Red Bull Buggy - Jouets CARRERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Red Bull Buggy CARRERA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Buggy radiocommandé CARRERA Red Bull avec design inspiré de la course, dimensions compactes, moteur puissant, et roues tout-terrain. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à manœuvrer, idéal pour les enfants à partir de 6 ans, adapté pour une utilisation en intérieur et en extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer les roues et le châssis après utilisation, pièces de rechange disponibles en cas de besoin. |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte, éviter les surfaces glissantes, ne pas utiliser près de la circulation routière. |
| Informations générales | Produit sous licence officielle Red Bull, livré avec télécommande, autonomie de la batterie d'environ 20 minutes, temps de charge de 60 minutes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Red Bull Buggy CARRERA
Téléchargez la notice de votre Jouets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Red Bull Buggy - CARRERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Red Bull Buggy de la marque CARRERA.
MODE D'EMPLOI Red Bull Buggy CARRERA
Full Function You can steer the car in any direction using the joysticks: Joystick on left: forwards/backwards Joystick on right: left/right Troubleshooting Problem Car does not move. Cause: Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Solution: Switch on Cause: There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Solution: Insert charged battery Cause: The car has come to a stop at an obstacle. Solution: The voltage surge protector has switched the car off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and place the car on a clear surface. Cause: The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too weak. Solution: Insert new battery or recharged battery. Cause: The transmitter has switched itself off after 30 minutes. Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both con- troller & vehicle to OFF and then back to ON. Cause: The vehicle is very warm. Solution: Switch both car and controller off and allow the car to cool down for about 30 minutes. Problem Car cannot be controlled. Cause: Vehicle starts moving unintentionally. Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle. Cause: Transmitter antenna is defective. Solution: Extend the antenna fully. For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts avail- able, please visit carrera-rc.com in the service area. Errors and changes exceptedColours / final design – changes exceptedTechnical changes and design-related changes exceptedPictograms = symbolic photos8 FrANçAIS Chère cliente ! Cher client ! Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos- sibilité de réaliser des modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla- mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa- tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure- ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est. Conditions de garantie Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifi- cations techniques et des véhicules destinées au perfection- nement du produit). La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à sup- poser que le produit présente des défauts : La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica- tion effectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure, les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure réser- vée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de trans- port, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclu- sivement réservé au premier acheteur du produit Carrera. Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
- le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
- l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
- le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
- les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit. Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables. Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie. Déclaration de conformité Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives euro- péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter- minal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunica- tions)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi- tion sur le site internet carrera-rc.com. Avertissements ! ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc- tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions. Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte- ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve- garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte- ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col- lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti- rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des accumulateurs doit impérativement se faire sous la surveil- lance des adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Consignes de sécurité
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti- liser d’autres types de batterie. Retirez la batterie du véhicule avant de la charger.
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage. ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation routière.
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors d’un orage ! Les perturbations atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les différences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten- dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté afin d’éviter la formation d’eau de condensation et les dysfonctions en résultant.
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des axes des roues empêchant leur bon fonctionne- ment et entrainant une surchauffe du moteur. Il est interdit de transporter des marchandises, per- sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des flaques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec.
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe- ment aux rayons du soleil. Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lorsque la température extérieure est supérieure à 35 °C.
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des changements de charge répétés, c.-à-d. à des inversions permanentes.
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé sur le sol.
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des hauteurs supérieures à 15 cm.
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles- sures !
Ne vous servez jamais de solvants agressifs pour le nettoyage de votre maquette.
Controlez la charge de la batterie du véhicule et de la pile de la télécommande afin d’éviter tout dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla- cements incontrolés du véhicule. Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘ali- mentation en court-circuit.
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est.9 FrANçAIS Fournitures
Introduisez le câble d’antenne dans le petit tube fourni et fixez-le au Véhicule Carrera RC. Immobilisez l’extrémité du câble d’antenne avec un autocollant Carrera RC fourni. Chargement de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor- dez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’effectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pou- voir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu. Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. Chargez votre accu de temps en temps (envi- ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l‘utilisation mention- née précédemment peut provoquer une dété- rioration de l‘accu. Le chargement de la batterie doit être effectué sous la surveillance d‘un adulte ! Les piles doivent être chargées uniquement par des adultes ou des enfants de 8 ans ou plus. Insertion de la batterie
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou- vercle du compartiment de la batterie du véhicule Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans son comparti- ment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis. Insertion de la pile 9 Volts
Dévissez le couvercle de la télécommande et insérez la pile 9 V. Assurez-vous du respect de la polarité en branchant la pile 9 V. N‘utilisez jamais de piles de différents fabricants ou de piles usa- gées et neuves ensemble. Fermez et revissez le couvercle à l’aide d’un tour- nevis. La course peut démarrer maintenant
Assurez-vous que personne n’utilise la même fré- quence dans votre zone de déplacement. Sortez l’antenne de la télécommande intégrale- ment.
Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrup- teur ON / OFF.
Ajustage de la direction Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf dessin). Entraînons-nous !
Attention, ce véhicule atteint des vitesses de 20 km/h maximum. Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une superficie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accéléra- tion avec grande prudence.
Construisez un circuit pour votre véhicule Carrera RC sur un grand espace libre en vous servant d’objets de délimitation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accé- lérer sur les droites et à freiner dans les virages.
- Lors du changement de la première à la deu- xième batterie, observer un arrêt de conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du changement suivant, observer impérativement un arrêt de conduite d‘au moins 20 minutes.
- • Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
- Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-même, ceci signifie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
- Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contrôleur et le véhicule se débranchent automatiquement. Pour les utiliser à nou- veau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
- Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la course.
- Retirez l’accu après la course ou déconnec- tez-le. Rechargez votre accu après utilisa- tion afin d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
- Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du véhicule.
- Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course. Fonctions de la télécommande
Notice Facile