KOENIG B03108 - Machine à café

B03108 - Machine à café KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B03108 KOENIG au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KOENIG B03108 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine à café Machine à café filtre
Capacité du réservoir 1,25 litre
Puissance 900 W
Fonction maintien au chaud Oui, jusqu'à 40 minutes
Système anti-goutte Oui
Filtre Filtre permanent inclus
Dimensions 24 x 18 x 30 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle simple
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles
Consommation énergétique Classe énergétique A
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - B03108 KOENIG

Comment nettoyer ma machine à café KOENIG B03108 ?
Pour nettoyer votre machine à café KOENIG B03108, débranchez-la et démontez les éléments amovibles comme le réservoir d'eau et le filtre. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Pour le corps de la machine, utilisez un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
La machine ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position ON. Si elle ne s'allume toujours pas, il se peut qu'il y ait un problème électrique. Contactez le service client.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Une fuite peut être due à un réservoir mal installé ou à un filtre mal positionné. Assurez-vous que tous les éléments sont bien en place. Si le problème persiste, vérifiez s'il y a des fissures dans le réservoir ou d'autres composants.
Comment régler l'intensité du café ?
L'intensité du café peut généralement être ajustée en modifiant la quantité de café moulu que vous utilisez. Plus vous utilisez de café, plus le goût sera fort. Consultez le mode d'emploi pour des instructions spécifiques sur votre modèle.
Quel type de café moulu puis-je utiliser avec la KOENIG B03108 ?
Vous pouvez utiliser n'importe quel café moulu adapté à une machine à café à filtre. Assurez-vous que le café est de bonne qualité pour un meilleur goût.
Comment détartrer ma machine à café KOENIG B03108 ?
Pour détartrer votre machine, mélangez une solution de détartrant appropriée avec de l'eau selon les instructions du produit. Remplissez le réservoir et lancez un cycle de café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
La machine fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Des bruits étranges peuvent indiquer que la machine nécessite un nettoyage ou un détartrage. Vérifiez également que tous les composants sont correctement assemblés. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment conserver ma machine à café lorsqu'elle n'est pas utilisée ?
Débranchez la machine et videz le réservoir d'eau. Gardez-la dans un endroit sec et frais. Évitez de la laisser exposée à la lumière directe du soleil.

Questions des utilisateurs sur B03108 KOENIG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B03108 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B03108 de la marque KOENIG.

MODE D'EMPLOI B03108 KOENIG

Machine à espresso Automatic

Un excellent café à l'italienne

Présentation de l'appareil

Suggestions de recettes

Pour obtenir un bon café

Avant la première utilisation

Verser de l'eau dans le réservoir

Chauffer la boisson / faire mousser le lait

Préparer l'eau chaude

Affichages des dérangements

Détartrage de la machine à espresso

Indications pour la sécurité / Garantie

Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S'il est entrelenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l'appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruissez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.

Höhenverstellbarer Abstellrost für Espresso-Tassen Réhaussement de la grille pour tasses à espresso

Purifie l'eau pour une meilleure qualité de café et prolonge la durée de vie de la machine à espresso

text_image KÖENIG Beheizte Tassenablage Surface chauffante pour tasses Portatazze riscaldato Funktionsschalter Bouton de commande rotatif Seletlore di funzione Siebhalter Porte-filtre Portafiltro Dampf-/Heisswasserdüse Buse à vapeur / eau chaude Ugello vapore/acqua calda Tassenlift Réhaussement de la grille Solleva lazze Wassertank Réservoir d'eau Recipiente dell'acqua Füllstandsanzeige Indicateur du niveau d'eau Indicatore di livello Auffangschale mit Tropfblech Plateau récolte-gouttes avec grille Vaschetta di raccolta con sgocciolatoio 19 bar 5 3 kg 1.5 l 1275 W 1 m

KOENIG B03108 - Machine à espresso Automatic - 1
Art B0 3112

Cartouche de filtration d'eau

Tasseur / cuillère doseuse

Bouton de commande rotatif

Voyant «machine prête à utiliser»

Suggestions de recettes

■ Getränke nach Belieben süssen / verfeinern
■ Sucrer / affiner les boissons à votre goût
■ Addolcire / Raffinare bibite a piacimento

■ Macchiato: Espresso am besten entlang der Glaskante zugeben
■ Macchiato: ajouter l'espresso en versant délicatement sur le bord du verre
■ Macchiato: aggiungere un espresso facendolo scorrere attaccato al bordo del bicchiere

CAPPUCCINO
KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 1

KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 2
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte

KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 3

KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 4
Kakaopulver
Poudre de cacao
Cacao in polvere

CAFFE LATTE
KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 5

KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 6
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte

KOENIG B03108 - Suggestions de recettes - 7

Eigene Rezepte Recettes personnelles Ricette personali

Wassertank nachfüllen Verser de l'eau dans le réservoir Riempire il serbatoio dell'acqua

INFO:

Bei ganz entleertem Tank blinkt die blaue Lampe schnell Lorsque le réservoir est complètement vide, le voyant bleu clignote rapidement Quando il serbatoio è completamente vuoto, la spia blu lampeggia rapidamente

KOENIG B03108 - INFO: - 1

Wassertank füllen/einsetzen Remplir/mettre en place le réservoir Riempire il serbatoio/avvio

KOENIG B03108 - INFO: - 2

text_image 2 θ/δ ω/δ 1

Wassertank füllen/einsetzen Remplir / mettre en place le réservoir Riempire il serbatoio/avvio

5

KOENIG B03108 - 5 - 1

Leeren Siebhalter einsetzen Mettre en place le porte-filtre vide Avvio svuotamento filtro

6

KOENIG B03108 - 6 - 1

* Gefäss unterstellen Placer le récipient Posizionare un recipiente

9

KOENIG B03108 - 9 - 1

Heisswasserfunktion wählen Sélectionner la fonction eau chaude Scegliere la funzione acqua calda

KOENIG B03108 - 9 - 2

1 min. Heisswasser entnehmen Prélever de l'eau chaude pendant 1 min. Dopo 1 min. l'acqua calda è pronta

11

KOENIG B03108 - 11 - 1

Grosser Kaffee zubereiten Préparer un grand café Preparare caffè lungo

INFO:

Filter enthält Aktivkohle: das Wasser kann sich verfärben. Le filtre contient du charbon actif: l'eau peut se colorer. Filtro contiene carbone attivo: l'acqua può scolorirla.

Heisswasser entnehmen bis Wasser ohne Luft austritt Prélever de l'eau chaude jusqu'à l'extraction de l'eau exempte d'air Togliere l'acqua calda finché l'acqua esce senza aria

6

KOENIG B03108 - 6 - 1

Zubereitung stoppen. Die Maschine ist belriebsbereit Arrêter la préparation. La machine est prête à l'emploi Interrompere la preparazione. La macchina è pronta

INFO:

Frisches Wasser nachfüllen bevor der Tank ganz leer ist. Remplir le réservoir d'eau fraîche, avant qu'il soit com- plètement vide. Rabboccare con acqua pulita, prima che il serbatoio si svuoti completamente.

KOENIG B03108 - INFO: - 1

Sobald Kaffee fertig ist Dès que le café est prêt Appena è pronto il caffè

KOENIG B03108 - INFO: - 2
POD einsetzen Placer une dosette Inserire la cialda
oder ou o

KOENIG B03108 - INFO: - 3
Kaffeepulver einfüllen, pressen Verser le café moulu, presser Riempire il caffè in polvere, premere

11
KOENIG B03108 - INFO: - 4
Heisswasser wählen Sélectionner l'eau chaude Scegliere acqua calda

12
KOENIG B03108 - INFO: - 5
10 Sek. Heisswasser beziehen Prélever de l'eau chaude pendant 10 sec. 10 sec. per il riscaldamento dell'acqua
Zum Abkühlen des Systems Pour refroidir le système Per il raffreddamento del sistema

3
KOENIG B03108 - INFO: - 6
Tasse unter Düse stellen Placer une tasse sous la buse Posizionare la tazza sotto l'ugello

4
KOENIG B03108 - INFO: - 7
Heisswasser entnehmen Prélever de l'eau chaude Togliere l'acqua calda

5
KOENIG B03108 - INFO: - 8
Zubereitung stoppen Arrêter la préparation Interrompere la preparazione

6
KOENIG B03108 - INFO: - 9
Tasse entfernen Retirer la tasse Rimuovere la tazza
i Düse abwischen Essuyer la buse Pulizia beccuccio

Störungsanzeigen

Affichages des dérangements

Voyant bleu clignote lentement

La machine est en Stand-by

Voyant bleu clignote rapidement

Positionner le bouton de commande

rotatif sur <

Verser de l'eau dans le réservoir Riempire il serbatoio dell'acqua

Heisswasser wählen Sélectionner l'eau chaude Scegliere acqua calda

5

KOENIG B03108 - Affichages des dérangements - 1

Heisswasser entnehmen bis Wasser ohne Luft aus der Heisswasserdüse tritt Prélever de l'eau chaude et patienter jusqu'à l'extraction de l'eau exempte d'air Togliere l'acqua calda finché l'acqua esce senza aria dal ugello

6

KOENIG B03108 - Affichages des dérangements - 2

KOENIG B03108 - Affichages des dérangements - 3
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs Pulire l'involucro con un panno umido senza strofinare

■ Nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen
- Ne jamais passer sous l'eau, ne jamais rincer dans l'eau - Non mettere mai sotto l'acqua corrente, né immergerlo in acqua

2

KOENIG B03108 - 2 - 1
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen Nettoyer les accessoires avec de l'eau savonneuse, essuyer Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare

6

KOENIG B03108 - 6 - 1
Von Zeit zu Zeit Filter mit Bürste reinigen Nettoyer de temps en temps le filtre avec une brosse Pulire di tanto in tanto il filtro con una spazzola

7

KOENIG B03108 - 7 - 1
Gerät zusammenbauen Remonter l'appareil Ricomporre l'apparecchio

4

KOENIG B03108 - 4 - 1
Aufschäumhilfe entfernen / gut reinigen Retirer l'émulsionneur à lait / bien nettoyer Rimuovere e pulire con cura lo schiumatore

Entkalken Espressomaschine

Détartrage de la machine à espresso

Gerät muss abgekühlt sein L'appareil doit être refroidi L'apparecchio deve essersi raffreddato

Wasserfilter-Kartusche entfernen Retirer la cartouche de filtration d'eau Rimozione cartuccia filtro dell'acqua

* Entkalkerlösung bis MAX einfüllen Verser la solution de détartrage jusqu'au niveau MAX Riempire con anticalcare fino a MAX

1/3 Wasser entnehmen Prélever 1/3 d'eau Prendere 1/3 acqua

i Taste etv. mehrmals betätigen Actionner plusieurs fois la touche au besoin Eventualmente azionare più volte i tasti

Gerät sofort ausschalten Eteindre la machine immédiatement Spegnere immediatamente l'apparecchio

12
KOENIG B03108 - Entkalken Espressomaschine - 1

13
KOENIG B03108 - Entkalken Espressomaschine - 2

14
KOENIG B03108 - Entkalken Espressomaschine - 3

Wassertank gut waschen Bien laver le réservoir d'eau Lavare il serbatoio dell'acqua

Frischwasser einfüllen Verser de l'eau fraîche Riempire con acqua fresca

Wassertank einsetzen Mettre en place le réservoir d'eau Inserire serbatoio dell'acqua

4

KOENIG B03108 - 4 - 1

** Grosses Gefäss unterstellen Placer un grand récipient en dessous Collocare un recipiente grande sotto

5

KOENIG B03108 - 5 - 1

Alle Schalter nach links Tous les interrupteurs à gauche Tutti gli interruttori verso sinistra

* Entkalkerlösung nach Herstellerangaben mischen Mélanger la solution de détartrage conformément aux indications du fabricant Mescolare la soluzione decalcificante secondo le istruzioni del produttore

** Gefäss gleichzeitig unter Kaffeeauslauf und Dampf-/Heisswasserdüse stellen Placer un récipient à la fois sous l'écoulement de café et sous la buse vapeur/eau chaude Collocare contemporaneamente il recipiente sotto il beccuccio di erogazione e l'ugello vapore/acqua calda

KOENIG B03108 - 5 - 2

10 Min. warten, dann Schritt 6 – 8 2x wiederholen Attendre 10 minutes puis répéter les opérations 6-8 deux fois Attendere 10 min, quindi ripetere le fasi 6 - 8 per 2 volte

9

KOENIG B03108 - 9 - 1

i Taste etv. mehrmals betätigen Actionner plusieurs fois la touche au besoin Eventualmente azionare più volte i tasti

Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza

KOENIG B03108 - Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza - 1

■ Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Danger de court-circuit!

■ Ne jamais utiliser d'appareils endommagés (y compris cordons électriques).

■ Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.

- Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.

■ Ne jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnels).

- Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.

■ Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.

■ Ne jamais poser l'appareil sur une surface non imperméable et non plane ni / ou utiliser l'appareil à l'air libre.

- Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten. - Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en aucun cas se servir de l'appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.

■ Les liquides et la vapeur qui s'écoulent de la machine ont une température très élevée - danger de brûlures.

■ Ne pas employer les différents éléments dans le four à micro-ondes ou sur des surfaces chauffantes (cuisinière).

■ Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil (ils n'ont pas conscience du danger).

■ Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.

■ Ne pas introduire d'objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.

■ Netzstecker ziehen beim Entfernen/Anbringen von Teilen, vor Reinigung/Wartung, wenn das Gerät nicht normal funktioniert.
■ Retirer la fiche pendant le démontage/montage de pièces, avant le nettoyage/entretien, si l'appareil ne fonctionne pas normalement.
- Staccare la spina dalla presa quando si smontano / montano dei pezzi, si esegue la pulizia / manutenzione dell'apparecchio, l'apparecchio non funziona correttamento.
■ Wassertank vor längerem Nichtgebrauch leeren.
■ Vider le réservoir d'eau si l'appareil reste inutilisé longtemps.
- Svuotare il serbatoio dell'acqua se non si utilizza l'apparecchio per lunghi periodi di tempo.
■ Gerät vor dem Herausnehmen des Tankes vollständig abkühlen lassen.
■ Laisser refroidir complètement l'appareil avant de retirer le réservoir.
■ Far raffreddare l'apparecchio prima di rimuovere il serbatoio.
■ Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
■ Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.
■ Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d'amianto.
- Nur kaltes Wasser in den Wassertank füllen. Warmes Wasser oder andere Flüssigkeiten könnten das Gerät beschädigen
- Ne remplir que de l'eau froide dans le réservoir. L'eau chaude ou tout autre liquide pourraient endommager l'appareil.
- Riempire il serbatoio dell'acqua solo con acqua fredda. Dell'acqua calda o altri liquidi potrebbero danneggiare l'apparecchio.
■ Siebhalter während der Zubereitung nicht entfernen.
■ Ne pas retirer le porte-filtre pendant la préparation.
■ Non rimuovere il portafiltro durante la preparazione.
■ Gerät nur mit korrekt eingelegtem Abtropfgitter verwenden.
■ N'utiliser l'appareil que si la grille récolte-gouttes est correctement en place.
- Utilizzare l'apparecchio solo se la vaschetta di gocciolamento e posizionata correttamente.
■ Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
■ Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
■ Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).

KOENIG garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, nous remplaçons gratuitement les pièces de l'appareil qui s'avéraient défec tueuses du fait d'un défaut de matière ou de fabrication. L'appareil doit nous être renvoyé dans son emballage d'origine ou un emballage de protection équivalente. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d'utilisation non conforme de l'appareil et en cas de réparation effectuée par des personnes non autorisées. Sont exclus de la garantie les dommages dus à des causes physico-chimi ques (par ex. dépôts calcaires), à l'usure normale de l'appareil et à l'utilisation d'eau traitée par des adoucisseurs. Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d'achat.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOENIG

Modèle : B03108

Catégorie : Machine à café