AUDIOVOX VME 9520NAV - Autoradio

VME 9520NAV - Autoradio AUDIOVOX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VME 9520NAV AUDIOVOX als PDF.

📄 126 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice AUDIOVOX VME 9520NAV - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : AUDIOVOX

Modell : VME 9520NAV

Kategorie : Autoradio

Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VME 9520NAV - AUDIOVOX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VME 9520NAV von der Marke AUDIOVOX.

BEDIENUNGSANLEITUNG VME 9520NAV AUDIOVOX

Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten. VME 9520 NAVTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Einleitung Danke, dass Sie sich für ein Produkt von Audiovox entschieden haben. Wir hoffen, Ihnen die Funktion des Geräts mit den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen einfach und verständlich erklären zu können. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit um sich mit der Bedienungsanleitung zu befassen. Dieses erleich- tert Ihnen dann später die Bedienung des Gerätes. ACHTUNG! Montieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem die Sicherheit beim Fahren durch die Bedienung und die Verwend- ung des Geräts beeinträchtigt werden könnte. ACHTUNG! Verwenden Sie die Videofunktion des Geräts nie während der Fahrt, um Un- fälle zu vermeiden (mit Ausnahme der Videofunktion für die Rückfahrkamera). Die Verwendung während der Fahrt ist gesetzlich verboten. ACHTUNG! Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- keit und Wasser, um Verletzungen durch einen Stromschlag oder Feuer zu verhindern. ACHTUNG! Das Gerät darf nicht zerlegt oder verän- dert werden ACHTUNG! Verwenden Sie ausschließlich Daten- träger im Standardformat. ACHTUNG! Schützen Sie den TFT-Monitor vor externer Krafteinwirkung, um Beschädi- gungen des integrierten Mechanismus dieses Geräts zu vermeiden. ACHTUNG! Durch die Verwendung einer falschen Sicherung kann das Gerät beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Unterbrechen der Stromversorgung durch die Batterie: Schalten Sie vor der Montage des Geräts die Zündung ab und lösen Sie das Kabel vom Minuspol (-) der Batterie, um einen Kurzschluss zu vermeiden.Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Bedienelemente und Anzeigen Erste Schritte Nachdem Sie die Taste PWR-VOL am Gerät gedrückt haben, wird das Hauptmenü angezeigt. Im Hauptmenü können Sie durch Drücken der Schaltächen auf dem Touchscreen die verschiedenen Quellen und Betriebsarten aufrufen. Drücken Sie auf das Symbol „RADIO“ im Hauptmenü zur Auswahl der Radiofunkti- on. Um die Equalizer-Einstellungen zu ändern, berühren Sie das Symbol EQ auf der rechten Seite des Bildschirms unter der Zeitanzeige (siehe „Menü zur Audio-Steue- rung“ auf Seite 8.) Um auf das „Hauptmenü“ zuzugreifen, drücken Sie die Taste MENU in der oberen linken Ecke des Bildschirms (siehe „Hauptmenü“ auf Seite 6 ) Im Hauptmenü können Sie die Quelle für die TFT-Bildschirme der vorderen und hinteren Zone auswählen, den Hintergrund des Bildschirms ändern oder das Menü „Settings“ aufrufen, um die verschiedenen Systemfunktionen einzustellen. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsid- iary of Rovi Corporation. This is an ofcial DivX Certied® device that plays DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your les into DivX videos. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certied® device must be registered in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod. divx. com for more information on how to complete your registration. MAP

PWR VOLTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Drücken Sie diese Taste, um eine DVD/CD/MP3-Disc auszuwerfen. Die Disc-Wieder- gabe wird beendet, die Disc ausgeworfen und das Gerät wechselt in den Radiobetrieb. Wenn die Disc nicht aus dem Gerät ausgeworfen wird und Sie die Taste erneut drük- ken, wird die Disc erneut geladen. Wird die Disc innerhalb von 10 Sekunden nach dem Auswerfen nicht aus dem Disc-Schlitz entfernt, wird diese automatisch neu geladen, um eine Beschädigung zu vermeiden.

Durch Drücken der SRC Taste können Sie zwischen den aktiven Quellen wählen. Drücken Sie die SRC Taste solange, bis das Symbol der gewünschte Quelle vergrößert in der Mitte des Bildschirms zu sehen ist und lassen Sie dann die SRC Taste los.

Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Navigationsquelle und der aktuellen Audio- quelle zu wechseln.

4. Bluetooth-Mikrofon

Das VME9520NAV ist mit einem internen Mikrofon ausgestattet und bietet die Möglich- keit, ein optionales externes Mikrofon (im Lieferumfang enthalten) anzuschließen. Das interne Bluetooth-Mikrofon befindet sich auf der linken Seite der Gerätevorderseite des Radios. Sprechen Sie laut und deutlich, um eine optimale Sprachqualität zu erreichen.

5. PWR-VOL-Controller (Ein/Aus, Lautstärke, Stummschaltung)

Drücken Sie diesen Knopf, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie ihn für 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn erhöhen Sie die Lautstärke. Durch Drehen des Knopfes im Gegenuhrzeigersinn redu- zieren Sie die Lautstärke. Auf dem Bildschirm des Geräts wird die Lautstärkeeinstel- lung 3 Sekunden lang angezeigt. Der Einstellbereich der Lautstärke reicht von 0 bis 50. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie auf diesen Knopf, um die Audio-Wieder- gabe stumm zu schalten. Drücken Sie erneut auf diesen Knopf, um die Audio-Wieder- gabe mit der eingestellten Lautstärke wieder einzuschalten. HINWEIS: Die Lautstärke ist beim Einschalten auf den Wert 16 voreingestellt, um eine zu hohe Lautstärke beim Einschalten zu vermeiden. Ist die Lautstärke auf einen Wert unter 16 eingestellt, wird das Gerät mit dieser Lautstärke eingeschaltet. Diese Einstel- lung ist nicht veränderbar.

Drücken Sie diesen Schalter mit der Spitze eines Stiftes, wenn sich das System auf- gehängt hat oder sich in einem unzulässigen Zustand befindet. Achtung! Alle persönli- chen Einstellungen gehen verloren!

7. SD/SDHC-Kartensteckplatz

Setzen Sie eine Karte ein, um Audio-/Videodateien wiederzugeben.

Wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist, wird dieses mit einem Ladestrom von < 1 Amp geladen.

10. Micro-SD-Kartensteckplatz für Kartenmaterial

Zur Aufnahme von DVD/CD/MP3-Discs. Bedienelemente und AnzeigenTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Disc: Auswählen des CD/DVD-Modus (es muss eine CD/DVD eingelegt sein). Radio: Auswählen des AM/FM-Radiomodus. SD: Zugreifen auf den Inhalt der SD-Karte (es muss eine SD-Karte eingesetzt sein). Front USB: Zugreifen auf ein Gerät, das mit dem vorderen USB-Anschluss (A/V- Eingang) verbunden ist. Ist ein iPod angeschlossen, trägt dieses Symbol die Beschriftung „Front iPod“ und zeigt das Bild eines iPod an. Bluetooth: Anzeigen des Bluetooth-Menüs. Camera: Zugreifen auf ein Signal einer externen Kamera (optionales Zubehör). Navigation: Auswählen des Navigationsmodus. Rear USB: Zugreifen auf ein Gerät, das mit dem hinteren USB-Anschluss verbunden ist. Ist ein iPod angeschlossen, trägt dieses Symbol die Beschriftung „Rear iPod“ und zeigt das Bild eines iPod an. AV IN1: Zugreifen auf den AUX INPUT-Modus. Wallpaper: Drücken Sie diese Taste, um auf das Menü „Wallpaper“ zuzugreifen und ein verfügbares Hintergrundbild auszuwäh- len. Siehe „Wallpaper“ auf Seite . Front/Rear TFT: Auf dem VME 9520NAV können mehrere Quellen gleichzeitig wiederge- geben werden. So kann beispielsweise auf dem vorderen TFT-Bildschirm eine Musikquelle verwendet werden, während die Passagiere im Fond auf dem hinteren Monitor einen DVD-Film ansehen können. Drücken Sie in der unteren Menüleiste auf Rear TFT, um zwischen den Menüs für die Quellen der vorderen und hinteren Zone zu wechseln.

  • Die Quellen Kamera, NAV, Radio und BT stehen nur für den vorde- ren TFT-Bildschirm zur Verfügung. Hauptmenü – Seite 1 HauptmenüTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
  • Ist die TFT-Quelle für die vordere Zone DISC, Front USB, Rear USB oder SD und ist für den hinteren TFT-Bildschirm dieselbe Quelle gewählt, erfolgt auf allen Bildschir- men dieselbe Ausgabe.
  • Ist für den hinteren TFT-Bildschirm die Quelle AV IN1 oder AV IN2 gewählt, muss für den vorderen TFT-Bildschirm eine andere Quelle verwendet werden, da diese AV IN-Quellen in der vorderen und hinteren Zone nicht gemeinsam verwendet werden können. Next: Anzeigen einer zweiten Seite mit Menü- optionen. AV IN2: Zugreifen auf den Audio-/Video-Ein- gangsmodus (AV2). SWC: Zugreifen auf das Menü für die Lenkradsteuerung und Zuweisen von Funktionen. Settings: Zugreifen auf das Setupmenü des Geräts. Das Setupmenü umfasst ein Untermenü mit Optionen für allgemeine Einstellungen sowie für Video-, Audio- und andere Geräteeinstellungen. Rear TFT: Zugreifen auf die Menüoptionen für die hintere TFT-Quelle. Einige Quellen (Navigation, Radio, Kamera usw.) sind für die Wiedergabe auf den hinteren TFT-Bildschirmen nicht verfügbar. Previous: Aufrufen der ersten Seite der Menüop- tionen. Ändern der Symbolanordnung des Hauptmenüs: Halten Sie ein Symbol gedrückt und ziehen Sie es an eine andere Position auf dem Bildschirm. Das Symbol wird an eine freie Position im Zielbereich verschoben. Hauptmenü – Seite 2 HauptmenüTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Über die Optionen zur Audiosteuerung können Sie das Audiosystem pro- blemlos an die akustischen Gegeben- heiten im Fahrzeug anpassen, die je nach Fahrzeugtyp und -größe unter- schiedlich sein können. Die korrekten Einstellungen für Fader und Balance dienen zum Optimieren der Effekte des Equalizers. Berühren Sie die Taste

auf dem Bildschirm, um das Menü für die Audiosteuerung zu öffnen. Standard- mäßig wird das Menü „EQ“ angezeigt. Berühren Sie die Taste FAD-BAL, um das Menü „Fader“ anzuzeigen und die Loudness-, Subwoofer- und Fader- Einstellungen anzupassen. Um wieder zum Menü „EQ“ zurückzukehren, berühren Sie die Taste EQ. Verwenden Sie den Touchscreen, um die Einstellung für eine Audiofunktion zu ändern. Das Audiomenü wird nach einigen Sekunden ohne Aktivität automatisch beendet. Um das Menü schnell zu verlassen, berühren Sie die Taste BACK in der oberen linken Ecke des Bildschirms. Audiofunktion Einstellbarer Bereich

(HINWEIS: Die Einstellung „User“ wird auto- matisch ausge- wählt, wenn Sie die Einstellungen für Bässe, Mitten und Höhen än- dern.) Dance Hip Hop Rave User Acoustic Rock Latin Urban Bass (85 Hz) -12 bis +12 Mitten (1 kHz) -12 bis +12 Höhen (12,5 Hz) -12 bis +12 Loudness On/Off (Ein/Aus) Subwoofer On/Off (Ein/Aus), 0 bis +12 Fader Von vorne nach hinten (Raster) Balance Von links nach rechts (Raster) Menü zur Audiosteuerung Menü zur AudiosteuerungTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

UKW/MW-Radio Zugreifen auf den Radiomodus: Um vom Hauptmenü auf den Radio- modus zuzugreifen, berühren Sie das Symbol „Radio“. MENU: Drücken Sie auf diese Taste, um auf das Hauptmenü zuzugreifen (siehe „Hauptmenü“ auf Seite ). Im Hauptme- nü können Sie die Quelle für die TFT- Bildschirme der vorderen und hinteren Zone auswählen, den Hintergrund des Bildschirms ändern oder das Menü „Settings“ aufrufen, um die verschiede- nen Systemfunktionen einzustellen. Lautstärkeeinstellung: Zeigt die aktuelle Einstellung der Laut- stärke an (VOL 0-50). Bandanzeige: Zeigt das aktuell wiedergegebene Frequenzband an (AM-1, AM-2, FM-1, FM-2 oder FM3). Zeitanzeige: Zeigt die Zeit (12:19 AM) entsprechend der Eingabe im Menü „Settings“ an. ST (Stereo): Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Frequenz eines Radiosenders in Stereo übertragen wird. LO/DX (Local/Distance): Berühren Sie diese Taste, um den Radioempfang im Lokal- oder Distanz- Modus auszuwählen. Wird das Symbol in Farbe angezeigt, werden nur Sender mit einer ausreichenden Signalstärke erkannt.

(Equalizer): Berühren Sie diese Taste, um das Menü zur Audiosteuerung aufzurufen und die Audioeinstellungen zu ändern (siehe „Menü zur Audiosteuerung“ auf Seite ).

Berühren Sie diese Taste, um die Sen- dersuche zu starten. Halten Sie diese Taste gedrückt, um zum nächsten Sender mit einer niedrigeren Frequenz zu wechseln.

Berühren Sie diese Taste, um die Sen- dersuche zu starten. Halten Sie diese Taste gedrückt, um zum nächsten Sender mit einer höheren Frequenz zu wechseln. P1 - P6: Zeigt die voreingestellten Frequenzen an. Berühren Sie die entsprechende Taste, um den für sie voreingestellten Sender aufzurufen. Mute: Diese Taste wird verwendet, um die Radiowiedergabe stumm zu schal- ten. Wenn Sie diese Taste berühren, wird auf dem Lautsprechersymbol die Stummschaltung angezeigt und die Wiedergabe stumm geschaltet. Band: Berühren Sie diese Taste, um das Ra- dioband (AM-1, AM-2, FM-1, FM-2 oder FM3) auszuwählen oder zu ändern. Wenn Sie das Band ändern, werden die mit dem Band verbundenen Vorein- stellungen ebenfalls angezeigt. RadiomenüTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Scan: Berühren Sie diese Taste, um auf die automatische Speicherfunktion zuzugreifen. Diese Funktion sucht automatisch nach Sendern und weist den sechs Senderspeichern bis zu sechs Sender mit einem starken Si- gnal zu. Wenn Sie die Senderspeicher bereits mit Ihren Lieblingssendern belegt haben, werden diese durch das Aufrufen der automatischen Speicher- funktion gelöscht und mit den neuen, signalstarken Sendern überschrieben. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie sich in einem Gebiet bewe- gen, dessen lokale Radiosender Sie nicht kennen. Direct Entry: Berühren Sie diese Taste, um das Ta- stenfeld für die direkte Sendereingabe aufzurufen. Geben Sie auf dem Tastenfeld die gewünschte Radiofrequenz ein und drücken Sie die Taste mit dem Häkchen ( ), um diese Frequenz aufzurufen. Mem: Berühren Sie diese Taste, um den Bildschirm „Save“ aufzurufen und die aktuell eingestellte Frequenz einem Senderspeicher zuzuweisen. Berühren Sie eines der mit „P1“ - „P6“ gekennzeichneten Felder, um die aktu- elle Frequenz in dem entsprechenden Senderspeicher abzulegen. Drücken Sie BACK, um den Vorgang abzubre- chen. PTY-Liste: Das Gerät bietet 32 durchsuchbare Kategorien. Diese Kategorien umfas- sen Themenbereiche wie Nachrichten, Sport, Musikrichtungen usw.Verwen- den Sie die Tasten Next/Previous, um durch die Liste der verfügbaren PTY-Kategorien zu blättern. Wenn eine Kategorie (Nachrichten, Sport, Talk usw.) hervorgehoben ist, drücken Sie die Eingabetaste, um nach Sendern für diesen Themenbereich zu suchen.Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Drücken Sie im Radiomenü die Schalt- äche TA, um den Vorrang für Verkeh- rsmeldungen ein- bzw. auszuschalten. Die Schrift TA auf der Schaltäche TA leuchtet rot auf, wenn der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist. Minimallautstärke für Verkehrs- durchsagen einstellen Drücken Sie im Radiomenü die Schalt- äche SETUP. Drücken Sie im OP- TIONS-Menü die Schaltäche TA VOL. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit der Schaltäche < bzw. > ein. Drücken Sie die Schaltäche BACK . Das Radiomenü wird wieder angezeigt, die eingestellte Lautstärke ist ges- peichert.

Zeigt an, daß die automatische Auswahl von Alternativfrequenzen bei RDS Empfang eingeschaltet ist (AF-Funktion). Dabei leuchtet die Schrift AF auf der Schaltäche AF rot auf. Drücken Sie im Radiomenü die Schaltäche AF, um die AF Funktion ein- bzw. auszuschalten.Radiotext- Meldungsleiste Radiotext-Meldungsleiste Die Radiotext-Informationen (RT) werden als Teil des RDS-Signals vom Sender übertragen. Diese Informa- tionen werden in der untersten Leiste angezeigt (z.B. ABCD). Nicht alle Sender unterstützen diese zusätzlichen Informationen oder möglicherweise nicht ständig. RDS Das Gerät zeigt RDS-Informationen (Radio Data System) an, sofern verfügbar. Drücken Sie im Radio- menü die Schaltäche SETUP. Das OPTIONS-Menü wird angezeigt. Drücken Sie im OPTIONS-Menü auf die Schaltäche RDS, um die Einstel- lung zu ändern. Danach drücken Sie die Schaltäche BACK, um wieder zum Radiomenü zu gelangen.

AN: Die Uhrzeit des Radios wird automatisch anhand der RDS-Radio- signale synchronisiert. AUS: Die Uhrzeit manuell einstellenTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Laden von Medien Laden einer Disc: Die Wiedergabe startet automatisch, wenn eine Disc eingelegt wird. Sie können Video, Audio oder Bilder von folgenden Disc-Typen wiederge- ben:

  • Audio-CD, CD-R, CD-RW Disc auswerfen: Drücken Sie die Taste auf der Gerä- tevorderseite, um die Disc auszuwer- fen. Nachdem die Disc ausgeworfen wurde, schaltet das Gerät auf die vorherige Quelle um. Anschließen eines USB-Geräts/ iPods:

1. Öffnen Sie die AV/INPUT-Abdek-

kung (oder verwenden Sie den hinteren iPod-Anschluss).

2. Verbinden Sie das Kabel Ihres

USB-Geräts/iPods mit dem vorde- ren oder hinteren USB-Eingang. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr USB-Gerät bzw. an Ihren iPod an. Nachdem ein iPod angeschlossen wurde, erscheint im entsprechenden Menü für die Quelle ein iPod-Symbol. Um von Ihrem iPod Videos wie- derzugeben, verbinden Sie Ihr jLinkUSB-Kabel (optional) mit dem USB-Anschluss und die 3,5 mm- Stecker mit den entsprechenden Anschlüssen auf der Vorder- oder Rückseite des Radios. HINWEIS: Der weibliche 3,5 mm- Anschluss auf der Rückseite wird gemeinsam mit dem USB-Anschluss nur für iPod-Video verwendet. Dieser Anschluss ist kein Audioeingang und funktioniert nur, wenn ein iPod für die Videowiedergabe angeschlossen wird. Entfernen eines USB-Geräts/iPods:

1. Wählen Sie im Hauptmenü eine

2. Trennen Sie die Verbindung des

USB-Geräts/iPods. Einsetzen einer SD-Karte:

1. Öffnen Sie die AV/INPUT-Abdek-

2. Setzen Sie die SD-Karte in den

SD-Kartensteckplatz ein. Die Wiedergabe startet automatisch. Laden von MedienTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Der SD-Kartensteckplatz unter- stützt die Formate MP3, WMA, MPEG 1/2 und XviD Entfernen der SD-Karte:

1. Wählen Sie im Hauptmenü eine

2. Drücken Sie die Karte hinein, um

3. Entfernen Sie die SD-Karte.

MENU: Drücken Sie diese Taste, um auf das Hauptmenü zuzugreifen (siehe „Haupt- menü“ auf Seite ). Im Hauptmenü können Sie die Quelle für die TFT- Bildschirme der vorderen und hinteren Zone auswählen, den Hintergrund des Bildschirms ändern oder das Menü „Settings“ aufrufen, um die verschiede- nen Systemfunktionen einzustellen. Zeitanzeige: Zeigt die Zeit (12:19 AM) entsprechend der Eingabe im Menü „Settings“ an. Random: Drücken Sie diese Taste, um die Zufallswiedergabe zu starten. Diese Funktion gibt die Songs auf der CD in zufälliger Reihenfolge wieder. Wenn Sie im Zufallswiedergabe-Modus Next oder Previous drücken, werden die Tracks in zufälliger Reihenfolge und nicht in der normalen Reihenfolge ausgewählt. Wenn Sie die Tasten wie- derholt drücken, werden weitere Tracks in zufälliger Reihenfolge ausgewählt. Drücken Sie die Taste für die Zufalls- wiedergabe ( ), um den Zufallswie- dergabe-Modus zu beenden. Repeat: Drücken Sie diese Taste während der Disc-Wiedergabe, um den aktuellen Song erneut zu spielen. Das Symbol wird angezeigt. Drücken Sie ein zweites Mal auf das Symbol, um alle Tracks im aktuellen Ordner zu wiederholen. Durch erneutes Drücken wird die Wiederhol- funktion wieder ausgeschaltet.

(Equalizer): Berühren Sie diese Taste, um das Menü zur Audiosteuerung aufzurufen und die Audio- einstellungen zu ändern (siehe „Menü zur Audiosteuerung“ auf Seite ). Mute: Drücken Sie diese Taste, um den Ton stumm zu schalten. Auf dem Lautsprechersymbol wird ein Symbol für die Stummschaltung angezeigt und der Ton stumm geschaltet. Vorheriger: Berühren Sie diese Taste, um den vorhe- rigen Track auf der Disc wiederzugeben. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Rücklauf durchzuführen. Nächster: Berühren Sie diese Taste, um den nächsten Track auf der Disc wiederzugeben. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Vorlauf durchzuführen. Direct Entry: Berühren Sie diese Taste, um das Tasten- feld für die direkte Songauswahl aufzurufen. Geben Sie die gewünschte Track-Nummer ein und drücken Sie das Häkchen ( ), um den ausgewählten Track wiederzugeben. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie auf diese Taste, um die Wieder- gabe zu starten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Pausemodus für die Wieder- gabe zu aktivieren. List: Drücken Sie diese Taste ein Mal, um eine Liste der Tracks auf der Disc anzuzeigen. Drücken Sie die Tasten Up/Down, um durch die Track-Liste zu navigieren, oder berüh- ren Sie den Track-Titel. Nachdem ein Track markiert wurde, berühren Sie den Track-Titel erneut, um die Wiedergabe zu starten. Audiomenü (iPod, USB, Disc, SD) Audio-DiscTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

JPEG/MPEG 1/2 2/2 Rotate Zoom Navigieren durch Dateien: Wenn in das Gerät eine Disc mit JPEG- Dateien geladen wird, erscheint auto- matisch das Hauptmenü. Das Haupt- menü zeigt den Inhalt der Disc an. Berühren Sie das Bild auf der linken Seite des Bildschirms (unter der Musiknote und dem Filmstreifen), um die Bilder oder Bildordner auf der Disc, der Karte oder dem Gerät anzuzeigen. JPEG-Bilder können als einzelne Bilder oder in Ordnern auf der Disc bzw. dem Kartengerät gespeichert werden. Wenn die Datei-/Ordnerliste ange- zeigt wird, drücken Sie auf einen Ordner oder Bildnamen, um diesen auszuwählen. Drücken Sie erneut, um eine Bilddatei oder den Ordnerinhalt anzuzeigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das gewünschte Bild angezeigt wird. HINWEIS: Berühren Sie den oberen Bildschirmbereich, um Dateiinformatio- nen anzuzeigen, wie den Dateityp und die Anzahl der Dateien. HINWEIS: Die Bildschirmsteuerungen funktionieren nicht für iPod-/iPhone-Bil- der. Sie müssen die iPod-Steuerungen verwenden, wenn Sie auf einem iPod gespeicherte Bilder anzeigen möchten. JPEG-Menübildschirm:

  • 1/2: Zweite Seite mit Steuerungen an- zeigen.
  • : Vorheriges Foto anzeigen.
  • : Nächstes Foto anzeigen.
  • : Beenden und zum vorherigen Bild- schirm zurückkehren.
  • Rotate: Das Bild im Uhrzeigersinn drehen.
  • : Drücken Sie diese Taste, um das Tastenfeld für den Direktzugriff anzuzei- gen. Geben Sie die Nummer einer Datei ein und drücken Sie anschließend auf das Häkchen ( ), um das Bild anzuzeigen.
  • 2/2: Erste Seite mit Steuerungen anzei- gen.
  • : Bildanzeige nach oben verschieben.
  • : Bildanzeige nach links verschieben.
  • : Bildanzeige nach rechts verschie- ben.
  • : Bildanzeige nach unten verschie- ben.
  • Zoom: Bildgröße vergrößern.
  • : Bilddatei-Informationen oben im Bildschirm anzeigen. JPEG-Bildmodus Drücken Sie zwei Mal auf die Taste Feld List (List und dann Return), um eine Liste der Ordner auf der Disc anzuzei- gen. Drücken Sie auf die Tasten Page Up/Page Down, um durch die Ordner- liste zu navigieren, oder berühren Sie den Namen des gewünschten Ordners. Nachdem den Ordnernamen markiert haben, berühren Sie diesen erneut, um die Track-Titel in dem ausgewählten Ord- ner anzuzeigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen Track auszuwählen.Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Sub Title Audio Navigieren durch Dateien: Beim Laden einer Disc oder eines Geräts mit mehreren MPEG-Dateien oder einer Kombination von Medienda- teien wird automatisch das Hauptmenü angezeigt. Das Hauptmenü zeigt den Inhalt der Disc, der Karte oder des Geräts an. Wenn nur eine MPEG-Datei vorhanden ist, beginnt die Wiedergabe automatisch. Berühren Sie den Filmstreifen auf der linken Seite des Bildschirms (unter der Musiknote), um die MPEG-Dateien oder Ordner auf der Disc, der Karte oder dem Gerät anzuzeigen. MPEG- Dateien können als einzelne Dateien oder in Ordnern gespeichert werden. Wenn die Datei-/Ordnerliste angezeigt wird, drücken Sie auf einen Ordner oder Dateinamen, um diesen auszu- wählen. Drücken Sie erneut, um eine Datei wiederzugeben oder den Ordne- rinhalt anzuzeigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die gewünschte Datei wiedergegeben wird. MPEG-Menübildschirm:

  • : Vorherige Datei anzeigen.
  • / : Wiedergabe anhalten. Drük- ken Sie erneut, um die Wiederga- be fortzusetzen.
  • : Nächste Datei anzeigen.
  • : Beenden und zum vorherigen Bildschirm zurückkehren.
  • Audio: Audio an linken oder rech- ten Ausgang leiten oder Stereo- Ausgabe verwenden.
  • SubTitle: Zeigt Untertitel an, wenn diese verfügbar sind.
  • : Drücken Sie diese Taste, um das Tastenfeld für den Direktzugriff anzuzeigen. Geben Sie die Num- mer einer Datei ein und drücken Sie anschließend auf das Häkchen ( ), um die Wiedergabe zu star- ten. HINWEIS: Berühren Sie den oberen Bildschirmbereich, um Dateiinformatio- nen anzuzeigen, wie den Dateityp, die verstrichene und verbleibende Wieder- gabezeit und die Anzahl von Dateien. MPEG-Videomodus JPEG/MPEGTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Dieses Gerät ist zertiziert nach DivX Home Theater Version 3.0. DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc. entwickelt wurde und ein hochwertiges Seh-Erlebnis auf verschiedenen Plattformen bietet wie z. Bsp. Handys und DVD-Playern. DivX®, DivX Certied ® und zugehörige Logos sind eingetragenes Handelszeichen der Firma DivX, Inc. und werden auf Lizenzbasis verwendet. Dieses Gerät ist DivX zertiziert® und muß registriert werden, um gekaufte DivX Filme (VOD) wiederzugeben. Zur Registrierung des Gerätes verwenden Sie bitte den Registrierungscode. Bitte beachten Sie dazu die Hinweise im Internet unter www.divx.com/vod Dieses Gerät kann DivX-Videodateien abspielen, die auf CD-R/RW, DVD-R/RW und DVD+R/ RW Discs und USB Stick aufgenommen wurden. Dieses Gerät spielt alle Versionen von DivX®-Videos ab (einschl.DivX®7), mit einer Standard- wiedergabe von DivX®-Mediendateien. Nicht autorisierte DivX-Dateien können möglicherweise nicht ordnungsgemäß ausgeführt werden. Dateierweiterungen, wie .avi oder .divx, müssen richtig verwendet werden. Unter www.divx.com erhalten Sie weitere Informationen zur DivX® Video-Dateien und über Software-Tools.Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

DVD 1/2 2/2 RepeatANGLEA-BAudio Sub Title Zugriff auf den DVD-Modus:Wenn in das Gerät eine DVD-Disc geladen wird, startet die Wiedergabe automatisch. Um vom Hauptmenü auf den DVD-Modus zuzugreifen, wählen Sie das Symbol „Disc“.Bereiche des DVD-Touchscreens:Berühren Sie die unten dargestellten Bereiche, um auf die Bildschirmoptionen zuzugreifen:

  • Berühren Sie A, um das Hauptmenü zu öffnen.• Berühren Sie B, um Disc-Informatio-nen anzuzeigen, wie den Dateityp, die verstrichene und verbleibende Wiedergabezeit sowie die Titel- und Kapitelnummer. Drücken Sie zwei Mal nacheinander auf diesen Bereich, um Audio-, Untertitel-, Winkel- und Bitraten-Informationen anzuzeigen.
  • Berühren Sie C, um die Bildschirm- steuerungen anzuzeigen.DVD-Bildschirmsteuerungen:• 1/2: Zweite Seite mit Steuerungen anzeigen.• : Disc-Wiedergabe beenden. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.• : Vorheriges Kapitel auswählen.• / : Wiedergabe anhalten. Drük-ken Sie erneut, um die Wiederga-be fortzusetzen.• : Zum nächsten Kapitel wech-seln.• : Schneller Rücklauf mit 2-, 4-, 8- und 20-facher Geschwindigkeit. Drücken Sie erneut, um die Wie-dergabe mit normaler Geschwin-digkeit fortzusetzen.• : Schneller Vorlauf mit 2-, 4-, DVD-ModusTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

8- und 20-facher Geschwindigkeit.

Drücken Sie erneut, um die Wie- dergabe mit normaler Geschwin- digkeit fortzusetzen.

  • 2/2: Erste Seite mit Steuerungen anzeigen.
  • Audio: Gewünschte Sprache aus- wählen. Jedes Mal, wenn Sie auf dieses Symbol drücken, wird eine andere Sprache ausgewählt.
  • SubTitle: Auswählen der Unter- titelsprache (wenn die Disc in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurde). Jedes Mal, wenn Sie auf dieses Symbol drücken, wird eine andere Untertitelsprache ausge- wählt. Sie können diese Funktion auch ein- bzw. ausschalten.
  • Repeat: Aktuelles Kapitel wieder- holen. Drücken Sie ein zweites Mal auf diese Taste, um den aktuellen Titel zu wiederholen. Drücken Sie ein drittes Mal auf diese Taste, um die Wiederholungsfunktion auszu- schalten.
  • A-B: Wiederholen eines bestimm- ten Bereichs von Punkt A bis Punkt B der Disc. Drücken Sie während der Wiedergabe A-B , um den Startpunkt A festzulegen. Drücken Sie A-B ein zweites Mal, um den Endpunkt B zu bestim- men. Der Player gibt wiederholt den Bereich zwischen Punkt A und Punkt B wieder. Drücken Sie A-B ein drittes Mal, um die Wiederho- lung des Bereichs A-B zu beenden und wieder die normale Wiederga- be zu aktivieren.
  • ANGLE: Einige DVDs enthalten Szenen, die aus verschiedenen Blickwinkeln betrachtet werden können. Drücken Sie bei einer DVD, die verschiedene Blickwin- kel bietet, auf die Taste ANGLE, um zwischen den verschiedenen Blickwinkeln zu wechseln.
  • : Anzeigen des Tastenfeldes für den Direktzugriff.

Drücken Sie die Taste , um zwi- schen Kapitel- und Titeleintrag zu wählen. Geben Sie anschließend eine Kapitel- oder Titelnummer an und drücken Sie auf das Häkchen ( ), um das Kapitel oder den Titel zu spielen. Sie können auch Menu wählen, um das DVD-Hauptmenü zu öffnen. Um das DVD-Titelmenü zu öffnen, drücken Sie auf Title. Drücken Sie Clear, um Ihre Eingabe zu löschen und neu zu beginnen. Drücken Sie Goto, um den DVD- Suchbildschirm anzuzeigen. DVD-Modus JPEG/MPEGTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Aufrufen des Bluetooth-Modus: Um den Bluetooth-Modus zu aktivieren, drücken Sie auf der Gerätevorderseite die Taste MENU. Drücken Sie anschlie- ßend auf der zweiten Seite des Setup- Menüs auf das Symbol Settings, um die Einstellungen aufzurufen. Wählen Sie das Bluetooth-Untermenü aus und legen Sie für die Option Bluetooth die Einstellung On fest. Wählen Sie im Hauptmenü das Bluetooth-Symbol aus, um den Bluetooth-Bildschirm zu öffnen. Zuvor verbundene Telefone werden (sofern zutreffend) in der Mitte des Bildschirms aufgelistet. Verwenden Sie die Tasten Up und Down, um durch die Liste zu navigieren. Bluetooth-Startmenü:

  • MENU: Drücken Sie auf diese Taste, um auf das Hauptmenü zuzugreifen (siehe „Hauptmenü“ auf Seite ). Im Hauptmenü können Sie die Quelle für die TFT-Bild- schirme der vorderen und hinteren Zone auswählen, den Hintergrund des Bildschirms ändern oder das Menü „Settings“ aufrufen, um die verschiedenen Systemfunktionen einzustellen.
  • Gerätestatus (No connected de- vice/Kein angeschlossenes Gerät)
  • Zeitanzeige: Zeigt die Zeit (12:19 AM) entsprechend der Ein- gabe im Menü „Settings“ an.
  • Back: Zurück zum vorherigen Bildschirm wechseln.
  • Up: In der Menüliste nach oben navigieren.
  • Down: In der Menüliste nach unten navigieren.
  • Connect Phone: Verbindung initiieren oder markiertes Telefon erneut verbinden.
  • Delete: Markiertes Telefon aus der Liste entfernen.
  • Setup: Öffnet ein Popup-Menü mit den Optionen für die Bluetooth- Einrichtung.

Bluetooth-Menü BluetoothTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Die Bluetooth®-Technologie bietet die Möglichkeit, Geräte drahtlos zu synchronisieren und Daten zwischen Geräten zu übertragen. Die Bluetooth- Audiofähigkeiten können für Frei- sprecheinrichtungen von Mobiltelefo- nen verwendet werden. Bluetooth bietet zahlreiche Prole und das Gerät ist mit den meisten Bluetooth-fähigen Mobilte- lefonen kompatibel. Bevor Sie versu- chen, die Bluetooth-Funktionen des Geräts zu nutzen, vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon Bluetooth- Funktionen unterstützt. HINWEIS: Die Entfernung zwischen diesem Gerät und Ihrem Mobiltelefon darf maximal 10 Meter betragen, um mit der drahtlosen Bluetooth-Techno- logie Sprache und Daten senden und empfangen zu können. Bevor Sie Bluetooth-Funktionen verwenden können, müssen Sie eine Verbindung zwischen Ihrem Mobil- telefon und dem Gerät herstellen. Die Verbindungsherstellung ist ein spezieller Prozess, bei dem Sie zwei Geräte zum ersten Mal aufeinander einstellen. Die Verbindungsherstellung dient dazu, einen Verbindungsschlüs- sel zu generieren, der bei zukünftigen Bluetooth-Verbindungen zwischen den Geräten zu Authentizierungszwecken verwendet wird. Weitere Informationen nden Sie unter „Verbinden Ihres Mobil- telefons“ und „Verbinden eines Mobilte- lefons mit dem Gerät“. Verbinden Ihres Mobiltelefons: Es stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, um Ihr Mobiltelefon mit dem Gerät zu verbinden. Das Gerät kann eine Suche nach kompatiblen Geräten initiieren und das Mobiltelefon verbinden. Alternativ dazu kann das Mobiltelefon die Suche initiieren und die Verbindung mit dem Gerät herstel- len. In den folgenden Abschnitten sind beide Methoden beschrieben. HINWEIS: Die folgenden Prozeduren sind generisch. Die Prozeduren zum Verbinden von Mobiltelefonen können je nach Hersteller des Mobiltelefons leicht abweichen. Die Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten wird nicht garantiert. Verbinden eines Mobiltelefons mit dem Gerät:

1. Aktivieren Sie die Option zum Ein-

richten einer Bluetooth-Verbindung an dem Mobiltelefon, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll (Informationen zum Aufrufen des Bluetooth-Setup, zum Ein- und Ausschalten von Bluetooth und zum Herstellen einer Verbindung nden Sie im Handbuch Ihres Mobiltelefons). Rufen Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltele- fons auf und aktivieren Sie diese.

2. Richten Sie Ihr Mobiltelefon so ein,

dass es Bluetooth-Geräte erkennt. HINWEIS: Für manche Modi zum Erkennen von Bluetooth-Geräten besteht ein Zeitlimit, das normaler- weise eine Minute beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird der Modus automatisch abgeschaltet.

3. Verwenden Sie an Ihrem Mobilte-

lefon die Funktion zum Hinzufügen eines neuen Geräts. Im Display Ihres Mobiltelefons werden die verfügbaren Geräte angezeigt. HINWEIS: Für manche Telefone ist ein Schlüssel oder Verbindungs- code erforderlich, um eine Verbin- dung herzustellen. In diesem Fall müssen Sie den Schlüssel oder Anschließen eines Bluetooth-Gerätes BluetoothTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Code im entsprechenden Feld des Bluetooth-SETUP-Menüs einge- ben. Der Standardverbindungsco- de für viele Telefone lautet „1234“. Der Standardcode des Geräts lautet „0000“.

4. Auf Ihrem Mobiltelefon sollte eine

Aufforderung zum Bestätigen der Verbindungsherstellung ange- zeigt werden. Bestätigen Sie die Anforderung und initiieren Sie den Prozess.

5. Es sollte eine Aufforderung zum

Eingeben einer PIN-Nummer oder eines Schlüssels für das Gerät angezeigt werden. Der Standard- schlüssel des Geräts lautet „0000“.

6. Jetzt sollte eine Meldung angezeigt

werden, die Sie über die erfolgrei- che Verbindungsherstellung infor- miert. Eine weitere Meldung sollte Sie dazu auffordern, die Verbin- dung mit dem Gerät mit zu bestä- tigen oder abzulehnen. Bestätigen Sie die Verbindung. Das Mobiltele- fon und das Gerät sollten eine Ver- bindung herstellen und der Name des drahtlosen Geräts sollte oben im Bildschirm angezeigt werden. Sobald das Bluetooth-Hauptmenü auf dem Gerät angezeigt wird, wurde die Verbindung zwischen dem Mobiltelefon und dem Gerät hergestellt. Verbinden des Geräts mit einem Mobiltelefon:

1. Drücken Sie auf der Gerätevor-

derseite die Taste MENU und auf das Symbol „Bluetooth“, um das Bluetooth-Hauptmenü zu öffnen.

2. Aktivieren Sie die Option zum Ein-

richten einer Bluetooth-Verbindung an dem Mobiltelefon, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll (Informationen zum Aufrufen des Bluetooth-Setup, zum Ein- und Ausschalten von Bluetooth und zum Herstellen einer Verbindung nden Sie im Handbuch Ihres Mobiltelefons). Rufen Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltele- fons auf und aktivieren Sie diese.

3. Richten Sie Ihr Mobiltelefon so ein,

dass es Bluetooth-Geräte erkennt. HINWEIS: Für manche Modi zum Erkennen von Bluetooth-Geräten besteht ein Zeitlimit, das normaler- weise eine Minute beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird der Modus automatisch abgeschaltet.

4. Drücken Sie im Bluetooth-Haupt-

menü die Taste Connect Phone.

5. Folgen Sie den auf Ihrem Mobilte-

lefon angezeigten Anweisungen, um die Verbindungsherstellung zu initiieren. An diesem Punkt sollte auf Ihrem Mobiltelefon eine Mel- dung wie diese angezeigt Anschließen eines Bluetooth-Gerätes BluetoothTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Auto Connect: Die Option „Auto Connect“ dient zum automatischen Herstellen einer Verbindung zwischen dem Gerät und einem zuvor verbundenen Bluetooth- Gerät, wenn sich dieses in Reichweite bendet. Wenn Sie für die Option „Auto Connect“ die Einstellung „Off“ wählen, müssen Sie die Verbindungsherstellung mit Ihrem Mobiltelefon initiieren. Um die Option „Auto Connect“ zu aktivie- ren, wählen Sie für diese Funktion die Einstellung „On“. Auto Answer: Wenn für diese Funktion die Option „On“ gewählt ist, beantwortet das Gerät automatisch Anrufe, die auf dem ver- bundenen Gerät ankommen. Pairing Code: Wählen Sie die Option „Pairing Code“, um ein Tastenfeld zum Eingeben eines neuen Verbindungscodes zu öffnen, den Sie zum Herstellen einer Verbin- dung zwischen diesem Gerät mit Ihren Bluetooth-Geräten verwenden möch- ten. Der Standardcode lautet „0000“. Geben Sie einen neuen vierstelligen Verbindungscode ein und drücken Sie auf das Häkchen ( ). Um Eingabefehler zu korrigieren, können Sie die Taste C drücken, um den gesamten Eintrag zu löschen. Sie können auch auf den nach hinten weisenden Pfeil ( ) drücken, um die letzte einge- gebene Ziffer zu löschen. werden: „Verbindungsanforderung von VME9520 NAV bestätigen? Ja oder Nein“. Sie sollten diese Frage mit Ja beantworten. Es folgt eine wei- tere Meldung auf dem Mobiltelefon, die Sie zur Eingabe der PIN oder des Schlüssels auffordert.

6. Geben Sie die PIN oder den

Schlüssel (0000) für das Gerät ein. Bestätigen Sie die PIN oder den Schlüssel des Geräts auf dem Mobil- telefon, indem Sie die Eingabetaste, OK oder eine andere entsprechende Taste drücken. Es sollte der folgende Bildschirm angezeigt werden. Sobald das Bluetooth-Hauptmenü auf dem Gerät angezeigt wird, wurde die Ver- bindung zwischen dem Mobiltelefon und dem Gerät hergestellt.

HINWEIS: Zwischen dem Gerät und einem Bluetooth-Gerät bendliche Hindernisse können die Reichweite reduzieren. HINWEIS: Halten Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen können. Drücken Sie die Taste Setup, um das Menü Options zu öffnen. Bluetooth: Schalten Sie die Bluetooth-Funktion mit „On“ ein oder mit „Off“ aus. Bluetooth-Setup-Menü BluetoothTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Drücken Sie die Taste Back, um zum Bluetooth-Hauptmenü zurückzukehren, ohne den Code zu ändern. Phone Book Sync: Bevor Sie die Telefonbuchliste verwenden können, müssen Sie zuerst die Funktion zur Telefonbuchsynchronisierung aufrufen. Dadurch wird Ihre Liste unbeantworteter Anrufe, die Liste der beantworteten Anrufe und die Liste der gewählten Rufnummern aktualisiert. Nachdem Sie die Menüoption „Phone Book Sync“ gewählt haben, wird auf dem Gerät die Meldung „Sync Current Device’s Pho- nebook?“ angezeigt. Drücken Sie auf das Häkchen ( ), um die Synchronisierung zu starten, oder klicken Sie auf das X, um den Vorgang abzubrechen und zum Bluetooth- Hauptmenü zurückzukehren. Back: Sie können jederzeit die Taste Back drücken, um zum Bluetooth-Hauptmenü zurückzukehren, ohne Änderungen an den oben beschriebenen Optionen vorzuneh- men. HINWEIS: Nicht alle Mobiltelefone unter- stützen Listen für unbeantwortete oder beantwortete Anrufe, Anruisten oder Adressbücher im Allgemeinen. Löschen eines verbundenen mobilen Geräts:

1. Drücken Sie auf der Gerätevordersei-

te die Taste MENU und dann auf das Symbol Bluetooth, um das Bluetooth- Hauptmenü zu öffnen.

2. Berühren Sie die Nummer des zu lö-

schenden Mobiltelefons und drücken Sie anschließend die Taste Delete. Trennen der Verbindung eines Bluetooth-Geräts: Um die Verbindung eines Geräts zu trennen, drücken Sie die Taste Discon- nect Phone. Die Verbindung des Geräts wird auch getrennt, wenn der Abstand des Geräts die Reichweite (ca. 10 Meter) überschreitet. Wenn Sie Funktion „Auto Connect“ eingeschaltet ist, können Sie das Mobiltelefon wieder mit dem Gerät verbin- den, indem Sie es wieder in die Reichwei- te bringen. Wenn Sie nicht möchten, dass die Verbindung automatisch wiederherge- stellt wird, schalten Sie die Funktion „Auto Connect“ aus. Trennen der Verbindung BluetoothTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Bluetooth Tätigen eines Anrufs (Direkteingabe über Tastenfeld):

1. Drücken Sie auf der Gerätevorder-

seite die Taste MENU und dann auf das Symbol Bluetooth, um das Bluetooth-Hauptmenü zu öffnen.

2. Stellen Sie eine Verbindung zwi-

schen dem Telefon und dem Gerät her.

3. Drücken Sie die Taste Direct Entry,

um das Tastenfeld anzuzeigen.

4. Geben Sie eine Telefonnummer ein

und drücken Sie die Taste . Führen eines Gesprächs (mithilfe von Listen):

1. Drücken Sie auf der Gerätevorder-

seite die Taste MENU und dann auf das Symbol Bluetooth, um das Bluetooth-Hauptmenü zu öffnen.

2. Stellen Sie eine Verbindung zwi-

schen dem Telefon und dem Gerät her.

3. Berühren Sie das entsprechende

Feld, um eine der folgenden Tele- fonlisten anzuzeigen: Unbeantwor- tete Anrufe, beantwortete Anrufe, gewählte Rufnummern oder Tele- fonbuch. Wenn Sie Ihr Telefonbuch noch nicht synchronisiert haben, nden Sie unter „Bluetooth-Setup- Menü“ auf Seite Anweisungen zum Durchführen der Synchronisierung.

4. Verwenden Sie die Tasten Up und

Down, um durch die Liste zu navi- gieren.

5. Berühren Sie eine Nummer, um

6. Berühren Sie die Nummer erneut,

um diese zu wählen. Beenden eines Gesprächs: Um ein laufendes Gespräch zu been- den, drücken Sie auf dem Bildschirm die Taste Hangup. Übergeben eines Gesprächs: Um ein laufendes Gespräch vom Radio zurück an das mobile Gerät zu überge- ben, drücken Sie unten im Bildschirm auf die Taste Transfer Call. Anruf stumm schalten: Um den Ton eines Telefonanrufs vom Gerät aus stumm zu schalten, wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie die Taste Mute. Drücken Sie die Taste Mute erneut, um den Ton des Telefonanrufs am Gerät wieder einzuschalten. Externes Mikrofon: Wenn ein Anruf empfangen wird, kön- nen Sie über das interne Mikrofon des Geräts mit dem Anrufer kommunizieren oder ein optionales externes Mikrofon verwenden. Ein externes Mikrofon (im Lieferumfang des VME 9502NAV enthalten) kann in manchen Fällen die Tonqualität der Kommunikation verbessern. In der Standardeinstellung des Ge- räts ist die Verwendung des internen Mikrofons festgelegt. Durch Drücken der Taste External Mic aktivieren Sie die Audioausgabe für das optionale externe Mikrofon (sofern dieses ange- schlossen ist). Führen von AnrufenTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Verwalten eingehender Anrufe: Wenn das Gerät mit einem Bluetooth- Telefon verbunden ist, schaltet es die Audio-Wiedergabe stumm, hält die Disc-Wiedergabe an und zeigt den Bluetooth-Bildschirm an, wenn ein Anruf eingeht. In der Mitte des Bildschirms werden die Telefonnummer des Anrufers und der Name angezeigt, der dieser Telefon- nummer zugewiesen ist. Das Gerät gibt einen Ton aus und zeigt auf dem Dis- play eine Grak an. Wird die Nummer des Anrufers nicht übertragen, wird auf dem Gerät „Private Caller“ (Rufnummer unterdrückt) angezeigt. Annehmen eines eingehenden Anrufs: Um einen Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Taste Call. Sprechen Sie laut, deutlich und in Richtung des externen Mikrofons, um eine optimale Sprachqualität zu erreichen. Um das Gespräch zu beenden, drücken Sie die Taste Hangup. Abweisen eines eingehenden An- rufs: Drücken Sie die Taste Hangup, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Der Anruf wird an Ihr Mobiltelefon zurückgegeben und an den Anrufbeant- worter übertragen. Lautstärkeregler: Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu reduzieren, drehen Sie den Knopf PWR-VOL auf der Gerätevorderseite. Stummschaltung: Um den Ton eines Telefonanrufs vom Gerät aus stumm zu schalten, wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie die Taste Mute. Drücken Sie die Taste Mute erneut, um den Ton des Telefonanrufs am Gerät wieder einzuschalten. Verwalten eingehender Anrufe BluetoothTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Funktion der Rückfahrkamera: Das Gerät ist für die Verwendung einer Kamera vorbereitet. Bevor Sie auf die Kamerafunktionen zugreifen können, müssen Sie eine Rückfahrka- mera installieren. Wenn keine Kamera installiert ist und Sie auf die Funktion zugreifen, indem Sie den Schalthebel in den Rückwärtsgang schalten oder das entsprechende Menü des Geräts öffnen, hat das Berühren des Kamera- symbols keine Wirkung. Ist die Kamera installiert, wird ein Bild des Bereichs hinter dem Fahrzeug angezeigt, wenn Sie den Schalthebel in den Rückwärts- gang schalten. Wird ein anderer Gang als der Rückwärtsgang gewählt, schal- tet das Gerät zurück auf den vorherigen Bildschirm. Sie können das Bild der Rückfahrka- mera im Untermenü „Video“ des Menüs „Setup“ einstellen. Sie können zwi- schen der normalen Darstellung auf die Spiegelbild-Darstellung umschalten. Kamerafunktion RückfahrkameraTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Rückfahrkamera Das Gerät bietet die Möglichkeit, zwei Quellen gleichzeitig wiederzugeben. Sie können auf dem Bildschirm des Geräts beispielsweise die Radiofunk- tion nutzen, während die Passagiere im Fond über einen optionalen Monitor eine DVD sehen. Sie können für Passagiere im Fond ma- ximal zwei zusätzliche Monitore (nicht im Lieferumfang enthalten) an das Gerät anschließen. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um auf die Funktion für TFT-Monitore im Fond zuzugreifen:

1. Schalten Sie den hinteren Monitor

ein. Weitere Informationen und Anweisungen nden Sie im Hand- buch des Monitors.

2. Legen Sie das Medium (DVD, CD

usw.) in das Gerät ein.

3. Drücken Sie auf dem Touchscreen

des Geräts die Taste MENU und wählen Sie auf der zweiten Seite der Menüoptionen das Symbol Rear TFT. Die Menüoptionen für den hinteren TFT-Monitor werden auf dem Bildschirm angezeigt.

4. Verwenden Sie die MENU-

Symbole (Disc, SD, Front USB, Rear USB, AV IN1, AV IN2, Rear Off und Front TFT), um die Wie- dergabequelle für den hinteren TFT-Monitor auszuwählen.

5. Verwenden Sie die Funktion zum

Steuern der hinteren Zone.

6. Verwenden Sie die Taste Front/

Rear TFT unten im Bildschirm, um zwischen den Menüoptionen für die vordere und hintere Zone zu wechseln. HINWEIS: Sie können die Quelle für den vorderen Bereich über den Video- Monitor des hinteren Bereichs nicht ändern oder steuern. Funktion für hinteren MonitorTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Aktivieren des iPod-Modus: Drücken Sie die entsprechende Taste, um auf das Hauptmenü zuzugrei- fen (siehe „Hauptmenü“ auf Seite ). Schließen Sie einen unterstützten iPod oder ein iPhone an den vorderen oder hinteren USB-Anschluss an. Anstelle des USB-Symbols wird das iPod-Sym- bol angezeigt, sobald Sie einen iPod oder ein iPhone mit dem vorderen oder hinteren USB-Anschluss verbinden. Drücken Sie das Symbol Front iPod oder Rear iPod, um den iPod-Modus aufzurufen. Die Musikwiedergabe be- ginnt automatisch. Zeitanzeige: Zeigt die Zeit (12:19 AM) entsprechend der Eingabe im Menü „Settings“ an. Random: Diese Funktion organisiert alle auf dem iPod gespeicherten Dateien nach dem Zufallsprinzip neu und gibt diese in zufälliger Reihenfolge wieder. Sie können die zufällige Song-Reihenfolge anzeigen, indem Sie die Taste List drücken. Drücken Sie die Taste ein Mal, um alle Songs in zufälliger Reihenfol- ge zu spielen. Das Symbol wird angezeigt. Drücken Sie die Taste zwei Mal, um das aktuelle Album in zufälliger Reihenfolge zu spielen. Drücken Sie die Taste für die Zufallswiedergabe ( ) ein drittes Mal, um den Zufalls- wiedergabe-Modus zu beenden. Wenn Sie im Zufallswiedergabe-Modus Next oder Previous drücken, werden die Songs in zufälliger Reihenfolge (wie im Bildschirm List angezeigt) und nicht in der normalen Reihenfolge ausge- wählt. Repeat: Drücken Sie diese Taste während der Disc-Wiedergabe, um die aktuelle Datei erneut zu spielen. Das Symbol wird angezeigt. Drücken Sie ein zweites Mal auf das Symbol, um alle Musikdateien auf dem iPod zu wiederholen. Drücken Sie ein drittes Mal, um die Wiederho- lungsfunktion auszuschalten.

(Equalizer): Berühren Sie diese Taste, um das Menü zur Audiosteuerung aufzurufen und die Audioeinstellungen zu ändern (siehe „Menü zur Audiosteuerung“ auf Seite ). Mute: Drücken Sie diese Taste, um den Ton stumm zu schalten. Auf dem Lautspre- chersymbol wird ein Symbol für die Stummschaltung angezeigt und der Ton stumm geschaltet.

Drücken Sie diese Taste, um die vorhe- rige Datei wiederzugeben. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Rücklauf durchzuführen.

Drücken Sie diese Taste, um die näch- ste Datei wiederzugeben. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Vorlauf durchzuführen. Direct Entry: Drücken Sie diese Taste, um das Tastenfeld für die direkte Songauswahl aufzurufen. Geben Sie die gewünschte Track-Nummer ein und drücken Sie das Häkchen ( ), um den ausgewähl- ten Track wiederzugeben. iPod/iPhone-Musikmenü iPod/iPhone (vorderer USB/hinterer USB)Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Drücken Sie auf diese Taste, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Pausemo- dus für die Wiedergabe zu aktivieren. List: Drücken Sie ein Mal auf diese Ta- ste, um eine Liste der auf dem iPod enthaltenen Dateien anzuzeigen. Mit den Pfeiltasten können Sie durch die Dateiliste navigieren. Berühren Sie ei- nen Dateinamen, um den entsprechen- den Song auszuwählen. Nachdem ein Dateiname markiert wurde, berühren Sie ihn erneut, um die Wiedergabe zu starten

Drücken Sie die Tasten Page Up/Page Down, um durch die Bildschirmlisten zu navigieren. Nachdem Sie ein Element markiert haben, berühren Sie dieses, um die Optionen in einem Ordner anzuzeigen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um eine Datei auszuwählen. Drücken Sie zwei Mal auf den Bereich List (List und dann Return), um das iPod-Musikmenü anzuzeigen.

  • Playlists: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Wieder- gabelisten an. Durch Drücken auf den Namen einer Wiedergabeliste zeigen Sie den mit der Liste ver- bundenen Song an. Wenn Sie auf den Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Songs gestartet.
  • Artists: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Künst- ler an. Durch Drücken auf den Künstlernamen zeigen Sie den mit dem Künstler verbundenen Titel an. Wenn Sie auf einen Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Elements gestartet.
  • Albums: Zeigt eine Liste der auf dem iPod gespeicherten Alben an. Durch Drücken auf ein Album zei- gen Sie den Titelnamen an. Wenn Sie auf den Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Elements gestartet.
  • Songs: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Songs und Audio-Elemente an. Wenn Sie auf den Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Elements gestartet.
  • Genres: Zeigt eine Liste der auf dem iPod gespeicherten Katego- rien an. Durch Drücken auf das Genres-Symbol zeigen Sie die Künstlernamen an, die für das Genre hinterlegt sind. Wenn Sie auf den Namen eines Künstlers drücken, wird der Titelname ange- zeigt. Wenn Sie auf den Titelna- men drücken, wird die Wiedergabe des Elements gestartet.
  • Composers: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Kom- ponisten an. Wenn Sie auf den Na- men eines Komponisten drücken, wird der Songtitel angezeigt. Wenn Sie auf den Titelnamen drücken, iPod/iPhone-MusikmenüTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

iPod/iPhone (vorderer USB/hinterer USB) wird die Wiedergabe des Elements gestartet.

  • Podcasts: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Podcasts an. Podcasts bestehen normalerweise aus einer Reihe digitaler Audiodateien. Wenn Sie auf den Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Podcasts gestartet.Drücken Sie das Symbol mit dem Filmstreifen (unter der Musiknote) auf dem Bildschirm, um das iPod-Filmmenü anzuzeigen. HINWEIS: Sie müssen das optionale jLink-USB-Kabel verwenden, um auf diesem Gerät iPod-Videos anzusehen.
  • MOVIE: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Filme an. Wenn Sie auf einen Filmnamen drücken, wird die Wiedergabe des Films gestartet.
  • RENTAL: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Leih- Videos an. Wenn Sie auf einen Titelnamen drücken, wird die Wie- dergabe des Leih-Videos gestartet.
  • TV SHOWS: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Fern- sehshows an. Wenn Sie auf einen Titelnamen drücken, wird die Wie- dergabe des Elements gestartet.
  • MUSIC VIDEOS: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespeicherten Musikvideos an. Wenn Sie auf einen Namen eines Musikvideos drücken, wird die Wiedergabe des Musikvideos gestartet.
  • VIDEO PLAYLISTS: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespei- cherten Video-Wiedergabelisten an. Wenn Sie auf einen Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Videos gestartet.
  • VIDEO PODCASTS: Zeigt eine Liste aller auf dem iPod gespei- cherten Podcasts an. Podcasts bestehen normalerweise aus einer Reihe digitaler Audiodateien. Wenn Sie auf den Titelnamen drücken, wird die Wiedergabe des Podcasts gestartet.
  • Berühren Sie das Bild auf der linken Seite des Bildschirms (unter der Musiknote und dem Filmstrei- fen), um auf die iPod-Steuerung umzuschalten und auf dem TFT- Bildschirm des Geräts iPod-Bilder anzuzeigen. Sie können die Wiedergabe der iPod- Bilder nicht direkt über den Bildschirm steuern. Sie müssen zum Steuern der Bildanzeige das iPod-Menü verwenden, nachdem Sie den iPod-Fotomodus aus- gewählt haben. Dieses Gerät ist geeignet zum An- schluss eines iPods. Sie können Ihren iPod über den Bildschirm steuern, um auf Wiedergabelisten, Interpreten, Al- bums, Lieder etc. zuzugreifen. Unter- stützt werden die folgenden Modelle, wobei die Unterstützung weiterer Modelle nicht ausgeschlossen ist: - iPod Classic - iPod Touch 2G / 3G / 4G - iPod Nano 3G / 4G / 5G / 6G - iPhone 3G / 3GS / 4 iPod/iPhone-Videomenü iPod/iPhone-FotomenüTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

AV IN1-Auxiliary-Audio-/Videoein- gang: Das Gerät ist mit einem zusätzlichen Audio-/Videoeingang ausgestattet, der Signale von verschiedenen Audio-/ Videogeräten verarbeiten kann. Der A/V-Eingang auf der Gerätevorderseite (siehe Element 9 unter „Bedienele- mente und Anzeigen“) nimmt einen 3,5 mm-Anschlussstecker auf, dessen anderes Kabelende mit drei weiblichen RCA-Anschlüssen mit Farbcodierung ausgestattet ist. Der gelbe Anschluss wird für Video verwendet, der rote dient für den rechten Audiokanal und der weiße für den linken Audiokanal. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um über den A/V-Eingang des Geräts Audio/Video wiederzugeben:

1. Schalten Sie die Video-/Audio-

quelle ein. Weitere Informationen und Anweisungen nden Sie im entsprechenden Handbuch.

2. Schließen Sie das Ausgangssignal

des Geräts mit den drei RCA- Eingängen an (gelb = Video, rot = rechter Audiokanal, weiß = linker Audiokanal).

3. Drücken Sie auf dem Bildschirm

des Geräts die Taste MENU und wählen Sie AV IN1 aus.

4. Verwenden Sie die Steuerungen

des Geräts, um die Wiedergabe zu starten und andere Funktionen zu bedienen. AV IN2-Auxiliary-Audio-/Videoein- gang: Das Gerät ist auf der Rückseite mit zusätzlichen Audio-/Videoeingängen (AUX IN R, AUX IN L, AUX IN VIDEO) ausgestattet, die Signale von unter- schiedlichen Audio-/Videogeräten ver- arbeiten können. Der gelbe Anschluss wird für Video verwendet, der rote dient für den rechten Audiokanal und der weiße für den linken Audiokanal. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um über den hinteren AUX-Eingang des Geräts Audio/Video wiederzuge- ben:

1. Schalten Sie die Video-/Audio-

quelle ein. Weitere Informationen und Anweisungen nden Sie im entsprechenden Handbuch.

2. Schließen Sie das Ausgangssignal

des Geräts mit den drei RCA- Eingängen an (gelb = Video, rot = rechter Audiokanal, weiß = linker Audiokanal).

3. Drücken Sie auf dem Bildschirm

des Geräts die Taste MENU und wählen Sie AV IN2 aus.

4. Verwenden Sie die Steuerungen

des Geräts, um die Wiedergabe zu starten und andere Funktionen zu bedienen. Auxiliary Audio-/Videoeingang AV IN1-/AV IN2-EingangTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Das VME 9520NAV ist mit dem SWI-PS-Steuerungsadapter für das PAC-Lenkrad (Pacic Accessory Corporation) kompatibel. Eine 3,5 mm- Klinkenbuchse (gekennzeichnet mit „SWC“) auf der Rückseite des Geräts ermöglicht den Anschluss des PAC-Ad- apters. Ausführliche Installationsanwei- sungen nden Sie im Gerätehandbuch des PAC-Adapters. Die Lenkradoption bietet die Möglichkeit, Ihre vorhan- denen Lenkradsteuerungen für das VME 9520NAV zu programmieren. Öffnen des SWC-Menüs: Um den SWC-Modus aufzurufen, wählen Sie das Symbol „SWC“ auf der zweiten Seite des Hauptmenüs. HINWEIS: Bevor Sie beginnen, müssen Sie die Taste drücken, um alle zuvor durchgeführten Programmierun- gen zu löschen. Wenn Ihnen bei der Programmierung ein Fehler unterläuft, drücken Sie die Taste , um alle Einstellungen zu löschen und neu zu beginnen. Ansonsten funktioniert die Lenkradsteuerung möglicherweise nicht wie gewünscht. Programmiertasten 1 - 7:

1. Drücken Sie die Taste, um alle

vorhandenen Programmeinstellun- gen zu löschen.

2. Berühren Sie die Option (N/A)

neben jeder Tastennummer, um ein Fenster mit möglichen Programmieroptionen zu öffnen (verwenden Sie die nach oben/un- ten weisenden Pfeiltasten auf der rechten Bildschirmseite, um weite- re Tastenoptionen anzuzeigen).

3. Verwenden Sie die nach oben/

unten weisenden Pfeiltasten, um durch die Liste zu navigieren. Be- rühren Sie die gewünschte Funkti- on für die ausgewählte Tastennum- mer, um diese auszuwählen.

4. Fahren Sie mit Taste 1 - Taste 7

fort (die Tasten +1 bis +7 sind für die zukünftige Verwendung reserviert).

5. Nachdem Sie für jede Taste (1 - 7)

eine gewünschte Funktion ausge- wählt haben, drücken Sie die Taste , um mit der Programmierung Ihrer Auswahl für die Tasten an Ih- rer Lenkradsteuerung zu beginnen. Befolgen Sie die Bildschirman- weisungen, um diesen Vorgang auszuführen. Drücken Sie die nach links/rechts weisenden Pfeiltasten, um zwischen den Tastenauswah- len zu wechseln. SWC-Menü SWC (Steering Wheel Control)Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Öffnen des Menüs „Setup“: Drücken Sie MENU, um das Haupt- menü zu öffnen. Drücken Sie Next, um die zweite Seite der Menüoptionen anzuzeigen. Drücken Sie anschließend auf das Symbol Settings. Zugreifen auf Menüelemente: Drücken Sie im Untermenü die Funk- tion (Video, General usw.), die Sie einstellen möchten. Die einzustellende Funktion des Untermenüs wird mar- kiert. Wenn Sie auf die Funktion drük- ken, werden die einstellbaren Parame- ter angezeigt. Folgende Menüoptionen stehen zur Verfügung: Optionen des Menüs „Video“:

  • Aspect Ratio: Wählen Sie „Full“.
  • Rear Camera: Der Eingang der Rückfahrkamera kann auf der Gerätevorderseite in der Nor- malansicht („Normal View“) oder als Spiegelbild („Mirrored View“) angezeigt werden. In der Spiegel- bildansicht wird das Kamerabild so dargestellt, als würden Sie in den Rückspiegel blicken. Optionen des Menüs „General“:
  • User Interface Color: Dient zum Einstellen der Farbe der Benut- zeroberäche. Wählen Sie „White“ (Weiß), „Red“ (Rot), „Blue“ (Blau), „Amber“ (Bernstein) oder „Green“ (Grün), um die Schaltächen und Menütexte in der gewählten Farbe darzustellen.
  • TFT Standby: Wählen Sie die Zeit aus, die verstreichen soll, bevor die Standby-Funktion des TFT- Bildschirms aktiviert wird (10 oder 20 Sekunden).
  • RGB Light: Das RGB-Licht beleuchtet die Tasten (Auswurf- taste, PWR-VOL usw.) auf der Gerätevorderseite. Es stehen acht voreingestellte und drei benut- zerdenierbare Farboptionen zur Verfügung. Wählen Sie die Option „Scan Color“, um eine Vorschau der acht vordenierten Farbop- tionen durchzuführen. Drücken Sie, um eine Farbe auszuwählen. Im Menü „Edit Color“ können Sie eine benutzerdenierte Farbe Menü „Settings“ Menü für SystemeinstellungenTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

entwerfen. Berühren Sie hierzu die Option Edit Color und drücken Sie anschließend auf Custom 1, 2 oder 3. Berühren Sie Adjust, um das Fenster Edit Color zu öffnen. Um eine benutzerdenierte Farbe auszuwählen, ziehen Sie diese über die Farbleiste oder geben Sie den RGB-Wert mit den Pfeiltasten +/- auf der rechten Seite des Bild- schirms ein. Berühren Sie Initialize, um die (im Werk eingestellte) Originalfarbe für die Tastenbeleuchtung auszu- wählen.

  • Beep: Ein akustischer Piepton wird ausgegeben, wenn Sie die Tasten auf der Gerätevorderseite oder die Bildschirmtasten betätigen. Sie können den Piepton deaktivieren, indem Sie für diese Einstellung die Option „Off“ wählen.
  • Wallpaper: Wählen Sie ein Wallpaper- bzw. Hintergrundbild (Black, Shore Waves, Lotus Flo- wer, Smart Cars, Dense Flowers, User Dened) aus, das Sie hinter den Optionen des Hauptmenüs anzeigen möchten. Wählen Sie die Option „User Dened“, um bis zu zwölf benutzerdenierte Wallpa- per-Bilder zu laden. Sie verwenden hierzu den Micro-SD-Steckplatz an der oberen rechten Ecke der Gerätevorderseite (gekennzeichnet mit „MAP“).
  • Calibration: Diese Touchscreen- Kalibriereinstellung wird ver- wendet, um die Parameter des Touchscreens einzustellen. Auf diese Weise wird gewährleistet, dass beim Drücken einer Taste oder eines Symbols auf dem Bild- schirm die gewünschte Funktion gewählt wird. Um die Bildschirmka- librierung durchzuführen, wählen Sie zunächst die Option „Touch Screen Calibration“. Drücken Sie auf das Symbol „Yes“, um die Funktion auszuführen. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, die Sie zum Drücken und kurzen Halten des Stiftes auffordern. Der Stift bewegt sich in jede Ecke des Bildschirms und anschließend in die Mitte. Wenn Sie auf den Bild- schirm drücken, werden die neuen Kalibrierungsparameter übernom- men. Wenn Sie den Bildschirm nicht innerhalb der 30 Sekunden drücken, werden die neuen Para- meter verworfen. Optionen des Menüs „Time“:
  • Date: Um das Datum einzustellen, drücken Sie die Option „Date“. Verwenden Sie anschließend die auf dem Bildschirm angezeigten Pfeile, um den Monat, Tag und das Jahr einzustellen.
  • Clock mode: Wählen Sie diese Option, um das 12- oder 24-Stun- den-Uhrzeitformat festzulegen.
  • Time: Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Option „Time“. Verwenden Sie anschließend die auf dem Bildschirm angezeigten Pfeile, um die Stunde und die Minuten einzustellen. Optionen des Menüs „Sound“:
  • Subwooferlter: Mit dieser Option können Sie die Sub- Filter-Frequenz auf die folgenden Frequenzen einstellen, um die Audioausgabe an Ihr Fahrzeug anzupassen: 80 Hz, 120 Hz oder 160 Hz.
  • DRC: Schalten Sie die DRC- Option (Dynamic Range Control, Dynamikbereichsteuerung) ein, um bei niedrigen Lautstärken die Menü „Settings“Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Wiedergabe zu verbessern. Optionen des Menüs „Language“: Die DVD-Untertiteloptionen und Menü- optionen hängen von der eingelegten DVD-Disc ab. Um eine Standardspra- che auszuwählen, wählen Sie die entsprechende Option durch Berühren aus. Verwenden Sie anschließend die aus dem Bildschirm angezeigten Pfeile, um eine auf der aktuellen Disc verfüg- bare Sprache auszuwählen. Beachten Sie, dass die ausgewählte Standard- sprache möglicherweise nicht auf allen Discs zur Verfügung steht.

  • OSD: Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige.
  • DVD Audio: Auswählen der Spra- che für DVD-Audio.
  • DVD Subtitle: Auswählen der Sprache für DVD-Untertitel.
  • Disc Menu: Auswählen der Spra- che für das DVD-Menü. Optionen des Menüs „Bluetooth“:
  • Bluetooth: Ein-/Ausschalten der Bluetooth-Funktion.
  • Auto Connect: Wenn diese Funktion eingeschaltet ist und sich ein zuvor verbundenes Gerät innerhalb der Reichweite bendet, stellt das Gerät automatisch eine erneute Verbindung mit diesem Gerät her. Wenn diese Funktion ausgeschaltet ist, muss der Benut- zer die Verbindung mit den zuvor verbundenen Geräten manuell herstellen.
  • Auto Answer: Schalten Sie diese Funktion ein, um auf einem verbundenen Gerät eingehende Anrufe automatisch anzunehmen. Schalten Sie diese Funktion aus, um eingehende Anrufe manuell anzunehmen.
  • Microphone: Mit dieser Funktion können Sie festlegen, ob Sie das interne Mikrofon oder das externe (optionale und im Lieferumfang enthaltene) Mikrofon verwenden möchten.
  • DivX ® Registrationcode
  • Pairing Code: Diese Option dient zum Festlegen des Passwortes zum Verbinden des Geräts mit Bluetooth-Geräten. Werkseinstellung Zurücksetzen der persönlichen Einstel- lungen, Werkseinstellung wiederher- stellen. DivX Registrierung Zeigt den DivX® Registrierungscode an. Optionen des Menüs MISC Optionen des Menüs „Volume“: Die Option „Volume“ bietet die Mög- lichkeit, die Lautstärke einer Quelle automatisch einzustellen, wenn der entsprechende Modus aktiviert wird. Um die Lautstärke für eine Quelle au- tomatisch zu erhöhen, wählen Sie die entsprechende Quelle durch Berühren aus. Verwenden Sie anschließend die Pfeiltasten auf dem Bildschirm, um eine Einstellung von 1 - 12 zu wählen. Menü „Settings“ Menü für SystemeinstellungenTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Öffnen des Bildschirms „Wallpaper“: Drücken Sie MENU, um das Hauptme- nü zu öffnen. Drücken Sie Wallpaper, um den Bildschirm „Wallpaper“ zu öffnen. Sie können auch über das Menü „Setup“ auf den Bildschirm „Wallpaper“ zugreifen, indem Sie die Taste Settings drücken. Wählen Sie im Menü „Gene- ral“ die Option „Wallpaper“ und dann „User Dened“. Sie können bis zu zwölf JPEG- oder Bitmap-Bilder im Flash-Speicher ablegen, um diese als Wallpaper zu verwenden. Hinzufügenbenutzerdenierter Bilder:

1. Entfernen Sie vorübergehend die

Karte mit den Kartendaten aus dem Micro-SD-Steckplatz mit der Beschriftung „MAP“ in der oberen rechten Ecke des Geräts.

2. Laden Sie eine Micro-SD-Karte

mit den gewünschten Wallpaper- Bildern (eine geringe Auösung bietet eine bessere Leistung) in den Steckplatz. Warten Sie einige Sekunden, bis die Bilder geladen werden. HINWEIS: Laden Sie keine Daten auf die SD-Speicherkarte mit dem Kartenmaterial und löschten Sie keine Daten von dieser Speicher- karte.

3. Wählen Sie im Bildschirm „Wall-

paper“ die Taste SD card, um die Verzeichnisse und Dateien auf der Karte anzuzeigen. Wählen Sie ein Verzeichnis aus und drücken Sie die Taste Enter, um den Inhalt des Verzeichnisses anzuzeigen. Drük- ken Sie die Taste rechts neben dem Verzeichnisnamen, um eine Ebene nach oben zu wechseln.

4. Wählen Sie ein JPEG- oder

Bitmap-Bild aus und drücken Sie die Taste Enter, um das Bild in den Flash-Speicher zu laden und als Wallpaper zu verwenden.

5. Entfernen Sie die Micro-SD-Karte

mit den Wallpaper-Bildern und set- zen Sie wieder die Karte mit dem Kartenmaterial ein. Anzeigen und Auswählen gespei- cherter Bilder: Drücken Sie die Taste Back, um die im Flash-Speicher enthaltenen Bilder anzuzeigen. Verwenden Sie die nach oben/unten weisenden Pfeiltasten auf der rechten Seite, um durch die Liste zu navigieren. Wählen Sie ein Bild aus, um eine Vorschau anzuzeigen. Drük- ken Sie die Taste Enter, um das Bild als Wallpaper zu verwenden. Löschen gespeicherter Bilder: Um gespeicherte Bilder zu löschen, wählen Sie das entsprechende Bild aus und drücken die Taste Delete. BenutzerdeniertesWallpaper WallpaperTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung GENERAL Das Gerät lässt sich- nicht einschalten! Die Sicherung für das Radio ist durchgebrannt Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen Typs und mit der richtigen Amperezahl ein Die Sicherung für die Auto- baterie ist durchgebrannt Setzen Sie eine neue Sicherung des richtigen Typs und mit der richtigen Amperezahl ein Unzulässiger Bedienvorgang Drücken Sie die Taste RESET in der unteren rechten Ecke auf der Geräte- vorderseite Kein Audioausgang/ Leiser Audioausgang Die Verbindungen des Audio- ausgangs sind fehlerhaft Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf. Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt Erhöhen Sie die Lautstärke Das MUTE-Kabel ist fehler- haft angeschlossen Schauen Sie sich das Schaltbild an, und überprüfen Sie den An- schluss des MUTE-Kabels Die Lautsprecher sind be- schädigt Tauschen Sie die Lautsprecher aus Stark verzerrte Balance Stellen Sie die Kanal-Balance auf die Center-Position ein Lautsprecherkabel hat Kon- takt mit einem metallenen Fahrzeugteil Isolieren Sie alle Lautsprecherk- abel Schlechte Soundqual- ität Ein Raubkopie wird verwen- det Verwenden Sie die Originalver- sion Speaker power rating not compatible with unit Schließen Sie die richtigen Lautsprecher an Kurzschluss des Lautspre- cherkabels Überprüfen Sie die Lautsprecher- anschlüsse Das Gerät setzt sich bei ausgeschaltetem Motor zurück Der Anschluss zwischen ACC und dem positiven Pol der Batterie ist nicht korrekt Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf.Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Problem Ursache Lösung TFT MONITOR Kein Bild Der Anschluss der Handb- remse ist fehlerhaft Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf. PRK SW ist aktiviert und die Handbremse ist nicht gezogen Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle an, und ziehen Sie die Handbremse Flackerndes Bild oder Bildstörungen Die DVD ist nicht mit den aktuellen Fernsehsystem Einstellungen kompatibel Ändern Sie das Setup gemäß der eingelegtenDisc Fehlerhafte Video Signal- verkablung Überprüfen Sie die Verkabelung, und korrigieren Sie sie ggf. Verlangsamtes Bild oder Anzeige mit fehlerhaftem horizon- talen oder vertikalen Bildformat Es wurde das falsche Bildfor- mat ausgewählt Verwenden Sie das richtige Bildformat RADIO / DVD Player Schwache Emp- fangssignale bei der Sendersuche Die Autoantenne ist nicht vollständig ausgefahren Überprüfen Sie den Antennenan- schluss Die Autoantenne ist nicht kor- rekt angeschlossen Überprüfen Sie den Antennenan- schluss Die Funktion LOCAL ist aktiviert Schalten Sei die LOCAL Funk- tion mit dem LO/DX Schalter ab Die Disk kann nicht eingelegt werden Disk bereits im Gerät Aktuelle Disk entnehmen und neue einlegen Das Bild ist versch- wommen, verzerrt oder dunkel Es wird eine Raubkopie verwendet Verwenden Sie die Originalver- sion Die Wiedegabesteuer- ung kann beim Ab- spielen von Video CDs nicht benutzt werden Die Wiedergabesteuerung ist für die Disk nicht verfügbar. MP3 Die Wiedergabe wurde unterbrochen Die Disk ist verschmutzt oder verkratzt Die Datei ist defekt/wurde nicht korrekt gespeichet Reinigen Sie die Disk, oder tauschen Sie sie aus Erstellen Sie eine Disk mit fehler- frei gespeicherten Dateien FehlerbehebungTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Angezeigte Meldung Ursache Lösung Loading Die Disk wird gelesen No Disc Die Disk ist verschmutzt Reinigen Sie die Disk mit einem weichen Tuch Die Disk wurde falsch herum eingelegt Legen Sie die Disk richtig herum ein Es bendet sich keine Disk im Fach Legen Sie eine Disk ein Bad Disc Die Disk ist verschmutzt Reinigen Sie die Disk mit einem weichen Tuch Die Disk wurde falsch herum eingelegt Legen Sie die Disk richtig herum ein Unknown disc Die Disk wurde falsch herum eingelegt Legen Sie die Disk richtig herum ein Region Error Das Diskformat ist nicht mit diesem Gerät kompatibel Error Nicht zulässiger Bedienvor- gang Drücken Sie 5 Sekunden lang die Taste EJECT, um den Lademechanismus zurückzusetzen Die Disk wird nicht wiedergegeben Die Disk ist verbogen oder verkratzt Verwenden Sie eine Disk in einwandfreiem Zustand Die Disk ist verschmutzt oder feucht Reinigen Sie die Disk mit einem weichen Tuch Die Laserlinse ist versch- mutzt Reinigen Sie die Laserlinse mit einer Reinigungs-CD Es wird eine inkompatible Disk verwendet Verwenden Sie eine kompatible Disk Der Ländercode der Disk ist nicht mit dem Gerät kompatibel Verwenden Sie eine Disk mit einem kompatiblen Länder- code Die Disk wurde falsch herum eingelegt Legen Sie die Disk richtig herum ein FehlerbehebungTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

1. Verwenden Sie zur Reinigung der Gerätevorderseite oder des Monitors ein

sauberes Tuch und ein neutrales Reinigungsmittel. Ein raues Tuch und ein nicht neutrales Reinigungsmittel (zum Beispiel Alkohol) können die Konsole oder den Monitor verkratzen oder die Farbe lösen.

2. Sprühen Sie keine üssigen Reinigungsmittel oder Wasser auf das Gerät.

3. Wenn der Player zu heiß wird, wird automatisch ein Schutzmechanismus aktivi-

ert, der die Wiedergabe der Disk stoppt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall abkühlen, bevor Sie den Player wieder in Betrieb nehmen.

4. Legen Sie immer nur 5 Zoll-CDs (12 cm) in den Player ein. Alle anderen Gegen-

stände oder Diskformate können den Mechanismus beschädigen.

5. Legen Sie in dieses Gerät keine 3 Zoll-CDs (8 cm) ein (weder mit noch ohne

Adapter), da dadurch der Player und/oder die Disk beschädigt werden können. Eine auf diese Weise verursachte Beschädigung wird nicht durch die Garantie für dieses Produkt abgedeckt.

6. Bei extremer Hitze oder Kälte können Funktionsstörungen des CD-Players

auftreten. Warten Sie in diesem Fall, bis im Inneren des Fahrzeugs eine normale Temperatur erreicht wurde, bevor Sie den Player erneut in Betrieb nehmen.

7. Wenn das Innere des Fahrzeugs bei kalten Außentemperaturen geheizt wird

oder wenn eine hohe Luftfeuchtigkeit besteht, kann sich Kondenswasser auf dem LCD-Display absetzen. In diesem Fall funktioniert das Display erst wieder fehler- frei, nachdem die Feuchtigkeit verdunstet ist.

8. Wir empfehlen, dieses Gerät häuger mit einer Reinigungs-CD zu reinigen als

Ihr Gerät zu Hause, da Geräte im Inneren des Fahrzeugs auf Grund der Umge- bungsbedingungen schneller verschmutzen. PegeundWartungTechnische Änderungen und Irrtum vorbehalten.

Technische Daten DVD/CD-Player Kompatible Disc-Medien: DVD ± R / RW (Single und Dual Layer) und CD-R / -RW Kompatible Medienformate: CD-DA, MP3, WMA, VCD, SVCD, Xvid, AVI, MPEG1 / 2 Rauschabstand: > 95 dBA Dynamikbereich: > 95 dB Frequenzgang: 20 Hz bis 20 kHz, -3 dB Kanalabstand: > 60 dB bei 1 kHz Digital/Analog-Wandler: High Performance 24 Bit / 192 kHz Abtastrate, Multi-Bit Sigma-Delta- Modulator Video Format: NTSC, PAL (automatische Erkennung) Ausgang: 1 Vp-p (75 Ohm) Eingang: 1 Vp-p (75 Ohm) UKW-Tuner (FM) Frequenzbereich: 87,5 MHz - 108 MHz Mono-Rauschempndlichkeit (-30 dB): 9 dBf Empndlichkeit bei Rauschabstand (-50 dB): 15 dBf Trennschärfe: 70 dB Rauschabstand bei 1 kHz: 58 dB Spiegelfrequenzunterdrückung: 80 dB Kanaltrennung bei 1 kHz: > 30 dB Frequenzgang: 30 Hz - 15 kHz, -3 dB MW-Radio Frequenzbereich: 522 kHz - 1620 kHz Empndlichkeit (-20 dB): 15 uV Rauschabstand bei 1 kHz: 50 dB Spiegelfrequenzunterdrückung: 60 dB Frequenzgang: 50 Hz - 2 kHz, -3 dB Monitor Bildschirmgröße: 6,2 Zoll (16 cm, in der Diagonale gemessen), 16:9-Format Typ: High Denition TFT Liquid Crystal Display (LCD) Auösung: 1.152.000 Sub-Pixel, 800x3 (B) x 480 (H) Allgemein Auxiliary-Eingangsimpedanz: 10 k Spannungsversorgung: 11 bis 16 Volt Gleichstrom, negativer Masseanschluss Aktive Antenne (Blau): max. 500 mA, Überstromschutz Remote-Verstärkeranschluss (Blau/Weiß): max. 500 mA, Überstromschutz Betriebstemperatur: -20°C - 65°C Sicherung: 15 Ampere, ATM/MIN-Flachsicherung DIN-Chassis-Abmessungen: 178 mm x 178 mm x 100 mm Leistungsangaben gemäß CEA (Consumer Electronics Association) Ausgangsleistung: 13 Watt RMS x 4 Kanäle an 4 Ohm bei < 1 % THD+N Rauschabstand: 70 dBA unter Referenzwert (Referenzwert: 1 Watt, 4 Ohm) Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz, -3 dB. (bei Aux-Eingang als Referenzeingang) Referenzwert für Netzspannung: 14,4 V Gleichstrom *Die technischen Daten unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung.Subject to technical changes VME 9520 NAV2 Subject to technical changes Introduction Congratulations on your purchase of the VME 9520NAV Mobile Multimedia Receiver. Please read the instruction manual for this product before using. The documentation provided will allow you to fully enjoy all the features this unit has to offer. Please save this manual for future reference. iPhone

1. Die 2-jährige Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.

2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.

3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.

4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, daß • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,

  • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt, • die Kaufquittung beigefügt ist. 5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für sol- che Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstel- lung, falschen Anschluß, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstan- den sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis • Batterien und Akkus. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Audiovox Mobile Video equipment. Due to high quality Audiovox products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 2-years warranty for Audiovox Mobile Video products. The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your Audiovox Mobile Video equipment, kindly observe the following: 1. The 2-years guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner. 2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.

ARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum/buying dateAudiovox Audio Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim Tel.: +49 2234/807-0 · Fax: + 49 2234/807-399 www.audiovox-germany.de