M200 - Smartphone SWITEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M200 SWITEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Écran | Écran tactile de 5,0 pouces, résolution 1280 x 720 pixels |
| Processeur | Quad-core, fréquence 1,3 GHz |
| Mémoire RAM | 1 Go de RAM |
| Stockage interne | 8 Go, extensible via microSD jusqu'à 32 Go |
| Caméra arrière | 8 MP avec autofocus et flash LED |
| Caméra avant | 2 MP |
| Système d'exploitation | Android 6.0 Marshmallow |
| Batterie | Batterie amovible de 2000 mAh |
| Connectivité | 4G LTE, Wi-Fi, Bluetooth 4.0, GPS |
| Dimensions | 145 x 72 x 9,5 mm |
| Poids | 160 g |
| Utilisation | Idéal pour les utilisateurs recherchant un smartphone d'entrée de gamme |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'écran et les ports, mise à jour du système d'exploitation |
| Sécurité | Utiliser un mot de passe ou un code PIN pour protéger l'accès |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les opérateurs avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - M200 SWITEL
Questions des utilisateurs sur M200 SWITEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Smartphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M200 - SWITEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M200 de la marque SWITEL.
MODE D'EMPLOI M200 SWITEL
Avant-propos 59
Introduction 60
Instructions de sécurité et précautions à prendre 61
Dispositifs de sécurité 62
Les apparèils et l'environnement 63
- Général 64
1.1 Présentation de l'appareil 64
1.1.1 Pièces les plus importantes 64
1.1.2 Panneau de commande 64
- Données techniques 65
- Installation 65
3.1 Déballage 65
3.2 Installation 66
3.2.1 Préparation de la mise en place 66
3.2.2 Raccordement electrique 66
3.2.3 Raccordement sur I'arrivee d'eau 66
3.2.4Evacuation de I'eau 66
3.2.5 Première mise en marche 67
3.2.6 Reglage de la hauter du modele MT200v 67
3.2.7 Réglage de l'alerte à l'entartrage 68
3.2.8 Remise de la lampe temoin d'entertrage 68
- Utilisation 69
4.1 Dispositif anti-goutte 69
4.2 Dosage de café 69
4.3 Faire du café 70
4.4 Faire du thé 70
4.5 Comment arreter le processus? 70
- Programmation 71
5.1 Programmation de la quantite 71
5.2 Programmation de I'affichage pour les tasses ou les litres 71
5.3Programmation de la fonction 'Prewet' (pré-infusion) 71
- Entretien 72
6.1 Entretenir l'appareil et ses accessoires 72
6.1.1 Nettoyage des verseuses verre et du portefiltre 72
6.1.2 Nettoyage des Thermos 72
6.2 Detertrage 73
6.2.1 Comment s'eteint l'indicateur d'entattrage après détartrage? 73
- Dépannage 74
- Consommables et accessoires 76
© 2009 Animo
Tous droits réservés.
Rien dans ce document ne peut ettre multiplie et/ou publié au moyen d'imprimés, de microfilm, de maniere electronique ou quelque autre maniere que soit, sans la permission prealable et ecrite du fabricant. Ceci vaut egalement pour les dessins et/ou schémas correspondants.
Animo se reserve le droit de modifier à tout moment les pieces détachées, sans avis préliminaire ou direct au consommateur. Le contenu de ce mode d'emploi peut être modifié également sans préavis.
Ce mode d'emploi s'applique à l'appareil de fabrication standard. Les dommages éventuels qui résultat des specifications déviant de la fabrication standard de l'appareil commandé par vous n'engage donc aucunement Animo. N'hésitez pas à contacter le service technique de votre concessionnaire pour toute information concernant la mise au point, les travaux d'entretien ou de réparation non-mentionnés dans ce mode d'emploi.
Ce mode d'emploi a ete compose soigneusement, mais le fabricant n'est pas responsable des erreurs eventuelles dans Ce document ni de leurs suites.
Lisez attentivement les instructions dans ce document; elles donnent des informations importantes sur la sécurité lors de l'installation, de l'emploi et de l'entretien. Conservez soigneusement ce document pour toute consultation ultérieure.
Avant-propos
Objectif de ce document
Ce document est le mode d'emploi pour le personnel qualifié pour installer, programmer et entretenir sans problème la cafétière électrique.
- Par personnel qualifié on comprend: ceux qui programmment l'appareil, effectuant l'entretien et qui savent résoudre les pannes.
Chaque chapitre et chaque paragraphe a un numero. Vous trouverez sur les feuilles déplantes se trouvant au début ou à la fin de ce livre ou bien pres des sujets concernants les différentes figures auxquelles sont envoyés les lecteurs dans le texte.
Pictogrammes et symboles

TUYAU
Indication générale pour: IMPORTANT, ATTENTION ou REMARQUE.

SOYEZ PRUDENT!
Avertissement d'eventuels dommages à l'appareil, à l'entourage et à l'environnement

AVERTISSEMENT
Avertissement d'eventuels dommages corporels ou à l'appareil.

AVERTISSEMENT
Avertissement de la présence d'une tension dangereuse dans l'appareil.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Animo! Pour profiter pleinement de l'assistance Animo, enregistrez vos produits sur le site à l'adresse suivante: www.animo.eu/warranty
Modèles
Ce mode d'emploi s'applique aux cafetières suivantes avec chauffe-eau:

M200

M202

MT200

MT200v

1,85 2,1/2,2 2,4Ltr
double possibilité de faire du café régiable en hauteur
Objectif de I'emploi
Cet apparéil sert uniquement à faire du café et/ou thé.
Toutemploi à autres fins peut être dangereux et est absolument interdit.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages resultant de toutemploi à d'autres fins que mentionnées ci-dessus.
Pour les informations qui manquent dans ce document en ce qui concerne la mise au point spécifique, les travaux d'entretien et de réparation, vous pouze contacter votre distributeur. Notez d'abord les données suivantes de l'appareil marquées par un#. Vous trouvrez les données mentionnées ci-dessous sur la plaque de type sur votre apparéil (11)
A - Indication de type #
B - Numéro d'article #
C - Numéro de machine #
D - tension de l'alimentation
E - Fréquence
F - Puissance

Conditions de garantie
Les conditions de garantie en vigueur pour cet apparéil font partie des conditions générales de livreaison.
Directives
Cet apparéil respecte les directives EMC de 89/336/CE, et les directives de basse tension de 73/23/CE.
Instructions de sécurité et précautions à prendre
Cet apparéil respecte les consignes prescrites de sécurité. Un employé erroné peut cause des blessures aux personnes et des dommages matériels à l' apparéil.
Avant la mise en service de la cafétière, il faut tener compte des précautions et instructions de sécurité suivantes:
Mode d'emploi
Commencer par litre attentivement ce mode d'emploi avant demettre en service cet apparéil. Respecter l'ordre des opérations à effectuer. Garder ce mode d'emploi toujours àproximé de l' apparéil.
Installation
- Placer l'appareil à hauteur de buffet et sur une base solide et plate, et de sorte que l'appareil puisse être connecté sur l'arrivée d'eau et le réseau électrique.
- Brancher l'appareil sur un socle mural avec prise de terre.
- Placer l'appareil de façon qu'il n'y ait pas de dommages en cas des fuites.
- Ne jamais faire basculer l'appareil. Transporter et placer l'appareil toujours à la verticale.
L'appareil est équipé d'un dispositif de trop-plein qui débouché sur le bas de l'appareil, il faut donc en tener compte lors de la mise en place de l'appareil.
Il reste toujours de l'eau dans le système de chauffage, donc ne jamais mettre l'appareil dans une piece où le température peut descendre en dessous de 0^ . - Respecter toujours la reglementation locale pendant l'installation, et utiliser des accessoires et des pieces conformes.
- En cas de remise en place de l'appareil, il faut suivre de nouveau le chapitre "Installation".
- Brancher l'appareil sur l'arrivée d'eau froide.
Emploi
- Inspector l'appareil avant la mise en service et contrôle les anomalies éventuelles.
Il est interdit d'immerger ou de rincer l'appareil. - Ne jamais toucher les touches avec un objet pointu.
- Tenir l'appareil à l'abri de graisses et d'impuretés.
- En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, il est recommandé de débrancher la prise du socle mural, et de fermer le robinet.
Entretien et depannage
- Respecter les intervalles de détartrage indiqués par l'indicateur d'entartrage. L'entretien différé du système de chauffage peut cause des frais de réparation élevés et la perte de garantie.
Lors du détartrage, respecter toujours le mode d'emploi du détartrant utilisé. - Rester pres de l'appareil pendant les travaux d'entretien.
- Il est recommandé de porter des lunettes de suture et des gants de protection pendant le détartrage.
-
Àprous le détartrage rincer l'appareil au moins deux fois.
Laver les mains à fond après le détartrage. -
Ne jamais nettoyer les plaques de maintien en température avec un produit récurant ni un objet acéré afin d'éviter la formation de rayures sur la surface en teflon.
Faire executer toutes les réparations par un technicien de service expert et qualifié.
En cas d'ouverture de I'appareil, il faut debrancher la fiche de la prise murale.
Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies, il est impossible de tener le fabricant pour responsable des dommages qui en résultat aient eventuellement.
Dispositifs de sécurité
L'appareil est équipé des dispositifs de sécurité suivants:
Arrêt automatique (14)
Cet apparéil est muni d'un système de sécurité. Ce dispositif coupera automatiquement l'alimentation électrique en cas de surchauffe. Àpres la réparation, cette protection peut être réarmée à l'arrête de l' apparéil. La cause la plus fréquence de l'arrêt automatique est l'entartrage.
Si le système de chauffage ne se met plus en marche, suivre les instructions suivantes:
- Faire refroidir l'appareil.
- Desserrer le capuchon de la sécurité.
- Pousser sur le bouton et revisisser le capuchon.
Au cas où l'arrêt se serait produit à cause d'un dépôt calcaire important, il faut détartrer, voir chapitre 6.2. Si la cause d'un dérèglement n'est pas due à un arrêt automatique, consultez votre distributeur.
Interrupteur On / Off (1)
Chaque apparéil séparé s'allume et s'éteint à l'aide de l'interrupteur ON/OFF. Toutefois, après s'être étéint, l' apparéil peut rester sous tension électrique. Pour annuler cette tension, débrancher toujours la fiche de la prise murale.
Touche Marche / Arret (5.5)
A l'aide de la touche Marche / Arrêt sur le panneau de commande, on peut interrompree à tout moment la production.
Detecteur du pot (9)
Cet apparéil est équipé d'un détector du pot qui commande le dispositif anti-goutte du portefiltre et assure également que l' apparéil fait du café quand il y a un pot sous le portefiltre. En cas d'enlevement du pot pendant la production, il y a interruption du procédé et le portefiltre s'arrêté de goutter.
Dispositif de sécurité de surchauffe
La quantité d'eau requise est régée par un doseur volumétrique et surveillée par des détecteurs de niveau. Quand un des deux détecteurs découvert une anomalie, l'appareil s'arrête et les deux lampes tiemoin commencer à clignoter.
Les apparèils et l'environnement
L'emballage
Pour éviter des dommages à votre nouvel achat, la machine est emballée soignement. L'emballage n'est pas polluant et se compose essentiellement des matériaux suivants:
carton ondulé
- éléments de replissage se composant de mousse de polyurethane >PUR< cou verte d'un film polyéthylène >PE-HD<. Renseignez-vous auprès du service de voirie dans votre commune pour savoir où déposer les matériaux.
La mise au rancart
Aucun apparéil n'a la vie éternelle. Quand vous foulez vous débarrasser de votre apparéil, votre distributeur le reprendra en général après concertation, et sinon, renseignez-vous auprès de votre commune sur les possibités de recyclage des matériaux. Tous les composants en plastique ont été codés d'une façon normalisée. Les pieces qui se trouvent à l'intérieur de l' apparéil comme les platines sont des déchets électriques etlectroniques. Le revêtement en métal est fait d'accier inoxydable et peut être démontré entièrement.
1. GÉNÉRAL
1.1 Présentation de l'appareil
Sur les schémas au début de ce mode d'emploi sont indiquées les pieces les plus importantes (voir schémas).
1.1.1 Pièces les plus importantes
- Interrupteur ON / OFF l'appareil de la plaque 6. Plaque de maintainen en température de maintien en température inférieure supérieure
- Interrupteur ON / OFF de plaque de 7. Verseuse en verre / Thermos maintien en température supérieure 8. Ouverture de détartrage
- Portefiltre avec dispositif anti-goutte 9. Deteceur du pot
- Filtre papier 10. Plaque de maintainen en temperature
- Panneau de commande inférieure
5.1 Affichage
- Plaque signalétique
5.2 Lampe tímoin de presence de tartre
- Evacuation
5.3 Lampe tímoin de production en marche
- Fil de branchement avec fiche
5.4 Touche de selection
- Système de sécurité arrêt automatique
5.5 Touche Marche/Arret
- Raccordement à l'eau
1.1.2 Panneau de commande
Le panneau de commande comprend les fonctions suivantes;
AVERTISSEMENT!
- Ne jamais toucher les touches avec un objet pointu.
- Tenir l'appareil à l'abri de graisses et d'impuretés.

Affichage (5.1); L'afficheur numérique indique la quantité de café sélectionnée en nombre de tasses. Pour les unités de litres voir chapitre 5.2
Pendant la production de café, l'écran affiche successivement la quantité selectionnée et la quantité de café déjà passée.

La lampe témoin rouge (5.2); s'allume en cas de nécessité de détartrage de l'appareil. L'appareil continue de fonctionner normalement afin de pouvoir détartrer l'appareil à un moment plus calme, voir chapitre 6.2.

La lampe témoin verte (5.3); est allumée pendant le passage de l'eau. A la fin du passage on entend trois fois un signal sonore et la lampe verte de contrôle s'éteint. La lampe témoin commence à clignoter quand le pot est enlevé temporairement pendant le passage de l'eau. On entend en même temps un signal sonore pour indiquer que la production a été arrêtée temporairement.

Signaux sonores
3 x signal à la fin du passage de l'eau, 1 x signal en cas d'enlèvement du pot pendant la production. Un long signal suit quand on allume l'appareil.

Touché de sélection (5.4); Chaque pression sur la touche de sélection diminuée d'une tasse la quantité de café programmée. Quand la valeur la plus BASSE est atteinte, l'affichage remonte à la quantité maximal.

Touches Marche / Arrêt (5.5); Cette touche est utilisée pourmettre en marche ou arreter (d'urgence) la production.
2. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle M200 M202 MT200 MT200v
Article no. 10551 10562 10572 10587
Réserve de café 3,61/28 tasses 7,21/56 tasses - -
Capacité horsire pour le café 18 / 144 tasses 36 / 288 tasses 18 / 144 tasses 18 / 144 tasses
| Temps de passage par verseuse | ca. 6 min. | Ca. 8 min. | ca. 7,5 min. /2,2 I | ca. 7,5 min. /2,2 I |
| Quantité de production | 1 - 3 I | 1 - 3 I | 1 - 3 I | 1 - 3 I |
| Electricité | 220-240V~ | 220-240V~ | 220-240V~ | 220-240V~ |
| Fréquence | 50-60Hz | 50-60Hz | 50-60Hz | 50-60Hz |
| Puisance | 2250W | 3500W | 2100W | 2100W |
| Filtre papier | 90/250 | 90/250 | 90/250 | 90/250 |
| Pression minimale de l'eau | 0,2 Mpa (2 Bar) | 0,2 Mpa (2 Bar) | 0,2 Mpa (2 Bar) | 0,2 Mpa (2 Bar) |
| Pression maximale de l'eau | 1 Mpa (10 bar) | 1 Mpa (10 bar) | 1 Mpa (10 bar) | 1 Mpa (10 bar) |
| Dimensions | Voir fig. 1 | Voir fig. 2 | Voir fig. 3 | Voir fig. 4 |
| Poids vide | 7,5 kg. | 13,6 kg. | 7 kg. | 9 kg. |
| Dimensions machine emballée(lxbxh) | 600x275x530 mm | 600x490x540 mm | 440x270x670 mm | 440x270x670 mm |
| Poids de transport | 9,6 kg. | 17,9 kg. | 9 kg. | 11 kg. |
Sous réserve de modifications techniques
3. INSTALLATION
3.1 Déballage
La machine a eté emballée soigneusement pour éviter des dommages à votre nouvel achat. Vous déver enlever prudèment l'emballage sans utiliser des objets aigus. Contrôlez si l'appareil est complet. L'appareil est accompagné des accessoires suivants.
| M200 | M202 | MT200 | MT200v | |
| Verseuse verre | 2 | 4 | - - | |
| Porte-filtre | 1 | 2 | 1 | 1 |
| Filtre papier (25 p) | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Dosette pour le café moulu | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Entonnoir | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Tuyau de raccordement d'eau | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Nettoyant marc de café | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Détartrant | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Mode d'emploi | 1 | 1 | 1 | 1 |
Contacter votre distributeur en cas de défaut ou de manque de pieces.
3.2 Installation
AVERTISSEMENT
Il reste toujours de l'eau dans le système de chauffe, ne jamais mettre l'appareil dans une piece ou la température peut descendre en dessous de 0^ .
3.2.1 Préparation de la mise en place
- Placer l'appareil à hauteur de buffet et sur une base solide et plate, qui supporte le poids de l'appareil (rempli).
- Placez l'appareil horizontally pour éviter des dommages éventuels en cas de fujites.
- Le tuyau d'alimentation de l'eau (raccord 3/4'' ) et le raccordement électrique doivent se couver à moins de 50 cm de l'endroit où l'appareil a été mis en place.
- Ces préparations d'installation technique doivent être confiées par l'utilisateur à des installateurs qualifiés.
- Le technicien de service peut seulement executer la connexion de l'appareil aux raccordements préparés.
3.2.2 Raccordement électrique
Les tensions d'alimentation et les fréquences peuvent différer selon les pays. Contrôler si l'appareil est adapté au raccordement du réseau local d'électricité. Vérifier si les données sur la plaque signalétique correspondant. Brancher l'appareil sur un socle mural avec prise de terre.
3.2.3 Raccordement sur l'arrivée d'eau
Brancher l'appareil à l'aide du tuyau de raccordement, à un robinet bien accessible, qui, en cas de problèmes, peut être fermé rapidement.
3.2.4 Evacuation de I'eau
Au cas où le niveau d'eau dans le réservoir de la partie production de café monte anormalement suite à un dernier, l'eau excédante s'écoulera par l'évacuation en bas de l'appareil. En tener compte lors de l'installation de la machine.
A VERTISSEMENT
- Prenez soit que le cordon d'alimentation électrique ne touche pas les plaques de maintien en température.
3.2.5 Première mise en marche
Lors de la première mise en marche, l'appareil fonctionne conformément aux régages d'usine. Les différentes mises au point peuvent être modifiées par du personnel qualifié. Pour ceci, voir chapitre 5.
- Brancher le flexible de raccordement d'eau sur le raccord prévu au dos de l'appareil et sur le robinet d'alimentation. Attention! Seulement de l'eau froide. Ouvrir le robinet et vérifier l'absence de fujites.
- Glisser le porte filtré (sans filtré papier) ainsi qu'une verseuse vide (avec couvercle) en dessous. Attention! Pour le modele MT200v, il faut régler la hauteur exacte, voir 3.2.6
- Vérifiez si tous les interrupteurs ON / OFF (1 + 2, si prênts) sont en position 0.
- Mettre la fiche dans la prise.
- Allumer l'appareil en mettant l'interrupteur ON / OFF () en position 1. Les lampes témoin (5.2) et (5.3) s'allument et on entend un signal sonore. Ensuite, l'afficheur (5.1) indique la quantité de tasses, programme standard.
- Presser la touche Marche / Arrêt, le réservoir interne se remplit. Si après trois minutes, l'eau chaude ne coule pas dans la verseuse, presser de nouveau sur cette touche.
- La lampe tímein verte (5.3) s'allume, jusqu'à la fin du passage de l'eau.
- Une fois l'écoulement terminé, on entend au bout d'1,5 minute environ trois signaux sonores successifs et la lampe verte s'éteint.
- Répéter les points ci-dessus pour l'autre partie de la machine si le modele est équipé d'un double système de production (M202).
- Avec avoir vide la verseuse, le système est pret pour la mise en service.
3.2.6 Réglage de la hauter du modele MT200v
Le modele MT200v est reglable en hauteur. Pour régler d'une façon optimale la hauteur du thermos, il faut effectuer les opérations suivantes:
- Faitre glisser le porte-filtre (1) dans l'appareil.
- Bien tener la partie supérieure de l'appareil et tourner le bouton régable (2) un demi tour (à gauche).
- Relever la partie supérieure de l'appareil entiement.
- Mettre le thermos que vous voulez utiliser sur le pied de l'appareil.
- Maintenant, faire descendre doucement la partie supérieure jusqu'à la bonne hauteur. (En cas d'utilisation en combinaison avec un thermos à pompe, le réglage de la hauteur de la colonne doit se faire le couvercle ouvert).
- Fermer le bouton régiable (à droite).
- Vérifier si le thermos après le remise en place enforce bien la manette (4) du détecteur du pot (la lampe témoin verte (5.3) ne doit pas clignoter quand la production commence).

3.2.7 Régler l'alerte à l'entartrage
Lors de l'utilisation de l'appareil, il se produit un dépôt de tartre dans le système de chauffe. Sa quantité dépend de la durée de l'eau utilisée.
L'appareil partie production de café est équipé d'un indicateur d'entartrage (5.2) qui s'allumera quand le système de chauffe a traité une certaine quantité d'eau et doit être détartré. L'appareil continue à fonctionner normalement pour pouvoir le détartrer à un moment plus calme.
| Position | Lampes témoin procédés | Dégré de durété | ||||
| °C mmol/l °f | ||||||
| Douce | 512 | <8 | <1 | 44 | <14 | |
| Normale* | 256 | 8-12 | 1,44-2,16 | 14-21 | ||
| Dure | 128 | >12 | >21 | |||
*Programmation standard
Si vous ne connaissiez pas la durée de l'eau, contacter le service des eaux dans votre région.
Régler l'appareil conforme à la durée de l'eau de la façon suivante, en vous aidant du tableau ci-dessus.
- Eteindre l'appareil (1).
- Tenir la touche de selection (5.4) dans la position enfoncée, et rallumer l'appareil.
- Pousser sur la touche de selection (5.4) jusqu'à ce que le témoin s'allume (5.2 / 5.3)(par ex. l'eau dure : la lampe rouge doit être allumée.)
- Attendre pendant 6 secondes. La durée de l'eau est maintainant régée.
3.2.8 Remise de la lampe témoin d'entartrage
Après le détartrage (voir chapitre 6.2.1) tener la touche de sélection enfonnée pendant 6 secondes. La lampe d'indication calcaire s'éteint.
4. UTILISATION
Lors de l'utilisation de l'appareil, il se peut que certaines mises au point d'usine ne correspondent pas exactement à vos besoin.
- Chapitre 5. traite la modification des réglages usine par le personnel qualifié à cet effet.
- Chapitre 6. traite l'entretien de l'appareil par le personnel qualifié à cet effet.

TUYAU
Le dispositif anti-goutte fonctionne seulement si le détector est enforcé suffisamment par une verseuse ou thermos. Si un pot a café a un col trop étroit, le détector de la verseuse ou thermos ne s'enforcera pas assez et l'appareil ne se mettra pas en marche.
4.1 Dispositif anti-goutte
Cet apparéil est équipé d'un dispositif anti-goutte:
- lors de la production, enlever pendant un petit moment le pot du dessous du portefiltre; le détecteur du pot (9) "voit" l'enlèvement et interrompt la production.
On entend un court bip et la lampe témoin verte (5.3) commence à clignoter. ÀpRES la remise du pot le procédé continuera.
- après avoir fait du café, enlever le pot du dessous du porte-filtre.
- après avoir fait du café, enlever le porte-filtre de l'appareil et le vider.
4.2 Dosage de café

TUYAU
Régles de base pour faire du café.
Utiliser du café moulu.
- Tenir les pots et le porte-filtre propres!
- Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide.
La quantité de café peut être mesurée à l'aide du doseur fourni et est en général de 35 à 50 grammes par litre.
| Pot Versuse verre Bouteille thermos Bouteille thermos Thermos conteneur à pompe | ||||
| Capacité | 1,8 litre | 1,85 litre | 2,2 litre | 2,4 litre |
| Café | 65-90 grammes | 65-90 grammes | 75-110 grammes | 85-120 grammes |
4.3 Faire du café
- Mettre un filtré papier dans le porte filtré, y verser le café moulu. Pour la quantité de café requise voir le tableau ci-dessus. Le doseur gradué fourni contient environ 80 grammes.
- Faire glisser le porte filtré (3) dans l'appareil.
- Placer ensuite la verseuse avec son couvercle perforé, sous le porte filtré.
- Allumer l'appareil de la partie production de café en basculant l'interrupteur ON / OFF (1). La lampe témoin de l'interrupteur s'allume et la plaque de maintainin inférieure commence à chauffer.
- Sélectionner le nombre de tasses sur l'afficheur (5.1) à l'aide de la touche de selection (5.4).
- Presser la touche marche / arrêt, la lampe témoin verte (5.3) s'allume et le cycle démarre. Pendant la production, l'affichage (5.1) montre successivement la quantité selectionnée et la quantité de café déjà passée.
- A la fin du passage, la lampe témoin verte (5.3) s'éteint et un signal sonore (3x) se fait entendre pour indiquer que le café est prét. La verseuse peut être retiree même s'il reste du café dans le porte filtré ou si le marc n'est pas complètement égoutte; on n'entend alors plus de signal sonore. Àpres le nettoyage du filtré, on peut refaire du café.
- Verser le café ou metter le pot sur la plaque de maintainen supérieure (6) (sauf les modèles MT). La chauffe de cette plaque est commandée séparément à l'aide de l'interrupteur ON / OFF (2). Toujours etéindre la plaque de maintainen supplémentaire en cas de non'utilisation.
- ÀpRES le nettoyage du portefilter, l'appareil est de nouveau opérationnel.
4.4 Faire du thé
Naturellement, avec cet apparéil vous pouvez faire du thé à l'aide de sachets de thé.
- Règle essentielle: ne jamais utiliser un porte-filtre et un pot / thermos qui a déjà servi à faire du café. Les restes de café doivent un goût au thé.
- Toujours prendre une verseuse en verre / thermos à part pour faire du thé et un portefilter qui n'a pas déjà été utilisé pour faire du café!
- Metter les sachets de thé dans le porte-filtre, sans utiliser de contrôle papier ou les suspendre dans la verseuse.
4.5 Comment arrêté le processus?
A tout moment on peut arrêter le processus de fabrication de café.
- Presser la touche marche / arrêt (5.5). Si l'on pressé de nouveau cette touche, le processus recommencerà à zéro! Pour éviter tout débordement après ce type de manipulation, diminuér le volume du nombre de tasses déjà passées avec la touche de seLECTION (5.4).
- En enlevant la verseuse du dessous du porte-filtre. Le détecteur de la verseuse (9) interrompt temporairement le passage et le dispositif anti-goutte évite le goutage du porte-filtre (3). La lampe tímoin verte (5.3) commence à clignoter, et on entend un court signal. Àpres la remise de la verseuse sous le porte-filtre, le passage continua jusqu'à la fin.
5.PROGRAMMAMATION
AVENTISSEMENT
Le pot déborde, quand on programme une trop grande quantité.
Le fabricant n'est pas responsable des suites d'une mise au point modifiee.
5.1 Programmation de la quantité
A la livraison, les modèles M et MT sont programmes pour un volume de 1,8 litre de café (14 tasses). Au cas où celui-ci serait trop grand ou trop petit, ou bien si vous utilisez un modele MT en combinaison avec un Thermos à plus grand contenu, vous pouvez le modifier de la façon suivante:
- Presser sur la touche de seLECTION (5.4) et la maintainir enfoncée, pressez ensuite 1 fois la touche marche / arrêt (5.5). Il apparait un nombre sur l'affichage numérique.
- Lacher à présent les deux touches. L'afficheur indique la valeur programmée. La programmation standard est de 20 (1.8l. / 14 tasses).
- Presser sur la touche de selection (5.4) pour faire augmenter le nombre.
Chaque variation correspond à environ 4 cl de plus dans la verseuse. Voir le tableau à la fin de ce mode d'emploi. Pour diminuer le volume : parcourir le tableau jusqu'à 50. Le champ va recommencer de 0, 1, 2, 3, 4.... à 50. - Attendre maintainant 6 secondes. La quantite programmée est alors mémorisé.
5.2 Programmation de l'affichage pour les tasses ou les litres
A la livraison, l'affichage estprogramme pour les tasses.
Si I'on désire voir s'afficher le litrage, proceder comme suit:
- Presser la touche de seLECTION (5.4) et la maintainir enfoncée, presser ensuite 1 fois la touche marche / arrêt (5.5). Il apparait un nombre sur l'affichage numérique.
- Lacher à présent ces deux touches et presser à nouveau une fois la touche marche / arrêt.
- Il apparait sur l'affichage : «C» (Cups / tasses). Modifiez avec la touche de selection le «C» en «L».
- Attendre maintainant 6 secondes. Avec, la modification est enregistrree.
5.3 Programmation de la fonction 'Prewet' (pré-infusion)
Cet apparéil peut faire du café suivant deux manières:
Continue-brew («Cb») (brassage continu) (programmation d'usine); Le passage commence immédiatement et dosera sans attente l'eau très chaude sur le café moulu. Prewet-brew («Pb») (brassage pré-humide); d'abord, une partie de l'eau très chaude est versée sur le café moulu. Ceci fait jaillir la mouture pour libérer les arômes. Àpès, le passage commence. Pour programmermer la machine en mode « Prewet », procédér comme suit:
- Presser la touche de seLECTION (5.4) et la maintainir enfoncée, presser ensuite 1 fois la touche marche / arrêt (5.5). Il apparait un nombre sur l'affichage numérique.
- Lacher les deux touches et presser ensuite 2 fois la touche marche / arrêt. Il apparait sur l'affichage : «Cb» (Continu - brew).
- Modifier avec la touche de selection le «Cb» en «Pb» (Prewet-brew).
- Attender maintainant 6 secondes. Avec, la modification est messoriee.
6. ENTRETIEN
AVENTISSEMENT
Il est interdit d'immerger ou de rincer l'appareil.
- Ne jamais nettoyer les plaques de maintien en température avec un produit récurant ni un object acéré afin d'éviter la formation de rayures sur la surface en teflon.
6.1 Entretenir l'appareil et ses accessoires
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et humide, eventuellement avec un détergent doux (pas agressif)
- Ne pas employer d'abrasifs, a cause des risques d'efaflures et de taches mates.
- Les verseuses en verre et le porte-filtre peuvent être lavés normalement et puis rincés. Attention: Il est déconseilé de laver le porte-filtre dans une machine à laver professionnelle, le filtré est trop léger et peut aller flotter et se déterminer.
- Les Thermos, les pots à pompé et les thermos conteneurs peuvent être rincés avec de l'eau chaude.
Le dépôt de café dans les verseuses à café et le porte-filtre peut être nettoyé avec un nettoyant marc de café Animo dont un sachet se trouve dans l'emballage. Son employe est simple.
6.1.1 Enlever le dépôt de café des verseuses verre et du porte-filtre
- Remplir unseau avec de I'eau chaude, ca. 5 litres. Faire dissoudre un sachet de dissolvant pour depot de cafe dans I'eau.
- Mettre les pieces à nettoyer dans cette solution et faire tremper le tout pendant 15 à 30 minutes.
- Ensuite, rincer plusieurs fois les pieces avec de l'eau chaude. Si le résultat n'est pas suffisant, il faut repeter le traitement.
- Répandre de la poudre sur les parties très sales et nettoyer avec une Brosse humide.
6.1.2 Enlever le dépôt de café des thermos
- Dissoudre une quantité de nettoyant marc de café pour dépôt de café dans de l'eau chaude ca. 2 gr/l.
- Remplir le(s) thermos avec cette solution.
- Faire tremper la solution pendant 15 à 30 minutes, vider ensuite le thermos.
- Puis rincer à plusieurs reprises avec de l'eau chaude.
AVERTISSEMENT
- Rester pres de l'appareil pendant les travaux d'entretien.
- Il est recommendable de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection pendant le détartrage.
- Àprous le détartrage, faire passer de l'eau dans l'appareil au moins trois fois.
Se laver les mains à fond après le détartrage.
6.2 DÉTARTRAGE
6.2.1 Détartrage de la partie production de café
Lors de l'utilisation de l'appareil, il se produit un dépôt de tartre dans le système de chauffe. La quantité de tartre dépend de la durée de l'eau employée. L'appareil est équipé d'un indicateur d'entertrage (5.2) qui s'allumera quand le système de chauffe doit être détartré. L'appareil continue à fonctionner normalement en attendant un moment plus calme pour le détartrer.

TUYAU
-
Respecter les intervalles de détartrage indiqués par la lampe d'indication calcaire. L'entretien différé du système de chauffe peut cause des frais de réparation élevés et la perte de garantie.
-
Avant le détartrage, lore le mode d'emploi du produit détartrant employé. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant Animo.
- Glisser un porte fille (3) vide et une verseuse dessous.
- Enlever le bouchon (8) etmettre l'entonneur ci-joint dans l'ouverture de detartrage.
- Dissoudre 1 sachet de détartrant Animo (50g) dans 0,5 litre d'eau chaude à 60 - 70°C.
- Verser prudemment la moitié de la solution par l'entonnoir dans l'ouverture de détartrage (8).
- Allumer l'appareil à l'aide de l'interrupteur (1). Choisisr avec la touche de selection (5.4) 2 tasses et presser sur marche / arrêt (5.5). La solution passe maintainant à travers le système de chauffage (chaudière) pour arriver dans le pot.
- Attendre le signal «café prét». La solution réagit maintainant avec le tartre dans la chaudière.
- Attendre 5 à 10 minutes puis répéter les points 5 et 6.
- Avecégoutage du portefiltre, vider la solution recueillie.
- Enlever J'entonnoir et remetre le bouchon.
- Lancer deux productions successives afin de bien rincer le système, sans filtre papier. Ni café. Ne pas oublier de vider le pot entre-temps.
- Eteindre l'appareil. Bien rincer le porte filtre et la verseuse. La machine est de nouveau opérationnelle.
6.2.2 Comment s'eteint l'indicateur d'entartrage après détartrage?
- Enfonceer pendant 6 secondes la touche de programmation (5.4), la lampe (5.3) temoin s'eteint.
- Le pilotage reprend son comptage.
7. DÉPANNAGE
AVENTISSEMENT
- Faire executer toutes les réparations au système technique par un technicien de service expert et qualifié.
Si vous appeareil connait quelques problèmes, vous pouvez vérifier la liste de déréglements ci-après pour voir si certains de ces problèmes peuvent être résolus sans faire appel à un technicien.
| List des pannes de la partie production de café | ||
| Symptôme: Cause possible: | Traitement: | |
| L'appareil ne marche pas et les lampes dans l'interrupeur ne s'allument pas. | Le fusible dans le coupecircuit a sauté, le groupe est surcharge. Le détector du pot ne "voit" pas de pot. | Remplacer le fusible concernant ou remettre en marche. Raccorder l'appa-reil sur un groupe séparé. |
| La lampe témoin de production(5.3) clignote, il n'arrive pas d'eau dans le filtré. | Il n'y a pas de pot sous le filtré, on n'emploi pas le bon pot. | Placer un pot, utiliser le pot prescrit. |
| La lampe témoin de production (5.3) est allumé, mais il n'arrive pas d'eau dans le porte-filtre. | L'arrêt automatique est étéint. | Allumer de nouveau l'arrêt automatique (14). Voir page 62 Dispositifs de sécurité; Arrêt automatique. |
| Après le passage de l'eau il n'y a pas de bip. | Le pot a été enlevé avant la fin du procédé, il n'y a alors pas de signal sonore. | Ceci est tout à fait normal. |
| La lampe témoin (5.2) de tartre est allumée. | Le dépôt de tartre dans le système de chauffe dépas-se la limite programmée. | Détartrer l'appareil. Voir chapitre 6.2 Détartrage. |
| La lampe témoin (5.2) de tartre reste allumée après le détartrage. | On a oublé de faire l'opération 'remise'. | Enconcer pendant 6 secondes la touche de program-mation (5.4). La lampe s'éteint. Voir chapitre 3.2.7 Remise de la lampe témoin d'entartrage. |
| De la vapeur sort du filtré. | On a oublé de détartrer quand le témoin d'entertra-ge l'a signalé, ou la durée de l'eau est mal réglée. | On a oublé de détartrer quand le témoin d'entertra-ge l'a signalé, ou la durée de l'eau est mal réglée. |
| Du café goutte du filtré quand il n'y a pas de pot sous le filtré. | La vanne à la sortie de l'ar-ret de gouttes du filtré est souillée Ou endommagée. | Nettoyer le filtré et vérifier si la vanne de l'arrêt de gouttes montre des dommages. |
| Liste des pannes de la partie production de café | ||
| Symptôme: Cause possible: | Traitement: | |
| Le café est trop fort. | Le dosage de café est trop élevé. | Baisser le dosage. |
| Le café est trop léger. | Le dosage de café est trop bas. | Augmenter le dosage. |
| Le distributeur d'eau est souillé, ce qui empêche l'humidification totale du café. | Desserrer le distributeur d'eau et nettoyer-le. | |
| Le café n'est pas assez chaud. | Il n'y a pas de couvercle sur le pot. | Utiliser un couvercle. |
| Le pot est trop plein ou déborde. | La quantité programmée est trop importante. | Diminuez la quantité. Voir chapitre 5.1"Programmation de la quantité". |
| Il arrive trop peu de café dans le pot. | La quantité programmée est insuffisante. | Augmentez la quantité. Voir chapitre 5.1"Programmation de la quantité". |
| E1 (erreur du temps de replissage). | L'appareil se remplit trop lentement. Le début d'alimentation de l'eau est insufisante. | Vérifiez l'alimentation de l'eau. Ouvrez entièrement le robinet. Augmenter la pression de l'eau. Eteindre et allumer de nouveau l'appareil. Mention 'error' disparaît. |
| E8 (défaut du détecteur d'eau minimale) à partir information Version 1.4 | Pendant la production de café. L'appareil ne se remplit pas d'eau minimale ne 'voit' pas d'eau. | |
| Il apparait un E2, 3, 4, 5, 6, 7 sur l'affichage et les deux lampes témoin clignotent. | Le pilotage mentionne un dérèglement qui ne peut être réparé que par un technicien SAV. | Contactez le concessionnaire ou le technician SAV. |
8. CONSOMMABLES ET ACCESSOIRES
Voir la liste ci-après pour les accessoires. Vous pouvez commander ces articles chez votre distributeur. Mentionner les données que vous trouvez sur la plaque signalétique de l'appareil.
Articles de consommation
| Description Numéro d'article Nombre | ||
| Filtre papier 90/250 01088 | 1 boîte 1000 pièces | |
| Nettoyant marc de café 49009 | 1 boîte 100 sachets à 10 grammes | |
| Détartrant 49007 | 1 boîte 48 sachets à 50 grammes | |
Accessoires
| Description Numéro d'article Nombre | ||
| Gaine de filtré avec dispositif anti-goutte | 99232 1 piece | |
| Filtre micro-fin 01060 1 piece | ||
| Dosette 08090 1 piece | ||
| Doseur à 2 l 08341 1 piece | ||
| Verseuse verre 1,8 l 08208 1 piece | piece | |
| Bouteille thermos à pompe 2,1 l 0419 1 piece | ||
| Bouteille thermos à pompe 2,2 l 0420 1 piece | ||
| Thermos conteneur 2,4 l 50241 1 piece | ||
| Petite coupe d'égoutage pour le thermos | 07942 1 piece | |
| Entonneur 07947 1 piece | ||
| Tuyau de branchement | 08165 1 piece | |
| Program Water volume Ltr | Display | ||
| 20 | = Ltr. | ||
| 0 1,00 8 1,0 | |||
| 1 1,04 8 1,0 | |||
| 2 1,08 9 1,1 | |||
| 3 1,12 9 1,1 | |||
| 4 1,16 9 1,2 | |||
| 5 1,20 10 1,2 | |||
| 6 | 1,24 10 1,2 | ||
| 7 | 1,28 | 10 1,3 | |
| 8 | 1,32 11 1,3 | ||
| 9 1,36 11 1,4 | |||
| 10 1,40 11 1,4 | |||
| 11 1,44 12 1,4 | |||
| 12 1,48 12 1,5 | |||
| 13 1,52 12 1,5 | |||
| 14 1,56 12 1,6 | |||
| 15 | 1,60 | 13 1,6 | |
| 16 1,64 13 1,6 | |||
| 17 | 1,68 | 13 1,7 | |
| 18 1,72 14 1,7 | |||
| 19 1,76 14 1,8 | |||
| 20 | 1,80 | 14 1,8 | |
| 21 1,84 15 1,8 | |||
| 22 1,88 15 1,9 | |||
| 23 1,92 15 1,9 | |||
| 24 1,96 16 2,0 | |||
| 25 2,00 16 2,0 | |||
| 26 2,04 16 2,0 | |||
| 27 2,08 17 2,1 | |||
| 28 2,12 17 2,1 | |||
| 29 2,16 17 2,2 | |||
| 30 2,20 18 2,2 | |||
| 31 2,24 18 2,2 | |||
| 32 2,28 18 2,3 | |||
| 33 2,32 19 2,3 | |||
| 34 2,36 19 2,4 | |||
| 35 2,40 19 2,4 | |||
| 36 2,44 20 2,4 | |||
| 37 2,48 20 2,5 | |||
| 38 2,52 20 2,5 | |||
| 39 2,56 20 2,6 | |||
| 40 2,60 21 2,6 | |||
| 41 2,64 21 2,6 | |||
| 42 2,68 21 2,7 | |||
| 43 2,72 22 2,7 | |||
| 44 2,76 22 2,8 | |||
| 45 2,80 22 2,8 | |||
| 46 2,84 23 2,8 | |||
| 47 2,88 23 2,9 | |||
| 48 2,92 23 2,9 | |||
| 49 2,96 24 3,0 | |||
| 50 3,00 24 3,0 | |||
ANIMO
Animo B.V.
Dr. A. F. Philipsweg 47
P.O.Box 71
9400 AB Assen
The Netherlands
Tel: +31 (0) 592 376376
Fax: +31 (0) 592 341751
E-mail: info@animo.nl
www.animo.eu