

vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).

Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de

frein appuyée jusqu’au nouveau départ.

Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la

près avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran

oîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes

en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur

« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la

boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en

affichant la lettre « P ».

Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier

toujours si la lettre « P » (Parking) est toujours affichée sur l'écran de

la boîte de vitesses.

Pour des informations supplémentaires, voir la page 156.Sécurité passive 52

Ceintures de sécurité 54

Comment mettre la ceinture de sécurité 56

Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers 60

Airbag conducteur et passager 61

Interrupteur à inertie du carburant 69

Contrôle de Stabilité et Traction 71

Frein de stationnement électrique 73

Système TPMS (en option) 74SÉCURITÉ

Ferrari a conçu et réalisé une voiture qui offre des performances

Pour pouvoir bénéficier des systèmes de sécurité décrits ci-dessous, il

faut respecter scrupuleusement les normes indiquées.

Remarques particulières

Cette voiture a été construite en respectant les normes sur

l'homologation, qui concernent également les normes sur la sécurité et

sur la préservation de l'en

A ce standard technologique élevé doit correspondre un comportement

attentif et prudent du conducteur.

Il faut prêter une attention particulière à :

Composants surchauffés. A l’intérieur du compartiment du moteur,

près du système d’échappement les températures sont très élevées.

viter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes

ou autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact

des parties chaudes du système d’échappement. Ne pas installer

d’autres protections contre la chaleur ou ne pas enlever celles qui

existent déjà et qui sont placées sur le système d’échappement. Eviter

à tout prix que des substances inflammables entrent en contact avec le

système d’échappement.

• Organes en mouvement dans la voiture tels que courroies,

ventilateurs, etc. Ils sont toujours protégés de manière appropriée. Il

ne faut pas enlever les prote

ctions ou intervenir sans prendre toutes

les précautions nécessaires.

• Systèmes sous pression présents sur la voiture, comme le système de

freinage, le système de climatisation, le système de refroidissement et

le système de graissage, qui peuvent engendrer des pressions à leur

. Eviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz

ou de liquides et entraîner le risque de lésions aux personnes et de

dommages aux choses.

• Le gaz d’échappement produit par le moteur en marche peut être

extrêmement dangereux surtout à l’intérieur d’un local fermé. Le

moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge

aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres

• Le combustible est hautement inflammable et émet des vapeurs

qui peuvent être nuisibles si inhalées.

viter toute flamme libre ou étincelle à proximité du réservoir à

carburant ouvert ou dans toutes les situations où le combustible se

trouve en contact avec l’air.

• Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les

mêmes précautions que celles utilisées pour le combustible.

Liquides inflammables

• Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter

qu’il sorte et entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses.

Eviter la présence de flammes libres ou d’étincelles soient à

proximité de la batterie.

Interrupteur à inertie du carburant

Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement

bouclées et réglées !

Une utilisation correcte peut réduire considérablement le risque

et la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou

capotage du véhicule.

Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,

il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en

position bien droite.

La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de

la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la

ction abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).

Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est

bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec

un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des

lésions abdominales.

Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de

compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.

Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.

Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le

risque de lésions en cas d’accident.

Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge

ou autres personnes.

En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la

ceinture de sécurité et lui pro

voquer des lésions graves voire même

Le système de sécurité passive a pour but de réduire le risque et la

gravité des lésions en cas d’accident.

La voiture est équipée des ceintures de sécurité suivantes :

- ceinture de sécurité conducteur à 3 points, dotée de prétensionneur et

limiteur de charge (voir page 54)

- ceinture de sécurité passager à 3 points, dotée de prétensionneur et

limiteur de charge (voir page 54).

Les systèmes de protection auxiliaires ne remplacent pas les

ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent toujours boucler

les ceintures de sécurité. Une utilisation correcte des ceintures de

sécurité, intégrée à l’action de systèmes de protection auxiliaires,

augmente la protection offerte aux occupants dans les différents

De plus, la voiture est équipée des composants auxiliaires suivants du

ction passager (voir également à la page 60, « Systèmes

Auxiliaires de Protection Passagers ») :

- airbag frontal conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir

- airbag frontal passager (pour les logiques de fonctionnement voir

- airbag latéral (head bag) protection tête coté conducteur (pour les

logiques de fonctionnement voir page 6

- airbag latéral (head bag) protection tête coté passager (pour les

logiques de fonctionnement voir page 6

- sièges (voir page 160)

- caisse à déformation contrôlée

- centrale électronique de contrôle du système protection occupants

- capteurs auxiliaires de la centrale électronique

- témoin tableau de bord (voir page 61)

- interrupteur à inertie.

L’action de protection des airbags est toujours complétée par

l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. L’obligation de

porter la ceinture de sécurité est prévue par les normes nationales

(par exemple, en Italie, par le Codice della Strada, à savoir, le code

La caisse à déformation programmée est en mesure d’absorb

et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet

d’obtenir une décélération progressive.

ar contre, la structure de la cellule de l’habitacle a été conçue en vue

de conserver le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation,

afin d’assurer aux passagers une cellule de prote

Le système de sécurité active a pour but de réduire le risque d’accident

et vise à en atténuer la gravité.

La voiture a été conçue pour fournir un degré de sécurité élevée aux

personnes qui l'utilisent. Les systèmes suivants sont des composants

spécifiques de sécurité :

système de freinage ;

• système de climatisation ;

• avertisseur sonore et lumineux (appel de phares).

Le système de freinage comprend l'installation mécanique des freins et

le système de gestion éle

ctronique de freinage ABS et EBD : ce dernier

système permet de ne pas bloquer les freins et garantit une bonne

manoeuvrabilité et la stabilité de la voiture.

La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas

éliminer des situations de danger

. De toute façon il faut toujours

avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le système

antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans

certaines situations de danger.

La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à

augmenter le confort et la promptitude de réflexes.

Il est très important de disposer d’une b

onne visibilité de la route et de

se faire voir ; ce qui fait que quand les conditions le demandent, il est

essentiel d'allumer les feux extérieurs.54

Ceintures de sécurité

Les statistiques démontrent que les ceintures de sécurité utilisées

correctement réduisent sensiblement le risque de lésions dans de

nombreux types d’impacts, avec une réduction importante du risque

d’éjection du véhicule et d’impacts contre les intérieurs de la voiture.

Si vous ne bouclez pas les ceintures elles ne peuvent vous fournir

aucune protection. Avant de démarrer la voiture, contrôler si tous les

occupants ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.

Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement

bouclées et réglées !

Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité

de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.

Afi n que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit effi cace,

il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en

position bien droite.

La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de

la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la

ction abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).

Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifi er si elle est bien

tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un

choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des

lésions abdominales.

Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de

compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.

Les ceintures fournies sont équipées d’un renfort sur l’abdomen et le

thorax intégré, d’un enrouleur automatique à blo

cage inertiel d’urgence

et elles sont dotées d’un prétensionneur pyrotechnique ainsi que

d’un système automatique pour la limitation des charges transmises à

Ne pas mettre la ceinture en contact avec des bords coupants. Elle

risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident.

Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.

Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le

risque de lésions en cas d’accident.

La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,

enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager

Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge

ou autres personnes.

En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la

ceinture de sécurité et lui pro

voquer des lésions graves voire même

Ne rien appliquer ni agrafer sur la ceinture : elle risque de s’abîmer

et se déchirer en cas d’accident.

Si une ceinture de sécurité de la voiture est entrée en contact

avec des bords coupants ou a été percée de quelque façon que ce

soit, il est recommandé de s’adresser immédiatement au Réseau

d’Assistance Ferrari pour son remplacement.

Contrôler périodiquement l'état des ceintures de sécurité. Si la

ceinture semble usée, il faut la faire contrôler par du personnel

qualifié et éventuellement la remplacer. Il est conseillé de s'adresser

immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.56

Comment mettre la ceinture de sécurité

Afi n que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit effi cace,

il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en

position bien droite.

La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de

la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la

ction abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).

Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifi er si elle est bien

tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un

choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des

lésions abdominales.

Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de

compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.

Après avoir réglé correctement le siège (voir page 160) :

Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la

oucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,

la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant

les manœuvres brusques).

Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la

ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement

• Positionner parfaitement la ceinture.

Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé

de contact sur II, le témoin D correspondant sur le tableau de bord

s’allume jusqu’à ce que l’on b

55 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km / h, un avertisseur

sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée.

Après avoir dépassé 20 km / h, l’avertisseur sonore se déclenche

Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente

et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on

rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été b

débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur.

Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.

Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le

risque de lésions en cas d’accident.

La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,

enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager

Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge

ou autres personnes.

En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la

ceinture de sécurité et lui pro

voquer des lésions graves voire même

Débouclage des ceintures de sécurité

• Appuyer sur le bouton de débouclage E.

• Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.

Les ceintures de sécurité installées à l’avant sont dotées de

prétensionneurs pyrotechniques. Le prétensionneur doit être activé par

la centrale de commande de l’airbag en cas de choc frontal (sens de

l’impact entre 11 et 13 heures) ou en cas de choc latéral assez sérieux.

Le prétensionneur s’active également en cas de choc sérieux à l’arrière

et de capotage. La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un

peu avant le début de l’action de maintien, assurant de cette manière

l’adhérence au corps de l’occupant.

Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du

témoin A sur le tableau de bord.

Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne

peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari

pour le remplacement.

En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de

poussières. Ces poussières ne sont pas no

Le déclenchement des prétensionneurs dépend uniquement de l’état

des ceintures de sécurité et il n’est pas infl uencé par la présence de

Si la ceinture n’est pas bouclée, le prétensionneur n’est pas activé,

même si le siège est occupé.

Les ceintures de sécurité sont équipées d'un limiteur de charge. Le

limiteur de charge est un dispositif contenu dans l’enrouleur qui

permet le relâchement contrôlé de la ceinture pendant le cho

manière la force que les ceintures exercent sur le corps de l’occupant

Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs

• A la suite d’un accident d’une certaine gravité, il faut remplacer la

ceinture qui a été utilisée, même si apparemment elle semble en bon

Contrôler périodiquement si les vis de fi xation des ancrages sont

serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.

La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut

altérer l’effi cacité de l’enrouleur.

• Pour le nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre,

la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,

de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient

fragiliser les fi bres.

Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas

assuré en cas d’infi ltrations d’eau.

• Le prétensionneur n’exige aucun entretien ni graissage.

Sécurité Si le dispositif a été plongé dans de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.• Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le « Carnet de garantie ». Note Importante

Toutes les interventions sur n’importe quel composant de ce système

de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance

Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et

des prétensionneurs sont interdits.

Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des

collisions violentes, des vibrations ou le chauffage de la zone du

prétensionneur peuvent en causer le déclenchement ; parmi ces

conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les

aspérités de la chaussée.60

Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers

Les Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ne remplacent pas

les ceintures de sécurité mais ils en augmentent l’efficacité. Une

utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des

Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers offre une protection

maximale en cas de choc frontal ou de capotage.

Eléments du Système Auxiliaire de Protection Passagers

ystème Auxiliaire de Protection Passagers se compose de :

- Siège avec repose-tête intégré.

- Airbag frontal conducteur double stade.

- Airbag frontal passager double stade.

- Airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur.

- Airbag latéral (head bag) protection tête côté passager.

- Ceinture de sécurité conducteur (à trois points, avec prétensionneur

et système automatique pour la limitation des charges transmises à

- Ceinture de sécurité passager (à trois points, avec prétensionneur

et système automatique pour la limitation des charges transmises à

- Centrale Electronique de Contrôle (ECU).

- Capteurs supplémentaires.

- Témoin tableau de bord.

- Caisse à déformation contrôlée.

’airbag frontal conducteur et l’airbag frontal passager ont été conçus

pour augmenter le niveau de prote

ction offert par les ceintures de

sécurité en cas de choc frontal (voir page. 61).

L’airbag latéral de protection de la tête côté conducteur et l’airbag

latéral de protection de la tête côté passager ont été conçus pour

augmenter le niveau de prote

ction offert par les ceintures de sécurité en

cas de chocs latéraux en s'interposant entre la tête de l'occupant et les

structures qui, en pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des

lésions (voir page 66).61

Attention En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin A s’allume. Si aucune anomalie n’est détectée, le témoin s’éteint après environ 4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Airbag conducteur et passager Attention Les airbags frontaux ne garantissent aucune protection en cas de chocs latéraux, de certains chocs frontaux-angulaires, en cas de capotage ou de choc consécutif (s’il y a un deuxième choc après le déploiement des airbags provoqué par le choc précédent). Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de capotage ou de chocs consécutifs. Attention Les airbags frontaux ont été conçus pour ne pas se déployer avec des chocs peu violents. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de chocs peu violents. Attention Le conducteur et le passager doivent se trouver à au moins 25 cm du volant et de la planche.Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant, de manière à ce que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se gonfl er sans problèmes.Conduire avec les mains sur les rayons ou sur le revêtement de l’airbag augmente le risque de lésions des poignets et des bras en cas de déclenchement des airbags.

Le passager doit s'assoir correctement et éviter de mettre les pieds,

les mains ou les jambes sur la planche, car en cas d'activation de

l’airbag frontal il court le risque de reporter des lésions aux jambes

et de réduire l'efficacité de l’airbag.

Les airbags sont commandés par une centrale qui les active, en cas de

c frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) assez important.

En cas de collision d’une violence telle que la décélération excède

la valeur de réglage du capteur interne, la centrale éle

de commande envoie un signal d’ouverture aux airbags. Ceux-ci

commencent à se gonfler, en déchirant la couverture le long de la ligne

de rupture, jusqu’à se gonfler complètement en l’espace de quelques

dizaines de millièmes de secondes, et s’interposant comme protection

entre le corps du conducteur ou du passager et les structures pouvant

leur causer des lésions.

Tout de suite après l’airbag se dégonfle.

Il est recommandé au conducteur et au passager de ne pas voyager

avec des objets (cannes ou bouteilles de boissons, pipes, etc.) qui

pourraient provoquer des lésions en cas de déclenchement de

Aucune personne, aucun animal, aucun objet ne doit se trouver

entre les airbags et la personne.

Quand le système se déclenche, des gaz sous forme de fumée se

dégagent en même temps que le gaz utilisé pour le gonflage du

coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux.

L’airbag côté conducteur a été conçu pour se déclencher sur la base

de la logique suivante :

pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag

n’activera pas l’airbag ;

pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag

côté conducteur dans la modalité basse puissance ;

• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale

activera l’airbag côté conducteur dans la modalité haute puissance.

L’airbag côté passager a été conçu pour se déclencher sur la base de

la logique suivante :

pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag

n’activera pas les airbags ;

pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag

côté passager dans la modalité basse puissance ;

• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale

activera l’airbag côté passager dans la modalité haute puissance.

Afin de bénéficier de la protection la meilleure dans tous les types

de collision, le conducteur et le passager doivent toujours boucler

leur ceinture de sécurité et s’asseoir en restant bien droits, tout en se

tenant le plus loin possible de l’airbag.63

Attention Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement le dos. Note Importante Ne pas apporter de modifications aux différents composants du dispositif ou aux câbles.Avec la clé insérée et tournée sur la position II et le moteur, les airbags peuvent se déclencher même avec la voiture à l’arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. N e pas oublier d’autre part que si la clé est insérée et tournée sur la position 0, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s’active suite à une collision ; le non déclenchement de ces dispositifs dans ces cas ne peut donc pas être considéré comme l’indice d’un mauvais fonctionnement du dispositif. Note Importante Ne pas couper ni modifier les connecteurs entre le câblage et les modules d’airbag. Attention Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté passager. Attention Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité de la partie supérieure de la planche et sur le volant.En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc.64

Sécurité Attention N’apporter aucune modification aux modules airbag (parties mises en évidence dans l’image correspondante). Ne pas endommager les modules d’airbag (par exemple en les piquant avec des objets pointus ou en poussant des objets contre le revêtement).Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves voire même mortelles.Note Importante Ne jamais enlever, démonter en aucune manière des parties du volant, de la planche, des panneaux des portes ; si nécessaire, cette opération est à exécuter auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante Après un accident comportant le déclenchement des airbags, tous les composants du dispositif doivent être remplacés. Note Importante Si les airbags ne se déclenchent pas après un accident, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle et le remplacement éventuel des composants du dispositif déformés ou endommagés, ou qui présentent des anomalies. Note Importante Les composants du dispositif ont été spécialement conçus pour ce modèle de voiture. Toute tentative d’utiliser ce dispositif sur des voitures d’un modèle différent doit être évité, car cela pourrait provoquer de graves dommages et des lésions parfois mortelles aux passagers, en cas de choc. Attention Les différents composants du dispositif endommagés ou défectueux ne doivent en aucun cas être réparés, mais remplacés.Des interventions inopportunes sur les composants du dispositif peuvent causer des défaillances ou le déclenchement involontaire ainsi que le non déclenchement en cas de choc de ceux-ci avec, par conséquent, des dommages et des lésions parfois mortelles. Environnement Au moment de démolir la voiture, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire désactiver le dispositif d’airbag.65

Note Importante Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire contrôler le dispositif d’airbag auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche, s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le système.L'étiquette F indique la présence du système airbag.

F E Attention Le siège passager de la voiture n'est pas adapté à l'installation de sièges enfants ISOFIX universels.Il est donc conseillé de NE PAS transporter des enfants sur cette voiture.66

Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais en

augmentent l’effi cacité. Une utilisation correcte des ceintures de

sécurité, associée à l’action des airbags latéraux offre une protection

maximale en cas de collision ou de capotage.

Eléments du système des airbags latéraux

L'airbag latéral installé sur la voiture n’est pas conçu pour réduire le

risque d’être projeté en dehors de la voiture en cas de capotage.

La voiture est équipée de 2 airbags latéraux, l’un situé dans la porte du

côté du conducteur et l’autre dans la porte du côté du passager.

Le système head bag se compose de 2 coussins, un par porte. En cas

c latéral, le coussin du côté où s'est produit l'impact se gonfl e

instantanément pour protéger la tête du passager.

En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin

d’avertissement A s’éclaire. Il s’éteint après environ 4 secondes, si

aucune anomalie du système de l'airbag n’est détectée. Si le témoin

ne s’éclaire pas, s’il reste allumé ou s’il s’éclaire pendant la marche,

s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.

Les airbags latéraux sont contrôlés par la centrale éle

déclenche en cas de choc latéral suffi samment important.

En cas de collision latérale plus importante que celle fi xée comme

seuil dans la centrale électronique, celle-ci enverra un signal pour

commander l'actionnement du prétensionneur, de l'airbag latéral du

côté de la collision.

Sécurité L’airbag commencera à se gonfler, brisant ainsi le cache le long de la ligne de rupture et finit de se gonfler en quelques dizaines de millisecondes. Une fois gonflé, l'airbag latéral joue un rôle de protection en s'interposant entre la tête du conducteur / passager et les structures qui, pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des lésions. Tout de suite après l’airbag se dégonfle.Le déclenchement des airbag latéraux n'est pas influencé par la taille, ni par la corpulence du passager. Le déclenchement survient chaque fois que la centrale de commande de l’airbag détecte une collision suffisamment violente pour en causer le déploiement. Attention Ne pas voyager en sortant la tête par la fenêtre, car cela placerait la tête et le cou en correspondance de la zone de déclenchement des airbags. En cas de choc latéral, le risque d’être projeté en dehors du véhicule augmenterait et nuirait à l’efficacité des airbags latéraux. Attention Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité du revêtement des airbags.En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention N’apporter aucun type de modification aux modules d’airbag. Ne pas endommager les modules airbag ou les finitions qui les recouvrent (par exemple zone en haut du panneau de la porte) (par exemple en y épinglant quelque chose en forçant le revêtement avec des objets).Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves. Note Importante

Il faut remarquer que la centrale de commande de l’airbag n’est pas

en mesure de détecter automatiquement des dommages concernant

le revêtement des airbags.

e pas recouvrir la partie supérieure des revêtements des portes

côté conducteur et côté passager par des rubans ou des matériaux

adhésifs et éviter toute intervention sur celle-ci.

Suite au déclenchement, les composants des airbags ne sont plus en

mesure de remplir leur fonction de protection ; ils ne peuvent donc

pas être réparés et doivent être remplacés. En cas de déclenchement

d’un head bag, il faut le faire remplacer par le Réseau d’Assistance

Attention Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc. Note Importante

L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date

d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche,

s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le

Ne jamais procéder personnellement au démontage du panneau de

la porte. Si nécessaire, une telle intervention devra être effectuée

auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.69

Interrupteur à inertie du carburant

L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en

cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.

L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole

prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de

Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont

déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier

On peut activer les relais des pompes d’essence en appuyant sur le

bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on

peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager.70

ABS et EBD L'ABS est un dispositif de sécurité intervenant pour éviter le blocage des roues si le conducteur appuie avec une force excessive sur la pédale du frein, notamment dans des conditions de basse adhérence.Le système est constitué par : - groupe électrohydraulique- correcteur de freinage logiciel EBD- quatre capteurs de vitesse sur les roues, intégrés aux roulements- tous les capteurs du système ESP (capteur de l’angle de braquage, accéléromètre, capteur d’embardée, etc.). T out cela s’ajoute au normal circuit de freinage équipant la voiture, sans en altérer les caractéristiques de base. Note Importante

Quand l’ABS est activé, lors des freinages d’urgence ou dans des

conditions de basse adhérence, on peut ressentir comme une

sensation de « pulsation » sur la pédale de frein. Continuer à

er sur la pédale de frein pour prolonger l’action de freinage.

Quand une roue commence à se bloquer, la centrale de commande

ydraulique intervient sur le circuit de freinage moyennant un cycle

comprenant 3 phases :

réduction (si nécessaire)

- augmentation de la pression dans le circuit hydraulique.

Ces phases de réglage se répètent cycliquement en cas de freinage avec

intervention de l’ABS jusqu’à l’arrêt de la voiture ou bien jusqu’à la

diminution de la force exercée sur la pédale.

En outre, le système permet d’obtenir les avantages suivants :

Stabilité de marche (aucun glissement) : même en cas de freinages

brusques à la limite du blocage des roues.

- Manœuvrabilité (absence d’embardées en cas de brusques déviations).

Cela signifie que, même dans le cas d’un freinage d’urgence, le

conducteur a la possibilité d’éviter un obstacle et de freiner dans les

virages sans compromettre la stabilité de la voiture.

Les performances du système d’ABS sont assurées jusqu’au

dépassement de la vitesse limite d’adhérence latérale des pneus, au-

delà de celle-ci l’embardée de la voiture ne peut pas être évitée.

- Distance de freinage optimale :

suivant le type de chaussée, la distance de freinage peut être réduite

Le dispositif ABS NE dispense PAS le conducteur de conduire

L’ABS ne peut pas compenser la vitesse excessive par rapport à la

circulation ou à l'état de la chaussée, à l’usure des pneus ou des

composants des freins, ou encore à des erreurs de conduite.

Le but de l’ABS consiste donc uniquement à assister le conducteur

dulation du freinage dans des conditions limites où il

pourrait instinctivement provoquer le blocage des roues.

FBP - Ferrari Brake Prefill

Les paramètres de construction des freins prévoient une distance fixe

entre les plaquettes et les disques frein (ce qu'on appelle « air gap ») :

au moment où l'on appuie sur la pédale de frein, la présence de l’air gap

voque un léger retard dans la réponse du freinage.

Le système FBP (Ferrari Brake Prefill) élimine l'air gap par application

d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la

pédale de l'accélérateur

, c'est à dire dans une phase où est prévu le

début de la phase de freinage. Ce qui permet d'obtenir une meilleure

réponse du frein ainsi qu'une diminution de l'espace de freinage en cas

de freinages d'urgence pour le plus grand avantage de la sécurité de la

CST - Contrôle de Stabilité et Traction

Le CST est une combinaison de deux systèmes principaux :

VDC contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système

F1-Trac contrôle de la traction à travers la modulation du couple

moteur en fonction de l’adhérence maximale au sol

et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS et EBD.

our conserver la maîtrise du véhicule dans différentes conditions de

conduite et d’adhérence, quatre différents niveaux de réglage ont été

eau 1 : (position du « Manettino » sur Basse Adhérence) garantit

la stabilité et optimise la traction sur n’importe quel type de sol, aussi

c faible qu’avec très faible adhérence grâce au contrôle du

moteur et des freins (dans cette condition, c’est le système traditionnel

ASR qui intervient à la place du contrôle F1-Trac).

eau 2 : (position du « Manettino » sur SPORT) garantit la stabilité

et maximise la traction uniquement sur des sols caractérisés par une

yenne-élevée en optimisant le contrôle du moteur et des

eau 3 : (position du « Manettino » sur RACE) met en valeur le

caractère sportif de la voiture en permettant de réduire au minimum

les interventions sur le contrôle du moteur en exploitant de la

meilleure façon celui sur les freins. La stabilité est garantie sur piste à

eau 4 : (position du « Manettino » sur CT OFF) met davantage

encore en valeur le comportement déjà sportif de la voiture, avec

exclusion du contrôle F1-Trac, tout en conservant le contrôle de

la stabilité, seulement au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le

contrôle de traction F1-Trac est désactivé. La stabilité N'est PAS

eau 5 : (position du « Manettino » sur CST OFF) CST désactivé.

La stabilité N'est PAS garantie, même si les autres systèmes

d’assistance à la conduite restent activées, c'est-à-dire les systèmes

toujours présentes dans les autres positions comme ABS, EBD et

ctronique E-Diff 3. Durant la phase de freinage le

système VDC reste activé.72

F1-Trac F1-Trac est un système de contrôle de la motricité issu de l’expérience Ferrari avec les voitures de Formule 1.F1-Trac est plus rapide et précis qu’un système de contrôle traditionnel et permet de retarder et de réduire au minimum les corrections de couple moteur nécessaires pour garantir le maintien de la trajectoire.Le système est en mesure d’estimer l’adhérence maximale disponible par un monitorage permanent de la vitesse relative des roues et par une logique auto-adaptative de fonctionnement du système. En se basant sur un modèle dynamique de la voiture mémorisé dans le système de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur. Note Importante

F1-Trac ne fonctionne pas si le Manettino est placé sur les modes de

conduite CT OFF et CST OFF.

La caractéristique principale qui distingue le système F1-Trac d'un

contrôle de traction traditionnel est la capacité et le soin d'estimation

du niveau d'adhérence afi

n d'exploiter de la meilleure manière les

potentialités de la voiture avec une conduite performante.

Le système F1-Trac garantit :

le maximum de la motricité en sortie de virage ;

- la stabilité et la facilité de conduite même en conditions extrêmes ;

- le confort de la conduite.

Sur cette voiture l'intégration entre les systèmes F1-Trac et E-Diff 3

garantit des performances élevées et une grande stabilité.

La voiture est équipée d'un différentiel électronique, qui intervient sur

l'essieu arrière et est en mesure d'effectuer un contrôle variable avec

continuité du blocage entre les deux arbres de roue.

Le système différentiel électronique, intégré avec le contrôle de traction

F1-Trac, est en mesure d'incrémenter :

- la stabilité de la direction de la voiture ;

- la sécurité active même à la limite de l'adhérence ;

- le plaisir et la facilité de conduire.

Le système se base sur la prévision du comportement de la voiture

dans toutes les conditions possibles, ave

c un contrôle de la pression de

l'actionneur des embrayages qui se trouvent sur le différentiel.

Les signaux d'entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que

le système de contrôle traduit par une différence de couple entre les

deux roues motrices.

Dans les virages le différentiel éle

ctronique est en mesure de :

- stabiliser la voiture durant la phase de relâchement de la pédale de

l'accélérateur, avec blocage de l'essieu arrière ;

- contrôler la dynamique de la voiture, avec le blocage du différentiel

proportionnellement à l'accélération latérale et à la vitesse de la

optimiser la stabilité et en même temps, l'accélération de la

voiture dans les virages en activant le blocage du différentiel

proportionnellement à l'accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse

embrayée et au couple distribué par le moteur

Pour obtenir ces résultats, le système différentiel électronique interagit

avec les systèmes F1-Trac, CST, ABS, boîte de vitesses F1 et contrôle

de l'amortissement des suspensions.73

EPB - Frein de stationnement électrique Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur électrique.Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant. L ’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117).La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché.Le frein de stationnement peut servir de frein de secours quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci. Attention Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts.La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.Fonction AutoholdLa fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément désactivée avec la touche AUTO PARK C.Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction A utomatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient, le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de l'accélérateur, sans que la voiture ne recule.

Système de monitorage de la pression

et de la température des pneus TPMS (en option) La voiture est équipée d’un système qui relève la pression et la température des pneus par l’intermédiaire de capteurs spéciaux fi xés à l’intérieur des jantes de roue, en correspondance de la valve de gonfl age. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les antennes fi xées sur la Caisse derrière les pare-graviers et reliées à la centrale de commande. Note Importante Le système peut momentanément ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines.La centrale de commande traite ces informations et transmet au tableau de b ord une série de données relatives à la pression et à la température des pneus et aux erreurs éventuelles du système.Le signal transmis par la centrale active certains idéogrammes sur l'écran TFT gauche (voir page 94) avec deux niveaux de priorité : un soft warning (sw, niveau d’avertissement bas) si la diminution de pression par rapport à la pression nominale est supérieure à 0,2 bar, et un hard warning (hw, niveau d’avertissement élevé) si la diminution est supérieure à 0,5 bar ou s’il y a une diminution dynamique supérieure à 0,2 bar / min.Le calibrage du système TPMS peut être effectué en sélectionnant l'article spécifi que du Menu de l’écran TFT gauche (voir page 96). Note Importante Le calibrage du système, en sélectionnant l'article spécifi que du menu de l’écran TFT gauche, est indispensable après le remplacement ou le gonfl age d’un / des pneu / s. Attention Ce système TPMS signale au conducteur de réduire la pression des pneus, mais NE le soulève PAS de l’obligation du contrôle périodique et du respect des valeurs de pression correctes des pneus.En outre, le système N’est PAS à même de prévenir le conducteur en cas de détériorations inattendues des pneus produites par des agents extérieurs. Affi chage des messages sur l’écran TFT gauche Avec les commandes de l'écran TFT gauche (voir page 94), le conducteur peut accéder à la page-écran d'information TYRES, qui affi che le symbole voiture avec les valeurs de pression et de température de chaque pneu, comme reporté dans l'exemple 1 suivant.75

Si pendant l'affi chage de la page-écran TYRES un événement

quelconque devant être affi ché par symbole et / ou message spécifi que

se produit, la page-écran est présente en version réduite, comme reporté

dans l'exemple 2. Pour des informations supplémentaires, consulter le

paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies », à la page 111.

Pression insuffi sante

Indépendamment du type de page-écran active sur l'écran TFT gauche,

quand le tableau de b

ord reçoit de la Centrale Pression Pneus la

signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est

en dessous de la valeur du seuil de contrôle, la page-écran spécifi que

reportée dans l'exemple 3 s'affi che immédiatement (avec warning

pour un seul pneu) ou dans l'exemple 4 (avec warning pour plusieurs

La page-écran spécifi que s'affi che pendant 20 seconde, une fois ce

temps écoulé c'est la page-écran affi chée auparavant qui apparaît. Si

l'anomalie persiste, la page-écran concernée (exemple 3 ou 4) s'affi che

automatiquement pendant 20 se

condes au démarrage suivant du

Le conducteur peut rappeler à tout moment la page-écran TYRES pour

affi cher quels sont les pneus sur lesquels a été détectée une pression

insuffi sante (exemple 5).

SurchauffecatalyseursPrestationsmoteurlimitées 2

Contrôler lapression pneus 3

Contrôler lapression pneus 4

Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifi er la roue

qui signale le défaut. Dans ce cas le système n'affi chera que le message

« Contrôler la pression pneus », comme reporté dans l'exemple 6.

Indépendamment du type de page-écran actif sur l'écran TFT gauche,

quand le tableau de b

ord reçoit de la Centrale Pression Pneus la

signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est

en dessous de la valeur du seuil d'alarme, la page-écran spécifi que

reportée dans l'exemple 7 s'affi che immédiatement (avertissement de

s'arrêter si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple

8 (continuer à rouler mais à une vitesse ne dépassant pas 80 km / h

avec une voiture équipée de pneus Run Flat). Au même moment le

témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117) s'allume

La page-écran spécifi que reste affi chée pendant 20 secondes, une fois ce

temps écoulé c'est la page-écran affi chée auparavant qui apparaît, alors

que le témoin restera allumé sur le tableau de bord de manière fi xe.

Avec des pneus normaux, l'anomalie suit la logique d'affi chage reportée

pour les autres anomalies de priorité 0 (voir paragraphe « Logique

chage des anomalies » à la page 111), jusqu'au rétablissement de la

situation correcte après le calibrage demandé par le système.

Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, on ne peut parcourir que

c un pneu crevé. Le tableau de bord calculera l’autonomie

restante et répétera l’affi chage de la page-écran reportée dans l'exemple

8 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser

80 km / h) s'affi che également lorsque la voiture dépasse 80 km / h.

Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affi che la page-écran

reportée dans l'exemple 7 (avertissement de s'arrêter).

En rappelant la page-écran TYRES on peut à tout moment identifi er le

pneu crevé (exemple 9).

Contrôler lapression pneus 6

En cas de crevaison d’un autre pneu, le tableau de bord calculera

le nombre de km que l’on peut encore parcourir, en fonction de la

distance parcourue après la première crevaison et affi che la page-écran

reportée dans l'exemple 10.

Pendant l'affi chage des anomalies avec priorité 0 (crevaison de pneus

normaux) ou priorité 2 (crevaison pneus Run Flat en-dessous du seuil

limite de vitesse dépassé et ave

c les pneumatiques en état de rouler

encore), le conducteur peut appuyer sur la touche OK avec fonction

« ESCAPE » (voir page 111) : la page-écran s'efface, alors que le témoin

sur le tableau reste allumé en mode fi xe.

Dans ce cas également, la page-écran TYRES peut être rappelée pour

pouvoir identifi er à tout moment le ou les pneus crevés (exemple 11).

Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifi

roue qui signale le défaut. Dans ce cas ce sera la page-écran reportée

dans l'exemple 12 qui s'affi chera (si la voiture est équipée de pneus

normaux) ou dans l'exemple 13 (si la voiture est équipée de pneus Run

ole et le message restent actifs pendant 20 secondes, une fois

ce temps écoulé c'est la page-écran affi chée auparavant qui apparaît,

alors que le témoin sur le tableau de bord reste allumé de manière fi xe.

Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, le tableau de bord calculera

l'autonomie restante et répétera l’affi chage de la page-écran reportée

dans l'exemple 13 après 50 km. La même page-écran (avertissement

de ne pas dépasser 8

0 km / h) s'affi che également lorsque la voiture

dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord

affi che la page-écran reportée dans l'exemple 12 (avertissement de

Pression pneuinsuffisanteVit. max.80 km/h 10

Pression pneusinsuffisanteS’arrêter 12

Si le système n'est pas calibré, ou si après avoir remplacé un ou

plusieurs pneus, le symb

ole et le message spécifi que s'affi chent de

la manière reportée dans l'exemple 14. Le témoin prévu à cet effet

s'éclaire sur le tableau de bord (voir page. 117) et clignote pendant

Une fois terminé le cycle d'affi chage (20 secondes), le message et le

symbole spécifi que s'effacent, et c'est la page-écran affi chée auparavant

qui s'active, alors que le témoin reste allumé jusqu'à la fi n du calibrage.

On peut procéder au calibrage du système TPMS en sélectionnant

l'article spécifi que dans le menu de l'écran TFT gauche avec la clé de

contact sur la position II et le moteur éteint.

our effectuer le calibrage du système TPMS rappeler la page-écran

MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96), avec la clé de contact

sur la position II et le moteur éteint. Avec la page-écran MENU active,

ctionner les articles « Confi g. voiture », « Calibr. TPMS ».

A l'activation de l'article et le calibrage accepté, la page-écran reportée

dans l'exemple 15 s'affi che pendant 5 secondes.

Avant de calibrer le système, contrôler si la pression des pneus

correspond aux valeurs prescrites (voir page 28). Dans le

cas contraire, le système TPMS pourrait renvoyer de fausses

signalisations de basse pression.

TPMS noncalibréCalibrageà effectuer 14

Calibrageactivé Config. display

Défaillance du système TPMS La page-écran reportée dans l'exemple 16 s'affi che dans les cas

anomalie du circuit et / ou du câblage de la centrale

- absence de réception du signal d’un ou plusieurs capteurs en raison

d’une anomalie, d’une rupture ou d’une décharge de la batterie

anomalie centrale TPMS.

Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et

clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode

fi xe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.

La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur

Système temporairement inactif

La page-écran reportée dans l'exemple 17 s'affi che dans les cas

surchauffe des capteurs

- pendant le calibrage (la centrale TPMS ne reconnaît pas les capteurs)

- radiofréquence qui a brouillé le signal des capteurs de roue.

Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et

clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode

fi xe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.

La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur

Si le système TP MS a été désactivé par un instrument de diagnostic, au

Key-on, pendant quelques secondes, c'est la page-écran reportée dans

l'exemple 18 qui s’affi che.

u même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 117) et

clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode

fi xe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.

La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur

TPMS temporairem.inactif 17

Commutateur à clé 87

Trappe et goulot du réservoir de carburant 88

Commandes sur le volant 124

Conduite de la voiture 136

EPB - Frein de stationnement électrique 154

Réglage des sièges 160

Accessoires habitacle 172UTILISATION DE LA VOITURE

Utilisation de la voiture

Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement

de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences

avec le joint de la porte.

Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement

jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »).

errouillage de l’extérieur

Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent

sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans

Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au

seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact

Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur

Contrôler toujours avec beaucoup d'attention et même

manuellement si les portes sont correctement fermées pour éviter

qu'elles puissent s'ouvrir pendant la marche.

Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant

outon « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour

verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage

des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour

déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la

Par l'intermédiaire du menu « Config. voiture » qui s'affiche sur l'écran

TFT gauche du tableau de bord (voir page 96), on peut activer la

fonction qui prévoit l'activation automatique du verrouillage des portes

c la voiture en marche à une vitesse supérieure ou égale à 20 km / h.

Utilisation de la voiture

En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au

seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact

En actionnant la poignée C sans ouvrir la porte, la vitre descend

jusqu’au « seuil », mais après 2 se

condes, si la porte n’est pas ouverte,

la vitre remonte jusqu’au « point de contact supérieur ». Pour ouvrir la

porte, il faut ensuite relâcher la poignée C et répéter l’opération.

On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en

actionnant la poignée d’ouverture.

Tirer le levier de décrochage D situé dans le bas de porte interne du

Soulever le capot moteur. Le capot est maintenu en position d’ouverture

par deux amortisseurs E.

Le capot moteur peut être ouvert même ave

c la clé de contact retirée.

Baisser le capot jusqu’à la fermeture et appuy

er au niveau de la serrure

jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage.

Contrôler toujours manuellement si le capot moteur est bien fermé,

pour éviter qu’il puisse s'ouvrir pendant la marche.

Utilisation de la voiture

Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée.

Appuyer sur le bouton de décrochage F qui se trouve sur le bord

gauche du plancher du côté du conducteur

, ou bien appuyer sur le

bouton G sur la clé de contact pendant plus de 2 secondes.

Se mettre face à la partie avant de la voiture et, après avoir légèrement

soulevé le capot, tirer le levier de retenue H et le soulever.

Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs L.

Le coffre à bagages est éclairé par un plafonnier qui s’allume

automatiquement lors de l’ouverture du capot.

F N Ouverture d'urgence

Si le levier d'ouverture ne fonctionne pas, pour ouvrir le capot moteur

tirer le câble N situé dans le compartiment du goulot de remplissage du

réservoir de carburant.85

Utilisation de la voiture

Note Importante Après avoir enlevé la batterie ou l'avoir débranchée de l'installation électrique en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet (voir page 200), au moment de la réactivation il faut effectuer un cycle de verrouillage / déverrouillage des portes avec les boutons qui se trouvent sur la clé pour que le bouton de déblocage F recommence à fonctionner correctement (procédure d'auto-acquisition du système électronique).

G H L L FermetureBaisser le capot jusqu'à sa fermeture et appuyer dessus au niveau de la serrure, jusqu'à ce qu'on entende la déclic du blocage. Attention Toujours contrôler que le capot du coffre est correctement fermé, afin d'éviter qu'il s'ouvre pendant la marche.86

Utilisation de la voiture

Si le bouton d’ouverture du capot du coffre ne fonctionne pas, utiliser

le câble de sécurité pour l’ouverture manuelle d'urgence situé au-

dessous de la planche sur la gauche du volant, comme indiqué par la

flèche sur la figure.87

Utilisation de la voiture

La clé de contact peut tourner sur 2 positions :

Moteur arrêté, clé extractible.

Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se

Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.

En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de dire

que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.

osition II – Autorisation au démarrage

En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux

venant des systèmes à bord de la voiture est effectué.

Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une

fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la

Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !

Le volant se bloquera au premier coup de volant.

Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la

e jamais laisser les personnes vulnérables dans une voiture sans

condes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la

position 0, il est nécessaire de débloquer le dispositif Key lock pour

er sur le bouton K et enlever la clé au même moment.

Utilisation de la voiture

Trappe et goulot du réservoir de carburant

Couper le moteur pendant le ravitaillement.

Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ni de

cigarettes allumées de la voiture. Il existe un danger d'incendie.

La santé des personnes pourrait être compromise par :

- le contact de l’essence ave

- l’inhalation des vapeurs d’essence.

our ouvrir la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant, il

faut appuyer sur le bouton M qui se trouve sur le bord gauche du sol

du côté du conducteur

our fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyer dessus jusqu'à

entendre le déclic qui signale la fermeture.

M Ouverture d'urgence

Si le bouton d'ouverture ne fonctionne plus, on peut ouvrir

manuellement la trappe en tirant sur le câble P situé sur la droite du

Utilisation de la voiture

Goulot de remplissage « capless »

Cette voiture est fournie d'un goulot de remplissage pour le

ravitaillement en essence du type « capless », dépourvu de b

Ce système permet d'effectuer le ravitaillement en ouvrant la trappe

du réservoir de carburant et en insérant l'extrémité du distributeur à

l'intérieur sans avoir à dévisser et revisser aucun bouchon.

La fonction bouchon est exercée par deux trappes placées en série et

pourvues toutes les deux de joints d'étanchéité. La trappe qui se trouve

à l'extérieur est blo

quée par une série de « dents » : pour ouvrir la

cloison externe il suffit d'introduire l'extrémité du distributeur de la

Introduire l'extrémité du distributeur dans le goulot de distribution

en faisant attention à ne pas endommager le sceau du dispositif.

Ne jamais essayer d'ouvrir la trappe en poussant avec les

doigts ou à l'aide d'outils inappropriés (par ex. tournevis). Cela

risque d'endommager le mécanisme de la trappe externe et de

compromettre l'étanchéité.

Eviter de trop remplir le réservoir de carburant : le carburant

Une fois effectué le ravitaillement, attendre environ 5 secondes

avant d'extraire lentement l'extrémité du distributeur du goulot :

ci pour permettre aux dernières gouttes de carburant de s'écouler

dans le réservoir en évitant de goutter sur la voiture.

Ne jamais insérer dans le goulot des entonnoirs ou des embouts de

Si le ravitaillement doit être fait avec un bidon portable, n'utiliser

que l'entonnoir contenu dans la trousse à outils fournie (voir

8), qui permet de débloquer le dispositif de fermeture

Utilisation de la voiture

Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant

simplement la clé de contact sur la position II.

Lève-glace côté conducteur

En appuyant sur le bouton A on active la montée ou la descente de la

Le fonctionnement manuel (ouverture / fermeture partielle)

ou automatique (ouverture / fermeture complète) est toutefois

admis : si l'on appuie sur le b

outon A pendant un court moment le

fonctionnement manuel s'active ; en appuyant sur le bouton pendant

plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active.

La vitre s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en

appuyant à nouveau sur le bouton.

A B Lève-glace côté passager

En appuyant sur le bouton B on active la montée ou la descente de la

En côte, il n’y a que le fonctionnement manuel qui est admis (ouverture

partielle) : lorsque le b

outon B est relâché, la vitre s’arrête dans la

En pente, le fonctionnement automatique est également admis

(ouverture complète) : en appuyant sur le b

outon pendant plus de

0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La

vitre s’arrête uniquement à la fin de course ou en appuyant à nouveau

Avec la porte ouverte la glace peut descendre jusqu'au « seuil » ; cela

pour éviter toute interférence avec le joint de la porte pendant la

Utilisation de la voiture

L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être

dangereuse. Avant l’actionnement, contrôler toujours si les

personnes ou les choses se trouvent bien à une distance de sécurité.

Faire très attention pendant l’actionnement automatique du lève-

glaces côté conducteur.

Pour protéger les passagers restés dans la voiture contre

l’actionnement accidentel des lève-glaces, ôter toujours la clé de

Utilisation de la voiture

Utilisation de la voiture

4 Ecran de la boîte de vitesses

5 Témoins sur le tableau de bord

6 Etat « Manettino »

7 Niveau de carburant94

Utilisation de la voiture

Page-écran MAIN Si l'on appuie sur la touche MAIN cela détermine l'activation de la page-

écran MAIN, par l'intermédiaire de la quelle on peut rappeler les quatre

groupes de pages-écran SETUP, VDA, TRIP et STATUS. A l'intérieur ces

groupes comprennent les pages-écran suivantes :

SETUP (appuyer sur la touche UP)

age-écran MENU STATUS (appuyer sur la touche DOWN)

age-écran SPORT Page-écran SPORT 2

Page-écran TYRES (seulement si le système TPMS est présent)

VDA (appuyer sur la touche LEFT)

age-écran Chronomètre

Page-écran Etat voiture

Page-écran Etat Manettino

TRIP (appuyer sur la touche RIGHT)

age-écran TRIP A Page-écran TRIP B Ecran TFT gauche

Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :

- affi chage des paramètres de contrôle ;

- affi chage des informations générales pendant la marche ;

- signalisations d’anomalies éventuelles.

Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la

confi guration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des

commandes qui se trouvent sur la planche à gauche du volant.

’activation et la programmation de l'écran sont commandée par la

pression exercée sur les touches MAIN (A), VDA (B), OK (C), et UP,

DO WN, LEFT, RIGHT (D).

Utilisation de la voiture

La commutation en séquence des pages-écran à l'intérieur d'un groupe

se fait en appuyant sur les touches RIGHT et LEFT. En appuyant sur

RIGHT on passe à la page-écran successive (par exemple à l'intérieur

du groupe STATUS, de SPORT à SPORT 2), en appuyant sur LEFT on

passe à la page-écran précédente. En appuyant sur la touche RIGHT

après la dernière page-écran on retourne à la première page-écran, de la

même manière en appuyant sur LEFT après la première page-écran on

revient à la dernière page-écran.

Quand on revient sur une page-écran donnée, celle-ci reste affi chée sur

l'écran jusqu'à ce que le conducteur décide d'en sélectionner une autre.

Il y a quatre zones d'affi chage dans chaque page-écran :

A - indication modalité de conduite sélectionnée (position

« Manettino »), état de l'essuie-glace, température externe et icône

« danger de verglas ».

B - affi chage des indicateurs virtuels de contrôle, page-écran des

capteurs d'aide au stationnement, affi

chage d'anomalies / warning

(texte du message et symbole spécifi é si prévu), affi chage de la

fonction de réglage de la luminosité.

C - indicateur odomètre total ou partiel « distance parcourue »

(TR IP A ou B), autonomie.

D - indicateur niveau de carburant, zone pour symbole réduit à icône

relatif à des anomalies qui ne prévoient pas l'affi

d'un témoin sur tableau de bord (voir page 111), répétition vitesse

Utilisation de la voiture

La navigation à l'intérieur du menu se développe sur plusieurs

niveaux ; le premier niveau présente une liste d'articles par

l'intermédiaire desquels il est possible de programmer les paramètres

suivants / d'affi cher les informations suivantes :

uminosité : réglage luminosité écran

onfi g. display : confi guration écran

- Date / Heure : programmation date et heure

angue / U.M. : programmation langue et unité de mesure

onfi g. voiture : confi guration paramètres voiture

alibr. TPMS : réglage TPMS (seulement si présent)

- Service : informations sur l'entretien programmé

Ces articles représentent les fonctions principales du menu. P

défi ler la liste des articles, appuyer sur les touches UP et DOWN ; pour

ctionner la fonction désirée, appuyer brièvement sur la touche OK

ou bien sur la touche RIGHT.

Programmation écran et confi guration paramètres voiture

Le réglage de l'écran et la confi guration des paramètres doivent se

faire avec la voiture à l'arrêt

Page-écran MENU Il est possible d'effe

ctuer la programmation de l'écran et la

confi guration des différents paramètres de la voiture avec la page-écran

MENU (seule page-écran présente à l'intérieur du groupe SETUP), qui

peut être rappelée dire

ctement en appuyant sur la touche UP avec la

page-écran MAIN activée.

Utilisation de la voiture

Après avoir sélectionné la fonction, chaque sous-fonction ou les

paramètres pouvant être activés sont affi chés. Pour sélectionner on

utilise toujours les touches UP et DOWN, alors qu'une pression de

courte durée sur la touche OK (ou bien RIGHT) active une sous-section

éventuelle, ou bien active le paramètre sélectionné.

Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyer longuement sur

la touche OK, appuyer sur la touche LEFT, ou bien sélectionner l'article

BA CK, qui est en général prévu dans la liste des sous-fonctions. Si

cette opération n'est pas effectuée dans les dix secondes, sur l'écran le

premier niveau du menu reste affi ché.

Réglage de la luminosité

On peut régler l'intensité lumineuse des deux écrans TFT du tableau de

ord moyennant l'article spécifi que présente dans la page-écran MENU,

ou bien directement, avec la page-écran MENU non active ou avec le

chronomètre arrêté dans le cas de page-écran Chronomètre active, en

utilisant les touches UP et DOWN.

La première pression sur l'une des deux touches rappelle la page-écran

que, les pressions successives permettent le réglage.

Le réglage, qui peut être activé même avec la voiture en marche, est

visible immédiatement et n'a aucune infl uence sur la luminosité des

témoins sur le tableau de bord.

La page-écran s'efface si l'on appuie sur la touche OK, ou bien

automatiquement après 5 se

condes d'inactivité, en laissant la place à la

page-écran activée auparavant.98

Utilisation de la voiture

Indicateur du niveau de carburant

L'affi chage de l'indicateur du niveau de carburant est toujours activé

dans la zone D de l'écran (voir page 95). L’indicateur de niveau possède

9 niveaux de couleur jaune qui « s’éteignent » progressivement au fur et

à mesure que le niveau de carburant diminue.

Lorsque la deuxième barre s'éteint, la première barre devient rouge et

reste allumée jusqu'à épuisement du carburant.

Lorsque l'on arrive à la condition de réserve de carburant, le témoin

s'allume sur le tableau de bord (voir page 114) et pendant 10 secondes

sur l'écran s'affi che le symbole et le message correspondant à cet état,

avec en plus l'information concernant l'autonomie résiduelle en km. Si

les conditions qui l'ont activé ne changent pas, ce signal est répété tous

Si l'on se trouve dans des conditions d'autonomie limitée, l’information

de l'autonomie résiduelle en km est remplacée par les mots « A

Autonomie limitée ».

Utilisation de la voiture

Page-écran SPORT La page-écran SPORT comprend l'affi chage des indicateurs virtuels

empérature du liquide de refroidissement du moteur

- Température d’huile moteur

Si pendant l'affi chage de la page-écran SPORT un événement

quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou

message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une

version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le

paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.

La page-écran SPORT 2 comprend l'affi chage des indicateurs virtuels

ression huile moteur

Si pendant l'affi chage de la page-écran SPORT 2 un événement

quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou

message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une

version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le

paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.100

Utilisation de la voiture

Page-écran TYRES (uniquement si le système TPMS est présent)

La page-écran TYRES, prévue seulement en présence du système de

monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS, affi che

le symbole voiture avec l'indication pour chaque pneu des valeurs de

pression et température correspondante.

chage de la page-écran TYRES un événement

quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou

message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une

version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le

paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.

Groupe de pages-écran VDA ( Vehicle Dynamic Assistance)

groupe de pages-écran Vehicle Dynamic Assistance (VDA) fournit, en

plus de la fonction chronomètre, un support très valable pour évaluer

l'état de la voiture, pendant son utilisation sur piste, en permettant de

comprendre de manière intuitive les conditions les plus appropriées

pour une conduite performante. Le groupe VD A, qui peut être activé

en appuyant sur la touche LEFT avec page-écran MAIN activée, ou

ctement en appuyant sur la touche VDA avec n'importe quelle

page-écran activée, comprend les pages-écran « Chronomètre », « Etat

voiture » et « Etat Manettino ».

Les fonctions de la page-écran « Etat voiture » ne sont disponibles

c le commutateur du mode de conduite « Manettino » (voir

page 125) dans les positions RACE, CT OFF ou CST OFF, conçues

uniquement pour une utilisation sur piste ; si le Manettino se trouve

sur le mode Basse Adhérence ou SPORT, la page-écran « Etat voiture »

s'affi che quand même avec le message « VDA disponible en Race - CT

VDA disponible en RACE - CT - CST101

Utilisation de la voiture

Page-écran Chronomètre

La page-écran « Chronomètre » permet de chronométrer et mémoriser

les temps de parcours des tours en cas d'utilisation de la voiture sur

piste. La page-écran affi

che les informations suivantes :

indique le temps écoulé depuis le démarrage du chronomètre

indique le temps de parcours du dernier meilleur tour

indique le temps de parcours du dernier tour

indique la plus grande vitesse atteinte

indique la plus grande vitesse atteinte durant le dernier tour

chage de la page-écran « Chronomètre » un événement

quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou

message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une

version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le

paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.

Pendant l'affi chage de l'évènement / anomalie le chronomètre ne

ey-on le chronomètre est toujours remis à zéro, alors que les

dernières données relatives au Best Lap et au Last Lap restent toujours

ue de fonctionnement du chronomètre

Le chronomètre est commandé par les touches OK, UP et DOWN, qui

ont les fonctions suivantes :

Pression de courte durée de la touche OK :

c le chronomètre arrêté, le chronomètre du Current Lap démarre

avec le chronométrage en marche, il effectue la remise à zéro, il fait

repartir le Current Lap et actualise les informations relatives aux tours

n de tour / début tour suivant)

- Pression de courte durée de la touche UP ou DOWN :

c le chronométrage en marche, il arrête le chronomètre et actualise

les informations relatives aux tours précédents

c le chronomètre arrêté, il active la page-écran pour le réglage de

la luminosité de l'écran

Pression de longue durée de la touche UP ou DOWN :

c le chronomètre arrêté ou en marche, il réinitialise le chronomètre

et les informations relatives aux tours précédents.

A préciser que pendant l'affi

chage d'un événement / anomalie,

la pression de courte durée de la touche OK interrompt le cycle

chage de l'évènement / anomalie (fonction « ESCAPE »), sans

intervenir sur le chronomètre.

Utilisation de la voiture

Page-écran Etat voiture

La page-écran « Etat voiture », qui peut être consultée directement en

appuyant sur la touche VDA, ou bien sur la touche LEFT avec page-

écran MAI N activée, guide l'utilisateur pour qu'il porte la voiture dans

des conditions performantes optimales pendant la conduite sur des

fonds avec adhérence élevée.

Ce qui se fait grâce à un algorithme qui permet d'évaluer l'état

thermique des principaux sous-systèmes de la voiture (pneus, freins,

moteur) sur la base de la dynamique de différents paramètres

(accélération latérale, vitesse, etc...). L'état dans lequel se trouve la

voiture est affi ché de manière synthétique par l'intermédiaire de trois

niveaux avec trois couleurs, bleu, vert et rouge :

WARMUP Phase de chauffage des composants et auto-acquisition des systèmes de

contrôle ; dans cette phase il est conseillé de conduire de manière à ce

que le véhicule atteigne dans la condition d'utilisation optimale.

G O Le véhicule a terminé la phase de warm-up : tous ses sous-systèmes

ont atteint des conditions d'utilisation optimales pour une conduite

WARMUP GO OVER WARMUP GO OVER WARMUP GO OVER OVER Un ou plusieurs systèmes sont en condition de surchauffe ce qui

pourrait avoir des effets sur la dynamique du véhicule. C'est pourquoi il

est conseillé de ralentir pour reporter ces systèmes dans les meilleures

conditions d'utilisation.103

Utilisation de la voiture

Function not available

Après la mise en marche de la voiture, le système CST de contrôle de

la stabilité et de la traction effectue la procédure de compensation du

rayon d'enroulement des pneus et de reconnaissance de la roue de

secours. Jusqu'à la conclusion de cette procédure, la page-écran Etat

Voiture indique au conducteur que l'auto-acquisition du système est en

cours moyennant le message « CST autolearning ».

Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche

de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins

500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de

contrôle de la traction et de la stabilité CST de calculer exactement

l'adhérence disponible et le rayon d'enroulement des pneus (le

calcul se remet à zéro à chaque arrêt du moteur).

Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des

performances de ces systèmes.

Si l'un ou plusieurs des signaux relatifs aux paramètres de performance

qui permettent de faire une estimation de l'état thermique des sous-

systèmes (accélération latérale, vitesse, etc...) ne sont pas valables, la

oiture indique au conducteur que la fonctionnalité

n'est pas disponible par l'intermédiaire du message « Function not

Utilisation de la voiture

Page-écran Etat Manettino

La page-écran « Etat Manettino » affi che la liste des paramètres

pouvant être confi gurés par l'intermédiaire du commutateur du mode

de conduite « Manettino » (voir page 96), en indiquant pour chacun

d'entre eux la confi guration assumée durant un mode de conduite

Les systèmes impliqués sont les suivants :

Trac : contrôle de la traction

- E-Diff : différentiel électronique

- F1-D C : boîte de vitesses F1 à double embrayage

- C ST : contrôle de la stabilité et de la traction

- AB S : système antiblocage des roues pendant le freinage

- S CM : suspensions à contrôle magnétorhéologique

VEHICLE DYNAMICSVEHICLE DYNAMICS F1-TracF1-Trac F1-DCF1-DCE-DiffE-DiffCSTCST SCMSCMABSABS Si l'on active une des deux pages-écran du groupe VDA

(« Chronomètre » ou « Etat Voiture »), au moment où change la

position du Manettino la page-écran « Etat Manettino » s'affi che

en mode temporisé pendant 3 secondes, de manière à faire savoir

au conducteur le nouvel état dans lequel se trouvent les systèmes

impliqués. Une fois écoulées les 3 secondes, la page-écran activée

auparavant s'affi che à nouveau.

La page-écran « Etat Manettino » s'affi che automatiquement en mode

temporisé également au Key-on, lorsqu'au Key-off précédent sur l'écran

était affi chée l'une des deux pages-écran du groupe VDA avec une

position du Manettino différente de la position actuelle.

En cas de panne du Manettino la page-écran « Etat Manettino » ne

peut être ni affi chée ni rappelée.105

Utilisation de la voiture

Pages-écran TRIP A et TRIP B La page-écran TRIP A ou TRIP B affi che les informations suivantes :

- Distance parcourue

Si pendant l'affi chage de la page-écran TRIP A ou TRIP B un

événement quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole

et / ou message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans

une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le

paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.106

Utilisation de la voiture

Affi chage « Attention danger verglas »

Pour avertir le conducteur du risque de verglas sur la chaussée, si la

température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, c’est le symbole

« neige » qui s'affi che en même temps que le message « Attention

danger verglas » pendant 10 secondes en haut à droite de l’écran.

Pendant l'affi chage, le symbole et le message correspondant se

superposent à l'indication de la température externe ; une fois écoulées

condes, la température externe s'affi che à nouveau avec à

côté le symbole « neige » si une température externe inférieure à 6 °C

Programmation de la limite de vitesse

et signalisation « Vitesse dépassée »

ar l'intermédiaire de la page-écran MENU il est possible de

programmer une limite de vitesse comprise entre 30 et 250 km / h

c des échelons tous les 5 km / h ; le dépassement de cette limite est

signalé au conducteur. Pour programmer la limite de vitesse rappeler

la page-écran MENU en appuyant sur la touche UP avec la page-écran

MAIN activée. Sélectionner les articles « Confi g. voiture » et « Limite

vitesse ». Utiliser les touches UP et DOWN pour confi gurer la valeur.

Une fois atteinte la limite minimale de 30 km / h, lorsque l'on appuie

sur la touche DOWN la fonction se désactive, le même se produit en

appuyant sur UP lorsque l'on atteint la limite maximale de 250 km / h.

La fonction est désactivée implicitement (valeur O FF).

Lorsque la limite programmée s'active, le conducteur est averti par la

signalisation suivante :

En haut à droite de l'écran s'affi

chent pendant 10 secondes le symbole

représentant la limite programmée et le message « Vitesse dépassée »,

avec un signal sonore au même moment. Une fois terminé le cycle

d'avertissement, le message s'efface alors que le symbole reste affi ché

à côté de la température externe jusqu'à ce que la vitesse descende de

5 km / h en dessous de la limite programmée.

Utilisation de la voiture

Capteurs d'aide au stationnement (en option)

Pour aider le conducteur à garer la voiture celle-ci peut être équipée sur

demande de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière (capteurs

d'aide au stationnement arrière), ou bien de quatre capteurs logés dans

le pare-chocs avant et dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au

stationnement avant et arrière).

Pour que le système fonctionne correctement il faut que les capteurs

qui se trouvent sur les pare-chocs soient toujours propres, sans

boue, saleté, neige ou glace.

Pendant la phase de rapprochement aux obstacles se trouvant devant

ou derrière la voiture, les capteurs donnent au conducteur des

informations sur la distance par l'intermédiaire de signaux sonores

dont la fréquence augmente quand il se rappro

che de l'obstacle, ainsi

qu'avec des signaux visuels dans la zone B de l'écran TFT gauche (voir

page 95). En utilisant aussi bien l'information visuelle directe que celle

sonore fournies par le système, le conducteur est en mesure d'éviter des

contacts durant les phases de la manoeuvre.

La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans

d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière

exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en

tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet

d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du

Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et

l'attention prêtées par le conducteur qui effe

ctue les manoeuvres et

qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.

Les capteurs d'aide au stationnement arrière s'activent automatiquement

c la clé en position II, quand on passe la marche arrière. Lorsque

les capteurs arrière s'activent, un signal sonore avertit le conducteur de

l'activation. Si la voiture est équipée également des capteurs d'aide au

stationnement avant, ces derniers peuvent être activés / désactivés à

l'aide du bouton prévu à cet effet sur le toit (voir page 135).

Fonction « Stop and Go »

La fonction « Stop & Go », disponible sur les voitures équipées de

capteurs avant et arrière, comporte l'activation automatique des capteurs

avant quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km / h.

Ce système a été prévu pour aider le conducteur en cas de conditions

de circulation particulières (par ex. queue), en signalant quand la

voiture qui précède se trouve à une distance minimale.

our activer / désactiver le système, rappeler la page-écran MENU,

sélectionner les articles « Config. voiture », « Capt. stationn. », et choisir

l'une des deux options « STOP&GO ON » et « STOP&GO OFF ».

Signalisation d'obstacles

Le système de capteurs d'aide au stationnement commence à émettre

des signaux sonores dès qu'il capte un obstacle, l'intensité du signal

augmente lorsque le conducteur se rappro

che de l'obstacle. Le

signal sonore s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle

augmente, alors qu'il reste le même si la distance ne change pas.

Sur l'écran TFT gauche le symbole de la voiture s'affiche ainsi que les

zones de détection des capteurs : Ces zones de détection signalent la

partie de la voiture proche de l’obstacle (avant / arrière et gauche, droit

ou central) et la distance à laquelle il se trouve (max, moy, min).108

Utilisation de la voiture

Avec un obstacle détecté à la distance maximale dans la partie avant

centrale, l’affi chage sur l’écran sera le suivant (vert).

Avec un obstacle détecté à la distance moyenne dans la partie avant

centrale, l’affi chage sur l’écran sera le suivant (orange).

Avec un obstacle détecté à la distance minimale dans la partie avant

centrale, l’affi chage sur l’écran sera le suivant (rouge).109

Utilisation de la voiture

Si les capteurs sont désactivés ou s'ils n'existent pas, l'écran n'affi che pas

les symboles dans la partie avant. De la même manière avec les capteurs

avant présents, si les capteurs arrière ne sont pas activés l'écran n'affi che

que les symboles de la partie avant. Avec tous les capteurs activés, le

système est en mesure de donner plusieurs informations en même

temps : si un obstacle est capté à une distance maximale dans la partie

avant centrale et un autre à la distance minimale dans la partie arrière

droite, c'est l'affi chage reporté ci-dessous qui apparaît.

Si pendant l'affi chage des symboles du système des capteurs d'aide

au stationnement il se produit un événement quelconque qui doit

être affi ché moyennant un symbole et / ou un message spécifi que, la

symbologie se déplace de la partie centrale à la partie droite de l'écran

comme reporté ci-dessous.

Nettoyage des capteurs

Lorsque l'on nettoie les capteurs il faut faire très attention à ne pas les

er ni les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou

Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, éventuellement en

ajoutant du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui

utilisent les nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer

rapidement les capteurs en gardant la buse à plus de 10 cm de distance.

Pour repeindre les pare-chocs ou pour faire éventuellement des

retouches dans la zone des capteurs s'adresser exclusivement au

Réseau d’Assistance Ferrari. Des applications incorrectes de peinture

risquent de compromettre le fonctionnement des capteurs d'aide au

Utilisation de la voiture Signalisation de défaillance capteurs de stationnementLe boîtier du système contrôle tous les composants toutes les fois que l'on embraye la marche arrière. En cas de panne même d'un seul capteur d'aide au stationnement, sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique (voir page 118) en même temps que le message « Défaillance capteurs de stationnement. Attention aux obstacles », accompagné d'un signal sonore.Note Importante Les capteurs sont en mesure de capter des obstacles avec des surfaces suffisamment étendues et régulières (par ex. : pieux d'un diamètre supérieur à 60 mm, murs, barrières, arbres). Le captage peut ne pas être parfait avec des obstacles présentant des formes pointues ou des surfaces irrégulières. Note Importante Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles pouvant se trouver au-dessus ou en dessous des capteurs. Note Importante Les objets placés tout près de la partie arrière de la voiture peuvent, dans certaines circonstances, ne pas être captés par le système et risquent donc d'endommager la voiture ou d'être endommagés. Note Importante Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées par l'endommagement des capteurs, la saleté, la neige ou la glace déposés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se trouvant à proximité. Attention La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, et celles de déplacement du toit car il permet d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du conducteur . Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.111

Utilisation de la voiture

Affi chage des anomalies

Logique d'affi chage des anomalies

En présence d'une anomalie, le témoin correspondant (si présent)

s'allume sur le tableau de b

ord, alors que sur l'écran TFT gauche la

description de l'anomalie (si prévue) et le symbole correspondant (si

prévu) s'affi chent. L'apparition du message sur l'écran se fait en même

temps que l'allumage du témoin (si présent) et comporte l'affi chage en

version réduite de la page-écran principale active en ce moment.

L'anomalie reste affi chée sur l'écran pendant 20 secondes. A la fi n du

cycle d'affi chage, si aucun témoin spécifi que d'anomalie n'est prévu sur

le tableau de bord, le symbole reste affi chée en version réduite dans

la zone D de l'écran (voir page 93) jusqu'à la résolution de l'anomalie.

Dans la zone B la page-écran principale est proposée en grandes

Si l'anomalie prévoit un témoin dédié sur le tableau de b

terme du cycle d'affi chage sur l'écran c'est la page-écran précédente

à l'évènement / anomalie qui est reproposée sans que le symbole soit

réduit en icône dans la zone D.

Le témoin reste cependant allumé sur le tableau de b

résolution de l'anomalie.

Si l'anomalie est résolue dans les 20 se

condes, l'affi chage sur l'écran et

l'allumage du témoin restent cependant activés pendant 2 secondes.

chage d'une anomalie sur l'écran peut être interrompu avec une

pression de courte durée du bouton OK ayant fonction « ESCAPE ». En

appuyant sur la touche OK c'est la page-écran précédente à l'anomalie

che. Si le témoin spécifi que n'est pas prévu sur le tableau de

bord, le symbole est affi ché en version réduite dans la zone D jusqu'à la

résolution de l'anomalie.

Utilisation de la voiture

Priorité des anomalies

L'affi chage simultané de plusieurs anomalies suit une logique qui

dépend de la priorité qui lui a été attribuée :

Priorité 0 - Anomalie très grave

Priorité 1 - Anomalie grave

Priorité 2 - Anomalie pas très grave

Quand plusieurs anomalies se pro

duisent en même temps, la priorité est

accordée à l'affi chage des anomalies avec priorité 0, puis 1 et ensuite à

l'affi chage de celles avec priorité 2. Les informations correspondantes

aux différentes anomalies sont affi chées alternativement pendant

5 secondes chacune. Le temps d'affi chage total pour chaque anomalie

n'est jamais de moins de 20 secondes.

Si une nouvelle anomalie de priorité 1 ou 2 se manifeste au cours de

chage d'un message d'anomalie, celle-ci se substitue à la première

après 2 secondes d'affi chage. Si par hasard c'est une nouvelle anomalie

avec priorité 0 qui se manifeste, l'affi chage a lieu immédiatement.

Signalisation défaillance feux de position et clignotants

La panne des feux de position (avant et / ou arrière) et celle des

clignotants (avant et / ou arrière) est signalée de la même manière

que pour les autres anomalies, mais le symb

ole spécifi que « Défaillance

feux extérieurs » (voir page 115) ne s'affi che pas en même temps que

la description de l'anomalie, car c'est le symbole de la voiture qui met

en valeur le feu de position ou le clignotant concerné par l'anomalie

qui s'affi che. Une fois terminé l'affi chage ou si l'on appuie sur la touche

OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifi que « Défaillance feux

extérieurs » se réduit à une icône.113

Utilisation de la voiture

Affi chage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts »

Avec une ou plusieurs portes ouvertes, le capot moteur et / ou capot

de coffre ouvert, sur l'écran s'affi che le symbole voiture sur lequel sont

visibles les portes ou les capots ouverts en même temps que le message

que. Si la voiture est en marche il y aura également un signal

sonore. Une fois terminé l'affi chage ou si l'on appuie sur la touche OK

avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifi que se réduit à une icône

Utilisation de la voiture

Défaillance alternateur

En présence d'une anomalie dans le système de

charge (priorité 1).

Niveau liquide lave-glace insuffisant

Signale que le niveau du liquide dans le réservoir lave-

glace est insuffisant (priorité 2).

Température de l’huile

Signale une température excessive de l’huile

Couper le moteur et s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari.

Défaillance des phares adaptatifs

Symbole et témoin en mode clignotant sont le signe

d'une panne du système des phares adaptatifs

Défaillance moteur essuie-glace

Signale une panne du moteur de l'essuie-glace

Température du liquide de refroidissement du moteur

Signale une température excessive du liquide de

refroidissement du moteur (priorité 0).

Couper le moteur et s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari.

Liste des symboles de l'écran TFT gauche et témoins sur

TFT Témoin Description et signalisations

Défaillance du système de protection

Signale une panne du dispositif antivol (priorité 1).

Le système n’est pas programmé (priorité 2).

Défaillance et système non programmé (priorité 1).

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Défaillance alarme (priorité 2).

Tentative d’effraction (priorité 2).

Réserve de carburant

Signale un niveau de carburant insuffisant (priorité 2).

Chargeur de maintien de la batterie branché

Signale, avec le tableau de bord allumé, le

branchement avec le chargeur de maintien de batteries

activé (priorité 0).

Interrupteur inertiel

Signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel

en cas d’accident et par conséquent l’absence

d’alimentation en carburant (priorité 0).

Les feux de détresse s’activent automatiquement.115

Utilisation de la voiture

Signale une pression d’huile du moteur insuffisante

Couper le moteur et s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari.

Le témoin en mode clignotant signale une panne du

capteur de pression de l'huile moteur (priorité 2).

Défaillance du système de contrôle du moteur (EOBD)

Pendant le fonctionnement il signale une anomalie du

système de contrôle des émissions et dans l'installation

Couper le moteur et s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari.

Il reste allumé pour l’exécution d’un autodiagnostic

en tournant la clé de contact sur la position II jusqu’à

condes après le démarrage du moteur.

S’allume lors de l’activation des feux de position ou des

Défaillance des feux de stop

Signale une anomalie du système, ou que la lampe des

feux de stop est grillée (priorité 2).

Défaillance feux extérieurs

Signale une anomalie du système, ou que la lampe

des feux de position, des clignotants ou des feux de

brouillard arrière est grillée (priorité 2).

Défaillance éclairage plaque d’immatriculation

Signale une panne du système ou que la lampe des

feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation est

grillée (priorité 2).

Feux de brouillard arrière

Ce témoin s’allume lors de l’activation des feux de

Défaillance du capteur de luminosité

Signale une panne du capteur de la luminosité

atmosphérique (priorité 2).

Lorsque s’allument les feux de route.

Lors des appels de phares.

Quand est actionné le clignotant droit.

Quand est actionné le clignotant gauche.116

Utilisation de la voiture

ABS Signale une panne du système ABS (priorité 1).

Le circuit de freinage continue de fonctionner

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Le symbole (affiché pendant 5 secondes en même

temps que le message « CST activé ») signale

l'activation des systèmes ASR et CST (priorité 1).

ASR + CST désactivés

Symbole et témoin signalent que les systèmes ASR et

CST ont été désactivés (priorité 1).

ole est affiché pendant 5 secondes en même

temps que le message « CST désactivé ».

Défaillance système ASR / CST Signale une panne du système ASR / CST (priorité 1).

Arrêter la voiture en évitant les freinages

brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser

immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.

Il est toutefois possible de conduire la voiture à une

vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la

L’allumage synchronisé des témoins des clignotants

droit et gauche indique l'actionnement des feux de

Température des catalyseurs

Signale une température excessivement élevée

vertisseurs catalytiques : arrêter la voiture

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Signale une température élevée des convertisseurs

catalytiques : le conducteur doit réduire la vitesse

jusqu’à l’extinction du symbole (priorité 1).

Signale une panne du capteur de température des

vertisseurs catalytiques (priorité 0).

Contrôle du niveau de l’huile du moteur

Indique une condition de niveau bas de l'huile moteur

Chauffage des sièges

Signale l'activation de la fonction de chauffage des

sièges (reste affiché pendant 5 se

Défaillance du système de direction assistée

Signale l’inefficacité du système de direction assistée

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.117

Utilisation de la voiture

Intervention système ASR / CST (témoin clignotant)

Indique l'intervention du système ASR / CST

Usure des disques de frein CCM Signale l’usure des disques des freins carbocéramique

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour

faire remplacer les plaquettes.

Système TPMS Signale la crevaison d'un ou de plusieurs pneus de type

normal (priorité 0) ou de type Run Flat (priorité 2).

vec le témoin en mode clignotante pendant

90 secondes au maximum, passés lesquelles il reste en

mode fixe, il signale :

Une panne du système TPMS (priorité 2).

ystème TPMS temporairement non activé (priorité 2).

ystème TPMS non activé (priorité 2)

ystème TPMS non calibré (priorité 2)

Portes / capots ouverts

Le symbole, réduit à une icône, signale qu'une ou

plusieurs portes et / ou capots sont ouverts.

Défaillance système Airbag

Signale une panne du système (priorité 0).

vec le témoin en mode clignotant, il signale que l'essai

Airbag n'est pas terminé (priorité 0).

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée

Signale, avec également une signalisation sonore de la

durée de 90 sec., que la ceinture de sécurité du côté du

conducteur n'a pas été bouclée (priorité 0).

Ceinture de sécurité côté passager non bouclée

Le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité

Signale que la vitesse fixée par le conducteur a été

dépassée (priorité 2), le numéro indique la vitesse de

E-DIFF E-DIFF Défaillance système E-Diff

Signale une panne du différentiel électronique

Utilisation de la voiture

Défaillance du système « Front Lift »

Signale une panne de l'élévateur des suspensions avant

ront Lift » (priorité 1).

Défaillance générique

Signale une panne du témoin Airbag (priorité 2).

Signale une panne du « Manettino » (priorité 1).

Signale une panne du système éle

Système TPMS Signale que le réglage du système TPMS a été activé.

Usure plaquettes de frein

Signale une usure excessive des plaquettes des freins

Défaillance capteurs de stationnement

Indique la panne du système des capteurs d'aide au

(pour les voitures qui en sont pourvues) (priorité 2).

Entretien programmé (Service)

Signale l’échéance de l’entretien programmé.

Système AVH Signale une panne du système AVH (priorité 0).

Signale que le niveau du liquide de frein est insuffisant

Signale une panne du frein de stationnement éle

Signale la révision du frein de stationnement

Signale une panne du système EBD (priorité 0).

Défaillance capteur de pluie

Signale une panne du capteur de pluie (priorité 2).

Défaillance système de contrôle des suspensions

Signale une panne du système de commande du

système de contrôle des suspensions (priorité 2).

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Etat élévateur des suspensions avant « Front Lift »

Allumé en mode fixe, signale que le système « Front

Lift » est activé (voiture soulevée).

de clignotant, signale que le système

« Front Lift » est en mouvement (cycle d'activation ou

de désactivation).119

Utilisation de la voiture

Ce témoin s’allume quand la température extérieure

est égale ou inférieure à 3 °C (38 °F) pour signaler le

danger de chaussée verglacée.

Dans ces conditions, conduire prudemment et

réduire la vitesse puisque l’adhérence des pneus est

notablement réduite.

Dans cette situation activer le mode de conduite

« Basse Adhérence ».

Frein de stationnement

Signale que le frein de stationnement est tiré.

Défaillance boîte de vitesses

Signale une panne du système (priorité 1).

S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Compte-tours électronique

Le compte-tours électronique indique le régime de rotation du moteur.

Les numéros sur le tableau de bord multipliés par 1000 correspondent

au nombre de tours que le moteur fait en une minute.

Eviter les régimes de rotation dans le secteur rouge.

En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran

d'affichage des informations de la b

oîte de vitesses DCT à double

Utilisation de la voiture

Ecran boîte de vitesses

En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran

d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double

embrayage ; avec la clé de contact en position II, affiche les informations

- Vitesse embrayée ;

- Signalisation mode « Boîte automatique » ;

- Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation

Signalisation boîte de vitesses en mode « stationnement » ;

- Signalisation Launch Control activé ;

- Signalisation système AVH activé.

Les informations relatives à la boîte de vitesses doivent toujours

être prises en considération dans toutes les conditions de

Diodes tours du moteur sur volant (en option)

Les cinq diodes placées sur la couronne du volant (disponibles sur

demande) s'allument en séquence pour avertir le conducteur que le

régime de rotation maximal pour effe

ctuer le changement de vitesses

est atteint. La première diode s'allume une fois atteints 5500 tours par

minute ; les autres s'allument en séquence lorsqu'on atteint 6250, 7000,

7750 et 8920 tours par minute.

Avec la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96) on

peut désactiver l'allumage des diodes sur le volant : saisir la page-écran

MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et « Régime volant »,

ensuite choisir OFF. Pour réactiver la fonction, sélectionner ON.121

Utilisation de la voiture

Dans la partie centrale l'écran affiche le numéro ou la lettre qui indique

la vitesse embrayée.

N Neutral (Point mort)

R Reverse (Marche arrière)

Au Key-off l'écran reste allumé encore pendant 3 secondes et affiche la

vitesse embrayée. Si le tableau reçoit la valeur N (Neutral), c'est la lettre

N qui s'affiche et une alarme sonore s'active.

Signalisation mode « Boîte automatique »

Quand on utilise la boîte de vitesses en mode « automatique » (voir

page 142), l'écran de la boîte de vitesses affiche en bas le mot « auto »

ainsi que la lettre ou le numéro de la vitesse embrayée.

Signalisation mode « Boîte de vitesses automatiq

ue à désactivation facilitée »

Quand la boîte de vitesses est en mode « automatique à désactivation

facilitée » (voir page 142), en plus du mot « auto » dans le bas, l'écran

oîte de vitesses affiche à gauche une petite « flèche » avec la

pointe tournée vers le bas.

Signalisation boîte de vitesses en mode « Parking »

oîte de vitesses est en mode « stationnement », c'est à dire

quand le dispositif de blocage de la boîte de vitesses Park Lock est

activé (voir page 156), l'écran de la boîte de vitesses affiche la lettre

« P » dans la partie centrale.122

Utilisation de la voiture

Signalisation Launch Control activé

Quand, avec la boîte de vitesses en mode « manuel », la fonction

Launch Control est demandée en appuyant sur le bouton prévu à cet

effet sur le tunnel central (voir page 157), l'écran de la boîte de vitesses

affiche le mot « launch » dans le bas. Le mot reste affiché jusqu'au

moment où cette fonction est activée.

ation système AVH Quand certaines conditions se produisent, le système AVH s'active

(voir page. 155) sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « HOLD » est

affiché dans le haut.

Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :

- affichage vitesse tachymétrique

- affichage des informations du système infotélématique

- affichage « Rear Parking Camera » (si présent).

Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la

configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des

commandes qui se trouvent sur la planche à droite du volant.

ne pression prolongée de la touche A permet d'allumer et d'éteindre

le système infotélématique.

ne pression prolongée de la touche B permet de choisir entre

l'affichage des informations du système infotélématique et l'affi

la vitesse tachymétrique.

Utilisation de la voiture

Système Infotélématique

Le système infotélématique comprend les fonctions suivantes :

cteur CD / DVD avec chargeur à l'intérieur de la boîte à gants, Radio

(en option), Navigateur Satellitaire (en option), connexion

Bluetooth, reconnaissance vocale.

Le système infotélématique peut être commandé non seulement avec

les commandes placées sur la planche à droite du volant mais également

c les touches situées derrière le volant.

Pour des informations supplémentaires sur le système infotélématique,

consulter la notice d'instructions qui se trouve à bord de la voiture.

Affi chage vitesse tachymétrique

ymétrique peut être affi chée sur l'écran TFT droit en

mode « Indicat. vitesse » ou bien « Vitesse digital ».

Pour choisir le mode d'affi chage désiré saisir la page-écran MENU de

l'écran TFT gauche (voir page 96), et sélectionner « Confi g. display »,

Page-écran « Indicat. vitesse »

La page-écran « Indicat. vitesse » indique la vitesse tach

affi chage d'un tachymètre analogique virtuel.

Page-écran « Vitesse digital »

La page-écran « Vitesse digital » indique la vitesse tachymétrique sous

La vitesse tachymétrique est toujours affi chée sous forme numérique

également dans la zone D de l'écran TFT gauche (répétition vitesse

ymétrique, voir page 95).

ctionnant l'article spécifi que présent dans la page-écran MENU

de l'écran TFT gauche, il est possible d'activer / désactiver l'affi chage de

l'heure en haut à droite de la page-écran « Indicat. vitesse » et « Vitesse

digital ». L’heure s'affi che 10 secondes après avoir effectué le Key-on.124

Utilisation de la voiture

Commandes sur le volant

En appuyant sur le bouton ENGINE START A le moteur démarre. Le

moteur démarré, relâcher le b

Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.

our des informations supplémentaires concernant le démarrage du

moteur voir page 138.

A B Page-écran « Rear Parking Camera » (en option)

Si la voiture est équipée d'une caméra arrière d'aide au stationnement

(en option), lorsque l'on passe la marche arrière la page-écran « Rear

arking Camera » s'affi che automatiquement sur l'écran TFT droit. Cette

page-écran, qui reste active jusqu'à ce qu'on débraye la marche arrière,

affi che le champ visuel de la caméra montée sur le pare-chocs arrière, ce

qui aide le conducteur pendant les manoeuvres de stationnement.

L’image contient des grilles statiques vert, jaune et rouge qui servent à

indiquer la distance à laquelle se trouvent les obstacles qui font partie

du champ visuel de la caméra.125

Utilisation de la voiture

Mode de conduite à sélectionner avec le « Manettino »

Mode Basse Adhérence

Il s’agit de la condition idéale de conduite de la voiture en toute

sécurité. Conseillée dans des conditions de basse adhérence.

Mode S PORT Il s’agit de la condition idéale d'utilisation de la voiture, conseillée pour

la conduite de tous les jours.

Mode RA CE Ce mode garantit les meilleures performances dans des conditions de

bonne adhérence et est conseillé pour la conduite sur piste.

Mode CT OFF En sélectionnant ce mode le système de contrôle de la traction F1-Trac,

est désactivé mais le contrôle de la stabilité est toujours activé. La

voiture réglée de cette manière peut être utilisée sur piste.

Mode C ST OFF Ce mode laisse au conducteur la plus grande liberté et contrôle de la

conduite. Aucune contrôle électronique, sauf l’E-Diff, n'intervient sur la

stabilité de la voiture.

Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,

chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le

Pour des informations supplémentaires sur les modes de conduite

qui peuvent être séle

ctionnés, consulter le paragraphe « Conduire en

utilisant le commutateur du mode de conduite » à la page 148.

Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino »

Le conducteur peut séle

ctionner le mode de conduite désiré en utilisant

de sélectionné impose toutefois au conducteur de respecter

scrupuleusement les règles pour une conduite en toute sécurité.

En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le

symbole spécifique sur l’écran TFT gauche, le Manettino se met

dans un état de « recovery », mais on peut encore conduire la

voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.126

Utilisation de la voiture

Commande avertisseur sonore

En appuyant sur la couronne du volant, sur le symbole du Klaxon, on

actionne l'avertisseur sonore.

Touche de découplage amortissement des suspensions

Si l'on appuie sur la touche C qui se trouve à gauche du volant le

conducteur peut décider si séparer le réglage des suspensions de la

logique du commutateur mode de conduite « Manettino ».

Pour des informations supplémentaires, consulter la page 147.

Utilisation de la voiture

DOWN UP Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » En tirant vers le volant le levier droit UP, on peut embrayer les rapports supérieurs. Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » En tirant vers le volant le levier gauche DOWN, on rétrograde. Levier essuie-glace / lave-glace

Note Importante L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur la position II.L’essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le levier A placé sur le volant : selon la fonction désirée, on peut appuyer sur le levier en direction de la planche ou bien le tirer vers soi.L’essuie-glace est réglable sur 4 vitesses :OFF Essuie-glace arrêté. A UTO Le capteur de pluie adapte la fréquence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.1 Fonctionnement continu lent.2 Fonctionnement continu rapide.

Utilisation de la voiture

Avec l'essuie-glace arrêté (OFF), avec une pression légère sur le levier A

vers la planche on active l'essuie-glace avec la vitesse AUTO.

Avec l'essuie-glace en marche, avec une pression de courte durée sur

le levier vers la planche, on augmente la vitesse de l'essuie-glace (de

A UTO à 1, de 1 à 2).

Avec l'essuie-glace réglé sur AUTO ou bien sur OFF, la pression

prolongée du levier vers la planche active la vitesse maximale (2). A

partir de la vitesse 1 ou 2, on peut par contre arrêter l'essuie-glace.

vec l'essuie-glace en marche, en tirant rapidement le levier A vers soi

on obtient la diminution de la vitesse de l'essuie-glace (de 2 à 1, de 1 à

A UTO, de AUTO à OFF).

Avec l'essuie-glace arrêté, en tirant rapidement le levier vers soi on

obtient le fonctionnement rapide temporaire de l'essuie-glace (balayage

La vitesse de fonctionnement de l'essuie-glace est indiquée en haut de

l'écran TFT gauche, comme reporté dans l'image ci-dessous.

L’activation de l'essuie-glace est toujours garantie, même si le

système électronique tombe en panne. En cas de panne on peut

activer l'essuie-glace en appuyant sur le levier A et le désactiver en

Dans le cas de pannes plutôt graves, le fonctionnement automatique

peut ne pas être conservé : dans ce cas pour faire fonctionner

l'essuie-glace il faut garder la pression sur le levier A.

our activer le lave-glace, garder le levier A tiré. Au relâchement du

, l'essuie-glace retourne à la vitesse programmée.

Pendant la saison froide, éviter d’actionner le lave-glace tant que le

pare-brise ne s’est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de

geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité à zéro.

Les lave-phares s’activent automatiquement suite à l’actionnement du

c les feux de croisement allumés. Le réservoir du liquide

lave-phares et lave-glace est le même. Quand le réservoir est vide, le

ole correspondant s’allume sur l’écran TFT gauche.

Utilisation de la voiture Capteur de pluieLe capteur de pluie adapte automatiquement la fréquence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie. Le système s'active lorsque l'essuie-glace est sur la position AUTO. P endant le fonctionnement automatique la vitesse de l'essuie-glace peut varier progressivement à partir d'une intermittence fixe minimale (avec des pauses d'environ 5 secondes entre chaque balayage) si la glace est mouillée, jusqu'au fonctionnement continu rapide avec une pluie intense. Note Importante

La fonction du capteur de pluie est désactivée lorsque la clé est

tournée sur 0, même en laissant l'essuie-glace sur AUTO. Pour

réactiver le système au K

ey-on successif il faut remettre l'essuie-

glace sur AUTO en exerçant une pression légère sur le levier A en

ction de la planche.

Avant le nettoyage de la glace avant (par exemple dans une station

de service), contrôler si le capteur de pluie a bien été désactivé et si

la clé est bien tournée sur 0. Le capteur de pluie doit être désactivé

même lorsque la voiture est lavée manuellement ou dans des lavages

En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le

capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l’essuie-

glace et / ou des balais.

Défaillance du capteur de pluie

Si le capteur de pluie ne fonctionne plus, ce qui est signalée par le

ole spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 118), et que

l'essuie-glace est sur AUTO, un fonctionnement intermittent fixe s'active

c une pause d'une seconde entre chaque balayage. Dans ce cas, il est

conseillé de désactiver le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace en

de continu en cas de nécessité.

Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau

d’Assistance Ferrari.130

Utilisation de la voiture

Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement

avec la clé de contact sur la position II.

Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou

automatiquement en fonction de la lumière ambiante.

Commutateur des feux

Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède

cinq positions de réglage :

Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*)

Feux de croisement allumés (*)

Feux de stationnement

AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en

fonction de la lumière ambiante.

(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de b

Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la

, tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.

Quand les feux de route sont allumés, le témoin

le tableau de bord s’allume.

Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers

soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument.

L'appel de phares s'obtient ave

c les feux de route éteints en poussant le

levier gauche B vers la planche.

’appel des phares se fait les feux éteints aussi, pourvu que la clé de

contact soit sur la position II.

’appel des phares se fait avec les feux de route.

Utilisation de la voiture Note Importante Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.Feux de stationnementLes feux de stationnement fonctionnent uniquement si la clé est tournée sur la position 0 ou si elle est enlevée.Ils s’allument en tournant le commutateur des feux A sur la position . Quand les feux de stationnement sont allumés, le témoin

correspondant sur le tableau de bord s’allume.Avec les feux de stationnement allumés, en appuyant sur l'une des deux touches des clignotants C placés sur le volant (voir page 130) pendant plus de 0,5 secondes, les feux de stationnement partiels s'allument sur le côté correspondant ; si l'on appuie à nouveau sur le même clignotant pendant plus de 0,5 seconde on retourne aux feux de stationnement complets.Lorsque les feux de stationnement partiels sont allumés (seulement sur un côté de la voiture), le témoin des feux de position s'éteint, alors que sur l'écran TFT gauche, pendant 10 secondes, est affiché le symbole voiture indiquant quel est le feu de stationnement allumé (droit ou gauche). Quand le commutateur des feux A est tourné sur AUT tandis que la clé de contact est sur la position II, les feux de position, de croisement et de la plaque minéralogique s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Note Importante L’allumage des feux de route n’est possible que manuellement, en tirant vers soi le levier gauche B. Note Importante Si la commande des feux de route est activée, ils s’allumeront à chaque allumage automatique des feux. Il est donc conseillé de désactiver les feux chaque fois que le capteur de luminosité désactive les feux extérieurs. Attention En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de position et de croisement ne sont pas allumés de manière automatique. Le conducteur doit toujours être prêt à allumer manuellement les feux et éventuellement les feux de brouillard arrière aussi. Note Importante Après l’allumage automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière peuvent toujours être allumés manuellement. Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière seront automatiquement éteints (s’ils sont allumés). Lors de l’allumage automatique suivant, en cas de nécessité, le conducteur devra donc rallumer manuellement les feux de brouillard arrière si nécessaire.132

Utilisation de la voiture

La responsabilité de l’allumage des feux en fonction de la lumière

ambiante et des normes en vigueur dans le pays où l’on voyage

revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et extinction

automatique des feux extérieurs doit être considéré comme une

aide pour le conducteur. En cas de nécessité, allumer et éteindre

manuellement les feux.

Capteur crépusculaire

Le capteur de luminosité est constitué d’un capteur global en mesure

d’évaluer la luminosité vers le haut.

Si le capteur est en panne, le système active les feux de croisement et

de position indépendamment de la lumière extérieure ; le message de

panne correspondant sera visualisé sur l’écran du tableau de b

L’indication de panne reste active jusqu’à tant que le commutateur des

feux est tourné sur la position AUT.

ce cas, il est conseillé de désactiver le fonctionnement automatique

des feux extérieurs et d’allumer ceux-ci par la commande manuelle en

Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau

des dont sont équipés les projecteurs avant servent d'indicateurs

de direction et de feux diurnes. Pour activer / désactiver la fonction

feux diurnes, saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche et

sélectionner les articles « Config. voiture » et « Feux diurnes », ensuite

choisir ON pour les activer, OFF pour les désactiver.

En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui

se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.

Le témoin correspondant

ou s’allume sur le tableau de bord.

Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant.

ne pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des

deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant

correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement

Utilisation de la voiture Feux de brouillard arrièreEn appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Leur allumage est signalé par le témoin correspondant E qui s’allume sur le tableau de bord. Note Importante Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise visibilité. Feux de détresse P our allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton F. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact.Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau de b ord et le bouton clignotent.Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.

Utilisation de la voiture

Phares avant adaptatifs AFS2 (en option)

Le système de phares adaptatifs AFS2 (disponible sur demande)

permet un mouvement synchronisé des faisceaux lumineux avant (feux

de route et de croisement) droit et gauche, et a été conçu pour mieux

éclairer la route et réduire les zones d'ombre dans la traje

véhicule dans les virages.

L’angle latéral des phares, qui varie de 8° vers l'intérieur et 15° vers

l'extérieur, s'appelle angle de braquage.

Le système AFS2 adopte également un dispositif de « Dynamic

Levelling », qui permet d'adresser le faisceau lumineux de manière

opportune sur l'axe vertical pendant les accélérations et les freinages,

c un déplacement des phares qui varie jusqu'à 1,9° vers le haut

pendant le freinage et jusqu'à 1° vers le bas pendant les accélérations.

Le système de phares adaptatifs désactive la correction dans les virages

Fonction « Follow me home »

La fonction « Follow me home » permet de conserver les feux de

croisement allumés lorsque le moteur est éteint, en éclairant de

cette manière l'espace nécessaire pour faciliter les mouvements du

conducteur et du passager dans l'obscurité.

La fonction peut s'activer manuellement en appuyant sur le levier des

feux de route / appel de phare B (voir page 128), avec la clé de contact

sur 0 ou retirée, dans les 3 minutes qui suivent l'extinction du moteur

(temps qui se réduit à 30 se

condes si l'on ouvre la porte du côté du

conducteur). Toute pression sur le levier B augmente de 30 secondes

le temps de permanence des feux de croisement, jusqu'à un temps

maximal de 210 secondes.

A chaque pression du levier B, sur l'écran TFT gauche apparaît le

ollow me », suivi du temps de permanence des feux de

croisement programmé.135

Utilisation de la voiture PlafonnierAvec les portes fermées, le plafonnier D situé sur le toit peut être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton E. Les boutons F et G commandent l'allumage et l'extinction des lumières de spot du côté du conducteur et du côté du passager . Le plafonnier s’allume automatiquement dans les situations suivantes : - lors de l’ouverture d’une porte, pendant environ 3 minutes ;- lors de la fermeture de toutes les portes, la clé sur 0, pendant environ 10 secondes ;- lorsque la clé est retirée, pendant environ 10 secondes ;- lors du déverrouillage des portes, pendant environ 10 secondes ;- lors du déclenchement de l’interrupteur inertiel, pendant environ 15 minutes.Le plafonnier s’éteint automatiquement dans les situations suivantes : - après l’écoulement du délai programmé ;- lors de la fermeture des portes et avec la clé sur la position II ; - lors du verrouillage des portes ;- lors du réarmement de l’interrupteur inertiel.

D F E G Commandes du toit Verrouillage / déverrouillage des portesLe verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le b outon « LOCK / UNLOCK » H. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 82.Désactivation de la protection anti-soulèvementEn appuyant sur le bouton L la protection anti-soulèvement du système d'alarme se désactive. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 18.Capteurs d'aide au stationnement avant (en option)Sur les voitures pourvues de capteurs d'aide au stationnement avant et arrière, en appuyant sur le bouton M on active / désactive les capteurs d'aide au stationnement avant. Quand les capteurs d'aide au stationnement avant sont activés, la lumière sur le bouton est allumée.

Utilisation de la voiture

Conduite de la voiture

Les procédés de fabrication les plus modernes autorisent une grande

précision d’usinage et d’assemblage des composants. Malgré cela, les

parties mobiles sont soumis à des efforts mécaniques, essentiellement

au cours de la pério

de de rodage de la voiture.

Moteur et transmission

Eviter de dépasser les 5 000 tr / min pendant les 1 000 premiers

Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tr / min tant que

le moteur n’est pas suffi

samment chaud (température de l’huile de 65 à

Eviter de maintenir le moteur à un régime élevé et constant pendant

AVANT LE DEPART Contrôler que les ceintures de sécurité ont été bouclées ;

contrôler que les portes sont fermées ;

contrôler le réglage du siège ;

contrôler le réglage des rétro

viseurs (central et latéraux).

Contrôles préalables

vant les longs voyages, contrôler périodiquement et toujours :

- pression et état des pneus

- niveaux des liquides et lubrifiants

- état des balais d’essuie-glace

- bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs.

Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les

1 000 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans

le plan d’entretien.

En outre, il est conseillé de :

nettoyer les vitres des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces

régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.

Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb !

L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les

convertisseurs catalytiques.

Pour les caractéristiques et les quantités des lubrifiants et des liquides,

se tenir aux informations fournies dans le tableau « Ravitaillements » à

Utilisation de la voiture Départ et conduite de la voiture Allumage du systèmeEn tournant la clé de contact en position II (Key-on) les deux écrans TFT s'activent sur le tableau de bord, le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies.Si le diagnostic signale des anomalies, celles-ci ne sont affi chées qu'une fois écoulées les 5 secondes nécessaires à la phase de check. Les cas énumérés ci-après font exception, ils sont signalés tout de suite au Key-on, même pendant la phase de diagnostic : - Pression huile moteur insuffi sante (voir page 115)- Interrupteur à inertie déclenché (voir page 114)- Signalisation de sécurité de la boîte de vitesses robotisée- Signalisation d'avertissement pour désactivation EPB (voir page 154).Si l'échéance prévue pour la prochaine service d'entretien est proche, à chaque Key-on, à la fi n de la phase de diagnostic, les informations relatives à l'entretien programmé s'affi chent automatiquement. Pour des informations supplémentaires consulter le paragraphe « Plan d'entretien » à la page 20 8. Après la phase de diagnostic, à chaque Key-on, le message relatif à l'activation éventuelle de l'alarme suite à une tentative d'effraction s'affi che également (voir page 19).Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affi chée. Note Importante

AVANT LE DEPART Si à la fi n de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et

signale une anomalie de la b

oîte de vitesses indiquée également par

le symbole et le message spécifi que sur l'écran TFT gauche (voir

page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Utilisation de la voiture

Note Importante La voiture peut être dotée d’une boîte à commande électrohydraulique et leviers au volant.La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans la modalité « Automatique » (voir page 142).A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en mode « Automatique ».Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Note Importante

Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que l’activation de l’avertisseur sonore. Note Importante Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ.Démarrage du moteur A vant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses.• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le relâcher dès que le moteur démarre. N e pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de b oîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur.139

Utilisation de la voiture Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes :• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;• dispositif de mise en marche défectueux ;• contacts électriques défectueux ;• fusibles pompe à essence grillés.Chauffage du moteurNe pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.Départ de la voitureLe moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1 ère vitesse.Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1 ère

vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1 ère avec le levier UP. Attention

Si les leviers UP et DOWN ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein.Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois

sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1 ère vitesse. Note Importante L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste embrayée.Lors du passage de « R » à la 1 ère , si le système embraye automatiquement la 2 ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1 ère

vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison, lors des passages de la 1 ère à « R », en cas de talonnage, le système embraye automatiquement la « N ». P endant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur « N ». Note Importante Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.

Utilisation de la voiture

Passage à une vitesse supérieure « UP »

Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.

demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas

acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en

sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est

cours suite à un surrégime.

Il est toujours conseillé de :

• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le

ttendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander

le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession

« UP » suite à un surrégime

système passe à une vitesse supérieure de manière « automatique » si,

avec la pédale d’accélérateur enfoncée, le moteur commence à tourner à

une valeur proche du surrégime.

Cette condition ne se produit pas avec le système en mode « RACE »,

« CT OFF » et « CST OFF ».

Rétrogradage « DOWN »

er sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de

La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si

l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner au-

delà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un

rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.

est toujours conseillé de :

• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le

• Pour demander un rétrogradage «

DOWN » pour commencer une

manoeuvre de dépassement où si une accélération rapide est nécessaire,

appuyer sur l’accélérateur un instant avant d’agir sur le levier.

• Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander

le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession

« DO WN » suite à un sous-régime

e système passe à une vitesse inférieure de manière « automatique » si le

moteur descend au-dessous d’un régime minimal fixé à 1 250 tr / min.

• La commande de « DOWN » par levier est ignorée si un changement

de vitesse est en cours suite à une situation de sous-régime.

En phase de décélération, avec la pédale du frein enfoncée et le système

ABS qui n'intervient pas, on peut rétrograder les vitesses en séquence en

tirant le levier gauche « DOWN » pendant plusieurs secondes.

demande de rétrogradage en séquence est acceptée jusqu'à

l'embrayage de la deuxième vitesse.

Ce système n'est actif qu'avec le « Manettino » en position SPORT,

RACE, CT OFF ou CST OFF.141

Utilisation de la voiture

Demande de « N » (point mort)

Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DO WN vers

le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le

En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse

Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système

embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.

Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1

vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).

Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de

frein appuyée jusqu’au nouveau départ.

Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la

près avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran

oîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes

en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur

« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la

boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en

affichant la lettre « P ».

Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier

toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la

Ne pas abandonner la voiture avec le moteur allumé.

Si la voiture n’est pas en modalité stationnement (sur l’écran de la

boîte de vitesses la lettre « P » doit être affichée) il est impossible de

Pour des informations sur le dispositif Park Lock, voir page 156.142

Utilisation de la voiture

Mode « Boîte automatique »

Le mode « Boîte automatique » s'active / désactive en appuyant sur

le bouton AUTO C sur le tunnel central. Lorsqu'est activé le mode

utomatique » sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « auto »

s'affiche. Pour sortir du mode « Automatique » il faut appuyer sur le

bouton AUTO jusqu'à extinction du mot « auto » sur l'écran de la boîte

Lorsque le mode « Boîte automatique » est activé le système adapte

automatiquement les vitesses en UP et en DOWN conformément

à la vitesse du véhicule, au régime du moteur et à la demande de

couple / puissance du conducteur

Lorsque l'on se trouve en mode « Automatique » il est possible

d'effectuer manuellement les changements de vitesses avec les

leviers UP et DOWN. Le système reste de toute manière en mode

utomatique » : cela est signalé par le mot « auto » qui reste activé sur

l'écran de la boîte de vitesses, en mode clignotant si l'on intervient sur

Avec le véhicule à l’arrêt, la demande de « N », 1

provoque pas le passage du mode « Automatique » au mode « Manuel ».

Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée »

A chaque nouveau démarrage la voiture est réinitialisée toujours en

de « Automatique à désactivation facilitée », seulement si elle n'a pas

été éteinte avec boîte de vitesses en mode « Automatique » car le cas

échéant le mode reste « Automatique » au démarrage suivant.

L’activation est signalée non seulement par le mot « auto » mais aussi

à l'intérieur de l'écran de la boîte de vitesses.

Dans ce mode le système adaptera automatiquement les vitesses UP et

DOWN en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et

de la demande de couple / puissance du conducteur.

Pour sortir du mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » et

passer au mode « Manuel » il suffit d'appuyer sur un des deux leviers

UP ou DOWN (avec la voiture qui roule), ou bien d'appuyer sur le

outon AUTO sur le tunnel central.

Si par la suite le mode « Automatique » est demandé par l'actionnement

du bouton de commande AUTO, le système appliquera toutes les

caractéristiques du mo

de de la boîte de vitesses « Automatique ».

Il est impossible de faire partir la voiture par poussée.

Utilisation de la voiture

Conduire en sécurité

Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les

meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Il faut

toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant

de manière prudente.

vant de se mettre au volant

- Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour obtenir

une visibilité parfaite de la position de conduite.

Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la

tête le plus proche possible de l’appui-tête.

- S’assurer que rien (couvre-tapis, etc.) ne puisse entraver la course des

S’assurer que les feux et les phares fonctionnent correctement.

- S’assurer que les systèmes éventuels de retenue des enfants (sièges,

berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager.

- En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est

conseillé de manger léger : ne pas trop manger avant de prendre la

Eviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage.

Contrôler régulièrement :

Pression et état des pneus.

- Niveau de l’huile moteur.

- Niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système.

- Niveau du liquide de frein.

- Niveau du liquide de direction assistée.

- Niveau du liquide lave-glace.

- La prudence est la première règle pour conduire en toute sécurité,

ce qui signifie aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un

comportement erroné ou imprudent de la part des autres.

Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de

chaque pays, en respectant les limites de vitesse.

- Toujours s’assurer que le conducteur et le passager ont correctement

bouclé leurs ceintures et que les enfants sont transportés sur les sièges

Un bon état physique permet d’affronter de longs voyages avec plus

Conduire sous l'effet de drogues, de médicaments particuliers ou de

boissons alcoolisées est extrêmement dangereux pour soi comme

pour autrui, en outre c'est formellement interdit par les normes

relatives à la circulation routière et par celles pénales.

Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de blessures

graves, voire de mort en cas de collision. Boucler toujours la

ceinture et utiliser toujours des sièges pour enfants s'ils sont à bord

e pas voyager avec des objets parsemés sur le plancher en

particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils

pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait

d’accélérer ou de freiner

A ce propos, considérer attentivement l’encombrement de couvre-

’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se

déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du

premier coup de frein.144

Utilisation de la voiture

- De temps à autre faire des arrêts pour faire un peu de mouvement et

reprendre ses forces. Ne pas conduire trop d’heures de suite.

- Renouveler constamment l’air dans l’habitacle.

- Ne jamais parcourir des pentes le moteur coupé : dans ce cas,

l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est

complètement inefficace et le freinage pourrait demander un effort

accru sur la pédale et sur le volant pour braquer.

endant la nuit, il est essentiel de se conformer aux règles

fondamentales ci-après :

Réduire la vitesse, en particulier sur les routes non éclairées.

- La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut

conduire avec une prudence accrue.

- En cas de fatigue ou de somnolence, il y a lieu de s’arrêter : le fait

de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres.

Reprendre la route après un repos suffisant.

La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui se trouvent

devant, et dont on peut seulement voir les feux : se maintenir plus

en marge de sécurité par rapport à la distance couramment respe

dans la conduite de jour.

- Utiliser les feux de route uniquement hors des villes quand on est sûr

de ne pas déranger les autres conducteurs.

En croisant d’autres véhicules, éteindre les feux de route, s’ils sont

allumés, et passer aux feux de croisement.

Maintenir les feux et les phares propres.

- Veiller aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres

Conduire en cas de pluie

La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de

Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles,

car l’adhérence des pneus sur l’asphalte est considérablement réduite.

ar conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et

la tenue de route diminue.

Suivre les conseils ci-après en cas de pluie :

Augmenter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui

précèdent, en réduisant la vitesse.

Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans

ces cas, pour être plus visibles aux autres véhicules, allumer les feux

de croisement, même en plein jour

- Traverser les flaques d'eau à basse vitesse pour éviter de perdre

le contrôle de la voiture (« hydroplanage ») : si cela arrive saisir

fermement le volant.

En cas de routes mouillées, réduire la vitesse, afin d’éviter des

phénomènes d’hydroplanage (phénomène consistant dans la perte

d’adhérence du pneu avec la chaussée, dû au fait que les canaux

latéraux de la bande de roulement, de par leur conformation ou à

cause d'une profondeur insuffi

sante, ne parviennent pas à éliminer

toute l’eau et une pellicule d’eau s’interpose ainsi entre le sol et le

c une pression qui supporte le poids de l’automobile, tout

en rendant presque nulles les possibilités de maîtriser la voiture).145

Utilisation de la voiture

- Activer les commandes de ventilation pour désembuer les glaces (voir

la page 168) et éviter ainsi les problèmes de visibilité.

- De temps à autre, contrôler l’état des balais d’essuie-glace.

Conduire avec du brouillard

Eviter autant que possible de prendre la route si le brouillard est

épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard

uniforme ou par bancs, se tenir aux règles qui suivent :

Ne pas rouler trop vite.

- Allumer les feux de croisement même s’il fait jour et activer le feu de

brouillard arrière. Ne pas utiliser les feux de route.

Sur les tronçons de route où la visibilité est accrue, éteindre les

feux de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les

occupants des véhicules qui suivent.

- Ne pas oublier que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et

de ce fait toutes les manoeuvres deviennent plus diffi

que les distances de freinage sont beaucoup plus longues.

- Maintenir une distance de sécurité raisonnable par rapport aux

véhicules qui précèdent.

Eviter les changements brusques de vitesse et de direction.

- Si possible éviter de dépasser les autres véhicules.

- Chercher de s’arrêter en dehors de la chaussée en cas d’arrêt forcé de

la voiture (pannes, impossibilité de continuer le voyage par mauvaise

visibilité, etc.). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de

croisement. A l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement.

Conduire sur les routes de montagne

Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite sur les routes très en

Pour ne pas trop chauffer les freins dans les descentes, se servir du

frein moteur, et passer les vitesses les plus basses.

- Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur coupé ou au point

mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de

- Rouler à une vitesse modérée, en évitant de « couper » les virages.

- Ne pas oublier que les dépassements en côte sont plus lents et qu’ils

demandent donc une plus grande portion de route libre. Si l’on est

doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture.

Conduire sur des routes enneigées et v

Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles

Maintenir une vitesse très réduite.

- Maintenir une bonne distance de sécurité par rapport aux véhicules

Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture.

- Compte tenu de la mauvaise adhérence, se servir principalement du

frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques.

Eviter les accélérations soudaines et les changements de direction

Pendant l’hiver, même les routes qui paraissent sèches peuvent

présenter des parties verglacées.

ar conséquent faire très attention en traversant des parties de route

ombragées, qui pourraient se révéler verglacées.146

Utilisation de la voiture

Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS »

L’ABS est un équipement fournissant des avantages, à savoir :

- Il empêche le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de

freinages d’urgence notamment dans un état de basse adhérence.

Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans

la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le

Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état

de basse adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale

du frein. Dans de telles situations, ne pas relâcher la pédale, mais

continuer à la presser

, afin que l’action de freinage soit constante.

- L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les

limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la

distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter

la vitesse au début des virages.147

Utilisation de la voiture

Contrôle de l'amortissement des suspensions

Cette voiture adopte la dernière génération des suspensions

MagneRide™ à contrôle magnétorhéologique, un système développé

par Delphi et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique

continu de l'amortissement.

Suite à l'élaboration des données provenant des capteurs de dynamique

du véhicule et des capteurs relevant les mouvements de la caisse, la

centrale interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte

instantanément la réponse des suspensions, en variant le courant de

contrôle de chaque amortisseur

Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture,

l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression

instantanée du système de freinage et par conséquent de gérer

l’amortissement des suspensions.

Ce système permet non seulement d'obtenir toujours le meilleur

compromis entre caractère sportif (handling) et confort mais, avec

des réglages spécifiques, gérés par le commutateur mo

« Manettino », il permet de mettre en valeur un aspect par rapport à

l'autre. Cette voiture présente trois niveaux de réglage différents.

Réglage un peu plus souple, optimisé pour absorb

aspérités de la route et assurer une meilleure tenue sur des sols

mouillés (position du « Manettino » sur « Basse A

Réglage légèrement plus rigide, optimisé pour une utilisation

sportive et à haute vitesse (sur des sols à mo

yenne-haute adhérence),

sans compromettre en aucune manière le confort (position du

« Manettino » sur SPORT).

Réglage encore plus rigide, optimisé pour une utilisation de la voiture

sur piste (position Manettino sur RA CE, CT OFF, CST OFF).148

Utilisation de la voiture

Conduire en utilisant le commutateur du mode de

conduite (« Manettino »)

Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter

au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture.

des disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau

d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du

niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul).

Mode Basse Adhérence

de « Basse Adhérence » garantit la stabilité aussi bien sur la

chaussée sèche que sur la chaussée mouillée. Ce mode est conseillé sur

les routes à basse adhérence (pluie), glissantes ou très irrégulières, mais

également pour optimiser le confort de la conduite et pour les trajets

urbains. L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour

garantir l'absorption la meilleure possible (Niveau 1), et le C ST est au

niveau maximum ; à la place du contrôle F1-Trac c'est le traditionnel

ASR Bosch qui intervient.

La sélection du mode « Basse Adhérence » est mis en évidence sur

l'écran TFT gauche de la manière suivante :

Mode SPORT Le mode « SPORT » correspond à la meilleure position pour une

utilisation quotidienne sur la route. La stabilité est garantie uniquement

dans des conditions d'adhérence mo

yenne-élevée. L'amortissement des

suspensions passe au niveau 2, et les changements de vitesse se font en

mode sportif. Le CST passe lui-aussi à un niveau différent offrant plus

de liberté au conducteur.

La sélection du mode « SPORT » est mise en évidence sur l'écran TFT

gauche de la manière suivante :149

Utilisation de la voiture

Mode RACE Le mode RACE doit s'utiliser sur piste, de préférence. Le changement

de vitesse est associé au caractère sportif de la voiture, alors que le

CST passe au Niveau 3 (coupures moteur réduites au minimum) et

les suspensions se raidissent davantage encore (Niveau 3). L’ABS

performant passe au niveau « Sport ». La stabilité est garantie sur piste à

ction de la modalité « RACE » est indiqué sur l'écran TFT

gauche de la manière suivante :

Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche

de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins

500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de

contrôle de la traction et à l'ABS de calculer exactement l'adhérence

disponible et le diamètre des pneus (le calcul se remet à zéro à

chaque arrêt du moteur).

Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des

performances de ces systèmes.150

Utilisation de la voiture

Mode CST OFF Dans le mode « CST OFF » le système CST est désactivé. Aucune

intervention électronique, sauf l’E-Diff, n'agit sur la stabilité de la

voiture, ce qui laisse au conducteur une liberté totale de contrôle et de

conduite sur piste. Le type de changement de vitesse, l'amortissement

des suspensions et le réglage de l'AB S performant restent ceux des

modes « RACE » et « CT OFF ».

Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,

chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le

A chaque démarrage successif du moteur, le système CST se réactive.

Si l'on appuie sur la pédale du frein le contrôle de stabilité reste

cependant activé grâce au système VDC (contrôle de la dynamique

du véhicule moyennant le système de freinage).

Mode CT OFF Dans le mode « CT OFF » le contrôle de traction F1-Trac est désactivé.

Ce mode pousse à l'extrême le comportement déjà sportif de la voiture,

en désactivant le contrôle de traction mais en ne gardant activé le

contrôle de stabilité qu'au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le

type de changement de vitesse, l'amortissement des suspensions et le

réglage de l'AB S performant restent ceux de la position précédente. Le

différentiel électronique a un réglage spécifi que dont le but est d'exalter

au maximum les remarquables qualités dynamiques de la voiture. La

stabilité n'est pas garantie.

ctionner la modalité « CT OFF » est indiqué sur l'écran

TFT gauche de la manière suivante :151

Utilisation de la voiture

La sélection de la modalité « CST OFF » est indiqué sur l'écran TFT

gauche de la manière suivante :152

Utilisation de la voiture

Touche de découplage amortissement des suspensions

Le conducteur peut décider de séparer le réglage de l'amortissement

des suspensions de la logique du commutateur du mode de conduite

« Manettino », en utilisant la touche spécifi que A sur le volant.

En appuyant sur la touche A, quelque soit la position du « Manettino »,

le réglage des suspensions passe au niveau 1 (C OMFORT).

touche A Basse Adhérence C OMFORT reste COMFORT SPORT SPORT va en COMFORT RACE RACE va en COMFORT CT OFF RACE va en COMFORT CST OFF RACE va en COMFORT A Si on a appuyé sur la touche A et ensuite le conducteur change la

position du « Manettino », le réglage des suspensions suit la logique de

fonctionnement dictée par le « Manettino ».

A l'arrêt de la voiture et à son redémarrage suivant, le réglage des

suspensions dépend de la position du « Manettino ».

Quand le « Manettino » est en position SPORT, RACE, CT OFF ou CST O FF, le passage au réglage COMFORT des suspensions en appuyant

sur la touche A est signalé par affi chage sur l'écran TFT gauche

condes) du symbole spécifi que et du message « Route

Utilisation de la voiture

Une fois écoulées les 5 secondes, en haut de l'écran près du mot

correspondant à l'Etat du Manettino, le symbole des suspensions

reste affi ché, comme indiqué dans la photo ci-dessous (exemple avec

Manettino réglé sur « SPORT »).154

Utilisation de la voiture

EPB - Frein de stationnement électrique

Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur

Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec

la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant.

’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du

témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 119).

La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur

la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est

complètement relâché.

Le frein de stationnement peut servir de frein de se

voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la

commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec

le contrôle de stabilité E SP, qui empêche le blocage de celles-ci.

Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts.

La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au

Réseau d’Assistance Ferrari.

Avertissement pour désactivation de l'EPB Si le frein de stationnement éle

ctrique est activé, au démarrage de la

voiture sur l'écran TFT gauche s'affiche immédiatement (même durant

la phase de diagnostic du système, voir page 137), le message « Appuyer

sur la pédale de frein et désactiver EPB », accompagné d'un signal

vec le moteur démarré et le frein de stationnement encore activé, une

fois atteinte la vitesse de 10 km / h, sur l'écran TFT gauche s'affiche

le message « Frein de stationnement activé », accompagné d'un signal

Utilisation de la voiture

La fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du

frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction

Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément

désactivée avec la touche AUTO PARK C.

Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche

condes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore

sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant

5 secondes sur l'écran TFT gauche.

Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »

Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de

relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction

utomatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient,

le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement

différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au

conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de

l'accélérateur, sans que la voiture ne recule.156

Utilisation de la voiture

Le Park Lock est un dispositif de blocage incorporé dans la boîte de

Ce dispositif sert à éviter que la voiture se déplace quand les

embrayages multidisque sont ouverts, c’est à dire ave

et / ou sans la pression hydraulique nécessaire au fonctionnement de la

Le dispositif entre automatiquement en fonction à chaque Key-off : si

au moment du Key-off une vitesse est embrayée, l’activation du Park

Lock est immédiate. Si par contre la boîte de vitesses est au point mort

« N » (point mort), le Park Lock entre en fonction après un certain délai

fixé (nécessaire pour permettre la pro

cédure Carwash, voir paragraphe

suivant). Pour informer le conducteur que le Park Lock a été activé, la

lettre « P » s'affiche sur l'écran de la boîte de vitesses.

Le Park Lock se désactive avec le moteur en marche, à la demande de

la première vitesse ou de « R » (avec la pédale du frein enfoncée), et le

capot du coffre bien fermé.

Il est possible de désactiver en même temps l'entrée en fonction du

dispositif Park Lock à l'extinction du moteur en mode électrique en

effectuant la procédure Carwash.

Cette procédure est nécessaire lorsque l’on doit déplacer la voiture avec

le moteur éteint et au lavage automatique.

Quand le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé

électriquement (procédure Carwash), la voiture risque de se

Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de

stationnement, il est donc nécessaire de l'activer.

Pour l'exécution de la procédure Carwash, effectuer les opérations

avec le moteur en marche passer la première vitesse ;

- passer au point mort « N » ;

éteindre le moteur ;

- tourner la clé en position II (Key-on) dans les 3 secondes qui suivent

Sur l’écran TFT gauche s’affiche le message « A

Utilisation de la voiture

Launch Control La modalité « Launch Control » est une fonction liée à un départ performant. En activant cette fonction on obtient la meilleure accélération possible de la voiture avec voiture à l'arrêt.Le dispositif, non disponible avec le « Manettino » placé sur le mode de conduite « Basse Adhérence », permet de décharger à la terre le couple nécessaire afin d'éviter le patinage des roues pendant la phase d'accélération. P our un départ en « Launch Control » procéder de la manière suivante :- voiture à l’arrêt- boîte de vitesses en modalité manuelle- pédale du frein enfoncée et première vitesse embrayée - appuyer sur la touche LAUNCH L à gauche du tunnel central : un signal sonore indique que le dispositif a été activé, alors que sur l'écran de la boîte de vitesses s'affiche le mot « launch »- appuyer sur la pédale de l'accélérateur et relâcher celle du frein.

La fonction « Launch Control » n'est pas disponible en présence de :

- chaussée en pente, même très peu

- températures élevées de l'embrayage.158

Utilisation de la voiture

Elévateur des suspensions avant

« Front Lift » (en option)

Sur demande la voiture est équipée d'un élévateur des suspensions

avant « Front Lift » : ce dispositif intervient sur les suspensions avant et

permet de soulever la partie avant de la voiture de 40 mm environ pour

faciliter l'accès au garage ou à des rampes raides, ce qui permet d'éviter

d'endommager la voiture.

Ce système peut être activé avec le moteur allumé, à une vitesse ne

dépassant pas 40 km / h, en appuyant sur le bouton A situé sur le

tunnel central. A plus de 40 km / h, le système ne fonctionne pas, et

s'il a été activé il se désactive automatiquement dès que l'on dépasse

A Pendant tout le cycle d'activation de la fonction « Front Lift », le

témoin spécifi que (voir page 118) reste allumé en mode clignotant,

alors que sur l'écran TFT gauche s'affi che le symbole de la voiture

avec une fl èche avec la pointe tournée vers le haut en même temps

que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Une fois la

fonction activée (avant de la voiture soulevé), un signal sonore s'active

et pendant 5 secondes le message « Elévateur antérieur ON » s'affi che,

pendant que le témoin sur le tableau de bord reste allumé avec une

lumière fi xe jusqu'à ce qu'on désactive la fonction.

Pour désactiver la fonction appuyer à nouveau sur le bouton A : au

cle de désactivation le témoin sur le tableau de bord

recommence à clignoter, alors que sur l'écran TFT gauche s'affi che le

symbole voiture avec une fl èche dont la pointe est tournée vers le bas

ainsi que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Le signal

reste jusqu'à la désactivation de la fonction.159

Utilisation de la voiture

ON Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des suspensions avant activé,

au Key-off sur l'écran TFT gauche s'affi che le message « Elévateur

antérieur ON. Placer Elévateur en OFF ». Reporter la clé de contact

sur II (Key-on) et appuyer sur le bouton A pour faire baisser la voiture.

Si l'on n'effectue pas la désactivation manuelle avec le bouton, la

fonction se désactive automatiquement 15 secondes après l'extinction

Le système n'a pas été conçu pour rester actif avec le moteur éteint

et la voiture à l'arrêt. Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des

suspensions encore activé elle se baisse 15 secondes après.

Ne pas utiliser l'élévateur des suspensions avant pour garer la

voiture sur des obstacles (par ex. trottoirs) ; après avoir désactivé

cette fonction, ces obstacles pourraient entrer en contact ave

de la voiture et l'endommager.

Si le moteur tombe en panne on peut activer le fonction « Front

Lift » en appuyant sur le b

outon A pendant 10 secondes. Ce qui

permet de soulever la voiture également dans des situations d'urgence

avec le moteur éteint (par exemple pour monter sur la rampe d'une

L'élévateur des suspensions sert uniquement aux fonctions décrites

auparavant et non pas pour permettre de franchir plus rapidement les

ralentisseurs (ex. casse-vitesse).160

Utilisation de la voiture

Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire

avec la voiture à l'arrêt.

Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort

conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive.

Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes

prévues à cet effet.

Réglage longitudinal

irer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en

arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer

légèrement le siège pour en contrôler le blo

Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les

dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager

avant (voir la page 61).

Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la

personne (voir la page 61).

Inclinaison du dossier

ourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens

contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée.

Utilisation de la voiture

Rabattement du dossier

Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier

En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se blo

automatiquement une fois atteinte la position correcte.

Utilisation de la voiture

E Inclinaison du dossier

La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour

régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière.

Réglage lombaire (op

La commande F permet le réglage lombaire du siège. Appuyer sur

la commande en correspondance des idéogrammes du siège pour

augmenter ou diminuer le soutien lombaire.

Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise (en option F

La commande G permet de régler pneumatiquement la largeur des

côtés du dossier et de l'assise du siège. Appuy

en correspondance des idéogrammes du siège pour augmenter ou

diminuer la largeur des côtés.

D Siège à réglage électrique (en option)

Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les

commandes prévues à cet effet.

La commande D permet trois réglages :

longitudinal : déplacer la commande en avant ou en arrière

- en hauteur : déplacer toute la commande en haut ou en bas

- inclinaison de l'assise (basculement) : régler la partie avant ou arrière

de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'inclinaison

Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les

dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager

avant (voir la page 61).

Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la

personne (voir la page 61).163

Utilisation de la voiture

Mémorisation des positions du siège côté conducteur (option Full Electric)

Avec l'ouverture d'une porte et la clé en position 0, on peut déplacer le

siège pendant un temps limité (15 se

c. environ). A chaque ouverture

d'une porte ou bien à chaque fermeture des deux portes et Key-off, on

peut déplacer encore le siège pendant un temps limité.

La mémorisation de la position du siège est possible seulement avec

la clé en position II, en appuyant sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 (H)

correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée. Si l'on

appuie sur l'une de ces touches pendant plus de 3 se

de mémoriser les positions du siège du conducteur, des rétroviseurs et

du volant (émission d'un double signal sonore de validation).

Pour rappeler la position mémorisée, appuyer sur l'un des boutons H et

le relâcher dans les 3 se

condes. Les opérations commencent au moment

où l'on relâche la touche.

Le rappel de la position mémorisée n'est pas possible quand la voiture

est en marche. Si la voiture commence à marcher pendant l'opération de

rappel de mémoire, le siège et la colonne de dire

ction n'interrompent

pas le mouvement et rejoignent la position mémorisée.

Avec la marche arrière embrayée, la position du rétroviseur extérieur

passager peut être réglée par l'utilisateur dans une autre position que

celle de la conduite pour lui fournir une aide pendant les manoeuvres

de stationnement. Cette position peut être mémorisée en même temps

que toutes celles pouvant être mémorisées.

Si la position personnalisée de marche arrière n'est jamais programmée,

lorsque la marche arrière est embrayée, le rétro

viseur extérieur passager

se positionnera de toute manière légèrement vers le bas et vers

l'intérieur (par rapport à la position de conduite).164

Utilisation de la voiture

Rabattement du dossier

Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier

En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se blo

automatiquement une fois atteinte la position correcte.

Eviter d'actionner les commandes pour le déplacement électrique

des sièges pendant que le dossier est rabattu.

Système de chauffage du siège (en option Full Electric)

Le chauffage du siège s’active en tournant la commande N.

Lorsque cette fonction est activée sur l'un ou les deux sièges, le témoin

correspondant s’allume sur le tableau de b

ord. En appuyant sur la

commande N, on peut régler l’intensité de chauffage suivant trois

niveaux différents, identifiés par les numéros 1, 2 et 3 présents sur la

commande. En position 0, le chauffage du siège n'est pas activé.165

Utilisation de la voiture

R P Q Siège Super Racing

Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes

prévues à cet effet.

Réglage longitudinal

irer vers le haut le levier P et faire glisser le siège en avant ou en

arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer

légèrement le siège pour en contrôler le blo

Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les

dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager

avant (voir la page 61).

Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la

personne (voir la page 61).

Inclinaison du dossier

ourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens

contraire la poignée Q jusqu'à atteindre l'inclinaison désirée.

Rabattement du dossier

irer le levier R vers le haut pour rabattre le dossier en avant.166

Utilisation de la voiture

Rétroviseur intérieur

Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la

position recherchée.

Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace

électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le

reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.

L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou

moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.

er sur le bouton B pour activer / désactiver le mode

ctrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode

B D A Réglage du volant

La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière

électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la

Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la

ction) dans les quatre sens.

Sur les versions équipées de siège avec mémoire du côté conducteur, la

position du volant est mémorisée en même temps que la position des

viseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège

Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.167

Utilisation de la voiture

Rétroviseurs extérieurs

Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C

c la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances

1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de

cage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.

2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les

ctions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le

rétroviseur sélectionné.

3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C

jusqu'à la position de blo

cage central inférieur pour fermer les

Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage

centrale supérieure, pour éviter toute mo

dification involontaire de la

position des rétroviseurs extérieurs.

En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas

de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.

Sur les versions dotées de siège avec mémoire côté conducteur, chaque

position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des

rétroviseurs extérieurs, soit dans le sens de marche normal, soit pour la

manoeuvre de marche arrière.

our mémoriser une nouvelle position des rétroviseurs, tourner la clé de

contact sur la position II et régler la position des rétroviseurs ; ensuite,

er la marche arrière et orienter à nouveau les rétroviseurs

extérieurs de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour

exécuter la manœuvre, puis débrayer la marche arrière.

Appuyer enfin sur l’un des boutons 1, 2 ou 3 du siège (voir la

page 161), correspondant chacun à une position pouvant être

mémorisée jusqu’au double signal sonore de validation.

La nouvelle position des rétro

viseurs extérieurs restera

automatiquement mémorisée avec la position du siège.

En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement

pour le sens de marche normal ou pour la manoeuvre de marche

Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans

la position correcte.

Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.

Sur demande les rétroviseurs extérieurs peuvent être dotés d'une glace

Utilisation de la voiture

Modes de fonctionnement

Ce mode règle automatiquement la distribution de l’air, les valeurs de

température et la ventilation en fonction de la température souhaitée.

artiellement automatique

Permet de régler manuellement certains paramètres, tout en maintenant

d’autres en modalité automatique.

Il permet de régler les valeurs suivant les exigences.

1 Programmation température côté gauche et touche correspondante

2 Activation / désactivation du compresseur du conditionneur

3 Activation / désactivation fonctionnement monozone

4 Vitesse ventilateurs distribution air

5 Activation / désactivation désembuage lunette

6 Activation / désactivation désembuage pare brise

7 Programmation température côté droit et touche correspondante

8 Sélection mode de distribution air côté droit

9 Recirculation de l’air

10 Sélection mode de distribution air côté gauche.

Utilisation de la voiture

Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO (1)

Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté

gauche de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement

Activation / désactivation du compresseur du conditionneur (2)

Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le

fonctionnement du compresseur A.C..

ation / désactivation fonctionnement monozone (3)

Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le

fonctionnement monozone.

entilateurs distribution air (4)

Les quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air.

Activation / désactivation désembuage lunette (5)

Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage de

Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage du

Utilisation de la voiture

Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO (7)

Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté droit

de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique

Sélection mode de distribution air côté droit (8)

ermet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le

côté droit de l’habitacle.

Recirculation de l’air (9)

Si on le relâche (dio

de éteinte), le flux de l'air vient de l'extérieur.

En présence de températures extérieures supérieures à 32 °C, la

circulation de l’air est toujours activé, avec des pauses de 60 secondes

toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air.

Si la fonction lave-glace est activée, la recirculation s’active pendant

20 secondes, pour prévenir l’entrée de l’odeur des produits détergents.

Si on appuie dessus (diode allumée), le flux de l’air provient de

l’intérieur de l’habitacle.

circulation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air.

Sélection mode de distribution air côté gauche (10)

ermet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le

côté gauche de l’habitacle.

ne fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur

souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur

ction de la température, à moins d’importants changements de la

température extérieure.

Utilisation de la voiture

A B EntretienLe filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué dans le « Plan d’entretien ». Note Importante La température de l’air qui sort des diffuseurs ne correspond pas à celle souhaitée par l’occupant, mais à celle nécessaire pour maintenir dans l’habitacle la température désirée.Réglage des diffuseursLes diffuseurs orientables se trouvent sur les côtés et dans la partie centrale de la planche.On peut régler l'orientation du flux de l'air avec la commande A.On peut régler le débit du flux de l'air avec la commande B.Rotation vers la gauche : fermé.Rotation vers la droite : ouvert. Note Importante Il est conseillé de maintenir le débit du flux d’air en position « ouvert » et l’orientation du flux sur une position neutre.172

Utilisation de la voiture

Accessoires habitacle

Elle trouve sa place sur la planche du côté du passager. Pour l'ouvrir

appuyer sur le bouton OPEN C sur le tunnel central : la boîte descend

lentement grâce à une ouverture à déclenchement progressif.

oîte est éclairée par le plafonnier qui s’allume automatiquement

lors de l’ouverture.

Fermer la boîte à gants pendant la marche.

Pour refermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure jusqu’à

entendre le déclic de la fermeture.

On peut désactiver l'ouverture de la b

oîte à gants avec le bouton C.

Rappeler la page-écran M ENU de l'écran TFT gauche (voir page 96),

ensuite sélectionner les articles « Config. voiture », « Touche Tiroir »,

et sélectionner OFF. Pour réactiver l'ouverture avec le bouton,

Utilisation de la voiture

Il sont situés dans la partie basse des portes et sur le tunnel central.

oisson à l'avant du tunnel central.

Les pare-soleil peuvent être orientées en avant, en les baissant en

ction du pare-brise, et latéralement, en les décrochant de l'arrêt et

en les faisant tourner vers la vitre de la porte.174

Utilisation de la voiture

Prise de courant 12V La prise D placée sur le tunnel central peut servir à alimenter des

petits appareils éle

ctriques comme : téléphones portables, lumières,

aspirateurs, et tout autre accessoire ayant une absorption ne dépassant

pas 140 Watts et une tension de 12 Volts.

L’utilisation prolongée de ce dispositif risque de faire décharger la

e jamais forcer la prise avec des fiches de formes et dimensions

non compatibles avec celle-ci.

Utiliser la prise de courant pour brancher le kit de gonflage et

réparation des pneus en cas d'urgence SEULEMENT le temps

nécessaire à cette opération.

DOutils fournis avec la voiture 178

Remplacement ampoules 183

Remplacement d’un fusible 186

Remplacement d’une roue 194

Chargeur de maintien de la batterie 201

Déblocage d'urgence EPB 204

Déblocage d’urgence du Park Lock 206CONSEILS POUR LES CAS D’URGENCE

Conseils pour les cas d’urgence

Les opérations de réparation par l’outillage fournis supposent :

- la possession d’instruments de protection (par ex. gants) adaptés ;

- l’adoption de précautions adaptées (par ex., lors du remplacement

du pneu, ne jamais se mettre en-dessous de la voiture soulevée par

des connaissances spécifiques minimums en cas d’intervention sur

les parties / les composants électriques (par ex. batterie).

Outils fournis avec la voiture

Logée dans le coffre à bagages, elle contient les outils nécessaires pour

un premier dépannage :

paire de gants en coton ;

• série de fusibles ;

• pince pour extraire les fusibles ;

• crochet de remorquage ;

• pince universelle isolée ;

• entonnoir pour ravitaillement d'urgence ;

• tournevis pour vis à fente et en croix ;

• outil pour déblocage d'urgence EPB ;

• outil pour déblocage d'urgence Park Lock.179

Conseils pour les cas d’urgence

L’utilisation de l'outil pour le déblocage d'urgence du frein de

stationnement électrique EPB et de l'outil pour le déblocage

d'urgence du dispositif Park Lock est réservé aux techniciens des

ateliers spécialisés, comme indiqué sur la plaque à l'intérieur de la

L’outil pour le déblocage d'urgence du frein de stationnement

électrique EPB est flexible et il se trouve dans la trousse à outils

replié : le sortir de son logement en faisant très attention pour éviter

que l'extrémité se dégage trop violemment.180

Conseils pour les cas d’urgence

Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence

Il se trouve dans le coffre à bagages, et en cas de crevaison ou pression

sante d’un pneu, il peut être utilisé pour obtenir une réparation

et / ou un gonflage du pneu qui peut suffire pour continuer à rouler en

Pour une utilisation correcte du kit de gonflage et réparation des

pneus consulter le livret d’instructions correspondant fourni avec le

Remettre le livret d’instructions fourni avec le kit au personnel qui

devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus.

Si la crevaison a été provoquée par un corps étranger, on peut

réparer les pneus si le diamètre de la lésion subie ne dépasse pas

4 mm sur la bande de roulement et sur l'épaule du pneu.

Il est impossible de réparer des crevaisons sur les flancs du pneu. Ne

pas utiliser le kit de réparation des pneus si le pneu est endommagé

pour avoir roulé ave

Si la jante est endommagée au point d’avoir une fuite d’air, la

réparation est impossible. Eviter d’enlever tout corps étranger (vis

ou clous) ayant pénétré à l'intérieur du pneu.

Après la réparation avec le kit, la voiture doit quand même être

considérée comme en état d’urgence : conduire avec beaucoup de

prudence (vitesse maximum admise 80 km / h).

Appliquer l’adhésif fourni avec le kit de manière bien visible pour

le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de

réparation des pneus.

c prudence surtout dans les virages.

Ne pas accélérer ni freiner de manière brusque.

Ce kit permet la réparation temporaire d’un seul pneu crevé par des

corps étrangers de diamètre limité : le kit peut être inefficace en cas

de crevaisons importantes ou lacérations.181

Conseils pour les cas d’urgence

Après avoir conduit pendant 10 minutes s’arrêter et recontrôler la

e pas oublier de serrer le frein à main.

Si la pression est descendue en dessous de 1,8 bar, il faut s’arrêter :

le kit ne peut pas garantir une bonne étanchéité car le pneu est trop

endommagé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.

Si par contre on a pu relever une pression de 1,8 bar, rétablir la

cte et reprendre la route.

Se diriger, toujours en conduisant avec beaucoup de prudence, au

centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche.

Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en

communiquant au personnel de l’atelier que celui-ci a été traité avec

le liquide de réparation de crevaison.

Conserver le kit à l’intérieur de son étui et hors de la portée des

e pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux

du liquide contenu dans la cartouche.

La bombe contient de l'éthyléne glycol et du latex.

Le latex peut provoquer une réaction allergique, il ne doit pas

être ingéré et il irrite les yeux en cas de contact. Peut entraîner

une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact

avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer

immédiatement à l’eau. En cas d’ingestion ne pas faire vomir, rincer

la bouche puis boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un

médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Ce produit ne peut

pas être utilisé par des personnes souffrant d’asthme. Ne pas inhaler

les vapeurs pendant l’introduction et l’aspiration. Si des réactions

allergiques surviennent consulter immédiatement un médecin.

Conserver la bombe à l’endroit qui lui est destiné loin de toute

Le liquide scellant a une date d’échéance : la date d'échéance est

indiquée sur le kit.182

Conseils pour les cas d’urgence

Remplacer la bombe contenant le liquide scellant lorsque cette date

est dépassée. Ne pas abandonner la bombe et le liquide scellant

dans l’environnement. Eliminer en respectant les réglementations

nationales et locales, ou bien contacter le Réseau d’Assistance

Ferrari pour l'élimination.

Le liquide d’étanchéité contenu dans la cartouche du kit peut

endommager la capteur qui a été monté à l’intérieur de la jante sur

les voitures équipées du système de monitorage de la température et

de la pression des pneus TPMS.

Si cela se produit il faut absolument remplacer le capteur. S’adresser

au Réseau d’Assistance Ferrari.

Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation des

Outre la trousse à outils, il faut toujours garder à b

le triangle de présignalisation, conformément aux dispositions légales,

ainsi que le gilet rétro réfléchissant.183

Conseils pour les cas d’urgence

Remplacement ampoules des feux avant et arrière

Note Importante Pour le remplacement des ampoules des feux avant et arrière, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. P our le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Remplacement ampoules des feux d'éclairage de la plaque Pour remplacer une ampoule des feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation, effectuer les opérations suivantes :• dégager le plafonnier du côté droit, là où se trouve le clip de fixation ;• enlever la partie transparente A de son siège ; • remplacer l'ampoule en enlevant le connecteur B de son siège ; • remonter le connecteur et la partie transparente, en insérant tout d'abord le côté gauche puis en appuyant ensuite du côté opposé.

Conseils pour les cas d’urgence

Remplacement ampoules des autres feux Plafonnier du toit• A l’aide d’un tournevis soulever délicatement le bord de la partie transparente C du plafonnier et l’enlever du toit. •

Remplacer l'ampoule D, E ou F.

• Remonter le plafonnier, tout en veillant à ce que les câbles ne restent écrasés, en l’insérant d’abord du côté du connecteur et en appuyant ensuite du côté opposé. Am poules boîte à gants, dessous de porte et coffre• Soulever délicatement avec un tournevis le bord de la partie transparente G ; • Dégager complètement la partie transparente de son logement ;• Dégager l'ampoule des lamelles à pression ;• Remplacer l'ampoule ;• Remonter la partie transparente tout en veillant à ne pas écraser les câbles, en l’insérant tout d’abord du côté du connecteur puis en appuyant ensuite du côté opposé. Effe ctuer les mêmes opérations pour remplacer les ampoules du dessous de porte et d'éclairage du coffre.

Conseils pour les cas d’urgence

Ampoules (12 V, sauf feu de croisement et de route)

Feux de croisement / de route à décharge de gaz (XENON) Das

eux de position avant à diode

Clignotants avant à dio

Clignotants latéraux à incandescence T4W F

eux de position et de stop arrière à diode

Feux de marche arrière à incandescence H6W F

eux de stop supplémentaires à diode

Clignotants arrière à dio

Feux de brouillard arrière à incandescence W16W F

eux de plaque d’immatriculation à incandescence 5W Lumière plafonnier habitacle à incandescence 8W Lumières de spot à incandescence 5W Lumière b

oîte à gants à incandescence 5W Lumière de courtoisie au dessous de la porte à incandescence 5W Eclairage coffre à bagages à incandescence 10W186

Conseils pour les cas d’urgence

Remplacement d’un fusible Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler si le fusible correspondant est intact.A - Fusible intact.B - Fusible grillé. Note Importante

Si la panne se présente à nouveau, s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari.

En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même

puissance (couleur identique).

Les fusibles de réserve se trouvent dans la trousse à outils.

our enlever les fusibles, utiliser de la pince C contenue dans la trousse

Couleurs des fusibles

Couleurs des maxi-fusibles

Conseils pour les cas d’urgence Emplacement des boîtes à fusibles et relaisA - Fusibles et relais dans le compartiment batteriesB - Fusibles et relais Body ComputerC - Fusibles et relais dans l’habitacle côté passagerD - Fusibles et relais sur le fl anc arrière du côté du conducteur

Conseils pour les cas d’urgence

Fusibles et relais dans le compartiment batteries Pour accéder à ces fusibles, il faut :• enlever l'appuie-pieds côté passager ;• enlever le couvercle de la boîte A. Note Importante

Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir

pour ne pas endommager les autres composants.

La boîte A contient les fusibles suivants :

Réf. Amp. Affectation

Alimentation de puissance (démarreur et

Alimentation de puissance centrale fusibles et

relais moteur (S CM)

F-71 40 Pompe élévateur des suspensions

uissance frein de stationnement

F-73 70 Puissance centrale planche

Fusibles et relais Body Computer

Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le panneau de la planche 1.

Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir

pour ne pas endommager les autres composants.

Conseils pour les cas d’urgence

La boîte B contient les fusibles et relais suivants :

Réf. Amp. Affectation

INT / A pour bobines relais centrale planche et

plafonnier, feux pieds et de marchepied,

bobine relais Side Marker

oeud Contrôle Suspensions

Commande feux de stop, commande embrayage,

Antivol volumétrique, capteurs d'aide au

obine relais trappe du réservoir

Commande feux de stop, N

bord, Noeud Contrôle Suspensions

ctionneur serrure coffre

dispositifs centrale planche

(interconnexion N BC)

F-40 30 Lunette dégivrante

-42 7,5 ABS F-43 30 Alimentation relais essuie-glace

-44 20 Chauffage siège passager

orte côté conducteur, lève-glace côté conducteur

orte passager, lève-glace côté passager

Capteur de pluie et crépusculaire, capteur

d'aide au stationnement, commande frein de

stationnement, commande réglage de la colonne

de direction, feux de détresse, Noeud Volant,

Noeud Contrôle Différentiel, radio, interface CAN

F-50 7,5 Noeud Airbag, capteur de poids

F-51 7,5 Noeud boîte de vitesse robotisée

rise de courant, chauffage siège conducteur

F-53 10 Alimentation N

oeud Tableau de Bord

T01 20 Relais feux de croisement

T11 30 Relais lunette dégivrante

T12 30 Relais service 1 (dépendant de I NT / A

commutateur allumage)

Conseils pour les cas d’urgence

Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager

Ces fusibles se trouvent derrière la boite à gants 2.

Les boîtes C contiennent les fusibles et relais suivants :

Réf. Amp. Affectation

F-01 60 +30 Relais ventilateur radiateur 2

-02 30 +30 AB S (soupapes)

oeud Capote (pompe) - non utilisé

F-06 50 +30 Relais ventilateur radiateur 1

-07 20 +30 Relais avertisseurs sonores

-08 7,5 Compresseur climatiseur

-09 7,5 +30 Relais feu de stop supplémentaire

F-14 15 +30 Relais feux de route

-15 7,5 +30 Alimentation relais commande feux de stop

E PB, relais alimentation module diode projecteur

F-16 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée droite

-17 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée gauche

-18 10 +30 Alimentation système d’inje

gauche, bobine relais principal injection G.

F-19 10 +30 Alimentation système d'inje

F-20 30 +30 Relais principal système d’inje

-22 15 Rangée gauche (b

F-23 10 +30 AB S (électronique)

F-24 15 Rangée droite (b

F-30 30 +30 Relais amplificateur Hi-

F-81 40 +30 Alimentation centrale supplémentaire

-82 70 +30 Alimentation de puissance centrale planche

et centrale sur le flanc arrière du côté du

Conseils pour les cas d’urgence

ystème d'injection rangée gauche

ystème injection rangée droite

oeud Tyre Pressure, relais module diode

F-92 7,5 +30 captage alternateur

-93 30 +30 commutateur d'allumage

-94 15 +30 stabilisateur radio / C AN box / ICP / câble

en spirale / Navigateur Japan

F-95 10 +30 stabilisateur de courant

-97 30 +30 stabilisateur pour amplificateur Be

T02 30 Relais feux de route

3 30 Relais deuxième vitesse pompe carburant

T05 30 Relais pompe carburant 2

oîtes à gants de la planche

T07 50 Relais avertisseur sonore

8 30 Relais compresseur climatiseur

9 30 Relais principal du système d'inje

T10 30 Relais principal du système d’inje

T14 30 Relais pompe carburant 1

T17 10 / 20 Relais I NT / A (services exclus au démarrage)

T19 30 Relais commande feux de stop ave

c EPB T20 30 Relais démarrage

T26 10 / 20 Relais essuie-glace (première vitesse)

7 10 / 20 Relais essuie-glace (deuxième vitesse)

T28 30 Relais pompe lave-glace

Conseils pour les cas d’urgence

T29 30 Relais feux de stop supplémentaires (troisième

7 30 Relais ventilateur radiateur 2

T38 30 Relais alimentation du mo

projecteur avant gauche

T39 30 Relais alimentation du mo

projecteur avant droit

T40 30 Relais ventilateur radiateur 1

Fusibles et relais sur le flanc arrière du côté du conducteur

Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le flanc arrière du côté du

Les boîtes D contiennent les fusibles et relais suivants :

30 Ventilateur de refroidissement boîte de vitesses

oeud Assiette Conduite

F-57 7,5 Feux Side Markers 1 (av. G. et arr. D.)

F-59 7,5 Alimentation feux marche arrière

oeud Assiette Passager

F-61 7,5 +30 Noeud Assiette Conduite (électronique),

élévateur des suspensions

-62 7,5 +30 Noeud Assiette Passager (électronique)

F-63 15 +30 Relais principal b

oîte de vitesses robotisée

F-64 7,5 Alimentation actionneur trappe du réservoir de

Conseils pour les cas d’urgence

F-65 20 +30 Actionneur serrures portes

F-66 7,5 +30 Noeud boîte de vitesse robotisée

F-67 7,5 Feux Side Markers 2 (av. D. et arr. G.)

F-78 15 +30 Chargeur de batterie

-80 30 +30 Relais démarrage

T21 50 Relais Side Mark

T22 30 Relais feux marche arrière

T23 30 Relais trappe carburant

T24 30 Relais ventilateur de refroidissement b

T25 30 Relais principal b

oîte de vitesses robotisée

T43 30 Relais autorisation au démarrage194

Conseils pour les cas d’urgence

Remplacement d’une roue

En cas de remplacement d’une ou de plusieurs roues il faut :

- remplacer les goujons dont la partie filetée ou le cône sont

nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter ;

- ne pas graisser les surfaces de contact entre le goujon et la jante de

roue et entre la jante de roue et le disque de frein.

n d’éviter d’éliminer le traitement antigrippage, n'utiliser aucun

solvant ou produit agressif pour nettoyer les cônes sur la jante de la

Roue de secours pliante (en option)

Sur demande, la voiture peut être équipée d’un kit comprenant :

roue de secours pliante A avec pneu de dimensions réduites ; la

plaquette B indique la vitesse maximale autorisée de 80 km / h.

trousse à outils supplémentaire C contenant le vérin de soulèvement

de la voiture et la clé à douille pour l'actionnement du vérin et le

serrage des goujons de fixation des roues.

La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur

des trajets très courts.

vec la roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse

maximale de 80 km / h et conduire avec prudence dans les virages

et les dépassements, en évitant les accélérations ou les freinages

e pas dépasser les limites de poids homologuées.

Ne pas monter les chaînes de neige.

Ne pas monter plus d’une roue de secours en même temps.

Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de

contrôle du véhicule et le risque de provoquer des dommages à la

voiture et à ses occupants.

Conseils pour les cas d’urgence

Remplacement d’une roue

• Garer la voiture sur une surface plane et bloquer les roues arrière avec

le frein de stationnement tiré.

Mettre la voiture dans une position sure en tirant le frein de

• Si nécessaire, allumer les feux de détresse et mettre en place le

triangle de danger à la distance prévue.

Extraire la roue de secours et les outils de leur logement dans le

Desserrer d’environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en

se servant de la clé D fournie.

Appuyer la base du cric E sur un terrain plat et solide, en

correspondance de l’un des points de soulèvement F au-dessous du

plancher de la voiture.

Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin E jusqu’au

soulèvement de la roue du sol.

En cas de mauvais positionnement du cric, la voiture pourrait

La personne qui effectue l'opération ne doit avoir aucune partie du

corps sous la voiture.

Le cric, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu’en cas de

remplacement des roues.

• Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue.

Monter la roue de secours dégonflée.

• Visser à fond les goujons sans les serrer.

Gonfler la roue de secours pliante avant de baisser la voiture pour

ne pas endommager les jantes.

• Gonfler la roue de secours pliante avec le kit de gonflage.

Conseils pour les cas d’urgence

Le kit doit être utilisé en mode « gonflage d’un pneu ». Consulter le

livret d’instructions fourni avec le kit.

• Gonfler la roue de secours jusqu’à la pression prescrite (voir page 28).

Baisser la voiture et retirer le cric.

• Serrer à fond les goujons en passant alternativement d’un goujon à

celui diamétralement opposé.

Dès que possible, serrer les goujons au couple de 100 N

La roue de secours n’est pas dotée du capteur de monitorage de

la pression des pneus (voir l’étiquette sur la trousse à outils de la

roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n’effectue

aucun contrôle, mais la roue est conforme à la Réglementation

Internationale ECE R64 / 01.

Après avoir monté la roue de secours, il est conseillé de se rendre

auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.197

Conseils pour les cas d’urgence

Remorque Pour le remorquage, ne pas atteler la voiture en correspondance de points autres que celui prévu pour le crochet de remorquage A inséré dans le logement C.Procéder comme décrit ci-après :• Prendre le crochet de remorquage A dans la trousse à outils ; • Ouvrir le couvercle B qui se trouve dans la partie droite du pare-chocs avant ;• Visser à fond le crochet A dans le logement C ; • Débloquer le frein de stationnement EPB ;• Débloquer le Park Lock. Attention Si l'installation électrique est en panne, débloquer le frein de stationnement électrique EPB et le Park Lock manuellement (voir pages 204-206). Attention Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les règles sur la circulation routière en vigueur. Attention Ne pas s'accrocher à un levier, aux suspensions ou aux jantes mais uniquement au crochet de remorquage dans son siège.Laisser la clé de contact sur la position II, pour permettre le fonctionnement des feux et pour éviter le blocage du volant en cas de braquage ; pendant le remorquage de la voiture, ne pas faire démarrer le moteur. Note Importante Ne pas oublier que, lorsque le moteur est coupé, la direction assistée et le servofrein ne sont plus efficaces.

Conseils pour les cas d’urgence

Interrupteur à inertie du carburant

L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en

cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.

L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole

prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de

Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont

déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier

On peut activer les relais des pompes d'essence en appuyant sur le

bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on

peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager.

La batterie se trouve dans l'habitacle, derrière le repose-pieds passager.

Contrôle de la batterie

La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau

distillée ou de l’acide sulfurique.

La batterie de la voiture ne peut être enlevée que par le Réseau

d'Assistance Ferrari.

Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou

La voiture est équipée de batterie à bac hermétique sans entretien.

Contrôler régulièrement si les embouts et les bornes sont propres et

• Inspecter visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les

fissures éventuelles.

• Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement.

Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à

se décharger rapidement.199

Conseils pour les cas d’urgence Coupure de la batterieAvant de couper la batterie, désactiver l’alarme électronique avec la commande à distance. Attention Ne jamais débrancher la batterie du système électrique avec le moteur en marche.Avant de débrancher la batterie, baisser les vitres latérales d’au moins 2-3 centimètres pour ne pas endommager les joints pendant l’ouverture et la fermeture des portes. Attention Quand la batterie est branchée et chargée, cette opération est automatiquement exécutée lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Les vitres doivent être baissées jusqu’à ce que la batterie chargée soit rebranchée. Si la batterie s’est déchargée avec les vitres complètement levées, ouvrir la porte uniquement en cas de nécessité et avec le plus grand soin ; ne pas refermer tant qu'il est impossible de baisser la vitre. Note Importante Il est conseillé d’utiliser le chargeur de batterie en situation d’inactivité prolongée de la voiture.Pour interrompre la connexion entre la batterie et l'installation éle ctrique, utiliser le déblocage rapide C placé sur le côté gauche de la batterie. Avec le levier de blocage desserrer la borne.Séparer la borne de la batterie : la connexion entre la batterie et l'installation électrique s'interrompt. Attention Le déblocage rapide de la batterie ne doit être utilisé qu’au cas où il serait impossible de brancher le chargeur de maintien. Attention Placer la borne de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec le pôle de la batterie ou avec d’autres parties métalliques de la voiture.

Conseils pour les cas d’urgence

Interrupteur coupe-batterie

Le câble de masse de la batterie peut être coupée avec l'interrupteur

prévu à cet effet, situé sous le couvercle esthétique droit du coffre et

pouvant être atteint en enlevant le b

L’utilisation de l'interrupteur coupe-batterie est réservé au Réseau

d’Assistance Ferrari.

Rétablissement du branchement de la batterie

orne sur la batterie et la fixer en fermant le levier de blocage.

Chaque fois que le branchement est rétabli, avant de faire démarrer le

, exécuter les opérations suivantes :

- fermer les deux portes e le capot de coffre ; déverrouiller et

verrouiller les portes ave

c la commande à distance ; ouvrir le capot du

coffre avec la commande à distance ;

- régler la montre (date et heure sur le tableau de bord) ;

- fermer les deux portes, monter la vitre côté conducteur et côté

passager jusqu'à la limite supérieure ; contrôler si à l’ouverture des

portes, les vitres descendent bien jusqu’au « seuil ».

ATTENDRE au moins une minute avant d’introduire la clé dans le

Avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 60 secondes

avec la clé de contact sur la position II pour permettre l’auto-

apprentissage du système éle

ctronique gérant les soupapes

motorisées ainsi que l’auto-apprentissage de la centrale A.C.

Pendant ce délai il est essentiel de n’activer aucun dispositif.

L’auto-apprentissage des centrales Motronic fonctionne correctement

quand la température de l’air aspiré est supérieure à 5 °C.

Après avoir retiré la batterie de la voiture ou après l’avoir débranchée

du système par l’interrupteur coupe-batterie, lorsque le branchement est

rétabli, il faut contrôler que la température extérieure est comprise dans

la plage des valeurs indiquées, avant d’exécuter l’auto-apprentissage.

Conseils pour les cas d’urgence

Chargeur de maintien de la batterie La voiture est équipée d’un chargeur de maintien pour l’entretien de la batterie. Note Importante L’utilisation du chargeur de maintien permet de prolonger la durée de la batterie.Ce dispositif est logé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la voiture, fournie avec la voiture.La prise D pour le branchement du chargeur de maintien se trouve sous la planche du côté du passager .

Attention Ranger le chargeur de maintien dans une position bien visible, loin de toute source de chaleur et hors de la portée des enfants.

D Une fois le chargeur de maintien branché à la prise dans la voiture, faire passer le câble de branchement sous la porte du passager, sur le côté avant. Note Importante Ne pas faire sortir le câble de branchement de la voiture ailleurs que dans les endroits indiqués pour ne pas endommager les joints d’étanchéité et / ou le câble.Si on prévoit de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'une semaine, il est conseillé de brancher le chargeur pour conserver la batterie en parfait état. Attention Le démarrage est empêché jusqu’à la déconnexion du chargeur de maintien de la prise à bord de la voiture.202

Conseils pour les cas d’urgence

D’autres informations techniques sur l’utilisation du dispositif sont

reportées, de manière plus détaillée, dans le mode d’emploi rangé

dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la

Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système

d'échappement (fonction « Slow Down »)

Si le moteur fonctionne irrégulièrement, avec pour conséquence une

température élevée dans le système d'échappement, la fonction « Slow

Down » s'active : le symbole spécifique s'affiche sur l'écran TFT gauche

accompagné d'un message (voir page 116).

Le message varie suivant les trois différents niveaux d’alarme :

empérature élevée : « Température élevée catalyseurs. Ralentir ».

empérature excessive : « Surchauffe pot catalyseurs. Prestations

stème température catalyseurs : « Température

catalyseurs pas plausible. Se rendre lentement à l'atelier ».

L'affichage de la signalisation est commandé par la résistance

thermique, par l’intermédiaire de la centrale de contrôle du moteur.

L’utilisation incorrecte de la voiture peut porter à l’activation de la

fonction « SLOW DOWN ».

Si la température est élevée :

le conducteur doit ralentir immédiatement pour permettre à la

température du système d'échappement de baisser

Si la température est excessive :

la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un

niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur

catalytique ; en continuant la marche la centrale de contrôle du

moteur intervient en réduisant le couple distribué par le moteur.

La limitation de couple reste jusqu’à ce que la température du

catalyseur ne descend pas à des valeurs de fonctionnement

Si s’affiche l’information panne système température catalyseur :

- la centrale de contrôle moteur intervient et réduit le couple

distribué par le moteur

le conducteur doit ralentir et se rendre lentement au Réseau

d’Assistance Ferrari pour le contrôle des paramètres moteur.203

Conseils pour les cas d’urgence

Si en même temps que la signalisation « Slow Down » le témoin

EOBD (voir page 115) s’allume aussi il faut se rendre auprès du

Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de la mémoire erreurs

de la centrale. Il ne faut pas se comporter d'une autre façon.

Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du

Pendant le fonctionnement du moteur, l’éclairage éventuel, en mode

fixe ou clignotant, du témoin « panne système contrôle moteur »

(EOBD, voir page 115) signale la présence d’une anomalie éventuelle

au niveau du moteur ou du système de contrôle des émissions.

Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des

dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives.

L’éclairage du témoin « Anomalie du système de commande du

moteur » pourrait comporter une réduction parfois sensible des

performances du moteur.

Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques

et les vitesses élevées.

S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.

Remplacement des plaquettes et disques de frein

Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un indicateur d’usure

branché sur le témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou,

de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier

l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage.

L’épaisseur minimale admise pour les plaquettes de frein correspond à

3 mm (épaisseur du matériel de friction seul).

placement des plaquettes

L’allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive

des plaquettes de frein avant, qui doivent être immédiatement

Pour garantir la qualité des composants et la parfaite installation

de ceux-ci, il est conseillé d’exécuter l’opération dans un Centre

d’Assistance Ferrari.

Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des

plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à tant qu’elles

dées (après 300 km environ).204

Conseils pour les cas d’urgence

Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique

La procédure de déblocage ne peut être exécutée que par les

techniciens spécialisés des ateliers.

Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le

Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.

Si le frein de stationnement électrique est désactivé manuellement,

la voiture pourrait se déplacer.

Pour bloquer la voiture le dispositif de sécurité Park Lock doit être

inséré : contrôler si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la

S’il est impossible de désactiver le frein de stationnement électrique car

la batterie est déchargée ou le système éle

ctrique qui le commande est

en panne et que la voiture doit être déplacée, il faut suivre la procédure

d’urgence reportée ci-dessous.

• Sortir de la trousse à outils fournie la clé A pour le déblocage

d'urgence de l’E PB.

L’utilisation de la clé A est réservée aux techniciens spécialisés des

ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.

Conseils pour les cas d’urgence

• Introduire la clé de déblocage A dans le trou B qui se trouve sur le pare-gravier arrière droit et la tourner dans le sens des aiguille d'une montre : le mouvement provoque le relâchement des câbles du frein de stationnement. Note Importante Pour le relâchement complet du frein 50 tours de clé sont nécessaires ; après 20 tours le relâchement commence à se faire sentir . Après avoir débloqué manuellement le frein de stationnement éle ctrique, le noeud EPB enregistre une anomalie au Key-on successif, et sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique avec le message : « Révision du frein de stationnement. Se rendre à l'atelier ». Attention Le frein de stationnement recommence à fonctionner mais il est nécessaire de se rendre dans un atelier pour effectuer le calibrage et effacer les messages d’erreur dans la mémoire des pannes.Se rendre dans un Centre d’Assistance Ferrari. L ’opération de calibrage est nécessaire pour des raisons de sécurité.

Conseils pour les cas d’urgence

Déblocage d’urgence du Park Lock

La procédure de déblocage d'urgence ne peut être exécutée que par

les techniciens spécialisés des ateliers.

Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le

Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.

Cette opération est toutefois à éviter, sauf dans les cas d’urgence :

- pour pouvoir remorquer la voiture ;

si le Park Lock est en panne (affichage sur l’écran TFT gauche du

message « Seul déblocage manuelle vitesse permis : voir manuel »).

Si le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé manuellement, la

voiture peut se déplacer inopinément !

Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de

stationnement s’il est activé.

La commande pour le déblocage manuel d'urgence du Park Lock

se trouve à l'intérieur du compartiment moteur

, près de la boîte de

vitesses, à côté du boîtier du filtre, comme indiqué sur la figure par la

Pour le déblocage d'urgence du Park Lock, suivre les indications

Sortir la clé D de la trousse à outils fournie.

L’utilisation de la clé D est réservée aux techniciens spécialisés des

ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.

Conseils pour les cas d’urgence • Ouvrir le capot moteur.• Prendre la clé D et l'insérer dans le siège du dispositif pour le déblocage manuel en la gardant pliée pour arriver au siège. Note Importante

Contrôler si le guide G de la clé D coïncide avec le dent H qui se

trouve dans le siège du dispositif.

• Après l'introduction de la clé dans son siège, forcer légèrement le

oîtier du fi ltre pour que la clé soit perpendiculaire au siège même.

• Effectuer le déblocage d'urgence en faisant tourner la clé D dans le

sens contraire à celui des aiguilles d'une montre pendant un quart de

G Si le système électrique le permet, contrôler en tournant la clé de

contact sur la position II, si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affi che

la lettre « N ». Sur l'écran TFT gauche le message suivant s'affi

« Vitesse n'est pas en P position ». Au même moment on entendra

quatre fois de suite un signal sonore pour avertir que le déblocage s'est

HCarnet de garantie 210

Contrôle des niveaux 212

Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs 221

Nettoyage de la voiture 221

Remisage prolongé 225SOIN DE LA VOITURE

La voiture est livrée avec son « Carnet de Garantie ».

Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de

Le carnet de garantie contient en outre des espaces libres que le

Réseau d’Assistance Ferrari rempliront lors des travaux d’entretien

périodiques effectués suivant le plan d’entretien général.

Il est fondamental de toujours maintenir la voiture en parfait état, pour

garantir la durée de la voiture au fi l des années et éviter tous risques

dus à un mauvais fonctionnement découlant de négligences ou du non

respect du plan d’entretien.

Toutes les réparations de composants des systèmes de sécurité

doivent être exécutées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.

Aux intervalles prescrits, il faut faire exécuter par les Centres Agréés

Ferrari toutes les opérations de mise au point et les contrôles indiqués

par le « Carnet de Garantie ».

commandé de signaler immédiatement au Réseau

d’Assistance Ferrari les petites anomalies éventuelles que l'on peut

rencontrer en utilisant la voiture (par ex. légères fuites des liquides

essentiels), pour éliminer l'incon

vénient sans attendre la prochaine

convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien

périodique à des intervalles non supérieurs à un an, même si le

kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir « Opérations d’entretien

annuel » indiquées dans le « Carnet de Garantie »).

chage informations sur l'entretien programmé

Quand une intervention d'entretien programmé est proche de

l'échéance, au Key-on sur l'écran TFT gauche le message « Service Stop

dans : » s'affi che pendant 5 secondes suivi du nombre de kilomètres ou

des jours qui manquent à la date fi xée pour l'entretien de la voiture.

Service stopdans:100 km211

Soin de la voiture L’information est fournie en jours ou en kilomètres par rapport à l'échéance qui se présente en premier à chaque fois.L'affichage sur l'écran TFT gauche des informations d'entretien programmé peut se faire également sur demande du conducteur, sans tenir compte des échéances prévues. Il faut donc rappeler la page-écran M ENU (voir page 94), et sélectionner l'article « Service ». Entretien du châssis et de la carrosserie Le châssis présente donc des caractéristiques technologiques et de construction exigeant l’intervention de personnel spécifiquement instruit et préparé pour opérer avec cette technologie innovante.Pour que les réparations soient effectuées conformément aux règles de l'art il est très important d'utiliser des équipements testés par Ferrari ; une exécution correcte de la réparation permet de préserver la valeur commerciale de la voiture et d’assurer le maintien des standards de sécurité. Note Importante

Si le châssis est endommagé suite à un accident, Ferrari conseille

de s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour effectuer les

contrôles de sécurité nécessaires.

Le châssis, dans des conditions d’utilisation normale, ne demande

aucun entretien ; il con

vient toutefois de s’adresser, aux intervalles

indiqués dans le « Carnet de Garantie », au Réseau d’Assistance

Ferrari pour faire effectuer les vérifications opportunes.212

Contrôle des niveaux

A C B D E Réf. Page A Bouchon réservoir huile moteur 214 B Bouchon réservoir liquide de refroidissement 216 C Bouchon réservoir huile installation de direction assistée 216Réf. P age

D Bouchon réservoir d'huile des freins 217 E Bouchon réservoir lave-glace et lave-phares 218213

Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant

dans le « Carnet de Garantie » et toujours avant un long voyage.

Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons

imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se

tenant aux normes en vigueur sur la prote

ction de l’environnement.

Il est recommandé de n’utiliser que les lubrifiants et / ou liquides

conseillés par Ferrari (voir le tableau « Ravitaillements » à la

L’intervalle entre l'encoche MIN et MAX correspond environ à

7. Remettre l'huile à niveau en ajoutant l'huile prescrite et en faisant

attention à ne pas dépasser le niveau MAX gravé sur la jauge.

Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du

niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le

Réseau d’Assistance Ferrari.

8. Bien revisser le bouchon.

A Contrôle du niveau d’huile moteur

Le contrôle du niveau de l'huile du moteur doit se faire avec le

moteur tournant au ralenti et avec la voiture sur une surface plane.

NE PAS ajouter de l’huile avec des caractéristiques différentes de

celle de l’huile déjà contenue dans le moteur.

L'apparition du symbole reporté ci après sur l'écran TFT gauche, en

même temps que le message « Contrôler niveau huile moteur », indique

au conducteur qu'il doit contrôler le niveau de l'huile du moteur.

Procéder comme décrit ci-après :

1. Faire chauffer le moteur jusqu’à atteindre une température de l’huile

2. Laisser le moteur tourner au ralenti.

3. Attendre 2 minutes, ensuite ouvrir le capot et dévisser le bouchon A

du réservoir de l'huile.

4. Nettoyer la jauge de niveau qui se trouve sur le bouchon.

5. Mettre le bouchon A sur le goulot de remplissage avec le ressort du

ouchon dans son siège, comme indiqué dans le détail M.

6. Sortir le bouchon et contrôler si le niveau est compris entre les deux

ches MIN et MAX gravées sur la jauge.215

Soin de la voiture Après la remise à niveau le témoin « niveau huile insuffisant » affiché sur l’écran TFT gauche peut rester allumé pendant longtemps. Cela pour permettre au système d’effectuer tous les contrôles nécessaires. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal.9. Après avoir ajouté ou remplacé l’huile effectuer à nouveau la pro cédure de contrôle du niveau reportée auparavant. Environnement Faire la remise à niveau avec beaucoup d’attention pour éviter de verser de l’huile en dehors du goulot de remplissage.Contrôle du niveau d'huile boîte de vitesses DCT Note Importante Il est conseillé de faire effectuer le contrôle du niveau de l’huile de la boîte de vitesses DCT auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou par du personnel spécialisé.

Soin de la voiture Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Attention Le liquide contenu dans le système de refroidissement atteint des températures très élevées. Cette opération est toujours à exécuter le MOTEUR FROID. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir d’expansion avec le moteur en marche ou chaud.• Contrôler si le niveau du liquide correspond à la ligne pointillée illustrée sur la figure. • Si le niveau est trop bas, enlever le bouchon B du réservoir d'expansion et faire la mise à niveau avec le liquide prescrit. Note Importante

Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs

trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari.

• Bien revisser le bouchon B.

B Contrôle du niveau d'huile de l'installation de direction assistée

Le niveau de l'huile de la direction assistée doit être contrôlé avec

le moteur encore chaud, après avoir parcouru au moins 15 km. Si le

contrôle est fait ave

c le moteur froid, le niveau risque d'être trop bas

même si l'installation contient la quantité d'huile prescrite.

Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du

niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le

u d’Assistance Ferrari.

Procéder comme décrit ci-après :

Enlever le bouchon C fourni de jauge de niveau du réservoir.

Soin de la voiture • Contrôler si le niveau de l'huile de la direction assistée est bien compris entre les limites MIN et MAX reportée sur la jauge.• Si le niveau est trop près de la limite MIN faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes.Le liquide qui se trouve dans le circuit est synthétique. Utiliser un liquide minéral risque d'endommager les joints en caoutchouc de l'installation.• Bien revisser le bouchon C. Environnement Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.

MAX MIN Contrôle du niveau d’huile des freinsLe réservoir du liquide des freins se trouve sous la protection au-dessous du pare-brise. Procéder comme décrit ci-après : • Enlever la couverture P, le bouchon D et contrôler si le niveau de l'huile est proche de la limite MAX indiquée sur la figure. Note Importante Nettoyer le bouchon D avant de l'enlever• Si le niveau est trop près de la limite MIN indiquée sur la figure faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes.

Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.

Le liquide contenu dans les circuits de freinage peut non seulement

détériorer les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture du

véhicule, mais il est aussi très nuisible au contact avec les yeux ou la

En cas de contact, laver abondamment la partie du corps concernée

à l'eau courante. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser

des lunettes et des gants de protection.

Tenir hors de la portée des enfants !

Les liquides minéraux endommagent irrémédiablement les joints en

caoutchouc du circuit.

Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui

contenu dans le circuit.

• Bien revisser le bouchon D.

uide lave-glace et lave-phares

Le collecteur de remplissage du réservoir pour le liquide lave-glace et

lave-phares est accessible en soulevant le capot du coffre à bagages.

Soulever le bouchon E et remplir le réservoir avec le liquide prescrit

(voir tableau « Ravitaillements » à la page 31) jusqu’à ce qu’il soit

visible par le colle

cteur de remplissage.

• Refermer le bouchon E.

Roues et pneus Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux recommandations ci-après pour les premiers 200 / 300 km :• éviter les accélérations brusques ;• éviter les coups de frein et les braquages secs ;• rouler à une vitesse réduite dans les lignes droites aussi bien que dans les virages.Instructions pour un bon usage des pneus Note Importante

Pour une conduite en toute sécurité, il est indispensable de

maintenir les pneus en parfait état.

Les pressions de gonfl

age des pneus doivent correspondre aux valeurs

prescrites et doivent être vérifiées seulement quand les pneus sont

froids : car la pression augmente avec l'augmentation progressive de la

température du pneu.

e jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont

Contrôler périodiquement la pression des pneus. Circuler avec des

pneus correctement gonflés permet de diminuer les consommations

Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage

excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables

c des conséquences destructrices pour le pneu.

En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite on

annule l’efficacité du système de monitorage TPMS (si présent).

Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et

différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes

déformées peuvent causer des lésions des pneus parfois non visibles à

er régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion (par

ex. : abrasions, coupures, fissures, dilatations, etc.).

Les corps étrangers qui pénètrent à l'intérieur du pneu peuvent

endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué qu’en

Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste

étant donné qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du

Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé.

Des crevasses sur la bande de roulement et sur les fl

accompagnées de dilatations, sont l’indice de la détérioration du pneu.220

Le Réseau d’Assistance Ferrari dispose des équipements

nécessaires pour effectue le remplacement des pneus.

Faire remplacer les pneus auprès du Réseau d’Assistance Ferrari

qui est doté de tout l’outillage nécessaire, afi

opération exécutée sans avoir pris toutes les précautions nécessaires

puisse détériorer le capteur qui se trouve à l’intérieur de la jante de

la roue (sur les voitures équipées du système de monitorage de la

température et de la pression des pneus TPMS).

Contrôler que les pneus stockés n'aient plus de 4 ans. La limite de

stockage maximum des pneus à l'abri du soleil, des intempéries, de

l'humidité et avec peu d'oxygène correspond à 4 ans.

Le Réseau d’Assistance Ferrari est en mesure de contrôler si

des pneus anciens peuvent être utilisés. Des pneus montés sur un

véhicule depuis plus de 3 ans doivent toutefois être contrôlés par un

Il est conseillé de changer les pneumatiques tous les 4 ans dans

des conditions d'exercice normales. L’emploi fréquent dans des

conditions de charge maximale et à des températures élevées

peuvent accélérer le vieillissement.

Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine.

Les pneus sont du type « unidirectionnel » et comportent sur le côté

une flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté

extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de

remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à

celui indiqué par la flèche.

oujours remplacer les deux pneus du même essieu.

Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de

roulement (valeur minimum admise 1,7 mm). Le danger de dérapage

c l’usure de ces sculptures.

Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques

Contrôle et réglage de la géométrie des roues

En décelant une usure anormale des pneus et, de toute façon, aux

intervalles prévus dans le « Carnet de Garantie », il faut faire vérifier

auprès du Réseau d’Assistance Ferrari, le parallélisme et l’inclinaison

Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs

• Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont

serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.

La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut

altérer l’efficacité de l’enrouleur.

• Pour le nettoyage des ceintures, les laver à l’eau et au savon neutre,

les rincer et les laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,

de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient

fragiliser les fibres.

• Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas

assuré en cas d’infiltrations d’eau.

• Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est

plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument

Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le

« Carnet de Garantie ».

Nettoyage de la voiture

Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons

imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se

tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement.

Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins

apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels.

oici une liste des principales précautions à prendre :

• Eviter de laisser certaines parties de la voiture mouillés ou souillées

pendant trop longtemps : en particulier le plancher de l’habitacle et le

coffre à bagages doivent être maintenus propres et se

d’écoulement au-dessous des portes doivent être toujours libres pour

permettre l’écoulement de l’eau.

• Le dessous de la coque et les surfaces inférieures de la voiture

doivent être régulièrement nettoyés. Le nettoyage doit être effectué

plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée

sur des routes très sales ou en présence de sel. Il est important que

le lavage soit exécuté de manière complète et à fond : il ne suffit pas

simplement de mouiller la b

oue séchée, il faut l’enlever complètement

afin d’éviter des dommages.

• La voiture doit être lavée périodiquement avec des moyens

appropriés. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures

ne pas utiliser d’eau très chaude ou de jets de vapeur. Il est conseillé

de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la

température ambiante.222

Ne pas utiliser de produits agressifs pour nettoyer les glaces.

Si l’on utilise des produits agressifs cela risque d’endommager

irrémédiablement certaines parties de la carrosserie.

• Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore

chaude : veiller à ce que le jet de l’eau ne tape pas violemment

sur la peinture ; laver ave

c une éponge et un mélange d’eau et de

shampooing neutre ; rincer encore une fois avec un jet d’eau et sécher

à l’aide d’une peau de chamois.

Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une

faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin

d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein.

Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par

c les produits de polissage conseillés par Ferrari.

Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées

par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les

parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau

Eviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits

humides et non aérés.

yage et soin des peintures mates (sur demande)

La peinture NE doit SURTOUT PAS être astiquée avec un

Pour conserver de manière appropriée les voitures peintes avec des

couleurs mates (sur demande), il est très important que le propriétaire

en prenne grand soin.

oici une liste des principales précautions à prendre :

• Ne laver la voiture qu'avec un nettoyeur à vapeur, et rincer

uniquement avec de l'eau déminéralisée.

• Le séchage ne doit se faire que par soufflage automatique ou avec

de l'air comprimé. Le séchage manuel peut se faire UNIQUEMENT

avec un chiffon jaune en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022)

propre et imbibé d'eau déminéralisée dans les endroits où il reste du

Ce chiffon doit être conservé dans un conteneur propre prévu

Pour éliminer des taches de graisse on peut utiliser un chiffon jaune

en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022) propre et imbibé de

7 / S (Heptane). Ce chiffon doit être neuf ou tout du

moins n'avoir jamais été imbibé auparavant d'eau déminéralisée.

Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore

Ne pas appliquer des éléments adhésifs sur la carrosserie.223

Soin de la voiture • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.Note Importante NE PAS s'appuyer contre la voiture, surtout si l'on porte des vêtements avec des boutons, des boucles, des bagues, des colliers, etc. Cela risque d'endommager irrémédiablement certaines parties de la carrosserie. Note Importante Pour l’utilisation des produits appropriés s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.Nettoyer la pellicule de protection « anti stone-chipping » (en option)La pellicule sert à protéger la carrosserie : tout ce qui peut endommager la peinture endommage également la pellicule. Attention Ne pas verser sur le film d’alcool éthylique dénaturé, acétone, alcool isopropylique, heptane ou des substances comprenant de tels composants.• Ne pas appliquer d’éléments adhésifs sur le film. • Durant le nettoyage, ne pas utiliser de paillettes métalliques ou abrasives en général, ni substances chimiques acides. Note Importante Eviter tout contact entre la pellicule et le liquide des freins : la pellicule devient opaque.• Ne pas utiliser de solvants sur les bords du film pour éviter des décollements dus à la pénétration de ces derniers dans la couche de colle. Note Importante Les voitures couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met, Ivoire, Bleu Ciel Met, Bleu Azur Met et Blanc Fuji doivent être lavées tous les mois et cirées au moins 2 deux fois par an de manière à ce que la saleté, les pluies acides, la pollution etc. ne restent pas dans les pores de la pellicule et provoquent son jaunissement. Note Importante

Il est conseillé de changer tous les 24 mois la pellicule des voitures

de couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met,

voire, Bleu Met, Bleu Ciel Met et Blanc Fuji sur lesquelles on peut

remarquer une légère détérioration esthétique (jaunissement) due à

la nidification de la saleté dans les pores de la pellicule.

Il est évident qu’un nettoyage ponctuel et soigné (lavage mensuel plus

cire au moins deux fois par an) permet d’en éviter la détérioration.224

Nettoyage interne Nettoyage et soin de la sellerie en cuirComme indiqué dans le « Plan d'entretien » (voir le « Carnet de garantie »), un traitement périodique correct au moins une fois par an, permet de préserver les qualités, les caractéristiques naturelles et la souplesse de la sellerie en cuir de votre voiture Ferrari.Dans ce but il existe des produits spécifiques pour l’entretien du cuir (« Cleaner » et « Cream ») qui ont été mis au point et testés par Ferrari.Les produits en question peuvent être commandés auprès du Service de Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme faisant partie de la trousse « Care Kit » comprenant la gamme complète des produits de nettoyage de la voiture. Note Importante

Pour l’utilisation des produits « Care Kit », s’adresser au Réseau

d’Assistance Ferrari.

Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides,

l’essence, les solvants, les pro

duits de nettoyage ménagers sont

absolument à éviter car ils risquent endommager les matériaux naturels.

yage et soin de la sellerie en Alcantara

Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage !

• Dépoussiérer délicatement la partie à nettoyer.

Mouiller un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau propre.

• Essorer soigneusement le chiffon et le passer sur toute la partie en

, en faisant attention à ne pas la mouiller en profondeur.

• Répéter cette opération une deuxième fois.

• Laisser sécher complètement.

• Pour raviver le matériau, brosser délicatement avec une brosse à soies

En cas d’inactivité prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre

quelques précautions, à savoir :

• si possible, garer la voiture sur une surface plane, dans un local

couvert et bien aéré

bloquer la voiture en passant une vitesse

• porter la pression des pneus à 3,0 bar et changer périodiquement le

point d’appui au sol

brancher le chargeur de maintien de la batterie

Si l'on veut brancher la batterie au chargeur de maintien pour

faire fonctionner certains services comme la mémorisation de

canaux autoradio, antivol, etc., il est indispensable de re

batterie au moins une fois par mois. Au cas où la voiture resterait

immobilisée pour une période prolongée sans utiliser le chargeur de

maintien, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois.

• protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser

de matériaux pouvant empêcher à l’humidité présente sur la caisse

Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inactivité,

contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les

systèmes.Glossaire 229GLOSSAIRE

’ABS empêche le blocage des roues dans les freinages permettant ainsi de maintenir la manoeuvrabilité de la voiture.

ASR AS R Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération.

ctivation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) à la coupure du moteur. Cette fonction peut être désactivée.

Boîte de vitesses automatique avec des fonctions réduites. Pour sortir de la modalité « Automatique à désactivation facilitée »

actionner l'un des deux leviers du changement de vitesse.

A VH Automatic Vehicle Holding

onction supplémentaire du frein de stationnement électrique (EPB) : permet le relâchement différencié mâchoires / plaquettes

au départ de la voiture. Ce qui garantit à la voiture une dynamique de relâchement optimisé en tant qu'aide au conducteur.

Force transmise par la voiture à la chaussée par l'intermédiaire des roues ; cette force indique l'adhérence.

CST Contrôle de Stabilité et Traction

Se compose de deux systèmes : VD C et F1-Trac.

DCT Dual Clutch Transmission

ransmission à double embrayage : à chaque embrayage est associée une portion de boîte de vitesses, une conçue pour le

passage des vitesses paires, l’autre pour celles impaires.

Après le passage d'une vitesse, le système a déjà sélectionné la suivante. Une fois le régime atteint, un embrayage s'ouvre, tandis

que dans le même temps l'autre se referme, afin que la force de traction ne soit pas interrompue.

Evolution du différentiel à contrôle électronique intégré avec le contrôle de traction F1-Trac.

ctronic Brake-Force Distribution)

Répartiteur de la force de freinage à commande électronique.

Ecran TFT Ecrans multifonctions en couleurs sur le tableau de bord, avec affichage des informations de la voiture.

ctronique de contrôle.230

cédure prévue par la Directive 2000 / 53 / CE et par les normes de son application.

rein de stationnement électrique : le système fonctionne grâce à un boîtier électronique et un moteur électrique sur les

mâchoires des freins arrière.

F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Le système est en mesure

d'estimer l'adhérence maximale disponible grâce au monitorage continu de la vitesse relative des roues et grâce à une logique de

auto-adaptative du système. En se basant sur un modèle de la dynamique de la voiture mémorisé dans le système

de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur.

(Ferrari Brake Prefill)

ystème qui élimine la distance entre les plaquettes et les disques du frein par application d'une légère pression au système de

freinage dès que l'on relâche la pédale de l'accélérateur, dans une phase où est prévu le début de la phase de freinage. Ce qui

garantit une meilleure réponse du frein.

Feux avant de la voiture produisant un faisceau lumineux plus intense par l'utilisation d'un arc voltaïque à la place d'une spirale

cédure prévue par la Directive 2007 / 46 / CE et par les normes de son application.

Stratégie pour des départs performants ave

c la voiture à l'arrêt.

Le commutateur du mo

de de conduite au volant permet d’exploiter au mieux, de façon rapide et intuitive, les potentialités de la

Blocage de stationnement automatique de la boîte DCT. Avec le moteur éteint, un blocage mécanique est automatiquement

déclenché, pour éviter que la voiture puisse se déplacer si le frein de stationnement électrique n'a pas été activé.

yre Pressure Monitoring System (en option)

ystème de monitorage de la pression et de la température des pneus. Des capteurs particuliers fixés à l'intérieur des jantes

des roues, près de la soupape de gonflage, captent des données qui sont envoyées à une centrale. Les données et les messages

correspondants sont affichés sur l'écran TFT gauche.

VDC Contrôle de la dynamique du véhicule à travers le système de freinage et le couple moteur.231

Accessoires habitacle 172

Activation de l'alarme électronique 17

Affichage « Danger verglas » 106

Affichage des anomalies 111

Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur

ou coffre ouverts » 113

Affichage vitesse embrayée 121

Affichage vitesse tachymétrique 123

Airbags latéraux 66

Airbag conducteur et passager 61

Alarme électronique 17

Allumage du système 137

Antivol Satellitaire 19

Aperçu des commandes 35

Appel de phares 42, 130

Arrêt de la voiture 47, 141

Automatic Vehicle Holding 73, 155

Avant le départ 136

Avertisseur sonore 126

Batteries de la commande à distance 17

Boîte automatique 142

Boîte automatique à désactivation facilitée 142

Bouton de démarrage 124

C Caisse déformable 52

Capteurs d'aide au stationnement 107

Capteurs d'aide au stationnement avant

(activation / désactivation) 135

Capteur crépusculaire 132

Capteur de pluie 129

Carnet de Garantie 7, 210

Ceintures de sécurité 40, 54

Chargeur de maintien de la batterie 201

Chauffage du moteur 46, 139

Chauffage du siège 164

Clés de la voiture 14

Clignotants 43, 132

Codes des clés 14235

Commandes du toit 135

Commandes sur le volant 124

Commande avertisseur sonore 126

Commande climatisation 168

Comment mettre la ceinture de sécurité 56

Commutateur à clé 41, 87

Commutateur des feux 42, 130

Commutateur de sélection du mode

de conduite « Manettino » 125

Conduire avec du brouillard 145

Conduire en cas de pluie 144

Conduire en sécurité 143

Conduire en se servant du système de freinage

Conduire en utilisant le commutateur du mode

de conduite (« Manettino ») 148

Conduire la nuit 144

Conduire sur des routes enneigées et verglacées 145

Conduire sur les routes de montagne 145

Conduite de la voiture 44, 136

Configuration paramètres voiture 96

Considérations générales 4

Consultation de la notice 8

Contrôle des niveaux 212

Contrôle de l'amortissement des suspensions 147

Contrôle de la batterie 198

Contrôle de Stabilité et T

Contrôle et réglage de la géométrie des roues 220

Coupure de la batterie 199

Coupure du moteur 47, 141

Crevaison d’un pneu 76

Crochet de remorquage 197

C ST - Contrôle de Stabilité et Traction 71

D Déblocage d’urgence du frein

de stationnement électrique EPB 204

Déblocage d’urgence du Park Lock 206

Débouclage des ceintures de sécurité 57

Défaillance capteurs de stationnement 110

Défaillance du capteur de pluie 129

Défaillance du système TPMS 79

Défaillance feux de position et clignotants 112

Demande de « N » 47, 141

Démarrage du moteur 45, 138

Départ de la voiture 46, 139

Départ par poussée 142

Départ performant 157

Désactivation de l'alarme électronique 18

Désactivation de la protection anti-soulèvement 18

Déverrouillage des portes de l'extérieur 82

Diodes tours du moteur sur le volant 120

Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement

Dispositifs d’alarme de surchauffe

dans le système d'échappement 202

Dispositions pour le traitement du véhicule

à la fin de son cycle de vie 11

Données principales du moteur 27

« DOWN » suite à un sous-régime 140236

Ecran boîte de vitesses 120

Ecran TFT droit 122

Ecran TFT gauche 94

Elévateur des suspensions avant « Front Lift » 158

Emploi de la voiture 10

E PB - Frein de stationnement électrique 73, 154

FBP - Ferrari Brake Prefill 71

Fermeture de la trappe du réservoir de carburant 88

Fermeture du capot du coffre 85

Fermeture du capot moteur 83

Feux de brouillard arrière 43, 133

eux de détresse 43, 133

eux de route 42, 130

Feux de stationnement 131

onctionnement des airbags conducteur et passager 62

onctionnement des airbags latéraux 66

Fonctionnement du chronomètre 101

Fonction « ESCAPE » 111

Fonction « Follow me home » 134

Fonction « Slow Down » 202

Fonction « Stop and Go » 107

Fonction Autohold 73, 155

Fonction AVH 73, 155

Frein de stationnement électrique 73, 154

Goulot du réservoir de carburant 88

H Homologation ministérielle 19

Huile boîte de vitesses DCT 215

Huile des freins 217

Huile de l'installation de direction assistée 216

I Indicat. vitesse 123

Indicateur du niveau de carburant 98

Interrupteur à inertie du carburant 69, 198

Interrupteur coupe-batterie 200237

Kit pour le gonflage et la réparation

de pneu en cas d’urgence 180

L Launch Control 157

Lève-glace côté conducteur 90

Lève-glace côté passager 90

Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » 127

Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » 127

Levier essuie-glace 127

Liquide de refroidissement 216

Liquide lave-glace et lave-phares 218

Mémoires d’alarme 19

Mémorisation des positions du siège côté conducteur 163

de « Boîte automatique à désactivation facilitée » 142

Mode « Boîte automatique » 142

Mode « Parking » 121

Mode Basse Adhérence 125, 148

« N » (Point mort) 141

Nettoyage des capteurs d'aide au stationnement 109

Nettoyage de la voiture 221

Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara 224

Nettoyage et soin de la sellerie en cuir 224

Nettoyage extérieur 221

Nettoyage interne 224

Niveau de carburant 98

O Outils fournis avec la voiture 178

Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir de carburant 88

Ouverture d'urgence du capot du coffre 86

Ouverture d'urgence du capot moteur 84

Ouverture des portes 34

Ouverture de la trappe du réservoir de carburant 88

Ouverture du capot du coffre 84

Ouverture du capot moteur 83238

P Page-écran « Indicat. vitesse » 123

Page-écran « Rear Parking Camera » 124

Page-écran Chronomètre 101

Page-écran Etat Manettino 104

age-écran Etat voiture 102

Page-écran SPORT 99

Page-écran SPORT 2 99

age-écran TYRES 100

ages-écran TRIP A et TRIP B 105

Passage à une vitesse supérieure « UP » 47, 140

Peintures mates 222

Pendant le voyage 143

Phares avant adaptatifs 134

Plan d’entretien 210

Plaquettes d’identification et homologation 20

Pressions de gonflage des pneus 28

Prise de courant 12V 174

Procédure Carwash 156

Programmation de la limite de vitesse 106

Programmation écran 96

Protection de l’environnement 10

R Rabattement du dossier 161

Rapports de transmission 27

Recirculation de l’air 170

Réglage des diffuseurs 171

Réglage des sièges 37, 160

Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise 162

Réglage de la luminosité de l'écran 97

Réglage du volant 166

Réglage lombaire 162

Remarques particulières 50

Remisage prolongé 225

Remplacement ampoules 183

Remplacement d’une roue 194

Remplacement d’un fusible 186

Remplacement des batteries de la commande à distance 17

Remplacement des plaquettes et disques de frein 203

Rétablissement du branchement de la batterie 200

Rétrogradage « D OWN » 47, 140

Rétrogradage en séquence 140239

Rétroviseurs 39, 166

Rétroviseurs extérieurs 167

Rétroviseur intérieur 166

Roue de secours pliante 194

S Sécurité active 53

Sécurité passive 52

Sellerie en cuir 224

Siège à réglage électrique 162

Siège Super Racing 165

Signalisation « Vitesse dépassée » 106

Signalisation activation système AVH 122

Signalisation Launch Control activé 122

Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs 58

Style de conduite 10

Symboles de l'écran TFT gauche 114

Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers 60

Système de monitorage de la pression

et de la température des pneus 74

Système électrique 27

ystème Ferrari CODE 15

Système Infotélématique 123

ystème TPMS non activé 79

Système TPMS non calibré 78

Système TPMS temporairement inactif 79

T Témoins sur le tableau de bord 114

Touches UP, DOWN, LEFT, RIGHT 94

Touche de découplage amortissement

Trappe et goulot du réservoir de carburant 88

Trousse à outils 178

« UP » suite à un surrégime 140

Usage des pneus 219

Vehicle Dynamic Assistance 100

Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur 34, 82

itesse embrayée 121

Index AnalytiqueL’équipement des modèles Ferrari et les options

correspondantes peuvent changer en raison d’exigences

commerciale ou légales spécifiques ; les données contenues dans

cette notice sont donc fournies à titre indicatif.

Pour des raisons de nature technique ou commerciale, Ferrari

pourra apporter des mo

difications à tout moment aux modèles

décrits dans cette notice.

Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire

le plus proche ou directement à Ferrari.

our maintenir l’efficacité et la sécurité, ainsi que la valeur de

la voiture, il convient d’éviter d’apporter des modifications à

l’équipement ne correspondant pas à l’homologation prévue.Code n° 82933700

Catalogue n° 3587 / 09

Edition Janvier 2010