CO 1190 FRITEL

CO 1190 - Machine à café FRITEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CO 1190 FRITEL au format PDF.

Page 8
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FRITEL

Modèle : CO 1190

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café filtre
Capacité 1,25 litre (environ 10 tasses)
Puissance 900 W
Fonctionnalités Arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent
Matériaux Plastique et acier inoxydable
Dimensions 30 x 22 x 18 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un bouton marche/arrêt et un réservoir d'eau transparent
Maintenance Nettoyage régulier du réservoir et du filtre, détartrage recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CO 1190 FRITEL

Pourquoi ma machine à café Fritel CO 1190 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place.
Comment nettoyer ma machine à café Fritel CO 1190 ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour l'extérieur et un mélange d'eau et de vinaigre pour le réservoir. Rincez soigneusement après le nettoyage.
Ma machine à café Fritel CO 1190 ne fait pas de café, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le filtre est correctement installé avec du café moulu. Si le problème persiste, essayez de détartrer la machine.
Comment détartrer ma machine à café Fritel CO 1190 ?
Mélangez une solution de 50 % d'eau et 50 % de vinaigre blanc. Remplissez le réservoir avec ce mélange et lancez un cycle de préparation. Rincez ensuite avec de l'eau claire.
La machine à café Fritel CO 1190 produit un café trop amer, que faire ?
Cela peut être dû à une mouture de café trop fine ou à un temps d'infusion trop long. Essayez d'utiliser une mouture plus grossière et ajustez le temps d'infusion si possible.
Comment régler l'intensité du café dans ma machine Fritel CO 1190 ?
L'intensité du café peut être ajustée en modifiant la quantité de café moulu que vous utilisez. Plus vous ajoutez de café, plus l'infusion sera forte.
Est-ce que je peux utiliser du café moulu préemballé dans ma machine Fritel CO 1190 ?
Oui, vous pouvez utiliser du café moulu préemballé tant qu'il est adapté à une utilisation avec un filtre.
Que faire si le café déborde de ma machine à café Fritel CO 1190 ?
Assurez-vous de ne pas trop remplir le filtre de café moulu et vérifiez que le réservoir d'eau n'est pas trop plein avant de commencer le processus d'infusion.
Ma machine à café Fritel CO 1190 fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal pendant le fonctionnement, mais si vous entendez des bruits inhabituels, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que la machine est bien assemblée.
Puis-je utiliser de l'eau filtrée dans ma machine à café Fritel CO 1190 ?
Oui, l'utilisation d'eau filtrée peut améliorer le goût du café et réduire l'accumulation de calcaire.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CO 1190 - FRITEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CO 1190 de la marque FRITEL.

MODE D'EMPLOI CO 1190 FRITEL

mogen dit koffiezetapparaat niet gebruiken.

MODE D’EMPLOI ET RECETTES Félicitations! Vous venez d’acheter une superbe machine à café design. Lisez attentivement ce

mode d’emploi, ainsi que les conditions de garantie avant l’usage. Conservez-les

soigneusement. Des personnes, n’ayant pas lu ce mode d’emploi, ne peuvent pas utiliser cette

5. Plaque chauffante

6. Panneau de commande avec écran LCD

7. Cafetière en verre

FR - FRANCAIS MODE D’EMPLOI Cette machine à café est conforme aux normes de sécurité CE.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

‐ N’utilisez cette machine à café uniquement pour faire du café. Ne JAMAIS remplir la machine à café

qu’avec de l’eau. Ne JAMAIS introduire d’autres liquides ou aliments.

‐ Ne JAMAIS remplir le réservoir d’eau pardessus la quantité d’eau maximum (voir indication d’eau MAX

sur la cafetière). La machine à café pourrait s’endommager si le réservoir d’eau déborde.

‐ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par des personnes avec des capacités

physiques, moteurs ou mentales diminuées, ou par des personnes avec un manque de connaissance et

d’expérience, à conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent des instructions sur l’usage de

l’appareil d’une façon sûre et à condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Les enfants

ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas se faire par des enfants, à

moins qu’ils aient au minimum 8 ans et qu’ils soient surveillés. Gardez l’appareil et le cordon hors de la

portée des enfants plus jeunes que 8 ans.

‐ Placez la machine à café sur une surface sèche, plane et stable pour éviter que l'machine à café

‐ Ne JAMAIS ouvrir le couvercle pendant que le café coule. Vous pourriez vous brûler à la vapeur

chaude qui s’échappe alors.

‐ La machine à café peut devenir très chaude à certains endroits. Touchez uniquement la poignée de la

cafetière ou les boutons de commande lors ce que la machine à café est en action.

‐ Ne JAMAIS laisser une cafetière vide sur la plaque chauffante, car elle pourrait sauter à cause de la

‐ Ne JAMAIS placer une cafetière chaude sur une surface chaude ou froide.

‐ Ne JAMAIS faire fonctionner la machine à café sans eau.

‐ Ne JAMAIS utiliser la machine à café si la cafetière en verre est brisée ou si la poignée est détachée.

Ne pas utiliser la cafetière pour d’autres machines à café ou pour d’autres buts.

‐ Ne JAMAIS utiliser des accessoires d’autres machines à café ou d’autres machine à cafés.

‐ Ne JAMAIS laisser de l'eau ou un autre liquide s'écouler sur le bloc-moteur, le cordon électrique et la

prise. Uniquement les nettoyer avec un chiffon humide.

‐ Retirez la fiche de la prise avant de démonter l'machine à café pour le nettoyer, pour le déplacer et

quand il n’est pas en usage.

‐ Ne travaillez JAMAIS avec des machine à cafés électroménagers dont le cordon d'alimentation ou la

fiche est endommagé ou lorsque la machine ne fonctionne pas correctement ou a été endommagée. Ne

JAMAIS utiliser l’machine à café en dehors de la maison.

‐ Ne JAMAIS utiliser de rallonge, prise de table, minuteur ou télécommande. Branchez TOUJOURS la

machine à café à une prise directe.

‐ Cet machine à café est uniquement prévu pour un usage domestique.

‐ N’utilisez JAMAIS des produits agressifs pour nettoyer l’machine à café.

‐ Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail. Tenez-le éloigné de

surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).

‐ N’utilisez JAMAIS l’machine à café s’il est endommagé, tombé, présente un défaut ou si le cordon est

endommagé. Dans ces cas, retournez l’machine à café à votre point de vente ou un centre de service

PANNEAU DE COMMANDE HOUR = programmer l’heure

MIN = programmer les minutes

ON/AUTO/OFF= Marche/automatique/arrêt

PROG= sélectionner une fonction

AVANT LE PREMIER USAGE

‐ Contrôlez que la tension réseau de votre machine à café (230 Volt) correspond à la tension réseau de

‐ Enlevez tous les emballages et autocollants. Nettoyez ensuite les pièces comme décrit sous ‘Entretien

et nettoyage’ avant le premier usage.

‐ Contrôlez la machine à café sur d’éventuels endommagements.

‐ Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau (voir indication d’eau MAX sur la cafetière) et laissez

passez l’eau sans ajouter de café. Répétez ce procès quelques fois.

USAGE DE LA MACHINE A CAFE

‐ Remplissez la cafetière de la quantité d’eau souhaitée (ne JAMAIS dépasser l’indication d’eau MAX).

Ouvrez le couvercle et versez l’eau dans le réservoir. Refermez le couvercle

‐ Ouvrez le porte-filtres. Vous vous servez soit du filtre en nylon livré soit d’un filtre à café en papier

‐ Ajoutez la quantité de café désiré et fermez le porte-filtres.

‐ Placez la cafetière sur la plaque chauffante.

‐ Branchez la prise dans la fiche. L’écran LCD affiche “12:00” et le “:” clignote.

‐ Pressez sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin devient rouge. La machine à café se met en marche.

‐ Le fonctionnement peut être interrompu en appuyant deux fois sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin

devient bleue. Apres environ 10 sec. la lampe témoin s’éteint.

‐ Pour remettre en marche la machine à café, pressez une fois sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin

Astuce: vous pouvez retirer à tout moment la cafetière pour verser du café. Grâce à la fonction anti-

gouttes, la machine ne gouttera pas. Attention: la fonction anti-gouttes fonctionne pendant 30 sec.

Après le café recommence à couler.

‐ Quand le café est prêt et si vous laissez le café dans la cafetière, celui-ci est gardé au chaud sur la

plaque chauffante. Après deux heures la machine à café se déclenchera automatiquement si vous ne

la débranchez pas vous-même. Pour une arôme de café optimal, il est conseillé de boire le café

directement après qu’il ait été fait.

‐ Attention: le café frais est très chaud, faites attention à ne pas vous brûler.

‐ Si vous n’utilisez pas la machine à café, débranchez-la et retirez la prise de la fiche.10

FONCTION MISE EN MARCHE RETARDEE Si vous souhaitez vous servir de la fonction mise en marche retardée, veuillez suivre les instructions

Par exemple, il est 17.10 h et vous souhaitez que la machine à café se mette en marche à 20.15 h.

1) Pressez une fois PROG. L’écran LCD affiche dans le coin droit supérieur

2) Pressez HOUR et MIN pour programmer l’heure actuelle. (fig. 1)

3) Pressez une fois PROG. L’écran LCD affiche dans le coin gauche supérieur

4) Pressez HOUR et MIN pour programmer l’heure de mise en marche

5) Pressez encore PROG. jusqu’à ce que “clock” et “timer” disparaissent de

l’écran LCD. La lampe témoin bleue de la touche PROG. brûle durant

environs 10 sec. et s’éteint par après.

6) Pressez deux fois ON/AUTO/OFF. La lampe témoin bleue clignote. L’écran

LCD affiche l’heure actuel. En pressant PROG. vous verrez le temps de mise

‐ Pressez une fois ON/AUTO/OFF pour annuler l’heure de mise en marche retardée.

‐ Pressez deux fois ON/AUTO/OFF pour faire démarrer la machine à café immédiatement.

‐ Si vous souhaitez modifier l’heure de mise en marche retardée, refaites les points 1-5.

Au moment de l’heure de mise en marche retardée, la lampe témoin bleue de la touche ON/AUTO/OFF

ne clignote plus, mais devient rouge. La machine à café se met en marche.

FONCTION MEMOIRE Si le courant est coupé pendant moins de 15 sec., la machine à café continuera automatiquement où elle

s’est arrêtée. Si toutefois la panne dure plus de 15 sec. t la machine à café devra être rebranchée et

éventuellement reprogrammée.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1) Retirez la prise de la fiche avant de nettoyer la machine à café.

2) Nettoyez les parties amovibles dans de l’eau chaude savonneuse et essuyez-les

soigneusement. Tournez le bouton de commande sur la position OFF. Retirez ensuite la fiche

3) Nettoyez le revêtement de la machine à café avec un chiffon humide pour enlever d’éventuelles

4) Il peut se former de la condensation au dessus du porte-filtres durant l’opération et goutter sur

le revêtement. Pour limiter ces gouttes, séchez la surface avec un chiffon sec après chaque

5) Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la plaque chauffante. Ne JAMAIS utiliser des produits

6) La machine à café est de nouveau prête à l’usage.

Enlever le dépôt calcaire:

Pour un fonctionnement optimal de votre machine à café, vous devez régulièrement la détartrer. Utilisez

TOUJOURS un détartrant approprié pour les machines à café.11

1) Remplissez la cafetière jusqu’à l’indication d’eau MAX avec la solution détartrante (pour la proportion

eau-détartrant correcte, suivez les instructions du détartrant)

2) Remplissez le réservoir d’eau de la solution détartrante et placez la cafetière sur la plaque chauffante.

3) Pressez une fois ON/AUTO/OFF. La lampe témoin est rouge et la solution détartrante coule.

4) Quand la cafetière contient environs une tasse de solution détartrante, interrompez la machine à café

en appuyant deux fois sur ON/AUTO/OFF. La lampe témoin (bleue) s’éteindra après environs 10 sec.

5) Laissez agir la solution détartrante durant environs 15 min.

6) Répétez point 3-5.

7) Pressez une fois sur ON/AUTO/OFF et laissez le reste de la solution détartrante couler.

8) Rincez au moins 3x la machine à café à l’eau (remplissez la cafetière jusqu’à l’indication d’eau MAX).

ASTUCES POUR UN SAVOUREUX CAFE

1) Une machine à café propre est indispensable pour faire du bon café. Nettoyez et détartrez

régulièrement votre machine à café comme mentionné ci-dessus. Utilisez TOUJOURS de l’eau

2) Conservez votre café dans un endroit sec et frais, dans un emballage bien fermé.

3) Pour un arôme optimal, utilisez des grains de café et moulez-les juste avant de faire du café.

4) Ne réutilisez pas de filtres ou café déjà utilisés.

5) Ne réchauffez pas de café refroidie.

CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat et est valable pendant 2 ans et n’est applicable que sur

présentation de votre facture d’achat . La garantie expire irrévocablement et immédiatement si la machine

à café est utilisée d’une façon autre que domestique (ex. professionnel).

• La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses par

nos services techniques au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de fabrication ou de

• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.

• Les frais de port sont, tant à l’aller qu’au retour, à charge de l’acheteur.

Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :

• Un raccordement incorrect, p.e. d’une tension électrique excessive.

• Utilisation ou manipulations anormales ou abusives.

• Entretien insuffisant ou incorrect.

• Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées en tant que fabricant.

• Machine à cafés dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.

CET MACHINE À CAFÉ EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.

LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITS AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT EXPIRER LES CONDITIONS DE GARANTIE

ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’machine à café en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un

endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez, ainsi, à

protéger l’environnement

RESPONSABILITÉS Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient

du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à

aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité,

l’utilisateur de la friteuse, ou toute autre personne ne pas ayant appliqué ces prescriptions de sécurité,

préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.12

GB - ENGLISH USER MANUAL This coffee maker is constructed and assembled in accordance with the European CE safety standards.