VME 9125 NAV - Navigateur AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VME 9125 NAV AUDIOVOX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écran LCD de 9 pouces, résolution 800 x 480 pixels, GPS intégré, cartographie préinstallée. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la navigation routière, avec instructions vocales et affichage des points d'intérêt. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, mise à jour des cartes via USB, assistance technique disponible. |
| Sécurité | Utiliser le dispositif en mode mains libres, ne pas manipuler l'appareil en conduisant. |
| Informations générales | Compatible avec les systèmes de montage de voiture, autonomie de la batterie de 2 à 3 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VME 9125 NAV AUDIOVOX
Téléchargez la notice de votre Navigateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VME 9125 NAV - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VME 9125 NAV de la marque AUDIOVOX.
MODE D'EMPLOI VME 9125 NAV AUDIOVOX
1 [ ] Appuyez sur ce bouton pour faire sortir un disque. 2 [MENU] Appuyez sur ce bouton pour passer des sources audio aux sources vidéo disponibles sur l’appareil. 3 Bouton [VOL/ / ] Régulez le volume en tournant le bouton. Appuyez brièvement pour couper le son. Appuyez de nouveau pour remettre le volume. Appuyez pour allumer l’appareil. Appuyez et maintenez appuyé pour éteindre. 4 Bouton Reset Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les paramètres du système sur les valeurs par défaut dénies en usine (sauf le mot de passe). 5 Fente pour carte SD Enfoncez une carte SD pour lire les fichiers vidéo/audio. 6 Fente pour carte SD de navigation La fente de la carte Mini SD est utilisée pour la carte de navigation uniquement, pas pour la musique et autres chiers. Elle peut être utilisée pour les mises à jour du micrologiciel, au besoin. 7 Entrée A/V Accepte une prise jack de 3,5 mm qui peut transmettre à l’appareil les signaux de plusieurs appareils audio/vidéo. 8 Prise USB Branchez un périphérique USB pour lire les chiers vidéo/audio. 9 Fente pour disque 10 Micro interne Micro interne pour appels Bluetooth.
62INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Inhibition du frein de stationnement Lorsque le l vert/blanc « Parking » est branché au circuit du frein de stationnement du véhicule, le moniteur TFT de l’avant va afcher de la vidéo lorsque le Frein de Stationnement est engagé. (Lorsque le l vert/blanc est mis à la terre par le circuit du frein de stationnement, de la vidéo sera afchée). Mise en marche/arrêt Appuyez et maintenez appuyé le bouton [ VOL/ / ] sur l’avant de l’appareil pour allumer l’appareil. Les boutons à l’avant de l’appareil s’allument et le statut de mode actuel apparaît sur l’écran LCD. Appuyez et maintenez appuyé le bouton [ VOL/ / ] pour éteindre l’appareil. Conrmation par bip sonore Un bip sonore conrme chaque sélection de fonction. Le bip peut être désactivé par le menu de conguration. Mise au silence Appuyez brièvement sur le bouton encodeur rotatif [ VOL/ / ] pour couper le son. Appuyez de nouveau pour remettre le volume. [ ] s’afche sur l’écran. L’ajustement du volume ou l’utilisation de n’importe laquelle des fonctions de la conguration audio annulent la fonction d’assourdissement. Sélection de la source de reproduction Appuyez sur le bouton [ MENU ] sur l’avant de l’appareil pour changer de source parmi les sources de lecture disponibles. Le mode de lecture est afché sur l’écran.
1. 1/2 ou 2/2: Appuyez sur ce bouton pour passer de la première
page du menu à la deuxième page du menu.
2. Icônes de fonction
4. Appuyez sur cette touche pour accéder rapidement aux réglages
de l’égaliseur. Réglage du volume Pour augmenter ou réduire le volume, tourner le bouton encodeur rotatif [ VOL/ / ] sur l’avant de l’appareil. La plage du volume s’étend de 0 à 50. L’écran LCD afche le niveau du volume durant 3 secondes
ÉCRAN DE RÉGLAGE AUDIO
La fonction de Audio Control/commande audio permet de régler facilement le système audio pour l’adapter aux caractéristiques acoustiques du véhicule, qui varient selon le type du véhicule et ses dimensions.
Page 1 du Menu Page 2 du Menu 63Sélection des égaliseurs préréglés
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [ ] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
2. Sélectionnez le mode EQ
Touchez la sélection EQ souhaitée : [ Optimal ] / [ Classic ] / [ Rock ] / [ Jazz ] / [ Techno ] / [ Pop ], et le mode EQ change. Réglage des paramètres EQ Pour régler les paramètres EQ, touchez et faites glisser la barre de réglage des paramètres. [ User ]: Dénit l’effet audio désiré. [ Flat ]: Sélectionne l’effet audio original. [ Reset ]: Annule les paramètres de la fonction égaliseur. [ Loud: On/Off ]: Quand on écoute de la musique à bas volumes, cette fonction augmente de façon sélective certaines fréquences de basse et d’aigus. Réglage FAD BAL Vous pouvez régler la balance avant/arrière/gauche/droite du volume du haut-parleur et du subwoofer pour obtenir un effet larruping en fonction de l’environnement et de ce que vous recherchez.
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [ ] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
2. Réglez le volume du subwoofer
Touchez [ ] / [ ] ou faites glisser [ ] pour régler le volume du subwoofer de -12 à +12.
3. Réglez le fader / la balance
Touchez [ ] / [ ] / [ ] / [ ] tpour régler le fader / la balance de -20 à +20. [ ]: Haut-parleur avant [ ]: Haut-parleur arrière [ ]: Haut-parleur gauche [ ]: Haut-parleur droit Remarques:
- Les paramètres des modes EQ ont été préréglés et vous ne pouvez pas les changer à côté de « User ».
- Le mode EQ passera automatiquement à « User » en réglant la fréquence sous les modes à côté de « User ».
- La valeur Sub est indépendante du mode EQ et peut être réglée seule. 64Réglage de la date/heure
Le menu Réglage de la date/heure s’afche. Réglage de la date
1. Touchez [ Date ].
2. Touchez les informations relatives à la date sur l’écran.
Un sous menu s’afche.
3. Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’année, le mois et le jour.
Paramétrage du mode horloge
1. Touchez [Clock mode].
2. Touchez [12Hr] ou [24Hr] pour changer le mode de l’horloge.
2. Touchez l’heure sur l’écran, un sous menu s’afche.
3. Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’heure et les minutes.
Remarque : Une fois la date/heure réglées, touchez [ Save ] pour conrmer ou [ Cancel ] pour quitter.
1. Touchez pour voir le menu SOURCE et
sélectionnez une nouvelle source de lecture.
2. Indicateur d’émission du signal local fort/distance
3. Indicateur d’émission en stéréo
4. Indicateur de bande radio actuelle
5. Informations de diffusion enregistrées sur la valeur
6. Touchez pour afcher plus de boutons de l'écran
7. Touchez pour une recherche en amont.
8. Recherche automatique des stations
9. Touchez pour une recherche en aval.
10. Touchez pour changer entre les bandes AM/FM
12. Station préréglée actuelle
13. Information radio actuelle
14. AF: Indique que la fonction AF est activée
15. TA: Indicateur d’annonces de circulation
17. Mettez en mémoire la station souhaitée
18. Touchez pour activer la fonction Locale/Distance
19. Entrée directe d'une fréquence
20. Touchez pour accéder rapidement aux réglages de
l’égaliseur. Passer en source radio Touchez le bouton [Radio] dans le menu de source. Sélectionner la bande FM/AM Appuyez sur le bouton [ ] sur l’écran sélectionner l’une des bandes suivantes: FM1,FM2, FM3, AM1 et AM2. Recherche de Radio Syntonisation à recherche Pour chercher la prochaine station supérieure/inférieure, appuyez et maintenez appuyeé le bouton [ ] / [ ] pour plus d’une seconde. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur une autre touche ayant une fonction radio. Remarque : Dès que l’on reçoit une station, la recherche s’interrompe et on l’entend. Syntonisation manuelle Pour augmenter ou diminuer la fréquence de syntonisation par une étape, touchez les boutons [ ] / [ ] sur l’écran.67 Syntonisation directe:
1. Touchez le bouton [ ]. Le pavé numérique s’afche sur l’écran.
Entrez la station de radio désirée.
2. Touchez [ ] pour dégager votre entrée.
3. Touchez [ OK ] pour syntoniser à la station sélectionnée.
Stations préréglées Six boutons de préréglage numérotés mettent en mémoire et rappellent les stations de chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2). Mise en mémoire automatique Touchez [ ] pour sélectionner six stations fortes et pour les mettre en mémoire dans la bande actuelle. Mettre une station en mémoire
1. Sélectionnez une station.
3. Appuyez sur un des bouton P1 - P6 pour mettre la station en
mémoire. Retrouver une station préréglée
2. Sélectionnez une bande (le cas échéant).
3. Appuyez sur un bouton préréglé à l’écran (P1 à P6) pour sélectionner la station
correspondante mise en mémoire. Recherche de station par type de programme
1. Touchez l’icône PTY List (Liste des types de programme) pour afcher l’écran des types de
2. Appuyez sur un type de programme. L’appareil recherche les stations correspondantes et
s’arrête dès qu’il trouve une station. Chercher une station de radio locale Touchez [ ] pour choisir la fonction Local ou Distance. Lorsque l’icône [ ] est allumée seules les stations de radio avec un signal fort sont joués. Écran de l’égaliseur Touchez [ ] pour afcher l’écran de l’égaliseur.68 RDS Le système de données radio (RDS) permet de recevoir les rapports de circulation et offre de nombreux avantages dont la possibilité d’afcher le nom de la station radio sur l’écran de la radio. Réglages RDS
1. Touchez [ ] dans la menu radio. L'écran des option s'afche.
2. Touchez sur une option pour ajuster les réglages.
∙ [RDS]: Pour activer/désactiver la fontion "RDS". ∙ [CT]: Pour activer/désactiver la fontion "CT" (synchronisation de l'horloge). ∙ [EON]: Pour activer/désactiver la fontion “EON” . ∙ [TA]: Pour activer/désactiver la fontion "TA". ∙ [PTY]: Pour afcher la liste PTY.
3. [ VOL]: Touchez [ ] / [ ] pour régler le volume TA.
L’appareil peut passer automatiquement à une fréquence alternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise. Appuyez sur le bouton OFF/ON (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver cette fonction. EON ( Enhanced Other Networks ) Quand les données EON sont reçues, le voyant EON s’illumine et les fonctions TA et AF sont mises en valeur. TA : On peut recevoir les informations sur la circulation de cette station ou de stations sur d’autres réseaux. AF : La liste des fréquences des stations RDS préréglées est mise à jour avec les données EON. EON active la radio pour pleinement utiliser les informations RDS. Il met constamment à jour la liste AF des stations préréglées, y compris celle sur laquelle on se trouve. Si par exemple vous préréglez une station chez vous, plus tard vous pourrez la recevoir ailleurs sous une autre fréquence, ou toute autre station sous le même programme. EON suit aussi les stations TP (Trafc Program) localement disponibles.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) dans le menu radio pour activer ou désactiver la priorité aux messages d’informationroutière. VOL (TA Volume) Appuyez sur le bouton VOL TA dans le menu OPTION. Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton ou . Appuyez sur le bouton OPTION. Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est mémorisé. CT ON/OFF (Marche/Arrêt) (Fonctions Clock Time, RDS [Horloge, RDS]) Lorsqu’elle est activée l’horloge système se synchronise sur le signal d’heure des stations et paramètre l’heure automatiquement. Dans certaines régions où l’heure d’été n’est pas appliquée, l’horloge système sera décalée d’une heure. Dans ces cas, réglez CT (Horloge) sur OFF (Arrêt) et réglez l’horloge manuellement. PTY La fonction PTY vous permet de trouver les programmes de genre similaire. Appuyez la touche PTY pour afcher l’écran de recherche pour les types de programme.MODE LECTURE Chargement d’un disque Vous pouvez lire des chiers vidéo, audio ou images stockés sur les disques suivants :
- CD audio, CD-R, CD-RW Remarque : Assurez-vous que le contenu du disque est lisible Ejecter un disque Pressez le bouton [ ] sur le panneau avant pour éjecter le disque. L’appareil revient automa- tiquement au mode précédent. Commandes tactiles Les zones tactiles pour la lecture de DVD, gurent ci-dessous : A: Retour au menu principal B: Lecture de la vidéo et afchage des informations de lecture C: Afchage du menu des commandes tactiles D: Afchage de l’heure Commandes de lecture Pour accéder aux commandes tactiles, touchez l’écran, sauf le coin gauche supérieur, puis touchez à nouveau pour annuler l’afchage. Touchez [ ] pour voir toutes les icônes de fonction. Connexion d’un périphérique USB
1. Ouvrez la porte USB
2. Insérez la petite extrémité du câble USB dans la che USB
de l’appareil, puis connectez l’autre extrémité du câble à votre périphérique USB. Retrait d’un périphérique USB
1. Sélectionnez une autre source dans le menu principal.
2. Retirer le périphérique USB.
Insertion d’une carte SD/MMC
1. Ouvrez le cache carte SD/MMC
2. Insérer la carte SD/MMC dans la fente prévue à cet effet.
3. La lecture commence automatiquement.
Retrait d’une carte SD/MMC
1. Sélectionnez Autre source dans le menu principal.
2. Appuyez sur la carte, un clic se fait entendre.
1. Une fois qu’un disque, une carte USB ou SD/MMC a été inséré,
la lecture commence automatiquement. Pour un lm sur DVD, si un menu apparaît, appuyez sur [ ] pour commencer la lecture.
2. Pour faire une pause, touchez [ ]. Pour reprendre la lecture,
3. Pour passer à la piste / au chapitre précédent / suivant,
appuyez sur les touches [ ] / [ ]. Recherche dossier Pour les chiers vidéo
1. Touchez [ ] pour afcher tous les dossiers vidéo disponibles.
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture..
Pour les chiers audio
1. Touchez [ ] pour afcher tous les dossiers audio disponibles.
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
Pour les chiers images
1. Touchez [ ] pour afcher tous les dossiers images
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
Pour le contrôle des dossiers
1. Touchez [ ] pour afcher tous les dossiers disponibles.
2. Touchez un dossier, puis touchez le chier désiré.
3. Touchez à nouveau le chier pour démarrer la lecture.
Répétition Pour les lms sur DVD/VCD :
1. Touchez la moitié du bas de l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [ ] pour faire la sélection
DVD [ ] Relecture du chapitre : Lit le chapitre en cours de façon répétée. [ ] Relecture du titre : Lit tous les chapitres du titre de façon répétée. [ ] Répétition désactivée : Lit du début à la n de façon répétée. [ ] Répétition désactivée : Annule la relecture. VCD
] Relecture du morceau : Lit le morceau en cours de façon répétée. [ ] Relecture de l’ensemble : Lit du début à la n de façon répétée. [ ] Répétition désactivée : Annule la relecture. 70Pour les chiers CD/MP3 :
1. Touchez n’importe où, sauf le coin supérieur gauche, pour afcher le menu sur l’écran, si
2. Touchez plusieurs fois [ ] :
] Relecture du morceau : Lit le morceau en cours de façon répétée. [ ] Relecture de l’ensemble : Lit du début à la n de façon répétée. [ ] Répétition désactivée : Annule la relecture. Relecture A-B Vous pouvez relire un extrait spécique d’un chier vidéo (relecture A-B).
1. Touchez l’écran pour afcher le menu de contrôle, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu, si nécessaire.
3. Touchez plusieurs fois [ A-B ] pour marquer :
Relecture A : le début de la section à relire. Relecture A-B : la n de la section à relire. La section sélectionnée est lue de façon répétée.
4. Pour quitter le mode Relecture A-B, touchez plusieurs fois A-B, [Repeat A-B off] (relecture A-B
désactivée) s’afche. Lecture aléatoire Touchez l’écran pour afcher le menu de contrôle, si nécessaire.
1. Touch the screen to display control menu, if necessary.
2. Touchez [ ]pour afcher la 2ème page du menu, si nécessaire.
3. Touchez plusieurs fois [ ] sur l’écran pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
Sélection du mode audio En lisant des VCD, vous pouvez sélectionner un mode audio (R/L/Stéréo).
1. Lors de la lecture, touchez la moitié du bas de l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
Touchez plusieurs fois [ ] jusqu’à ce que le mode audio soit sélectionné. Sélection de la langue des sous-titres Pour les DVD contenant au moins deux langues de sous-titre.
1. Lors de la lecture, touchez l’écran pour afcher le menu sur l’écran, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Toucher plusieurs fois [ ] pour sélectionner une langue.
La langue sélectionnée s’afche. Conguration de la vidéo
1. Lors de la lecture, touchez l’écran pour afcher le menu des
commandes. Touchez [ ] pour accéder à la 2ème page du menu.
2. Touchez [ ] pour accéder au mode Conguration de la vidéo,
touchez [ ] ou [ ] tpour établir l’effet désiré. Vous pouvez régler la luminosité, le contraste, la saturation et la teinte de la vidéo entre 1 et 20. 71Informations de lecture Touchez l’écran lors de la lecture d’un DVD ou VCD, les informations de lecture s’afchent alors sur la zone supérieure de l’afchage TFT. Pour un DVD
2. Informations sur le titre du DVD. « 01/08 » indique que ce
DVD contient 8 titres et que celui qui est en cours de lecture est le premier.
3. Informations sur les chapitres d’un DVD. « 005/012 » indique que le titre en cours a 12
chapitres et que le chapitre qui est en cours de lecture est le cinquième. Pour un VCD
2. Informations sur les pistes d’un VCD. «01/08 » indique que
ce DVD contient 8 titres et que celui qui est en cours de lecture est le premier. Durée écoulée
1. Durée écoulée sur la piste en cours.
2. Durée totale de la piste en cours.
Entrée de piste directe Pour sélectionner directement une piste, touchez l’icône [ ] sur l’écran pour afcher le menu Entrée directe. Saisir la piste souhaitée à l’aide du pavé numérique de l’écran. Appuyez sur [ OK ] pour la piste sélectionnée. Images en rotation
1. Lorsque vous visualisez des images, touchez l’écran pour y afcher le menu, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [ ] pour faire pivoter l’image.
Zoom Vous pouvez faire un zoom sur des images pour les voir de plus près.
1. Lorsque vous visualisez des images, touchez l’écran pour y afcher le menu, si nécessaire.
2. Touchez [ ] pour afcher la 2ème page du menu.
3. Touchez plusieurs fois [ ] pour zoomer sur l’image.
Vous pouvez passer ou recevoir des appels téléphoniques avec un combiné Bluetooth connecté à l’appareil. Vous pouvez aussi écouter de la musique à l’aide d’un dispositif Bluetooth. Appariement des dispositifs Bluetooth Pour connecter votre dispositif Bluetooth à l’appareil, vous devez apparier le dispositif à l’appareil. L’appariement ne se fait qu’une seule fois. Vous pouvez apparier cinq périphériques. Vous pouvez également rechercher des périphériques Bluetooth par téléphone mobile.
1. Allumez la fonction Bluetooth sur le dispositif.
2. Touchez [ ] pour rechercher le dispositif Bluetooth.
3. Sélectionnez l’ID du dispositif Bluetooth dans la liste d’appariement.
4. Saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
- La portée d’utilisation entre cet appareil et un dispositif Bluetooth est d’environ 5 mètres.
- Avant de connecter un dispositif Bluetooth à cet appareil, familiarisez-vous avec les capacités Bluetooth du dispositif.
- La compatibilité avec tous les dispositifs Bluetooth n’est pas garantie.
- Tout obstacle entre cet appareil et le dispositif Bluetooth peut en réduire la portée.
- Conserver cet appareil à l’écart d’autres systèmes électroniques susceptibles de causer des interférences. Déconnexion d’un dispositif Bluetooth Pour déconnecter un dispositif, touchez [ ]. Remarque
- Le dispositif se déconnecte également si on le déplace hors de la portée d’utilisation.
- Si vous souhaitez reconnecter le dispositif à l’appareil, ramenez-le dans la portée d’utilisation.
- Si vous ne souhaitez pas que le dispositif se reconnecte automatiquement à l’appareil touchez [ ], puis mettez [ Auto connect ] sur [ Off ]. Pour en savoir plus, consultez la section « Régler les paramètres Bluetooth ». Passer un appel
1. Sélectionnez la fonction Bluetooth dans le menu Home.
2. Apparier le téléphone avec l’appareil.
3. Recherchez le numéro de téléphone dans la liste suivante :
[Phone Book] (annuaire) [Call Log] (journal des appels) [Missed calls] (appels manqués) [Received calls] (appels reçus) [Dialed calls] (appels composés) Ou touchez directement le pavé numérique, puis touchez [ ] pour composer le numéro. 73Réception d’un appel Par défaut, tous les appels entrants sont automatiquement reçus.
1. S’il y a un appel entrant, l’écran afche « Incoming » (entrant).
2. Vous pouvez toucher l’écran pour sélectionner [ Hang up ]
(raccrocher) ou [ Answer ] (répondre). Parlez dans le microphone Bluetooth. Remarque Vous pouvez choisir de recevoir les appels automatiquement en réglant le statut [Auto answer] (réponse auto) sur [On]. Réglage des paramètres Bluetooth
- [Bluetooth]: Pour activer ou désactiver la fonction « Bluetooth ».
- [Auto connect]: Pour activer ou désactiver la fonction « Auto connect ».
- [Auto answer]: Pour activer ou désactiver la fonction « Auto answer ».
- [Pairing code]: Pour établir le code d’appariement.
- [Phone book sync]: Pour synchroniser l’annuaire, touchez [ OK ] sur le sous-menu qui s’afche. Le chargement de « Phonebook sync » (synchronisation de l’annuaire) sur l’installation initiale peut prendre plusieurs minutes. Remarque Vous pouvez aussi régler les paramètres Bluetooth dans le menu « Settings » (paramètres). Mode musical A2DP A2DP est une abréviation d’Advanced Audio Distribution Prole (Prol de distribution audio avancée). Les téléphones mobiles compatibles avec cette fonction peuvent transmettre de l’audio stéréo. AVRCP AVRCP est une abréviation d’Audio/Video Remote Control Prole (Prol de commande à distance audio/vidéo). Les téléphones mobiles supportant cette fonction peuvent contrôler la lecture d’un lecteur audio Bluetooth. En mode fonctionnement du lecteur musical, si vous désirez passer un appel, vous pouvez appuyer sur les touches numériques du téléphone mobile. Au moment même, le lecteur musical s’arrête. L’écran TFT afche « Calling » (appel), une fois l’appel reçu, la voix sera transférée à l’appareil. Une fois l’appel terminé, l’écran afche le menu de la lecture musicale. S’il y a un appel entrant, le lecteur musical s’arrête et l’écran afche « Incoming » (entrant). Une fois l’appel terminé, l’écran afche le menu de la lecture musicale.
Réglage du volume Pour régler le volume tournez l’encodeur rotatif sur l’avant de l’appareil. Mise au silence En lecture, appuyez sur le bouton VOLUME sur le panneau ou [ ] sur l’écran (si disponible), le son est alors coupé. Pour remettre le son, réappuyez sur le bouton. Sélection des égaliseurs préréglés
1. Touchez [ ] sur l’écran. Les paramètres de l’égaliseur en
2. Touchez [ + ] ou [ - ] pour sélectionner un EQ.
Vous pouvez sélectionner un des égaliseurs préréglés suivants : ∙ [User] ∙ [Jazz] ∙ [Techno] ∙ [Optimal] ∙ [Rock] ∙ [Pop] ∙ [Classic] ∙ [Flat]
3. Touchez [ Reset ] pour restaurer les paramètres ci-dessus aux paramètres par défaut.
4. Touchez [ ] pour quitter.
Réglage du fader / de la balance Vous pouvez aussi régler la balance des haut-parleurs avant et arrière, celle des haut-parleurs gauche et droit, ainsi que les paramètres du subwoofer.
1. Entrez dans le mode conguration EQ
Touchez l’icône [ ] dans l’interface utilisateur, l’interface conguration EQ s’afche à l’écran.
2. Réglez le volume du subwoofer
Touchez [ ] / [ ] ou faites glisser [ ] pour régler le volume du subwoofer de -12 à +12.
3. Réglez le fader / la balance
Touchez [ ] / [ ] / [ ] / [ ] tpour régler le fader / la balance de -20 à +20. [ ]: Haut-parleur avant [ ]: Haut-parleur arrière [ ]: Haut-parleur gauche [ ]: Haut-parleur droit 75CONFIGURATION Menu de conguration
1. Touchez le coin gauche supérieur de l’écran pour afcher le menu général.
2. Touchez [ Settings ].
Le menu de conguration s’afche. Sous-menu General (Général)
1. Touchez [ General ], le cas échéant.
2. Touchez pour mettre en surimpression un paramètre.
3. Touchez l’option pour l’afcher / la sélectionner.
Lorsque l’appareil est en marche, un bip audible conrme chaque sélection de fonction. Off Aucun bip n’est émis. Calibration Start Appuyez pour accéder à la fonction de calibrage de l’écran. Calibrage de l’écran Ce réglage de l’étalonnage de l’écran tactile est destiné à le congurer an de garantir que, lorsqu’on appuie sur l’écran, la fonction choisie par l’utilisateur corresponde celle qui est prise en compte par l’écran.
1. Pressez [ Calibration ] dans le menu de conguration pour
accéder la fonction de calibrage.
2. Touchez [ Start ]. Un réticule apparait dans le quadrant au
3. Touchez et maintenez le réticule pour deux secondes jusqu’à
ce qu’il se déplace au quadrant prochain.
4. Continuez ainsi pour chaque quadrant jusqu’à ce que le
calibrage soit terminé. 76Sous-menu Sound (Son)
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Option Fonction Subwoofer On Appuyez pour activer la sortie subwoofer. Off Appuyez pour désactiver la sortie subwoofer. Subwoofer lter 80Hz Sélectionnez une fréquence d’aire de recouvrement pour régler une fréquence de coupure pour le ltre passe bas du caisson de basse. 120Hz 160Hz Sous-menu Time (l’heure)
1. Touchez [ Time ].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Option Fonction Date Y/M/D Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’année, le mois et le jour. Clock 12Hr/24Hr Touchez [12Hr] ou [24Hr] pour passer en format horaire en 24 ou 12 heures. Time H/M/AM/
Touchez [ ] ou [ ] pour régler l’heure et les minutes. Touchez [ ] ou [ ] pour régler le mode AM/PM (seulement en mode 12Hr). Sous-menu Language (Langue)
1. Touchez [Language].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Fonction OSD Pour choisir l’afchage de la langue à l’écran. DVD audio Pour coisir la langue audio (disponibles sur le disque) pour les DVD. DVD subtitle Pour coisir la langue de sous-titrage (disponibles sur le disque) pour les DVD. Options are dependent on individual DVD discs. Disc menu Pour coisir la langue du menu (disponibles sur le disque) des DVD. 77Sous-menu Bluetooth
1. Touchez [Bluetooth].
2. Touchez plusieurs fois une option pour la sélectionner.
Paramètre Option Fonction Bluetooth On Mettre la fonction Bluetooth sur on. Off Mettre la fonction Bluetooth sur off. Auto connect
Si un dispositif apparié antérieurement se trouve à portée, l’appareil se reconnecte automatiquement sur le dispositif. Off L’utilisateur doit connecter manuellement les dispositifs pour les apparier. Auto answer
Mettre sur “On” pour répondre automatiquement aux appels provenant d’un dispositif apparié. Off Mettre sur “Off” pour répondre manuellement aux appels. Pairing code Pour dénir le mot depasse pour apparier l’appareil aux dispositifs Bluetooth. Volume programmable Cette fonction vous permet de sélectionner un paramètre de volume pour chaque source.
1. Touchez [Volume].
Le sous-menu réglage du volume s’afche.
1. Choisissez une source pour laquelle vous voudriez régler le volume.
[DVD] [Bluetooth] [USB] [AV-IN [SDHC] [Navigation] [Radio]
2. Touchez [ ] ou [ ] pour augmenter/diminuer le volume (0 à 12).
En passant à une source, le volume augmente automatiquement.
78DÉMARRAGE RAPIDE DE LA NAVIGATION
La procédure suivante présente un aperçu rapide du mode Navigation. Vous trouvez un manuel d’instructions de la navigation détaillé sur notre page web www.audiovox.de. Renseignement: Avant d’utiliser votre logiciel iGO Primo 2, veuillez lire attentivement et suivre les instructions fournies dans le manuel d’instruction de la navigation. Assurez-vous de bien connaître les fonctions du système et de savoir comment utiliser le système.
1) Activer le mode navigation:
Vous pouvez accéder à la fonction de navigation en appuyant sur le bouton MENU du panneau avant et puis sur l’icône NAVIGATION.
2) Démarrez/Accédez au menu principal :
Lorsque vous utilisez le logiciel de navigation pour la première fois, un premier processus de conguration est lancé automatiquement. Procédez comme suit: - Sélectionnez la langue écrite de l’interface de l’application. - Lisez le contrat de licence utilisateur nal. Touchez pour continuer. - Vous êtes invité à autoriser ou non le logiciel à collecter des informations d’usage et des journaux GPS nécessaires à son amélioration, à la qualité et à la couverture des cartes. Touchez pour autoriser les statistiques anonymes ou désactiver cette fonction. Vous pourrez toujours les activer ou les désactiver individuellement dans Paramètres collecte du journal. - L’assistant de conguration démarre. Touchez pour continuer. - Sélectionnez la langue et le locuteur à utiliser pour les instructions vocales. - Modiez, au besoin le paramétrage de la date et de l’heure. Vous pourrez les modier ultérieurement dans Paramètres régionaux.
79- Modiez, au besoin, les options de
planication d’itinéraire par défaut. Vous pourrez les modier ultérieurement dans Paramétrage de l’itinéraire. La conguration initiale est terminée. L’assistant de conguration peut être redémarré plus tard à partir du menu Réglages. Après la conguration initiale, le menu Navigation s’afche.
3) Entrer une destination:
Vous avez plusieurs possibilités d’entrer une destination. Sélectionnez votre destination par toucher l’ écran tactile: Adresse: Appuyez sur RECHERCHER et puis sur CHERCHER L’ADRESSE. Entrez l’adresse avec le clavier. Lieu d’intérêt (Point of Interest - POI) Appuyez sur RECHERCHER et puis sur RECHERCHER DES.... Cherchez lieu d’intérêt. Historique: Appuyez sur RECHERCHER pour sélectionner une destination récente. Favoris: Appuyez sur RECHERCHER et puis sur FAVORIS. Coordonnées: Sélectionnez une destination en saisissant ses coordonnées. Appuyez sur RECHERCHER, SUITE DU MENU et puis sur COORDONEES. Destination sur la carte: Appuyez sur RECHERCHER et puis sur CHERCHER SUR CARTE. Cherchez votre destination sur la carte et sélectionnez-la par toucher l’écran tactile. Appuyez sur SÉLECIONNER et le système calcule l’itinéraire vers la destination.
4) Carte/Guidage sur la route
Roulez jusqu’à la route mise en surbrillance et conduisez pendant que le logiciel iGo primo 2 vous guide vers votre destination.
5) Approcher de votre destination
Quand vous approchez de votre destination, la destination nale est indiquée par ce symbole:
Quitter le mode de navigation Touchez ON/OFF dans le menu général pour quitter le mode de navigation. Dernière carte garantie Vous avez 30 jours pour obtenir la dernière carte du premier positionnement GPS et télécharger les données gratuitement du site web www.naviextras.com. Pour obtenir les dernières données de carte, vous devez télécharger le logiciel Toolbox (boîte à outils) du site web www.naviextras.com et avoir un micro lecteur de carte USB. Générez une sauvegarde de la carte de navigation SD avant de mettre à jour les données de carte. 80AUTRES MODES Dispositifs externes Des dispositifs périphériques externes audio/vidéo peuvent être branché à cet appareil.
1. Branchez le dispositif périphérique externe en utilisant un câble AV (non inclus).
2. Touchez le coin gauche supérieur de l’écran pour afcher le menu général.
3. Touchez [AV-IN] = Entrée frontale
Réinitialisation du système Pour corriger une interruption du système ou tout autre fonctionnement non valide, utilisez la pointe d’un stylo pour appuyer sur le bouton de réinitialisation situé au-dessus du bouton encodeur rotatif. Après une réinitialisation du système, l’appareil restaure tous les paramètres par défaut dénis en usine. Remplacement du fusible S’il n’y a pas d’alimentation, le fusible peut être endommagé et doit alors être remplacé.
1. Retirez l’appareil du tableau de bord.
2. Vériez la connexion électrique.
3. Achetez un fusible dont l’ampérage correspond à celui qui est endommagé.
4. Remplacez le fusible en vous assurant que l’appareil n’est pas branché.
Programmation des commandes au volant
1. Touchez le coin supérieur gauche pour afcher le menu Home.
2. Touchez [ SWC ] pour afcher le menu SWC.
3. Réglez chaque touche pour qu’elles aient leur propre fonction.
4. Touchez [ Pair ] pour programmer.
5. Appuyez sur les boutons individuels de commande au volant
correspondant à chaque fonction.
6. Une fois que le dernier bouton de commande au volant
est programmé, les fonctions sont sauvegardées et la programmation se termine.
7. Touchez [ Reset ] pour réinitialiser la programmation.
VOL Reset 81DÉPANNAGE Problème Cause Mesure corrective PROBLÈMES D’ORDRE GÉNÉRAL L’appareil ne s’allume pas Fusible de radio brûlé Installez un nouveau fusible du calibre approprié. Fusible de batterie du véhicule brûlé. Installez un nouveau fusible du calibre approprié. Opération illégale. Appuyez sur le bouton RESET sur l’avant de l’appareil. Sortie audio faible/nulle Mauvais branchement de la sortie audio. Vériez le câblage et corriger. Volume trop faible. Augmentez le volume. Haut-parleurs endommagés. Remplacez les haut- parleurs. Balance du volume très altérée. Réglez la balance du canal en position. Le câble du haut-parleur est en contact avec une pièce métallique du véhicule. Isolez tous les branchements de câble des haut-parleurs. Mauvaise qualité ou distorsion du Le disque utilisé est piraté. Utilisez une copie originale. La puissance nominale du haut- parleur n’est pas compatible avec l’appareil. Branchez les haut-parleurs appropriés. Court-circuit du haut-parleur. Vériez le contact du haut- parleur. L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le contact est coupé Mauvais branchement entre le câble ACC et le positif de la batterie. Vériez le câblage et corrigez. MONITEUR TFT Pas d’image Mauvais branchement sur le câble du frein à main. Vériez le câblage et corrigez. PRK SW est activé, le frein à main n’est pas enclenché. Garez le véhicule dans un endroit approprié et enclenchez le frein à main. L´image clignote ou des interférences s´afchent á l´ecran Le DVD n’est pas compatible avec les paramètres actuels du système TV. Mauvaise connexion du signal vidéo. Modiez la conguration pour accepter le disque. Vériez le câblage et corrigez. 82Problème Cause Mesure corrective RADIO Recherche de station faible L’antenne automatique n’est pas correctement déployée. Branchez correctement le câble de commande de l’antenne. L’antenne automatique est mal branchée. Branchez correctement le câble de commande de l’antenne. La fonction LOCAL est activée. Desactivez la fonction LOCAL. DISQUE Ne peut pas insérer le disque Disque déjà à l’intérieur l’unité. Ejectez le disque actuel et insérez un nouveau. Image oue, déformée ou foncée Le disque a été copié sans autorisation légale. Utilisez un disque original. Le disque ne joue pas Le disque est voilé ou égratigné. Utilisez un disque en bon état. Disque est sale ou moite. Nettoyez le disque ou le remplacer. La saisie laser est sale. Nettoyez la saisie laser avec un disque de nettoyage. Un disque non compatible est utilisé. Utilisez un disque compatible. Le code régional du disque n’est pas compatible avec l’appareil. Utilisez un disque avec le code régional approprié. Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus. La fonction PBC ne peut pas être utilisée au cours de la lecture de VCD La fonction PBC n’est pas disponible sur le disque. Aucune répétition ni recherche au cours de la lecture de VCD La fonction PBC est activée. Désactivez la fonction PBC. MP3 Interruption durant la lecture Le disque est sale ou rayé. Nettoyez le disque ou le remplacer. Le chier est endommagé ou l’enregistrement de mauvaise qualité. Recréez un disque avec de bons chiers. 83Messages d’erreur Message afché Cause Mesure corrective Aucun disque Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un tissu doux. Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus. Il n’y a pas de disque dans le compartiment. Insérez un disque. Bad Disc (mauvais disque) Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un tissu doux. Le disque est inséré à l’envers. Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus. Unknown disc (disque inconnu) Le format du disque n’est pas compatible avec cet appareil. Region Error (erreur région) Le code régional du disque n’est pas compatible avec celui de l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Utilisez seulement un tissu siliconé propre et un détergent neutre pour nettoyer la façade ou
le moniteur. Un tissu rugueux et un détergent nonneutre (comme l’alcool) peuvent les rayer ou les décolorer.
2. Ne pas utiliser d’eau ni de liquides de nettoyage sur l’appareil.
3. Si la température à l’intérieur du lecteur augmente trop, un circuit de protection arrête
automatiquement la lecture du disque. Dans ce cas, laisser le lecteur refroidir avant de le réutiliser.
4. Ne jamais insérer autre chose qu’un disque compact de 12 cm de diamètre dans le lecteur
sous peine d’endommager le mécanisme avec desobjets étrangers.
5. Ne pas tenter d’utiliser des disques single de 8 cm dans ce lecteur, avec ou sans adaptateur,
sous peine d’endommager le lecteur et/ou le disque. Ce type de dommages n’est pas couvert par la garantie du produit.
6. Le lecteur CD peut ne pas fonctionner correctement aux températures extrêmes. Dans ce
cas, laisser l’intérieur du véhicule retrouver une température normale de fonctionnement avant d’utiliser le lecteur.
7. Lorsque le véhicule se réchauffe en hiver ou sous la pluie, de la condensation peut
apparaître sur l’écran LCD. Dans ce cas, il ne fonctionnerapas correctement tant que l’humidité ne se sera pas évaporée.
8. Nous recommandons d’utiliser un disque de nettoyage plus souvent dans cet appareil que
pour les appareils ordinaires du domicile en raisondes conditions de fonctionnement du véhicule.
Lecteur DVD/CD Disques compatibles: DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW Formats de supports compatibles: CD-DA, MP3, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG 1/2/4 Rapport signal/bruit: > 90 dBA Portée dynamique: >90 dB Réponse en fréquence: 20 Hz à 20 kHz, -3 dB Séparation des canaux: >60 dB à 1 kHz Convertisseur numérique-analogique: Echantillonnage hautes performances 24-bit / 96 kHz , modulateur Sigma-Delta multibit Vidéo Format: NTSC, PAL (détection automatique) Sortie: 1 Vp-p (75 ohms) Entrée: 1 Vp-p (75 ohms) Radio FM (syntoniseur) Fourchette de syntonisation: 87,5 MHz - 107,9 MHz Sensibilité mono (-30 dB): 9 dBf Seuil de sensibilité (-50 dB): 15 dBf Autre sélection de canal: 70 dB Rapport signal/bruit à 1 kHz: 58 dB Séparation stéréo à 1 kHz: >30 dB Réponse en fréquence: 30 Hz – 15 kHz, -3dB Radio AM (syntoniseur) Fourchette de syntonisation: 522 kHz - 1 620 kHz Sensibilité (-20 dB): 15 uV Rapport signal/bruit à 1 kHz: 50 dB Atténuation d’image: 60 dB Réponse en fréquence: 50 Hz – 2 kHz, -3 dB Écran Dimensions de l’écran: 16 cm/6,2 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9 Type d’écran: Afchage à cristaux liquides (lcd) TFT haute dénition Résolution: 1 152 000 sous-pixels, 800 x 3 (large) x 480 (haut) Généralités Impédance de l’entrée auxiliaire: 10 k Alimentation: 11 à 16 V CC, masse négative Alimentation antenne (bleue): 500 mA max, protection de limitation du courant Température de service: -20 °C ~ 65 °C Fusible: 15 amp, type mini ATO Dimensions du châssis DIN: 178 x 178 x 100 mm Valeurs nominales de puissance Puissance en sortie: 4 x 40 watt max Rapport signal/bruit: 70 dBA < référence (référence: 1 Watt, 4 ohms) Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (entrée aux. utilisée en tant qu’entrée de référence) Alimentation de référence: 14,4 V CC *Spécications sujettes à modications sans avis.Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines AUDIOVOX Mobile-Video-Produktes geworden. AUDIOVOX Mobile-Video-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für AUDIOVOX Mobile-Video-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
- Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs. Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit AUDIOVOX Mobile Video. Les produits AUDIOVOX Mobile Video ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 2 ans de garantie sur tous les produits AUDIOVOX Mobile Video. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil AUDIOVOX veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
Notice Facile