7101 242 - Four Foster - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7101 242 Foster au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7101 242 - Foster et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7101 242 de la marque Foster.
MODE D'EMPLOI 7101 242 Foster
fait. Ce nouveau produit,
conçu avec soin et fabriqué
avec des matièrs de toute
première qualité, a été
soigneusement testé pour
vouloir lire et suivre des
simples instructions, que vous
permettront d’atteindre
d’excellents résultats dès la
est installé. Cette plaque, que
l’on voit en ouvrant la porte,
présente toutes les données
d’identification de l’appareil
qu’il est nécessaire de citer
pour toute demande de pièces
Instructions pour le
- cuisson conventionnelle 14
rincé méticuleusement. Pour
enlever les cadres latéraux
dans les fours à parois lisses,
procéder comme indiqué sur la
a atteint la température
préétablie, c’est-à-dire quand
s’éteint le voyant lumineux.
Evitez les matériaux rêches,
abrasifs, ou les racloirs
métalliques tranchants pour
nettoyer la porte en verre du
four car ils peuvent rayer la
surface et faire voler le verre
Не использовать паровые
A titre de précaution, avant
d’effectuer toute opération de
la ligne d’alimentation de
l’appareil. Veiller à ne pas
utiliser de substances acides ou
alcalines (jus de citron, vinaigre,
surtout pour le nettoyage des
Les emballages sont conçus pour ne pas nuire à l’environnement; ils peuvent être récupérés ou recyclés, car il s’agit de produits écologiques. Le fait de recycler l’emballage permet de consommer moins de matières premières et de réduire le volume des déchets industriels et domestiques.11
La cuisson se fait plus
rapidement que par rapport à la
cuisson conventionnelle. Le
système se prête bien à la
cuisson sur plusieurs étages et
également d’aliments de
différents types (poisson,
en réglant le thermostat sur
zéro, le ventilateur fera circuler
de l’air froid à l’intérieur du
four, en provoquant de cette
manière une décongélation
rapide des aliments congelés.
cuisson en rôtissoire.
La grille portant lÊaliment à
cuire doit être insérée à la 1e
ou 2e position du dessus.
comprise entre 50° et 200°.
upper part of the oven and
Le ventilateur est placé sur la
partie supérieure du four et
crée une circulation dÊair de
refroidissement à lÊintérieur
du meuble et à travers la porte
Il se met en marche quand la
partie externe du four atteint
programmant le thermostat sur
200°C, le ventilateur se met en
marche après 10 minutes
oven ongeveer 60°C is.
Door de oven aan te zetten
de thermostaat op 200°C
buitenkant van de oven
cuisson la plus indiquée
pour les aliments et
pouvant être réglé de 50° à
plaques électriques en
progressivement de 0-6 ou
bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre
sur le temps désiré.
thermostat sur la position
et sur la temperature
Pour les cuissons à temps
défini, tourner le bouton
vers la droite en le réglant
sur la durée préétablie.
Tourner le bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position
maximum, puis le remettre
sur le temps désiré.
Ensuite, un signal sonore
indique que le temps prévu
s’est écoulé et le four
cesse de fonctionner.
Pour la cuisson à temps
mettant au niveau du
las placas eléctricas de hierro
o vitrocerámica. Aumentando
thermostaat in de gewenste
stand en op de gewenste
tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
commutateur et du thermostat
sur la position et sur la
temperature desires. Pour les
cuissons à temps défini,
tourner le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au temps desire.
s’est écoulé et le four cesse de
fonctionner. Pour interrompre
le signal sonore, tourner dans
le sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre jusqu’à
indéfini, le bouton doit rester
werking van de oven stopt. Het
werking van de oven stopt. Het
les touches de durée et de
fin de cuisson et agir sur
les touches +/- jusqu’au
réglage de l’heure désirée.
des touches +/-, régler le temps
nécessaire pour la cuisson. Le
temps préétabli étant écoulé, le
signal sonore retentit et le four
s’arrête. Remettre le bouton du
thermostat et du commutateur
sur la position 0, puis appuyer
sur la touche Manuel.
l’aide des touches +/-, régler
l’heure où l’on veut que le four
cesse de fonctionner.
Le temps préétabli étant
écoulé, le signal sonore retentit
Remettre le bouton du
thermostat et du commutateur
sur la position 0, puis appuyer
gewenste tijd is ingesteld.
met de toetsen +/- de
werking van de oven.
Zet de thermostaatknop en
schakelaar in de stand 0,
druk vervolgens op de
handbedieningstoets.
stel met de toetsen +/ -
en de schakelaar terug in de
stand 0 en druk vervolgens
druk vervolgens op de
des touches +/-, régler le temps
nécessaire à la cuisson.
Appuyer sur la touche de fin
de cuisson et régler l’heure
où l’on veut que le four
A la fin du programme, le
symbole AUTO clignote et le
signal sonore qui retentit alors
doit être interrompu en
temps de cuisson desire avec la
touche +/-. Le temps préétabli
étant écoulé, le signal sonore
l’horloge est comprise entre
l’heure de début et l’heure de
fin de cuisson. L’erreur est
indiquée par un signal sonore
et par le clignotement du
symbole AUTO. L’erreur de
programmation peut être
bouton de fonctionnement
se quiere que el horno se pare.
Al final del programa el símbolo
nodig is voor de bereiding
evitar la posibilidad de
descargas eléctricas.
- para evitar daños, poner en el
vidrio de la bombilla
- desenroscar la vieja bombilla
y cambiarla por la nueva
consecuencia de la subida
previa de las dos palanquitas;
- alzar la puerta hacia arriba y
plan de cuisson ou dans une
colonne. Les dimensions de
l’encastrement doivent
correspondre à celles qui sont
Le matériau avec lequel le
meuble est réalisé doit être en
mesure de résister à la chaleur.
Le four doit être centré par
rapport aux parois du meuble et
fixé avec les vis et les douilles
fournies à cet effet.
à ne pas trop forcer sous peine de
casser les douilles.
gaz et combinésélectriques,
voir lesinstructions jointes.33
que se encuentran en el frontal.
est appliquée sur le devant du four;
- l’installation est munie d’un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi. La mise à la terre est
obligatoire aux termes de la loi.
Le câble ne doit en aucun cas atteindre une température supérieure de plus de 50° C par rapport à la température ambiante. Si un appareil fixe n’a pas de cordon d’alimentation et de fiche ou d’autre dispositif assurant la déconnexion du secteur, avec une distance d’ouverture des contacts36
voorschriften en wettelijke
bepalingen. De aarding is volgens de wet verplicht.
De kabel mag in geen
geval meer dan 50° warmer worden dan de omgevingstemperatuur.
de la catégorie de surtension
III, ces dispositifs de
déconnexion doivent être
prévus dans le réseau d ’ a l i
l’intérieur du four.
Si le four est équipé de la
sonde à viande, utilisez
préconisée pour ce four.
Les différents niveaux de
cuisson auxquels on peut
placer des grilles et des lèches-
frites sont indiqués dans le
tableau de la page 14.
présentées dans ce document et
habituellement en matière de
prévention des accidents du
travail ne sont pas respectées.38
DE Trenneinrichtungen gemäß den
completa en las condiciones
estipuladas para la categoría de
indican en la tabla de la página
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à
ses produits les modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.
Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette
notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Der inhalt dieses handbuchs ist allgemeingültig und nicht alle beschriebenen funktionen
En agissant sur le bouton push on peut : régler l’heure, programmer l’heure de début et de fin de
cuisson, programmer l’alarme (Bip Minute).
Au moment où le programme estconfirmé,lacuissoncommenceetl’alarmesonoreest activée
automatiquement. La cuisson terminera quand « l’Heure de Fin de Cuisson Programmée = Heure
actuelle ». Pour afficher le programme choisi, presser brièvement et lâcher le bouton, et en même
temps les aiguilles et les icônes affichent le programme choisi.
A la fin de la cuisson l’icône « END TIME » clignote et l’alarme émet des signaux acoustiques. Après
1 minute l’alarme est désactivée et l’icône « END TIME » continue à clignoter jusqu’à la pression du
La programmation de l’heure du début de cuisson permet de commencer et de terminer la cuisson de
manière automatique selon les heures programmées.
Pour programmer l’heure de début de cuisson presser 1 fois brièvement le bouton jusqu’à ce que
l’icône « START TIME » clignote.
recommencent automatiquement à afficher l’horaire et le programme est annulé. Si on presse le
bouton l’heure de Début de Cuisson est mémorisée (icône « START TIME » est allumée et fixe),
pourvu que l’on ait programmé au moins avec 1 minute de retard, et on passe à la programmation de
l’heure de Fin de Cuisson (l’icône « END TIME » commence à clignoter).
Pour la programmation de l’heure de Fin de Cuisson, suivre la procédure décrite au paragraphe s’y
rapportant. La cuisson commenceraquand«HeureduDébutdeCuissonProgrammée= Heure actuelle ».
programmateur affiche le programme choisi en déplaçant les aiguilles sur les temps programmés et en
mettant en évidence les phases avec le clignotement des icônes s’y rapportant.
Le programmateur recommence ensuite automatiquement à afficher l’heure actuelle et continue avec
l’exécution du programme choisi.13
La minuterie signale chaque coupure de courant par le clignotement du symbole « CLOCK », pour
nach programmierter Uhrzeit.
Um den Garzeitbeginn zu programmieren, drücken Sie 1 Mal kurz auf den Drehknopf, bis das Icon
forma automática según la hora programada.
Notice Facile