MEDISANA BS 475 - Balance

BS 475 - Balance MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BS 475 MEDISANA au format PDF.

📄 96 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice MEDISANA BS 475 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDISANA

Modèle : BS 475

Catégorie : Balance

Caractéristiques techniques Détails
Type de balance Balance électronique
Capacité maximale 180 kg
Précision 100 g
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Unité de mesure kg, lb, st
Fonction d'arrêt automatique Oui
Alimentation Piles (incluses)
Dimensions 30 x 30 x 2.5 cm
Poids de la balance 1.5 kg
Matériau de la surface Verre trempé
Utilisation Pour peser le poids corporel
Maintenance Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Ne pas utiliser sur une surface glissante
Garantie 2 ans
Informations générales Idéale pour un usage domestique, design moderne

FOIRE AUX QUESTIONS - BS 475 MEDISANA

Comment calibrer la balance MEDISANA BS 475 ?
Pour calibrer la balance, placez-la sur une surface plane et stable. Allumez la balance et attendez qu'elle affiche '0'. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' pour la réinitialiser.
Que faire si la balance ne s'allume pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et en bon état. Remplacez les piles si nécessaire. Si la balance ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Pourquoi la balance affiche-t-elle un poids erroné ?
Assurez-vous que la balance est sur une surface plane et stable. Vérifiez également que vous n'êtes pas en mouvement lors de la pesée. Si le problème persiste, essayez de recalibrer la balance.
Comment changer les piles de la balance MEDISANA BS 475 ?
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé au dos de la balance. Remplacez les anciennes piles par des piles neuves en respectant la polarité indiquée.
La balance peut-elle mesurer le poids en unités différentes ?
Oui, la balance MEDISANA BS 475 permet de changer les unités de mesure entre kilogrammes et livres. Appuyez sur le bouton 'UNIT' pour changer l'unité de mesure.
Que faire si la balance affiche un message d'erreur ?
Un message d'erreur peut indiquer un problème avec les piles ou un déséquilibre. Vérifiez les piles et assurez-vous que la balance est sur une surface stable. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer la balance MEDISANA BS 475 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface de la balance. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
La balance est-elle résistante à l'eau ?
Non, la balance MEDISANA BS 475 n'est pas résistante à l'eau. Évitez tout contact avec l'eau pour ne pas endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BS 475 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BS 475 de la marque MEDISANA.

MODE D'EMPLOI BS 475 MEDISANA

à partir de la page 13

Compartiment à piles (sur la face inférieure)

Commutateur (sur la face inférieure) pour kilogrammes (kg) livres (lb) stones (st)

FRANÇAIS REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition. 1 Consignes de sécurite !

  • Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.• Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.• La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne convient pas à un usage professionnel enhôpital ou autre institution médicale.• Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des per-sonnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent êtreutiles dans ce cadre.• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !• Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un stimulateur cardiaque ou d’autresimplants médicaux. En cas de diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication dutaux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les personnes qui suivent un entraînementsportif poussé.• Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, senso-rielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sontsurveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation del’appareil.• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau oubien s’il a été endommagé.• Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une humidité de l’air extrêmes.• Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez la balance à distance de l’eau. La surface de labalance devient glissante si elle est mouillée ou humide; veillez à ce qu’elle reste sèche.• Risque de basculement !Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de labalance. Lors de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la balance.• Risque de glissade !Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. Ne montez jamais sur la balance avecdes chaussettes. Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat. Les surfaces non dures et non planes ne con-viennent pas pour les mesures et donnent de faux résultats.• La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Ne surchargez pas labalance car cela pourrait causer des dommages irréparables. Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Veillez à ce qu’aucunobjet ne tombe sur la balance et à ne pas la faire tomber.
  • N’essayez pas de démonter l’appareil car cela entraînerait l’annulation de la garantie. En dehors des piles, cet appareil ne contient pas de pièces nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur.• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à lagarantie. Adressez-vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.14 FRANÇAIS Merci de votre confiance et félicitations ! Nous vous félicitons de l'achat du Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475. Vous avez acquis un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au pesage et au calcul du taux graisse corporelle, de la teneur en eau et du taux de la masse musculaire du corps. Afin d'obtenir l'effet désiré et de pouvoir profiter longtemps de votre Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions suivantes pour l'utilisation et l'entretien. 2 Éléments fournis et emballage Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
  • 1 MEDISANA Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475
  • 2 piles bouton lithium, 3 V / type CR2032
  • 1 mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnementlorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! 3 Caractéristiques
  • Mise en marche confortable „step-on“ • Verre de sécurité de qualité supérieure (6 mm) • Techno- logie de capteurs • Entrée de l’âge de 10 à 80 ans • Taille de 100 à 240 cm • Plage de mesure jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28st 4lb • Graduation de 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb • Commutation KG, LB et ST • Mesure directe du poids • Manipulation aisée • Arrêt automatique • Affichage de signalement de surcharge • Affichage de signalement de pile déchargée 4 Conditions nécessaires pour des résultats corrects Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à certaines conditions :
  • Effectuez les mesures pieds nus uniquement.
  • Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au niveau des électrodes.
  • Effectuez la mesure environ 15 minutes après le lever ou après la douche ou le bain en vous essuyant légèrement les pieds préalablement avec une serviette.
  • Effectuez les mesures si possible toujours au même moment de la journée.
  • Ne procédez pas à la mesure après une activité physique intense; attendez dans ce cas au moins une heure.
  • Le dessous des pieds doit être exempt de saleté. Si le dessous des pieds est particulièrement sec ou si l’épaisseur de la corne est importante, les mesures peuvent être erronées. Les résultats des mesures permettent un contrôle sûr de l’évolution des taux de graisse, d’eau et de muscle lorsque les mesures sont effectuées de manière conséquente. Lorsque les mesures sont effec- tuées dans d’autres conditions, les résultats obtenus peuvent différer.15 FRANÇAIS 5 Insérer/changer les piles Votre nouvelle balance est déjà équipée de deux piles bouton (de type CR2032). Avant de pouvoir mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve dans le compartiment à piles

sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le symbole "LO" apparaît à l’écran

ou lorsque rien ne s’affiche une fois que vous êtes monté sur l‘appareil. Ouvrez le compartiment à piles

situé sur le dessous de l’appareil et insérez deux piles bouton (type CR2032). Veuillez tenir compte de l a polarité des piles (pôle positif vers le haut ; tourné vers le couvercle). Refermez le compartiment à piles

  • Ne désassemblez pas les piles !
  • Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-ci !
  • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
  • Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
  • En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin !
  • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
  • Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !
  • Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée !
  • Conservez les piles hors de portée des enfants !
  • Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
  • Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
  • Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
  • Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles restent éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits !
  • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !! 6 Modification de l’unité de poids Vous pouvez afficher votre poids en kilogrammes (kg), livres (lb) ou stones (st). Mettez la balance en marche en l'effleurant du pied puis actionnez la touche

, jusqu'à ce que l'écran affiche l'unité souhaitée. 7 Pesée / Fonction “step-on”

1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais

avez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela brièvement avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran affiche « 0.0 kg ». Si la balance s’arrête, la fonction « Step-on » est prête pour vous. Cette procédure est inutile si la balance n’a pas été déplacée.

2. Montez sur la balance et ne bougez plus. L’appareil se met automatiquement en marche et l’écran

affiche brièvement « 0.0 kg ».

3. Votre poids apparaît à l'écran après avoir clignoté trois fois.

4. Descendez du pèse-personne. Le pèsepersonne s’éteint automatiquement au bout de 12 sec.16

FRANÇAIS 8 Programmer les données personnelles Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: sexe, âge et taille. Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies. Ce sont : kg, Homme, 30 ans, 170 cm.

1. Appuyez sur la touche SET

pour allumer le pèse-personnes. Le numéro de la case mémoireafférente clignote sur l'écran.

2. Maintenant vous pouvez sélectionner la case de mémoire souhaitée pour votre profil d'utilisa-

teur (0 - 9) en appuyant sur la touche ▲ et la touche ▼

3. Appuyez sur la touche SET

pour enregistrer vos paramètres. L'écran affiche le symbole pourle sexe en clignotant.= homme = femme

4. Sélectionnez votre sexe en choisissant le symbole sur l'écran en appuyant sur la touche ▲

5. Appuyez sur la touche SET

pour enregistrer vos paramètres. L'âge préréglé commence àclignoter sur l'écran.6. Sélectionnez votre âge avec la touche ▲ et la touche ▼

7. Appuyez sur la touche SET

pour enregistrer vos paramètres. La taille préréglée commence àclignoter sur l'écran.8. Sélectionnez votre taille avec la touche ▲ et la touche ▼

9. Appuyez sur la touche SET

pour enregistrer vos paramètres.

10. Le procédé de sélection est maintenant terminé. L'écran affiche "0.0".

9 Pesée et mesure des taux de graisse, d’eau et de muscle

1. Appuyez sur la touche SET

pour allumer le pèse-personnes. La case mémoire clignote sur l'écran.

2. Vous pouvez choisir votre case mémoire personnelle (0 à 9) avec la touche ▲

3. Vos données personnelles seront affichées.

4. Attendez que l'écran affiche « 0.0 ». Mettez-vous à pieds nus sur le pèsepersonnes et restez im-

mobile. Placez vos pieds sur les électrodes . Tout d'abord s'affiche le poids.

5. L'écran affiche tour à tour les valeurs mesurées de masse graisseuse , hydrique , muscu-

laire , osseuse , l'IMC et le besoin calorique. La séquence d'affichage des valeursmesurées est répétée deux fois. Ensuite, le pèse-personne s'arrête automatiquement. Descendez dupèsepersonne. REMARQUES Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur indicative. Si vous avez des questions concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin. Répartition du taux de graisse en % FemmesÂge faible normal élevé très élevéUnderfat Health Overfat Obese12-20 <18 18-28 28-33 >33 21-42 <20 20-30 30-35 >35 43-65 <21 21-31 31-36 >3666-100 <22 22-32 32-37 >3717 FRANÇAIS Hommes Âge faible normal élevé très élevéUnderfat Health Overfat Obese12-20 <15 15-21 21-26 >26 21-42 <17 17-23 23-28 >28 43-65 <18 18-24 24-29 >2966-100 <19 19-25 25-30 >30 Le Body-Mass-Index (BMI) Âge faible normal élevé<24 <19 19-24 >2425-34 <20 20-25 >25 35-44 <21 21-26 >2645-54 <22 22-27 >27 55-64 <23 23-28 >28>64 <24 24-29 >29 10 Messages d’erreur Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher :La balance est surchargée.La pile est faible et doit être remplacées.Pas de détection de valeurs d'analyse corporelle possible.Cf. point 4 (Conditions nécessaires pour des résultats corrects).Si votre pèse-personne ne fonctionnait pas correctement, vérifiez les points suivants avant de contacterle service après-vente.• Vérifiez que la pile est correctement positionnée.• Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne unité de poids.• Vérifiez que la balance est placée sur un sol fixe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur ou un autreobjet.• Répétez la pesée. 11 Nettoyage et entretien Retirez la pile avant de nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou debrosses dures. Nettoyez la balance avec un chiffon doux et humidifié légèrement. N’utilisez en aucuncas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil.Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser. N’exposez pas l’appareil aux rayonsdirects du soleil, protégez-le des saletés et de l’humidité. Ne conservez pas la balance à la verticale etretirez la pile de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas durant une période prolongée. La pilerisquera de couler. 12 Élimination de l’appareil Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doitramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocivesou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leurélimination écologique. Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagéesà la poubelle, place les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte despiles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’éliminationdes déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Pour les femmes comme pour les hommes18 FRANÇAIS 13 Caractéristiques techniques Nom et modèle: : MEDISANA Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475 Alimentation électrique : 6 V = , 2 x 3 V piles bouton lithium / type CR2032 Système d’affichage : Affichage numérique Mémoire : pour 10 personnes Plage de mesure : jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28 st 4 lb Ecart de mesure maximum : ± 1 % Taux de masse graisseuse : de 5 à 50 %, en incréments de 0,1 % Taux de masse hydrique : de 20 à 70 %, en incréments de 0,1 % Taux de masse musculaire : de 20 à 70 %, en incréments de 0,1 % Taux de masse osseuse : de 0,5 à 8 kg, en incréments de 0,1 kg Graduation : 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb Arrêt automatique : au bout de 12 sec. environ Dimensions (L x i x h) : 30 x 30 x 2,4 cm Poids env. : 1,7 kg Numéro d’article : 40432 Numéro EAN : 40 15588 40432 0 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design. 14 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe- ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:

1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.

En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.

2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés

3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni

pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.

4. Sont exclus de la garantie:

a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).

5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-

ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALLEMAGNE E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.