MEDISANA BS 475 - Balanças

BS 475 - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BS 475 MEDISANA em formato PDF.

📄 96 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice MEDISANA BS 475 - page 35
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MEDISANA

Modelo : BS 475

Categoria : Balanças

Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BS 475 - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BS 475 da marca MEDISANA.

MANUAL DE UTILIZADOR BS 475 MEDISANA

Compartimento da pilhas (na parte inferior)

Comutador (na parte inferior) para quilograma (kg) libras (lb) stone (st)

PORTUGUÊS 1 Avisos de segurança !

  • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das instruções de utilização.• Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde a sua validade.• A balança está concebida para o uso doméstico. Ela não é adequada para o uso comercial emhospitais ou outras instalações médicas.• Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanha-mento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinadospela balança podem ajudar.• Este aparelho não é adequado para grávidas!• Esta balança não é adequada para pessoas com pacemaker ou outros implantes medicinais. Emcaso de diabetes ou outras limitações médicas/corporais, a indicação da gordura corporal pode serimprecisa. O mesmo aplica-se a pessoas que praticam muito desporto.• Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidadesfísicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, a não ser quesejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruçõescomo utilizar a máquina.
  • Não utilize o aparelho se este apresentar defeitos de funcionamento, se tiver caído à água, entrado em contacto com água ou tiver sido danificado de outra forma.• Posicione a balança num local onde não ocorram temperaturas excessivas ou uma elevada humi-dade do ar.• Proteja o aparelho da humidade. Mantenha a balança afastada da água. A superfície dabalança torna-se escorregadia em caso de água e humidade. Mantenha a superfície seca.• Perigo de tombar!Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca suba para cima de apenas umcanto da balança. Durante a pesagem, não se coloque sobre um lado nem sobre a margemda balança.• Perigo de escorregar!Nunca suba para cima da balança com pés molhados. Nunca suba para cima da balança compeúgas calçadas. Coloque a balança sobre uma superfície plana e firme. Superfícies irregulares e moles não sãoadequadas para a pesagem e produzem resultados errados.• A balança possui um âmbito de medição de até 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Não coloque peso exces-sivo sobre a balança, pois poderia causar danos permanentes na mesma. Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sofra impactos e vibrações. Não deixe abalança cair e não coloque objectos sobre a mesma.• Não tente desmontar o aparelho, caso contrário, a garantia perda a sua validade. Para além daspilhas, este aparelho não possui peças que possam ser conservadas pelo utilizador.• Em caso de avaria, não repare o aparelho por iniciativa própria, o que implica a anulação da res-pectiva garantia. As reparações apenas devem ser efectuadas pelo centro de assistência autorizado. NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.32 PORTUGUÊS Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança com função de análise corporal BS 475 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à pesagem e cálculo da massa corporal, do teor de água e da massa muscular de pessoas. Para obter o resultado desejado e usufruir durante muito tempo da sua balança com função de análise corporal BS 475, recomendamos a leitura das informações que se seguem sobre a utilização e manutenção. 2 Material fornecido e embalagem Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte:
  • 1 MEDISANA Balança com função de análise corporal BS 475
  • 2 Pilhas de lítio, 3 V / tipo CR2032
  • 1 Manual de utilização As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. AVISO Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia! 3 Características
  • Ativação confortável „step-on“ • Vidro de segurança de elevada qualidade (6 mm) • Tecnologia de sensores • Introdução da idade de 6 - 100 anos • Introdução da altura de 80 até 220 cm
  • Âmbito de medição até 180 kg, 396 lbs ou 28 st 4 lb • Graduação 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
  • Comutável entre KG, LB e ST • Medição directa do peso corporal • Fácil de utilizar • Desactivação auto. • Indicação em caso de sobrecarga • Indicação em caso de pilha fraca 4 Condições para resultados correctos Resultados de medição fiáveis só podem ser alcançados sob determinadas condições:
  • A medição tem de ser sempre realizada descalça.
  • Os pés têm de estar sobre a superfície dos eléctrodos.
  • Mantenha-se na vertical.
  • Realize a medição aprox. 15 minutos depois de se levantar ou após o duche ou o banho com os pés ligeiramente secos com uma toalha.
  • Se possível, realize a medição sempre à mesma hora.
  • Não realize a medição após exercício físico intenso, mas aguarde, pelo menos, uma hora.
  • As plantas dos pés não podem estar sujas. No caso de plantas dos pés muito secas ou com calos,
  • pode-se obter medições com resultados errados. Se as medições forem realizadas de modo coerente, os resultados podem ser utilizados para um controlo fiável da evolução da percentagem de gordura corporal, percentagem de água e massa muscular. No caso de medições sob condições diferentes, existe a possibilidade de obter outros valores de medição.33 PORTUGUÊS 5 Colocar/substituir as pilhas Na sua nova balança já estão inseridas duas pilhas (tipo CR2032). Antes de poder colocar a balança em funcionamento, é necessário retirar a tira de isolamento do compartimento da pilha

localizado na parte inferior do aparelho. Substitua a pilha quando o símbolo de substituição da pilha "LO" for exibido no display

ou ou se o display não exibir nada depois de aceder ao aparelho. Para isso, abra o compar- timento da pilha

localizado na parte inferior do aparelho e coloque duas pilhas (tipo CR2032). Tenha atenção aos pólos (pólo positivo para cima; a indicar para a tampa). Volte a fechar o compartimento das pilhas

AVISO Indicações de segurança sobre as pilhas

  • Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção!
  • Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
  • Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico!
  • Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
  • Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
  • Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
  • No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho!
  • Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
  • Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
  • Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
  • Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
  • Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curto-circuito!
  • Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão! 6 Alterar a unidade de peso O seu peso pode ser indicado em quilogramas (kg), libras (lb) ou stone (st). Desligue a balança, tocando com o pé e acionando o botão

, até a unidade pretendida ser exibida. 7 Pesagem / função “step-on”

1. Tenha atenção para que a balança se encontre sobre um solo resistente e plano. Se pretender apenas

pesar-se, mas se a balança foi deslocada anteriormente, terá de inicializar a balança em primeiro lugar. Para tal, toque no centro da superfície da balança por breves instantes com o pé. O display exibe "0.0 kg". Quando a balança se desligar, ela está operacional para a função “Step-on”. Se a balança não foi deslocada anteriormente, este procedimento não se aplica.

2. Suba para cima da balança e mantenha-se quieta(o). O aparelho liga-se automaticamente e o

3. O seu peso será medido, pisca três vezes e depois é exibido de modo estático.

4. Desça da balança. A balança desligase automaticamente após aprox. 12 segundos.34

PORTUGUÊS 8 Programar os dados pessoais A balança consegue memorizar os dados de 10 pessoas: sexo, idade, altura. A balança possui valores predefinidos. Estes valores são: kg, kg, homem, 30 anos, 170 cm.

1. Prima a tecla SET

para ligar a balança. No visor pisca a posição na memória. 2. Agora, prima a tecla ▲ ou ▼ para selecionar o local da memória desejado para o seuperfil de utilizador (0 - 9).3. Prima a tecla SET para gravar o ajuste. O símbolo do sexo começa a piscar no visor.= Homem = Mulher4. Ajuste o seu sexo, seleccionando com a tecla ▲ e tecla ▼ o respectivo símbolo no visor.5. Prima a tecla SET para gravar o ajuste. A idade previamente ajustada começa a piscar novisor.6. Com a tecla ▲ e tecla ▼e ajuste agora a sua idade.7. Prima a tecla SET para gravar o ajuste. O tamanho corporal previamente ajustado começa apiscar no visor.8. Com a tecla ▲ e tecla ▼e ajuste o seu peso corporal.9. Prima a tecla SET para gravar o ajuste.

10. O processo de ajuste está agora terminado. No visor é indicado "0.0".

9 Pesar e medir o valor da gordura corporal, percentagem de água e percentagem da musculatura corporal

1. Prima a tecla SET

para ligar a balança. No visor pisca a posição de memória.2. Premindo a tecla ▲ e tecla ▼e selecciona a sua posição de memória pessoal (0 - 9).3. São indicados os seus dados pessoais memorizados.

4. Aguarde até "0.0" ser exibido no display. Ssuba descalço para a balança e permaneça quieto.

Coloque os seus pés em cima dos eléctrodos . Em primeiro lugar é indicado o peso.

5. No display são medidos uns após os outros os valores correspondentes à gordura corporal ,

à percentagem de água e à percentagem muscular , ao peso dos ossos , ao BMI e à necessidade energética. A ordem de indicação dos valores medidos repete-se mais duasvezes. Depois a balança desliga-se automaticamente. Desça da balança. NOTAS Os dados nas seguintes tabelas servem apenas de referência. Se tiver dúvidas sobre a sua percentagem de gordura corporal e a sua saúde, consulte o seu médico. Âmbito da percentagem de gordura corporal em % femininoIdade baixa normal alta muito altaUnderfat Health Overfat Obese12-20 <18 18-28 28-33 >33 21-42 <20 20-30 30-35 >35 43-65 <21 21-31 31-36 >3666-100 <22 22-32 32-37 >3735 PORTUGUÊS masculino Idade baixa normal alta muito altaUnderfat Health Overfat Obese12-20 <15 15-21 21-26 >26 21-42 <17 17-23 23-28 >28 43-65 <18 18-24 24-29 >2966-100 <19 19-25 25-30 >30 O índice de massa corporal (IMC / BMI) Idade baixa normal alta<24 <19 19-24 >2425-34 <20 20-25 >25 35-44 <21 21-26 >2645-54 <22 22-27 >27 55-64 <23 23-28 >28>64 <24 24-29 >29 10 Mensagens de erro Podem ser indicadas as seguintes mensagens de erro no display:A balança tem peso a mais.A pilha está com pouca carga e tem de ser substituída.Não é possível determinar valores de análise corporais.Ver ponto 4 (Condições para resultados correctos).Se a sua balança pessoal não funcionar como pretendido, verifique o seguinte antes de entrar emcontacto com o centro de assistência.• Verifique se inseriu correctamente a pilha.• Verifique se seleccionou a unidade de peso correcta.• Verifique se a balança se encontra sobre uma base fixa e plana. A mesma não pode estar encosta-da à parede ou a outro objecto.• Repita a pesagem. 11 Limpeza e manutençao Antes de limpar o aparelho, remova a pilha. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovasfortes. Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente húmido e macio. Nunca utilize agentes delimpeza agressivos ou álcool. A água não pode penetrar no aparelho. Volte a utilizar o aparelhoapenas quando este estiver completamente seco. Não exponha o aparelho aos raios solares directos eproteja-o da sujidade e da humidade. Não guarde a balança em posição vertical e retire a pilhaquando não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado. Caso contrário, existeperigo da pilha babar-se. 12 Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidortem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substânciasnocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado,para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparelho, remova aspilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos derecolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formasde descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Igual para feminino

masculino36 PORTUGUÊS 13 Dados Técnicos Nome e modelo : MEDISANA Balança com função de análise corporal BS 475 Alimentação de tensão : 6 V = , 2 x 3 V Pilhas de lítio / tipo CR2032 Sistema de indicação : indicação digital Memória : para 10 pessoas Âmbito de medição : até 180 kg, 396 lbs ou 28 st 4 lb Desvio máximo da medição : ± 1 % Percentagem da gordura corporal : 5 - 50 % em passos de 0,1 % Percentagem da água corporal : 20 - 70 % em passos de 0,1 % Percentagem da musculatura corporal : 20 - 70 % em passos de 0,1 % Percentagem da massa óssea : 0,5 - 8 kg em passos de 0,1 kg Graduação : 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb Desactivação auto. : após aprox. 12 segundos Dimensões (C x L x A) : 30 x 30 x 2,4 cm Peso aprox. : 1,7 kg N.º de artigo : 40432 Número EAN : 40 15588 40432 0 Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas. 14 Garantia e condições de reparação Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acom- panhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:

1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em

caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.

2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do

3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para

as peças substituídas.

4. A garantia exclui:

a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).

5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo

aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANHA E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.