M200 - Smartphone SWITEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M200 SWITEL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Écran | Écran tactile de 5,0 pouces, résolution 1280 x 720 pixels |
| Processeur | Quad-core, fréquence 1,3 GHz |
| Mémoire RAM | 1 Go de RAM |
| Stockage interne | 8 Go, extensible via microSD jusqu'à 32 Go |
| Caméra arrière | 8 MP avec autofocus et flash LED |
| Caméra avant | 2 MP |
| Système d'exploitation | Android 6.0 Marshmallow |
| Batterie | Batterie amovible de 2000 mAh |
| Connectivité | 4G LTE, Wi-Fi, Bluetooth 4.0, GPS |
| Dimensions | 145 x 72 x 9,5 mm |
| Poids | 160 g |
| Utilisation | Idéal pour les utilisateurs recherchant un smartphone d'entrée de gamme |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'écran et les ports, mise à jour du système d'exploitation |
| Sécurité | Utiliser un mot de passe ou un code PIN pour protéger l'accès |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les opérateurs avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - M200 SWITEL
Questions des utilisateurs sur M200 SWITEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Smartphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M200 - SWITEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M200 de la marque SWITEL.
MODE D'EMPLOI M200 SWITEL
ANIMO M200 M202 MT200 MT200v 1,85 2,1 / 2,2 2,4 Ltr 1,2 2,4 2,5
ANIMO M200 M202 MT200 MT200v 1,85 2,1 / 2,2 2,4 Ltr 1,2 2,4 2,5
ANIMO M200 M202 MT200 MT200v 1,85 2,1 / 2,2 2,4 Ltr 1,2 2,4 2,5
- Sommaire Avant-propos p. 59
- Introduction p. 60
- Instructions de sécurité et précautions à prendre p. 61
- Dispositifs de sécurité p. 62
- Les appareils et l’environnement p. 63
1. Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1.1 Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
1.1.1 Pièces les plus importantes ............................. 64
1.1.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2.1 Préparation de la mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.2.2 Raccordement électrique ............................... 66
3.2.3 Raccordement sur l’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.2.4 Evacuation de l’eau ................................... 66
3.2.5 Première mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.2.6 Réglage de la hauter du modèle MT200v . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.2.7 Réglage de l’alerte à l’entartrage ......................... 68
4.1 Dispositif anti-goutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.4 Faire du thé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.5 Comment arrêter le processus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.2 Programmation de l’affichage pour les tasses ou les litres ........... 71
6.1.1 Nettoyage des verseuses verre et du porte-filtre . . . . . . . . . . . . 72
6.2.1 Comment s’éteint l’indicateur d'entattrage après détartrage? . . . 73
Tous droits réservés. Rien dans ce document ne peut être multiplié et/ou publié au moyen d’imprimés, de microfilm, de manière électro- nique ou quelque autre manière que soit, sans la permission préalable et écrite du fabricant. Ceci vaut également pour les dessins et/ou schémas correspondants. Animo se réserve le droit de modifier à tout moment les pièces détachées, sans avis préliminaire ou direct au consommateur. Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié également sans préavis. Ce mode d’emploi s’applique à l’appareil de fabrication standard. Les dommages éventuels qui résultent des spécifications déviant de la fabrication standard de l’appareil commandé par vous n’engagent donc aucunement Animo. N’hésitez pas à contacter le service technique de votre concessionnaire pour toute information concernant la mise au point, les travaux d’entretien ou de réparation non-mentionnés dans ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi a été composé soigneusement, mais le fabricant n’est pas responsable des erreurs éventuelles dans Ce document ni de leurs suites. Lisez attentivement les instructions dans ce document; elles donnent des informations importantes sur la sécurité lors de l’installation, de l’emploi et de l’entretien. Conservez soigneusement ce document pour toute consultation ultérieure. Avant-propos Objectif de ce document Ce document est le mode d’emploi pour le personnel qualifié pour installer, programmer et entretenir sans problème la cafetière électrique. - Par personnel qualifié on comprend: ceux qui programment l’appareil, effectuent l’entretien et qui savent résoudre les pannes. Chaque chapitre et chaque paragraphe a un numéro. Vous trouverez sur les feuilles dépliantes se trouvant au début ou à la fin de ce livre ou bien près des sujets concer- nants les différentes figures auxquelles sont envoyés les lecteurs dans le texte. Pictogrammes et symboles TUYAU Indication générale pour: IMPORTANT, ATTENTION ou REMARQUE. SOYEZ PRUDENT ! Avertissement d’éventuels dommages à l’appareil, à l’entourage et à l’environnement AVERTISSEMENT Avertissement d’éventuels dommages corporels ou à l’appareil. AVERTISSEMENT Avertissement de la présence d’une tension dangereuse dans l’appareil.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Animo ! Pour profiter pleine- ment de l'assistance Animo, enregistrez vos produits sur le site à l'adresse suivante : www.animo.eu/warranty Modèles Ce mode d’emploi s’applique aux cafetières suivantes avec chauffe-eau: double possibilité de faire du café réglable en hauteur Objectif de l’emploi Cet appareil sert uniquement à faire du café et/ou thé. Tout emploi à d’autres fins peut être dangereux et est absolument interdit. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant de tout emploi à d’autres fins que mentionnées ci-dessus. Service et assistance technique Pour les informations qui manquent dans ce document en ce qui concerne la mise au point spécifique, les travaux d’entretien et de réparation, vous pouvez contacter votre distributeur. Notez d’abord les données suivantes de l’appareil marquées par un #. Vous trouverez les données mentionnées ci-dessous sur la plaque de type sur votre appareil (11) A - Indication de type
B - Numéro d’article
C - Numéro de machine
D - tension de l’alimentation E - Fréquence F - Puissance Conditions de garantie Les conditions de garantie en vigueur pour cet appareil font partie des conditions géné- rales de livraison. Directives Cet appareil respecte les directives EMC de 89/336/CE, et les directives de basse tension de 73/23/CE. ........................ ........................ / ........................... ........................ V 50-60Hz ....................W
ANIMO M200 M202 MT200 MT200v 1,85 2,1 / 2,2 2,4 Ltr 1,2 2,4 2,5
Instructions de sécurité et précautions à prendre Cet appareil respecte les consignes prescrites de sécurité. Un emploi érroné peut causer des blessures aux personnes et des dommages matériels à l’appareil. Avant la mise en service de la cafetière, il faut tenir compte des précautions et instruc- tions de sécurité suivantes: Mode d’emploi Commencer par lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre en service cet appareil. Respecter l’ordre des opérations à effectuer. Garder ce mode d’emploi toujours à proximité de l’appareil. Installation
- Placerl’appareilàhauteurdebuffetetsurunebasesolideetplate,etdesorteque l’appareil puisse être connecté sur l’arrivée d’eau et le réseau électrique.
- L’appareilestéquipéd’undispositifdetrop-pleinquidébouchesurlebasde l’appareil, il faut donc en tenir compte lors de la mise en place de l’appareil.
- Ilrestetoujoursdel’eaudanslesystèmedechauffage,doncnejamaismettre l’appareil dans une pièce où le température peut descendre en dessous de 0˚C.
- Respectertoujourslaréglementationlocalependantl’installation,etutiliserdes accessoires et des pièces conformes.
- Encasderemiseenplacedel’appareil,ilfautsuivredenouveaulechapitre “Installation”.
- Brancherl’appareilsurl’arrivéed’eaufroide. Emploi
- Inspecterl’appareilavantlamiseenserviceetcontrôlerlesanomalieséventuelles.
- Encasd’arrêtprolongédel’appareil,ilestrecommandédedébrancherlaprisedu socle mural, et de fermer le robinet. Entretien et dépannage
- Respecterlesintervallesdedétartrageindiquésparl’indicateurd’entartrage. L’entretien différé du système de chauffage peut causer des frais de réparation élevés et la perte de garantie.
- Lorsdudétartrage,respectertoujourslemoded’emploidudétartrantutilisé.
- Resterprèsdel’appareilpendantlestravauxd’entretien.
- Ilestrecommandédeporterdeslunettesdesûretéetdesgantsdeprotection pendant le détartrage.
- Aprèsledétartragerincerl’appareilaumoinsdeuxfois.
- Nejamaisnettoyerlesplaquesdemaintienentempératureavecunproduitrécurant ni un objet acéré afin d’éviter la formation de rayures sur la surface en teflon.
- Faireexécutertouteslesréparationsparuntechniciendeserviceexpertetqualifié.
- Encasd’ouverturedel’appareil,ilfautdébrancherlafichedelaprisemurale. Si les consignes de sécurité ne sont pas suivies, il est impossible de tenir le fabricant pour responsable des dommages qui en résulteraient éventuellement. Dispositifs de sécurité L’appareil est équipé des dispositifs de sécurité suivants: Arrêt automatique (14) Cet appareil est muni d’un système de sécurité. Ce dispositif coupera automatiquement l’alimentation électrique en cas de surchauffe. Après la réparation, cette protection peut être réarmée à l’arrière de l’appareil. La cause la plus fréquente de l’arrêt automatique est l’entartrage. Si le système de chauffage ne se met plus en marche, suivre les instructions suivantes:
1. Faire refroidir l’appareil.
2. Desserrer le capuchon de la sécurité.
3. Pousser sur le bouton et revisser le capuchon.
Aucasoùl’arrêtseseraitproduitàcaused’undépôtcalcaireimportant,ilfautdétartrer, voir chapitre 6.2. Si la cause d’un dérèglement n’est pas due à un arrêt automatique, consultez votre distributeur. Interrupteur On / Off (1) Chaque appareil séparé s’allume et s’éteint à l’aide de l’interrupteur ON/OFF. Toutefois, après s’être éteint, l’appareil peut rester sous tension électrique. Pour annuler cette ten- sion, débrancher toujours la fiche de la prise murale. Touche Marche / Arrêt (5.5) A l’aide de la touche Marche / Arrêt sur le panneau de commande, on peut interrompre à tout moment la production. Détecteur du pot (9) Cet appareil est équipé d’un détecteur du pot qui commande le dispositif anti-goutte du porte-filtre et assure également que l’appareil fait du café quand il y a un pot sous le por- te-filtre. En cas d’enlèvement du pot pendant la production, il y a interruption du procédé et le porte-filtre s’arrête de goutter.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
Dispositif de sécurité de surchauffe La quantité d’eau requise est réglée par un doseur volumétrique et surveillée par des détecteurs de niveau. Quand un des deux détecteurs découvre une anomalie, l’appareil s’arrête et les deux lampes témoin commencent à clignoter. Les appareils et l’environnement L’emballage Pour éviter des dommages à votre nouvel achat, la machine est emballée soigneuse- ment. L’emballage n’est pas polluant et se compose essentiellement des matériaux sui- vants:
- élémentsderemplissagesecomposantdemoussedepolyuréthanne>PUR<cou verted’unfilmpolyéthylène>PE-HD<.Renseignez-vousauprèsduservicedevoirie dans votre commune pour savoir où déposer les matériaux. La mise au rancart Aucun appareil n’a la vie éternelle. Quand vous voulez vous débarrasser de votre appa- reil, votre distributeur le reprendra en général après concertation, et sinon, renseignez- vous auprès de votre commune sur les possibilités de recyclage des matériaux. Tous les composants en plastique ont été codés d’une façon normalisée. Les pièces qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil comme les platines sont des déchets électriques et électroniques. Le revêtement en métal est fait d’acier inoxydable et peut être démonté entièrement.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
1.1 Présentation de l’appareil
Sur les schémas au début de ce mode d’emploi sont indiquées les pièces les plus impor- tantes (voir schémas).
1.1.1 Pièces les plus importantes
1. Interrupteur ON / OFF l'appareil de la plaque 6. Plaque de maintien en température
de maintien en température inférieure supérieure
2. Interrupteur ON / OFF de plaque de 7. Verseuse en verre / Thermos
maintien en température supérieure 8. Ouverture de détartrage
3. Porte-filtre avec dispositif anti-goutte 9. Détecteur du pot
4. Filtre papier 10. Plaque de maintien en température
5. Panneau de commande inférieure
5.1 Affichage 11. Plaque signalétique
5.2 Lampe témoin de présence de tartre 12. Evacuation
5.3 Lampe témoin de production en marche 13. Fil de branchement avec fiche
5.4 Touche de sélection 14. Système de sécurité arrêt automatique
5.5 Touche Marche/Arrêt 15. Raccordement à l’eau
1.1.2 Panneau de commande
Le panneau de commande comprend les fonctions suivantes; Affichage (5.1); L’afficheur numérique indique la quantité de café sélection- née en nombre de tasses. Pour les unités de litres voir chapitre 5.2 Pendant la production de café, l’écran affiche successivement la quantité sélectionnée et la quantité de café déjà passée. La lampe témoin rouge (5.2); s’allume en cas de nécessité de détartrage de l’appareil. L’appareil continue de fonctionner normalement afin de pouvoir détartrer l’appareil à un moment plus calme, voir chapitre 6.2. La lampe témoin verte (5.3); est allumée pendant le passage de l’eau. A la fin du passage on entend trois fois un signal sonore et la lampe verte de contrôles’éteint.Lalampetémoincommenceàclignoterquandlepotest enlevé temporairement pendant le passage de l’eau. On entend en même temps un signal sonore pour indiquer que la production a été arrêtée tempo- rairement. Signaux sonores 3 x signal à la fin du passage de l’eau , 1 x signal en cas d’enlèvement du pot pendant la production. Un long signal suit quand on allume l’appareil. BOILER STOP STA
Touche de sélection (5.4); Chaque pression sur la touche de sélection diminue d’une tasse la quantité de café programmée. Quand la valeur la plus basse est atteinte, l’affichage remonte à la quantité maximale. Touche Marche / Arrêt (5.5); Cette touche est utilisée pour mettre en marche ou arrêter (d’urgence) la production.
La machine a été emballée soigneusement pour éviter des dommages à votre nou- vel achat. Vous dever enlever prudemment l’emballage sans utiliser des objets aigus. Contrôlezsil’appareilestcomplet.L’appareilestaccompagnédesaccessoiressuivants. M200 M202 MT200 MT200v Verseuse verre 2 4 - - Porte-filtre 1 2 1 1 Filtre papier (25 p) 1 1 1 1 Dosette pour le café moulu 1 1 1 1 Entonnoir 1 1 1 1 Tuyau de raccordement d’eau 1 1 1 1 Nettoyant marc de café 1 1 1 1 Détartrant 1 1 1 1 Mode d’emploi 1 1 1 1 Contacter votre distributeur en cas de défaut ou de manque de pièces. BOILER STOP
3.2.1 Préparation de la mise en place
- Placer l’appareil à hauteur de buffet et sur une base solide et plate, qui supporte le poids de l’appareil (rempli). - Placez l’appareil horizontalement pour éviter des dommages éventuels en cas de fuites. - Le tuyau d’alimentation de l’eau (raccord 3/4‘’) et le raccordement électrique doivent se trouver à moins de 50 cm de l’endroit où l’appareil a été mis en place. - Ces préparations d’installation technique doivent être confiées par l’utilisateur à des installateurs qualifiés. - Le technicien de service peut seulement exécuter la connexion de l’appareil aux raccordements préparés.
3.2.2 Raccordement électrique
Lestensionsd’alimentationetlesfréquencespeuventdifférerselonlespays.Contrôlersi l’appareil est adapté au raccordement du réseau local d’électricité. Vérifier si les données sur la plaque signalétique correspondent. Brancher l’appareil sur un socle mural avec prise de terre.
3.2.3 Raccordement sur l’arrivée d’eau
Brancher l’appareil à l’aide du tuyau de raccordement, à un robinet bien accessible, qui, en cas de problèmes, peut être fermé rapidement.
3.2.4 Evacuation de l’eau
Au cas où le niveau d’eau dans le réservoir de la partie production de café monte anormalement suite à un défaut, l’eau excédentaire s’écoulera par l’évacuation en bas de l’appareil. En tenir compte lors de l’installation de la machine.
- Ilrestetoujoursdel’eaudanslesystèmedechauffe,nejamais mettre l’appareil dans une pièce où la température peut descendre en dessous de 0˚C. AVERTISSEMENT
- Prenezsoinquelecordond’alimentationélectriquenetouche pas les plaques de maintien en température.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
3.2.5 Première mise en marche
Lors de la première mise en marche, l’appareil fonctionne conformément aux réglages d’usine. Les différentes mises au point peuvent être modifiées par du personnel qualifié. Pour ceci, voir chapitre 5.
1. Brancher le flexible de raccordement d’eau sur le raccord prévu au dos de l’appareil
et sur le robinet d’alimentation. Attention! Seulement de l’eau froide. Ouvrir le robinet et vérifier l’absence de fuites.
2. Glisser le porte filtre (sans filtre papier ) ainsi qu’une verseuse vide (avec couvercle)
en dessous. Attention! Pour le modèle MT200v, il faut régler la hauteur exacte, voir
3. Vérifiez si tous les interrupteurs ON / OFF (1 + 2, si présents) sont en position 0.
4. Mettre la fiche dans la prise.
5. Allumer l’appareil en mettant l’interrupteur ON / OFF ( ) en position 1. Les lampes
témoin (5.2) et (5.3) s’allument et on entend un signal sonore. Ensuite, l’afficheur (5.1) indique la quantité de tasses, programmée standard.
6. Presser la touche Marche / Arrêt, le réservoir interne se remplit. Si après trois
minutes, l’eau chaude ne coule pas dans la verseuse, presser de nouveau sur cette touche.
7. La lampe témoin verte (5.3) s’allume, jusqu’à la fin du passage de l’eau.
8. Une fois l’écoulement terminé, on entend au bout d’ 1,5 minute environ trois signaux
sonores successifs et la lampe verte s’éteint.
9. Répéter les points ci-dessus pour l’autre partie de la machine si le modèle est
équipé d’un double système de production (M202).
10. Après avoir vidé la verseuse, le système est prêt pour la mise en service.
3.2.6 Réglage de la hauter du modèle MT200v
Le modèle MT200v est réglable en hauteur. Pour régler d’une façon optimale la hauteur du thermos, il faut effectuer les opérations suivantes:
1. Faitre glisser le porte-filtre (1) dans l’appareil.
2. Bien tenir la partie supérieure de l’appareil et
tourner le bouton réglable (2) un demi tour (à gauche).
3. Relever la partie supérieure de l’appareil
4. Mettre le thermos que vous voulez utiliser sur le
5. Maintenant, faire descendre doucement la
partie supérieure jusqu’à la bonne hauteur. (En cas d’utilisation en combinaison avec un thermos à pompe, le réglage de la hauteur de la colonne doit se faire le couvercle ouvert).
6. Fermer le bouton réglable (à droite).
7. Vérifier si le thermos après le remise en place
enfonce bien la manette (4) du détecteur du pot (la lampe témoin verte (5.3) ne doit pas clignoter quand la production commence).
3.2.7 Régler l’alerte à l’entartrage
Lorsdel’utilisationdel’appareil,ilseproduitundépôtdetartredanslesystèmede chauffe. Sa quantité dépend de la dureté de l’eau utilisée. L’appareil partie production de café est équipé d’un indicateur d’entartrage (5.2) qui s’allumera quand le système de chauffe a traité une certaine quantité d’eau et doit être détartré. L’appareil continue à fonctionner normalement pour pouvoir le détartrer à un moment plus calme. Position Lampes témoin procédés Dégré de dureté °D mmol/l °f Douce 512 <8 <1,44 <14 Normale* 256 8 – 12 1,44 –2,16 14-21 Dure 128 >12 >2,16 >21 *Programmation standard Si vous ne connaissez pas la dureté de l’eau, contacter le service des eaux dans votre région. Régler l’appareil conforme à la dureté de l’eau de la façon suivante, en vous aidant du tableau ci-dessus.
1. Eteindre l’appareil (1).
2. Tenir la touche de sélection (5.4) dans la position enfoncée, et rallumer l’appareil.
3. Pousser sur la touche de sélection (5.4) jusqu’à ce que le témoin s’allume
(5.2 / 5.3)(par ex. l’eau dure : la lampe rouge doit être allumée.)
4. Attendre pendant 6 secondes. La dureté de l’eau est maintenant réglée.
3.2.8 Remise de la lampe témoin d’entartrage
Après le détartrage (voir chapitre 6.2.1) tenir la touche de sélection enfoncée pendant 6 secondes. La lampe d’indication calcaire s’éteint.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
Lors de l’utilisation de l’appareil, il se peut que certaines mises au point d’usine ne correspondent pas exactement à vos besoins.
- Chapitre5.traitelamodificationdesréglagesusineparlepersonnelqualifiéà cet effet.
- Chapitre6.traitel’entretiendel’appareilparlepersonnelqualifiéàceteffet.
4.1 Dispositif anti-goutte
Cet appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte:
- lorsdelaproduction,enleverpendantunpetitmomentlepotdudessousduporte- filtre;ledétecteurdupot(9)“voit”l’enlèvementetinterromptlaproduction. On entend un court bip et la lampe témoin verte (5.3) commence à clignoter. Après la remise du pot le procédé continuera.
- aprèsavoirfaitducafé,enleverlepotdudessousduporte-filtre.
- aprèsavoirfaitducafé,enleverleporte-filtredel’appareiletlevider.
La quantité de café peut être mesurée à l’aide du doseur fourni et est en général de 35 à 50 grammes par litre. Pot Verseuse verre Bouteille thermos Bouteille thermos Thermos conteneur à pompe Capacité 1,8 litre 1,85 litre 2,2 litre 2,4 litre Café 65-90 grammes 65-90 grammes 75-110 grammes 85-120 grammes TUYAU
- Ledispositifanti-gouttefonctionneseulementsiledétecteurestenfoncésuffisam ment par une verseuse ou thermos. Si un pot à café a un col trop étroit, le détecteur de la verseuse ou thermos ne s’enfoncera pas assez et l’appareil ne se mettra pas en marche. TUYAU Régles de base pour faire du café.
- Utiliserducafémoulu.
- Tenirlespotsetleporte-filtrepropres!
- Remplirleréservoird’eauuniquementavecdel’eaufroide.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
1. Mettre un filtre papier dans le porte filtre, y verser le café moulu. Pour la quantité de
café requise voir le tableau ci-dessus. Le doseur gradué fourni contient environ 80 grammes.
2. Faire glisser le porte filtre (3) dans l’appareil.
3. Placer ensuite la verseuse avec son couvercle perforé, sous le porte filtre.
4. Allumer l’appareil de la partie production de café en basculant l’interrupteur ON /
OFF (1). La lampe témoin de l’interrupteur s’allume et la plaque de maintien inférieure commence à chauffer.
5. Sélectionner le nombre de tasses sur l’afficheur (5.1) à l’aide de la touche de
6. Presser la touche marche / arrêt, la lampe témoin verte (5.3) s’allume et le cycle
démarre. Pendant la production, l’affichage (5.1)montre successivement la quantité sélectionnée et la quantité de café déjà passée.
7. A la fin du passage, la lampe témoin verte (5.3) s’éteint et un signal sonore (3x) se
fait entendre pour indiquer que le café est prêt. La verseuse peut être retirée même s’il reste du café dans le porte filtre ou si le marc n’est pas complètement égoutté ; on n’entend alors plus de signal sonore. Après le nettoyage du filtre, on peut refaire du café.
8. Verser le café ou metter le pot sur la plaque de maintien supérieure (6) (sauf les
modèles MT). La chauffe de cette plaque est commandée séparément à l’aide de l’interrupteur ON / OFF (2). Toujours eteindre la plaque de maintien supplémentaire en cas de non utilisation.
9. Après le nettoyage du porte filtre, l’appareil est de nouveau opérationnel.
Naturellement, avec cet appareil vous pouvez faire du thé à l’aide de sachets de thé.
- Règleessentielle:nejamaisutiliserunporte-filtreetunpot/thermosquiadéjàservià faireducafé.Lesrestesdecafédonnerontungoûtauthé.
- Toujoursprendreuneverseuseenverre/thermosàpartpourfaireduthéetun porte filtre qui n’a pas déjà été utilisé pour faire du café!
- Metterlessachetsdethédansleporte-filtre,sansutiliserdefiltrepapieroules suspendre dans la verseuse.
4.5 Comment arrêter le processus?
A tout moment on peut arrêter le processus de fabrication de café.
- Presserlatouchemarche/arrêt(5.5).Sil’onpressedenouveaucettetouche,le processus recommencera à zéro! Pour éviter tout débordement après ce type de manipulation, diminuer le volume du nombre de tasses déjà passées avec la touche de sélection (5.4).
- Enenlevantlaverseusedudessousduporte-filtre.Ledétecteurdelaverseuse(9) interrompt temporairement le passage et le dispositif anti-goutte évite le gouttage du porte-filtre (3). La lampe témoin verte (5.3) commence à clignoter, et on entend un court signal. Après la remise de la verseuse sous le porte-filtre, le passage continuera jusqu’à la fin.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
5.1 Programmation de la quantité
A la livraison, les modèles M et MT sont programmés pour un volume de 1,8 litre de café (14 tasses). Au cas où celui-ci serait trop grand ou trop petit, ou bien si vous utilisez un modèle MT en combinaison avec un Thermos à plus grand contenu, vous pouvez le modifier de la façon suivante:
1. Presser sur la touche de sélection (5.4) et la maintenir enfoncée, pressez ensuite 1
fois la touche marche / arrêt (5.5). Il apparaît un nombre sur l’affichage numérique.
2. Lâcher à présent les deux touches. L’afficheur indique la valeur programmée.
La programmation standard est de 20 (1.8l. / 14 tasses).
3. Presser sur la touche de sélection (5.4) pour faire augmenter le nombre.
Chaque variation correspond à environ 4 cl de plus dans la verseuse.Voir le tableau à la fin de ce mode d’emploi. Pour diminuer le volume : parcourir le tableau jusqu’à 50. Le champ va recommencer de 0, 1, 2, 3, 4……… à 50.
4. Attendre maintenant 6 secondes. La quantité programmée est alors mémorisée.
5.2 Programmation de l’affichage pour les tasses ou les litres
Alalivraison,l’afchageestprogrammépourlestasses. Sil’ondésirevoirs’afcherlelitrage,procédercommesuit:
1. Presser la touche de sélection (5.4) et la maintenir enfoncée, presser ensuite 1 fois
latouchemarche/arrêt(5.5).Ilapparaîtunnombresurl’afchagenumérique.
2. Lâcher à présent ces deux touches et presser à nouveau une fois la touche
3. Ilapparaîtsurl’afchage:«C»(Cups/tasses).
Modiezaveclatouchedesélectionle«C»en«L».
4. Attendremaintenant6secondes.Après,lamodicationestenregistrée.
5.3 Programmation de la fonction ‘Prewet’ (pré-infusion)
Cet appareil peut faire du café suivant deux manières: Continue-brew(«Cb»)(brassagecontinu)(programmationd’usine);Lepassage commence immédiatement et dosera sans attente l’eau très chaude sur le café moulu. Prewet-brew(«Pb»)(brassagepré-humide);d’abord,unepartiedel’eautrèschaudeest verséesurlecafémoulu.Cecifaitjaillirlamouturepourlibérerlesarômes.Après,lepas- sagecommence.Pourprogrammerlamachineenmode«Prewet»,procédercommesuit:
1. Presser la touche de sélection (5.4) et la maintenir enfoncée, presser ensuite 1 fois
la touche marche / arrêt (5.5). Il apparaît un nombre sur l’affichage numérique.
2. Lacher les deux touches et presser ensuite 2 fois la touche marche / arrêt.
Ilapparaîtsurl’affichage:«Cb»(Continu-brew).
3. Modifieraveclatouchedesélectionle«Cb»en«Pb»(Prewet-brew).
4. Attender maintenant 6 secondes. Après, la modification est mémorisée.
6.1 Entretenir l’appareil et ses accessoires
- Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre et humide, éventuellement avec un détergent doux (pas agressif) - Ne pas employer d’abrasifs, à cause des risques d’éraflures et de taches mates. - Les verseuses en verre et le porte-filtre peuvent être lavés normalement et puis rincés. Attention: Il est déconseillé de laver le porte-filtre dans une machine à laver professionnelle, le filtre est trop léger et peut aller flotter et se détériorer. - Les Thermos, les pots à pompe et les thermos conteneurs peuvent être rincés avec de l’eau chaude. - Ledépôtdecafédanslesverseusesàcaféetleporte-filtrepeutêtrenettoyéavec un nettoyant marc de café Animo dont un sachet se trouve dans l’emballage. Son emploi est simple.
6.1.1 Enlever le dépôt de café des verseuses verre et du porte-filtre
1. Remplir un seau avec de l’eau chaude, ca. 5 litres. Faire dissoudre un sachet de
dissolvantpourdépôtdecafédansl’eau.
2. Mettre les pièces à nettoyer dans cette solution et faire tremper le tout pendant
3. Ensuite, rincer plusieurs fois les pièces avec de l’eau chaude. Si le résultat n’est pas
suffisant, il faut répéter le traitement.
4. Répandre de la poudre sur les parties très sales et nettoyer avec une brosse humide.
6.1.2 Enlever le dépôt de café des thermos
1. Dissoudreunequantitédenettoyantmarcdecafépourdépôtdecafédansdel’eau
2. Remplir le(s) thermos avec cette solution.
3. Faire tremper la solution pendant 15 à 30 minutes, vider ensuite le thermos.
4. Puis rincer à plusieurs reprises avec de l’eau chaude.
- Nejamaisnettoyerlesplaquesdemaintienentempératureavecunproduit récurant ni un objet acéré afin d’éviter la formation de rayures sur la surface en teflon.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
6.2.1 Détartrage de la partie production de café
Lorsdel’utilisationdel’appareil,ilseproduitundépôtdetartredanslesystèmede chauffe. La quantité de tartre dépend de la dureté de l’eau employée. L’appareil est équipé d’un indicateur d’entartrage (5.2) qui s’allumera quand le système de chauffe doit être détartré. L’appareil continue à fonctionner normalement en attendant un moment plus calme pour le détartrer.
1. Avant le détartrage, lire le mode d’emploi du produit détartrant employé.
Nous vous conseillons d’utiliser le détartrant Animo.
2. Glisser un porte filtre (3) vide et une verseuse dessous.
3. Enlever le bouchon (8) et mettre l’entonnoir ci-joint dans l’ouverture de détartrage.
4. Dissoudre 1 sachet de détartrant Animo (50g) dans 0,5 litre d’eau chaude à 60 - 70°C.
5. Verser prudemment la moitié de la solution par l’entonnoir dans l’ouverture de
6. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur (1). Choisir avec la touche de sélection
(5.4) 2 tasses et presser sur marche / arrêt (5.5). La solution passe maintenant à travers le système de chauffage (chaudière) pour arriver dans le pot.
8. Attendre 5 à 10 minutes puis répéter les points 5 et 6.
9. Après égouttage du porte filtre, vider la solution recueillie.
10. Enlever l’entonnoir et remettre le bouchon.
11. Lancer deux productions successives afin de bien rincer le système, sans filtre
papier, Ni café. Ne pas oublier de vider le pot entre-temps.
12. Eteindre l’appareil. Bien rincer le porte filtre et la verseuse. La machine est de
nouveau opérationnelle.
6.2.2 Comment s’éteint l’indicateur d’entartrage après détartrage?
2. Le pilotage reprend son comptage.
- Resterprèsdel’appareilpendantlestravauxd’entretien.
- Ilestrecommandabledeporterdeslunettesdesécuritéetdesgantsde protection pendant le détartrage.
- Aprèsledétartrage,fairepasserdel’eaudansl’appareilaumoinstroisfois.
- Selaverlesmainsàfondaprèsledétartrage. TUYAU
- Respecterlesintervallesdedétartrageindiquésparlalamped’indicationcalcaire. L’entretien différé du système de chauffe peut causer des frais de réparation élevés et la perte de garantie.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
Si votre appareil connaît quelques problèmes, vous pouvez vérifier la liste de dérègle- ments ci-après pour voir si certains de ces problèmes peuvent être résolus sans faire appel à un technicien. Liste des pannes de la partie production de café Symptôme: Cause possible: Traitement: L’appareil ne marche pas et les lampes dans l’interrup- teur ne s’allument pas. Le fusible dans le coupecir- cuit a sauté, le groupe est surchargé. Le détecteur du potne“voit”pasdepot. Remplacer le fusible concernant ou remettre en marche. Raccorder l’appa- reil sur un groupe séparé. La lampe témoin de production(5.3) clignote, il n’arrive pas d’eau dans le filtre. Il n’y a pas de pot sous le filtre, on n’emploie pas le bon pot. Placer un pot, utiliser le pot prescrit . La lampe témoin de production (5.3) est allumé, mais il n’arrive pas d’eau dans le porte-filtre. L’arrêt automatique est éteint. Allumer de nouveau l’arrêt automatique (14). Voir page 62 Dispositifs de sécurite; Arrêt automatique. Après le passage de l’eau il n’y a pas de bip. Le pot a été enlevé avant la fin du procédé, il n’y a alors pas de signal sonore. Ceci est tout à fait normal. La lampe témoin (5.2) de tartre est allumée. Ledépôtdetartredansle système de chauffe dépas- se la limite programmée. Détartrer l’appareil. Voir chapitre 6.2 Détartrage. La lampe témoin (5.2) de tartre reste allumée après le détartrage. On a oublié de faire l’opé- ration ‘remise’. Enfoncer pendant 6 secon- des la touche de program- mation (5.4). La lampe s’éteint. Voir chapitre 3.2.7 Remise de la lampe témoin d’entartrage. De la vapeur sort du filtre. On a oublié de détartrer quand le témoin d’entartra- ge l’a signalé, ou la dureté de l’eau est mal réglée. On a oublié de détartrer quand le témoin d’entartra- ge l’a signalé, ou la dureté de l’eau est mal réglée. Du café goutte du filtre quand il n’y a pas de pot sous le filtre. La vanne à la sortie de l’ar- rêt de gouttes du filtre est souillée Ou endommagée. Nettoyer le filtre et vérifier si la vanne de l’arrêt de gouttes montre des dommages. AVERTISSEMENT
- Faireexécutertouteslesréparationsausystème technique par un technicien de service expert et qualifié.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
Liste des pannes de la partie production de café Symptôme: Cause possible: Traitement: Le café est trop fort. Le dosage de café est trop élevé. Baisser le dosage. Le café est trop léger. Le dosage de café est trop bas. Augmenter le dosage. Le distributeur d’eau est souillé, ce qui empêche l’humidification totale du café. Desserrer le distributeur d’eau et nettoyer-le. Le café n’est pas assez chaud. Il n’y a pas de couvercle sur le pot. Utiliser un couvercle. Le pot est trop plein ou déborde. La quantité programmée est trop importante. Diminuez la quantité. Voir
”Programmation delaquantité”. Il arrive trop peu de café dans le pot. La quantité programmée est insuffisante. Augmentez la quantité. Voir
”Programmation delaquantité”. E1 (erreur du temps de remplissage). L’appareil se remplit trop lentement. Le débit d’ali- mentation de l’eau est insuf- fisante. Vérifiez l’alimentation de l’eau. Ouvrez entièrement le robinet. Augmenter la pression de l’eau. Eteindre et allumer de nouveau l’appareil. Mention ‘error’ disparaît. E8 (défault du détecteur d’eau minimale) à partir information Version 1.4 Pendant la production de café. L’appareil ne se remplit pas d’eau minimale ne ‘voit’ pas d’eau. Il apparaît un E2, 3, 4, 5, 6, 7 sur l’affichage et les deux lampes témoin clignotent. Le pilotage mentionne un dérèglement qui ne peut être réparé que par un tech- nicien SAV. Contactez le concessionnaire ou le tech- nicien SAV.2015/02 Rev. 4.0 M-LINE
Voir la liste ci-après pour les accessoires. Vous pouvez commander ces articles chez votre distributeur. Mentionner les données que vous trouvez sur la plaque signalétique de l’appareil. Articles de consommation Description Numéro d’article Nombre Filtre papier 90/250 01088 1 boîte 1000 pièces Nettoyant marc de café 49009 1 boîte 100 sachets à 10 grammes Détartrant 49007 1 boîte 48 sachets à 50 grammes Accessoires Description Numéro d’article Nombre Gainedeltreavec dispositif anti-goutte 99232 1 pièce Filtremicro-n 01060 1 pièce Dosette 08090 1 pièce Doseur à 2 l 08341 1 pièce Verseuse verre 1,8 l 08208 1 pièce Bouteille thermos à pompe 2,1 l 10419 1 pièce Bouteille thermos à pompe 2,2 l 10420 1 pièce Thermos conteneur 2,4 l 50241 1 pièce Petite coupe d’égouttage pour le thermos 07942 1 pièce Entonnoir 07947 1 pièce Tuyau de branchement 08165 1 pièce2015/02 Rev. 4.0 M-LINE 772015/02 Rev. 4.0M-LINE Table for setting the amount of coffee see chapter 5.1Program Water volume LtrDisplay0 1,00 8 1,01 1,04 8 1,02 1,08 9 1,13 1,12 9 1,14 1,16 9 1,25 1,20 10 1,2 1,24 10 1,2
Notice Facile