CW2435 FRITEL

CW2435 - Gaufrier FRITEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CW2435 FRITEL au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FRITEL

Modèle : CW2435

Catégorie : Gaufrier

Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Gaufrier
Puissance 1000 W
Nombre de gaufres 2 gaufres à la fois
Revêtement antiadhésif Oui
Indicateur de température Voyant lumineux
Dimensions 25 x 20 x 10 cm
Poids 1,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec des recettes variées
Maintenance Nettoyage facile grâce au revêtement antiadhésif
Réparation Service après-vente disponible
Sécurité Protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CW2435 FRITEL

Comment nettoyer mon gaufrier FRITEL CW2435 après utilisation ?
Pour nettoyer le gaufrier, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les plaques. Pour les résidus tenaces, vous pouvez utiliser une spatule en plastique.
Pourquoi mes gaufres ne cuisent-elles pas uniformément ?
Assurez-vous que la pâte est bien répartie sur les plaques et que le gaufrier est préchauffé correctement avant d'y verser la pâte.
Quel type de pâte puis-je utiliser dans le gaufrier FRITEL CW2435 ?
Vous pouvez utiliser n'importe quelle recette de pâte à gaufres, qu'elle soit sucrée ou salée. Assurez-vous que la pâte est suffisamment fluide pour couler facilement.
Le gaufrier émet un bruit étrange pendant la cuisson, est-ce normal ?
Un léger bruit de crépitement peut se produire en raison de la vapeur, mais si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Puis-je utiliser du spray antiadhésif sur les plaques ?
Il est recommandé de ne pas utiliser de spray antiadhésif, car cela peut endommager le revêtement des plaques. Utilisez plutôt un peu d'huile ou de beurre.
Comment savoir quand mes gaufres sont prêtes ?
Le gaufrier est équipé d'un indicateur lumineux. Lorsque la lumière s'éteint, cela signifie que le gaufrier est prêt à cuire. Vous pouvez vérifier la cuisson en soulevant le couvercle après quelques minutes.
Mon gaufrier ne chauffe pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service client.
Y a-t-il des recettes recommandées pour le FRITEL CW2435 ?
Oui, le manuel d'utilisation inclut plusieurs recettes classiques comme les gaufres belges ou les gaufres de Bruxelles. Vous pouvez également trouver des recettes en ligne.
Le gaufrier est-il facile à ranger ?
Le gaufrier FRITEL CW2435 est conçu pour un rangement facile. Il peut être stocké verticalement pour gagner de la place.
Quelle est la puissance du gaufrier FRITEL CW2435 ?
Le gaufrier a une puissance de 700 W, ce qui permet une cuisson rapide et efficace des gaufres.

Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CW2435 - FRITEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CW2435 de la marque FRITEL.

MODE D'EMPLOI CW2435 FRITEL

FR - Pour votre sécurité, lisez ce mode d’emploi avant la mise en service!

DE - Für Ihre Sicherheit, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme!2

** Les plaques dans l’emballage ne correspondent pas nécessairement aux plaques représentées ci-dessus.

1. Thermostat réglable

3. Lampe de control rouge

4. Plaques amovibles

5. Crochet pour enlever les plaques

6. Poignées Soft Touch

7. Système à glissière (BBQ 180)

8. Upright System : position du

couvercle supérieur à 105°

10. Cordon d’alimentation 230V

11. Couvercle supérieur

12. Double surface de gril 180°

13. Système Flip-over

Zie ook punt 7 « accessoire » : Wafelvork WF 1000.

of olie. Doe er het beslag in en bak de wafels tot de gewenste kleur. Laat afkoelen op een rooster.10

FR – MODE D’EMPLOI Félicitations! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de

plaisir. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le

Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil.

N’oubliez pas de lire les conditions de garantie !

1. CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil multifonctionnel a été conçu conformément les normes de sécurité européennes CE et

répond aux normes agréés générales de la technique et au consignes relatées à la sécurité des

appareils électriques. Comme pour tous les appareils électroménagers, les précautions nécessaires

doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.

• ATTENTION ! Danger de brûlures ! Quand l’appareil

est en marche, certaines surfaces s’échauffent.

Touchez uniquement la poignée ou le bouton

thermostat quand l’appareil est en marche.

ATTENTION ! Même après avoir débranché l’appareil,

ces surfaces restent encore chaudes pendant un

certain temps et peuvent donc encore causer des

brûlures. Laissez d’abord entièrement refroidir l’appareil

avant de le déplacer, nettoyer ou ranger.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de

8 ans, par des personnes avec des capacités

physiques, moteurs ou mentales diminuées, ou par des

personnes avec un manque de connaissance et

d’expérience, à conditions qu’elles soient surveillées ou

reçoivent des instructions sur l’usage de l’appareil d’une

façon sûre et à condition qu’elles soient au courant des

dangers potentiels. Les enfants ne peuvent pas jouer11

avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peut pas

se faire par des enfants, à moins qu’ils aient au

minimum 8 ans et qu’ils soient surveillés. Gardez

l’appareil et le cordon hors de la portée des enfants plus

• Ne JAMAIS immerger l’appareil, le cordon

d’alimentation ni la fiche dans l’eau. Nettoyez-les

uniquement avec un chiffon humide.

• ATTENTION ! Danger ! Un cordon endommagé peut

causer des chocs électriques. Retournez

immédiatement l’appareil à votre point de vente ou à un

service de réparation agrée.

• Retirez toujours la fiche de la prise dès que le travail est

terminé et avant de démonter l'appareil pour le nettoyer.

• Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou télécommandes.

• Ne JAMAIS utiliser l’appareil en dehors de la maison.

• Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou une table, pour

éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.

• Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez toujours l’appareil à une prise

directe. Déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation.

• Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail. Tenez-le

éloigné des surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours, etc.).

• N‘utilisez l’appareil que sur la tension réseau comme indiqué sur la plaque signalétique.

• Cet appareil n’est prévu qu’à usage domestique, et non à l’usage professionnel.

• Ne JAMAIS utiliser l’appareil quand celui-ci est endommagé, est tombé ou montre un dérèglement,

ou quand le cordon ou la prise sont endommagés. Dans tous ces cas, retournez l’appareil à votre

point de vente ou à un service de réparation agrée.

2. AVANT LE PREMIER USAGE

• Contrôlez que la tension réseau de votre appareil (230 Volt) correspond à la tension réseau de votre

• Enlevez tous les emballages et autocollants.

• Retirez les plaques avec le crochet autour des plaques. Lavez-les comme décrit sous ‘ nettoyage’.

• Replacez les plaques dans l’appareil.

• L’appareil est maintenant prêt à l’usage.12

• ATTENTION : Faites toujours chauffer l’appareil en position fermée.

• ATTENTION : Lors du premier usage, il se peut que l’appareil répande une odeur et un peu de

fumée. Ceci est normal.

3. UTILISATION ET MANIEMENT Bouton thermostat + lampes témoin (1-2-3)

L’appareil est équipé d’un bouton thermostat avec 6 positions et avec une lampe témoin

rouge (3) et verte (2). La lampe témoin rouge s’allume dès que l’appareil est branché et

la lampe verte l’allume dès que la température souhaitée est atteinte.

Pour plus de commodité, l’appareil restera en position ouverte à 105°. Avec le

système à glissière (7) du côté gauche vous ouvrez entièrement l’appareil à 180° et

ainsi vous le transformez en barbecue (surface de gril 41x26 cm), où les deux plaques

se correspondent parfaitement. A cet effet, tirez le système à glissière vers vous et

maintenez-le dans cette position pendant que vous ouvrez l’appareil jusqu’à 180°.

Plaques interchangeables (4)

Moyennant le crochet (5) vous pouvez facilement enlever les plaques de votre appareil

afin de les nettoyer ou pour y placer d’autres plaques.

Système à glissière sur le bras gauche de la poignée

Pour ouvrir l’appareil à 180° afin d’obtenir une grande surface de gril (p.ex. bbq), tirez le système à

glissière vers vous et maintenez-le dans cette position pendant que vous ouvrez l’appareil à 180°.

Pour changer les plaques, nous vous conseillons de le faire quand l’appareil se trouve en position

- Système flip-over: pour une répartition de la pâte et un résultat égal, l’appareil

dispose d’un système flip-over par lequel vous retournez aisément l’appareil.

Si vous voulez tourner l’appareil, maintenez toujours ensemble les deux poignées.

Système Upright 105°: Pour plus de commodité, vous pouvez ouvrir le couvercle

supérieur jusqu’à la position 105°.

• Déroulez complètement le cordon d’alimentation, ouvrez l’appareil à 180°, beurrez les plaques avec

de l’huile d‘arachide et branchez la prise sur un réseau 230V. Refermez ensuite l’appareil. La lampe

témoin rouge s’allume dès que vous branchez la prise. Ne JAMAIS brancher la prise quand les

plaques sont enlevées.

• Tournez ensuite le thermostat sur la position souhaitée.

• ATTENTION: l’appareil commence maintenant à chauffer. Ne touchez que le thermostat et les

• La lampe témoin verte s’allume dès que la température souhaitée est atteinte.

• Vous pouvez maintenant ajouter votre croque monsieur, votre pâte à gaufres,... Ne JAMAIS utiliser

d‘objets pointus car ceci pourrait endommager la couche Whitford antiadhésive de vos plaques.13

• Fermez l’appareil.

Conseils pour bien réussir vos gaufres:

• Suivez minutieusement la recette ou utilisez un mix. Attention : nous déconseillons d’utiliser un mix

pour faire des gaufres de Bruxelles, alors que ceci donne de moins bons résultats.

• Utilisez toujours de la farine de bonne qualité et rassurez-vous que la pâte soit bien battue.

• Attendez jusqu’à ce que la lampe témoin verte s’allume avant d’ajouter la pâte au gaufrier

(uniquement pour la première gaufre).

• Afin d’obtenir une parfaite répartition de la pâte et de cuire vos gaufres également des deux côtés,

l’appareil dispose d’un système flip-over avec lequel vous retournez aisément l’appareil

• Ensuite, enlevez les gaufres avec une fourchette spéciale en forme d’U. Introduisez cette fourchette

horizontalement dans la gaufre. De cette façon, vous n’endommagez pas la couche antiadhésive de

vos plaques et vous ne risquez pas d‘abîmer les gaufres. (voir point 7 « accessoire » : fourchette à

• Retirez la fiche de la prise.

• Laissez entièrement refroidir l’appareil avant d’enlever les plaques par moyen du crochet.

• Pour conserver au mieux la couche antiadhésive, nous conseillons de nettoyer les plaques dans de

l’eau savonneuse chaude. N’utilisez JAMAIS des brosses à vaisselle dures, uniquement un chiffon

• La base de l’appareil, comme le revêtement peuvent être nettoyés avec un chiffon humide. Ne

JAMAIS immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.

5. CONSEILS UTILES EN CAS DE DERANGEMENT En cas de dérangement de l’appareil, ne plus utiliser l’appareil.

L’appareil ne chauffe pas ou le(s) lampe(s) témoin ne s’allume(nt) pas :

o Contrôlez si votre appareil est connecté à la tension réseau appropriée et s’il y a de la

tension sur le réseau.

o Au cas où aucun des conseils précités n‘est à la base du dérèglement, adressez-vous à

votre point de vente.

o En cas de dommage au câble, retournez immédiatement votre appareil à votre point de

6. PLAQUES INTERCHANGEABLES DISPONIBLES Plaques à gaufres 4 x 7

Plaques à croque monsieur/sandwich

Plaques à gaufres 6 x 10

Plaques pour gaufres en forme de cœur

Plaques pour cornets

Plaques pour griller

Plaques à gaufres 16 x 28

Plaques à gaufres 4 x 6 (de Bruxelles)14

7. ACCESSSOIRE FRITEL WF 1000 fourchette à gaufres : fourchette à gaufres en inox avec poignée thermorésistante

pour enlever facilement les gaufres de l’appareil (disponible optionnellement)

8. CONDITIONS de GARANTIE La garantie prend cours à la date d’achat. La durée de la garantie est de 2 ans.

• La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces reconnues défectueuses

par nos services techniques et au cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de

fabrication ou de matériel.

• La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.

• Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.

• La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).

Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :

• Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.

• Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou abusives.

• Entretien incorrect ou insuffisant.

• Toute réparation ou modification par des personnes non mandatées par nous en tant que fabricant.

• Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou altérés.

• Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.

9. ENVIRONNEMENT Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un

endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à

protéger l’environnement.

10. RESPONSABILITE Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui

résulteraient du non-respect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi,

ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de ces

prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces

prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être

inculpées au fabriquant.

11. RECETTES (Trouvez des recettes supplémentaires sur www.fritel.com !)

Gaufres traditionnelles 6x10 (pour 20 gaufres) :

500 g farine, une pincée de sel, ½ cuiller à café de bicarbonate de soude ou levure chimique, 300 g

de sucre cristallisé, 2 sachets de sucre vanillé, 400 g beurre, 6 œufs.

• Ajouter la farine, le sel, la levure chimique, le sucre, le sucre vanillé dans un grand bol. Faire un

petit trou au milieu.

• Faire fondre le beurre, y battre les œufs et verser le tout dans le petit trou. Bien mélanger jusqu’à ce

que la pâte soit bien lisse.

• Laissez reposer la pâte pendant au moins une heure.

• Chauffer le gaufrer à la température souhaitée (position 3-5), beurrer les plaques avant le premier

usage avec du beurre fondu ou de l’huile. Ajouter la pâte et faire les gaufres jusqu’à ce qu’elles

aient la couleur souhaitée. Laisser refroidir sur une grille.

Gaufres au sucre 4x7 (pour 20 gaufres) :

250 g farine, 250 g sucre cristallisé, 250 g beurre, 4 œufs, 2 sachets de sucre vanillé, 1 cuiller d’huile

• Faire fondre le beurre. Y ajouter le sucre et les œufs et bien battre let out.15

• Ajouter le sucre vanillé et la farine, bien battre et ensuite ajouter l’huile. Mélanger jusqu’à ce que la

• Chauffer le gaufrier, huiler les plaques avec du beurre fondu ou de l’huile pou la première gaufre.

• Ajouter la pâte et laisser cuire les gaufres jusqu’à la couleur souhaitée. Enlever les gaufres et

laisser refroidir sur une grille.

Gaufres de Bruxelles 4x6 (pour 10 gaufres) :

125 g beurre fondu, 250 g farine, 2 dl eau tiède, une pincée de sel, 2 dl lait tiède, 4 œufs, 20 g levure

• Dissoudre la levure dans l’eau tiède.

• Verser la farine dans un bol profond et y faire un petit trou. Lentement mélanger la levure avec la

farine, ajouter le lait tiède et une pincée de sel. Séparer le jaune et blanc d’œuf et ajouter les

jaunes d’œufs à la pâte. Battre en neige les blancs d’œufs, ajouter avec le beurre fondu à la pate et

mélanger. Laisser reposer +/- 20 minutes.

• Chauffer le gaufrier, huiler les plaques avec du beurre fondu ou de l’huile pou la première gaufre.

• Ajouter la pâte et laisser cuire les gaufres jusqu’à la couleur souhaitée.

• Servir tiède avec du sucre glacé ou de la crème fraiche et éventuellement garnir avec des fruits.

Gaufres en forme de cœur (pour 10 gaufres) :

90 g beurre fondu, 4,5 dl lait écrémé, 2 œufs, 2 cuillers à café de sucre cristallisé, une pincée de sel,

250 g farine fermentant

• Verser la farine blutée, le sucre et le sel dans un bol profond et y faire un petit trou.

• Battre les œufs avec le beurre fondu et le lait dans un récipient et ensuite verser lentement dan le

• Mélanger jusqu’à ce que la pâte soit homogène et laisser reposer pendant +/- 15 minutes.

• Chauffer le gaufrier, huiler les plaques avec du beurre fondu ou de l’huile pou la première gaufre.

• Ajouter la pâte et laisser cuire les gaufres jusqu’à la couleur souhaitée.

• Servir tiède avec du sucre glace.

Gaufres au beurre 16x28 (pour 36 gaufres):

800 g sucre, 1 kg farine fermentante, 800 g beurre fondu, 14

oeufs, 2 sachets de sucre vanillé

• Battre les oeufs avec le sucre et le sucre vanillé.

• Ajouter graduellement la farine et bien mélanger.

• Ensuite ajouter le beurre fondu et mélanger le tout jusqu’à ce que la pâte soit homogène.

• Chauffer le gaufrier, huiler les plaques avec du beurre fondu ou de l’huile pou la première gaufre.

• Ajouter la pâte et laisser cuire les gaufres jusqu’à la couleur souhaitée. Enlever les gaufres et

laisser refroidir sur une grille.16

GB – USER MANUAL Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of