GO 2200 - Caméscope Trevi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GO 2200 Trevi au format PDF.
| Type de produit | Caméscope |
| Marque | Trevi |
| Modèle | GO 2200 |
| Dimensions (LxPxH) | 67 x 47 x 29 mm |
| Poids | Environ 50 g |
| Alimentation | Batterie lithium rechargeable 3,7 V intégrée |
| Temps de charge | 2 à 4 heures |
| Capteur d'image | 1,3 MP CMOS |
| Objectif | F3.1, f=9,3 mm |
| Zoom numérique | 4X |
| Écran LCD | Écran tactile 2,0 pouces |
| Résolution vidéo | 720P (1280x720 @30 ips) / VGA (640x480 @60 ips) |
| Résolution photo | 5M (2592x1944), 3M (2048x1536), 1M (1280x1024) |
| Stockage | Carte microSD jusqu'à 32 Go (non incluse) |
| Formats de fichier | Image : JPEG, Vidéo : AVI |
| Interface USB | USB 2.0 haut débit |
| Obturateur | Électronique |
| Balance des blancs | Automatique |
| Exposition | Automatique |
| Modes de fonctionnement | Enregistrement vidéo, Prise de photo, Montage sur véhicule |
| Arrêt automatique | 5 minutes d'inactivité |
| Accessoires inclus | Boîtier étanche, accessoires de montage (guidol, tige de selle, support casque, etc.), câble USB, chargeur allume-cigare |
| Indicateur de batterie | Oui |
| Indicateur d'enregistrement | Oui (voyant d'activité) |
FOIRE AUX QUESTIONS - GO 2200 Trevi
Questions des utilisateurs sur GO 2200 Trevi
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GO 2200 - Trevi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GO 2200 de la marque Trevi.
MODE D'EMPLOI GO 2200 Trevi
Accessoires à utiliser sur vitre arrière de voiture Zubehör für Verwendung Heckscheibe Auto Accesorios para luneta de coche

text_image
(1) (2) (3)
text_image
(4) (5) (6)
- Entrée carte mémoire
2.Touche Reset - Prise mini USB
4.Touche marche/arrêt
5.Microphone - Touche de prise de vue/démarrage de l'enregistrement
- Sélecteur de fonctionnement
- Lentille
9.Afficheur LCD tactile -
Indicateur de fonctionnement à LED
11.Indicateur de charge à LED -
Eingang Speicherkarte
- Taste Reset
- Anschlussbuchse Mini-USB
-
Taste Ein/Aus
5.Mikrophon
6.Auslöser/Start Aufnahme
7.Betriebswahlschalter
8.Linse
9.LCD-Display Touchscreen
10.LED-Betriebsanzeige
11.LED-Ladeanzeige -
Entrada tarjeta de memoria
2.Botón Reset - Puerto mini USB
4.Botón Encendido / Apagado
5.Micrófono
6.Botón de isparo/inicio grabación - Selector de funciones
- Objetivo
- Display LCD Touchscreen
- Led indicador de funcionamiento
- Led indicador de carga
1. Chargement de la batterie interne / Aufladen der internen Batterie / Carga de la batería interna
En gardant la caméra sport éteinte, à l'aide du câble fourni connectez la prise mini Usb (3) du dispositif à une prise Usb d'un ordinateur. La batterie commence alors à se recharger (LED de charge (11) allumé). Il est également possible d'utiliser un alimentateur externe (non fourni) équipé d'une prise Usb. Pour recharger la batterie dans la voiture, utilisez le chargeur prévu à cet effet et disponible comme accessoire. Une fois le chargement terminé, la LED s'éteint. Normalement, il faut entre 2 et 4 heures pour que la batterie se recharge complètement.
2. Utilisation de la carte de mémoire / Verwendung der Speicherkarte / Uso de la tarjeta de memoria
2.1 Insérez une carte de mémoire MicroSD en faisant attention au sens d'insertion (voir les indications sur l'étui de la caméra sport). Si la carte a été insérée correctement, vous entendrez un « clic ».
2.2 Pour retirer la carte de mémoire, appuyez délicatement sur la carte et retirez-la de son logement Remarque : Le caméscope n'a pas de mémoire interne ; avant toute utilisation, s'assurer d'avoir inséré une carte de mémoire.
3.1 Marche: Appuyez sur la touche de marche/arrêt (4) pendant 3 secondes ; l'afficheur s'allume.
3.2 Arrêt: Appuyez sur la touche de marche/arrêt (4) jusqu'à ce que le caméscope s'éteint.
Arrêt automatique : après 5 minutes d'inutilisation, le caméscope s'arrête automatiquement pour sauvegarder la durée des batteries.
3.3 Arrêt suite à épuisement de la charge de la batterie: une fois épuisée la charge de la batterie, sur l'afficheur apparait le message « LOW BATTERY » et le caméscope s'arrête automatiquement. Il faut alors recharger les batteries.
4. Mode de fonctionnement / Betriebsarten / Modos de funcionamiento

text_image
Photo Video Video Video Tape Sélecteur Wahlschalter SelectorLe sélecteur (7) permet de choisir entre 3 modes de fonctionnement différents :
Mode Photo : pour prendre des photos
Mode Video : pour effectuer des prises de vue vidéo
Mode Video Tape : pour effectuer des prises de vue vidéo en continu ; les images sont mémorisées dans des fichiers de la durée de 5 minutes chacun et lorsque la mémoire disponible s'épuise le premier enregistrement mémorisé sera effacé pour libérer de l'espace pour les nouvelles images.
5. Indicateur de fonctionnement à LED / LED-Betriebsanzeigen / LEDS indicadores de funcionamiento
Indicateur à LED « BUSY » : indique que la caméra sport est en fonction et qu'elle est en train d'effectuer des prises de vue vidéo, de prendre des photos ou bien se trouve en mode Économie d'énergie (LCD éteint pendant la prise de vue vidéo).
Indicateur de charge à LED « CHARGE » : indique que la batterie de la caméra sport est en cours de chargement
Lorsque le sélecteur de fonctionnement est en mode VIDÉO, il suffit d'appuyer sur la touche de prise de vue (6) pour démarrer l'enregistrement vidéo ; en appuyant à nouveau sur la même touche, l'enregistrement s'arrête. Les mêmes opérations sont également possibles en appuyant sur le carré au centre de l'afficheur tactile.
1 00:12:18 : lorsque l'appareil est en pause, il indique l'espace encore disponible dans la mémoire pour enregistrer, alors que pendant l'enregistrement il indique la durée de l'enregistrement.
2 : icône indiquant le mode de fonctionnement (VIDÉO)
3 : icône indiquant la résolution vidéo (HD, 640) ; pour passer d'une résolution à une autre appuyez sur l'icône sur l'afficheur tactile.
4 : icône indiquant que la carte de mémoire est insérée
5 : icône « zoom + », appuyez sur cette icône pour augmenter le zoom.
6 : icône « zoom - », appuyez sur cette icône pour diminuer le zoom.
7 : icône de démarrage/pause de l'enregistrement.
8 : indicateur d'état de la batterie
9 : positionnement du zoom numérique (1.00-4.00).
10 : lecteur vidéo ; lorsqu'on appuie sur cette icône la fonction de lecture des vidéos enregistrées s'active.
Lorsque le sélecteur de fonctionnement est en mode PHOTO, il suffit d'appuyer sur la touche (6) pour prendre une photo et la sauvegarder ; la même opération est également possible en appuyant sur le carré au centre de l'afficheur tactile.
1 0/1234 : indique le numéro des photos prises/photos qui peuvent encore être sauvegardées dans la mémoire.
2 : mode de fonctionnement (PHOTO)
3 : icône indiquant la résolution photo (5M, 3M, 1M) ; pour passer d'une résolution à une autre appuyer sur l'icône sur l'afficheur tactile.
Pour connaître la signification des autres indications affichées sur l'afficheur LCD tactile, voir la section précédente
Lorsque le sélecteur de fonctionnement est en mode BANDE VIDÉO, il suffit d'appuyer sur la touche de prise de vue (6) pour démarrer l'enregistrement vidéo ; en appuyant à nouveau sur la même touche, l'enregistrement s'arrête. Les mêmes opérations sont également possibles en appuyant sur le carré au centre de l'afficheur tactile. Les opérations et les indications sont les mêmes que pour l'enregistrement en mode VIDÉO (section 6). Contrairement à ce qui se passe en mode VIDEO, l'enregistrement est divisé en fichiers de la durée de 5 minutes chacun et lorsque la mémoire disponible s'épuise le premier enregistrement mémorisé sera effacé pour libérer de l'espace pour les nouvelles images vidéo.
1 : mode de fonctionnement (BANDE VIDÉO)
Remarque : pour sauvegarder la durée des batteries, l'afficheur LCD s'éteint automatiquement pendant la phase d'enregistrement. Pour le réactiver, appuyez une fois sur la touche de prise de vue.
9.1 Pour activer le mode de lecture des fichiers d'images/vidéo, appuyez sur l'icône dans le coin inférieur droit de l'afficheur tactile :
1 AVI : icône indiquant le type de fichier affiché (AVI=vidéo, JPG=photo).
2 : numéro du fichier courant/numéro total de fichiers disponibles
3 : appuyez sur cette touche pour sélectionner le fichier suivant.
4 : appuyez sur cette touche pour sélectionner le fichier précédent.
5 : appuyez sur cette touche pour éliminer le fichier courant.
6 : appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture d'un vidéo
7 :appuyez sur cette icône pour revenir au mode de prise de vue sélectionné avec le sélecteur de mode.
9.2 Lecture de fichiers vidéo :

pour activer la pause
et pour avancer/reculer rapidement pendant la lecture vidéo
9.3 Élimination d'un fichier :
Après avoir appuyé sur l'icône du bidon pour éliminer le fichier, sélectionnez YES pour confirmer.
10 Connexion à un PC / Anschluss an einen PC / Conexión a un PC
La caméra sport peut être connectée à un ordinateur en tant que dispositif de mémorisation sans besoin d'installer aucun pilote :
10.1 Connectez la caméra sport à un pc à l'aide du câble USB fourni.
10.2 Allumez la caméra sport à l'aide de la touche allumage (4). À ce stade, le pc détectera la carte Micro-SD en tant que unité Disque amovible et affichera son contenu.
10.3 Les prises de vue réalisées en mode VIDÉO ou PHOTO seront sauvegardées dans le dossier DCIM\100MEDIA, alors que les prises de vue réalisées en mode BANDE VIDÉO seront sauvegardées
dans le dossier DCIM\RECORDER.
La caméra sport crée automatiquement ces dossiers pendant son utilisation.
La caméra sport ne peut pas être utilisée pour formater la carte de mémoire ; pour cette fonction, utilisez un PC.
Recommandations pour l'élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives.
NOTE D'INFORMATION RELATIVE À L'ENLÈVEMENT ET L'ÉLIMINATION DES PILES Attention : Cette opération doit être effectuée uniquement par des opérateurs qualifiés! PROCÉDURE D'ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE
Débranchez l'appareil du secteur!
-
Enlevez les vis;
-
Identifiez la batterie indiquée par la flèche dans la figure;

- Débranchez-la pour l'enlever.
Aucune batterie épuisée doit être éliminée avec les déchets domestiques, ou jetée dans le feu ou l'eau. Tout type de batterie épuisée doit être recyclée ou remise auprès de décharges spécialisées de collecte.
