458 Italia (2010) - Voiture FERRARI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 458 Italia (2010) FERRARI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur V8 de 4,5 litres, 570 ch |
| Transmission | Boîte de vitesses automatique à double embrayage à 7 rapports |
| Performance | 0 à 100 km/h en 3,4 secondes, vitesse maximale de 325 km/h |
| Dimensions | Longueur : 4 527 mm, Largeur : 1 937 mm, Hauteur : 1 213 mm |
| Poids | 1 380 kg |
| Capacité du réservoir | 85 litres |
| Utilisation | Conduite sportive sur route et circuit |
| Entretien | Révisions tous les 15 000 km ou tous les ans, selon la première éventualité |
| Réparation | Service recommandé chez un concessionnaire agréé Ferrari |
| Sécurité | Équipements de sécurité avancés, y compris l'ABS et le contrôle de traction |
| Informations générales | Modèle emblématique de Ferrari, apprécié pour son design et ses performances |
FOIRE AUX QUESTIONS - 458 Italia (2010) FERRARI
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 458 Italia (2010) - FERRARI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 458 Italia (2010) de la marque FERRARI.
MODE D'EMPLOI 458 Italia (2010) FERRARI
Considérations générales
Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est
dotée d’une technologie avancée et est capable de performances
Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive
(décrits par la suite).
Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le
conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude,
car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en
présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver
n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit
spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité).
Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour
assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent
un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne
respectent pas attentivement les instructions fournies par Ferrari.
Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture
augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes
vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes
L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS :
- les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ;
- le respect formel des normes sur la circulation routière (Code
de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à
Vienne le 8 novembre 1968) ;
- le respect des normes de prudence communes adaptées aux
qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux
situations contingentes.
- La prudence et le respect des normes de comportement sont à la
base d'une conduite sure.
- La circulation sur la route se fait dans un contexte
potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs
de danger qui interagissent, c'est donc pourquoi lorsque l'on est
au volant il faut également tenir compte des éventuelles erreurs
commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un motocycliste
ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la distance de sécurité
pourra permettre d'effectuer des manoeuvres d'urgence. Ne pas
oublier que sur la base des normes nationales et internationales
en vigueur, le conducteur de la voiture doit toujours se trouver
dans des conditions lui permettant de pouvoir effectuer une
manœuvre de correction ou d’urgence.
- L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive
non seulement du respect des normes sur la circulation routière,
mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention
prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de
cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions
Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers
augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de
protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas
aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent
La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des
altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et
Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de
la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau
de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins
n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur
doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux
possibles conséquences ou répercussions du problème et aux
informations fournies.
Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles
que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour
éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces
précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée
par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant
le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes,
non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement.
La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise
parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée
grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari et que l’on
recommande de suivre.
’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1,
SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation
de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière
une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la
La distraction est l'une des causes principales de la plupart des
accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable
les systèmes (d’information et de divertissement) présents
sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les
systèmes d’information et de divertissement sont par exemple :
les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la
circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »),
les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec
technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à
niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images
visibles sur un écran (afficheur).
Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que
pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes
de bord décrits ci-dessus et que sa vue peut être capturée quelques
instants par ces derniers.
Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par
ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être
installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la
voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une
voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par
une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route.
Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces
systèmes soit effectuée par le conducteur :
- dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque
l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les
manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de
fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute
sécurité avec le véhicule à l'arrêt ;6
- en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par
exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite,
la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés
risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes
seulement, son regard de la route ;
- en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture
a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES
par Ferrari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les
Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs
systèmes nouveaux, fi
xes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci
- soient munis des certifications nécessaires ;
- soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède
déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ;
- soient montés par du personnel spécialisé.
Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les
vices Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire
pour contrôler la compatibilité.
L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de
priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver
toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effe
manoeuvres de conduite.
Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de
divertissement / information sur la voiture qui roule.
Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments
de divertissement / information que l'on peut consulter par écran
conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans
le pays où il utilise la voiture.
es considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que
rappeler quelques problématiques de caractère général traitées
spécifiquement au cours de cette notice.7
Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter
la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de
la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant
de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien
fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être
conservée à bord de celle-ci.
L’utilisation de produit NON conforme à cette notice, non
seulement exclut toute responsabilité de Ferrari mais expose la
personne à des risques graves.
Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante
optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des
différences entre le contenu de cette notice et votre voiture.
Le Réseau de Vente et Assistance Ferrari vous fournira toutes
les informations sur les mises à jour effectuées.
Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette
notice sont celles en vigueur au moment de l’impression.
Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des
ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées
d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari.
Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ».
Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie
Cette garantie ne cause aucun préjudice aux droits de l'acheteur
qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes légales
indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents pays
d'appartenance ou des normes européennes en faveur du
concessionnaire vendeur.
Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations
d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ».
La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces
détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine
Ferrari pour la réparation.8
Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour
assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la
voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le
propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les
meilleures performances de sa voiture.
Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien
et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés F
disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages
Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance »
pour toutes les informations relatives à la position des
Concessionnaires et Services Agréés Ferrari.
e Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition
des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires.
En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus
ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture
s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.
Consultation de la notice
Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la
publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections.
Pour faciliter la consultation, chaque chapitre a une couleur
1. Caractéristiques générales
Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture.
2. Consultation Rapide
Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la
première utilisation de la voiture.
Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture.
4. Utilisation de la voiture
Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la
5. Conseils pour les cas d’urgence
Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des
problèmes éventuels.
6. Soin de la voiture
Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien
ordinaire de la voiture.
Il éclaircit les principaux concepts techniques.
Il permet de localiser rapidement les informations.9
Introduction Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière aux parties signalées de la manière suivante : Attention Très important : le non-respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l’intégrité de la voiture ! Note Importante
Note Importante : indication concernant une instruction ou une
Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles
pour la protection de l’environnement.
Abréviations / Acronymes
Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont
reportés dans la notice sous forme d’abréviations :
ABS Anti Blokier System - Système antiblocage des roues dans
ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en
CST Contrôle de stabilité et traction
DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double
EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de
freinage à commande électronique
ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées
dans le secteur des compétitions.10
Protection de l’environnement
Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect
Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des
chnologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au
minimum les effets nuisibles à l’environnement.
En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez
vous aussi contribuer à la protection de l’environnement.
La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de
vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux
emploi de la voiture
- style de conduite.
Ces deux facteurs dépendent du conducteur.
Emploi de la voiture
- Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée.
- Contrôler la pression des pneus.
- Contrôler la consommation en carburant.
- Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir
dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de
ous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan
- Ne pas accélérer au démarrage.
- Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt.
- Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée
à la vitesse de conduite.
Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes.
- Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé.
- Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la
puissance admise pour chaque vitesse.
Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable.
La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz
d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de
fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier
Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin
Depuis longtemps, Ferrari s'est engagé à suivre une politique
visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant
l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de
produits toujours plus « éco-compatibles ».
Pour assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect
des normes environnementales et en réponse aux obligations dérivées
de la directive européenne 2000 / 53 / EC relative aux véhicules hors
d’usage, Ferrari offre à ses clients la possibilité de retourner leurs
véhicules en fin de vie utile sans coûts additionnels.
ctive européenne prévoit la remise du véhicule sans frais
pour le dernier détenteur ou propriétaire.
, dans presque tous les pays de l'Union Européenne à
compter de 2007 le retrait se fait à coût zéro indépendamment de la
date d'immatriculation à condition que le véhicule possède encore ses
composants essentiels (surtout le moteur et la carrosserie) et sans aucun
déchet supplémentaire.
our remettre le véhicule en fin de vie utile sans charges
supplémentaires, adressez vous à nos Concessionnaires.Clés de la voiture 14
Remplacement des batteries de la commande à distance 17
Alarme électronique 17
Plaquettes d’identification et homologation 20
Dimensions et poids 26
Données principales du moteur 27
Consommations et émissions 27
Ravitaillements 31GÉNÉRALITÉS
Clés de la voiture La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour :- verrouillage centralisé des portes ;- démarrage de la voiture ;- activation / désactivation du système antivol ;- activation / désactivation de l’alarme ;- ouverture du capot du coffre. Note Importante En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau d’Assistance Ferrari (voir le paragraphe « Double des clés » à la page 16). Codes des clés Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant :- le code électronique ;- le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés. Note Importante Prendre soin d’enregistrer les numéros du code dans les espaces prévus à cet effet sur le « CARNET DE GARANTIE ». Attention Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible aux tiers. Note Importante En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE CARD.15
Le Système FERRARI CODE La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur (Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de contact.Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal co dé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette dernière permet le démarrage du moteur.Fonctionnement T outes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 87) le système de protection déclenche le blocage du moteur.- Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START du volant : 1) Si le code est reconnu, le témoin CODE A sur le tableau de bord s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic, s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le verrouillage du moteur. 2) Si le témoin CODE A reste allumé cela veut dire que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0 et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie. Note Importante Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Généralités - Lors de la marche, avec la clé de contact tournée sur la position II : 1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes. Note Importante Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de blocage du moteur. Note Importante S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés. Note Importante Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Double des clés En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur toutes les clés.S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant :- toutes les clés possédées ;- la CODE CARD du système Ferrari CODE ;- une pièce d’identité ; - les documents témoignant la propriété de la voiture ;- la dénonciation de perte aux autorités préposées.Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire démarrer le moteur .
1 Remplacement des batteries de la commande à distanceSi l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction désirée ne s’active pas, remplacer la batterie de la commande à distance, après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme répondent avec l’autre commande à distance.Pour remplacer la batterie de la commande à distance : - séparer le couvercle C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit tournevis, au point indiqué par la flèche ;- enlever la batterie D en la poussant dans le sens indiqué par la flèche pour la sortir du couvercle E qui la retient ;- insérer une nouvelle batterie du même type, tout en respectant la polarité indiquée ;- refermer le couvercle C de la clé.Note Importante Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à distance.Alarme électroniqueL’alarme électronique a les fonctions suivantes :- gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des portes ; - surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ;- surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ;- surveillance du déplacement de la voiture.ActivationAppuyer sur le bouton F de la clé pour activer le système d'alarme : - les clignotants clignotent une fois ;- le système émet un signal sonore (bip) ;- la diode rouge sur le tableau de bord clignote ;- le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes.Après environ 25 secondes, le système est activé.Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement seront momentanément désactivés.
La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs.
Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la
planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes
ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par
conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique.
Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et
refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter
le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie
que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils
bénéficient de la surveillance périphérique.
Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots
correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur
la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction
d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du
système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour faire contrôler le système.
er sur le bouton G de la clé pour désactiver le système d'alarme :
les indicateurs de direction clignotent 2 fois ;
- le système émet deux signaux sonores (bip) ;
- la diode rouge sur la planche s’éteint ;
- les plafonniers s'allument ;
- le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les
En appuyant deux fois sur le b
outon G les portes se déverrouillent et
les feux de croisement s'allument pendant 30 se
Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la
voiture et de démarrer le moteur.
Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est
déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et
la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche.
rocéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra.
Désactivation de la protection anti-soulèvement
En appuyant sur le bouton H sur le toit la protection anti-soulèvement
du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée,
outon clignote pendant environ 3 secondes et ensuite
Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le
ole CODE (voir p. 114) et le message « Tentative d'effraction »
s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie
qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement
Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de
l’antivol suivant les priorités suivantes :
- 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ;
- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;
- 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ;
- 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact.
Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est
Homologation ministérielle
système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union
européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède
donc le marquage correspondant.
Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du
récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant.
Antivol satellitaire (en option)
La voiture peut être équipée, sur demande, d’un antivol satellitaire. Pour
obtenir des informations supplémentaires, consulter la notice « Quick
Reference Nav Trak » faisant partie de la documentation à bord de la
voiture, si celle-ci est équipée d’antivol satellitaire.20
Plaquettes d’identifi cation et homologation
Réf. Plaquette Position
A Homologation feux de croisement Capot du coffre
B Homologation ECE Capot du coffre
C Identification de la voiture Montant de porte arrière côté passager
D Entretien airbag P
F Essence sans plomb T
rappe du réservoir de carburant
G Radiateur avec antigel Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
H Type et numéro de moteur Carter moteur
L Assembly number Compartiment moteur
M Identification huile moteur et boîte de vitesses Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur
N Type et numéro de la boîte de vitesses Boîte de vitesses
O Type et pression des pneus P
orte côté conducteur
P Avertissement présence système TPMS P
orte côté conducteur
Q Numéro de châssis P
R Peinture originale Capot du coffre22
A Homologation feux de croisement
B Homologation ECE C Identification voiture
D Entretien airbag23
F Essence sans plomb
G Radiateur avec antigel
H Type et numéro de moteur24
M Identification huile moteur et boîte de vitesses
N Type et numéro de la boîte de vitesses
O Type et pression des pneus25
P Avertissement présence système TPMS Q Numéro de châssis
R Peinture originale26
Généralités Dimensions et poidsEmpattement 2650 mmLongueur maximale 452 7 mm Largeur maximale 1937 mmHauteur max. 1213 mm V oie avant 1672 mmVoie arrière 1606 mm Saillie avant 1107 mm Saillie arrière 770 mmPoids en ordre de marche 1485 kg ** avec la combinaison d’options la plus favorable
Données principales du moteur
Disposition des cylindres V 9
Diamètre des cylindres 9
Rapport de compression 12,5 : 1
Consommations et émissions de CO
Cycle urbain 19,7 454
conique / différentiel
de 0 à 100 km / h de 0 à 400 m Vitesse max.
< 3,4 s 11,3 s > 325 km / h
Tension d’alimentation Générateur
Avant Arrière Roue de se
8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20”
Pneus approuvés par Ferrari
Pression de gonflage (à froid)
Pression de gonflage (à froid)
Pression de gonflage (à froid)
Lecture correcte du pneu
Exemple : 235 / 35 ZR20
235 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs)
35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage
Z = pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h
20 = Diamètre de la jante en pouces
duction des pneus est contenue dans la description du
D OT ... 1009 veut dire que le pneu a été produit durant la
8,5 = largeur de la jante en pouces
(saillie latérale où repose le talon du pneu)
diamètre de la jante en pouces
(correspond à celui du pneu qui doit être monté)
our des informations supplémentaires sur les pneus voir la page 219.30
Pneus Run Flat (option)
Sur demande la voiture peut être équipée de pneus « Run Flat ». Ce
genre de pneu possède un flanc renforcé A qui permet à la voiture de
continuer à rouler à une vitesse modérée (80 km / h), même
après une crevaison, pour un nombre de kilomètres défini (100 km).
Le tableau de bord, après avoir reçu de la centrale de monitorage de
la pression des pneus l’information de « pneu crevé », gère l’autonomie
restante en affichant dans la zone de l’écran TFT gauche un signal
d’avertissement après 50 km.
Une fois parcourus 100 km, l'avertissement de ne pas continuer sera
affiché (pour toute information supplémentaire consulter le paragraphe
« Système de monitorage de la température et de la pression des pneus
TPMS » à la page 74).
Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour
obtenir les performances les meilleures et la durée maximale de ces
Si l'on utilise des pneus traditionnels sur une voiture équipée
auparavant avec des pneus « Run Flat », il faut s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari pour reprogrammer le tableau de bord et
éviter ainsi l’affichage de l’avertissement sur l’écran TFT gauche.
Maintenir la pression correcte des pneus permet de garantir la
capacité de roulement de ces derniers et donc de diminuer les
Parties à ravitailler Quantité Ravitailler avec Réf. page
Moteur Capacité totale du système 10 l
HELIX ULTRA SAE 5W-40 214
Quantité d’huile entre Min. et Max. 2 l
Consommation d’huile 1,0 à 2,0
Boîte de vitesses et différentiel 3,9 l
ystème embrayage et commandes hydrauliques 8 l
Système freins 1,5 l D ONAX UB BRAKE FLUID DOT4 Ultra
Circuit de refroidissement 16,5 l G LYCOSHELL LONGLIFE à 50% 216
Système de direction assistée 1,6 l D ONAX TX 216
Réservoir de carburant 8
6 l Essence sans plomb 95 RON. 89
Compresseur 165 cc P AG ISO 46
Liquide de refroidissement 6
70 ± 30 g DELPHI RL 488 « R 134 A »
Réservoir liquide lave-glace / lave-phares 5 l Mélange d’eau et liquide lave-glace 218Ouverture des portes 34
Aperçu des commandes 35
Réglage des sièges 37
Réglage du volant 38
Ceintures de sécurité 40
Commutateur à clé 41
Feux extérieurs et clignotants 42
Départ et conduite de la voiture 44CONSULTATION RAPIDE
Portes Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences avec le joint de la porte.Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »). Dév errouillage de l’extérieurDésactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure.Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact supérieur . Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Attention Contrôler toujours si les portes sont correctement fermées pour éviter qu'elles s’ouvrent pendant la marche.Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le b outon « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la lumière.En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au seuil . En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact supérieur.On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en actionnant la poignée d’ouverture.
Aperçu des commandes Réf. Commande Page 1 Buses de ventilation orientables 171 2 Boîte à gants 17 2
3 Commandes écran TFT droit (NIT) 122Réf. Commande P age
4 Commutateur des feux 130 5 Commande réglage des rétroviseurs extérieurs 16 7
6 Commandes écran TFT gauche 9 436
Réf. Commande Page 7 Ecran TFT gauche 9 4
8 Compte-tours et écran de la boîte de vitesses 119-120 9 Ecran TFT droit 122 10 Clignotants 132 11 Levier essuie-glace / lave-glace 12 7
12 Commande « Manettino » 125-148 13 Touche « ENGINE START » 124 14 Touche de découplage amortissement des suspensions 126-152 15 Levier feux de route et appel de phares 130
Réf. Commande Page 16 Commande ouverture boîte à gants 17 2
17 Commandes lève-glaces 9 0
18 Commande « LAUNCH » 15 7
19 Commande « R » marche arrière 139 20 Commande climatisation 16 8
21 Commande « AUTO » 142 22 Commande feux de détresse 13337
Attention Le conducteur ne doit jamais régler son siège pendant qu’il roule ; il risquerait de perdre le contrôle de son véhicule. Régler la position du siège quand la voiture est arrêtée.Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive. Siège Basique Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet.Réglage longitudinal T irer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer légèrement le siège pour en contrôler le blocage. Attention Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant (voir la page 61).Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 61).Inclinaison du dossier T ourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée.
Rabattement du dossier
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se blo
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège
basique, consulter les pages 160-161.
Siège à réglage électrique (en option)
Pour des informations supplémentaires sur les réglages électriques du
siège en option, consulter les pages 162-163-164.
Siège Super Racing (en option)
Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège Super
Racing en option, consulter la page 165.
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière
électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la
Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la
ction) dans les quatre sens.
La position du volant est mémorisée en même temps que la position des
viseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège
du conducteur (seulement si la fonction mémorisation est présente).
Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.
Rétroviseur électrochromique intérieur (en option)
Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la
position recherchée.
Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace
électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le
reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.
L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou
moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.
er sur le bouton B pour activer / désactiver le mode
ctrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode
Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C
c la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances
Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de
cage droite ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.
2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les
ctions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le
rétroviseur sélectionné.
3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C
jusqu'à la position de blo
cage central inférieur pour fermer les
Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage
centrale supérieure, pour éviter toute mo
dification involontaire de la
position des rétroviseurs extérieurs.
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas
de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans
la position correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.
Ceintures de sécurité
Il est obligatoire d’utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité
de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.
Fixation des ceintures de sécurité
Après avoir correctement réglé le siège :
Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la
oucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,
la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant
les manœuvres brusques).
• Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la
ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement
• Positionner parfaitement la ceinture.
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de
contact sur II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire
pendant le temps que la ceinture n'est pas b
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyer sur le bouton de débouclage E.
Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.
Ne jamais transporter des enfants sur les genoux du passager en
n’utilisant que la ceinture de sécurité pour vous protéger avec
Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre « Sécurité »
La clé de contact peut tourner sur 2 positions :
Moteur arrêté, clé extractible.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de dire
que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.
osition II – Autorisation au démarrage
En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux
provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué.
Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une
fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la
our des informations supplémentaires, voir la page 87.
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
e jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.42
Feux extérieurs et clignotants Commutateur des feuxLe commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède cinq positions de réglage :0 Feux éteints Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*) Feux de croisement allumés (*) Feux de stationnementAUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiante.(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de b ord.
A Feux de routePour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la position , tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.Quand les feux de route sont allumés, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’allume.Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument. Note Importante
Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays
où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.
L'appel de phares s'obtient ave
c les feux de route éteints en poussant le
levier gauche B vers la planche.
Consultation rapide ClignotantsEn appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.Le témoin correspondant ou s’allume sur le tableau de bord.Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant. U ne pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement de voie »).Feux de brouillard arrièreEn appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Note Importante
Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise
our allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton E. Tous les
clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement
est indépendant de la position de la clé de contact.
Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau
ord et le bouton clignotent.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.
Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre
« Eclairage » à la page 130.
Consultation rapide Départ et conduite de la voitureAllumage du systèmeEn tournant la clé de contact en position II (Key-on) les écrans TFT gauche et droit s'activent sur le tableau de bord et le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies.Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affi chée. Note Importante
AVANT LE DEPART Si à la fi n de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et
signale une anomalie de la b
oîte de vitesses indiquée également par
le symbole et le message spécifi que sur l'écran TFT gauche (voir
page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
La voiture peut être dotée d’une boîte à commande
électrohydraulique et leviers au volant.
La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans
la modalité « Automatique » (voir page 142).
A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve
dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page
142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se
trouvait en mode « Automatique ».
Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il
suffi t d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la
voiture roule) ou d'
appuyer sur le bouton
Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que l’activation de l’avertisseur sonore. Note Importante Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ.Démarrage du moteur A vant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses.• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le relâcher dès que le moteur démarre. N e pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de b oîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur.
Consultation rapide Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes :• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;• dispositif de mise en marche défectueux ;• contacts électriques défectueux ;• fusibles pompe à essence grillés.Chauffage du moteurNe pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.Départ de la voitureLe moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1 ère vitesse.Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1 ère
vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R et de la marche arrière à la 1 ère avec le levier UP. Attention
Si les leviers « UP » et « DOWN » ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein.Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois
sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1 ère vitesse. Note Importante
L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore
de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste
Lors du passage de « R » à la 1
, si le système embraye
automatiquement la 2
vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1
vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène
fait partie de la logique de fonctionnement du système. P
raison, lors des passages de la 1
à « R », en cas de talonnage, le
système embraye automatiquement la « N ».
endant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé
de maintenir la boîte de vitesses sur « N ».
Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de
passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le
système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.
Passage à une vitesse supérieure « UP »
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.
demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas
acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en
sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est
cours suite à un surrégime.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 140.
Rétrogradage « DOWN »
Appuyer sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de
La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner au-
delà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un
rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.
our des informations supplémentaires, voir la page 140.
Demande de « N » (point mort)
vec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DO WN vers
le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le
En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse
Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système
embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1
vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).
Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la
près avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran
oîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes
en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur
« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la
boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en
affichant la lettre « P ».
Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier
toujours si la lettre « P » (Parking) est toujours affichée sur l'écran de
la boîte de vitesses.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 156.Sécurité passive 52
Ceintures de sécurité 54
Comment mettre la ceinture de sécurité 56
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers 60
Airbag conducteur et passager 61
Interrupteur à inertie du carburant 69
Contrôle de Stabilité et Traction 71
Frein de stationnement électrique 73
Système TPMS (en option) 74SÉCURITÉ
Ferrari a conçu et réalisé une voiture qui offre des performances
Pour pouvoir bénéficier des systèmes de sécurité décrits ci-dessous, il
faut respecter scrupuleusement les normes indiquées.
Remarques particulières
Cette voiture a été construite en respectant les normes sur
l'homologation, qui concernent également les normes sur la sécurité et
sur la préservation de l'en
A ce standard technologique élevé doit correspondre un comportement
attentif et prudent du conducteur.
Il faut prêter une attention particulière à :
Composants surchauffés. A l’intérieur du compartiment du moteur,
près du système d’échappement les températures sont très élevées.
viter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes
ou autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact
des parties chaudes du système d’échappement. Ne pas installer
d’autres protections contre la chaleur ou ne pas enlever celles qui
existent déjà et qui sont placées sur le système d’échappement. Eviter
à tout prix que des substances inflammables entrent en contact avec le
système d’échappement.
• Organes en mouvement dans la voiture tels que courroies,
ventilateurs, etc. Ils sont toujours protégés de manière appropriée. Il
ne faut pas enlever les prote
ctions ou intervenir sans prendre toutes
les précautions nécessaires.
• Systèmes sous pression présents sur la voiture, comme le système de
freinage, le système de climatisation, le système de refroidissement et
le système de graissage, qui peuvent engendrer des pressions à leur
. Eviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz
ou de liquides et entraîner le risque de lésions aux personnes et de
dommages aux choses.
• Le gaz d’échappement produit par le moteur en marche peut être
extrêmement dangereux surtout à l’intérieur d’un local fermé. Le
moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge
aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres
• Le combustible est hautement inflammable et émet des vapeurs
qui peuvent être nuisibles si inhalées.
viter toute flamme libre ou étincelle à proximité du réservoir à
carburant ouvert ou dans toutes les situations où le combustible se
trouve en contact avec l’air.
• Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les
mêmes précautions que celles utilisées pour le combustible.
Liquides inflammables
• Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter
qu’il sorte et entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses.
Eviter la présence de flammes libres ou d’étincelles soient à
proximité de la batterie.
Interrupteur à inertie du carburant
Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement le risque
et la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou
capotage du véhicule.
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de
la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la
ction abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).
Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est
bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec
un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la
ceinture de sécurité et lui pro
voquer des lésions graves voire même
Le système de sécurité passive a pour but de réduire le risque et la
gravité des lésions en cas d’accident.
La voiture est équipée des ceintures de sécurité suivantes :
- ceinture de sécurité conducteur à 3 points, dotée de prétensionneur et
limiteur de charge (voir page 54)
- ceinture de sécurité passager à 3 points, dotée de prétensionneur et
limiteur de charge (voir page 54).
Les systèmes de protection auxiliaires ne remplacent pas les
ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent toujours boucler
les ceintures de sécurité. Une utilisation correcte des ceintures de
sécurité, intégrée à l’action de systèmes de protection auxiliaires,
augmente la protection offerte aux occupants dans les différents
De plus, la voiture est équipée des composants auxiliaires suivants du
ction passager (voir également à la page 60, « Systèmes
Auxiliaires de Protection Passagers ») :
- airbag frontal conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir
- airbag frontal passager (pour les logiques de fonctionnement voir
- airbag latéral (head bag) protection tête coté conducteur (pour les
logiques de fonctionnement voir page 6
- airbag latéral (head bag) protection tête coté passager (pour les
logiques de fonctionnement voir page 6
- sièges (voir page 160)
- caisse à déformation contrôlée
- centrale électronique de contrôle du système protection occupants
- capteurs auxiliaires de la centrale électronique
- témoin tableau de bord (voir page 61)
- interrupteur à inertie.
L’action de protection des airbags est toujours complétée par
l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. L’obligation de
porter la ceinture de sécurité est prévue par les normes nationales
(par exemple, en Italie, par le Codice della Strada, à savoir, le code
La caisse à déformation programmée est en mesure d’absorb
et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet
d’obtenir une décélération progressive.
ar contre, la structure de la cellule de l’habitacle a été conçue en vue
de conserver le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation,
afin d’assurer aux passagers une cellule de prote
Le système de sécurité active a pour but de réduire le risque d’accident
et vise à en atténuer la gravité.
La voiture a été conçue pour fournir un degré de sécurité élevée aux
personnes qui l'utilisent. Les systèmes suivants sont des composants
spécifiques de sécurité :
système de freinage ;
• système de climatisation ;
• avertisseur sonore et lumineux (appel de phares).
Le système de freinage comprend l'installation mécanique des freins et
le système de gestion éle
ctronique de freinage ABS et EBD : ce dernier
système permet de ne pas bloquer les freins et garantit une bonne
manoeuvrabilité et la stabilité de la voiture.
La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas
éliminer des situations de danger
. De toute façon il faut toujours
avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le système
antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans
certaines situations de danger.
La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à
augmenter le confort et la promptitude de réflexes.
Il est très important de disposer d’une b
onne visibilité de la route et de
se faire voir ; ce qui fait que quand les conditions le demandent, il est
essentiel d'allumer les feux extérieurs.54
Ceintures de sécurité
Les statistiques démontrent que les ceintures de sécurité utilisées
correctement réduisent sensiblement le risque de lésions dans de
nombreux types d’impacts, avec une réduction importante du risque
d’éjection du véhicule et d’impacts contre les intérieurs de la voiture.
Si vous ne bouclez pas les ceintures elles ne peuvent vous fournir
aucune protection. Avant de démarrer la voiture, contrôler si tous les
occupants ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité
de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.
Afi n que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit effi cace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de
la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la
ction abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).
Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifi er si elle est bien
tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un
choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Les ceintures fournies sont équipées d’un renfort sur l’abdomen et le
thorax intégré, d’un enrouleur automatique à blo
cage inertiel d’urgence
et elles sont dotées d’un prétensionneur pyrotechnique ainsi que
d’un système automatique pour la limitation des charges transmises à
Ne pas mettre la ceinture en contact avec des bords coupants. Elle
risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident.
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,
enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la
ceinture de sécurité et lui pro
voquer des lésions graves voire même
Ne rien appliquer ni agrafer sur la ceinture : elle risque de s’abîmer
et se déchirer en cas d’accident.
Si une ceinture de sécurité de la voiture est entrée en contact
avec des bords coupants ou a été percée de quelque façon que ce
soit, il est recommandé de s’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour son remplacement.
Contrôler périodiquement l'état des ceintures de sécurité. Si la
ceinture semble usée, il faut la faire contrôler par du personnel
qualifié et éventuellement la remplacer. Il est conseillé de s'adresser
immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.56
Comment mettre la ceinture de sécurité
Afi n que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit effi cace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de
la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la
ction abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre).
Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifi er si elle est bien
tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un
choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Après avoir réglé correctement le siège (voir page 160) :
Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la
oucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,
la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant
les manœuvres brusques).
Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la
ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement
• Positionner parfaitement la ceinture.
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé
de contact sur II, le témoin D correspondant sur le tableau de bord
s’allume jusqu’à ce que l’on b
55 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km / h, un avertisseur
sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée.
Après avoir dépassé 20 km / h, l’avertisseur sonore se déclenche
Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente
et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on
rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été b
débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur.
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,
enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la
ceinture de sécurité et lui pro
voquer des lésions graves voire même
Débouclage des ceintures de sécurité
• Appuyer sur le bouton de débouclage E.
• Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.
Les ceintures de sécurité installées à l’avant sont dotées de
prétensionneurs pyrotechniques. Le prétensionneur doit être activé par
la centrale de commande de l’airbag en cas de choc frontal (sens de
l’impact entre 11 et 13 heures) ou en cas de choc latéral assez sérieux.
Le prétensionneur s’active également en cas de choc sérieux à l’arrière
et de capotage. La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un
peu avant le début de l’action de maintien, assurant de cette manière
l’adhérence au corps de l’occupant.
Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du
témoin A sur le tableau de bord.
Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne
peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour le remplacement.
En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de
poussières. Ces poussières ne sont pas no
Le déclenchement des prétensionneurs dépend uniquement de l’état
des ceintures de sécurité et il n’est pas infl uencé par la présence de
Si la ceinture n’est pas bouclée, le prétensionneur n’est pas activé,
même si le siège est occupé.
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un limiteur de charge. Le
limiteur de charge est un dispositif contenu dans l’enrouleur qui
permet le relâchement contrôlé de la ceinture pendant le cho
manière la force que les ceintures exercent sur le corps de l’occupant
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs
• A la suite d’un accident d’une certaine gravité, il faut remplacer la
ceinture qui a été utilisée, même si apparemment elle semble en bon
Contrôler périodiquement si les vis de fi xation des ancrages sont
serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.
La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut
altérer l’effi cacité de l’enrouleur.
• Pour le nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre,
la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,
de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient
fragiliser les fi bres.
Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas
assuré en cas d’infi ltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’exige aucun entretien ni graissage.
Sécurité Si le dispositif a été plongé dans de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.• Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le « Carnet de garantie ». Note Importante
Toutes les interventions sur n’importe quel composant de ce système
de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance
Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et
des prétensionneurs sont interdits.
Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des
collisions violentes, des vibrations ou le chauffage de la zone du
prétensionneur peuvent en causer le déclenchement ; parmi ces
conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les
aspérités de la chaussée.60
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers
Les Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ne remplacent pas
les ceintures de sécurité mais ils en augmentent l’efficacité. Une
utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers offre une protection
maximale en cas de choc frontal ou de capotage.
Eléments du Système Auxiliaire de Protection Passagers
ystème Auxiliaire de Protection Passagers se compose de :
- Siège avec repose-tête intégré.
- Airbag frontal conducteur double stade.
- Airbag frontal passager double stade.
- Airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur.
- Airbag latéral (head bag) protection tête côté passager.
- Ceinture de sécurité conducteur (à trois points, avec prétensionneur
et système automatique pour la limitation des charges transmises à
- Ceinture de sécurité passager (à trois points, avec prétensionneur
et système automatique pour la limitation des charges transmises à
- Centrale Electronique de Contrôle (ECU).
- Capteurs supplémentaires.
- Témoin tableau de bord.
- Caisse à déformation contrôlée.
’airbag frontal conducteur et l’airbag frontal passager ont été conçus
pour augmenter le niveau de prote
ction offert par les ceintures de
sécurité en cas de choc frontal (voir page. 61).
L’airbag latéral de protection de la tête côté conducteur et l’airbag
latéral de protection de la tête côté passager ont été conçus pour
augmenter le niveau de prote
ction offert par les ceintures de sécurité en
cas de chocs latéraux en s'interposant entre la tête de l'occupant et les
structures qui, en pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des
lésions (voir page 66).61
Attention En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin A s’allume. Si aucune anomalie n’est détectée, le témoin s’éteint après environ 4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Airbag conducteur et passager Attention Les airbags frontaux ne garantissent aucune protection en cas de chocs latéraux, de certains chocs frontaux-angulaires, en cas de capotage ou de choc consécutif (s’il y a un deuxième choc après le déploiement des airbags provoqué par le choc précédent). Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de capotage ou de chocs consécutifs. Attention Les airbags frontaux ont été conçus pour ne pas se déployer avec des chocs peu violents. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de chocs peu violents. Attention Le conducteur et le passager doivent se trouver à au moins 25 cm du volant et de la planche.Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant, de manière à ce que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se gonfl er sans problèmes.Conduire avec les mains sur les rayons ou sur le revêtement de l’airbag augmente le risque de lésions des poignets et des bras en cas de déclenchement des airbags.
Le passager doit s'assoir correctement et éviter de mettre les pieds,
les mains ou les jambes sur la planche, car en cas d'activation de
l’airbag frontal il court le risque de reporter des lésions aux jambes
et de réduire l'efficacité de l’airbag.
Les airbags sont commandés par une centrale qui les active, en cas de
c frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) assez important.
En cas de collision d’une violence telle que la décélération excède
la valeur de réglage du capteur interne, la centrale éle
de commande envoie un signal d’ouverture aux airbags. Ceux-ci
commencent à se gonfler, en déchirant la couverture le long de la ligne
de rupture, jusqu’à se gonfler complètement en l’espace de quelques
dizaines de millièmes de secondes, et s’interposant comme protection
entre le corps du conducteur ou du passager et les structures pouvant
leur causer des lésions.
Tout de suite après l’airbag se dégonfle.
Il est recommandé au conducteur et au passager de ne pas voyager
avec des objets (cannes ou bouteilles de boissons, pipes, etc.) qui
pourraient provoquer des lésions en cas de déclenchement de
Aucune personne, aucun animal, aucun objet ne doit se trouver
entre les airbags et la personne.
Quand le système se déclenche, des gaz sous forme de fumée se
dégagent en même temps que le gaz utilisé pour le gonflage du
coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux.
L’airbag côté conducteur a été conçu pour se déclencher sur la base
de la logique suivante :
pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag
n’activera pas l’airbag ;
pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag
côté conducteur dans la modalité basse puissance ;
• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale
activera l’airbag côté conducteur dans la modalité haute puissance.
L’airbag côté passager a été conçu pour se déclencher sur la base de
la logique suivante :
pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag
n’activera pas les airbags ;
pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag
côté passager dans la modalité basse puissance ;
• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale
activera l’airbag côté passager dans la modalité haute puissance.
Afin de bénéficier de la protection la meilleure dans tous les types
de collision, le conducteur et le passager doivent toujours boucler
leur ceinture de sécurité et s’asseoir en restant bien droits, tout en se
tenant le plus loin possible de l’airbag.63
Attention Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement le dos. Note Importante Ne pas apporter de modifications aux différents composants du dispositif ou aux câbles.Avec la clé insérée et tournée sur la position II et le moteur, les airbags peuvent se déclencher même avec la voiture à l’arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. N e pas oublier d’autre part que si la clé est insérée et tournée sur la position 0, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s’active suite à une collision ; le non déclenchement de ces dispositifs dans ces cas ne peut donc pas être considéré comme l’indice d’un mauvais fonctionnement du dispositif. Note Importante Ne pas couper ni modifier les connecteurs entre le câblage et les modules d’airbag. Attention Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté passager. Attention Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité de la partie supérieure de la planche et sur le volant.En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc.64
Sécurité Attention N’apporter aucune modification aux modules airbag (parties mises en évidence dans l’image correspondante). Ne pas endommager les modules d’airbag (par exemple en les piquant avec des objets pointus ou en poussant des objets contre le revêtement).Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves voire même mortelles.Note Importante Ne jamais enlever, démonter en aucune manière des parties du volant, de la planche, des panneaux des portes ; si nécessaire, cette opération est à exécuter auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante Après un accident comportant le déclenchement des airbags, tous les composants du dispositif doivent être remplacés. Note Importante Si les airbags ne se déclenchent pas après un accident, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle et le remplacement éventuel des composants du dispositif déformés ou endommagés, ou qui présentent des anomalies. Note Importante Les composants du dispositif ont été spécialement conçus pour ce modèle de voiture. Toute tentative d’utiliser ce dispositif sur des voitures d’un modèle différent doit être évité, car cela pourrait provoquer de graves dommages et des lésions parfois mortelles aux passagers, en cas de choc. Attention Les différents composants du dispositif endommagés ou défectueux ne doivent en aucun cas être réparés, mais remplacés.Des interventions inopportunes sur les composants du dispositif peuvent causer des défaillances ou le déclenchement involontaire ainsi que le non déclenchement en cas de choc de ceux-ci avec, par conséquent, des dommages et des lésions parfois mortelles. Environnement Au moment de démolir la voiture, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire désactiver le dispositif d’airbag.65
Note Importante Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire contrôler le dispositif d’airbag auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche, s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le système.L'étiquette F indique la présence du système airbag.
F E Attention Le siège passager de la voiture n'est pas adapté à l'installation de sièges enfants ISOFIX universels.Il est donc conseillé de NE PAS transporter des enfants sur cette voiture.66
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais en
augmentent l’effi cacité. Une utilisation correcte des ceintures de
sécurité, associée à l’action des airbags latéraux offre une protection
maximale en cas de collision ou de capotage.
Eléments du système des airbags latéraux
L'airbag latéral installé sur la voiture n’est pas conçu pour réduire le
risque d’être projeté en dehors de la voiture en cas de capotage.
La voiture est équipée de 2 airbags latéraux, l’un situé dans la porte du
côté du conducteur et l’autre dans la porte du côté du passager.
Le système head bag se compose de 2 coussins, un par porte. En cas
c latéral, le coussin du côté où s'est produit l'impact se gonfl e
instantanément pour protéger la tête du passager.
En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin
d’avertissement A s’éclaire. Il s’éteint après environ 4 secondes, si
aucune anomalie du système de l'airbag n’est détectée. Si le témoin
ne s’éclaire pas, s’il reste allumé ou s’il s’éclaire pendant la marche,
s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Les airbags latéraux sont contrôlés par la centrale éle
déclenche en cas de choc latéral suffi samment important.
En cas de collision latérale plus importante que celle fi xée comme
seuil dans la centrale électronique, celle-ci enverra un signal pour
commander l'actionnement du prétensionneur, de l'airbag latéral du
côté de la collision.
Sécurité L’airbag commencera à se gonfler, brisant ainsi le cache le long de la ligne de rupture et finit de se gonfler en quelques dizaines de millisecondes. Une fois gonflé, l'airbag latéral joue un rôle de protection en s'interposant entre la tête du conducteur / passager et les structures qui, pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des lésions. Tout de suite après l’airbag se dégonfle.Le déclenchement des airbag latéraux n'est pas influencé par la taille, ni par la corpulence du passager. Le déclenchement survient chaque fois que la centrale de commande de l’airbag détecte une collision suffisamment violente pour en causer le déploiement. Attention Ne pas voyager en sortant la tête par la fenêtre, car cela placerait la tête et le cou en correspondance de la zone de déclenchement des airbags. En cas de choc latéral, le risque d’être projeté en dehors du véhicule augmenterait et nuirait à l’efficacité des airbags latéraux. Attention Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité du revêtement des airbags.En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention N’apporter aucun type de modification aux modules d’airbag. Ne pas endommager les modules airbag ou les finitions qui les recouvrent (par exemple zone en haut du panneau de la porte) (par exemple en y épinglant quelque chose en forçant le revêtement avec des objets).Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves. Note Importante
Il faut remarquer que la centrale de commande de l’airbag n’est pas
en mesure de détecter automatiquement des dommages concernant
le revêtement des airbags.
e pas recouvrir la partie supérieure des revêtements des portes
côté conducteur et côté passager par des rubans ou des matériaux
adhésifs et éviter toute intervention sur celle-ci.
Suite au déclenchement, les composants des airbags ne sont plus en
mesure de remplir leur fonction de protection ; ils ne peuvent donc
pas être réparés et doivent être remplacés. En cas de déclenchement
d’un head bag, il faut le faire remplacer par le Réseau d’Assistance
Attention Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc. Note Importante
L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date
d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche,
s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le
Ne jamais procéder personnellement au démontage du panneau de
la porte. Si nécessaire, une telle intervention devra être effectuée
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.69
Interrupteur à inertie du carburant
L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en
cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.
L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole
prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de
Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont
déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier
On peut activer les relais des pompes d’essence en appuyant sur le
bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on
peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager.70
ABS et EBD L'ABS est un dispositif de sécurité intervenant pour éviter le blocage des roues si le conducteur appuie avec une force excessive sur la pédale du frein, notamment dans des conditions de basse adhérence.Le système est constitué par : - groupe électrohydraulique- correcteur de freinage logiciel EBD- quatre capteurs de vitesse sur les roues, intégrés aux roulements- tous les capteurs du système ESP (capteur de l’angle de braquage, accéléromètre, capteur d’embardée, etc.). T out cela s’ajoute au normal circuit de freinage équipant la voiture, sans en altérer les caractéristiques de base. Note Importante
Quand l’ABS est activé, lors des freinages d’urgence ou dans des
conditions de basse adhérence, on peut ressentir comme une
sensation de « pulsation » sur la pédale de frein. Continuer à
er sur la pédale de frein pour prolonger l’action de freinage.
Quand une roue commence à se bloquer, la centrale de commande
ydraulique intervient sur le circuit de freinage moyennant un cycle
comprenant 3 phases :
réduction (si nécessaire)
- augmentation de la pression dans le circuit hydraulique.
Ces phases de réglage se répètent cycliquement en cas de freinage avec
intervention de l’ABS jusqu’à l’arrêt de la voiture ou bien jusqu’à la
diminution de la force exercée sur la pédale.
En outre, le système permet d’obtenir les avantages suivants :
Stabilité de marche (aucun glissement) : même en cas de freinages
brusques à la limite du blocage des roues.
- Manœuvrabilité (absence d’embardées en cas de brusques déviations).
Cela signifie que, même dans le cas d’un freinage d’urgence, le
conducteur a la possibilité d’éviter un obstacle et de freiner dans les
virages sans compromettre la stabilité de la voiture.
Les performances du système d’ABS sont assurées jusqu’au
dépassement de la vitesse limite d’adhérence latérale des pneus, au-
delà de celle-ci l’embardée de la voiture ne peut pas être évitée.
- Distance de freinage optimale :
suivant le type de chaussée, la distance de freinage peut être réduite
Le dispositif ABS NE dispense PAS le conducteur de conduire
L’ABS ne peut pas compenser la vitesse excessive par rapport à la
circulation ou à l'état de la chaussée, à l’usure des pneus ou des
composants des freins, ou encore à des erreurs de conduite.
Le but de l’ABS consiste donc uniquement à assister le conducteur
dulation du freinage dans des conditions limites où il
pourrait instinctivement provoquer le blocage des roues.
FBP - Ferrari Brake Prefill
Les paramètres de construction des freins prévoient une distance fixe
entre les plaquettes et les disques frein (ce qu'on appelle « air gap ») :
au moment où l'on appuie sur la pédale de frein, la présence de l’air gap
voque un léger retard dans la réponse du freinage.
Le système FBP (Ferrari Brake Prefill) élimine l'air gap par application
d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la
pédale de l'accélérateur
, c'est à dire dans une phase où est prévu le
début de la phase de freinage. Ce qui permet d'obtenir une meilleure
réponse du frein ainsi qu'une diminution de l'espace de freinage en cas
de freinages d'urgence pour le plus grand avantage de la sécurité de la
CST - Contrôle de Stabilité et Traction
Le CST est une combinaison de deux systèmes principaux :
VDC contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système
F1-Trac contrôle de la traction à travers la modulation du couple
moteur en fonction de l’adhérence maximale au sol
et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS et EBD.
our conserver la maîtrise du véhicule dans différentes conditions de
conduite et d’adhérence, quatre différents niveaux de réglage ont été
eau 1 : (position du « Manettino » sur Basse Adhérence) garantit
la stabilité et optimise la traction sur n’importe quel type de sol, aussi
c faible qu’avec très faible adhérence grâce au contrôle du
moteur et des freins (dans cette condition, c’est le système traditionnel
ASR qui intervient à la place du contrôle F1-Trac).
eau 2 : (position du « Manettino » sur SPORT) garantit la stabilité
et maximise la traction uniquement sur des sols caractérisés par une
yenne-élevée en optimisant le contrôle du moteur et des
eau 3 : (position du « Manettino » sur RACE) met en valeur le
caractère sportif de la voiture en permettant de réduire au minimum
les interventions sur le contrôle du moteur en exploitant de la
meilleure façon celui sur les freins. La stabilité est garantie sur piste à
eau 4 : (position du « Manettino » sur CT OFF) met davantage
encore en valeur le comportement déjà sportif de la voiture, avec
exclusion du contrôle F1-Trac, tout en conservant le contrôle de
la stabilité, seulement au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le
contrôle de traction F1-Trac est désactivé. La stabilité N'est PAS
eau 5 : (position du « Manettino » sur CST OFF) CST désactivé.
La stabilité N'est PAS garantie, même si les autres systèmes
d’assistance à la conduite restent activées, c'est-à-dire les systèmes
toujours présentes dans les autres positions comme ABS, EBD et
ctronique E-Diff 3. Durant la phase de freinage le
système VDC reste activé.72
F1-Trac F1-Trac est un système de contrôle de la motricité issu de l’expérience Ferrari avec les voitures de Formule 1.F1-Trac est plus rapide et précis qu’un système de contrôle traditionnel et permet de retarder et de réduire au minimum les corrections de couple moteur nécessaires pour garantir le maintien de la trajectoire.Le système est en mesure d’estimer l’adhérence maximale disponible par un monitorage permanent de la vitesse relative des roues et par une logique auto-adaptative de fonctionnement du système. En se basant sur un modèle dynamique de la voiture mémorisé dans le système de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur. Note Importante
F1-Trac ne fonctionne pas si le Manettino est placé sur les modes de
conduite CT OFF et CST OFF.
La caractéristique principale qui distingue le système F1-Trac d'un
contrôle de traction traditionnel est la capacité et le soin d'estimation
du niveau d'adhérence afi
n d'exploiter de la meilleure manière les
potentialités de la voiture avec une conduite performante.
Le système F1-Trac garantit :
le maximum de la motricité en sortie de virage ;
- la stabilité et la facilité de conduite même en conditions extrêmes ;
- le confort de la conduite.
Sur cette voiture l'intégration entre les systèmes F1-Trac et E-Diff 3
garantit des performances élevées et une grande stabilité.
La voiture est équipée d'un différentiel électronique, qui intervient sur
l'essieu arrière et est en mesure d'effectuer un contrôle variable avec
continuité du blocage entre les deux arbres de roue.
Le système différentiel électronique, intégré avec le contrôle de traction
F1-Trac, est en mesure d'incrémenter :
- la stabilité de la direction de la voiture ;
- la sécurité active même à la limite de l'adhérence ;
- le plaisir et la facilité de conduire.
Le système se base sur la prévision du comportement de la voiture
dans toutes les conditions possibles, ave
c un contrôle de la pression de
l'actionneur des embrayages qui se trouvent sur le différentiel.
Les signaux d'entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que
le système de contrôle traduit par une différence de couple entre les
deux roues motrices.
Dans les virages le différentiel éle
ctronique est en mesure de :
- stabiliser la voiture durant la phase de relâchement de la pédale de
l'accélérateur, avec blocage de l'essieu arrière ;
- contrôler la dynamique de la voiture, avec le blocage du différentiel
proportionnellement à l'accélération latérale et à la vitesse de la
optimiser la stabilité et en même temps, l'accélération de la
voiture dans les virages en activant le blocage du différentiel
proportionnellement à l'accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse
embrayée et au couple distribué par le moteur
Pour obtenir ces résultats, le système différentiel électronique interagit
avec les systèmes F1-Trac, CST, ABS, boîte de vitesses F1 et contrôle
de l'amortissement des suspensions.73
EPB - Frein de stationnement électrique Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur électrique.Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant. L ’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117).La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché.Le frein de stationnement peut servir de frein de secours quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci. Attention Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts.La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.Fonction AutoholdLa fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément désactivée avec la touche AUTO PARK C.Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction A utomatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient, le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de l'accélérateur, sans que la voiture ne recule.
Système de monitorage de la pression
et de la température des pneus TPMS (en option) La voiture est équipée d’un système qui relève la pression et la température des pneus par l’intermédiaire de capteurs spéciaux fi xés à l’intérieur des jantes de roue, en correspondance de la valve de gonfl age. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les antennes fi xées sur la Caisse derrière les pare-graviers et reliées à la centrale de commande. Note Importante Le système peut momentanément ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines.La centrale de commande traite ces informations et transmet au tableau de b ord une série de données relatives à la pression et à la température des pneus et aux erreurs éventuelles du système.Le signal transmis par la centrale active certains idéogrammes sur l'écran TFT gauche (voir page 94) avec deux niveaux de priorité : un soft warning (sw, niveau d’avertissement bas) si la diminution de pression par rapport à la pression nominale est supérieure à 0,2 bar, et un hard warning (hw, niveau d’avertissement élevé) si la diminution est supérieure à 0,5 bar ou s’il y a une diminution dynamique supérieure à 0,2 bar / min.Le calibrage du système TPMS peut être effectué en sélectionnant l'article spécifi que du Menu de l’écran TFT gauche (voir page 96). Note Importante Le calibrage du système, en sélectionnant l'article spécifi que du menu de l’écran TFT gauche, est indispensable après le remplacement ou le gonfl age d’un / des pneu / s. Attention Ce système TPMS signale au conducteur de réduire la pression des pneus, mais NE le soulève PAS de l’obligation du contrôle périodique et du respect des valeurs de pression correctes des pneus.En outre, le système N’est PAS à même de prévenir le conducteur en cas de détériorations inattendues des pneus produites par des agents extérieurs. Affi chage des messages sur l’écran TFT gauche Avec les commandes de l'écran TFT gauche (voir page 94), le conducteur peut accéder à la page-écran d'information TYRES, qui affi che le symbole voiture avec les valeurs de pression et de température de chaque pneu, comme reporté dans l'exemple 1 suivant.75
Si pendant l'affi chage de la page-écran TYRES un événement
quelconque devant être affi ché par symbole et / ou message spécifi que
se produit, la page-écran est présente en version réduite, comme reporté
dans l'exemple 2. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies », à la page 111.
Pression insuffi sante
Indépendamment du type de page-écran active sur l'écran TFT gauche,
quand le tableau de b
ord reçoit de la Centrale Pression Pneus la
signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est
en dessous de la valeur du seuil de contrôle, la page-écran spécifi que
reportée dans l'exemple 3 s'affi che immédiatement (avec warning
pour un seul pneu) ou dans l'exemple 4 (avec warning pour plusieurs
La page-écran spécifi que s'affi che pendant 20 seconde, une fois ce
temps écoulé c'est la page-écran affi chée auparavant qui apparaît. Si
l'anomalie persiste, la page-écran concernée (exemple 3 ou 4) s'affi che
automatiquement pendant 20 se
condes au démarrage suivant du
Le conducteur peut rappeler à tout moment la page-écran TYRES pour
affi cher quels sont les pneus sur lesquels a été détectée une pression
insuffi sante (exemple 5).
SurchauffecatalyseursPrestationsmoteurlimitées 2
Contrôler lapression pneus 3
Contrôler lapression pneus 4
Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifi er la roue
qui signale le défaut. Dans ce cas le système n'affi chera que le message
« Contrôler la pression pneus », comme reporté dans l'exemple 6.
Indépendamment du type de page-écran actif sur l'écran TFT gauche,
quand le tableau de b
ord reçoit de la Centrale Pression Pneus la
signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est
en dessous de la valeur du seuil d'alarme, la page-écran spécifi que
reportée dans l'exemple 7 s'affi che immédiatement (avertissement de
s'arrêter si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple
8 (continuer à rouler mais à une vitesse ne dépassant pas 80 km / h
avec une voiture équipée de pneus Run Flat). Au même moment le
témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117) s'allume
La page-écran spécifi que reste affi chée pendant 20 secondes, une fois ce
temps écoulé c'est la page-écran affi chée auparavant qui apparaît, alors
que le témoin restera allumé sur le tableau de bord de manière fi xe.
Avec des pneus normaux, l'anomalie suit la logique d'affi chage reportée
pour les autres anomalies de priorité 0 (voir paragraphe « Logique
chage des anomalies » à la page 111), jusqu'au rétablissement de la
situation correcte après le calibrage demandé par le système.
Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, on ne peut parcourir que
c un pneu crevé. Le tableau de bord calculera l’autonomie
restante et répétera l’affi chage de la page-écran reportée dans l'exemple
8 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser
80 km / h) s'affi che également lorsque la voiture dépasse 80 km / h.
Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affi che la page-écran
reportée dans l'exemple 7 (avertissement de s'arrêter).
En rappelant la page-écran TYRES on peut à tout moment identifi er le
pneu crevé (exemple 9).
Contrôler lapression pneus 6
En cas de crevaison d’un autre pneu, le tableau de bord calculera
le nombre de km que l’on peut encore parcourir, en fonction de la
distance parcourue après la première crevaison et affi che la page-écran
reportée dans l'exemple 10.
Pendant l'affi chage des anomalies avec priorité 0 (crevaison de pneus
normaux) ou priorité 2 (crevaison pneus Run Flat en-dessous du seuil
limite de vitesse dépassé et ave
c les pneumatiques en état de rouler
encore), le conducteur peut appuyer sur la touche OK avec fonction
« ESCAPE » (voir page 111) : la page-écran s'efface, alors que le témoin
sur le tableau reste allumé en mode fi xe.
Dans ce cas également, la page-écran TYRES peut être rappelée pour
pouvoir identifi er à tout moment le ou les pneus crevés (exemple 11).
Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifi
roue qui signale le défaut. Dans ce cas ce sera la page-écran reportée
dans l'exemple 12 qui s'affi chera (si la voiture est équipée de pneus
normaux) ou dans l'exemple 13 (si la voiture est équipée de pneus Run
ole et le message restent actifs pendant 20 secondes, une fois
ce temps écoulé c'est la page-écran affi chée auparavant qui apparaît,
alors que le témoin sur le tableau de bord reste allumé de manière fi xe.
Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, le tableau de bord calculera
l'autonomie restante et répétera l’affi chage de la page-écran reportée
dans l'exemple 13 après 50 km. La même page-écran (avertissement
de ne pas dépasser 8
0 km / h) s'affi che également lorsque la voiture
dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord
affi che la page-écran reportée dans l'exemple 12 (avertissement de
Pression pneuinsuffisanteVit. max.80 km/h 10
Pression pneusinsuffisanteS’arrêter 12
Si le système n'est pas calibré, ou si après avoir remplacé un ou
plusieurs pneus, le symb
ole et le message spécifi que s'affi chent de
la manière reportée dans l'exemple 14. Le témoin prévu à cet effet
s'éclaire sur le tableau de bord (voir page. 117) et clignote pendant
Une fois terminé le cycle d'affi chage (20 secondes), le message et le
symbole spécifi que s'effacent, et c'est la page-écran affi chée auparavant
qui s'active, alors que le témoin reste allumé jusqu'à la fi n du calibrage.
On peut procéder au calibrage du système TPMS en sélectionnant
l'article spécifi que dans le menu de l'écran TFT gauche avec la clé de
contact sur la position II et le moteur éteint.
our effectuer le calibrage du système TPMS rappeler la page-écran
MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96), avec la clé de contact
sur la position II et le moteur éteint. Avec la page-écran MENU active,
ctionner les articles « Confi g. voiture », « Calibr. TPMS ».
A l'activation de l'article et le calibrage accepté, la page-écran reportée
dans l'exemple 15 s'affi che pendant 5 secondes.
Avant de calibrer le système, contrôler si la pression des pneus
correspond aux valeurs prescrites (voir page 28). Dans le
cas contraire, le système TPMS pourrait renvoyer de fausses
signalisations de basse pression.
TPMS noncalibréCalibrageà effectuer 14
Calibrageactivé Config. display
Défaillance du système TPMS La page-écran reportée dans l'exemple 16 s'affi che dans les cas
anomalie du circuit et / ou du câblage de la centrale
- absence de réception du signal d’un ou plusieurs capteurs en raison
d’une anomalie, d’une rupture ou d’une décharge de la batterie
anomalie centrale TPMS.
Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fi xe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
Système temporairement inactif
La page-écran reportée dans l'exemple 17 s'affi che dans les cas
surchauffe des capteurs
- pendant le calibrage (la centrale TPMS ne reconnaît pas les capteurs)
- radiofréquence qui a brouillé le signal des capteurs de roue.
Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fi xe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
Si le système TP MS a été désactivé par un instrument de diagnostic, au
Key-on, pendant quelques secondes, c'est la page-écran reportée dans
l'exemple 18 qui s’affi che.
u même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 117) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fi xe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
TPMS temporairem.inactif 17
Commutateur à clé 87
Trappe et goulot du réservoir de carburant 88
Commandes sur le volant 124
Conduite de la voiture 136
EPB - Frein de stationnement électrique 154
Réglage des sièges 160
Accessoires habitacle 172UTILISATION DE LA VOITURE
Utilisation de la voiture
Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement
de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences
avec le joint de la porte.
Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement
jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »).
errouillage de l’extérieur
Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent
sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans
Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au
seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur
Contrôler toujours avec beaucoup d'attention et même
manuellement si les portes sont correctement fermées pour éviter
qu'elles puissent s'ouvrir pendant la marche.
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
outon « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour
verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage
des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour
déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la
Par l'intermédiaire du menu « Config. voiture » qui s'affiche sur l'écran
TFT gauche du tableau de bord (voir page 96), on peut activer la
fonction qui prévoit l'activation automatique du verrouillage des portes
c la voiture en marche à une vitesse supérieure ou égale à 20 km / h.
Utilisation de la voiture
En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au
seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact
En actionnant la poignée C sans ouvrir la porte, la vitre descend
jusqu’au « seuil », mais après 2 se
condes, si la porte n’est pas ouverte,
la vitre remonte jusqu’au « point de contact supérieur ». Pour ouvrir la
porte, il faut ensuite relâcher la poignée C et répéter l’opération.
On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en
actionnant la poignée d’ouverture.
Tirer le levier de décrochage D situé dans le bas de porte interne du
Soulever le capot moteur. Le capot est maintenu en position d’ouverture
par deux amortisseurs E.
Le capot moteur peut être ouvert même ave
c la clé de contact retirée.
Baisser le capot jusqu’à la fermeture et appuy
er au niveau de la serrure
jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage.
Contrôler toujours manuellement si le capot moteur est bien fermé,
pour éviter qu’il puisse s'ouvrir pendant la marche.
Utilisation de la voiture
Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée.
Appuyer sur le bouton de décrochage F qui se trouve sur le bord
gauche du plancher du côté du conducteur
, ou bien appuyer sur le
bouton G sur la clé de contact pendant plus de 2 secondes.
Se mettre face à la partie avant de la voiture et, après avoir légèrement
soulevé le capot, tirer le levier de retenue H et le soulever.
Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs L.
Le coffre à bagages est éclairé par un plafonnier qui s’allume
automatiquement lors de l’ouverture du capot.
F N Ouverture d'urgence
Si le levier d'ouverture ne fonctionne pas, pour ouvrir le capot moteur
tirer le câble N situé dans le compartiment du goulot de remplissage du
réservoir de carburant.85
Utilisation de la voiture
Note Importante Après avoir enlevé la batterie ou l'avoir débranchée de l'installation électrique en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet (voir page 200), au moment de la réactivation il faut effectuer un cycle de verrouillage / déverrouillage des portes avec les boutons qui se trouvent sur la clé pour que le bouton de déblocage F recommence à fonctionner correctement (procédure d'auto-acquisition du système électronique).
G H L L FermetureBaisser le capot jusqu'à sa fermeture et appuyer dessus au niveau de la serrure, jusqu'à ce qu'on entende la déclic du blocage. Attention Toujours contrôler que le capot du coffre est correctement fermé, afin d'éviter qu'il s'ouvre pendant la marche.86
Utilisation de la voiture
Si le bouton d’ouverture du capot du coffre ne fonctionne pas, utiliser
le câble de sécurité pour l’ouverture manuelle d'urgence situé au-
dessous de la planche sur la gauche du volant, comme indiqué par la
flèche sur la figure.87
Utilisation de la voiture
La clé de contact peut tourner sur 2 positions :
Moteur arrêté, clé extractible.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de dire
que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.
osition II – Autorisation au démarrage
En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux
venant des systèmes à bord de la voiture est effectué.
Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une
fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
e jamais laisser les personnes vulnérables dans une voiture sans
condes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la
position 0, il est nécessaire de débloquer le dispositif Key lock pour
er sur le bouton K et enlever la clé au même moment.
Utilisation de la voiture
Trappe et goulot du réservoir de carburant
Couper le moteur pendant le ravitaillement.
Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ni de
cigarettes allumées de la voiture. Il existe un danger d'incendie.
La santé des personnes pourrait être compromise par :
- le contact de l’essence ave
- l’inhalation des vapeurs d’essence.
our ouvrir la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant, il
faut appuyer sur le bouton M qui se trouve sur le bord gauche du sol
du côté du conducteur
our fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyer dessus jusqu'à
entendre le déclic qui signale la fermeture.
M Ouverture d'urgence
Si le bouton d'ouverture ne fonctionne plus, on peut ouvrir
manuellement la trappe en tirant sur le câble P situé sur la droite du
Utilisation de la voiture
Goulot de remplissage « capless »
Cette voiture est fournie d'un goulot de remplissage pour le
ravitaillement en essence du type « capless », dépourvu de b
Ce système permet d'effectuer le ravitaillement en ouvrant la trappe
du réservoir de carburant et en insérant l'extrémité du distributeur à
l'intérieur sans avoir à dévisser et revisser aucun bouchon.
La fonction bouchon est exercée par deux trappes placées en série et
pourvues toutes les deux de joints d'étanchéité. La trappe qui se trouve
à l'extérieur est blo
quée par une série de « dents » : pour ouvrir la
cloison externe il suffit d'introduire l'extrémité du distributeur de la
Introduire l'extrémité du distributeur dans le goulot de distribution
en faisant attention à ne pas endommager le sceau du dispositif.
Ne jamais essayer d'ouvrir la trappe en poussant avec les
doigts ou à l'aide d'outils inappropriés (par ex. tournevis). Cela
risque d'endommager le mécanisme de la trappe externe et de
compromettre l'étanchéité.
Eviter de trop remplir le réservoir de carburant : le carburant
Une fois effectué le ravitaillement, attendre environ 5 secondes
avant d'extraire lentement l'extrémité du distributeur du goulot :
ci pour permettre aux dernières gouttes de carburant de s'écouler
dans le réservoir en évitant de goutter sur la voiture.
Ne jamais insérer dans le goulot des entonnoirs ou des embouts de
Si le ravitaillement doit être fait avec un bidon portable, n'utiliser
que l'entonnoir contenu dans la trousse à outils fournie (voir
8), qui permet de débloquer le dispositif de fermeture
Utilisation de la voiture
Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant
simplement la clé de contact sur la position II.
Lève-glace côté conducteur
En appuyant sur le bouton A on active la montée ou la descente de la
Le fonctionnement manuel (ouverture / fermeture partielle)
ou automatique (ouverture / fermeture complète) est toutefois
admis : si l'on appuie sur le b
outon A pendant un court moment le
fonctionnement manuel s'active ; en appuyant sur le bouton pendant
plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active.
La vitre s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en
appuyant à nouveau sur le bouton.
A B Lève-glace côté passager
En appuyant sur le bouton B on active la montée ou la descente de la
En côte, il n’y a que le fonctionnement manuel qui est admis (ouverture
partielle) : lorsque le b
outon B est relâché, la vitre s’arrête dans la
En pente, le fonctionnement automatique est également admis
(ouverture complète) : en appuyant sur le b
outon pendant plus de
0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La
vitre s’arrête uniquement à la fin de course ou en appuyant à nouveau
Avec la porte ouverte la glace peut descendre jusqu'au « seuil » ; cela
pour éviter toute interférence avec le joint de la porte pendant la
Utilisation de la voiture
L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être
dangereuse. Avant l’actionnement, contrôler toujours si les
personnes ou les choses se trouvent bien à une distance de sécurité.
Faire très attention pendant l’actionnement automatique du lève-
glaces côté conducteur.
Pour protéger les passagers restés dans la voiture contre
l’actionnement accidentel des lève-glaces, ôter toujours la clé de
Utilisation de la voiture
Utilisation de la voiture
4 Ecran de la boîte de vitesses
5 Témoins sur le tableau de bord
6 Etat « Manettino »
7 Niveau de carburant94
Utilisation de la voiture
Page-écran MAIN Si l'on appuie sur la touche MAIN cela détermine l'activation de la page-
écran MAIN, par l'intermédiaire de la quelle on peut rappeler les quatre
groupes de pages-écran SETUP, VDA, TRIP et STATUS. A l'intérieur ces
groupes comprennent les pages-écran suivantes :
SETUP (appuyer sur la touche UP)
age-écran MENU STATUS (appuyer sur la touche DOWN)
age-écran SPORT Page-écran SPORT 2
Page-écran TYRES (seulement si le système TPMS est présent)
VDA (appuyer sur la touche LEFT)
age-écran Chronomètre
Page-écran Etat voiture
Page-écran Etat Manettino
TRIP (appuyer sur la touche RIGHT)
age-écran TRIP A Page-écran TRIP B Ecran TFT gauche
Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :
- affi chage des paramètres de contrôle ;
- affi chage des informations générales pendant la marche ;
- signalisations d’anomalies éventuelles.
Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la
confi guration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des
commandes qui se trouvent sur la planche à gauche du volant.
’activation et la programmation de l'écran sont commandée par la
pression exercée sur les touches MAIN (A), VDA (B), OK (C), et UP,
DO WN, LEFT, RIGHT (D).
Utilisation de la voiture
La commutation en séquence des pages-écran à l'intérieur d'un groupe
se fait en appuyant sur les touches RIGHT et LEFT. En appuyant sur
RIGHT on passe à la page-écran successive (par exemple à l'intérieur
du groupe STATUS, de SPORT à SPORT 2), en appuyant sur LEFT on
passe à la page-écran précédente. En appuyant sur la touche RIGHT
après la dernière page-écran on retourne à la première page-écran, de la
même manière en appuyant sur LEFT après la première page-écran on
revient à la dernière page-écran.
Quand on revient sur une page-écran donnée, celle-ci reste affi chée sur
l'écran jusqu'à ce que le conducteur décide d'en sélectionner une autre.
Il y a quatre zones d'affi chage dans chaque page-écran :
A - indication modalité de conduite sélectionnée (position
« Manettino »), état de l'essuie-glace, température externe et icône
« danger de verglas ».
B - affi chage des indicateurs virtuels de contrôle, page-écran des
capteurs d'aide au stationnement, affi
chage d'anomalies / warning
(texte du message et symbole spécifi é si prévu), affi chage de la
fonction de réglage de la luminosité.
C - indicateur odomètre total ou partiel « distance parcourue »
(TR IP A ou B), autonomie.
D - indicateur niveau de carburant, zone pour symbole réduit à icône
relatif à des anomalies qui ne prévoient pas l'affi
d'un témoin sur tableau de bord (voir page 111), répétition vitesse
Utilisation de la voiture
La navigation à l'intérieur du menu se développe sur plusieurs
niveaux ; le premier niveau présente une liste d'articles par
l'intermédiaire desquels il est possible de programmer les paramètres
suivants / d'affi cher les informations suivantes :
uminosité : réglage luminosité écran
onfi g. display : confi guration écran
- Date / Heure : programmation date et heure
angue / U.M. : programmation langue et unité de mesure
onfi g. voiture : confi guration paramètres voiture
alibr. TPMS : réglage TPMS (seulement si présent)
- Service : informations sur l'entretien programmé
Ces articles représentent les fonctions principales du menu. P
défi ler la liste des articles, appuyer sur les touches UP et DOWN ; pour
ctionner la fonction désirée, appuyer brièvement sur la touche OK
ou bien sur la touche RIGHT.
Programmation écran et confi guration paramètres voiture
Le réglage de l'écran et la confi guration des paramètres doivent se
faire avec la voiture à l'arrêt
Page-écran MENU Il est possible d'effe
ctuer la programmation de l'écran et la
confi guration des différents paramètres de la voiture avec la page-écran
MENU (seule page-écran présente à l'intérieur du groupe SETUP), qui
peut être rappelée dire
ctement en appuyant sur la touche UP avec la
page-écran MAIN activée.
Utilisation de la voiture
Après avoir sélectionné la fonction, chaque sous-fonction ou les
paramètres pouvant être activés sont affi chés. Pour sélectionner on
utilise toujours les touches UP et DOWN, alors qu'une pression de
courte durée sur la touche OK (ou bien RIGHT) active une sous-section
éventuelle, ou bien active le paramètre sélectionné.
Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyer longuement sur
la touche OK, appuyer sur la touche LEFT, ou bien sélectionner l'article
BA CK, qui est en général prévu dans la liste des sous-fonctions. Si
cette opération n'est pas effectuée dans les dix secondes, sur l'écran le
premier niveau du menu reste affi ché.
Réglage de la luminosité
On peut régler l'intensité lumineuse des deux écrans TFT du tableau de
ord moyennant l'article spécifi que présente dans la page-écran MENU,
ou bien directement, avec la page-écran MENU non active ou avec le
chronomètre arrêté dans le cas de page-écran Chronomètre active, en
utilisant les touches UP et DOWN.
La première pression sur l'une des deux touches rappelle la page-écran
que, les pressions successives permettent le réglage.
Le réglage, qui peut être activé même avec la voiture en marche, est
visible immédiatement et n'a aucune infl uence sur la luminosité des
témoins sur le tableau de bord.
La page-écran s'efface si l'on appuie sur la touche OK, ou bien
automatiquement après 5 se
condes d'inactivité, en laissant la place à la
page-écran activée auparavant.98
Utilisation de la voiture
Indicateur du niveau de carburant
L'affi chage de l'indicateur du niveau de carburant est toujours activé
dans la zone D de l'écran (voir page 95). L’indicateur de niveau possède
9 niveaux de couleur jaune qui « s’éteignent » progressivement au fur et
à mesure que le niveau de carburant diminue.
Lorsque la deuxième barre s'éteint, la première barre devient rouge et
reste allumée jusqu'à épuisement du carburant.
Lorsque l'on arrive à la condition de réserve de carburant, le témoin
s'allume sur le tableau de bord (voir page 114) et pendant 10 secondes
sur l'écran s'affi che le symbole et le message correspondant à cet état,
avec en plus l'information concernant l'autonomie résiduelle en km. Si
les conditions qui l'ont activé ne changent pas, ce signal est répété tous
Si l'on se trouve dans des conditions d'autonomie limitée, l’information
de l'autonomie résiduelle en km est remplacée par les mots « A
Autonomie limitée ».
Utilisation de la voiture
Page-écran SPORT La page-écran SPORT comprend l'affi chage des indicateurs virtuels
empérature du liquide de refroidissement du moteur
- Température d’huile moteur
Si pendant l'affi chage de la page-écran SPORT un événement
quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou
message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.
La page-écran SPORT 2 comprend l'affi chage des indicateurs virtuels
ression huile moteur
Si pendant l'affi chage de la page-écran SPORT 2 un événement
quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou
message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.100
Utilisation de la voiture
Page-écran TYRES (uniquement si le système TPMS est présent)
La page-écran TYRES, prévue seulement en présence du système de
monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS, affi che
le symbole voiture avec l'indication pour chaque pneu des valeurs de
pression et température correspondante.
chage de la page-écran TYRES un événement
quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou
message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.
Groupe de pages-écran VDA ( Vehicle Dynamic Assistance)
groupe de pages-écran Vehicle Dynamic Assistance (VDA) fournit, en
plus de la fonction chronomètre, un support très valable pour évaluer
l'état de la voiture, pendant son utilisation sur piste, en permettant de
comprendre de manière intuitive les conditions les plus appropriées
pour une conduite performante. Le groupe VD A, qui peut être activé
en appuyant sur la touche LEFT avec page-écran MAIN activée, ou
ctement en appuyant sur la touche VDA avec n'importe quelle
page-écran activée, comprend les pages-écran « Chronomètre », « Etat
voiture » et « Etat Manettino ».
Les fonctions de la page-écran « Etat voiture » ne sont disponibles
c le commutateur du mode de conduite « Manettino » (voir
page 125) dans les positions RACE, CT OFF ou CST OFF, conçues
uniquement pour une utilisation sur piste ; si le Manettino se trouve
sur le mode Basse Adhérence ou SPORT, la page-écran « Etat voiture »
s'affi che quand même avec le message « VDA disponible en Race - CT
VDA disponible en RACE - CT - CST101
Utilisation de la voiture
Page-écran Chronomètre
La page-écran « Chronomètre » permet de chronométrer et mémoriser
les temps de parcours des tours en cas d'utilisation de la voiture sur
piste. La page-écran affi
che les informations suivantes :
indique le temps écoulé depuis le démarrage du chronomètre
indique le temps de parcours du dernier meilleur tour
indique le temps de parcours du dernier tour
indique la plus grande vitesse atteinte
indique la plus grande vitesse atteinte durant le dernier tour
chage de la page-écran « Chronomètre » un événement
quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole et / ou
message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.
Pendant l'affi chage de l'évènement / anomalie le chronomètre ne
ey-on le chronomètre est toujours remis à zéro, alors que les
dernières données relatives au Best Lap et au Last Lap restent toujours
ue de fonctionnement du chronomètre
Le chronomètre est commandé par les touches OK, UP et DOWN, qui
ont les fonctions suivantes :
Pression de courte durée de la touche OK :
c le chronomètre arrêté, le chronomètre du Current Lap démarre
avec le chronométrage en marche, il effectue la remise à zéro, il fait
repartir le Current Lap et actualise les informations relatives aux tours
n de tour / début tour suivant)
- Pression de courte durée de la touche UP ou DOWN :
c le chronométrage en marche, il arrête le chronomètre et actualise
les informations relatives aux tours précédents
c le chronomètre arrêté, il active la page-écran pour le réglage de
la luminosité de l'écran
Pression de longue durée de la touche UP ou DOWN :
c le chronomètre arrêté ou en marche, il réinitialise le chronomètre
et les informations relatives aux tours précédents.
A préciser que pendant l'affi
chage d'un événement / anomalie,
la pression de courte durée de la touche OK interrompt le cycle
chage de l'évènement / anomalie (fonction « ESCAPE »), sans
intervenir sur le chronomètre.
Utilisation de la voiture
Page-écran Etat voiture
La page-écran « Etat voiture », qui peut être consultée directement en
appuyant sur la touche VDA, ou bien sur la touche LEFT avec page-
écran MAI N activée, guide l'utilisateur pour qu'il porte la voiture dans
des conditions performantes optimales pendant la conduite sur des
fonds avec adhérence élevée.
Ce qui se fait grâce à un algorithme qui permet d'évaluer l'état
thermique des principaux sous-systèmes de la voiture (pneus, freins,
moteur) sur la base de la dynamique de différents paramètres
(accélération latérale, vitesse, etc...). L'état dans lequel se trouve la
voiture est affi ché de manière synthétique par l'intermédiaire de trois
niveaux avec trois couleurs, bleu, vert et rouge :
WARMUP Phase de chauffage des composants et auto-acquisition des systèmes de
contrôle ; dans cette phase il est conseillé de conduire de manière à ce
que le véhicule atteigne dans la condition d'utilisation optimale.
G O Le véhicule a terminé la phase de warm-up : tous ses sous-systèmes
ont atteint des conditions d'utilisation optimales pour une conduite
WARMUP GO OVER WARMUP GO OVER WARMUP GO OVER OVER Un ou plusieurs systèmes sont en condition de surchauffe ce qui
pourrait avoir des effets sur la dynamique du véhicule. C'est pourquoi il
est conseillé de ralentir pour reporter ces systèmes dans les meilleures
conditions d'utilisation.103
Utilisation de la voiture
Function not available
Après la mise en marche de la voiture, le système CST de contrôle de
la stabilité et de la traction effectue la procédure de compensation du
rayon d'enroulement des pneus et de reconnaissance de la roue de
secours. Jusqu'à la conclusion de cette procédure, la page-écran Etat
Voiture indique au conducteur que l'auto-acquisition du système est en
cours moyennant le message « CST autolearning ».
Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche
de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins
500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de
contrôle de la traction et de la stabilité CST de calculer exactement
l'adhérence disponible et le rayon d'enroulement des pneus (le
calcul se remet à zéro à chaque arrêt du moteur).
Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des
performances de ces systèmes.
Si l'un ou plusieurs des signaux relatifs aux paramètres de performance
qui permettent de faire une estimation de l'état thermique des sous-
systèmes (accélération latérale, vitesse, etc...) ne sont pas valables, la
oiture indique au conducteur que la fonctionnalité
n'est pas disponible par l'intermédiaire du message « Function not
Utilisation de la voiture
Page-écran Etat Manettino
La page-écran « Etat Manettino » affi che la liste des paramètres
pouvant être confi gurés par l'intermédiaire du commutateur du mode
de conduite « Manettino » (voir page 96), en indiquant pour chacun
d'entre eux la confi guration assumée durant un mode de conduite
Les systèmes impliqués sont les suivants :
Trac : contrôle de la traction
- E-Diff : différentiel électronique
- F1-D C : boîte de vitesses F1 à double embrayage
- C ST : contrôle de la stabilité et de la traction
- AB S : système antiblocage des roues pendant le freinage
- S CM : suspensions à contrôle magnétorhéologique
VEHICLE DYNAMICSVEHICLE DYNAMICS F1-TracF1-Trac F1-DCF1-DCE-DiffE-DiffCSTCST SCMSCMABSABS Si l'on active une des deux pages-écran du groupe VDA
(« Chronomètre » ou « Etat Voiture »), au moment où change la
position du Manettino la page-écran « Etat Manettino » s'affi che
en mode temporisé pendant 3 secondes, de manière à faire savoir
au conducteur le nouvel état dans lequel se trouvent les systèmes
impliqués. Une fois écoulées les 3 secondes, la page-écran activée
auparavant s'affi che à nouveau.
La page-écran « Etat Manettino » s'affi che automatiquement en mode
temporisé également au Key-on, lorsqu'au Key-off précédent sur l'écran
était affi chée l'une des deux pages-écran du groupe VDA avec une
position du Manettino différente de la position actuelle.
En cas de panne du Manettino la page-écran « Etat Manettino » ne
peut être ni affi chée ni rappelée.105
Utilisation de la voiture
Pages-écran TRIP A et TRIP B La page-écran TRIP A ou TRIP B affi che les informations suivantes :
- Distance parcourue
Si pendant l'affi chage de la page-écran TRIP A ou TRIP B un
événement quelconque qui s'est produit doit être affi ché par symbole
et / ou message spécifi que, les indicateurs virtuels sont affi chés dans
une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affi chage des anomalies » à la page 111.106
Utilisation de la voiture
Affi chage « Attention danger verglas »
Pour avertir le conducteur du risque de verglas sur la chaussée, si la
température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, c’est le symbole
« neige » qui s'affi che en même temps que le message « Attention
danger verglas » pendant 10 secondes en haut à droite de l’écran.
Pendant l'affi chage, le symbole et le message correspondant se
superposent à l'indication de la température externe ; une fois écoulées
condes, la température externe s'affi che à nouveau avec à
côté le symbole « neige » si une température externe inférieure à 6 °C
Programmation de la limite de vitesse
et signalisation « Vitesse dépassée »
ar l'intermédiaire de la page-écran MENU il est possible de
programmer une limite de vitesse comprise entre 30 et 250 km / h
c des échelons tous les 5 km / h ; le dépassement de cette limite est
signalé au conducteur. Pour programmer la limite de vitesse rappeler
la page-écran MENU en appuyant sur la touche UP avec la page-écran
MAIN activée. Sélectionner les articles « Confi g. voiture » et « Limite
vitesse ». Utiliser les touches UP et DOWN pour confi gurer la valeur.
Une fois atteinte la limite minimale de 30 km / h, lorsque l'on appuie
sur la touche DOWN la fonction se désactive, le même se produit en
appuyant sur UP lorsque l'on atteint la limite maximale de 250 km / h.
La fonction est désactivée implicitement (valeur O FF).
Lorsque la limite programmée s'active, le conducteur est averti par la
signalisation suivante :
En haut à droite de l'écran s'affi
chent pendant 10 secondes le symbole
représentant la limite programmée et le message « Vitesse dépassée »,
avec un signal sonore au même moment. Une fois terminé le cycle
d'avertissement, le message s'efface alors que le symbole reste affi ché
à côté de la température externe jusqu'à ce que la vitesse descende de
5 km / h en dessous de la limite programmée.
Utilisation de la voiture
Capteurs d'aide au stationnement (en option)
Pour aider le conducteur à garer la voiture celle-ci peut être équipée sur
demande de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière (capteurs
d'aide au stationnement arrière), ou bien de quatre capteurs logés dans
le pare-chocs avant et dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au
stationnement avant et arrière).
Pour que le système fonctionne correctement il faut que les capteurs
qui se trouvent sur les pare-chocs soient toujours propres, sans
boue, saleté, neige ou glace.
Pendant la phase de rapprochement aux obstacles se trouvant devant
ou derrière la voiture, les capteurs donnent au conducteur des
informations sur la distance par l'intermédiaire de signaux sonores
dont la fréquence augmente quand il se rappro
che de l'obstacle, ainsi
qu'avec des signaux visuels dans la zone B de l'écran TFT gauche (voir
page 95). En utilisant aussi bien l'information visuelle directe que celle
sonore fournies par le système, le conducteur est en mesure d'éviter des
contacts durant les phases de la manoeuvre.
La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans
d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière
exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en
tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet
d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du
Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et
l'attention prêtées par le conducteur qui effe
ctue les manoeuvres et
qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.
Les capteurs d'aide au stationnement arrière s'activent automatiquement
c la clé en position II, quand on passe la marche arrière. Lorsque
les capteurs arrière s'activent, un signal sonore avertit le conducteur de
l'activation. Si la voiture est équipée également des capteurs d'aide au
stationnement avant, ces derniers peuvent être activés / désactivés à
l'aide du bouton prévu à cet effet sur le toit (voir page 135).
Fonction « Stop and Go »
La fonction « Stop & Go », disponible sur les voitures équipées de
capteurs avant et arrière, comporte l'activation automatique des capteurs
avant quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km / h.
Ce système a été prévu pour aider le conducteur en cas de conditions
de circulation particulières (par ex. queue), en signalant quand la
voiture qui précède se trouve à une distance minimale.
our activer / désactiver le système, rappeler la page-écran MENU,
sélectionner les articles « Config. voiture », « Capt. stationn. », et choisir
l'une des deux options « STOP&GO ON » et « STOP&GO OFF ».
Signalisation d'obstacles
Le système de capteurs d'aide au stationnement commence à émettre
des signaux sonores dès qu'il capte un obstacle, l'intensité du signal
augmente lorsque le conducteur se rappro
che de l'obstacle. Le
signal sonore s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle
augmente, alors qu'il reste le même si la distance ne change pas.
Sur l'écran TFT gauche le symbole de la voiture s'affiche ainsi que les
zones de détection des capteurs : Ces zones de détection signalent la
partie de la voiture proche de l’obstacle (avant / arrière et gauche, droit
ou central) et la distance à laquelle il se trouve (max, moy, min).108
Utilisation de la voiture
Avec un obstacle détecté à la distance maximale dans la partie avant
centrale, l’affi chage sur l’écran sera le suivant (vert).
Avec un obstacle détecté à la distance moyenne dans la partie avant
centrale, l’affi chage sur l’écran sera le suivant (orange).
Avec un obstacle détecté à la distance minimale dans la partie avant
centrale, l’affi chage sur l’écran sera le suivant (rouge).109
Utilisation de la voiture
Si les capteurs sont désactivés ou s'ils n'existent pas, l'écran n'affi che pas
les symboles dans la partie avant. De la même manière avec les capteurs
avant présents, si les capteurs arrière ne sont pas activés l'écran n'affi che
que les symboles de la partie avant. Avec tous les capteurs activés, le
système est en mesure de donner plusieurs informations en même
temps : si un obstacle est capté à une distance maximale dans la partie
avant centrale et un autre à la distance minimale dans la partie arrière
droite, c'est l'affi chage reporté ci-dessous qui apparaît.
Si pendant l'affi chage des symboles du système des capteurs d'aide
au stationnement il se produit un événement quelconque qui doit
être affi ché moyennant un symbole et / ou un message spécifi que, la
symbologie se déplace de la partie centrale à la partie droite de l'écran
comme reporté ci-dessous.
Nettoyage des capteurs
Lorsque l'on nettoie les capteurs il faut faire très attention à ne pas les
er ni les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, éventuellement en
ajoutant du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui
utilisent les nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en gardant la buse à plus de 10 cm de distance.
Pour repeindre les pare-chocs ou pour faire éventuellement des
retouches dans la zone des capteurs s'adresser exclusivement au
Réseau d’Assistance Ferrari. Des applications incorrectes de peinture
risquent de compromettre le fonctionnement des capteurs d'aide au
Utilisation de la voiture Signalisation de défaillance capteurs de stationnementLe boîtier du système contrôle tous les composants toutes les fois que l'on embraye la marche arrière. En cas de panne même d'un seul capteur d'aide au stationnement, sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique (voir page 118) en même temps que le message « Défaillance capteurs de stationnement. Attention aux obstacles », accompagné d'un signal sonore.Note Importante Les capteurs sont en mesure de capter des obstacles avec des surfaces suffisamment étendues et régulières (par ex. : pieux d'un diamètre supérieur à 60 mm, murs, barrières, arbres). Le captage peut ne pas être parfait avec des obstacles présentant des formes pointues ou des surfaces irrégulières. Note Importante Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles pouvant se trouver au-dessus ou en dessous des capteurs. Note Importante Les objets placés tout près de la partie arrière de la voiture peuvent, dans certaines circonstances, ne pas être captés par le système et risquent donc d'endommager la voiture ou d'être endommagés. Note Importante Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées par l'endommagement des capteurs, la saleté, la neige ou la glace déposés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se trouvant à proximité. Attention La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, et celles de déplacement du toit car il permet d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du conducteur . Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.111
Utilisation de la voiture
Affi chage des anomalies
Logique d'affi chage des anomalies
En présence d'une anomalie, le témoin correspondant (si présent)
s'allume sur le tableau de b
ord, alors que sur l'écran TFT gauche la
description de l'anomalie (si prévue) et le symbole correspondant (si
prévu) s'affi chent. L'apparition du message sur l'écran se fait en même
temps que l'allumage du témoin (si présent) et comporte l'affi chage en
version réduite de la page-écran principale active en ce moment.
L'anomalie reste affi chée sur l'écran pendant 20 secondes. A la fi n du
cycle d'affi chage, si aucun témoin spécifi que d'anomalie n'est prévu sur
le tableau de bord, le symbole reste affi chée en version réduite dans
la zone D de l'écran (voir page 93) jusqu'à la résolution de l'anomalie.
Dans la zone B la page-écran principale est proposée en grandes
Si l'anomalie prévoit un témoin dédié sur le tableau de b
terme du cycle d'affi chage sur l'écran c'est la page-écran précédente
à l'évènement / anomalie qui est reproposée sans que le symbole soit
réduit en icône dans la zone D.
Le témoin reste cependant allumé sur le tableau de b
résolution de l'anomalie.
Si l'anomalie est résolue dans les 20 se
condes, l'affi chage sur l'écran et
l'allumage du témoin restent cependant activés pendant 2 secondes.
chage d'une anomalie sur l'écran peut être interrompu avec une
pression de courte durée du bouton OK ayant fonction « ESCAPE ». En
appuyant sur la touche OK c'est la page-écran précédente à l'anomalie
che. Si le témoin spécifi que n'est pas prévu sur le tableau de
bord, le symbole est affi ché en version réduite dans la zone D jusqu'à la
résolution de l'anomalie.
Utilisation de la voiture
Priorité des anomalies
L'affi chage simultané de plusieurs anomalies suit une logique qui
dépend de la priorité qui lui a été attribuée :
Priorité 0 - Anomalie très grave
Priorité 1 - Anomalie grave
Priorité 2 - Anomalie pas très grave
Quand plusieurs anomalies se pro
duisent en même temps, la priorité est
accordée à l'affi chage des anomalies avec priorité 0, puis 1 et ensuite à
l'affi chage de celles avec priorité 2. Les informations correspondantes
aux différentes anomalies sont affi chées alternativement pendant
5 secondes chacune. Le temps d'affi chage total pour chaque anomalie
n'est jamais de moins de 20 secondes.
Si une nouvelle anomalie de priorité 1 ou 2 se manifeste au cours de
chage d'un message d'anomalie, celle-ci se substitue à la première
après 2 secondes d'affi chage. Si par hasard c'est une nouvelle anomalie
avec priorité 0 qui se manifeste, l'affi chage a lieu immédiatement.
Signalisation défaillance feux de position et clignotants
La panne des feux de position (avant et / ou arrière) et celle des
clignotants (avant et / ou arrière) est signalée de la même manière
que pour les autres anomalies, mais le symb
ole spécifi que « Défaillance
feux extérieurs » (voir page 115) ne s'affi che pas en même temps que
la description de l'anomalie, car c'est le symbole de la voiture qui met
en valeur le feu de position ou le clignotant concerné par l'anomalie
qui s'affi che. Une fois terminé l'affi chage ou si l'on appuie sur la touche
OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifi que « Défaillance feux
extérieurs » se réduit à une icône.113
Utilisation de la voiture
Affi chage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts »
Avec une ou plusieurs portes ouvertes, le capot moteur et / ou capot
de coffre ouvert, sur l'écran s'affi che le symbole voiture sur lequel sont
visibles les portes ou les capots ouverts en même temps que le message
que. Si la voiture est en marche il y aura également un signal
sonore. Une fois terminé l'affi chage ou si l'on appuie sur la touche OK
avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifi que se réduit à une icône
Utilisation de la voiture
Défaillance alternateur
En présence d'une anomalie dans le système de
charge (priorité 1).
Niveau liquide lave-glace insuffisant
Signale que le niveau du liquide dans le réservoir lave-
glace est insuffisant (priorité 2).
Température de l’huile
Signale une température excessive de l’huile
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Défaillance des phares adaptatifs
Symbole et témoin en mode clignotant sont le signe
d'une panne du système des phares adaptatifs
Défaillance moteur essuie-glace
Signale une panne du moteur de l'essuie-glace
Température du liquide de refroidissement du moteur
Signale une température excessive du liquide de
refroidissement du moteur (priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Liste des symboles de l'écran TFT gauche et témoins sur
TFT Témoin Description et signalisations
Défaillance du système de protection
Signale une panne du dispositif antivol (priorité 1).
Le système n’est pas programmé (priorité 2).
Défaillance et système non programmé (priorité 1).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Défaillance alarme (priorité 2).
Tentative d’effraction (priorité 2).
Réserve de carburant
Signale un niveau de carburant insuffisant (priorité 2).
Chargeur de maintien de la batterie branché
Signale, avec le tableau de bord allumé, le
branchement avec le chargeur de maintien de batteries
activé (priorité 0).
Interrupteur inertiel
Signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel
en cas d’accident et par conséquent l’absence
d’alimentation en carburant (priorité 0).
Les feux de détresse s’activent automatiquement.115
Utilisation de la voiture
Signale une pression d’huile du moteur insuffisante
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Le témoin en mode clignotant signale une panne du
capteur de pression de l'huile moteur (priorité 2).
Défaillance du système de contrôle du moteur (EOBD)
Pendant le fonctionnement il signale une anomalie du
système de contrôle des émissions et dans l'installation
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Il reste allumé pour l’exécution d’un autodiagnostic
en tournant la clé de contact sur la position II jusqu’à
condes après le démarrage du moteur.
S’allume lors de l’activation des feux de position ou des
Défaillance des feux de stop
Signale une anomalie du système, ou que la lampe des
feux de stop est grillée (priorité 2).
Défaillance feux extérieurs
Signale une anomalie du système, ou que la lampe
des feux de position, des clignotants ou des feux de
brouillard arrière est grillée (priorité 2).
Défaillance éclairage plaque d’immatriculation
Signale une panne du système ou que la lampe des
feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation est
grillée (priorité 2).
Feux de brouillard arrière
Ce témoin s’allume lors de l’activation des feux de
Défaillance du capteur de luminosité
Signale une panne du capteur de la luminosité
atmosphérique (priorité 2).
Lorsque s’allument les feux de route.
Lors des appels de phares.
Quand est actionné le clignotant droit.
Quand est actionné le clignotant gauche.116
Utilisation de la voiture
ABS Signale une panne du système ABS (priorité 1).
Le circuit de freinage continue de fonctionner
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Le symbole (affiché pendant 5 secondes en même
temps que le message « CST activé ») signale
l'activation des systèmes ASR et CST (priorité 1).
ASR + CST désactivés
Symbole et témoin signalent que les systèmes ASR et
CST ont été désactivés (priorité 1).
ole est affiché pendant 5 secondes en même
temps que le message « CST désactivé ».
Défaillance système ASR / CST Signale une panne du système ASR / CST (priorité 1).
Arrêter la voiture en évitant les freinages
brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser
immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Il est toutefois possible de conduire la voiture à une
vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la
L’allumage synchronisé des témoins des clignotants
droit et gauche indique l'actionnement des feux de
Température des catalyseurs
Signale une température excessivement élevée
vertisseurs catalytiques : arrêter la voiture
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Signale une température élevée des convertisseurs
catalytiques : le conducteur doit réduire la vitesse
jusqu’à l’extinction du symbole (priorité 1).
Signale une panne du capteur de température des
vertisseurs catalytiques (priorité 0).
Contrôle du niveau de l’huile du moteur
Indique une condition de niveau bas de l'huile moteur
Chauffage des sièges
Signale l'activation de la fonction de chauffage des
sièges (reste affiché pendant 5 se
Défaillance du système de direction assistée
Signale l’inefficacité du système de direction assistée
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.117
Utilisation de la voiture
Intervention système ASR / CST (témoin clignotant)
Indique l'intervention du système ASR / CST
Usure des disques de frein CCM Signale l’usure des disques des freins carbocéramique
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour
faire remplacer les plaquettes.
Système TPMS Signale la crevaison d'un ou de plusieurs pneus de type
normal (priorité 0) ou de type Run Flat (priorité 2).
vec le témoin en mode clignotante pendant
90 secondes au maximum, passés lesquelles il reste en
mode fixe, il signale :
Une panne du système TPMS (priorité 2).
ystème TPMS temporairement non activé (priorité 2).
ystème TPMS non activé (priorité 2)
ystème TPMS non calibré (priorité 2)
Portes / capots ouverts
Le symbole, réduit à une icône, signale qu'une ou
plusieurs portes et / ou capots sont ouverts.
Défaillance système Airbag
Signale une panne du système (priorité 0).
vec le témoin en mode clignotant, il signale que l'essai
Airbag n'est pas terminé (priorité 0).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée
Signale, avec également une signalisation sonore de la
durée de 90 sec., que la ceinture de sécurité du côté du
conducteur n'a pas été bouclée (priorité 0).
Ceinture de sécurité côté passager non bouclée
Le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité
Signale que la vitesse fixée par le conducteur a été
dépassée (priorité 2), le numéro indique la vitesse de
E-DIFF E-DIFF Défaillance système E-Diff
Signale une panne du différentiel électronique
Utilisation de la voiture
Défaillance du système « Front Lift »
Signale une panne de l'élévateur des suspensions avant
ront Lift » (priorité 1).
Défaillance générique
Signale une panne du témoin Airbag (priorité 2).
Signale une panne du « Manettino » (priorité 1).
Signale une panne du système éle
Système TPMS Signale que le réglage du système TPMS a été activé.
Usure plaquettes de frein
Signale une usure excessive des plaquettes des freins
Défaillance capteurs de stationnement
Indique la panne du système des capteurs d'aide au
(pour les voitures qui en sont pourvues) (priorité 2).
Entretien programmé (Service)
Signale l’échéance de l’entretien programmé.
Système AVH Signale une panne du système AVH (priorité 0).
Signale que le niveau du liquide de frein est insuffisant
Signale une panne du frein de stationnement éle
Signale la révision du frein de stationnement
Signale une panne du système EBD (priorité 0).
Défaillance capteur de pluie
Signale une panne du capteur de pluie (priorité 2).
Défaillance système de contrôle des suspensions
Signale une panne du système de commande du
système de contrôle des suspensions (priorité 2).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Etat élévateur des suspensions avant « Front Lift »
Allumé en mode fixe, signale que le système « Front
Lift » est activé (voiture soulevée).
de clignotant, signale que le système
« Front Lift » est en mouvement (cycle d'activation ou
de désactivation).119
Utilisation de la voiture
Ce témoin s’allume quand la température extérieure
est égale ou inférieure à 3 °C (38 °F) pour signaler le
danger de chaussée verglacée.
Dans ces conditions, conduire prudemment et
réduire la vitesse puisque l’adhérence des pneus est
notablement réduite.
Dans cette situation activer le mode de conduite
« Basse Adhérence ».
Frein de stationnement
Signale que le frein de stationnement est tiré.
Défaillance boîte de vitesses
Signale une panne du système (priorité 1).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Compte-tours électronique
Le compte-tours électronique indique le régime de rotation du moteur.
Les numéros sur le tableau de bord multipliés par 1000 correspondent
au nombre de tours que le moteur fait en une minute.
Eviter les régimes de rotation dans le secteur rouge.
En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran
d'affichage des informations de la b
oîte de vitesses DCT à double
Utilisation de la voiture
Ecran boîte de vitesses
En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran
d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double
embrayage ; avec la clé de contact en position II, affiche les informations
- Vitesse embrayée ;
- Signalisation mode « Boîte automatique » ;
- Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation
Signalisation boîte de vitesses en mode « stationnement » ;
- Signalisation Launch Control activé ;
- Signalisation système AVH activé.
Les informations relatives à la boîte de vitesses doivent toujours
être prises en considération dans toutes les conditions de
Diodes tours du moteur sur volant (en option)
Les cinq diodes placées sur la couronne du volant (disponibles sur
demande) s'allument en séquence pour avertir le conducteur que le
régime de rotation maximal pour effe
ctuer le changement de vitesses
est atteint. La première diode s'allume une fois atteints 5500 tours par
minute ; les autres s'allument en séquence lorsqu'on atteint 6250, 7000,
7750 et 8920 tours par minute.
Avec la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96) on
peut désactiver l'allumage des diodes sur le volant : saisir la page-écran
MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et « Régime volant »,
ensuite choisir OFF. Pour réactiver la fonction, sélectionner ON.121
Utilisation de la voiture
Dans la partie centrale l'écran affiche le numéro ou la lettre qui indique
la vitesse embrayée.
N Neutral (Point mort)
R Reverse (Marche arrière)
Au Key-off l'écran reste allumé encore pendant 3 secondes et affiche la
vitesse embrayée. Si le tableau reçoit la valeur N (Neutral), c'est la lettre
N qui s'affiche et une alarme sonore s'active.
Signalisation mode « Boîte automatique »
Quand on utilise la boîte de vitesses en mode « automatique » (voir
page 142), l'écran de la boîte de vitesses affiche en bas le mot « auto »
ainsi que la lettre ou le numéro de la vitesse embrayée.
Signalisation mode « Boîte de vitesses automatiq
ue à désactivation facilitée »
Quand la boîte de vitesses est en mode « automatique à désactivation
facilitée » (voir page 142), en plus du mot « auto » dans le bas, l'écran
oîte de vitesses affiche à gauche une petite « flèche » avec la
pointe tournée vers le bas.
Signalisation boîte de vitesses en mode « Parking »
oîte de vitesses est en mode « stationnement », c'est à dire
quand le dispositif de blocage de la boîte de vitesses Park Lock est
activé (voir page 156), l'écran de la boîte de vitesses affiche la lettre
« P » dans la partie centrale.122
Utilisation de la voiture
Signalisation Launch Control activé
Quand, avec la boîte de vitesses en mode « manuel », la fonction
Launch Control est demandée en appuyant sur le bouton prévu à cet
effet sur le tunnel central (voir page 157), l'écran de la boîte de vitesses
affiche le mot « launch » dans le bas. Le mot reste affiché jusqu'au
moment où cette fonction est activée.
ation système AVH Quand certaines conditions se produisent, le système AVH s'active
(voir page. 155) sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « HOLD » est
affiché dans le haut.
Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :
- affichage vitesse tachymétrique
- affichage des informations du système infotélématique
- affichage « Rear Parking Camera » (si présent).
Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la
configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des
commandes qui se trouvent sur la planche à droite du volant.
ne pression prolongée de la touche A permet d'allumer et d'éteindre
le système infotélématique.
ne pression prolongée de la touche B permet de choisir entre
l'affichage des informations du système infotélématique et l'affi
la vitesse tachymétrique.
Utilisation de la voiture
Système Infotélématique
Le système infotélématique comprend les fonctions suivantes :
cteur CD / DVD avec chargeur à l'intérieur de la boîte à gants, Radio
(en option), Navigateur Satellitaire (en option), connexion
Bluetooth, reconnaissance vocale.
Le système infotélématique peut être commandé non seulement avec
les commandes placées sur la planche à droite du volant mais également
c les touches situées derrière le volant.
Pour des informations supplémentaires sur le système infotélématique,
consulter la notice d'instructions qui se trouve à bord de la voiture.
Affi chage vitesse tachymétrique
ymétrique peut être affi chée sur l'écran TFT droit en
mode « Indicat. vitesse » ou bien « Vitesse digital ».
Pour choisir le mode d'affi chage désiré saisir la page-écran MENU de
l'écran TFT gauche (voir page 96), et sélectionner « Confi g. display »,
Page-écran « Indicat. vitesse »
La page-écran « Indicat. vitesse » indique la vitesse tach
affi chage d'un tachymètre analogique virtuel.
Page-écran « Vitesse digital »
La page-écran « Vitesse digital » indique la vitesse tachymétrique sous
La vitesse tachymétrique est toujours affi chée sous forme numérique
également dans la zone D de l'écran TFT gauche (répétition vitesse
ymétrique, voir page 95).
ctionnant l'article spécifi que présent dans la page-écran MENU
de l'écran TFT gauche, il est possible d'activer / désactiver l'affi chage de
l'heure en haut à droite de la page-écran « Indicat. vitesse » et « Vitesse
digital ». L’heure s'affi che 10 secondes après avoir effectué le Key-on.124
Utilisation de la voiture
Commandes sur le volant
En appuyant sur le bouton ENGINE START A le moteur démarre. Le
moteur démarré, relâcher le b
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
our des informations supplémentaires concernant le démarrage du
moteur voir page 138.
A B Page-écran « Rear Parking Camera » (en option)
Si la voiture est équipée d'une caméra arrière d'aide au stationnement
(en option), lorsque l'on passe la marche arrière la page-écran « Rear
arking Camera » s'affi che automatiquement sur l'écran TFT droit. Cette
page-écran, qui reste active jusqu'à ce qu'on débraye la marche arrière,
affi che le champ visuel de la caméra montée sur le pare-chocs arrière, ce
qui aide le conducteur pendant les manoeuvres de stationnement.
L’image contient des grilles statiques vert, jaune et rouge qui servent à
indiquer la distance à laquelle se trouvent les obstacles qui font partie
du champ visuel de la caméra.125
Utilisation de la voiture
Mode de conduite à sélectionner avec le « Manettino »
Mode Basse Adhérence
Il s’agit de la condition idéale de conduite de la voiture en toute
sécurité. Conseillée dans des conditions de basse adhérence.
Mode S PORT Il s’agit de la condition idéale d'utilisation de la voiture, conseillée pour
la conduite de tous les jours.
Mode RA CE Ce mode garantit les meilleures performances dans des conditions de
bonne adhérence et est conseillé pour la conduite sur piste.
Mode CT OFF En sélectionnant ce mode le système de contrôle de la traction F1-Trac,
est désactivé mais le contrôle de la stabilité est toujours activé. La
voiture réglée de cette manière peut être utilisée sur piste.
Mode C ST OFF Ce mode laisse au conducteur la plus grande liberté et contrôle de la
conduite. Aucune contrôle électronique, sauf l’E-Diff, n'intervient sur la
stabilité de la voiture.
Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,
chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le
Pour des informations supplémentaires sur les modes de conduite
qui peuvent être séle
ctionnés, consulter le paragraphe « Conduire en
utilisant le commutateur du mode de conduite » à la page 148.
Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino »
Le conducteur peut séle
ctionner le mode de conduite désiré en utilisant
de sélectionné impose toutefois au conducteur de respecter
scrupuleusement les règles pour une conduite en toute sécurité.
En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le
symbole spécifique sur l’écran TFT gauche, le Manettino se met
dans un état de « recovery », mais on peut encore conduire la
voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.126
Utilisation de la voiture
Commande avertisseur sonore
En appuyant sur la couronne du volant, sur le symbole du Klaxon, on
actionne l'avertisseur sonore.
Touche de découplage amortissement des suspensions
Si l'on appuie sur la touche C qui se trouve à gauche du volant le
conducteur peut décider si séparer le réglage des suspensions de la
logique du commutateur mode de conduite « Manettino ».
Pour des informations supplémentaires, consulter la page 147.
Utilisation de la voiture
DOWN UP Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » En tirant vers le volant le levier droit UP, on peut embrayer les rapports supérieurs. Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » En tirant vers le volant le levier gauche DOWN, on rétrograde. Levier essuie-glace / lave-glace
Note Importante L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur la position II.L’essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le levier A placé sur le volant : selon la fonction désirée, on peut appuyer sur le levier en direction de la planche ou bien le tirer vers soi.L’essuie-glace est réglable sur 4 vitesses :OFF Essuie-glace arrêté. A UTO Le capteur de pluie adapte la fréquence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.1 Fonctionnement continu lent.2 Fonctionnement continu rapide.
Utilisation de la voiture
Avec l'essuie-glace arrêté (OFF), avec une pression légère sur le levier A
vers la planche on active l'essuie-glace avec la vitesse AUTO.
Avec l'essuie-glace en marche, avec une pression de courte durée sur
le levier vers la planche, on augmente la vitesse de l'essuie-glace (de
A UTO à 1, de 1 à 2).
Avec l'essuie-glace réglé sur AUTO ou bien sur OFF, la pression
prolongée du levier vers la planche active la vitesse maximale (2). A
partir de la vitesse 1 ou 2, on peut par contre arrêter l'essuie-glace.
vec l'essuie-glace en marche, en tirant rapidement le levier A vers soi
on obtient la diminution de la vitesse de l'essuie-glace (de 2 à 1, de 1 à
A UTO, de AUTO à OFF).
Avec l'essuie-glace arrêté, en tirant rapidement le levier vers soi on
obtient le fonctionnement rapide temporaire de l'essuie-glace (balayage
La vitesse de fonctionnement de l'essuie-glace est indiquée en haut de
l'écran TFT gauche, comme reporté dans l'image ci-dessous.
L’activation de l'essuie-glace est toujours garantie, même si le
système électronique tombe en panne. En cas de panne on peut
activer l'essuie-glace en appuyant sur le levier A et le désactiver en
Dans le cas de pannes plutôt graves, le fonctionnement automatique
peut ne pas être conservé : dans ce cas pour faire fonctionner
l'essuie-glace il faut garder la pression sur le levier A.
our activer le lave-glace, garder le levier A tiré. Au relâchement du
, l'essuie-glace retourne à la vitesse programmée.
Pendant la saison froide, éviter d’actionner le lave-glace tant que le
pare-brise ne s’est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de
geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité à zéro.
Les lave-phares s’activent automatiquement suite à l’actionnement du
c les feux de croisement allumés. Le réservoir du liquide
lave-phares et lave-glace est le même. Quand le réservoir est vide, le
ole correspondant s’allume sur l’écran TFT gauche.
Utilisation de la voiture Capteur de pluieLe capteur de pluie adapte automatiquement la fréquence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie. Le système s'active lorsque l'essuie-glace est sur la position AUTO. P endant le fonctionnement automatique la vitesse de l'essuie-glace peut varier progressivement à partir d'une intermittence fixe minimale (avec des pauses d'environ 5 secondes entre chaque balayage) si la glace est mouillée, jusqu'au fonctionnement continu rapide avec une pluie intense. Note Importante
La fonction du capteur de pluie est désactivée lorsque la clé est
tournée sur 0, même en laissant l'essuie-glace sur AUTO. Pour
réactiver le système au K
ey-on successif il faut remettre l'essuie-
glace sur AUTO en exerçant une pression légère sur le levier A en
ction de la planche.
Avant le nettoyage de la glace avant (par exemple dans une station
de service), contrôler si le capteur de pluie a bien été désactivé et si
la clé est bien tournée sur 0. Le capteur de pluie doit être désactivé
même lorsque la voiture est lavée manuellement ou dans des lavages
En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le
capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l’essuie-
glace et / ou des balais.
Défaillance du capteur de pluie
Si le capteur de pluie ne fonctionne plus, ce qui est signalée par le
ole spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 118), et que
l'essuie-glace est sur AUTO, un fonctionnement intermittent fixe s'active
c une pause d'une seconde entre chaque balayage. Dans ce cas, il est
conseillé de désactiver le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace en
de continu en cas de nécessité.
Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau
d’Assistance Ferrari.130
Utilisation de la voiture
Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement
avec la clé de contact sur la position II.
Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou
automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
Commutateur des feux
Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède
cinq positions de réglage :
Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*)
Feux de croisement allumés (*)
Feux de stationnement
AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en
fonction de la lumière ambiante.
(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de b
Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la
, tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.
Quand les feux de route sont allumés, le témoin
le tableau de bord s’allume.
Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers
soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument.
L'appel de phares s'obtient ave
c les feux de route éteints en poussant le
levier gauche B vers la planche.
’appel des phares se fait les feux éteints aussi, pourvu que la clé de
contact soit sur la position II.
’appel des phares se fait avec les feux de route.
Utilisation de la voiture Note Importante Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.Feux de stationnementLes feux de stationnement fonctionnent uniquement si la clé est tournée sur la position 0 ou si elle est enlevée.Ils s’allument en tournant le commutateur des feux A sur la position . Quand les feux de stationnement sont allumés, le témoin
correspondant sur le tableau de bord s’allume.Avec les feux de stationnement allumés, en appuyant sur l'une des deux touches des clignotants C placés sur le volant (voir page 130) pendant plus de 0,5 secondes, les feux de stationnement partiels s'allument sur le côté correspondant ; si l'on appuie à nouveau sur le même clignotant pendant plus de 0,5 seconde on retourne aux feux de stationnement complets.Lorsque les feux de stationnement partiels sont allumés (seulement sur un côté de la voiture), le témoin des feux de position s'éteint, alors que sur l'écran TFT gauche, pendant 10 secondes, est affiché le symbole voiture indiquant quel est le feu de stationnement allumé (droit ou gauche). Quand le commutateur des feux A est tourné sur AUT tandis que la clé de contact est sur la position II, les feux de position, de croisement et de la plaque minéralogique s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Note Importante L’allumage des feux de route n’est possible que manuellement, en tirant vers soi le levier gauche B. Note Importante Si la commande des feux de route est activée, ils s’allumeront à chaque allumage automatique des feux. Il est donc conseillé de désactiver les feux chaque fois que le capteur de luminosité désactive les feux extérieurs. Attention En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de position et de croisement ne sont pas allumés de manière automatique. Le conducteur doit toujours être prêt à allumer manuellement les feux et éventuellement les feux de brouillard arrière aussi. Note Importante Après l’allumage automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière peuvent toujours être allumés manuellement. Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière seront automatiquement éteints (s’ils sont allumés). Lors de l’allumage automatique suivant, en cas de nécessité, le conducteur devra donc rallumer manuellement les feux de brouillard arrière si nécessaire.132
Utilisation de la voiture
La responsabilité de l’allumage des feux en fonction de la lumière
ambiante et des normes en vigueur dans le pays où l’on voyage
revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et extinction
automatique des feux extérieurs doit être considéré comme une
aide pour le conducteur. En cas de nécessité, allumer et éteindre
manuellement les feux.
Capteur crépusculaire
Le capteur de luminosité est constitué d’un capteur global en mesure
d’évaluer la luminosité vers le haut.
Si le capteur est en panne, le système active les feux de croisement et
de position indépendamment de la lumière extérieure ; le message de
panne correspondant sera visualisé sur l’écran du tableau de b
L’indication de panne reste active jusqu’à tant que le commutateur des
feux est tourné sur la position AUT.
ce cas, il est conseillé de désactiver le fonctionnement automatique
des feux extérieurs et d’allumer ceux-ci par la commande manuelle en
Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau
des dont sont équipés les projecteurs avant servent d'indicateurs
de direction et de feux diurnes. Pour activer / désactiver la fonction
feux diurnes, saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche et
sélectionner les articles « Config. voiture » et « Feux diurnes », ensuite
choisir ON pour les activer, OFF pour les désactiver.
En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui
se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.
Le témoin correspondant
ou s’allume sur le tableau de bord.
Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant.
ne pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des
deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant
correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement
Utilisation de la voiture Feux de brouillard arrièreEn appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Leur allumage est signalé par le témoin correspondant E qui s’allume sur le tableau de bord. Note Importante Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise visibilité. Feux de détresse P our allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton F. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact.Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau de b ord et le bouton clignotent.Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.
Utilisation de la voiture
Phares avant adaptatifs AFS2 (en option)
Le système de phares adaptatifs AFS2 (disponible sur demande)
permet un mouvement synchronisé des faisceaux lumineux avant (feux
de route et de croisement) droit et gauche, et a été conçu pour mieux
éclairer la route et réduire les zones d'ombre dans la traje
véhicule dans les virages.
L’angle latéral des phares, qui varie de 8° vers l'intérieur et 15° vers
l'extérieur, s'appelle angle de braquage.
Le système AFS2 adopte également un dispositif de « Dynamic
Levelling », qui permet d'adresser le faisceau lumineux de manière
opportune sur l'axe vertical pendant les accélérations et les freinages,
c un déplacement des phares qui varie jusqu'à 1,9° vers le haut
pendant le freinage et jusqu'à 1° vers le bas pendant les accélérations.
Le système de phares adaptatifs désactive la correction dans les virages
Fonction « Follow me home »
La fonction « Follow me home » permet de conserver les feux de
croisement allumés lorsque le moteur est éteint, en éclairant de
cette manière l'espace nécessaire pour faciliter les mouvements du
conducteur et du passager dans l'obscurité.
La fonction peut s'activer manuellement en appuyant sur le levier des
feux de route / appel de phare B (voir page 128), avec la clé de contact
sur 0 ou retirée, dans les 3 minutes qui suivent l'extinction du moteur
(temps qui se réduit à 30 se
condes si l'on ouvre la porte du côté du
conducteur). Toute pression sur le levier B augmente de 30 secondes
le temps de permanence des feux de croisement, jusqu'à un temps
maximal de 210 secondes.
A chaque pression du levier B, sur l'écran TFT gauche apparaît le
ollow me », suivi du temps de permanence des feux de
croisement programmé.135
Utilisation de la voiture PlafonnierAvec les portes fermées, le plafonnier D situé sur le toit peut être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton E. Les boutons F et G commandent l'allumage et l'extinction des lumières de spot du côté du conducteur et du côté du passager . Le plafonnier s’allume automatiquement dans les situations suivantes : - lors de l’ouverture d’une porte, pendant environ 3 minutes ;- lors de la fermeture de toutes les portes, la clé sur 0, pendant environ 10 secondes ;- lorsque la clé est retirée, pendant environ 10 secondes ;- lors du déverrouillage des portes, pendant environ 10 secondes ;- lors du déclenchement de l’interrupteur inertiel, pendant environ 15 minutes.Le plafonnier s’éteint automatiquement dans les situations suivantes : - après l’écoulement du délai programmé ;- lors de la fermeture des portes et avec la clé sur la position II ; - lors du verrouillage des portes ;- lors du réarmement de l’interrupteur inertiel.
D F E G Commandes du toit Verrouillage / déverrouillage des portesLe verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le b outon « LOCK / UNLOCK » H. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 82.Désactivation de la protection anti-soulèvementEn appuyant sur le bouton L la protection anti-soulèvement du système d'alarme se désactive. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 18.Capteurs d'aide au stationnement avant (en option)Sur les voitures pourvues de capteurs d'aide au stationnement avant et arrière, en appuyant sur le bouton M on active / désactive les capteurs d'aide au stationnement avant. Quand les capteurs d'aide au stationnement avant sont activés, la lumière sur le bouton est allumée.
Utilisation de la voiture
Conduite de la voiture
Les procédés de fabrication les plus modernes autorisent une grande
précision d’usinage et d’assemblage des composants. Malgré cela, les
parties mobiles sont soumis à des efforts mécaniques, essentiellement
au cours de la pério
de de rodage de la voiture.
Moteur et transmission
Eviter de dépasser les 5 000 tr / min pendant les 1 000 premiers
Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tr / min tant que
le moteur n’est pas suffi
samment chaud (température de l’huile de 65 à
Eviter de maintenir le moteur à un régime élevé et constant pendant
AVANT LE DEPART Contrôler que les ceintures de sécurité ont été bouclées ;
contrôler que les portes sont fermées ;
contrôler le réglage du siège ;
contrôler le réglage des rétro
viseurs (central et latéraux).
Contrôles préalables
vant les longs voyages, contrôler périodiquement et toujours :
- pression et état des pneus
- niveaux des liquides et lubrifiants
- état des balais d’essuie-glace
- bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs.
Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les
1 000 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans
le plan d’entretien.
En outre, il est conseillé de :
nettoyer les vitres des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces
régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.
Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb !
L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les
convertisseurs catalytiques.
Pour les caractéristiques et les quantités des lubrifiants et des liquides,
se tenir aux informations fournies dans le tableau « Ravitaillements » à
Utilisation de la voiture Départ et conduite de la voiture Allumage du systèmeEn tournant la clé de contact en position II (Key-on) les deux écrans TFT s'activent sur le tableau de bord, le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies.Si le diagnostic signale des anomalies, celles-ci ne sont affi chées qu'une fois écoulées les 5 secondes nécessaires à la phase de check. Les cas énumérés ci-après font exception, ils sont signalés tout de suite au Key-on, même pendant la phase de diagnostic : - Pression huile moteur insuffi sante (voir page 115)- Interrupteur à inertie déclenché (voir page 114)- Signalisation de sécurité de la boîte de vitesses robotisée- Signalisation d'avertissement pour désactivation EPB (voir page 154).Si l'échéance prévue pour la prochaine service d'entretien est proche, à chaque Key-on, à la fi n de la phase de diagnostic, les informations relatives à l'entretien programmé s'affi chent automatiquement. Pour des informations supplémentaires consulter le paragraphe « Plan d'entretien » à la page 20 8. Après la phase de diagnostic, à chaque Key-on, le message relatif à l'activation éventuelle de l'alarme suite à une tentative d'effraction s'affi che également (voir page 19).Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affi chée. Note Importante
AVANT LE DEPART Si à la fi n de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et
signale une anomalie de la b
oîte de vitesses indiquée également par
le symbole et le message spécifi que sur l'écran TFT gauche (voir
page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Utilisation de la voiture
Note Importante La voiture peut être dotée d’une boîte à commande électrohydraulique et leviers au volant.La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans la modalité « Automatique » (voir page 142).A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en mode « Automatique ».Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Note Importante
Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que l’activation de l’avertisseur sonore. Note Importante Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ.Démarrage du moteur A vant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses.• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le relâcher dès que le moteur démarre. N e pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de b oîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur.139
Utilisation de la voiture Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes :• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;• dispositif de mise en marche défectueux ;• contacts électriques défectueux ;• fusibles pompe à essence grillés.Chauffage du moteurNe pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.Départ de la voitureLe moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1 ère vitesse.Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1 ère
vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1 ère avec le levier UP. Attention
Si les leviers UP et DOWN ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein.Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois
sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1 ère vitesse. Note Importante L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste embrayée.Lors du passage de « R » à la 1 ère , si le système embraye automatiquement la 2 ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1 ère
vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison, lors des passages de la 1 ère à « R », en cas de talonnage, le système embraye automatiquement la « N ». P endant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur « N ». Note Importante Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.
Utilisation de la voiture
Passage à une vitesse supérieure « UP »
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.
demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas
acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en
sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est
cours suite à un surrégime.
Il est toujours conseillé de :
• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le
ttendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander
le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession
« UP » suite à un surrégime
système passe à une vitesse supérieure de manière « automatique » si,
avec la pédale d’accélérateur enfoncée, le moteur commence à tourner à
une valeur proche du surrégime.
Cette condition ne se produit pas avec le système en mode « RACE »,
« CT OFF » et « CST OFF ».
Rétrogradage « DOWN »
er sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de
La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner au-
delà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un
rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.
est toujours conseillé de :
• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le
• Pour demander un rétrogradage «
DOWN » pour commencer une
manoeuvre de dépassement où si une accélération rapide est nécessaire,
appuyer sur l’accélérateur un instant avant d’agir sur le levier.
• Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander
le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession
« DO WN » suite à un sous-régime
e système passe à une vitesse inférieure de manière « automatique » si le
moteur descend au-dessous d’un régime minimal fixé à 1 250 tr / min.
• La commande de « DOWN » par levier est ignorée si un changement
de vitesse est en cours suite à une situation de sous-régime.
En phase de décélération, avec la pédale du frein enfoncée et le système
ABS qui n'intervient pas, on peut rétrograder les vitesses en séquence en
tirant le levier gauche « DOWN » pendant plusieurs secondes.
demande de rétrogradage en séquence est acceptée jusqu'à
l'embrayage de la deuxième vitesse.
Ce système n'est actif qu'avec le « Manettino » en position SPORT,
RACE, CT OFF ou CST OFF.141
Utilisation de la voiture
Demande de « N » (point mort)
Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DO WN vers
le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le
En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse
Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système
embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1
vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).
Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la
près avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran
oîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes
en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur
« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la
boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en
affichant la lettre « P ».
Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier
toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la
Ne pas abandonner la voiture avec le moteur allumé.
Si la voiture n’est pas en modalité stationnement (sur l’écran de la
boîte de vitesses la lettre « P » doit être affichée) il est impossible de
Pour des informations sur le dispositif Park Lock, voir page 156.142
Utilisation de la voiture
Mode « Boîte automatique »
Le mode « Boîte automatique » s'active / désactive en appuyant sur
le bouton AUTO C sur le tunnel central. Lorsqu'est activé le mode
utomatique » sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « auto »
s'affiche. Pour sortir du mode « Automatique » il faut appuyer sur le
bouton AUTO jusqu'à extinction du mot « auto » sur l'écran de la boîte
Lorsque le mode « Boîte automatique » est activé le système adapte
automatiquement les vitesses en UP et en DOWN conformément
à la vitesse du véhicule, au régime du moteur et à la demande de
couple / puissance du conducteur
Lorsque l'on se trouve en mode « Automatique » il est possible
d'effectuer manuellement les changements de vitesses avec les
leviers UP et DOWN. Le système reste de toute manière en mode
utomatique » : cela est signalé par le mot « auto » qui reste activé sur
l'écran de la boîte de vitesses, en mode clignotant si l'on intervient sur
Avec le véhicule à l’arrêt, la demande de « N », 1
provoque pas le passage du mode « Automatique » au mode « Manuel ».
Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée »
A chaque nouveau démarrage la voiture est réinitialisée toujours en
de « Automatique à désactivation facilitée », seulement si elle n'a pas
été éteinte avec boîte de vitesses en mode « Automatique » car le cas
échéant le mode reste « Automatique » au démarrage suivant.
L’activation est signalée non seulement par le mot « auto » mais aussi
à l'intérieur de l'écran de la boîte de vitesses.
Dans ce mode le système adaptera automatiquement les vitesses UP et
DOWN en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et
de la demande de couple / puissance du conducteur.
Pour sortir du mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » et
passer au mode « Manuel » il suffit d'appuyer sur un des deux leviers
UP ou DOWN (avec la voiture qui roule), ou bien d'appuyer sur le
outon AUTO sur le tunnel central.
Si par la suite le mode « Automatique » est demandé par l'actionnement
du bouton de commande AUTO, le système appliquera toutes les
caractéristiques du mo
de de la boîte de vitesses « Automatique ».
Il est impossible de faire partir la voiture par poussée.
Utilisation de la voiture
Conduire en sécurité
Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les
meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Il faut
toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant
de manière prudente.
vant de se mettre au volant
- Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour obtenir
une visibilité parfaite de la position de conduite.
Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la
tête le plus proche possible de l’appui-tête.
- S’assurer que rien (couvre-tapis, etc.) ne puisse entraver la course des
S’assurer que les feux et les phares fonctionnent correctement.
- S’assurer que les systèmes éventuels de retenue des enfants (sièges,
berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager.
- En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est
conseillé de manger léger : ne pas trop manger avant de prendre la
Eviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage.
Contrôler régulièrement :
Pression et état des pneus.
- Niveau de l’huile moteur.
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système.
- Niveau du liquide de frein.
- Niveau du liquide de direction assistée.
- Niveau du liquide lave-glace.
- La prudence est la première règle pour conduire en toute sécurité,
ce qui signifie aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un
comportement erroné ou imprudent de la part des autres.
Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de
chaque pays, en respectant les limites de vitesse.
- Toujours s’assurer que le conducteur et le passager ont correctement
bouclé leurs ceintures et que les enfants sont transportés sur les sièges
Un bon état physique permet d’affronter de longs voyages avec plus
Conduire sous l'effet de drogues, de médicaments particuliers ou de
boissons alcoolisées est extrêmement dangereux pour soi comme
pour autrui, en outre c'est formellement interdit par les normes
relatives à la circulation routière et par celles pénales.
Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de blessures
graves, voire de mort en cas de collision. Boucler toujours la
ceinture et utiliser toujours des sièges pour enfants s'ils sont à bord
e pas voyager avec des objets parsemés sur le plancher en
particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils
pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait
d’accélérer ou de freiner
A ce propos, considérer attentivement l’encombrement de couvre-
’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se
déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du
premier coup de frein.144
Utilisation de la voiture
- De temps à autre faire des arrêts pour faire un peu de mouvement et
reprendre ses forces. Ne pas conduire trop d’heures de suite.
- Renouveler constamment l’air dans l’habitacle.
- Ne jamais parcourir des pentes le moteur coupé : dans ce cas,
l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est
complètement inefficace et le freinage pourrait demander un effort
accru sur la pédale et sur le volant pour braquer.
endant la nuit, il est essentiel de se conformer aux règles
fondamentales ci-après :
Réduire la vitesse, en particulier sur les routes non éclairées.
- La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut
conduire avec une prudence accrue.
- En cas de fatigue ou de somnolence, il y a lieu de s’arrêter : le fait
de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres.
Reprendre la route après un repos suffisant.
La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui se trouvent
devant, et dont on peut seulement voir les feux : se maintenir plus
en marge de sécurité par rapport à la distance couramment respe
dans la conduite de jour.
- Utiliser les feux de route uniquement hors des villes quand on est sûr
de ne pas déranger les autres conducteurs.
En croisant d’autres véhicules, éteindre les feux de route, s’ils sont
allumés, et passer aux feux de croisement.
Maintenir les feux et les phares propres.
- Veiller aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres
Conduire en cas de pluie
La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de
Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles,
car l’adhérence des pneus sur l’asphalte est considérablement réduite.
ar conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et
la tenue de route diminue.
Suivre les conseils ci-après en cas de pluie :
Augmenter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui
précèdent, en réduisant la vitesse.
Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans
ces cas, pour être plus visibles aux autres véhicules, allumer les feux
de croisement, même en plein jour
- Traverser les flaques d'eau à basse vitesse pour éviter de perdre
le contrôle de la voiture (« hydroplanage ») : si cela arrive saisir
fermement le volant.
En cas de routes mouillées, réduire la vitesse, afin d’éviter des
phénomènes d’hydroplanage (phénomène consistant dans la perte
d’adhérence du pneu avec la chaussée, dû au fait que les canaux
latéraux de la bande de roulement, de par leur conformation ou à
cause d'une profondeur insuffi
sante, ne parviennent pas à éliminer
toute l’eau et une pellicule d’eau s’interpose ainsi entre le sol et le
c une pression qui supporte le poids de l’automobile, tout
en rendant presque nulles les possibilités de maîtriser la voiture).145
Utilisation de la voiture
- Activer les commandes de ventilation pour désembuer les glaces (voir
la page 168) et éviter ainsi les problèmes de visibilité.
- De temps à autre, contrôler l’état des balais d’essuie-glace.
Conduire avec du brouillard
Eviter autant que possible de prendre la route si le brouillard est
épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard
uniforme ou par bancs, se tenir aux règles qui suivent :
Ne pas rouler trop vite.
- Allumer les feux de croisement même s’il fait jour et activer le feu de
brouillard arrière. Ne pas utiliser les feux de route.
Sur les tronçons de route où la visibilité est accrue, éteindre les
feux de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les
occupants des véhicules qui suivent.
- Ne pas oublier que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et
de ce fait toutes les manoeuvres deviennent plus diffi
que les distances de freinage sont beaucoup plus longues.
- Maintenir une distance de sécurité raisonnable par rapport aux
véhicules qui précèdent.
Eviter les changements brusques de vitesse et de direction.
- Si possible éviter de dépasser les autres véhicules.
- Chercher de s’arrêter en dehors de la chaussée en cas d’arrêt forcé de
la voiture (pannes, impossibilité de continuer le voyage par mauvaise
visibilité, etc.). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de
croisement. A l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement.
Conduire sur les routes de montagne
Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite sur les routes très en
Pour ne pas trop chauffer les freins dans les descentes, se servir du
frein moteur, et passer les vitesses les plus basses.
- Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur coupé ou au point
mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de
- Rouler à une vitesse modérée, en évitant de « couper » les virages.
- Ne pas oublier que les dépassements en côte sont plus lents et qu’ils
demandent donc une plus grande portion de route libre. Si l’on est
doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture.
Conduire sur des routes enneigées et v
Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles
Maintenir une vitesse très réduite.
- Maintenir une bonne distance de sécurité par rapport aux véhicules
Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture.
- Compte tenu de la mauvaise adhérence, se servir principalement du
frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques.
Eviter les accélérations soudaines et les changements de direction
Pendant l’hiver, même les routes qui paraissent sèches peuvent
présenter des parties verglacées.
ar conséquent faire très attention en traversant des parties de route
ombragées, qui pourraient se révéler verglacées.146
Utilisation de la voiture
Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS »
L’ABS est un équipement fournissant des avantages, à savoir :
- Il empêche le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de
freinages d’urgence notamment dans un état de basse adhérence.
Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans
la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le
Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état
de basse adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale
du frein. Dans de telles situations, ne pas relâcher la pédale, mais
continuer à la presser
, afin que l’action de freinage soit constante.
- L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les
limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la
distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter
la vitesse au début des virages.147
Utilisation de la voiture
Contrôle de l'amortissement des suspensions
Cette voiture adopte la dernière génération des suspensions
MagneRide™ à contrôle magnétorhéologique, un système développé
par Delphi et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique
continu de l'amortissement.
Suite à l'élaboration des données provenant des capteurs de dynamique
du véhicule et des capteurs relevant les mouvements de la caisse, la
centrale interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte
instantanément la réponse des suspensions, en variant le courant de
contrôle de chaque amortisseur
Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture,
l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression
instantanée du système de freinage et par conséquent de gérer
l’amortissement des suspensions.
Ce système permet non seulement d'obtenir toujours le meilleur
compromis entre caractère sportif (handling) et confort mais, avec
des réglages spécifiques, gérés par le commutateur mo
« Manettino », il permet de mettre en valeur un aspect par rapport à
l'autre. Cette voiture présente trois niveaux de réglage différents.
Réglage un peu plus souple, optimisé pour absorb
aspérités de la route et assurer une meilleure tenue sur des sols
mouillés (position du « Manettino » sur « Basse A
Réglage légèrement plus rigide, optimisé pour une utilisation
sportive et à haute vitesse (sur des sols à mo
yenne-haute adhérence),
sans compromettre en aucune manière le confort (position du
« Manettino » sur SPORT).
Réglage encore plus rigide, optimisé pour une utilisation de la voiture
sur piste (position Manettino sur RA CE, CT OFF, CST OFF).148
Utilisation de la voiture
Conduire en utilisant le commutateur du mode de
conduite (« Manettino »)
Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter
au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture.
des disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau
d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du
niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul).
Mode Basse Adhérence
de « Basse Adhérence » garantit la stabilité aussi bien sur la
chaussée sèche que sur la chaussée mouillée. Ce mode est conseillé sur
les routes à basse adhérence (pluie), glissantes ou très irrégulières, mais
également pour optimiser le confort de la conduite et pour les trajets
urbains. L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour
garantir l'absorption la meilleure possible (Niveau 1), et le C ST est au
niveau maximum ; à la place du contrôle F1-Trac c'est le traditionnel
ASR Bosch qui intervient.
La sélection du mode « Basse Adhérence » est mis en évidence sur
l'écran TFT gauche de la manière suivante :
Mode SPORT Le mode « SPORT » correspond à la meilleure position pour une
utilisation quotidienne sur la route. La stabilité est garantie uniquement
dans des conditions d'adhérence mo
yenne-élevée. L'amortissement des
suspensions passe au niveau 2, et les changements de vitesse se font en
mode sportif. Le CST passe lui-aussi à un niveau différent offrant plus
de liberté au conducteur.
La sélection du mode « SPORT » est mise en évidence sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :149
Utilisation de la voiture
Mode RACE Le mode RACE doit s'utiliser sur piste, de préférence. Le changement
de vitesse est associé au caractère sportif de la voiture, alors que le
CST passe au Niveau 3 (coupures moteur réduites au minimum) et
les suspensions se raidissent davantage encore (Niveau 3). L’ABS
performant passe au niveau « Sport ». La stabilité est garantie sur piste à
ction de la modalité « RACE » est indiqué sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche
de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins
500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de
contrôle de la traction et à l'ABS de calculer exactement l'adhérence
disponible et le diamètre des pneus (le calcul se remet à zéro à
chaque arrêt du moteur).
Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des
performances de ces systèmes.150
Utilisation de la voiture
Mode CST OFF Dans le mode « CST OFF » le système CST est désactivé. Aucune
intervention électronique, sauf l’E-Diff, n'agit sur la stabilité de la
voiture, ce qui laisse au conducteur une liberté totale de contrôle et de
conduite sur piste. Le type de changement de vitesse, l'amortissement
des suspensions et le réglage de l'AB S performant restent ceux des
modes « RACE » et « CT OFF ».
Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,
chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le
A chaque démarrage successif du moteur, le système CST se réactive.
Si l'on appuie sur la pédale du frein le contrôle de stabilité reste
cependant activé grâce au système VDC (contrôle de la dynamique
du véhicule moyennant le système de freinage).
Mode CT OFF Dans le mode « CT OFF » le contrôle de traction F1-Trac est désactivé.
Ce mode pousse à l'extrême le comportement déjà sportif de la voiture,
en désactivant le contrôle de traction mais en ne gardant activé le
contrôle de stabilité qu'au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le
type de changement de vitesse, l'amortissement des suspensions et le
réglage de l'AB S performant restent ceux de la position précédente. Le
différentiel électronique a un réglage spécifi que dont le but est d'exalter
au maximum les remarquables qualités dynamiques de la voiture. La
stabilité n'est pas garantie.
ctionner la modalité « CT OFF » est indiqué sur l'écran
TFT gauche de la manière suivante :151
Utilisation de la voiture
La sélection de la modalité « CST OFF » est indiqué sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :152
Utilisation de la voiture
Touche de découplage amortissement des suspensions
Le conducteur peut décider de séparer le réglage de l'amortissement
des suspensions de la logique du commutateur du mode de conduite
« Manettino », en utilisant la touche spécifi que A sur le volant.
En appuyant sur la touche A, quelque soit la position du « Manettino »,
le réglage des suspensions passe au niveau 1 (C OMFORT).
touche A Basse Adhérence C OMFORT reste COMFORT SPORT SPORT va en COMFORT RACE RACE va en COMFORT CT OFF RACE va en COMFORT CST OFF RACE va en COMFORT A Si on a appuyé sur la touche A et ensuite le conducteur change la
position du « Manettino », le réglage des suspensions suit la logique de
fonctionnement dictée par le « Manettino ».
A l'arrêt de la voiture et à son redémarrage suivant, le réglage des
suspensions dépend de la position du « Manettino ».
Quand le « Manettino » est en position SPORT, RACE, CT OFF ou CST O FF, le passage au réglage COMFORT des suspensions en appuyant
sur la touche A est signalé par affi chage sur l'écran TFT gauche
condes) du symbole spécifi que et du message « Route
Utilisation de la voiture
Une fois écoulées les 5 secondes, en haut de l'écran près du mot
correspondant à l'Etat du Manettino, le symbole des suspensions
reste affi ché, comme indiqué dans la photo ci-dessous (exemple avec
Manettino réglé sur « SPORT »).154
Utilisation de la voiture
EPB - Frein de stationnement électrique
Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur
Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec
la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant.
’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du
témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 119).
La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur
la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est
complètement relâché.
Le frein de stationnement peut servir de frein de se
voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la
commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec
le contrôle de stabilité E SP, qui empêche le blocage de celles-ci.
Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts.
La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
Avertissement pour désactivation de l'EPB Si le frein de stationnement éle
ctrique est activé, au démarrage de la
voiture sur l'écran TFT gauche s'affiche immédiatement (même durant
la phase de diagnostic du système, voir page 137), le message « Appuyer
sur la pédale de frein et désactiver EPB », accompagné d'un signal
vec le moteur démarré et le frein de stationnement encore activé, une
fois atteinte la vitesse de 10 km / h, sur l'écran TFT gauche s'affiche
le message « Frein de stationnement activé », accompagné d'un signal
Utilisation de la voiture
La fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du
frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction
Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément
désactivée avec la touche AUTO PARK C.
Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche
condes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore
sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant
5 secondes sur l'écran TFT gauche.
Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »
Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de
relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction
utomatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient,
le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement
différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au
conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de
l'accélérateur, sans que la voiture ne recule.156
Utilisation de la voiture
Le Park Lock est un dispositif de blocage incorporé dans la boîte de
Ce dispositif sert à éviter que la voiture se déplace quand les
embrayages multidisque sont ouverts, c’est à dire ave
et / ou sans la pression hydraulique nécessaire au fonctionnement de la
Le dispositif entre automatiquement en fonction à chaque Key-off : si
au moment du Key-off une vitesse est embrayée, l’activation du Park
Lock est immédiate. Si par contre la boîte de vitesses est au point mort
« N » (point mort), le Park Lock entre en fonction après un certain délai
fixé (nécessaire pour permettre la pro
cédure Carwash, voir paragraphe
suivant). Pour informer le conducteur que le Park Lock a été activé, la
lettre « P » s'affiche sur l'écran de la boîte de vitesses.
Le Park Lock se désactive avec le moteur en marche, à la demande de
la première vitesse ou de « R » (avec la pédale du frein enfoncée), et le
capot du coffre bien fermé.
Il est possible de désactiver en même temps l'entrée en fonction du
dispositif Park Lock à l'extinction du moteur en mode électrique en
effectuant la procédure Carwash.
Cette procédure est nécessaire lorsque l’on doit déplacer la voiture avec
le moteur éteint et au lavage automatique.
Quand le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé
électriquement (procédure Carwash), la voiture risque de se
Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de
stationnement, il est donc nécessaire de l'activer.
Pour l'exécution de la procédure Carwash, effectuer les opérations
avec le moteur en marche passer la première vitesse ;
- passer au point mort « N » ;
éteindre le moteur ;
- tourner la clé en position II (Key-on) dans les 3 secondes qui suivent
Sur l’écran TFT gauche s’affiche le message « A
Utilisation de la voiture
Launch Control La modalité « Launch Control » est une fonction liée à un départ performant. En activant cette fonction on obtient la meilleure accélération possible de la voiture avec voiture à l'arrêt.Le dispositif, non disponible avec le « Manettino » placé sur le mode de conduite « Basse Adhérence », permet de décharger à la terre le couple nécessaire afin d'éviter le patinage des roues pendant la phase d'accélération. P our un départ en « Launch Control » procéder de la manière suivante :- voiture à l’arrêt- boîte de vitesses en modalité manuelle- pédale du frein enfoncée et première vitesse embrayée - appuyer sur la touche LAUNCH L à gauche du tunnel central : un signal sonore indique que le dispositif a été activé, alors que sur l'écran de la boîte de vitesses s'affiche le mot « launch »- appuyer sur la pédale de l'accélérateur et relâcher celle du frein.
La fonction « Launch Control » n'est pas disponible en présence de :
- chaussée en pente, même très peu
- températures élevées de l'embrayage.158
Utilisation de la voiture
Elévateur des suspensions avant
« Front Lift » (en option)
Sur demande la voiture est équipée d'un élévateur des suspensions
avant « Front Lift » : ce dispositif intervient sur les suspensions avant et
permet de soulever la partie avant de la voiture de 40 mm environ pour
faciliter l'accès au garage ou à des rampes raides, ce qui permet d'éviter
d'endommager la voiture.
Ce système peut être activé avec le moteur allumé, à une vitesse ne
dépassant pas 40 km / h, en appuyant sur le bouton A situé sur le
tunnel central. A plus de 40 km / h, le système ne fonctionne pas, et
s'il a été activé il se désactive automatiquement dès que l'on dépasse
A Pendant tout le cycle d'activation de la fonction « Front Lift », le
témoin spécifi que (voir page 118) reste allumé en mode clignotant,
alors que sur l'écran TFT gauche s'affi che le symbole de la voiture
avec une fl èche avec la pointe tournée vers le haut en même temps
que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Une fois la
fonction activée (avant de la voiture soulevé), un signal sonore s'active
et pendant 5 secondes le message « Elévateur antérieur ON » s'affi che,
pendant que le témoin sur le tableau de bord reste allumé avec une
lumière fi xe jusqu'à ce qu'on désactive la fonction.
Pour désactiver la fonction appuyer à nouveau sur le bouton A : au
cle de désactivation le témoin sur le tableau de bord
recommence à clignoter, alors que sur l'écran TFT gauche s'affi che le
symbole voiture avec une fl èche dont la pointe est tournée vers le bas
ainsi que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Le signal
reste jusqu'à la désactivation de la fonction.159
Utilisation de la voiture
ON Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des suspensions avant activé,
au Key-off sur l'écran TFT gauche s'affi che le message « Elévateur
antérieur ON. Placer Elévateur en OFF ». Reporter la clé de contact
sur II (Key-on) et appuyer sur le bouton A pour faire baisser la voiture.
Si l'on n'effectue pas la désactivation manuelle avec le bouton, la
fonction se désactive automatiquement 15 secondes après l'extinction
Le système n'a pas été conçu pour rester actif avec le moteur éteint
et la voiture à l'arrêt. Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des
suspensions encore activé elle se baisse 15 secondes après.
Ne pas utiliser l'élévateur des suspensions avant pour garer la
voiture sur des obstacles (par ex. trottoirs) ; après avoir désactivé
cette fonction, ces obstacles pourraient entrer en contact ave
de la voiture et l'endommager.
Si le moteur tombe en panne on peut activer le fonction « Front
Lift » en appuyant sur le b
outon A pendant 10 secondes. Ce qui
permet de soulever la voiture également dans des situations d'urgence
avec le moteur éteint (par exemple pour monter sur la rampe d'une
L'élévateur des suspensions sert uniquement aux fonctions décrites
auparavant et non pas pour permettre de franchir plus rapidement les
ralentisseurs (ex. casse-vitesse).160
Utilisation de la voiture
Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire
avec la voiture à l'arrêt.
Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort
conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive.
Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes
prévues à cet effet.
Réglage longitudinal
irer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en
arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer
légèrement le siège pour en contrôler le blo
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).
Inclinaison du dossier
ourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée.
Utilisation de la voiture
Rabattement du dossier
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se blo
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Utilisation de la voiture
E Inclinaison du dossier
La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour
régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Réglage lombaire (op
La commande F permet le réglage lombaire du siège. Appuyer sur
la commande en correspondance des idéogrammes du siège pour
augmenter ou diminuer le soutien lombaire.
Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise (en option F
La commande G permet de régler pneumatiquement la largeur des
côtés du dossier et de l'assise du siège. Appuy
en correspondance des idéogrammes du siège pour augmenter ou
diminuer la largeur des côtés.
D Siège à réglage électrique (en option)
Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les
commandes prévues à cet effet.
La commande D permet trois réglages :
longitudinal : déplacer la commande en avant ou en arrière
- en hauteur : déplacer toute la commande en haut ou en bas
- inclinaison de l'assise (basculement) : régler la partie avant ou arrière
de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'inclinaison
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).163
Utilisation de la voiture
Mémorisation des positions du siège côté conducteur (option Full Electric)
Avec l'ouverture d'une porte et la clé en position 0, on peut déplacer le
siège pendant un temps limité (15 se
c. environ). A chaque ouverture
d'une porte ou bien à chaque fermeture des deux portes et Key-off, on
peut déplacer encore le siège pendant un temps limité.
La mémorisation de la position du siège est possible seulement avec
la clé en position II, en appuyant sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 (H)
correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée. Si l'on
appuie sur l'une de ces touches pendant plus de 3 se
de mémoriser les positions du siège du conducteur, des rétroviseurs et
du volant (émission d'un double signal sonore de validation).
Pour rappeler la position mémorisée, appuyer sur l'un des boutons H et
le relâcher dans les 3 se
condes. Les opérations commencent au moment
où l'on relâche la touche.
Le rappel de la position mémorisée n'est pas possible quand la voiture
est en marche. Si la voiture commence à marcher pendant l'opération de
rappel de mémoire, le siège et la colonne de dire
ction n'interrompent
pas le mouvement et rejoignent la position mémorisée.
Avec la marche arrière embrayée, la position du rétroviseur extérieur
passager peut être réglée par l'utilisateur dans une autre position que
celle de la conduite pour lui fournir une aide pendant les manoeuvres
de stationnement. Cette position peut être mémorisée en même temps
que toutes celles pouvant être mémorisées.
Si la position personnalisée de marche arrière n'est jamais programmée,
lorsque la marche arrière est embrayée, le rétro
viseur extérieur passager
se positionnera de toute manière légèrement vers le bas et vers
l'intérieur (par rapport à la position de conduite).164
Utilisation de la voiture
Rabattement du dossier
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se blo
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Eviter d'actionner les commandes pour le déplacement électrique
des sièges pendant que le dossier est rabattu.
Système de chauffage du siège (en option Full Electric)
Le chauffage du siège s’active en tournant la commande N.
Lorsque cette fonction est activée sur l'un ou les deux sièges, le témoin
correspondant s’allume sur le tableau de b
ord. En appuyant sur la
commande N, on peut régler l’intensité de chauffage suivant trois
niveaux différents, identifiés par les numéros 1, 2 et 3 présents sur la
commande. En position 0, le chauffage du siège n'est pas activé.165
Utilisation de la voiture
R P Q Siège Super Racing
Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes
prévues à cet effet.
Réglage longitudinal
irer vers le haut le levier P et faire glisser le siège en avant ou en
arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer
légèrement le siège pour en contrôler le blo
Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les
dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager
avant (voir la page 61).
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 61).
Inclinaison du dossier
ourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire la poignée Q jusqu'à atteindre l'inclinaison désirée.
Rabattement du dossier
irer le levier R vers le haut pour rabattre le dossier en avant.166
Utilisation de la voiture
Rétroviseur intérieur
Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la
position recherchée.
Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace
électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le
reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.
L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou
moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.
er sur le bouton B pour activer / désactiver le mode
ctrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode
B D A Réglage du volant
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière
électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la
Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la
ction) dans les quatre sens.
Sur les versions équipées de siège avec mémoire du côté conducteur, la
position du volant est mémorisée en même temps que la position des
viseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège
Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.167
Utilisation de la voiture
Rétroviseurs extérieurs
Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C
c la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances
1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de
cage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.
2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les
ctions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le
rétroviseur sélectionné.
3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C
jusqu'à la position de blo
cage central inférieur pour fermer les
Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage
centrale supérieure, pour éviter toute mo
dification involontaire de la
position des rétroviseurs extérieurs.
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas
de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.
Sur les versions dotées de siège avec mémoire côté conducteur, chaque
position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des
rétroviseurs extérieurs, soit dans le sens de marche normal, soit pour la
manoeuvre de marche arrière.
our mémoriser une nouvelle position des rétroviseurs, tourner la clé de
contact sur la position II et régler la position des rétroviseurs ; ensuite,
er la marche arrière et orienter à nouveau les rétroviseurs
extérieurs de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour
exécuter la manœuvre, puis débrayer la marche arrière.
Appuyer enfin sur l’un des boutons 1, 2 ou 3 du siège (voir la
page 161), correspondant chacun à une position pouvant être
mémorisée jusqu’au double signal sonore de validation.
La nouvelle position des rétro
viseurs extérieurs restera
automatiquement mémorisée avec la position du siège.
En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement
pour le sens de marche normal ou pour la manoeuvre de marche
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans
la position correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.
Sur demande les rétroviseurs extérieurs peuvent être dotés d'une glace
Utilisation de la voiture
Modes de fonctionnement
Ce mode règle automatiquement la distribution de l’air, les valeurs de
température et la ventilation en fonction de la température souhaitée.
artiellement automatique
Permet de régler manuellement certains paramètres, tout en maintenant
d’autres en modalité automatique.
Il permet de régler les valeurs suivant les exigences.
1 Programmation température côté gauche et touche correspondante
2 Activation / désactivation du compresseur du conditionneur
3 Activation / désactivation fonctionnement monozone
4 Vitesse ventilateurs distribution air
5 Activation / désactivation désembuage lunette
6 Activation / désactivation désembuage pare brise
7 Programmation température côté droit et touche correspondante
8 Sélection mode de distribution air côté droit
9 Recirculation de l’air
10 Sélection mode de distribution air côté gauche.
Utilisation de la voiture
Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO (1)
Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté
gauche de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement
Activation / désactivation du compresseur du conditionneur (2)
Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le
fonctionnement du compresseur A.C..
ation / désactivation fonctionnement monozone (3)
Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le
fonctionnement monozone.
entilateurs distribution air (4)
Les quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air.
Activation / désactivation désembuage lunette (5)
Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage de
Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage du
Utilisation de la voiture
Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO (7)
Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté droit
de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique
Sélection mode de distribution air côté droit (8)
ermet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le
côté droit de l’habitacle.
Recirculation de l’air (9)
Si on le relâche (dio
de éteinte), le flux de l'air vient de l'extérieur.
En présence de températures extérieures supérieures à 32 °C, la
circulation de l’air est toujours activé, avec des pauses de 60 secondes
toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air.
Si la fonction lave-glace est activée, la recirculation s’active pendant
20 secondes, pour prévenir l’entrée de l’odeur des produits détergents.
Si on appuie dessus (diode allumée), le flux de l’air provient de
l’intérieur de l’habitacle.
circulation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air.
Sélection mode de distribution air côté gauche (10)
ermet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le
côté gauche de l’habitacle.
ne fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur
souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur
ction de la température, à moins d’importants changements de la
température extérieure.
Utilisation de la voiture
A B EntretienLe filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué dans le « Plan d’entretien ». Note Importante La température de l’air qui sort des diffuseurs ne correspond pas à celle souhaitée par l’occupant, mais à celle nécessaire pour maintenir dans l’habitacle la température désirée.Réglage des diffuseursLes diffuseurs orientables se trouvent sur les côtés et dans la partie centrale de la planche.On peut régler l'orientation du flux de l'air avec la commande A.On peut régler le débit du flux de l'air avec la commande B.Rotation vers la gauche : fermé.Rotation vers la droite : ouvert. Note Importante Il est conseillé de maintenir le débit du flux d’air en position « ouvert » et l’orientation du flux sur une position neutre.172
Utilisation de la voiture
Accessoires habitacle
Elle trouve sa place sur la planche du côté du passager. Pour l'ouvrir
appuyer sur le bouton OPEN C sur le tunnel central : la boîte descend
lentement grâce à une ouverture à déclenchement progressif.
oîte est éclairée par le plafonnier qui s’allume automatiquement
lors de l’ouverture.
Fermer la boîte à gants pendant la marche.
Pour refermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure jusqu’à
entendre le déclic de la fermeture.
On peut désactiver l'ouverture de la b
oîte à gants avec le bouton C.
Rappeler la page-écran M ENU de l'écran TFT gauche (voir page 96),
ensuite sélectionner les articles « Config. voiture », « Touche Tiroir »,
et sélectionner OFF. Pour réactiver l'ouverture avec le bouton,
Utilisation de la voiture
Il sont situés dans la partie basse des portes et sur le tunnel central.
oisson à l'avant du tunnel central.
Les pare-soleil peuvent être orientées en avant, en les baissant en
ction du pare-brise, et latéralement, en les décrochant de l'arrêt et
en les faisant tourner vers la vitre de la porte.174
Utilisation de la voiture
Prise de courant 12V La prise D placée sur le tunnel central peut servir à alimenter des
petits appareils éle
ctriques comme : téléphones portables, lumières,
aspirateurs, et tout autre accessoire ayant une absorption ne dépassant
pas 140 Watts et une tension de 12 Volts.
L’utilisation prolongée de ce dispositif risque de faire décharger la
e jamais forcer la prise avec des fiches de formes et dimensions
non compatibles avec celle-ci.
Utiliser la prise de courant pour brancher le kit de gonflage et
réparation des pneus en cas d'urgence SEULEMENT le temps
nécessaire à cette opération.
DOutils fournis avec la voiture 178
Remplacement ampoules 183
Remplacement d’un fusible 186
Remplacement d’une roue 194
Chargeur de maintien de la batterie 201
Déblocage d'urgence EPB 204
Déblocage d’urgence du Park Lock 206CONSEILS POUR LES CAS D’URGENCE
Conseils pour les cas d’urgence
Les opérations de réparation par l’outillage fournis supposent :
- la possession d’instruments de protection (par ex. gants) adaptés ;
- l’adoption de précautions adaptées (par ex., lors du remplacement
du pneu, ne jamais se mettre en-dessous de la voiture soulevée par
des connaissances spécifiques minimums en cas d’intervention sur
les parties / les composants électriques (par ex. batterie).
Outils fournis avec la voiture
Logée dans le coffre à bagages, elle contient les outils nécessaires pour
un premier dépannage :
paire de gants en coton ;
• série de fusibles ;
• pince pour extraire les fusibles ;
• crochet de remorquage ;
• pince universelle isolée ;
• entonnoir pour ravitaillement d'urgence ;
• tournevis pour vis à fente et en croix ;
• outil pour déblocage d'urgence EPB ;
• outil pour déblocage d'urgence Park Lock.179
Conseils pour les cas d’urgence
L’utilisation de l'outil pour le déblocage d'urgence du frein de
stationnement électrique EPB et de l'outil pour le déblocage
d'urgence du dispositif Park Lock est réservé aux techniciens des
ateliers spécialisés, comme indiqué sur la plaque à l'intérieur de la
L’outil pour le déblocage d'urgence du frein de stationnement
électrique EPB est flexible et il se trouve dans la trousse à outils
replié : le sortir de son logement en faisant très attention pour éviter
que l'extrémité se dégage trop violemment.180
Conseils pour les cas d’urgence
Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence
Il se trouve dans le coffre à bagages, et en cas de crevaison ou pression
sante d’un pneu, il peut être utilisé pour obtenir une réparation
et / ou un gonflage du pneu qui peut suffire pour continuer à rouler en
Pour une utilisation correcte du kit de gonflage et réparation des
pneus consulter le livret d’instructions correspondant fourni avec le
Remettre le livret d’instructions fourni avec le kit au personnel qui
devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
Si la crevaison a été provoquée par un corps étranger, on peut
réparer les pneus si le diamètre de la lésion subie ne dépasse pas
4 mm sur la bande de roulement et sur l'épaule du pneu.
Il est impossible de réparer des crevaisons sur les flancs du pneu. Ne
pas utiliser le kit de réparation des pneus si le pneu est endommagé
pour avoir roulé ave
Si la jante est endommagée au point d’avoir une fuite d’air, la
réparation est impossible. Eviter d’enlever tout corps étranger (vis
ou clous) ayant pénétré à l'intérieur du pneu.
Après la réparation avec le kit, la voiture doit quand même être
considérée comme en état d’urgence : conduire avec beaucoup de
prudence (vitesse maximum admise 80 km / h).
Appliquer l’adhésif fourni avec le kit de manière bien visible pour
le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de
réparation des pneus.
c prudence surtout dans les virages.
Ne pas accélérer ni freiner de manière brusque.
Ce kit permet la réparation temporaire d’un seul pneu crevé par des
corps étrangers de diamètre limité : le kit peut être inefficace en cas
de crevaisons importantes ou lacérations.181
Conseils pour les cas d’urgence
Après avoir conduit pendant 10 minutes s’arrêter et recontrôler la
e pas oublier de serrer le frein à main.
Si la pression est descendue en dessous de 1,8 bar, il faut s’arrêter :
le kit ne peut pas garantir une bonne étanchéité car le pneu est trop
endommagé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Si par contre on a pu relever une pression de 1,8 bar, rétablir la
cte et reprendre la route.
Se diriger, toujours en conduisant avec beaucoup de prudence, au
centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche.
Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en
communiquant au personnel de l’atelier que celui-ci a été traité avec
le liquide de réparation de crevaison.
Conserver le kit à l’intérieur de son étui et hors de la portée des
e pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux
du liquide contenu dans la cartouche.
La bombe contient de l'éthyléne glycol et du latex.
Le latex peut provoquer une réaction allergique, il ne doit pas
être ingéré et il irrite les yeux en cas de contact. Peut entraîner
une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer
immédiatement à l’eau. En cas d’ingestion ne pas faire vomir, rincer
la bouche puis boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un
médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Ce produit ne peut
pas être utilisé par des personnes souffrant d’asthme. Ne pas inhaler
les vapeurs pendant l’introduction et l’aspiration. Si des réactions
allergiques surviennent consulter immédiatement un médecin.
Conserver la bombe à l’endroit qui lui est destiné loin de toute
Le liquide scellant a une date d’échéance : la date d'échéance est
indiquée sur le kit.182
Conseils pour les cas d’urgence
Remplacer la bombe contenant le liquide scellant lorsque cette date
est dépassée. Ne pas abandonner la bombe et le liquide scellant
dans l’environnement. Eliminer en respectant les réglementations
nationales et locales, ou bien contacter le Réseau d’Assistance
Ferrari pour l'élimination.
Le liquide d’étanchéité contenu dans la cartouche du kit peut
endommager la capteur qui a été monté à l’intérieur de la jante sur
les voitures équipées du système de monitorage de la température et
de la pression des pneus TPMS.
Si cela se produit il faut absolument remplacer le capteur. S’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari.
Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation des
Outre la trousse à outils, il faut toujours garder à b
le triangle de présignalisation, conformément aux dispositions légales,
ainsi que le gilet rétro réfléchissant.183
Conseils pour les cas d’urgence
Remplacement ampoules des feux avant et arrière
Note Importante Pour le remplacement des ampoules des feux avant et arrière, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. P our le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Remplacement ampoules des feux d'éclairage de la plaque Pour remplacer une ampoule des feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation, effectuer les opérations suivantes :• dégager le plafonnier du côté droit, là où se trouve le clip de fixation ;• enlever la partie transparente A de son siège ; • remplacer l'ampoule en enlevant le connecteur B de son siège ; • remonter le connecteur et la partie transparente, en insérant tout d'abord le côté gauche puis en appuyant ensuite du côté opposé.
Conseils pour les cas d’urgence
Remplacement ampoules des autres feux Plafonnier du toit• A l’aide d’un tournevis soulever délicatement le bord de la partie transparente C du plafonnier et l’enlever du toit. •
Remplacer l'ampoule D, E ou F.
• Remonter le plafonnier, tout en veillant à ce que les câbles ne restent écrasés, en l’insérant d’abord du côté du connecteur et en appuyant ensuite du côté opposé. Am poules boîte à gants, dessous de porte et coffre• Soulever délicatement avec un tournevis le bord de la partie transparente G ; • Dégager complètement la partie transparente de son logement ;• Dégager l'ampoule des lamelles à pression ;• Remplacer l'ampoule ;• Remonter la partie transparente tout en veillant à ne pas écraser les câbles, en l’insérant tout d’abord du côté du connecteur puis en appuyant ensuite du côté opposé. Effe ctuer les mêmes opérations pour remplacer les ampoules du dessous de porte et d'éclairage du coffre.
Conseils pour les cas d’urgence
Ampoules (12 V, sauf feu de croisement et de route)
Feux de croisement / de route à décharge de gaz (XENON) Das
eux de position avant à diode
Clignotants avant à dio
Clignotants latéraux à incandescence T4W F
eux de position et de stop arrière à diode
Feux de marche arrière à incandescence H6W F
eux de stop supplémentaires à diode
Clignotants arrière à dio
Feux de brouillard arrière à incandescence W16W F
eux de plaque d’immatriculation à incandescence 5W Lumière plafonnier habitacle à incandescence 8W Lumières de spot à incandescence 5W Lumière b
oîte à gants à incandescence 5W Lumière de courtoisie au dessous de la porte à incandescence 5W Eclairage coffre à bagages à incandescence 10W186
Conseils pour les cas d’urgence
Remplacement d’un fusible Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler si le fusible correspondant est intact.A - Fusible intact.B - Fusible grillé. Note Importante
Si la panne se présente à nouveau, s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même
puissance (couleur identique).
Les fusibles de réserve se trouvent dans la trousse à outils.
our enlever les fusibles, utiliser de la pince C contenue dans la trousse
Couleurs des fusibles
Couleurs des maxi-fusibles
Conseils pour les cas d’urgence Emplacement des boîtes à fusibles et relaisA - Fusibles et relais dans le compartiment batteriesB - Fusibles et relais Body ComputerC - Fusibles et relais dans l’habitacle côté passagerD - Fusibles et relais sur le fl anc arrière du côté du conducteur
Conseils pour les cas d’urgence
Fusibles et relais dans le compartiment batteries Pour accéder à ces fusibles, il faut :• enlever l'appuie-pieds côté passager ;• enlever le couvercle de la boîte A. Note Importante
Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir
pour ne pas endommager les autres composants.
La boîte A contient les fusibles suivants :
Réf. Amp. Affectation
Alimentation de puissance (démarreur et
Alimentation de puissance centrale fusibles et
relais moteur (S CM)
F-71 40 Pompe élévateur des suspensions
uissance frein de stationnement
F-73 70 Puissance centrale planche
Fusibles et relais Body Computer
Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le panneau de la planche 1.
Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir
pour ne pas endommager les autres composants.
Conseils pour les cas d’urgence
La boîte B contient les fusibles et relais suivants :
Réf. Amp. Affectation
INT / A pour bobines relais centrale planche et
plafonnier, feux pieds et de marchepied,
bobine relais Side Marker
oeud Contrôle Suspensions
Commande feux de stop, commande embrayage,
Antivol volumétrique, capteurs d'aide au
obine relais trappe du réservoir
Commande feux de stop, N
bord, Noeud Contrôle Suspensions
ctionneur serrure coffre
dispositifs centrale planche
(interconnexion N BC)
F-40 30 Lunette dégivrante
-42 7,5 ABS F-43 30 Alimentation relais essuie-glace
-44 20 Chauffage siège passager
orte côté conducteur, lève-glace côté conducteur
orte passager, lève-glace côté passager
Capteur de pluie et crépusculaire, capteur
d'aide au stationnement, commande frein de
stationnement, commande réglage de la colonne
de direction, feux de détresse, Noeud Volant,
Noeud Contrôle Différentiel, radio, interface CAN
F-50 7,5 Noeud Airbag, capteur de poids
F-51 7,5 Noeud boîte de vitesse robotisée
rise de courant, chauffage siège conducteur
F-53 10 Alimentation N
oeud Tableau de Bord
T01 20 Relais feux de croisement
T11 30 Relais lunette dégivrante
T12 30 Relais service 1 (dépendant de I NT / A
commutateur allumage)
Conseils pour les cas d’urgence
Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager
Ces fusibles se trouvent derrière la boite à gants 2.
Les boîtes C contiennent les fusibles et relais suivants :
Réf. Amp. Affectation
F-01 60 +30 Relais ventilateur radiateur 2
-02 30 +30 AB S (soupapes)
oeud Capote (pompe) - non utilisé
F-06 50 +30 Relais ventilateur radiateur 1
-07 20 +30 Relais avertisseurs sonores
-08 7,5 Compresseur climatiseur
-09 7,5 +30 Relais feu de stop supplémentaire
F-14 15 +30 Relais feux de route
-15 7,5 +30 Alimentation relais commande feux de stop
E PB, relais alimentation module diode projecteur
F-16 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée droite
-17 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée gauche
-18 10 +30 Alimentation système d’inje
gauche, bobine relais principal injection G.
F-19 10 +30 Alimentation système d'inje
F-20 30 +30 Relais principal système d’inje
-22 15 Rangée gauche (b
F-23 10 +30 AB S (électronique)
F-24 15 Rangée droite (b
F-30 30 +30 Relais amplificateur Hi-
F-81 40 +30 Alimentation centrale supplémentaire
-82 70 +30 Alimentation de puissance centrale planche
et centrale sur le flanc arrière du côté du
Conseils pour les cas d’urgence
ystème d'injection rangée gauche
ystème injection rangée droite
oeud Tyre Pressure, relais module diode
F-92 7,5 +30 captage alternateur
-93 30 +30 commutateur d'allumage
-94 15 +30 stabilisateur radio / C AN box / ICP / câble
en spirale / Navigateur Japan
F-95 10 +30 stabilisateur de courant
-97 30 +30 stabilisateur pour amplificateur Be
T02 30 Relais feux de route
3 30 Relais deuxième vitesse pompe carburant
T05 30 Relais pompe carburant 2
oîtes à gants de la planche
T07 50 Relais avertisseur sonore
8 30 Relais compresseur climatiseur
9 30 Relais principal du système d'inje
T10 30 Relais principal du système d’inje
T14 30 Relais pompe carburant 1
T17 10 / 20 Relais I NT / A (services exclus au démarrage)
T19 30 Relais commande feux de stop ave
c EPB T20 30 Relais démarrage
T26 10 / 20 Relais essuie-glace (première vitesse)
7 10 / 20 Relais essuie-glace (deuxième vitesse)
T28 30 Relais pompe lave-glace
Conseils pour les cas d’urgence
T29 30 Relais feux de stop supplémentaires (troisième
7 30 Relais ventilateur radiateur 2
T38 30 Relais alimentation du mo
projecteur avant gauche
T39 30 Relais alimentation du mo
projecteur avant droit
T40 30 Relais ventilateur radiateur 1
Fusibles et relais sur le flanc arrière du côté du conducteur
Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le flanc arrière du côté du
Les boîtes D contiennent les fusibles et relais suivants :
30 Ventilateur de refroidissement boîte de vitesses
oeud Assiette Conduite
F-57 7,5 Feux Side Markers 1 (av. G. et arr. D.)
F-59 7,5 Alimentation feux marche arrière
oeud Assiette Passager
F-61 7,5 +30 Noeud Assiette Conduite (électronique),
élévateur des suspensions
-62 7,5 +30 Noeud Assiette Passager (électronique)
F-63 15 +30 Relais principal b
oîte de vitesses robotisée
F-64 7,5 Alimentation actionneur trappe du réservoir de
Conseils pour les cas d’urgence
F-65 20 +30 Actionneur serrures portes
F-66 7,5 +30 Noeud boîte de vitesse robotisée
F-67 7,5 Feux Side Markers 2 (av. D. et arr. G.)
F-78 15 +30 Chargeur de batterie
-80 30 +30 Relais démarrage
T21 50 Relais Side Mark
T22 30 Relais feux marche arrière
T23 30 Relais trappe carburant
T24 30 Relais ventilateur de refroidissement b
T25 30 Relais principal b
oîte de vitesses robotisée
T43 30 Relais autorisation au démarrage194
Conseils pour les cas d’urgence
Remplacement d’une roue
En cas de remplacement d’une ou de plusieurs roues il faut :
- remplacer les goujons dont la partie filetée ou le cône sont
nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter ;
- ne pas graisser les surfaces de contact entre le goujon et la jante de
roue et entre la jante de roue et le disque de frein.
n d’éviter d’éliminer le traitement antigrippage, n'utiliser aucun
solvant ou produit agressif pour nettoyer les cônes sur la jante de la
Roue de secours pliante (en option)
Sur demande, la voiture peut être équipée d’un kit comprenant :
roue de secours pliante A avec pneu de dimensions réduites ; la
plaquette B indique la vitesse maximale autorisée de 80 km / h.
trousse à outils supplémentaire C contenant le vérin de soulèvement
de la voiture et la clé à douille pour l'actionnement du vérin et le
serrage des goujons de fixation des roues.
La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur
des trajets très courts.
vec la roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse
maximale de 80 km / h et conduire avec prudence dans les virages
et les dépassements, en évitant les accélérations ou les freinages
e pas dépasser les limites de poids homologuées.
Ne pas monter les chaînes de neige.
Ne pas monter plus d’une roue de secours en même temps.
Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de
contrôle du véhicule et le risque de provoquer des dommages à la
voiture et à ses occupants.
Conseils pour les cas d’urgence
Remplacement d’une roue
• Garer la voiture sur une surface plane et bloquer les roues arrière avec
le frein de stationnement tiré.
Mettre la voiture dans une position sure en tirant le frein de
• Si nécessaire, allumer les feux de détresse et mettre en place le
triangle de danger à la distance prévue.
Extraire la roue de secours et les outils de leur logement dans le
Desserrer d’environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en
se servant de la clé D fournie.
Appuyer la base du cric E sur un terrain plat et solide, en
correspondance de l’un des points de soulèvement F au-dessous du
plancher de la voiture.
Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin E jusqu’au
soulèvement de la roue du sol.
En cas de mauvais positionnement du cric, la voiture pourrait
La personne qui effectue l'opération ne doit avoir aucune partie du
corps sous la voiture.
Le cric, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu’en cas de
remplacement des roues.
• Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue.
Monter la roue de secours dégonflée.
• Visser à fond les goujons sans les serrer.
Gonfler la roue de secours pliante avant de baisser la voiture pour
ne pas endommager les jantes.
• Gonfler la roue de secours pliante avec le kit de gonflage.
Conseils pour les cas d’urgence
Le kit doit être utilisé en mode « gonflage d’un pneu ». Consulter le
livret d’instructions fourni avec le kit.
• Gonfler la roue de secours jusqu’à la pression prescrite (voir page 28).
Baisser la voiture et retirer le cric.
• Serrer à fond les goujons en passant alternativement d’un goujon à
celui diamétralement opposé.
Dès que possible, serrer les goujons au couple de 100 N
La roue de secours n’est pas dotée du capteur de monitorage de
la pression des pneus (voir l’étiquette sur la trousse à outils de la
roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n’effectue
aucun contrôle, mais la roue est conforme à la Réglementation
Internationale ECE R64 / 01.
Après avoir monté la roue de secours, il est conseillé de se rendre
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.197
Conseils pour les cas d’urgence
Remorque Pour le remorquage, ne pas atteler la voiture en correspondance de points autres que celui prévu pour le crochet de remorquage A inséré dans le logement C.Procéder comme décrit ci-après :• Prendre le crochet de remorquage A dans la trousse à outils ; • Ouvrir le couvercle B qui se trouve dans la partie droite du pare-chocs avant ;• Visser à fond le crochet A dans le logement C ; • Débloquer le frein de stationnement EPB ;• Débloquer le Park Lock. Attention Si l'installation électrique est en panne, débloquer le frein de stationnement électrique EPB et le Park Lock manuellement (voir pages 204-206). Attention Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les règles sur la circulation routière en vigueur. Attention Ne pas s'accrocher à un levier, aux suspensions ou aux jantes mais uniquement au crochet de remorquage dans son siège.Laisser la clé de contact sur la position II, pour permettre le fonctionnement des feux et pour éviter le blocage du volant en cas de braquage ; pendant le remorquage de la voiture, ne pas faire démarrer le moteur. Note Importante Ne pas oublier que, lorsque le moteur est coupé, la direction assistée et le servofrein ne sont plus efficaces.
Conseils pour les cas d’urgence
Interrupteur à inertie du carburant
L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en
cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.
L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole
prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de
Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont
déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier
On peut activer les relais des pompes d'essence en appuyant sur le
bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on
peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager.
La batterie se trouve dans l'habitacle, derrière le repose-pieds passager.
Contrôle de la batterie
La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau
distillée ou de l’acide sulfurique.
La batterie de la voiture ne peut être enlevée que par le Réseau
d'Assistance Ferrari.
Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou
La voiture est équipée de batterie à bac hermétique sans entretien.
Contrôler régulièrement si les embouts et les bornes sont propres et
• Inspecter visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les
fissures éventuelles.
• Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement.
Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à
se décharger rapidement.199
Conseils pour les cas d’urgence Coupure de la batterieAvant de couper la batterie, désactiver l’alarme électronique avec la commande à distance. Attention Ne jamais débrancher la batterie du système électrique avec le moteur en marche.Avant de débrancher la batterie, baisser les vitres latérales d’au moins 2-3 centimètres pour ne pas endommager les joints pendant l’ouverture et la fermeture des portes. Attention Quand la batterie est branchée et chargée, cette opération est automatiquement exécutée lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Les vitres doivent être baissées jusqu’à ce que la batterie chargée soit rebranchée. Si la batterie s’est déchargée avec les vitres complètement levées, ouvrir la porte uniquement en cas de nécessité et avec le plus grand soin ; ne pas refermer tant qu'il est impossible de baisser la vitre. Note Importante Il est conseillé d’utiliser le chargeur de batterie en situation d’inactivité prolongée de la voiture.Pour interrompre la connexion entre la batterie et l'installation éle ctrique, utiliser le déblocage rapide C placé sur le côté gauche de la batterie. Avec le levier de blocage desserrer la borne.Séparer la borne de la batterie : la connexion entre la batterie et l'installation électrique s'interrompt. Attention Le déblocage rapide de la batterie ne doit être utilisé qu’au cas où il serait impossible de brancher le chargeur de maintien. Attention Placer la borne de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec le pôle de la batterie ou avec d’autres parties métalliques de la voiture.
Conseils pour les cas d’urgence
Interrupteur coupe-batterie
Le câble de masse de la batterie peut être coupée avec l'interrupteur
prévu à cet effet, situé sous le couvercle esthétique droit du coffre et
pouvant être atteint en enlevant le b
L’utilisation de l'interrupteur coupe-batterie est réservé au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Rétablissement du branchement de la batterie
orne sur la batterie et la fixer en fermant le levier de blocage.
Chaque fois que le branchement est rétabli, avant de faire démarrer le
, exécuter les opérations suivantes :
- fermer les deux portes e le capot de coffre ; déverrouiller et
verrouiller les portes ave
c la commande à distance ; ouvrir le capot du
coffre avec la commande à distance ;
- régler la montre (date et heure sur le tableau de bord) ;
- fermer les deux portes, monter la vitre côté conducteur et côté
passager jusqu'à la limite supérieure ; contrôler si à l’ouverture des
portes, les vitres descendent bien jusqu’au « seuil ».
ATTENDRE au moins une minute avant d’introduire la clé dans le
Avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 60 secondes
avec la clé de contact sur la position II pour permettre l’auto-
apprentissage du système éle
ctronique gérant les soupapes
motorisées ainsi que l’auto-apprentissage de la centrale A.C.
Pendant ce délai il est essentiel de n’activer aucun dispositif.
L’auto-apprentissage des centrales Motronic fonctionne correctement
quand la température de l’air aspiré est supérieure à 5 °C.
Après avoir retiré la batterie de la voiture ou après l’avoir débranchée
du système par l’interrupteur coupe-batterie, lorsque le branchement est
rétabli, il faut contrôler que la température extérieure est comprise dans
la plage des valeurs indiquées, avant d’exécuter l’auto-apprentissage.
Conseils pour les cas d’urgence
Chargeur de maintien de la batterie La voiture est équipée d’un chargeur de maintien pour l’entretien de la batterie. Note Importante L’utilisation du chargeur de maintien permet de prolonger la durée de la batterie.Ce dispositif est logé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la voiture, fournie avec la voiture.La prise D pour le branchement du chargeur de maintien se trouve sous la planche du côté du passager .
Attention Ranger le chargeur de maintien dans une position bien visible, loin de toute source de chaleur et hors de la portée des enfants.
D Une fois le chargeur de maintien branché à la prise dans la voiture, faire passer le câble de branchement sous la porte du passager, sur le côté avant. Note Importante Ne pas faire sortir le câble de branchement de la voiture ailleurs que dans les endroits indiqués pour ne pas endommager les joints d’étanchéité et / ou le câble.Si on prévoit de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'une semaine, il est conseillé de brancher le chargeur pour conserver la batterie en parfait état. Attention Le démarrage est empêché jusqu’à la déconnexion du chargeur de maintien de la prise à bord de la voiture.202
Conseils pour les cas d’urgence
D’autres informations techniques sur l’utilisation du dispositif sont
reportées, de manière plus détaillée, dans le mode d’emploi rangé
dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la
Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système
d'échappement (fonction « Slow Down »)
Si le moteur fonctionne irrégulièrement, avec pour conséquence une
température élevée dans le système d'échappement, la fonction « Slow
Down » s'active : le symbole spécifique s'affiche sur l'écran TFT gauche
accompagné d'un message (voir page 116).
Le message varie suivant les trois différents niveaux d’alarme :
empérature élevée : « Température élevée catalyseurs. Ralentir ».
empérature excessive : « Surchauffe pot catalyseurs. Prestations
stème température catalyseurs : « Température
catalyseurs pas plausible. Se rendre lentement à l'atelier ».
L'affichage de la signalisation est commandé par la résistance
thermique, par l’intermédiaire de la centrale de contrôle du moteur.
L’utilisation incorrecte de la voiture peut porter à l’activation de la
fonction « SLOW DOWN ».
Si la température est élevée :
le conducteur doit ralentir immédiatement pour permettre à la
température du système d'échappement de baisser
Si la température est excessive :
la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un
niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur
catalytique ; en continuant la marche la centrale de contrôle du
moteur intervient en réduisant le couple distribué par le moteur.
La limitation de couple reste jusqu’à ce que la température du
catalyseur ne descend pas à des valeurs de fonctionnement
Si s’affiche l’information panne système température catalyseur :
- la centrale de contrôle moteur intervient et réduit le couple
distribué par le moteur
le conducteur doit ralentir et se rendre lentement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour le contrôle des paramètres moteur.203
Conseils pour les cas d’urgence
Si en même temps que la signalisation « Slow Down » le témoin
EOBD (voir page 115) s’allume aussi il faut se rendre auprès du
Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de la mémoire erreurs
de la centrale. Il ne faut pas se comporter d'une autre façon.
Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du
Pendant le fonctionnement du moteur, l’éclairage éventuel, en mode
fixe ou clignotant, du témoin « panne système contrôle moteur »
(EOBD, voir page 115) signale la présence d’une anomalie éventuelle
au niveau du moteur ou du système de contrôle des émissions.
Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des
dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives.
L’éclairage du témoin « Anomalie du système de commande du
moteur » pourrait comporter une réduction parfois sensible des
performances du moteur.
Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques
et les vitesses élevées.
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Remplacement des plaquettes et disques de frein
Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un indicateur d’usure
branché sur le témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou,
de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier
l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage.
L’épaisseur minimale admise pour les plaquettes de frein correspond à
3 mm (épaisseur du matériel de friction seul).
placement des plaquettes
L’allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive
des plaquettes de frein avant, qui doivent être immédiatement
Pour garantir la qualité des composants et la parfaite installation
de ceux-ci, il est conseillé d’exécuter l’opération dans un Centre
d’Assistance Ferrari.
Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des
plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à tant qu’elles
dées (après 300 km environ).204
Conseils pour les cas d’urgence
Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique
La procédure de déblocage ne peut être exécutée que par les
techniciens spécialisés des ateliers.
Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le
Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.
Si le frein de stationnement électrique est désactivé manuellement,
la voiture pourrait se déplacer.
Pour bloquer la voiture le dispositif de sécurité Park Lock doit être
inséré : contrôler si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la
S’il est impossible de désactiver le frein de stationnement électrique car
la batterie est déchargée ou le système éle
ctrique qui le commande est
en panne et que la voiture doit être déplacée, il faut suivre la procédure
d’urgence reportée ci-dessous.
• Sortir de la trousse à outils fournie la clé A pour le déblocage
d'urgence de l’E PB.
L’utilisation de la clé A est réservée aux techniciens spécialisés des
ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.
Conseils pour les cas d’urgence
• Introduire la clé de déblocage A dans le trou B qui se trouve sur le pare-gravier arrière droit et la tourner dans le sens des aiguille d'une montre : le mouvement provoque le relâchement des câbles du frein de stationnement. Note Importante Pour le relâchement complet du frein 50 tours de clé sont nécessaires ; après 20 tours le relâchement commence à se faire sentir . Après avoir débloqué manuellement le frein de stationnement éle ctrique, le noeud EPB enregistre une anomalie au Key-on successif, et sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique avec le message : « Révision du frein de stationnement. Se rendre à l'atelier ». Attention Le frein de stationnement recommence à fonctionner mais il est nécessaire de se rendre dans un atelier pour effectuer le calibrage et effacer les messages d’erreur dans la mémoire des pannes.Se rendre dans un Centre d’Assistance Ferrari. L ’opération de calibrage est nécessaire pour des raisons de sécurité.
Conseils pour les cas d’urgence
Déblocage d’urgence du Park Lock
La procédure de déblocage d'urgence ne peut être exécutée que par
les techniciens spécialisés des ateliers.
Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le
Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.
Cette opération est toutefois à éviter, sauf dans les cas d’urgence :
- pour pouvoir remorquer la voiture ;
si le Park Lock est en panne (affichage sur l’écran TFT gauche du
message « Seul déblocage manuelle vitesse permis : voir manuel »).
Si le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé manuellement, la
voiture peut se déplacer inopinément !
Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de
stationnement s’il est activé.
La commande pour le déblocage manuel d'urgence du Park Lock
se trouve à l'intérieur du compartiment moteur
, près de la boîte de
vitesses, à côté du boîtier du filtre, comme indiqué sur la figure par la
Pour le déblocage d'urgence du Park Lock, suivre les indications
Sortir la clé D de la trousse à outils fournie.
L’utilisation de la clé D est réservée aux techniciens spécialisés des
ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.
Conseils pour les cas d’urgence • Ouvrir le capot moteur.• Prendre la clé D et l'insérer dans le siège du dispositif pour le déblocage manuel en la gardant pliée pour arriver au siège. Note Importante
Contrôler si le guide G de la clé D coïncide avec le dent H qui se
trouve dans le siège du dispositif.
• Après l'introduction de la clé dans son siège, forcer légèrement le
oîtier du fi ltre pour que la clé soit perpendiculaire au siège même.
• Effectuer le déblocage d'urgence en faisant tourner la clé D dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une montre pendant un quart de
G Si le système électrique le permet, contrôler en tournant la clé de
contact sur la position II, si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affi che
la lettre « N ». Sur l'écran TFT gauche le message suivant s'affi
« Vitesse n'est pas en P position ». Au même moment on entendra
quatre fois de suite un signal sonore pour avertir que le déblocage s'est
HCarnet de garantie 210
Contrôle des niveaux 212
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs 221
Nettoyage de la voiture 221
Remisage prolongé 225SOIN DE LA VOITURE
La voiture est livrée avec son « Carnet de Garantie ».
Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de
Le carnet de garantie contient en outre des espaces libres que le
Réseau d’Assistance Ferrari rempliront lors des travaux d’entretien
périodiques effectués suivant le plan d’entretien général.
Il est fondamental de toujours maintenir la voiture en parfait état, pour
garantir la durée de la voiture au fi l des années et éviter tous risques
dus à un mauvais fonctionnement découlant de négligences ou du non
respect du plan d’entretien.
Toutes les réparations de composants des systèmes de sécurité
doivent être exécutées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Aux intervalles prescrits, il faut faire exécuter par les Centres Agréés
Ferrari toutes les opérations de mise au point et les contrôles indiqués
par le « Carnet de Garantie ».
commandé de signaler immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari les petites anomalies éventuelles que l'on peut
rencontrer en utilisant la voiture (par ex. légères fuites des liquides
essentiels), pour éliminer l'incon
vénient sans attendre la prochaine
convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien
périodique à des intervalles non supérieurs à un an, même si le
kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir « Opérations d’entretien
annuel » indiquées dans le « Carnet de Garantie »).
chage informations sur l'entretien programmé
Quand une intervention d'entretien programmé est proche de
l'échéance, au Key-on sur l'écran TFT gauche le message « Service Stop
dans : » s'affi che pendant 5 secondes suivi du nombre de kilomètres ou
des jours qui manquent à la date fi xée pour l'entretien de la voiture.
Service stopdans:100 km211
Soin de la voiture L’information est fournie en jours ou en kilomètres par rapport à l'échéance qui se présente en premier à chaque fois.L'affichage sur l'écran TFT gauche des informations d'entretien programmé peut se faire également sur demande du conducteur, sans tenir compte des échéances prévues. Il faut donc rappeler la page-écran M ENU (voir page 94), et sélectionner l'article « Service ». Entretien du châssis et de la carrosserie Le châssis présente donc des caractéristiques technologiques et de construction exigeant l’intervention de personnel spécifiquement instruit et préparé pour opérer avec cette technologie innovante.Pour que les réparations soient effectuées conformément aux règles de l'art il est très important d'utiliser des équipements testés par Ferrari ; une exécution correcte de la réparation permet de préserver la valeur commerciale de la voiture et d’assurer le maintien des standards de sécurité. Note Importante
Si le châssis est endommagé suite à un accident, Ferrari conseille
de s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour effectuer les
contrôles de sécurité nécessaires.
Le châssis, dans des conditions d’utilisation normale, ne demande
aucun entretien ; il con
vient toutefois de s’adresser, aux intervalles
indiqués dans le « Carnet de Garantie », au Réseau d’Assistance
Ferrari pour faire effectuer les vérifications opportunes.212
Contrôle des niveaux
A C B D E Réf. Page A Bouchon réservoir huile moteur 214 B Bouchon réservoir liquide de refroidissement 216 C Bouchon réservoir huile installation de direction assistée 216Réf. P age
D Bouchon réservoir d'huile des freins 217 E Bouchon réservoir lave-glace et lave-phares 218213
Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant
dans le « Carnet de Garantie » et toujours avant un long voyage.
Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons
imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se
tenant aux normes en vigueur sur la prote
ction de l’environnement.
Il est recommandé de n’utiliser que les lubrifiants et / ou liquides
conseillés par Ferrari (voir le tableau « Ravitaillements » à la
L’intervalle entre l'encoche MIN et MAX correspond environ à
7. Remettre l'huile à niveau en ajoutant l'huile prescrite et en faisant
attention à ne pas dépasser le niveau MAX gravé sur la jauge.
Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du
niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le
Réseau d’Assistance Ferrari.
8. Bien revisser le bouchon.
A Contrôle du niveau d’huile moteur
Le contrôle du niveau de l'huile du moteur doit se faire avec le
moteur tournant au ralenti et avec la voiture sur une surface plane.
NE PAS ajouter de l’huile avec des caractéristiques différentes de
celle de l’huile déjà contenue dans le moteur.
L'apparition du symbole reporté ci après sur l'écran TFT gauche, en
même temps que le message « Contrôler niveau huile moteur », indique
au conducteur qu'il doit contrôler le niveau de l'huile du moteur.
Procéder comme décrit ci-après :
1. Faire chauffer le moteur jusqu’à atteindre une température de l’huile
2. Laisser le moteur tourner au ralenti.
3. Attendre 2 minutes, ensuite ouvrir le capot et dévisser le bouchon A
du réservoir de l'huile.
4. Nettoyer la jauge de niveau qui se trouve sur le bouchon.
5. Mettre le bouchon A sur le goulot de remplissage avec le ressort du
ouchon dans son siège, comme indiqué dans le détail M.
6. Sortir le bouchon et contrôler si le niveau est compris entre les deux
ches MIN et MAX gravées sur la jauge.215
Soin de la voiture Après la remise à niveau le témoin « niveau huile insuffisant » affiché sur l’écran TFT gauche peut rester allumé pendant longtemps. Cela pour permettre au système d’effectuer tous les contrôles nécessaires. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal.9. Après avoir ajouté ou remplacé l’huile effectuer à nouveau la pro cédure de contrôle du niveau reportée auparavant. Environnement Faire la remise à niveau avec beaucoup d’attention pour éviter de verser de l’huile en dehors du goulot de remplissage.Contrôle du niveau d'huile boîte de vitesses DCT Note Importante Il est conseillé de faire effectuer le contrôle du niveau de l’huile de la boîte de vitesses DCT auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou par du personnel spécialisé.
Soin de la voiture Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Attention Le liquide contenu dans le système de refroidissement atteint des températures très élevées. Cette opération est toujours à exécuter le MOTEUR FROID. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir d’expansion avec le moteur en marche ou chaud.• Contrôler si le niveau du liquide correspond à la ligne pointillée illustrée sur la figure. • Si le niveau est trop bas, enlever le bouchon B du réservoir d'expansion et faire la mise à niveau avec le liquide prescrit. Note Importante
Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs
trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari.
• Bien revisser le bouchon B.
B Contrôle du niveau d'huile de l'installation de direction assistée
Le niveau de l'huile de la direction assistée doit être contrôlé avec
le moteur encore chaud, après avoir parcouru au moins 15 km. Si le
contrôle est fait ave
c le moteur froid, le niveau risque d'être trop bas
même si l'installation contient la quantité d'huile prescrite.
Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du
niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le
u d’Assistance Ferrari.
Procéder comme décrit ci-après :
Enlever le bouchon C fourni de jauge de niveau du réservoir.
Soin de la voiture • Contrôler si le niveau de l'huile de la direction assistée est bien compris entre les limites MIN et MAX reportée sur la jauge.• Si le niveau est trop près de la limite MIN faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes.Le liquide qui se trouve dans le circuit est synthétique. Utiliser un liquide minéral risque d'endommager les joints en caoutchouc de l'installation.• Bien revisser le bouchon C. Environnement Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.
MAX MIN Contrôle du niveau d’huile des freinsLe réservoir du liquide des freins se trouve sous la protection au-dessous du pare-brise. Procéder comme décrit ci-après : • Enlever la couverture P, le bouchon D et contrôler si le niveau de l'huile est proche de la limite MAX indiquée sur la figure. Note Importante Nettoyer le bouchon D avant de l'enlever• Si le niveau est trop près de la limite MIN indiquée sur la figure faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes.
Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.
Le liquide contenu dans les circuits de freinage peut non seulement
détériorer les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture du
véhicule, mais il est aussi très nuisible au contact avec les yeux ou la
En cas de contact, laver abondamment la partie du corps concernée
à l'eau courante. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser
des lunettes et des gants de protection.
Tenir hors de la portée des enfants !
Les liquides minéraux endommagent irrémédiablement les joints en
caoutchouc du circuit.
Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui
contenu dans le circuit.
• Bien revisser le bouchon D.
uide lave-glace et lave-phares
Le collecteur de remplissage du réservoir pour le liquide lave-glace et
lave-phares est accessible en soulevant le capot du coffre à bagages.
Soulever le bouchon E et remplir le réservoir avec le liquide prescrit
(voir tableau « Ravitaillements » à la page 31) jusqu’à ce qu’il soit
visible par le colle
cteur de remplissage.
• Refermer le bouchon E.
Roues et pneus Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux recommandations ci-après pour les premiers 200 / 300 km :• éviter les accélérations brusques ;• éviter les coups de frein et les braquages secs ;• rouler à une vitesse réduite dans les lignes droites aussi bien que dans les virages.Instructions pour un bon usage des pneus Note Importante
Pour une conduite en toute sécurité, il est indispensable de
maintenir les pneus en parfait état.
Les pressions de gonfl
age des pneus doivent correspondre aux valeurs
prescrites et doivent être vérifiées seulement quand les pneus sont
froids : car la pression augmente avec l'augmentation progressive de la
température du pneu.
e jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont
Contrôler périodiquement la pression des pneus. Circuler avec des
pneus correctement gonflés permet de diminuer les consommations
Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage
excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables
c des conséquences destructrices pour le pneu.
En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite on
annule l’efficacité du système de monitorage TPMS (si présent).
Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et
différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes
déformées peuvent causer des lésions des pneus parfois non visibles à
er régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion (par
ex. : abrasions, coupures, fissures, dilatations, etc.).
Les corps étrangers qui pénètrent à l'intérieur du pneu peuvent
endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué qu’en
Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste
étant donné qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du
Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé.
Des crevasses sur la bande de roulement et sur les fl
accompagnées de dilatations, sont l’indice de la détérioration du pneu.220
Le Réseau d’Assistance Ferrari dispose des équipements
nécessaires pour effectue le remplacement des pneus.
Faire remplacer les pneus auprès du Réseau d’Assistance Ferrari
qui est doté de tout l’outillage nécessaire, afi
opération exécutée sans avoir pris toutes les précautions nécessaires
puisse détériorer le capteur qui se trouve à l’intérieur de la jante de
la roue (sur les voitures équipées du système de monitorage de la
température et de la pression des pneus TPMS).
Contrôler que les pneus stockés n'aient plus de 4 ans. La limite de
stockage maximum des pneus à l'abri du soleil, des intempéries, de
l'humidité et avec peu d'oxygène correspond à 4 ans.
Le Réseau d’Assistance Ferrari est en mesure de contrôler si
des pneus anciens peuvent être utilisés. Des pneus montés sur un
véhicule depuis plus de 3 ans doivent toutefois être contrôlés par un
Il est conseillé de changer les pneumatiques tous les 4 ans dans
des conditions d'exercice normales. L’emploi fréquent dans des
conditions de charge maximale et à des températures élevées
peuvent accélérer le vieillissement.
Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine.
Les pneus sont du type « unidirectionnel » et comportent sur le côté
une flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté
extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de
remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à
celui indiqué par la flèche.
oujours remplacer les deux pneus du même essieu.
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de
roulement (valeur minimum admise 1,7 mm). Le danger de dérapage
c l’usure de ces sculptures.
Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques
Contrôle et réglage de la géométrie des roues
En décelant une usure anormale des pneus et, de toute façon, aux
intervalles prévus dans le « Carnet de Garantie », il faut faire vérifier
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari, le parallélisme et l’inclinaison
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs
• Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont
serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.
La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut
altérer l’efficacité de l’enrouleur.
• Pour le nettoyage des ceintures, les laver à l’eau et au savon neutre,
les rincer et les laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,
de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient
fragiliser les fibres.
• Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas
assuré en cas d’infiltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est
plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument
Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le
« Carnet de Garantie ».
Nettoyage de la voiture
Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons
imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se
tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement.
Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins
apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels.
oici une liste des principales précautions à prendre :
• Eviter de laisser certaines parties de la voiture mouillés ou souillées
pendant trop longtemps : en particulier le plancher de l’habitacle et le
coffre à bagages doivent être maintenus propres et se
d’écoulement au-dessous des portes doivent être toujours libres pour
permettre l’écoulement de l’eau.
• Le dessous de la coque et les surfaces inférieures de la voiture
doivent être régulièrement nettoyés. Le nettoyage doit être effectué
plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée
sur des routes très sales ou en présence de sel. Il est important que
le lavage soit exécuté de manière complète et à fond : il ne suffit pas
simplement de mouiller la b
oue séchée, il faut l’enlever complètement
afin d’éviter des dommages.
• La voiture doit être lavée périodiquement avec des moyens
appropriés. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures
ne pas utiliser d’eau très chaude ou de jets de vapeur. Il est conseillé
de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la
température ambiante.222
Ne pas utiliser de produits agressifs pour nettoyer les glaces.
Si l’on utilise des produits agressifs cela risque d’endommager
irrémédiablement certaines parties de la carrosserie.
• Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore
chaude : veiller à ce que le jet de l’eau ne tape pas violemment
sur la peinture ; laver ave
c une éponge et un mélange d’eau et de
shampooing neutre ; rincer encore une fois avec un jet d’eau et sécher
à l’aide d’une peau de chamois.
Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une
faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin
d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein.
Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par
c les produits de polissage conseillés par Ferrari.
Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées
par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les
parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau
Eviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits
humides et non aérés.
yage et soin des peintures mates (sur demande)
La peinture NE doit SURTOUT PAS être astiquée avec un
Pour conserver de manière appropriée les voitures peintes avec des
couleurs mates (sur demande), il est très important que le propriétaire
en prenne grand soin.
oici une liste des principales précautions à prendre :
• Ne laver la voiture qu'avec un nettoyeur à vapeur, et rincer
uniquement avec de l'eau déminéralisée.
• Le séchage ne doit se faire que par soufflage automatique ou avec
de l'air comprimé. Le séchage manuel peut se faire UNIQUEMENT
avec un chiffon jaune en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022)
propre et imbibé d'eau déminéralisée dans les endroits où il reste du
Ce chiffon doit être conservé dans un conteneur propre prévu
Pour éliminer des taches de graisse on peut utiliser un chiffon jaune
en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022) propre et imbibé de
7 / S (Heptane). Ce chiffon doit être neuf ou tout du
moins n'avoir jamais été imbibé auparavant d'eau déminéralisée.
Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore
Ne pas appliquer des éléments adhésifs sur la carrosserie.223
Soin de la voiture • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.Note Importante NE PAS s'appuyer contre la voiture, surtout si l'on porte des vêtements avec des boutons, des boucles, des bagues, des colliers, etc. Cela risque d'endommager irrémédiablement certaines parties de la carrosserie. Note Importante Pour l’utilisation des produits appropriés s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.Nettoyer la pellicule de protection « anti stone-chipping » (en option)La pellicule sert à protéger la carrosserie : tout ce qui peut endommager la peinture endommage également la pellicule. Attention Ne pas verser sur le film d’alcool éthylique dénaturé, acétone, alcool isopropylique, heptane ou des substances comprenant de tels composants.• Ne pas appliquer d’éléments adhésifs sur le film. • Durant le nettoyage, ne pas utiliser de paillettes métalliques ou abrasives en général, ni substances chimiques acides. Note Importante Eviter tout contact entre la pellicule et le liquide des freins : la pellicule devient opaque.• Ne pas utiliser de solvants sur les bords du film pour éviter des décollements dus à la pénétration de ces derniers dans la couche de colle. Note Importante Les voitures couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met, Ivoire, Bleu Ciel Met, Bleu Azur Met et Blanc Fuji doivent être lavées tous les mois et cirées au moins 2 deux fois par an de manière à ce que la saleté, les pluies acides, la pollution etc. ne restent pas dans les pores de la pellicule et provoquent son jaunissement. Note Importante
Il est conseillé de changer tous les 24 mois la pellicule des voitures
de couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met,
voire, Bleu Met, Bleu Ciel Met et Blanc Fuji sur lesquelles on peut
remarquer une légère détérioration esthétique (jaunissement) due à
la nidification de la saleté dans les pores de la pellicule.
Il est évident qu’un nettoyage ponctuel et soigné (lavage mensuel plus
cire au moins deux fois par an) permet d’en éviter la détérioration.224
Nettoyage interne Nettoyage et soin de la sellerie en cuirComme indiqué dans le « Plan d'entretien » (voir le « Carnet de garantie »), un traitement périodique correct au moins une fois par an, permet de préserver les qualités, les caractéristiques naturelles et la souplesse de la sellerie en cuir de votre voiture Ferrari.Dans ce but il existe des produits spécifiques pour l’entretien du cuir (« Cleaner » et « Cream ») qui ont été mis au point et testés par Ferrari.Les produits en question peuvent être commandés auprès du Service de Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme faisant partie de la trousse « Care Kit » comprenant la gamme complète des produits de nettoyage de la voiture. Note Importante
Pour l’utilisation des produits « Care Kit », s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides,
l’essence, les solvants, les pro
duits de nettoyage ménagers sont
absolument à éviter car ils risquent endommager les matériaux naturels.
yage et soin de la sellerie en Alcantara
Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage !
• Dépoussiérer délicatement la partie à nettoyer.
Mouiller un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau propre.
• Essorer soigneusement le chiffon et le passer sur toute la partie en
, en faisant attention à ne pas la mouiller en profondeur.
• Répéter cette opération une deuxième fois.
• Laisser sécher complètement.
• Pour raviver le matériau, brosser délicatement avec une brosse à soies
En cas d’inactivité prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre
quelques précautions, à savoir :
• si possible, garer la voiture sur une surface plane, dans un local
couvert et bien aéré
bloquer la voiture en passant une vitesse
• porter la pression des pneus à 3,0 bar et changer périodiquement le
point d’appui au sol
brancher le chargeur de maintien de la batterie
Si l'on veut brancher la batterie au chargeur de maintien pour
faire fonctionner certains services comme la mémorisation de
canaux autoradio, antivol, etc., il est indispensable de re
batterie au moins une fois par mois. Au cas où la voiture resterait
immobilisée pour une période prolongée sans utiliser le chargeur de
maintien, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois.
• protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser
de matériaux pouvant empêcher à l’humidité présente sur la caisse
Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inactivité,
contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les
systèmes.Glossaire 229GLOSSAIRE
’ABS empêche le blocage des roues dans les freinages permettant ainsi de maintenir la manoeuvrabilité de la voiture.
ASR AS R Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération.
ctivation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) à la coupure du moteur. Cette fonction peut être désactivée.
Boîte de vitesses automatique avec des fonctions réduites. Pour sortir de la modalité « Automatique à désactivation facilitée »
actionner l'un des deux leviers du changement de vitesse.
A VH Automatic Vehicle Holding
onction supplémentaire du frein de stationnement électrique (EPB) : permet le relâchement différencié mâchoires / plaquettes
au départ de la voiture. Ce qui garantit à la voiture une dynamique de relâchement optimisé en tant qu'aide au conducteur.
Force transmise par la voiture à la chaussée par l'intermédiaire des roues ; cette force indique l'adhérence.
CST Contrôle de Stabilité et Traction
Se compose de deux systèmes : VD C et F1-Trac.
DCT Dual Clutch Transmission
ransmission à double embrayage : à chaque embrayage est associée une portion de boîte de vitesses, une conçue pour le
passage des vitesses paires, l’autre pour celles impaires.
Après le passage d'une vitesse, le système a déjà sélectionné la suivante. Une fois le régime atteint, un embrayage s'ouvre, tandis
que dans le même temps l'autre se referme, afin que la force de traction ne soit pas interrompue.
Evolution du différentiel à contrôle électronique intégré avec le contrôle de traction F1-Trac.
ctronic Brake-Force Distribution)
Répartiteur de la force de freinage à commande électronique.
Ecran TFT Ecrans multifonctions en couleurs sur le tableau de bord, avec affichage des informations de la voiture.
ctronique de contrôle.230
cédure prévue par la Directive 2000 / 53 / CE et par les normes de son application.
rein de stationnement électrique : le système fonctionne grâce à un boîtier électronique et un moteur électrique sur les
mâchoires des freins arrière.
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Le système est en mesure
d'estimer l'adhérence maximale disponible grâce au monitorage continu de la vitesse relative des roues et grâce à une logique de
auto-adaptative du système. En se basant sur un modèle de la dynamique de la voiture mémorisé dans le système
de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur.
(Ferrari Brake Prefill)
ystème qui élimine la distance entre les plaquettes et les disques du frein par application d'une légère pression au système de
freinage dès que l'on relâche la pédale de l'accélérateur, dans une phase où est prévu le début de la phase de freinage. Ce qui
garantit une meilleure réponse du frein.
Feux avant de la voiture produisant un faisceau lumineux plus intense par l'utilisation d'un arc voltaïque à la place d'une spirale
cédure prévue par la Directive 2007 / 46 / CE et par les normes de son application.
Stratégie pour des départs performants ave
c la voiture à l'arrêt.
Le commutateur du mo
de de conduite au volant permet d’exploiter au mieux, de façon rapide et intuitive, les potentialités de la
Blocage de stationnement automatique de la boîte DCT. Avec le moteur éteint, un blocage mécanique est automatiquement
déclenché, pour éviter que la voiture puisse se déplacer si le frein de stationnement électrique n'a pas été activé.
yre Pressure Monitoring System (en option)
ystème de monitorage de la pression et de la température des pneus. Des capteurs particuliers fixés à l'intérieur des jantes
des roues, près de la soupape de gonflage, captent des données qui sont envoyées à une centrale. Les données et les messages
correspondants sont affichés sur l'écran TFT gauche.
VDC Contrôle de la dynamique du véhicule à travers le système de freinage et le couple moteur.231
Accessoires habitacle 172
Activation de l'alarme électronique 17
Affichage « Danger verglas » 106
Affichage des anomalies 111
Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur
ou coffre ouverts » 113
Affichage vitesse embrayée 121
Affichage vitesse tachymétrique 123
Airbags latéraux 66
Airbag conducteur et passager 61
Alarme électronique 17
Allumage du système 137
Antivol Satellitaire 19
Aperçu des commandes 35
Appel de phares 42, 130
Arrêt de la voiture 47, 141
Automatic Vehicle Holding 73, 155
Avant le départ 136
Avertisseur sonore 126
Batteries de la commande à distance 17
Boîte automatique 142
Boîte automatique à désactivation facilitée 142
Bouton de démarrage 124
C Caisse déformable 52
Capteurs d'aide au stationnement 107
Capteurs d'aide au stationnement avant
(activation / désactivation) 135
Capteur crépusculaire 132
Capteur de pluie 129
Carnet de Garantie 7, 210
Ceintures de sécurité 40, 54
Chargeur de maintien de la batterie 201
Chauffage du moteur 46, 139
Chauffage du siège 164
Clés de la voiture 14
Clignotants 43, 132
Codes des clés 14235
Commandes du toit 135
Commandes sur le volant 124
Commande avertisseur sonore 126
Commande climatisation 168
Comment mettre la ceinture de sécurité 56
Commutateur à clé 41, 87
Commutateur des feux 42, 130
Commutateur de sélection du mode
de conduite « Manettino » 125
Conduire avec du brouillard 145
Conduire en cas de pluie 144
Conduire en sécurité 143
Conduire en se servant du système de freinage
Conduire en utilisant le commutateur du mode
de conduite (« Manettino ») 148
Conduire la nuit 144
Conduire sur des routes enneigées et verglacées 145
Conduire sur les routes de montagne 145
Conduite de la voiture 44, 136
Configuration paramètres voiture 96
Considérations générales 4
Consultation de la notice 8
Contrôle des niveaux 212
Contrôle de l'amortissement des suspensions 147
Contrôle de la batterie 198
Contrôle de Stabilité et T
Contrôle et réglage de la géométrie des roues 220
Coupure de la batterie 199
Coupure du moteur 47, 141
Crevaison d’un pneu 76
Crochet de remorquage 197
C ST - Contrôle de Stabilité et Traction 71
D Déblocage d’urgence du frein
de stationnement électrique EPB 204
Déblocage d’urgence du Park Lock 206
Débouclage des ceintures de sécurité 57
Défaillance capteurs de stationnement 110
Défaillance du capteur de pluie 129
Défaillance du système TPMS 79
Défaillance feux de position et clignotants 112
Demande de « N » 47, 141
Démarrage du moteur 45, 138
Départ de la voiture 46, 139
Départ par poussée 142
Départ performant 157
Désactivation de l'alarme électronique 18
Désactivation de la protection anti-soulèvement 18
Déverrouillage des portes de l'extérieur 82
Diodes tours du moteur sur le volant 120
Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement
Dispositifs d’alarme de surchauffe
dans le système d'échappement 202
Dispositions pour le traitement du véhicule
à la fin de son cycle de vie 11
Données principales du moteur 27
« DOWN » suite à un sous-régime 140236
Ecran boîte de vitesses 120
Ecran TFT droit 122
Ecran TFT gauche 94
Elévateur des suspensions avant « Front Lift » 158
Emploi de la voiture 10
E PB - Frein de stationnement électrique 73, 154
FBP - Ferrari Brake Prefill 71
Fermeture de la trappe du réservoir de carburant 88
Fermeture du capot du coffre 85
Fermeture du capot moteur 83
Feux de brouillard arrière 43, 133
eux de détresse 43, 133
eux de route 42, 130
Feux de stationnement 131
onctionnement des airbags conducteur et passager 62
onctionnement des airbags latéraux 66
Fonctionnement du chronomètre 101
Fonction « ESCAPE » 111
Fonction « Follow me home » 134
Fonction « Slow Down » 202
Fonction « Stop and Go » 107
Fonction Autohold 73, 155
Fonction AVH 73, 155
Frein de stationnement électrique 73, 154
Goulot du réservoir de carburant 88
H Homologation ministérielle 19
Huile boîte de vitesses DCT 215
Huile des freins 217
Huile de l'installation de direction assistée 216
I Indicat. vitesse 123
Indicateur du niveau de carburant 98
Interrupteur à inertie du carburant 69, 198
Interrupteur coupe-batterie 200237
Kit pour le gonflage et la réparation
de pneu en cas d’urgence 180
L Launch Control 157
Lève-glace côté conducteur 90
Lève-glace côté passager 90
Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » 127
Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » 127
Levier essuie-glace 127
Liquide de refroidissement 216
Liquide lave-glace et lave-phares 218
Mémoires d’alarme 19
Mémorisation des positions du siège côté conducteur 163
de « Boîte automatique à désactivation facilitée » 142
Mode « Boîte automatique » 142
Mode « Parking » 121
Mode Basse Adhérence 125, 148
« N » (Point mort) 141
Nettoyage des capteurs d'aide au stationnement 109
Nettoyage de la voiture 221
Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara 224
Nettoyage et soin de la sellerie en cuir 224
Nettoyage extérieur 221
Nettoyage interne 224
Niveau de carburant 98
O Outils fournis avec la voiture 178
Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir de carburant 88
Ouverture d'urgence du capot du coffre 86
Ouverture d'urgence du capot moteur 84
Ouverture des portes 34
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant 88
Ouverture du capot du coffre 84
Ouverture du capot moteur 83238
P Page-écran « Indicat. vitesse » 123
Page-écran « Rear Parking Camera » 124
Page-écran Chronomètre 101
Page-écran Etat Manettino 104
age-écran Etat voiture 102
Page-écran SPORT 99
Page-écran SPORT 2 99
age-écran TYRES 100
ages-écran TRIP A et TRIP B 105
Passage à une vitesse supérieure « UP » 47, 140
Peintures mates 222
Pendant le voyage 143
Phares avant adaptatifs 134
Plan d’entretien 210
Plaquettes d’identification et homologation 20
Pressions de gonflage des pneus 28
Prise de courant 12V 174
Procédure Carwash 156
Programmation de la limite de vitesse 106
Programmation écran 96
Protection de l’environnement 10
R Rabattement du dossier 161
Rapports de transmission 27
Recirculation de l’air 170
Réglage des diffuseurs 171
Réglage des sièges 37, 160
Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise 162
Réglage de la luminosité de l'écran 97
Réglage du volant 166
Réglage lombaire 162
Remarques particulières 50
Remisage prolongé 225
Remplacement ampoules 183
Remplacement d’une roue 194
Remplacement d’un fusible 186
Remplacement des batteries de la commande à distance 17
Remplacement des plaquettes et disques de frein 203
Rétablissement du branchement de la batterie 200
Rétrogradage « D OWN » 47, 140
Rétrogradage en séquence 140239
Rétroviseurs 39, 166
Rétroviseurs extérieurs 167
Rétroviseur intérieur 166
Roue de secours pliante 194
S Sécurité active 53
Sécurité passive 52
Sellerie en cuir 224
Siège à réglage électrique 162
Siège Super Racing 165
Signalisation « Vitesse dépassée » 106
Signalisation activation système AVH 122
Signalisation Launch Control activé 122
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs 58
Style de conduite 10
Symboles de l'écran TFT gauche 114
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers 60
Système de monitorage de la pression
et de la température des pneus 74
Système électrique 27
ystème Ferrari CODE 15
Système Infotélématique 123
ystème TPMS non activé 79
Système TPMS non calibré 78
Système TPMS temporairement inactif 79
T Témoins sur le tableau de bord 114
Touches UP, DOWN, LEFT, RIGHT 94
Touche de découplage amortissement
Trappe et goulot du réservoir de carburant 88
Trousse à outils 178
« UP » suite à un surrégime 140
Usage des pneus 219
Vehicle Dynamic Assistance 100
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur 34, 82
itesse embrayée 121
Index AnalytiqueL’équipement des modèles Ferrari et les options
correspondantes peuvent changer en raison d’exigences
commerciale ou légales spécifiques ; les données contenues dans
cette notice sont donc fournies à titre indicatif.
Pour des raisons de nature technique ou commerciale, Ferrari
pourra apporter des mo
difications à tout moment aux modèles
décrits dans cette notice.
Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire
le plus proche ou directement à Ferrari.
our maintenir l’efficacité et la sécurité, ainsi que la valeur de
la voiture, il convient d’éviter d’apporter des modifications à
l’équipement ne correspondant pas à l’homologation prévue.Code n° 82933700
Catalogue n° 3587 / 09
Edition Janvier 2010
Notice Facile