KOENIG B03106 - Machine à café

B03106 - Machine à café KOENIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B03106 KOENIG au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KOENIG B03106 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de machine à café Machine à café filtre
Capacité 1,25 litre (environ 10 tasses)
Puissance 900 Watts
Fonctionnalités Arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent
Matériaux Plastique et acier inoxydable
Dimensions 30 x 20 x 25 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de commande simple
Entretien Nettoyage facile, filtre lavable, détartrage recommandé tous les 3 mois
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, compatible avec les filtres à café standard

FOIRE AUX QUESTIONS - B03106 KOENIG

Pourquoi ma machine à café KOENIG B03106 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée sur une prise fonctionnelle et que le bouton d'alimentation est activé.
Comment détartrer ma machine à café KOENIG B03106 ?
Utilisez un détartrant spécifique pour machines à café. Mélangez-le avec de l'eau selon les instructions du produit et faites passer le mélange à travers la machine.
La café ne coule pas, que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que le filtre à café est bien en place. Vérifiez également que le café n'est pas trop tassé.
Comment nettoyer ma machine à café KOENIG B03106 ?
Débranchez la machine et laissez-la refroidir. Nettoyez le réservoir d'eau et le porte-filtre à l'eau chaude et au savon. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Quel type de café peut-on utiliser avec la KOENIG B03106 ?
Vous pouvez utiliser du café moulu ou des dosettes compatibles, selon le modèle exact de votre machine.
Pourquoi mon café a-t-il un goût amer ?
Un goût amer peut être dû à un café de mauvaise qualité, à un temps d'infusion trop long ou à une surchauffe de l'eau. Vérifiez ces éléments.
Comment régler la quantité de café dans ma machine ?
La plupart des machines KOENIG B03106 ont un réglage pour la force et la quantité de café. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions précises.
Est-ce que je peux utiliser de l'eau filtrée dans ma machine ?
Oui, vous pouvez utiliser de l'eau filtrée, cela peut même améliorer le goût de votre café.
Que faire si la machine fuit ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le porte-filtre est bien en place.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine à café KOENIG B03106 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de KOENIG ou via des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur B03106 KOENIG

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B03106 - KOENIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B03106 de la marque KOENIG.

MODE D'EMPLOI B03106 KOENIG

Machine à esrhocco Classic

Un excellent café à l'italienne

Présentation de l'appareil

Suggestions de recettes

Avant la première utilisation

Verser de I'eau dans le reservoir

Pour obtenir un bon café

Chauffer la boisson / faire mousse le lait

Préparer l'eau chaude

Détartrage de la machine à espression

Indications pour la sécurité / Garantie

Voues avez fait le bon choix en achetant cet apparéil. S'il est entretenu correctement, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la première mise en service de l' apparéil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de l' apparéil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.

Dampf- und Heisswasserduse fur Cappuccino und Tee
Buse à vapeur et à eau chaude pour cappuccino et the
Ugello per vapeore e acqua calda per fare cappuccini et le

KOENIG B03106 - Machine à esrhocco Classic - 1

Bouton de commande rotatif

Bereitschaftsanseige
Voyant «machine préte à utiliser»
Spia luminosa macchina pronta

Rezeptvorschläge

Suggestions de recettes

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 1
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 2

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 3
Kakaopulver
Poudre de cacao
Cacao in polvere

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 4

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 5

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 6
Milchschaum
Mousse de lait
Schiuma di latte

KOENIG B03106 - Suggestions de recettes - 7

sobald rote Anzeige erlisch des que le voyant rouge s'eteint non appena la spia rosa si spagne

1

KOENIG B03106 - 1 - 1

Wassertank füllen/einsetzen
Rempil/méttre en
place le réservoir
Riempe l serbatoio/avvio

2

KOENIG B03106 - 2 - 1

Maschine aus-/ wieder einschalten
Eteindre la machine, puis la rallumer
Spagnere e riaccendere la macchina

3

KOENIG B03106 - 3 - 1

Tasse unter Duse stellen
Placer une tasse sous la buse
Posizione la tazza sotto I'ugello

KOENIG B03106 - 3 - 2

Wasserfilter-Kartusche einsetzen
Mettre en place la cartouche de filtration d'eau
Inserire la cartuccia del filtrò dell'accua

KOENIG B03106 - 3 - 3

Wassertank fullen/einsetzen Remplir/metre en place le réservoir Riempire il serbatoio/avvio

KOENIG B03106 - 3 - 4

Leeren Siebhalter einsetzen
Mettre en place le porte-fitre vide
Avico svuotamentoattro

KOENIG B03106 - 3 - 5

Gefass unterstellen Placer le recipient Posizonare un recipiente

KOENIG B03106 - 3 - 6

Heisswasserfunktion wahlen
Selectionner la fonction eau chaude
Scegliere la funzione acqua calda

KOENIG B03106 - 3 - 7

KOENIG B03106 - 3 - 8

1 min. Heisswasser entnehmer
Prélever de l'eau chaude pendant 1 min.
Dopo 1 min. l'acqua calda è pronta

KOENIG B03106 - 3 - 9

KOENIG B03106 - 3 - 10

Grosser Kaffee zubereiten
Preparer un grand café
Preparer caffe lungo

KOENIG B03106 - 3 - 11

Le filtre contient du charbon actif: I'eau peut se colorer. Filtre contiene carbone attivo: I'acqua pue scolorira.

**3x wiederholen
Régier 3x
Ripeté 3 vo

sobald rote Anzeige erlischt des que le voyant rouge s'eteint non appena la spia rossa si spagne

KOENIG B03106 - 3 - 12

Siebhalter abnehmen Retirer le portefilter Toglieri il portafiltero

KOENIG B03106 - 3 - 13

INFO:

System vorwärmen durch Erstbezug mit Wasser
Préchauffer le système en prélevant de l Prescaldare il système con un primo strato di acqua

KOENIG B03106 - INFO: - 1

KOENIG B03106 - INFO: - 2

KOENIG B03106 - INFO: - 3

KOENIG B03106 - INFO: - 4

KOENIG B03106 - INFO: - 5

sobald rote
Anzeige erlischt
des que le voyageantrouge s'est non appena la spirossa si spègne

INFO:

Zuerst Wasserstand kontrollieren Rempir d'eau Aggiungere dell'acqua
Nur gekühltie Milch verwenden Utiliser uniquement du lait froid Utilizzare solo latte di frigoriferro
Eventuelle Dampfentwicklung im Wassertank ist normal La formation de vapeur dans le réserve d'eau est normale Un'eventuale formazione di vapore nel serbatoio dell'accu e normale

KOENIG B03106 - INFO: - 1

KOENIG B03106 - INFO: - 2

Zubereitung abbrechen Interrompré la préparation Interrompè la préparation

KOENIG B03106 - INFO: - 3

KOENIG B03106 - INFO: - 4

Getrak/Milch entfern
Retirer la boison /le lait
Rimuovere bevanda/latte

KOENIG B03106 - INFO: - 5

Heisswasser zubereiten Préparer de l'eau chaude Preparazione acqua calda

KOENIG B03106 - Heisswasser zubereiten   Préparer de l'eau chaude   Preparazione acqua calda - 1

KOENIG B03106 - Heisswasser zubereiten   Préparer de l'eau chaude   Preparazione acqua calda - 2

2-3 Sek. Dampf entnemen Actionner la vapeur pendant 2-3 sec. Fare emettere vapeore per 2-3 sec.

KOENIG B03106 - Heisswasser zubereiten   Préparer de l'eau chaude   Preparazione acqua calda - 3
5

Heisswasser entnehmen
Prélever de l'eau chaude
Toglière l'acqua calda

KOENIG B03106 - Heisswasser zubereiten   Préparer de l'eau chaude   Preparazione acqua calda - 4
5

Voyant bleu clignote lentement

La machine est en Stand-by

Voyant rouge est allumée

La lucerossoeaccesa

La machine se rechauffe ou se refroidit. Pendant ce temps, la préparation du café est bloquée

Essuyer l'appareil avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs

  • Nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen
  • Ne jamais passer sous l'eau, ne jamais rincer dans l'eau.
    Non mettere mal sare tto lacqua corrente, ne immergerlo in acqua

2

KOENIG B03106 - 2 - 1

Nettoyer les accessoires avec de I'eau

savonneuse, essuyer

Remetre en place la buse vapeur / eau chaude

Nettoyer de temps en temps le filtre avec une brosse

Retirer la buse vapeur / eau chaude / bien la rincer

Détartrage de la machine à espresso

L'appareil doit'être refroidi

14
KOENIG B03106 - 2 - 2
Wassertank einsetzen
Mettre en place le
réservoir d'eau
Inserire serbatolo
dell'acqua

4

KOENIG B03106 - 4 - 1

** Grosses Gefäss unterstellen
Placer un grand recipient
en dessous
Collocare un recipiente
grande sotto

5

KOENIG B03106 - 5 - 1

Alle Schalter nach links Tous les interrupteurs a gauche Tutti gli interruttori verso sinistra

KOENIG B03106 - 5 - 2

Entkalkerlösung nach Herstellerangaben mischen
Melanger la solution de détartrage conformément aux
indications du fabricant
Mescolare la soluzione decalcificante seconde le istruzioni del produttore

KOENIG B03106 - 5 - 3

Gefass gleichzeitig unter Kaffeeauslauf und
Dampf-/Heissswasserduse stellen
Placer un recipient a la fois sous I'ecoulement de cafe et sous la buse vapeur/eau chaude
Collocare contemporaneously il recipiente soit il beccuccio di erogazione e l'ugello vapore/acqua calda

KOENIG B03106 - 5 - 4

10 Min. warten, dann
Schritte 6-8 2x wiederholen
Attendre 10 minutes puis repeter les opérations 6-8 deux fois
Attendre 10 min, quand ripetere le fasi 6-8 per 2 voite

9

KOENIG B03106 - 9 - 1

Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza

KOENIG B03106 - Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza - 1

Gerat nie in Wasser / andro Flussigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr. Ne jamais plonger l'appareil dans I'eau ou dans d'autres liquides. Danger de court-circuit!
- Non mettere mai l'apparacchio sulla lacqua corrente, né immergorlo in acqua. Pericolo di corto circuitto!

  • Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betriebnehmen.
    No jamais utilisé d'appareils endommages (y compris cordons électriques).
    Nonutilizzare mai gli apparecchi danneggiati [compreso il cavo elettrico].
  • Nie unter Spannung stehende Telle berühren.
  • Ne jamais toucher des pieces se trouvant sous tension.
    Non toccare i componenti sotto tensione.
  • Gerat nur a fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. Keine Veränderungskabel verwenden.
  • Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de ralonge électrique.
  • Usare l'apparechio solo in una presa installata correttamente e con la giustas tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
    Das Gerat nie selbst offen (Reparaturen nur durch Fachleute).
  • Ne jamais ouvrir l'appareil (réparations uniquement par des professionnelles).
  • Non aprirne mai da soil l'apareccchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato).
  • Netzkabel ne hererunterhängen setzen, am Stecker / mit nassen Händen hereausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Olen in Berührung bringen.
  • Ne jamais laisserpendre le cordon électricne, ne pas le tirer de la prise / ne pas touffer avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-dessous des surfaces chaudés, éviter tout contact avec des huelles.
    Non lasciare mai pensolare il cavo, non appendiero per la spina / non scollegarco con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non faro entre in contatto con oli.

KOENIG B03106 - Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza - 2

  • Geräte vor dem Entsorgn unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offiziellen Entsorgungsstelle bringen.
  • Rendre Inutilisable les apparèts avant de les méttre en décharge, couper les cordons électricques et appporter les apparèts en déchetterie.
  • Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo presso la discarica officiale.

KOENIG B03106 - Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avertenze di sicurezza - 3

Gorat nie auf Wasseremfpfindlichen, unebenen Flachen und / oder im Freien betrieben.
- Ne jamais poser l'appareil sur une surface non impermeable et non plane ni / ou utiliser l'apparoli à l'air libre.
- Non azionere'apparecchio se positizono su superfici sensibili all'acqua / non piano o all'aperto.

Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes sous l'influence de l'alcohol, de drogues ou de substances Médicamenteuses ne doivent enaucun cas se servir de l'appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.

Das Gerät entwickelt hohe Aufguss- undampftemperaturen - Gefahr.
Les liquides et la vapeur qui s'ecoulant de la machine ont une température très élevé—danger de brûlures.
L'apparechio vu emettere spruzzi d'accua e vapare a temperature elevate - Pericollo di scottulature.

Einzelteile weder in Mikrowellen, noch auf Heizflächen (Herd) verwenden.
- Ne pas employer les différences éléments dans le four a micro-ondes ou sur des surfaces chauffantes (cuisinière).
Non usare i componenti nel forno a microonde o sulle piastre a cottura.

  • Kinder nie mit dem Gerät spielten lessen (sie kennen die Gefahren nicht).
  • Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil (ils n'ont pas conscience du danger).
    Non lasciare che i bambini giocino con l'apparecchio (non hanno il senso del pericolo).
  • Ne pas introduire d'objets et/oumettre les doigts dans les ouvertures de l'appareil.
    Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell'apparecchio.

Vor der Kaffeezubereitung sicheren, dass der Siebhalter korrekt und fest sitzt. Avant la preparation du cafe, s'assurer que le porte-filtre est correctement mise en place et suffisamment serre.
- Prima di procedere alla preparazione del caffe assicurarsi che il portafitto si positonzionato correttamente o sua stabile.

Garantie

Garantie

Garanzia

Netzstocke zieren beim Entfernern / Anbringen von Teilen, vor Reinigung / Wartung, wenn das Gerät nicht normal funktioniert.
Retirer la fiche pendant le demontage/montage de pieces, avant le nettoyage/entretien, si l'aparoiil ne fonctionne pas normalement.
- Staccare la spina dalla presa quando si smontano / montano dei pezzi, si esegue la pulizia / manutenzione dell'apparecchio, l'apparecchio non funzioni correttamento.
Wassertank vor längerem Nichtgebrauch leeren.
Vider le reservoir d'eau si I'appareil reste inutilise longtemps.
- Svuotare il serbatoio dell'accua non si utilizza l'appareccchio per lunghi periodi di tempo.
Gerat vor dem Herausnehmer des Tankes vollständig abkühlen lessen.
Laisser refroidir complètement l'appareil avant de retarder le réservoir
Far raffreddare I'apparecchio prima di rimuovere il serbatoio.
Brennende Geräneur mit Löschdecke loschen.
Jeter une couverture isolante sur les apparciels en flammes pour eteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d'amiano.
Nur kaltes Wasser in den Wassertank fullen. Warmes Wasser oder andere Flüssigkeiten konnten das Gerät beschädigten
- Ne remplir que de l'eau froide dans le réservoir. L'eau chauce et tout autre liquide pourraient endommaser l'apparéil.
■ Riempiè il sorbatico dell'acqua solo con acqua fredda. Dell'acqua calda o altri liquidi potrebbero danneggiare l'apparechio.
- Siebhalter während der Zubereitung nicht entfern.
- Ne pas retarder le porte-filtre pendant la préparation.
Non rimuovere il portafiltro durante la preparazione.
Gerat nur mit korrekt eingelegtem Abtropfgitter verwenden.
N'utiliser I'appareil que si la grille recoIte-goutes est correctement en place.
- Utilizzato l'appareccchio solo se la vaschetta di gocciolamento e posizionata correttamente.
Gerat am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
- Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
- Usare l'apparecchio con un interrutto di circuito FI (max. 30mA).

KOENIG garantit ses appeareils electroménagers pendant 2 ans à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, nous remplaçons gratulement les pieces de l'appareil qui s'avraiant defec tueuses du fait d'un dernier de matière ou de fabrication. L'appeil doit nous être renvoyé dans son emballage d'origine ou un emballage de protection équivalente. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d'utilisation non conforme de l'appeil et en cas de réparation effectuee par des personnes non autorises. Sont excus de la garantie les dommages dus a des causes physico-chimi ques (par ex. depôts calcaires), à l'usure normale de l'appeil et a l'utilisation d'eau traitée par des adoucisseurs.

Pour faire valeur nos droits de garantie, conserve impératifement votre ticket de caisse qui sera exigé comme preue d'achat.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOENIG

Modèle : B03106

Catégorie : Machine à café