AUDIOVOX VME 9520NAV - Autoradio

VME 9520NAV - Autoradio AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VME 9520NAV AUDIOVOX au format PDF.

📄 126 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice AUDIOVOX VME 9520NAV - page 86
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AUDIOVOX

Modèle : VME 9520NAV

Catégorie : Autoradio

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Autoradio
Écran Écran tactile de 7 pouces
Connectivité Bluetooth, USB, AUX
Fonctionnalités audio AM/FM, lecteur CD/DVD, compatibilité MP3
Navigation GPS GPS intégré avec cartographie
Puissance de sortie 4 x 50 Watts
Dimensions 178 x 100 x 160 mm
Poids 1.5 kg
Installation Installation standard 1 DIN
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran et des ports
Sécurité Protection contre les surcharges et courts-circuits
Garantie 1 an
Accessoires inclus Câbles d'alimentation, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - VME 9520NAV AUDIOVOX

Comment puis-je réinitialiser mon AUDIOVOX VME 9520NAV ?
Pour réinitialiser votre AUDIOVOX VME 9520NAV, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions supplémentaires.
Comment puis-je connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth de votre téléphone et recherchez des appareils. Sélectionnez 'AUDIOVOX VME 9520NAV' dans la liste des appareils disponibles et suivez les instructions à l'écran pour terminer le couplage.
Comment mettre à jour le système GPS de l'autoradio ?
Pour mettre à jour le système GPS, téléchargez la dernière mise à jour depuis le site Web d'AUDIOVOX sur une clé USB, puis insérez la clé dans l'autoradio et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi je n'ai pas de son sur les haut-parleurs ?
Vérifiez que le volume n'est pas au minimum et que la source audio est correctement sélectionnée. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Peut-on écouter la radio tout en utilisant le GPS ?
Oui, vous pouvez écouter la radio tout en utilisant le GPS. Le système ajuste automatiquement le volume de la radio pour permettre une écoute claire des instructions de navigation.
Comment puis-je régler l'égaliseur de l'autoradio ?
Accédez au menu des paramètres audio, sélectionnez 'Égaliseur', puis ajustez les différentes fréquences selon vos préférences.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer l'autoradio. Si le problème persiste, vérifiez si l'écran est propre et sans obstruction. Si nécessaire, consultez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment puis-je changer la langue de l'interface ?
Accédez aux paramètres du système, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste disponible.
Mon autoradio ne lit pas les fichiers USB. Que dois-je faire ?
Assurez-vous que les fichiers sur la clé USB sont dans un format compatible (comme MP3 ou WMA). Vérifiez également que la clé USB est correctement insérée et fonctionne sur un autre appareil.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VME 9520NAV - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VME 9520NAV de la marque AUDIOVOX.

MODE D'EMPLOI VME 9520NAV AUDIOVOX

  • VME 9520 NAV2 Sous réserve de modications techniques Introduction Merci d’avoir opté pour un produit Audiovox. Nous espérons que les instructions de ce manuel seront claires et simples à suivre. Il suft de quelques minutes pour ap- prendre comment utiliser toutes les fonctions de notre nouveau récepteur multimédia mobile Audiovox VME 9520 NAV et en apprécier toutes les options. AVERTISSEMENT Ne connecter l’appareil qu’à l’alimentation 12 volts, avec une mise à la masse appropriée AVERTISSEMENT Ne jamais installer cet appareil à un endroit qui pourrait compromettre la sécurité de la conduite. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’accident de la circulation, ne jamais utiliser la fonction vidéo durant la conduite du véhicule (sauf si une caméra de recul est utilisée). Ceci constitue un délit. AVERTISSEMENT Ne jamais démonter ni régler l’appareil AVERTISSEMENT! Pour éviter toute blessure due à un choc électrique ou à un incendie, ne jamais exposer cet appareil à l’humidité ni à l’eau. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser de disques de forme irrégulière. AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager le mé- canisme de cet appareil, éviter de cogner le moniteur TFT AVERTISSEMENT Utiliser un fusible inapproprié peut endommager l’appareil et provoquer un incendie. AVERTISSEMENT ! Le moniteur utilise un mécanisme automatique motorisé. Pour éviter de l’endommager, ne pas pousser, tirer ni faire pivoter le moniteur manuellement.3 Sous réserve de modications techniques Commandes et témoins p. 4
  • Menu principal p. 6
  • Menu principal - Page 1 p. 6
  • Menu principal - Page 2 p. 7
  • Menu de commande audio p. 8
  • Radio AM/FM p. 9
  • Chargement des supports à lire p. 12
  • Disque audio p. 13
  • JPEG/MPEG p. 14
  • Mode d'images JPEG p. 14
  • Mode des vidéos MPEG p. 15
  • DVD p. 17
  • JPEG/MPEG p. 18
  • Mode DVD p. 16
  • Bluetooth® p. 19
  • Menu Bluetooth p. 19
  • Brancher à un appareil Bluetooth p. 20
  • Menu de paramétrage Bluetooth p. 20
  • Déconnecter p. 22
  • Appeler p. 24
  • Gestion des appels entrants p. 25
  • Caméra de recul p. 26
  • Fonction de la caméra p. 26
  • Fonction d'afchage arrière p. 27
  • iPod/iPhone (USB avant ou arrière) p. 28
  • iPod/iPhone; menu Musique p. 28
  • iPod/iPhone; menu Vidéo p. 29
  • iPod/iPhone; menu Photo p. 30
  • Entrée AV IN1/AV IN2 p. 31
  • SWC (Steering Wheel Control = commande de volant) p. 32
  • Menu de paramétrage du système p. 33
  • Papier peint p. 38
  • Caractéristiques techniques Note : Cf. autres instructions de navigation iGo-Primo navigation dans le cadre des instructions d’utilisation relatives à la navigation. Sommaire4 Sous réserve de modications techniques Commandes et témoins Commencer Une fois le bouton PWR-VOL appuyé pour allumer l’appareil, le menu principal appa- raît. Dans le menu principal, vous pouvez appeler diff érentes sources ou différents modes de fonctionnement en ap-puyant sur les boutons de l’écran tactile. Appuyez sur le bouton Radio dans le menu principal. Pour accéder au "menu principal", appuyer sur le bouton MENU dans le coin supé- rieur gauche de l'écran (Cf. "Menu principale" en page 7 ). Sur le menu principal, vous pouvez choisir la source des écrans TFT de la zone avant et arrière, changer le papier peint ou choisir le menu " paramétrage" pour régler toute une série de fonc- tions système. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video formatcreated by DivX, LLC, a subsid- iary of Rovi Corporation. This is an ofcial DivX Certied® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your les into DivX videos. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certied® device must be registered in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod. divx.com for more information on how to complete your registration. MAP p. 41

PWR VOL5 Sous réserve de modications techniques

1. Bouton d'éjection

Appuyer sur ce bouton pour faire sortir un disque MP3/DVD ou CD. La lecture du disque s'arrête, le disque sort et l'appareil passe sur la radio. Si le disque ne sort pas et que l'on appuie de nouveau sur le bouton, le disque se rechargera. Si le disque ne sort pas de la fente au bout de 10 secondes après l'instruction de s'éjecter, il se chargera automatique pour empêcher tout dégât accidentel.

Appuyer sur ce bouton, qui est un raccourci, pour accéder au mode de naviga- tion et saisir la destination voulue.

Appuyer sur ce bouton pour passer d'une source de navigation à une autre et à la source actuelle des signaux audios.

Le VME9520NAV possède un micro interne ainsi qu'un micro externe (inclus). Le microphone Bluetooth interne se trouve à gauche de la plaque frontale de la radio. Pour une meilleure réception, parler fort et clairement.

5. Commande PWR-VOL (on/off, silence et volume)

Appuyer pour allumer l'appareil. Appuyer et maintenir appuyé pendant trois secondes pour éteindre. Augmenter le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Baisser le volume en tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L'écran du panneau frontale de l'appareil affichera le volume pendant trois secondes. La plage du volume s'étend de 0 à 50. Une fois allumée, appuyer pour couper le son. Appuyer de nouveau pour remet- tre le volume. REMARQUE : Le volume de démarrage est réglé à 16 afin d'empêcher le sys- tème audio d'être trop fort lorsqu'on l'allume. Si le volume est réglé à moins de 16, ce sera votre volume de démarrage. Ce paramètre n'est pas réglable.

Pour corriger une interruption du système ou tout autre fonctionnement non valide, utiliser la pointe d'un stylo pour appuyer sur le bouton de réinitialisation. Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !

7. Fente pour carte SD/SDHC

Enfoncer la carte pour lire les fichiers vidéo/audio.

USB se chargera grâce à un courant inférieur à 1 A une fois branché.

10. Fente de carte SD micro

11. Fente pour disque

Accepte les disques DVD/CD/MP3. Commandes et témoins6 Sous réserve de modications techniques Disque : Sélectionner le mode CD/DVD, (un CD/ DVD doit être mis). Radio : Sélectionner le mode radio AM/FM. SD : Accéder au contenu de la carte SD (elle doit être mise). Front USB : Accès à un appareil branché au connecteur avant (A/V input). Lorsqu'un iPod est branché, l'icône est étiqueté "Front ipod" et montre l'image d'un iPod. Bluetooth : consulter le menu Bluetooth Camera : Accéder au signal d'une caméra ex- terne (accessoire en option). Navigation : sélectionner le mode de navigation. Rear USB : accéder à un appareil branché sur le connecteur USB arrière. Lorsqu'un iPod est branché, l'icône est étiqueté "Rear ipod" et montre l'image d'un iPod. AV IN1 : accès au mode AUX INPUT Wallpaper : appuyer dessus pour accéder au menu "Wallpaper / Papier peint" et choisir les images de papiers peints à votre dispo- sition. Cf. "Papier peint" en page . Front/Rear TFT : Des sources différentes peuvent être lues en même temps sur l'ADVUV630. Par exemple, une source de musique peut être utilisée sur l'écran TFT princi- pal alors que les passagers à l'arrière peuvent regarder une vidéo (DVD). Appuyer sur Rear TFT sur la barre de menu en bas pour passer des menus sources des zones avant à arrière.

  • Les sources Camera, NAV, Radio et BT sont les seules disponibles sur le TFT avant.
  • Lorsque la source du TFT avant est DISC, Front ou Rear USB ou SD, et que la source TFT arrière est la même, la sortie TFT sera la même sur tous les écrans. Menu principal - Page 1 Menu principal7 Sous réserve de modications techniques
  • Si la source arrière TFT est AV IN1 ou AV IN2, la source avant TFT doit être différente car les sources AV IN ne peuvent être partagées entre l'avant et l'arrière. Next : consulter une seconde page de choix de menu. AV IN2 : accéder au monde d'entrée (AV2) audio/vidéo. SWC : accéder au menu de commande sur volant et aux fonctions d'attribution. Settings : accéder au menu de conguration de l'appareil. Ce menu consiste en un sous-menu contenant les congura- tions General, Video, Audio et autres de l'appareil. Rear TFT : Accéder aux options du menu source TFT arrière. Certaines sources (navi- gation, radio, camera, etc.) ne peuvent être lues sur les écrans TFt arrière. Previous : revenir sur la première page de choix de menus. Rearrange Main Menu Icons : appuyer et maintenir appuyé un icône et le faire glisser pour le mettre sur une autre position sur l'écran. L'icône à destination se déplacera sur la position vacante. Menu principal - Page 2 Menu principal8 Sous réserve de modications techniques La fonction de Audio Control/comman- de audio permet de régler facilement le système audio pour l'adapter aux ca- ractéristiques acoustiques du véhicule, qui varient selon le type du véhicule et ses dimensions. Le réglage correct du fader et de la balance augmente l'effet de l'égaliseur de l'habitacle. Appuyer sur le bouton

de l'écran pour accéder au menu de commande audio. Le menu par défaut "EQ" apparait. Appuyer sur FAD-BAL pour consulter la menu "Fader" et ajuster le volume, le caisson de basse et le fader. Pour revenir sur le menu "EQ", appuyer sur la touche EQ. Utiliser l'écran tactile pour régler une fonction audio. Le menu Audio se ferme automati- quement après quelques secondes d'inactivité. Pour quitter rapidement, appuyer sur le bouton BACK dans le coin gauche de l'écran. Fonction audio Fourchette réglable

(REMARQUE : le paramétrage de l'utilisateur est automatique- ment choisi lors des paramètres de réglage des aigus, son de hauteur moyenne et basse sont modiés.) Dance Hip Hop Rave User (utilisateur) Acoustic Rock Latino Urban Basse (85 Hz) -12 à +12 Fréquence moyenne (1 kHz) -12 à +12 Aiguë (12,5 Hz) -12 à +12 Volume On/Off Caisson de basse On/Off, 0 à +12 Fader Avant à arrière (grille) Equilibre De gauche à droite (grille) Menu de commande audio Menu de commande audio9 Sous réserve de modications techniques Radio AM/FM Accéder au menu Radio : Pour accéder au mode Radio depuis le menu principal, choisir l'icône Radio. MENU : Appuyer pour accéder au "menu prin- cipal" (Cf. "menu principal en page ). Depuis le menu principal, vous pouvez choisir la source des écrans TFT de la zone avant et arrière, changer le papier peint ou choisir le menu "paramétrage" pour régler toute une série de fonctions système. Volume Level: afche le volume actuel (de 0 à 50) Band Indicator : indique la fréquence en cours de réception (AM-1, AM-2, FM-1, FM-2, ou FM3). Clock Display : afche l'heure (12 h 19) comme l'a sai- sie l'utilisateur sur le menu de paramé- trage, fonction clock. ST (Stereo) : cet icône apparait lorsque la fréquence radio est transmise en stéréo. LO/DX (Local/Distance) : Appuyer pour choisir entre une récep- tion radio, à distance ou locale. Lors- que l'icône bleuit, seules les stations ayant une longueur de signal sufsante seront choisies.

(Equalizer) : Appuyer pour accéder au menu de commande audio pour régler les para- mètres audio (CF. "menu de comman- des audio" sur la page ).).

Appuyer sur pour chercher une station. Appuyer et maintenir appuyé pour ré- gler la station d'un incrément en arrière à la fois.

Appuyer sur pour chercher une station. Appuyer et maintenir appuyé pour ré- gler la station d'un incrément en avant à la fois. P1 - P6 : permet d'afcher les fréquences pré- réglées. appuyer pour sélectionner les stations préréglées Mute : Ce bouton est utilisé pour couper le Menu radio10 Sous réserve de modications techniques volume de la radio. En appuyant sur ce bouton, un indication Mute apparaitra sur l'icône de haut-parleur et le volume sera coupé. Band : appuyer pour choisir ou changer la fréquence radio (AM-1, AM-2, FM-1, FM-2, ou FM3). Lorsque vous changez la fréquence, les préréglages associés à la fréquence s'afcheront également. Scan : Appuyer pour accéder à la fonction de recherche de stations stockées auto- matiquement, qui cherchera et saisir jusqu'à six stations, étant les mieux reçues, en mémoire. Si vous avez déjà mis en mémoire vos stations préférées, activer la fonction auto-store (recherche automatique de stations) effacera les stations saisies et saisira de nouvelles stations étant les mieux reçues. Cette fonction est le plus utile lorsque vous vous déplacez dans un endroit dans lequel vous ne connaissez pas les chaînes radio. Direct Entry : appuyer pour accéder directement au clavier de recherche de stations. Saisir la fréquence radio voulue à l'aide du clavier, puis appuyer sur la biffure ( ) pour régler sur cette fréquence. Mem : appuyer pour consulter l'écran "Save" et stocker la fréquence actuelle sur une mémoire spécique. Appuyer sur l'un encadrés "P1" - "P6" pour stocker la fréquence actuelle sur une mémoire spécique. Pour annuler appuyer sur BACK. PTY List : L'appareil contient trente deux catégo- ries pouvant être recherchées. Ces der- nières portent sur des sujets différents notamment, les nouvelles, les sports, les types de musique etc. Utiliser les boutons Next/Previous pour faire déler la liste de catégorie PTY disponibles. Lorsqu'une catégorie est mise en surimpression (nouvelles, sports, sujet abordés etc.), appuyer sur le bouton Enter pour rechercher ce sujet. Menu radio Radio AM/FM11 Sous réserve de modications techniques

Appuyez sur le bouton TA dans le menu radio pour activer ou désactiver la priorité aux messages d’information routière. Le bouton TA est allumé lorsque la priorité aux messages d’information routière est activée. Réglage du volume sonore minimal pour les informations routières Appuyez sur le bouton SETUP dans le menu radio. Appuyez sur le bouton TA VOL dans le menu options. Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton < ou >. Appuyez sur le bouton BACK. Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est mémorisé. Barre de message texte radio Les informations de texte radio (RT) font partie du signal RDS envoyé par la station émettrice. Ces informations apparaissent dans la barre inférieure (c.-à-d. ABCD). Les stations émettrices ne fournissent pas toutes ce type d’informations sup- plémentaires, ou pas tout le temps. RDS L’appareil afche les informations du système de données radio si elles ex- istent. Appuyez sur le bouton SETUP dans le menu radio. Le menu options apparaît, le réglage actuel est af - ché derrière RDS. Appuyez sur le bouton RDS dans le menu options pour modi er le réglage. Appuyez sur le bouton BACK. Le menu radio réapparaît

ON Heure prise en charge par le RDS OFF: Réglage manuel de l’heure12 Sous réserve de modications techniques Chargement des supports à lire Charger un disque : La lecture commence automatiquement lorsqu'on enfonce un disque. Vous pouvez lire des vidéos, des chiers audios, des images stockés sur les disques suivants :

  • Audio CD, CD-R, CD-RW Faire sortir un disque : Appuyer sur le bouton sur le pan- neau avant pour faire sortir le disque. Une fois éjecté, l'appareil passe à la source précédente. Brancher un iPod/USB :

1. Ouvrir le couvercle AV/INPUT

(ou accéder à la prise arrière de l'iPod).

2. Raccorder le câble de votre iPod/

USB sur l'entrée USB avant ou arrière. Brancher l'autre extré- mité du câble sur votre iPod/USB. Lorsqu'un iPod est branché, l'icône de menu de source correspondant afchera d'icône d'un iPod. Pour regarder une vidéo depuis un iPod, brancher le câble jLinkUSB (en op- tion) sur l'USB ainsi que les prises de 3,5 mm à l'avant ou à l'arrière de la radio. REMARQUE : La prise femelle de 3,5 mm arrière associée au raccord USB n'est que pour les vidéos de l'iPod. Ce n'est pas une sortie audio et elle ne fonctionne que lorsqu'un iPod est branché pour être lu. Retirer un iPod/USB :

1. choisir une autre source depuis le

Mettre une carte SD :

1. Ouvrir le couvercle AV/INPUT.

2. Enfoncer la carte SD dans le

fente prévue à cet effet. La lecture commence automatiquement. Une fente pour carte SD supporte les formats MP3, WMA, MPEG 1/2 et XviD. Retirer la carte SD :

1. choisir une autre source depuis le

2. Appuyer sur la carte pour la faire

Chargement des supports à lire13 Sous réserve de modications techniques MENU : Appuyer pour accéder au "menu principal" (Cf. "menu principal en page ). Sur le menu principal, vous pouvez choisir la source des écrans TFT de la zone avant et arrière, changer le papier peint ou choisir le menu "paramétrage" pour régler toute une série de fonctions système. Clock Display : afche l'heure (12 h 19) comme l'a sai- sie l'utilisateur sur le menu de paramé- trage, fonction clock. Random : Appuyer dessus pour accéder à la fonction de lecture au hasard. Cette fonction lira les chansons d'un CD au hasard, dans n'importe quel ordre. En mode de lecture au hasard, appuyer sur Next ou Previous permettra éga- lement de choisir des pistes dans un ordre au hasard au lieu de l'ordre nor- mal. Appuyer plusieurs fois permettra de choisir des pistes dans un ordre au hasard. Appuyer sur l'icône de lecture au hasard ( ) pour annuler le mode de lecture au hasard. Repeat : Appuyer lors de la lecture d'un disque pour relire la chanson actuelle. L'icône disparaitra. Appuyer sur cet icône une seconde fois pour relire toutes les pistes du dossier actuel. Appuyer une fois de plus pour couper la fonction de répétition.

(Equalizer) : Appuyer pour accéder au menu de commandes audio pour régler les para- mètres audio (CF. "menu de comman- des audio" sur la page ).). Mute : Appuyer dessus pour couper le volume. En appuyant sur ce bouton, un témoin Mute apparaitra sur l'icône de haut- parleur et le volume se coupera. Previous : Appuyer dessus pour lire la piste précé- dente du disque. Appuyer et maintenir appuyé pour revenir en arrière rapide- ment. Next : Appuyer dessus pour lire la piste sui- vante du disque. Appuyer et maintenir appuyé pour aller rapidement en avant. Direct Entry : appuyer pour accéder directement au clavier de recherche de chansons. Saisir le numéro de piste désiré et appuyer sur la biffure ( ) pour lire la piste choisie. Play/Pause : Appuyer dessus pour commencer la lecture. Appuyer de nouveau pour la mettre en pause. List : Appuyer une fois dessus pour consulter une liste des pistes contenues sur le disque. Appuyer sur les boutons Up/ Down pour passer de pistes à pistes ou appuyer sur le titre du morceau. Une fois mis en surimpression, appuyer sur le titre du morceau une fois de plus pour le lire. Appuyer deux fois sur l'espace List (List puis Return) pour consulter une liste de dossiers sur le disque. Appuyer sur les boutons Page Up/Page Down Une fois en surimpression, appuyer une fois de plus sur le nom du dossier pour consulter les titres des morceaux dans le dossier choisi. Recommencer la même procédure pour choisir un morceau. Menu audio (iPod, USB, Disque, SD) Disque audio14 Sous réserve de modications techniques JPEG/MPEG 1/2 2/2 Rotate Zoom Fichiers de navigation : Lorsqu'un disque, contenant des - chiers JPEG, est chargé dans l'appa- reil, le menu de base (Root) apparait automatiquement. Ce menu afchera tout le contenu du disque. Appuyer sur l'image à gauche de l'écran (sous la note de musique et la bande de lm) pour afcher les images ou les dossiers d'images conte- nus dans le disque ou le dispositif/ carte. Les images JPEG peuvent être stockées sur le disque/carte en tant qu'images individuelles ou dans des dossiers. Lorsqu'un chier/dossier est afché, appuyer dessus pour choisir un dossier ou le nom d'une image. Appuyer de nouveau pour afcher un chier image ou montrer le contenu d'un dossier. Ré- péter l'opération jusqu'à ce que l'image voulue apparaisse. REMARQUE : Appuyer au sommet de l'écran pour consulter les informations sur le chier et notamment le type et le nombre de chiers. REMARQUE : Les commandes à l'écran ne fonctionnent pas avec les images des iPod/iPhone. Vous devez utiliser les commandes de l'iPod pour afcher les images stockées sur un iPod. Ecran de menu JPEG :

  • 1/2: montrer la seconde page des com- mandes.
  • : consulter la photo précédente.
  • : mettre le diaporama sur pause.
  • : consulter la photo suivante.
  • : arrêter et revenir sur l'écran précé- dent.
  • Faire pivoter : Faire pivoter l'image dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • : Appuyer pour afcher le clavier d'accès direct. Saisir un numéro de chier puis, appuyer sur la biffure ( ) pour afcher.
  • 2/2: montrer la première page des com- mandes.
  • : déplacer l'aperçu de l'image vers le haut.
  • : déplacer l'aperçu de l'image vers la gauche.
  • : déplacer l'aperçu de l'image vers la droite.
  • : déplacer l'aperçu de l'image vers le bas.
  • Zoom : Augmenter la taille de l'image.
  • : Afcher les informations du chier image au sommet de l'écran. Mode d'images JPEG15 Sous réserve de modications techniques Sub Title Audio Fichiers de navigation : Lors du chargement d'un disque ou d'un dispositif, contenant plusieurs MPEG ou plusieurs chiers média, le menu de base apparait automatique- ment (Root). Ce menu afchera tout le contenu du disque, de la carte ou du dispositif. Si un seul chier MPEG existe, la lecture commencera automa- tiquement. Appuyer sur l'image de la bande du lm, à gauche de l'écran, (sous la note de musique) pour afcher les images ou les dossiers d'image contenus dans le disque ou le dispositif/carte. Les chiers MPEG peuvent être stockés en tant que chiers seuls ou dans des dossiers. Lorsqu'un chier/dossier est afché, appuyer dessus pour choisir un dossier ou le nom d'un chier. Appuyer de nouveau pour lire un chier image ou montrer le contenu d'un dossier. Répé- ter l'opération jusqu'à ce que le chier désiré soit lu. Ecran du menu MPEG :
  • : consulter le chier précédant.
  • / mettre la lecture sur pause. Appuyer de nouveau pour lire.
  • : consulter le chier suivant.
  • : arrêter et revenir sur l'écran précédent.
  • Audio : Audio direct sur la sortie gauche, droite ou stéréo.
  • SubTitle: Afche les sous-titres, si disponibles.
  • : Appuyer pour afcher le clavier d'accès direct. Saisir un numéro de chier puis appuyer sur la biffure ( ) pour lire. REMARQUE : Appuyer au sommet de l'écran pour consulter les informations sur le chier et notamment le type, le nombre de chiers, la durée restante de lecture et la durée écoulée. Mode des vidéos MPEG JPEG/MPEG16 Sous réserve de modications techniques Informations sur Divx Cet appareil est certié conformément à DivX Home Theater Version 3.0. DivX® est un format de vidéo numérique, qui a été développé par DivX, Inc. et offre une expérience visuelle de grande qualité sur différentes plates- formes, telles que les téléphones portables et les lecteurs de DVD. DivX®, DivX Certied ® et les logos correspondants sont des marques déposées de la société DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Pour pouvoir lire des contenus VOD DivX achetés sur cet appareil, cet appareil doit être enregistré. Veuillez respecter les instructions correspondantes sur Internet à l’adresse . Cet appareil peut lire des chiers vidéo DivX qui ont été enregistrés sur des CD-R/RW, DVD-R/RW, DVD+R/RW et clés USB. Cet appareil lit toutes les versions de vidéos DivX® (y compris DivX®6), avec une lecture standard de chiers de supports DivX®. Les chiers DivX non autorisés peuvent ne pas être lus correctement. Les extensions de chiers, telles que .avi ou .divx, doivent être utilisées correctement. Vous trouverez sous plus d’informations sur les chiers vidéo DivX® et sur les outils logiciels. Sous www.divx.com vous trouverez des informations complémentaires sur DivX® chiers vidéo et outils logiciels.17 Sous réserve de modications techniques DVD 1/2 2/2 RepeatANGLEA-BAudio Sub Title Accès au mode DVD :Dès qu'un disque DVD est chargé dans l'unité, la lecture commence automatique-ment. Pour accéder au mode DVD depuis le menu principal, choisir l'icône "Disc".Zones tactiles pour DVD :Appuyer sur les zones indiquées ci-des-sous pour accéder aux options à l'écran.
  • Appuyer sur A pour accéder au menu principal.• Appuyer sur B pour consulter les informations du disque, notamment le type de chier, la durée écoulée ou restante de lecture ainsi que le titre ou le numéro des chapitres. Appuyer deux fois de suite pour consulter les informations sur le débit binaire, l'angle, les sous-titres et audio. • Appuyer sur C pour consulter les commandes à l'écran.Commandes à l'écran du DVD :• 1/2: montrer la seconde page des commandes.• : arrêter la lecture du disque. Appuyer de nouveau pour repren-dre la lecture.• : Choisir le chapitre précédent.• / mettre la lecture sur pause. Appuyer de nouveau pour lire.• : Avancer jusqu'au chapitre suivant.• : Rembobinage arrière rapide X 2, 4, 8 et 20 fois. Appuyer de nouveau pour reprendre la vitesse de lecture normale.• : Rembobinage avant rapide X 2, 4, 8 et 20 fois. Appuyer de nouveau pour reprendre la vitesse de lecture normale.• 2/2: montrer la première page des commandes. Mode DVD18 Sous réserve de modications techniques
  • Audio : Choisir la langue audio. A chaque fois que l'on appuie sur l'icône, une autre langue audio est choisie.
  • SubTitle: Choisir la langue de sous-titrage (si le disque est enre- gistré dans différentes langues). A chaque fois que l'on appuie sur l'icône, une autre langue de sous- titrage est choisie. Cette fonction peut être coupée ou allumée.
  • Repeat : Relire le chapitre en cours. Appuyer une seconde fois sur l'icône pour relire la vidéo actuelle. Appuyer dessus une troi- sième fois pour couper la fonction de répétition.
  • A-B : Répéter une partie spéci- que d'un point A à un autre point B du disque. En cours de lecture, appuyer sur A-B pour paramétrer le point de départ sur A. Appuyer une seconde fois dessus pour paramétrer le second point B. Le lecteur lira répétitivement la partie entre les deux points. Appuyer une troisième fois pour annuler la répé- tition et reprendre la lecture.
  • ANGLE : Certains DVD contien- nent des scènes prises simultané- ment depuis des angles différents. Dans le cas d'un DVD enregistré sous plusieurs angles, appuyer sur le bouton ANGLE pour passer entre les angles disponibles de l'image à l'écran.
  • : afcher le clavier d'accès direct.

Appuyer sur le bouton pour choisir un chapitre ou un titre. En- suite, saisir un numéro de chapitre ou de titre puis, appuyer sur la biffure ( ) pour lancer la lecture. Vous pouvez également choisir Menu pour accéder au menu de base du DVD ou du titre pour ac- céder au menu des titres du DVD. Pour effacer votre saisie et recommencer, appuyer sur Clear (effacer). Appuyer sur Goto pour consulter l'écran de recherche sur le DVD. Mode DVD JPEG/MPEG19 Sous réserve de modications techniques Passer en mode Bluetooth : Pour passer en mode Bluetooth, ap- puyer sur le bouton MENU du panneau avant de l'appareil. Appuyer ensuite sur l'icône de paramétrage en page 2 du menu de paramétrage. Choisir le sous-menu Bluetooth et mettre l'option "Bluetooth" sur "On". Choisir l'icône Bluetooth depuis le menu principal pour accéder à l'écran Bluetooth. Les téléphones antérieure- ment appariés (le cas échéant) sont indiqués dans la liste, au centre de l'écran. Utiliser les boutons Up/Down pour parcourir la liste. Menu Bluetooth initial :

  • MENU : Appuyer pour accéder au "menu principal" (Cf. "menu principal en page ). Sur le menu principal, vous pouvez choisir la source des écrans TFT de la zone avant et arrière, changer le papier peint ou choisir le menu " paramé- trage" pour régler toute une série de fonctions système.
  • Device Status (no device connec- ted)
  • Clock Display : afche l'heure (12 h 19) comme l'a saisie l'utilisateur sur le menu de paramétrage, fonc- tion clock.
  • Back : Revenir sur l'écran précé- dent.
  • Up : Se déplacer vers le haut de la liste du menu.
  • Down : Se déplacer vers le bas de la liste du menu.
  • Connect Phone : Lancer l'appa- riement ou rebrancher le téléphone en surimpression.
  • Delete : retirer le téléphone en surimpression de la liste.
  • Setup : Ouvrir le menu popup pour consulter les options de paramé- trage Bluetooth. Menu Bluetooth Bluetooth®20 Sous réserve de modications techniques Bluetooth® et sa technologie, per- mettent de synchroniser et de trans- férer des informations entre appareils, sans besoin de l. Les possibilités audio de Bluetooth permettent d'uti- liser les téléphones sans l en tant que système portatif. Bluetooth met à votre disposition de nombreux prols et l'appareil est compatible à la plupart des téléphones Bluethooth sans l. Avant d'essayer d'utiliser les fonctions Bluetooth de l'appareil, veuillez vous assurer que votre téléphone sans l supporte les fonctions Bluetooth. REMARQUE : La distance visuelle entre cet appareil et votre téléphone portable doit être inférieure ou égale à 10 mètres si vous voulez arriver à en- voyer ou recevoir des informations ou signaux vocaux en utilisant la technolo- gie sans l Bluetooth. Avant d'utiliser les fonctions Bluetooth, vous devez apparier l'appareil à votre téléphone sans l. L'appariement est un processus spécial utilisé lorsque deux appareils se connectent pour la première fois. Ce processus est utilisé pour générer une touche de liaison qui est utilisée à titre d'identication pour les connections Bluetooth ultérieures. Cf. procédures "d'appariement de votre téléphone sans l" et "Apparier un télé- phone sans l et l'appareil." Appariement de votre téléphone sansl: Votre téléphone sans l peut être apparié à l'appareil de deux façons. L'appareil peut lancer la recherche de dispositifs compatibles et les apparier au téléphone sans l ou ce dernier peut lancer la recherche et apparier à l'appareil. Les paragraphes suivants décrivent les deux méthodes. REMARQUE : Les procédures suivan- tes sont générales. Ces procédures peuvent être légèrement différentes d'un fabricant de téléphones à un autre. La compatibilité avec les dispositifs Bluetooth n'est pas garantie. Apparieruntéléphonesanslà l'appareil :

1. Sélectionner l'option de congu-

ration Bluetooth, sur le téléphone sans l, pour l'apparier (se référer au manuel d'instructions du télé- phone pour savoir comment entrer dans la conguration Bluetooth, l'activer/le désactiver, et effectuer l'appariement). Accéder à la fonc- tion Bluetooth du téléphone sans l et mettre la fonction Bluetooth sur ON.

2. Mettre le mode de recherche Blue-

tooth de téléphone sans l sur ON. NOTE : Certaines modes de re- cherche sont limités en durée, en principe à une minute, avant qu'ils ne s'éteignent automatiquement.

3. Utiliser le téléphone sans l pour

ajouter un nouvel appareil. Un appareil ou plusieurs, apparaitront sur l'écran du téléphone. NOTE : Certains téléphones demandent un « mot de passe » ou code d'appariement pour se connecter. Si le téléphone de- mande un mot de passe ou un code d'appariement, il faut saisir ce code dans le champ prévu à cet effet dans le menu SETUP (conguration) de Bluetooth. Le code d'appariement par défaut de nombreux téléphones sans l est «1234». Le code par défaut de l'appareil est "0000".

4. Un message demandant d'apparier

Brancher à un appareil Bluetooth Bluetooth®21 Sous réserve de modications techniques ou de mettre en liaison apparaitra sur votre téléphone sans l. Accep- ter et lancer le processus.

5. Un message vous demandant de

saisir un numéro PIN ou mot de passe pour l'appareil, devrait appa- raitre. Le mot de passe par défaut de l'appareil est "0000".

6. A ce moment-là, un message vous

indiquant que l'appariement s'est bien passé devrait apparaitre. Un autre devrait apparaitre pour vous demander de connecter à l'appareil, "Yes" ou "No". Appuyer sur "Yes". Le téléphone et l'ap- pareil devraient s'apparier et le nom du dispositif sans l devrait apparaitre en haut de l'écran. Dès que le menu principal Blue- tooth apparait sur le panneau fron- tal de l'appareil, cela signifie que le téléphone sans fil et l'appareil ont été appariés. Apparier l'appareil à un téléphone sansl:

1. Appuyer sur le bouton MENU

du panneau frontal, puis sur l'icône "Bluetooth", pour arriver sur le menu principal Bluetooth.

2. Sélectionner l'option de congu-

ration Bluetooth sur le téléphone sans l pour l'apparier (se référer au manuel d'instructions du télé- phone pour savoir comment entrer dans la conguration Bluetooth, l'activer/le désactiver, et effectuer l'appariement). Accéder à la fonc- tion Bluetooth du téléphone sans l et mettre la fonction Bluetooth sur ON.

3. Mettre le mode de recherche Blue-

tooth de téléphone sans l sur ON. NOTE : Certaines modes de recherche sont limités en durée, en principe à une minute, avant qu'ils ne s'éteignent automatiquement.

4. Appuyer sur le bouton Connect

Phone sur le menu principal Bluetooth.

5. Suivre les messages d'instruc-

tions sur votre téléphone sans l pour lancer l'appariement. A ce moment-là, le téléphone sans l vous demandera de répondre à un message ressemblant à "Accep- ter la demande d'appariement depuis VME9520 NAV" Yes ou No. L'utilisateur devrait répondre Yes à la demande. Un autre message de demande apparaitra sur le téléphone sans l, demandant de saisir le PIN ou le mot de passe. Brancher à un appareil Bluetooth Bluetooth®22 Sous réserve de modications techniques

6. Saisir le PIN ou le mot de passe

de l'unité (0000). Conrmer le mot de passe ou le PIN de l'appa- reil sur le téléphone sans l en appuyant sur (ENTER, OK etc.). L'écran suivant devrait apparaitre. Dès que le menu principal Blue- tooth apparait sur le panneau fron- tal de l'appareil, cela signifie que le téléphone sans fil et l'appareil sont appariés. REMARQUE : tout obstacle entre cet appareil et le dispositif Bluetooth peut réduire la portée d'utilisation. REMARQUE : Conserver cet appareil à l'écart d'autres appareils électroniques susceptibles de causer des interfé- rences. Pour accéder au menu d'option Blue- tooth, appuyer sur le bouton Setup. Bluetooth : Mettre la fonction Bluetooth sur On ou Off. Auto Connect : L'option Auto Connect (connexion automatique) permet à l'appareil de se connecter automatiquement à l'appa- reil Bluetooth, préalablement apparié, s'il se trouve à portée. Lorsque cette option est sur "Off", vous devez initier le processus d'appariement à l'aide de votre téléphone sans l. Pour activer l'option Auto connect, la mettre sur On. Auto Answer : Lorsque cette fonction est sur On, l'ap- pareil répondra automatiquement aux appels arrivant vers l'appareil apparié. Pairing Code : Choisir l'option "Pairing Code" pour accéder au clavier permettant de saisir un nouveau code d'appariement devant être utilisé pour apparier cet appareil à d'autres dispositifs Bluetooth (le code par défaut est "000"). Saisir un nou- veau code d'appariement à 4 chiffres et appuyer ensuite sur la biffure ( ). Pour corriger les erreurs de saisie, appuyer sur le bouton C pour suppri- mer ce qui a été saisi ou sur la èche ( ) pour supprimer le dernier chiffre saisi. Appuyer sur le bouton Back pour reve- nir sur le menu principal Bluetooth sans changer de code. Menu de paramétrage Bluetooth Bluetooth®23 Sous réserve de modications techniques Phone Book Sync : Avant de pouvoir utiliser la liste Phone Book, vous devez commencer par utiliser la fonction Phone Book Sync. Ceci permettra également d'actualiser les appels manqués, reçus ou numéros composés. Après avoir choisi "Phone Book Sync" sur le menu, l'appareil afchera le mes- sage “Sync Current Device’s Phone- book?” Appuyer sur la biffure ( ) pour démarrer la synchronisation ou cliquer sur X pour annuler et revenir au menu principal Bluetooth. Back : Appuyer sur ce bouton à tout moment pour revenir sur l'écran principal Blue- tooth sans faire de changements aux options ci-dessus. REMARQUE : Tous les téléphones sans l n'ont pas les fonctions d'appels manqués, reçus ou numéros composés ni le carnet d'adresses. Supprimerundispositifsansl apparié :

1. Appuyer sur le bouton MENU du

panneau frontal puis sur l’icône «Bluetooth» pour arriver sur le menu principal Bluetooth.

2. Appuyer pour choisir le numéro

de modèle du téléphone que vous désirez supprimer puis appuyer sur le bouton Delete. Déconnecter un dispositif Bluetooth

Pour déconnecter un appareil, appuyer sur le bouton Disconnect Phone. L'appareil sera également déconnecté lorsqu'on le déplacera en dehors de la portée d'utilisation (environ 10 mètres). Lorsque la fonction "Auto Connect" est sur On, vous pouvez reconnecter l'appareil au dispositif en le mettant à portée d'utilisation. Si vous ne voulez pas reconnecter le dispositif automatiquement à l'appareil, mettre la fonction "Auto Connect" sur Off. Déconnecter Bluetooth®24 Sous réserve de modications techniques Bluetooth® Appeler (saisir un numéro directe- ment sur le clavier) :

1. Appuyer sur le bouton MENU du

panneau frontal puis sur l'icône "Bluetooth" pour arriver sur le menu principal Bluetooth.

2. Apparier le téléphone avec l'ap-

3. Appuyer sur le bouton Direct

Entry pour consulter le clavier.

4. Saisir un numéro de téléphone

puis appuyer sur le bouton . Appeler (en utilisant des listes) :

1. Appuyer sur le bouton MENU du

panneau frontal puis sur l'icône "Bluetooth" pour arriver sur le menu principal Bluetooth.

2. Apparier le téléphone avec l'ap-

3. Appuyer pour consulter l'une des

listes suivantes du téléphone : Appels manqués, reçus, numéros composés ou carnet de numéros / Missed Calls, Received Calls, Dialed Calls ou Phone Book. Si vous n'avez pas encore synchro- nisé votre carnet de numéros, Cf. "Menu de paramétrage Bluetooth" en page pour consulter les instruc- tions de synchronisation.

4. Utiliser les boutons Up/Down pour

5. Appuyer pour choisir un numéro.

6. Appuyer une fois de plus sur le

numéro pour composer. Annuler l'appel en cours : Pour l'annuler, appuyer sur le bouton Hangup en bas de l'écran. Transfert d'appel en cours : Pour transférer un appel en cours depuis la radio vers un appareil portatif, appuyer sur le bouton Transfer en bas de l'écran. Mettre un appel sous silence : Pour mettre sous silence un appel téléphonique depuis l'appareil lorsqu'un appel est reçu, appuyer sur le bouton Mute. Appuyer dessus une fois de plus et vous pourrez reprendre cet appel. Micro externe : Lors de la réception d'un appel, vous pouvez communiquer avec la personne à l'aide du micro interne ou d'un micro externe en option. Un micro externe (livré avec l'ADVUV630) améliorera, dans certains cas, la qualité sonore de la communication. Le réglage par défaut de l'appareil est celui du micro interne. Appuyer sur le bouton External Mic vous permettra de rediriger les signaux audios vers le mi- cro externe en option (s'il est branché). Appeler25 Sous réserve de modications techniques Gestion des appels entrants : Lorsqu'il est connecté à un téléphone Bluetooth, l'appareil mettra sous silence la sortie audio, sur pause la lec- ture d'un disque et passera sur l'écran Bluetooth lorsqu'un appel est reçu. Le numéro de téléphone entrant et le nom lui étant attribué, apparaitront au milieu de l'écran. L'appareil émettra une sonorité et un afchage graphique apparaitra sur la panneau avant. Si le numéro entrant est masqué, l'appareil afchera 'Private caller". Répondre à un appel : Pour répondre à l'appel, appuyer sur le bouton call. Pour une meilleure réception, parler fort et clairement en direction du micro externe. Pour mettre n à la conversation, appuyer sur le bouton Hangup. Refuser un appel : Appuyer sur le bouton Hangup pour rejeter l'appel. L'appel sera redirigé vers votre téléphone sans l et sera enregistré sur le répondeur. Réglage du volume : Pour augmenter ou baisser le volume, tourner le bouton PWR-VOL sur le panneau frontal. Audio sous silence : Pour mettre sous silence un appel téléphonique depuis l'appareil lorsqu'un appel est reçu, appuyer sur le bouton Mute. Appuyer dessus une fois de plus et vous pourrez reprendre cet appel. Gestion des appels entrants Bluetooth®26 Sous réserve de modications techniques Fonction caméra de recul : La caméra est déjà prête à être utilisée sur l'appareil. Avant d'accéder aux fonctions de la caméra, acheter et installer une caméra vidéo à l'arrière. Si la caméra n'est pas installée et qu'on utilise le sélecteur de vitesses pour accéder à la fonction, en le mettant en position de marche arrière, ou en utilisant le menu de l'appareil, le fait de toucher l'icône Camera ne fera rien. Si la caméra est installée, l'image d'aperçu, portant sur ce qui se trouve à l'arrière du véhicule, apparaitra lorsque le levier de vitesses de la voiture est mis sur la marche arrière. Lorsqu'on retire le levier de la position en marche arrière, l'appareil reviendra sur l'écran précédent. L'image de la caméra de recul peut être ajustée sur le menu "Paramétrage" dans le sous-menu "Vidéo". Il est pos- sible de modier l'image pour la faire passer de normale à image miroir. Fonction de la caméra Caméra de recul27 Sous réserve de modications techniques Caméra de recul L'appareil permet à deux sources d'être lues simultanément. A titre d'exemple, l'écran de l'appareil peut être mis sur la fonction radio alors que les passagers arrière peuvent regarder une vidéo (DVD) à l'aide de l'écran arrière en option. L'appareil permet de brancher jusqu'à deux écrans supplémentaires (ven- dus séparément) pour les passagers arrière. Suivre les étapes suivantes pour accé- der à la fonction TFT arrière :

1. Allumer l'écran arrière. Cf. manuel

d'instructions de l'écran.

2. Insérer le DVD, CD, etc. dans

3. Appuyer sur le bouton MENU

de l'écran tactile de l'appareil et choisir l'icône Rear TFT sur la seconde page d'options du menu. Les options du menu TFT Arrière apparaitront sur l'écran.

4. Utiliser les icônes MENU (Disc,

SD, Front USB, Rear USB, AV IN1, AV IN2, Rear Off et Front TFT) pour sélectionner la source de lecture pour le TFT arrière.

5. Contrôler la fonction de la zone

en bas de l'écran pour passer entre les options du menu arrière et avant. REMARQUE : Vous ne pouvez chan- ger ou contrôler la source avant depuis l'écran vidéo de la zone arrière. Fonctiond'afchagearrière28 Sous réserve de modications techniques Accès au mode iPod : Appuyer pour accéder au "menu principal" (Cf. "menu principal en page ). Brancher un iPod ou iPhone, pris en charge, sur la prise USB avant ou arrière. L'icône iPod apparait à la place de celui de l'USB lorsqu'un iPod ou un iPhone est branché sur la prise USB avant ou arrière. Appuyer sur l'icône- Front iPod ou Rear iPod pour arriver au mode iPod. La musique commence à être lue auto- matiquement. Clock Display : afche l'heure (12 h 19) comme l'a sai- sie l'utilisateur sur le menu de paramé- trage, fonction clock. Random : Cette fonction réorganisera automati- quement tous les chiers au hasard sur l'iPod an de les lire dans un ordre au hasard. Vous pouvez consulter l'ordre au hasard des morceaux en appuyant sur le bouton List. Appuyer une fois pour lire tous les morceaux au hasard. L'icône apparaitra. Appuyer deux pour lire l'album actuel au hasard. Appuyer une troisième fois sur l'icône de lecture au hasard ( ) pour annuler le mode de lecture au hasard. En mode de lecture au hasard, appuyer sur Next ou Previous permettra également de choisir des morceaux de musique dans un ordre au hasard (indiqué sur l'écran de listing) au lieu de l'ordre normal. Repeat : Appuyer lors de la lecture d'un disque pour relire la chanson actuelle. L'icône apparaitra. Appuyer sur cet icône une seconde fois pour relire tous les chiers musicaux de l'iPod. Appuyer dessus une troisième fois pour couper la fonction de répétition.

(Equalizer) : Appuyer pour accéder au menu des commandes audio pour régler les para- mètres audio (CF. "menu de comman- des audio" sur la page ).). Mute : Appuyer dessus pour couper le volume. En appuyant sur ce bouton, un témoin Mute apparaitra sur l'icône de haut- parleur et le volume se coupera. Menu musique d'un iPod/iPhone iPod/iPhone (USB avant ou arrière)29 Sous réserve de modications techniques iPod/iPhone (USB avant ou arrière)

Appuyer pour lire le chier précédant. Appuyer et maintenir appuyé pour revenir rapidement en arrière.

Appuyer pour lire le chier suivant. Appuyer et maintenir appuyé pour aller rapidement en avant. Direct Entry : appuyer pour accéder directement au clavier de recherche de chansons. Saisir le numéro de piste désiré et appuyer sur la biffure ( ) pour lire la piste choisie.

Appuyer dessus pour commencer la lecture. Appuyer de nouveau pour la mettre en pause. List : Appuyer une fois dessus pour consulter la liste de tous les chiers contenus dans l'iPod. Appuyer sur les èches à l'écran pour parcou- rir la liste des chiers ou toucher pour choisir. Une fois mis en surim- pression, appuyer sur le nom du chier une fois de plus pour le lire. Appuyer sur les boutons Page Up/ Page Down pour parcourir les listes à l'écran. Une fois mis en surimpression, toucher pour consulter les options à l'intérieur d'un dossier. Recommencer la même procédure pour choisir un chier. Appuyer deux fois sur l'espace List (List puis Return) pour consulter le menu musique de l'iPod.

  • Playlists : Donne une liste de tou- tes les listes à lire et stockées sur l'iPod. Appuyer sur le nom de la liste à lire associera le morceau à la liste. Appuyer sur le nom du titre lancera la lecture de la chanson.
  • Artists : Donne une liste de tous les artistes stockés sur l'iPod. Appuyer sur le nom de l'artiste associera le morceau à l'artiste. Appuyer sur le nom du morceau lancera la lecture de la chanson.
  • Albums : Donne une liste des albums stockés sur l'iPod. Appuyer sur les albums permet d'obtenir le nom des chansons. Appuyer sur le nom du morceau lancera la lecture de la chanson.
  • Songs : Donne une liste de tous les morceaux et chiers audio stockés sur l'iPod. Appuyer sur le nom de la chanson lancera sa lecture.
  • Genres : Donne une liste de tous les genres stockés sur l'iPod. Ap- puyer sur l'icône Genres permettra d'afcher les noms des artistes du genre à afcher. Appuyer sur le nom de l'artiste afchera le nom de la chanson. Appuyer sur le nom de la chanson lancera sa lecture. iPod/iPhone; menu Musique30 Sous réserve de modications techniques iPod/iPhone (USB avant ou arrière)
  • Composers : Donne une liste de tous les compositeurs stockés sur l'iPod. Appuyer sur le nom d'un compositeur afchera le nom du morceau. Appuyer sur le nom du morceau lancera sa lecture.
  • Podcasts : Donne une liste de tous les podcasts stockés sur l'iPod. Un podcast consiste en prin- cipe en une série de chiers audio numériques. Appuyer sur le nom du morceau lancera la lecture du podcast.Appuyer sur l'icône de la bande du lm à gauche de l'écran (sous la note de musique) pour consulter le menu lm de l'iPod. REMARQUE : Vous devez utiliser le câble USB jLink en option pour consul- ter la vidéo d'un iPod sur cet appareil.
  • MOVIE : Donne une liste de tous les lms stockées sur l'iPod. Appuyer sur le nom du lm lancera sa lecture.
  • RENTAL : Donne une liste de toutes les vidéos louées et stoc- kées sur l'iPod. Appuyer sur le nom de la vidéo lancera sa lecture.
  • TV SHOWS : Donne une liste de tous les programmes télé stockés sur l'iPod. Appuyer sur le nom du programme lancera sa lecture.
  • MUSIC VIDEOS : Donne une liste de toutes les vidéos musicales stockées sur l'iPod. Appuyer sur le nom de la vidéo musicale lancera sa lecture.
  • VIDEO PLAYLISTS : Donne une liste de toutes les listes vidéo stockées sur l'iPod. Appuyer sur le nom de la vidéo lancera sa lecture.
  • VIDEO PODCASTS : Donne une liste de tous les podcasts stockés sur l’iPod. Un podcast consiste en principe en une série de chiers vidéo numériques. Appuyer sur le nom de la vidéo lancera la lecture du podcast. Appuyer sur l'image à gauche de l'écran (sous la note de musique et la bande de lm) pour passer en mode de contrôle de l'iPod et afcher ses images sur l'écran TFT de l'appareil. Vous ne pouvez contrôler directement la lecture des images de l'iPod en utilisant les commandes à l'écran. Vous devez utiliser le menu de l'iPod pour contrôler les images afchées après avoir choisi le mode photo de l'iPod. Cette unité est faite pour lʼiPod. Vous pouvez contrôler votre iPod à lʼaide de lʼécran tactile pour accéder aux listes de lecture, artistes, albums,morceaux, etc.Voici une liste non exhaustive des modèles pris en charge : - iPod Classic - iPod Touch 2G / 3G / 4G - iPod Nano 3G / 4G / 5G / 6G - iPhone 3G / 3GS / 4 iPod/iPhone; menu Vidéo iPod/iPhone; menu Photo31 Sous réserve de modications techniques Entrée audio/vidéo auxiliaire AV IN1 : L'appareil possède une entrée audio/ vidéo auxiliaire pouvant accepter les signaux de différents appareils audio/ vidéo. L'ENTREE A/V sur le panneau frontal (réf. item 9, commandes et témoins) peut recevoir une prise de 3,5 mm à trois prises RCA codées et en couleur, femelle, du côté opposé. La prise jaune est utilisée pour la vidéo, la rouge pour les signaux audio du canal droit et la blanche reçoit les signaux audio du canal gauche. Suivre les étapes suivantes pour accé- der aux signaux audio/vidéo en utilisant l'ENTREE A/V de l'appareil.

1. Allumer le dispositif source vidéo/

audio. Cf. manuel d'instructions de l'écran.

2. Brancher le côté "signaux en

sortie" du dispositif sur l'appareil, à l'aide des trois entrées RCA (jaune = vidéo, rouge = audio droit, blanc = audio gauche).

3. Appuyer sur le bouton MENU, sur

l'écran de l'appareil, et sélectionner AV IN1.

4. Utiliser les commandes se trouvant

sur l'appareil pour commencer la lecture ainsi que pour se servir d'autres fonctions de commande. Entrée audio/vidéo auxiliaire AV IN2 : L'appareil possède des entrées audio/ vidéo arrière et auxiliaires (AUX IN R, AUX IN L, AUX IN VIDEO) pouvant recevoir des signaux provenant de divers dispositifs audio/vidéo. La prise jaune est utilisée pour la vidéo, la rouge pour les signaux audio du canal droit et la blanche reçoit les signaux audio du canal gauche. Suivre les étapes suivantes pour accé- der aux signaux audio/vidéo en utilisant REAR AUX IN de l'appareil :

1. Allumer le dispositif source vidéo/

audio. Cf. manuel d'instructions de l'écran.

2. Brancher le côté "signaux en

sortie" du dispositif sur l'appareil à l'aide des trois entrées RCA (jaune = vidéo, rouge = audio droit, blanc = audio gauche).

3. Appuyer sur le bouton MENU, sur

l'écran de l'appareil, et sélectionner AV IN2.

4. Utilisez les commandes se trou-

vant sur l'appareil pour com- mencer la lecture ainsi que pour vous servir d'autres fonctions de commande. Entrée Audio/Vidéo auxiliaire Entrée AV IN1/AV IN232 Sous réserve de modications techniques Le VME 9520NAV est compatible avec l'adaptateur de commande de volant PAC (Pacic Accessory Corporation), SWI-PS. Une prise femelle de 3,5 mm (étiquetée "SWC"), à l'arrière de l'appareil de tête, permet de connecter à l'adaptateur PAC. Cf. instructions livrées avec l'adaptateur PAC pour de plus amples informations d'installation. L'option de commande du volant vous permet de programmer les commandes s'y trouvant pour pouvoir utiliser le VME 9520NAV. Accéder au menu "SWC" : Pour accéder au mode SWC, choisir l'icône "SWC" en page 2 du menu principal. REMARQUE : Avant de commencer, vous devez appuyer sur le bouton pour supprimer toutes options anté- rieures de programmation. En cas d'erreur (s) lors de la séquence de pro- grammation, appuyer sur le bouton pour supprimer tous les paramètres et recommencer. Si vous ne le faites pas, la fonction de commande du volant peut ne pas fonctionner correctement. Programmation des touches de 1 à 7 :

1. Appuyer sur le bouton pour

supprimer tous paramétrages exis- tants de programmation.

2. Appuyer sur l'option (N/A), à

proximité de chaque numéro de touche, pour ouvrir une fenê- tre dans laquelle se trouve des options potentielles de program- mation (utiliser les boutons échés up/down, à droite de l'écran, pour consulter d'autres choix possibles de touches).

3. Utiliser les èches Up/Down pour

parcourir la liste. Toucher pour choisir la fonction désirée et cor- respondant au numéro de touche choisi.

4. Poursuivre avec les touches de 1 à

7 (les touches +1 et +7 ne sont là qu'à titre d'utilisation ultérieure).

5. Après avoir choisi une fonction

pour chaque touche (1 à 7), appuyer sur le bouton pour commencer la programmation de vos choix des boutons de votre commande de volant. Suivre les commandes à l'écran pour termi- ner cette tâche, en appuyant sur les boutons échés gauche/droite (left/right) pour changer de choix de touches. Menu SWE SWC (Steering Wheel Control = commande de volant)33 Sous réserve de modications techniques Accéderaumenu"setup"(congu- ration/paramétrage) : Appuyer sur MENU pour accéder au "menu principal". Appuyer sur Next pour consulter une seconde page d'options de menus puis choisir l'icône Settings. Accéder aux items du menu : Appuyer sur la fonction de sous-menu désirée pour paramétrer (video, gene- ral, etc.) Le sous-menu se mettra en surimpression. Appuyer sur la fonction permettra d'afcher les paramètres. Options de menus : Options de menu vidéo :

  • Aspect Ratio : Choisir Full
  • Rear Camera : Le signal d'entrée de la caméra de recul peut être afchée sur le panneau avant de l'appareil, en vue normale ou miroi- tée. En vue miroitée (Mirror View), l'image de la caméra est inversée comme si vous regardiez dans un rétroviseur ou un miroir. Options de menu général :
  • User Interface Color : choisir blanc, rouge, bleu, ambre ou vert pour dénir la couleur des boutons ainsi que le texte spécique pour les menus à l'écran.
  • Tuner Region : choisir la région correspondant à la situation (USA ou Europe).
  • TFT Standby : Choisir la durée devant s'écouler avant que la fonc- tion standby du TFT ne s'active (10 ou 20 secondes).
  • RGB Light : L'éclairage RBG éclaire les boutons du panneau avant (eject, PWR-VOL, etc.); Il y a 8 couleurs préréglées ainsi que trois options de couleurs. Choisir "Scan Color" pour prévisualiser les 8 options de couleurs préréglées. Appuyer pour choisir une couleur. Le menu Edit color vous permet de créer une couleur personnalisée. Pour commencer, toucher l'option Edit Color puis appuyer pour met- tre en surimpression Custom 1,2 ou 3. Toucher Adjust pour ouvrir la fenêtre "Edit Color". Pour choisir une couleur personnalisée, faire glisser la barre de couleur ou saisir la valeur RGB à l'aide des boutons échés +/- à droite de l'écran. Toucher Initialize pour charger Menu de paramétrage Menu de paramétrage du système34 Sous réserve de modications techniques (installée en usine) la couleur origi- nale de fond.
  • Beep : Une tonalité se fait en- tendre lorsque l'on appuie sur le panneau avant ou sur les boutons de commande à l'écran. Elle peut être coupée en mettant l'option sur "Off".
  • Wallpaper : Choisir votre papier peint préféré (Black, Shore Waves, Lotus Flower, Smart Cars, Dense Flowers, User Dened/dénie par l'utilisateur) an qu'il s'afche der- rière les options du menu principal. Choisir l'option "User dened" pour charger jusqu'à 12 papiers peints à l'aide de la fente micro-SD en haut à droite du panneau avant (étiquetée "MAP").
  • Calibration : Ce réglage de l'étalonnage de l'écran tactile est destiné à le congurer an de garantir que, lorsqu'on appuie sur l'écran, la fonction choisie par l'uti- lisateur corresponde celle qui est prise en compte par l'écran. Pour étalonner l'écran, commencer par choisir Touch Screen Calibration. Appuyer sur l'icône Yes et il sera sélectionné. Suivre les instructions à l'écran pour appuyer et tenir brièvement le stylet. Le stylet se déplacera dans chaque coin de l'écran pour s'arrêter nalement au centre. Il faut appuyer sur l'écran pour que les nouveaux paramè- tres d'étalonnage soient acceptés. Dans le cas contraire, et, au bout de trente secondes, les nouveaux paramètres seront ignorés. Options d'heure et de date :
  • Date : Pour régler la date, appuyer pour choisir l'option "Date" puis utiliser les èches à l'écran pour régler le mois, l'heure et l'année.
  • Clock mode : Appuyer pour pas- ser en format horaire en 24 ou 12 heures.
  • Time : Pour régler l'heure, appuyer pour choisir l'option "Time" puis utiliser les èches à l'écran pour régler l'heure et les minutes. Options de menu Son :
  • Subwooferlter : cette option permet de régler la fréquence du ltre du caisson de basse, ceci an d'optimiser la qualité acoustique de votre véhicule sur les fréquen- ces suivantes : 80Hz, 120Hz ou 160Hz.
  • DRC : Mettre la commande de por- tée dynamique (DRC = Dynamic Range Control ) sur "On" pour une meilleure qualité sonore à faible volume. Options de menu langues : Les options Menu et de sous-titrage des DVD sont fonction des DVD. Pour choisir une langue par défaut, toucher pour choisir l'option puis utiliser les è- ches à l'écran pour choisir les langues disponibles sur le disque. Remarquez que la langue choisie par défaut peut ne pas se trouver sur tous les disques.
  • OSD : Choisir l'afchage de la langue à l'écran.
  • DVD Audio : Choisir la langue audio pour les DVD.
  • DVD Subtitle : Choisir la langue de sous-titrage pour les DVD.
  • Disc Menu : Choisir la langue du menu des DVD. Options de menu Bluetooth :
  • Bluetooth : Mettre la fonction Bluetooth sur on/off.
  • Auto Connect : Lorsqu'elle est sur ON, si un dispositif appa- rié antérieurement se trouve à portée, l'appareil se reconnecte automatiquement sur le dispositif. Lorsqu'elle est sur "Off", l'utilisa- Menu de paramétrage35 Sous réserve de modications techniques teur doit connecter manuellement les dispositifs pour les apparier.
  • Auto Answer : Mettre sur "On" pour répondre automatique- ment aux appels provenant d'un dispositif apparié. Choisir "Off" pour répondre manuellement aux appels.

Microphone : choisir d'utiliser le micro interne ou externe (en option et inclus)

  • DivX® Code d´registristrement
  • Pairing Code : Dénir le mot de passe pour apparier l'appareil aux dispositifs Bluetooth. Options de menu Volume : L'option de volume permet de régler automatiquement le volume d'une source en passant sur ce mode. Pour augmenter automatiquement le volume d'une source, toucher pour sélectionner celle-ci puis utiliser les bouton échés à l'écran pour choisir un niveau de 1 à

Menu de paramétrage Menu de paramétrage du système36 Sous réserve de modications techniques Accéder à l'écran "Wallpaper/papier peint" : Appuyer sur MENU pour accéder au "menu principal". Appuyer sur Wallpa- per pour accéder à l'écran "Wallpaper". Vous pouvez également accéder à l'écran "Wallpaper" depuis le menu "Setup", en choisissant le bouton Settings. Choisir "Wallpaper" depuis le menu "General" et choisir l'option "User dened". Vous pouvez stocker jusqu'à 12 images JPEG ou Bitmap dans la mémoire Flash pour les utiliser plus tard en tant que papier peint. Ajouterdesimagesdéniespar l'utilisateur :

1. Retirer provisoirement la carte de

données Map de la fente micro SD étiquetée "MAP" se trouvant en haut à droite de l'appareil.

2. Mettre une carte micro SD compor-

tant vos papiers peints (une faible résolution permet d'obtenir de meilleures performances) dans la fente de la carte. Patientez quelques secondes pour laisser les images charger. REMARQUE : NE PAS charger ou supprimer les informations de la carte SD MAP.

3. Choisir le bouton SD card sur

l'écran "Wallpaper" pour consulter les répertoires et les chiers de la carte. Sélectionner un répertoire puis appuyer sur le bouton Enter pour consulter le contenu des répertoires. Appuyer sur le bouton à droite du nom du répertoire pour monter d'un niveau.

4. Choisir une image Bitmap ou

JPEG puis appuyer sur le bouton Enter pour la charger dans la mémoire Flash en tant que papier peint.

5. Retirer la carte micro SD contenant

les images pour papiers peints et remettre la carte de données MAP. Revoir et choisir des images stockées : Appuyer sur le bouton Back pour consulter les images stockée dans la mémoire ash. Utiliser les èches Up/ Down sur la droite pour parcourir la liste. Choisir une image pour obtenir un aperçu. Appuyer sur le bouton Enter pour l'utiliser en tant que papier peint. Supprimer des images stockées : Pour supprimer des images stockées, choisir l'image et appuyer sur le bouton Delete. Papierpeintdéniparl'utilisateur Papier peint37 Sous réserve de modications techniques DÉPANNAGE Problème Cause Mesure corrective PROBLÈMES D’ORDRE GÉNÉRAL L’appareil ne s’allume pas Fusible de radio brûlé Installer un nouveau fus- ible du calibre approprié Fusible de batterie du véhi- cule brûlé Installer un nouveau fus- ible du calibre approprié Opération illégale Appuyer sur le bouton RESET dans l’angle inférieur droit de la façade Sortie audio faible/ nulle Mauvais branchement de la sortie audio Vérier le câblage et cor- riger Volume trop faible Augmenter le volume Mauvais branchement de « MUTE » Revoir le schéma de câblage et vérier le branchement de « MUTE » Haut-parleurs endommagés Remplacer les haut- parleurs Balance du volume très altérée Régler la balance du canal en position Le câble du haut-parleur est en contact avec une pièce métallique du véhicule Isoler tous les branche- ments de câble des haut- parleurs Mauvaise qualité ou distorsion du Le disque utilisé est piraté Utiliser une copie originale La puissance nominale du haut-parleur n’est pas com- patible avec l’appareil Brancher les haut-par- leurs appropriés Court-circuit du haut-parleur Vérier le contact du haut- parleur L’appareil se ré- initialise tout seul lorsque le contact est coupé Mauvais branchement entre le câble ACC et le positif de la batterie Vérier le câblage et cor- riger MONITEUR TFT Pas d’image Mauvais branchement sur le câble du frein à main Vérier le câblage et cor- riger PRK SW est activé, le frein à main n’est pas enclenché Garer le véhicule dans un endroit approprié et enclencher le frein à main38 Sous réserve de modications techniques Problème Cause Mesure corrective L´image clignote ou des interférences s´afchent á l´ecran Le DVD n’est pas compatible avec les paramètres actuels du système TV Mauvaise connexion du signal vidéo Modier la conguration pour accepter le disque Vérier le câblage et corriger Image allongée ou mauvaise rapport hauteur/largeur de l’afchage Mauvaise conguration du format de l’image Corriger les paramètres de format d’image RADIO / DVD Recherche de station faible L’antenne automatique n’est pas correctement déployée Brancher correctement le câble de commande de l’antenne L’antenne automatique est mal branchée Brancher correctement le câble de commande de l’antenne La fonction LOCAL est activée Activer la fonction LOCAL le disque n’est pas lu ne peut pas insérer le disque Disque déjà à l’intérieur l’unité Ejecter le disque actuel et insérez un nouveau Image oue, défor- mée ou foncée Le disque a été copié sans autorisation légale Utiliser un disque original Le disque ne joue pas Le disque est gondolé ou rayé Utiliser un disque en bon état Le disque est sale ou rayé Nettoyer le disque ou le remplacer La saisie laser est sale Nettoyer la saisie laser avec un disque de nettoyage Un disque non compatible est utilisé Utiliser un disque compat- ible Le code régional du disque n’est pas compatible avec l’appareil Utiliser un disque avec le code régional approprié Le disque est inséré à l’envers Insérer le disque avec l’étiquette sur le dessus DÉPANNAGE39 Sous réserve de modications techniques Messageafché Cause Mesure corrective Chargement Lecture du disque en cours Aucun disque Le disque est sale Nettoyer le disque avec un tissu doux Le disque est inséré à l’envers Insérer le disque avec l’étiquette sur le dessus Il n’y a pas de disque dans le compartiment Insérer un disque Bad Disc (mauvais disque) Le disque est sale Nettoyer le disque avec un tissu doux Le disque est inséré à l’envers Insérer le disque avec l’étiquette sur le dessus Unknown disc (disque inconnu) Le format du disque n’est pas compatible avec cet appareil Region Error (erreur région) Le code régional du disque n’est pas compatible avec celui de l’appareil Error (erreur) Opération du mécanisme illégale Appuyer sur la touche EJECT durant 5 secondes pour réinitialiser le mé- canisme de chargement Error Messages40 Sous réserve de modications techniques Problème Cause Mesure corrective La fonction PBC ne peut pas être utilisée au cours de la lecture de VCD La fonction PBC n’est pas disponible sur le disque Aucune répétition ni recherche au cours de la lecture de VCD La fonction PBC est activée Désactiver la fonction PBC MP3 Interruption durant la lecture Le disque est sale ou rayé Nettoyer le disque ou le remplacer Le chier est endommagé ou l’enregistrement de mauvaise qualité Recréer un disque avec de bons chiers41 Sous réserve de modications techniques Caractéristiques techniques Lecteur DVD/CD Disques compatibles : DVD + R / RW (à couche simple et double) et CD-R/RW Formats de supports compatibles : CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1 / 2 Rapport signal/bruit : > 95 dBA Portée dynamique : >95 dB Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz, -3 dB Séparation des canaux : >60 dB à 1 kHz Convertisseur numérique-analogique : Echantillonnage hautes performances 24-bit / 192 kHz , modulateur Sigma-Delta multibit Vidéo Format : NTSC, PAL (détection automatique) Sortie : 1 Vp-p (75 ohms) Entrée : 1 Vp-p (75 ohms) Radio FM (syntoniseur) Fourchette de syntonisation : 87,5 MHz - 108 MHz Sensibilité mono (-30 dB) : 9 dBf Seuil de sensibilité (-50 dB) : 15 dBf Autre sélection de canal : 70 dB Rapport signal/bruit à 1 kHz : 58 dB Atténuation d'image : 80 dB Séparation stéréo à 1 kHz : >30 dB Réponse en fréquence : 30Hz – 15kHz, -3dB Radio AM (syntoniseur) Fourchette de syntonisation : 522 kHz - 1 620 kHz Sensibilité (-20 dB) : 15 uV Rapport signal/bruit à 1 kHz : 50 dB Atténuation d'image : 60 dB Réponse en fréquence : 50 Hz – 2 kHz, -3 dB Ecran Dimensions de l'écran : 6,2 po (mesuré dans sa diagonale), écran large 16:9 Type d'écran : Afchage à cristaux liquides (lcd) TFT haute dénition Résolution : 1 152 000 sous-pixels, 800 x 3 (large) x 480 (haut) Généralités Impédance de l'entrée auxiliaire : 10 k Alimentation : 11 à 16 V CC, masse négative Alimentation antenne (bleue) : 500 mA max, protection de limitation du courant Amplicateur distant (bleue, blanche) : 500 mA max, protection de limitation du courant Température de service : -20 C ~ 65 C Fusible : 15 amp, type mini ATM Dimensions du châssis DIN : 178 mm x 178 mm x 100 mm Valeurs nominales de puissance CEA Puissance en sortie : 13 Watts RMS x 4 canaux en 4 ohms à < 1 % THD+N Rapport signal/bruit : 70 dBA < référence (référence : 1 Watt, 4 ohms) Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (entrée aux. utilisée en tant qu'entrée de réfé- rence) Alimentation de référence : 14,4 V CC *Spécications sujettes à modications sans avis.Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Audiovox Mobile Video-Produktes geworden. Audiovox Mo- bile Video-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermög- licht es für Audiovox Mobile Video-Produkte 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:

1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.

2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.

3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.

4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d’éclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamati- ons doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalli- ques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Ap- pareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres ap- pareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable • Accus et batteries.