PMF 250 CES - Outil électrique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMF 250 CES BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonction |
| Puissance | 250 W |
| Vitesse à vide | 15 000 - 20 000 oscillations/min |
| Amplitude d'oscillation | 2° |
| Poids | 1,5 kg |
| Accessoires inclus | Disques de ponçage, lames de coupe, outils de grattage |
| Utilisation | Idéal pour le ponçage, la découpe, le grattage et le meulage dans des espaces restreints |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier l'état des accessoires, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Compatible avec une large gamme d'accessoires Bosch et autres marques |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMF 250 CES BOSCH
Questions des utilisateurs sur PMF 250 CES BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMF 250 CES - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMF 250 CES de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI PMF 250 CES BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic écletrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électric. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électric.
Lorsqu'on utilise un outil electrique a l'extérieur, utilise un prolongateur adapte a l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.
Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramageur ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas néglier les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'utilé électriche
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a votre application. L'outil electrique adapte realize更多信息 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'util electrolyque si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil electrolyque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les générntes instructions de la faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement a ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail a réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu a des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil electrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain en la sécurité de l'outil electrique.
Consignes de sécurité pour outil multifonctions
- Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe peut être en contact avec des fil dissimulés ou son propre cable. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
24 | Français
Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tener la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
N'utilise l'oult electrolyportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La détérentation d'eau à l'intérieur d'un outil electrolyportatif augmente le risque de chic élec-trique.
Attention risque d'incendie! Evitez tout échauffement du matériel poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtré de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-memes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d'étin celles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matérielux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.
N'approche pas les mains de la zone de travail. Ne saississe pas la pièce par en dessous dans la zone de travail. Il y a risque de blessure grave en cas de contact avec la lame de scie.
Nettoyez regulierement les ouies d'aration de l'outil electroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussiere a l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussiere de metal accroit le risque de chic elektrique.
Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez vos société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électric. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un chic électric.
Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et veillez a tous jours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.
- Portez des gants de protection pour remplaner les accessoires de travail. Les accessoires de travail s'échauffent fortement lors d'une'utilisation prolongée.
Ne grattez pas de matériaux humidifiés (par ex. des papiers points) ni des surfaces humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electroportatif accroit le risque de chic électrique.
Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé pourrait sinon être générées si les matérielux s'échauffent lors du gratbage.
Soyez tout particulièrement vigilant lors de la manipulation du racloir et des lames. Il sont très tranchants, vous risquez de vous blesser.
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil electroportatif est conçu pour scier et tronçonnre le bois et dérivés, les plastiques, le plâtre, les metaux non ferreux et les éléments de fixation (par ex. clous, agrafes). Il convient également pour le découvertage/dejointement de carrelages muraux et faiences, pour le ponçage à sec et le grat-tage de petites surfaces. Il se prete particulièrement bien aux travaux près des bords, à ras et dans les coins.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
(1) Levier AutoClic de déverrouillage de l'outil
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Molette de préselection de vitesse d'oscillation
(4) Ouies de ventilation
(5) Poignée (surface de préhension isolée)
(6) Filetage pour la poignée supplémentaire
(7) Porte-otil
(8)Lame plongeante
(9) Plateau de ponçagea)
10) Feuille abrasive
11) Butée de profondeur
(12) Lame segment a)
(13) Flexible d'aspirationa)
(14) Adaptateur d'aspiration a)
(15) Tubulure d'aspiration a)
(16) Dispositif d'aspirationa)
(17) Levier de serrage du dispositif d'aspirationa)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
Outil multifonctions PMF 250 CES
Référence
3603A021..
Outil multifonctions PMF 250 CES
| Présélection de la vitesse d'oscillation | |
| Constante électronique | |
| Démarriage progressif | |
| Porte-outil AutoClic | |
| Puisance nominale absorbee | W 250 |
| Puisance débitée W 130 | |
| Régime à vide n0 | tr/min 15000-20000 |
| Angle d'oscillation gauche/ droite | °1,4 |
| Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 | kg 1,2 |
| Indice de protection | [ ]/ [ ] |
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d'émission sonore déterminées conformément à la EN 62841-2-4.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil electroportatif est de : niveau de pression acoustique 84 dB(A); niveau de puissance acoustique 95 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit!
Travail sans poignée supplémentaire
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle sur trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la EN 62841-2-4 (poncage), EN 62841-2-11 (découpe): a_h = 10 m/s^2, K = 1,5 m/s^2 .
Découpe avec lame plongeante: a_n = 13 m/s^2 , K = 2 m/s^2
Découpe avec lame segment: a_h = 14 m/s^2, K = 3 m/s^2 ,
Grattage: a_s = 12m / s^2 K = 1,5m / s^2
Travail avec poignée supplémentaire
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle sur trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à la EN 62841-2-4 (poncage), EN 62841-2-11 (découpe): a_n = 9m / s^2 K = 1,5m / s^2
Découpe avec lame plongeante: a_n = 17 m/s^2 , K = 2 m/s^2
Découpe avec lame segment: a_h = 18,5m / s^2 K = 3m / s^2 Grattage: a_n = 16m / s^2 K = 1,5m / s^2
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon
Le tableau suivant donne des exemples d'accessoires de travail. Vous trouvez d'autres accessoires de travail dans la gamme très fournie d'accessoires Bosch.
Accessoire de travail Matériau Application

Lame segment bimetal
Bois et dérivés, plastiques, méaux non ferreux
Découpe et coupes plongeantes;
aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans des endroits difficiles d'accès;
Exemples: raccourcissement de plinthes ou dormants de portepeea installed, coupes plongeantes lors del'ajustement de panneaux de sol
26 | Français
Accessaire de travail Matiereau Application
|  | Plateau de pon-çage pour feuilles abrasives triangu- laires de 93 mm | selon le type de feuille abrasive | Ponçage de surfaces près des bords, dans les coins ou dans des endroits difficiles d'accès ; selon le type de feuille abrasive p. ex. pour le ponçage du bois, de la peinture, de la pierre Non-tissés de nettoyage, non-tissés pour la structuration/ le cérusage du bois, le dérouillage du métal et le ponçage léger des vernis et laques, feutre à polir pour le prépolis- sage |
|  | Plateau de pon-çage pour profilés | Bois, tubes/profilés, pein- tures, vernis, apprêts, métaux | Ponçage facile et efficace de profilés jusqu'à 55 mm de diamètre ; feuilles abrasives rouges pour le ponçage du bois, des tubes/profilés, des vernis, des apprêts et du métal |
|  | Lame plongeante bimétal pour bois et métal | Bois tendres, plastiques tendres, plaques de plâtre, profilés à paroi mince en aluminium et métaux non ferreaux, tôles peu épaisses, clous et vis en acier non trempé | Petites découvertes et coupes plongeantes ; Exemples : découvert e'un évidement pour prise électrique, sectionnement à ras d'un tuyau de cuivre, coupes plon- geantes dans des plaques de plâtre Travaux d'ajustement et de précision dans le bois ; Example : découvert d'évidements pour serrures et ferrures |
|  | Lame plongeante HCS pour bois | Bois et dérivés, matières plastiques tendres | Découpes et coupes plongeantes profondes ; aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans les en- droits difficiles d'accès Example : coupe plongeante étroite dans du bois massif pour l'encastrement d'une grille d'aération |
|  | Lame plongeante bimétal pour bois dur | Bois dur, panneaux repla- qués | Coupes plongeantes dans des panneaux replaqués ou du bois dur ; Example : montage de fenêtres de toit |
|  | Lame plongeante au carbure pour métal | Métaux, matérieliaux force- ment abrasifs, fibre de verre, plaques de plâtre, panneaux de fibres à liant ciment | Coupes plongeantes dans des matérieliaux fortement abra- sifs ou du métal ; Exemples : découvert de créances de cuisine, découvert fa- cile de vis et clous en acier trempé et en acier inoxydable. |
|  | Lame plongeante bimétal pour bois et métal | Bois tendres et durs, pan- neaux plaqués, panneaux revêtus de plastique, clous et vis en acier non trempé | Coupes plongeantes dans des panneaux replaqués ou du bois dur ; Exemples : raccourcissemment de cadres de porte, réalisati- tion de découvertes dans une étagère |
|  | Lame segment à constrétion carbure | Joints en ciment, faïences tendres, plastiques ren- forcés fibres de verre, bé- ton cellulaire/thermo- pierre | Découpe et tronçonnage près des bords, dans les coins ou dans les endroits difficiles d'accès ; Exemples : déjointement de faïences pour remplacement, réalisation d'évidements dans des carreaux, découvert de plastiques de plâtre ou plastiques |
|  | Lame segment à constrétion diamant | Joints en ciment, faïences tendres, résine époxy, plastiques renforcés fibres de verre | Enlèvement précis de joint/mortier à carrelage, de résines époxy et de plastiques renforcés de fibres de verre ; Exemples : réalisation de petites découvertes dans des faiences tendres et d'évidements dans du plastique ren-forcé fibres de verre |
|  | Plateau triangulaire à constrétion car- bure | Mortiers, restes de béton, bois, matérieliaux abrasifs | Grattage et ponçage sur supports durs ; Example : enlèvement de mortier ou de colle à carrelage (p. ex. pour le remplacement de carreaux endommagés), enlèvement de restes de colle à moquette |
Accessaire de travail Matiereau Application
|  | Enlève-mortier à concrétion carbure | Mortier et joints de carre- lage, résine époxy, plas- tiques renforcés fibres de verre, matériaux abrasifs | Déjointement de carrelages ainsi que gratbage et ponçage de supports durs Exemple : enlèvement de colle à carrelage et de mortier à joint |
|  | Lame multi-usesages HCS | Carton bitumé, mo-quettes, gazon synthé- tique, carton, revête- ments de sol en PVC | Découpe précise et rapide de matériaux tendres et de ma- tériaux abrasifs souples ; Examples : découpe de moquettes, carton, revêtements de sol en PVC, carton bitumé etc. |
|  | Grattoir, rigide Moquettes, mortier, bé- ton, colle à carrelage | Raclage et gratbage sur supports durs ; Examples : enlèvement de mortier, de colle à carrelage, de restes de béton et de colle à moquette | |
|  | Grattoir, flexible Colle à moquette, restes de peinture, silicone | Grattage souple sur supports tendres ; Examples : enlèvement de joints de silicone, de restes de colle à moquette ou de peinture | |
|  | Lame segment on- dulée bimétal | Matériaux d'isolation, plaques isolantes, dalles de tapis, plaques d'isola- tion phonique, carton, moquette, caoutchouc, cur | Découpe précise de matériaux tendres ; Examples : découpe de plaques d'isolation, découpe à ras de surlongueurs de matérieliau isolant |
|  | Languette de pon-çage à concrétion carbure | Bois, peinture Ponçage sans papier abrasif de bois ou de peinture dans des endroits difficiles d'accès ; Examples : enlèvement de peinture entre des lattes de vo-lets, ponçage de revêtements de sol en bois dans les coins. | |
|  | Lame plongeante à concrétion carbure | Fibres de verre, mortier, bois | Coupes plongeantes dans des matériaux fortement abra- sifs ; Example : enlèvement de carreaux mosaïque de faible épaisseur |
|  | Lame coupe-joint universelle HCS | Joints de dilatation, mas- tic de fenêtre, matériaux isolants (laine de roche) | Découpe et enlèvement de matériaux tendres ; Example : découpe de joints de dilatation en silicone ou de mastic de fenêtre. |
Montage/changement d'accessoire de travail (Auto-Clic) (voir illustrations A-B)
Enlevez l'accessoire de travail eventuellement en place. Pour ce faire, ouvre le levier AutoClic (1) jusqu'à la butée.
L'accessoire de travail est ejecté.
Positionnez l'accessoire souhaité (p. ex. lame plongeante (8)) au-dessus du porte-outil en veillant à ce que le moyen déported soit tourné vers le bas (voir illustration sur la page graphique, l'inscription sur l'accessoire est lisible par le haut).
Orientez l'accessaire de travail dans la position qui facilitate le plus le travail à effectuer. Pressez l'outil electrolytropatif contre l'accessaire de travail dans la position angulaire souhaitiée, jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
Contrôlez le serrage de I'accessoir. Un accessoire incorrectement fixe peut se detacher pendant l'utilisation et vousmettre en danger.
Montage et réglage de la butée de profondeur
La butée de profondeur (11) est utilisable en combinaison avec des lames segment.
Enlevez l'accessaire de travail évientuèlement en place.
Glissez la butée de profondeur (11) jusqu'en butée, avec le marquage orienté vers le haut, par-dessus le porte-outil (7) sur le collet de l'outil électroportatif.
La butée de profondeur est concue pour les profondeurs de coupes suivantes :
-Avec des lames segments ACZ 85..d'un diametre de 85mm : profondeurs de coupe 8 mm,10 mm,12 mm et 14 mm (indication sur la bute de profondeur en gros ca racteres et sans parentheses).
-Avec des lames segments ACZ 100..d'un diametre de 100mm : profondeurs de coupe 14 mm, 16 mm, 18 mm et 20 mm (indication sur la bute de profondeur en petits caractères et entre parentheses).
Insérez une lame segmenterment de réaliser des coupes de la profondeur voulue. Désolidarisez la butée de profon
28 | Français
deur (11) du porte-outil (7) en le déplacant en direction de l'accessoire jusqu'à ce que vous puissiez l'orienter librement. Tournez la butée de profondeur (11) jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaïette se trouve au-dessus de la partie de la lame avec laquelle vous allez effectuer la coupe. Repoussez la butée de profondeur (11) vers l'arrière jusqu'en butée sur le collet de l'util electrolyportatif. Retirez la butée de profondeur (11) pour toutes les autres profondeurs de coupe et lors de l'utilisation d'autres accessoires. Pour cela, retirez l'accessoire et dégagez la butée de profondeur du collet de l'util.
Choix de la feuille abrasive
Montage de la poignée supplémentaire (accessoire)
La poignée supplémentaire antivibrations permet un manie-ment sur et aise.
Vissez la poignée supplémentaire dans le taraudage (6), du côte droit ou gauche de la tete d'engrenage, en fonction des besoin.
Ne continue pas à utiliser l'outil electroportatif si la poignée supplémentaire est endommagée. N'apportez aucune modification à la poignée supplémentaire.
Différents disques abrasifs sont proposés suivant le type de matériel et la capacité d'enlevement de matière voulue :
Feuille abrasive Matérialau Application Grain
| Qualité rouge | - Tous les bois et dérivés (p. ex. bois dur, bois tendre, panneaux agglomérés, panneaux de construction) - Métaux | Pour le préponçage, p. ex. de poutres et de planches rugueuses, non rabotées | gros 40 | 60 |
| Pour le ponçage plan et la correction d'inégalités et as-pérités de surface | moyen 80 | 100 | ||
| 120 | ||||
| Pour le ponçage fin et de finition de bois durs fin 180 | 240 | |||
| 320 | ||||
| 400 | ||||
| Qualité blanche | - Peintures - Vernis - Apprêts - Mastics | Pour-retirer des couches de peinture gros 40 | 60 | |
| Pour poncer les couches de primaire / sous-couches (p. ex. pour enlever des traits de pinceau, des gouttes de peinture ou des coulures) | moyen 80 | 100 | ||
| 120 | ||||
| Pour le ponçage finition d'applêts avant peinture fin 180 | 240 | |||
| 320 |
Mise en place/retrait d'une feuille abrasive
Le plateau de ponçage (9) est doté d'un revêtement autoagrippant permettant d'utiliser des feuilles abrasives avec système auto-agrippant. Celles-ci peuvent être fixées rapièment et facilement.
Tapotec légerement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage (9) avant demettre en place la feuille abrasive (10) afin d'obtenir une adhérence optimale.
Positionnez sur l'un des côtés la feuille abrasive (10) au ras du plateau de ponçage (9) puis appliquéz fermement la feuille abrasive contre le plateau de ponçage, sur toute la surface, de façon à obtaining uneadhérence parfaite.
Afin de garantir une bonne aspiration de la poussière, assu-rez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coincident.
Pour retirer la feuille abrasive (10), saisissez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage (9).
Il est possible d'utiliser toutes les feuilles abrasives, tous les non-tissés à polir et non-tissés de nettoyage de 93 mm de la gamme d'accessoires Bosch pour ponceuses delta.
Procedez de la même façon pour fixer les accessoires de ponçage tels que non-tissés ou feutres à polir.
Aspiration de poussieres/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou metaux, peuvent etre nui-sibles à la santé. Le contact avec les poussieres ou leur inhalation peut entrainer des reactions allergiques et/ou des maladies respiratoires apres de l'utiliseur ou des personnes se trouvant a proximite.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
-
Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
-
Veiliez à bien aérer la zone de travail.
-
Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.
Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Raccordement à un aspirateur (voir figure C)
Le dispositif d'aspiration (16) n'est donc que pour les travaux avec le plateau de ponçage (9), il n'est d'aucune'utilité avec autres accessoires de travail.
Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage. Pour monter le dispositif d'aspiration (16) (accessoire), rétirez l'accessoire de travail et la butée de profondeur (11).
Glissez jusqu'en butée le dispositif d'aspiration (16) sur le collet de l'outil electroportatif, par dessus le porte-outil (7). Faites pivoter le dispositif d'aspiration dans la position souhaitee (pas directement sous I'outil electroportatif). Refermez ensuite le levier de serrage (17) pour fixer le dispositif d'aspiration.
Emboitez l'adaptateur d'aspiration (14) (accessoire) à l'extrémité d'un flexible d'aspiration (13) (accessoire) en veillant à ce qu'il s'enclenché de façon audible. Raccordez l'adaptateur d'aspiration (14) à la tubulure d'aspiration (15) et le flexible d'aspiration (13) à un aspirateur (accessoire). Vous trouvez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être r'accordé l'outil electroportatif.
L'aspirateur doit être concu pour le type de matériel à poncer.
Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécifique.
Utilisation
Mise en marche
Tenez compte de la tension secteur! La tension du secteur doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif.
Mise en marche/arrêt
Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.
Pourmettre en marcheI'outil electroportatif,poussez l'in- trupteur Marche/Arret (2)vers I'avant dans la position «I».
La fonction demarrage progressif limitele couple lors de la mise en marche et augmente la durée de vie du moteur.
La constante électronique permet de dévelopir la vitesse d'oscillation presque constante qu'elle que soit la charge, et d'obtenir ainsi des performances toujours identiques.
Pour arreter l'util electrolyportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arret (2) vers l'arriere dans la position « 0 »
Présélection de la vitesse d'oscillation
La molette de préselection (3) permet de préseLECTIONner la vitesse d'oscillation voulue, même en cours de fonctionnement.
La vitesse d'oscillation requise dépend du type de matériel et des conditions de travail. Elle peut être déterminée par des essais pratiques.
Recommandations de vitesse : vitesse « 6 » pour le sciage, tronconnage et ponçage de matériaux durs tels que le bois ou le métal, vitesse « 4 » pour les matériaux tendres tels que les matières plastiques.
Instructions d'utilisation
- Débranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soit sur l'outil electroportatif.
Avant de poser l'outil electroportatif,attendez qu'il soit complètement à l'arrêt.
Remarque: N'obturez pas les ouïes de ventilation (4) de l'utilé electroportatif lors de son utilisation sous peine de réduire sa durée de vie.
Principe de fonctionnement
L'entraînement oscillant fait en sorte que l'accessoire de travail oscille jusqu'à 20000 fois par minute avec une amplitude de 2,8^ . Cela permet de travailler avec grande précision dans les endroits exigus.

Pour bénéficier d'une bonne capacité enlevlement et ne pas risquer de bloquer l'accessoire, exercez sur l'outil une pression moderée et uniforme.

Effectuez des mouvements de va-et-vient au cours de l'utilisation de l'util electrolytropatif pour éviter tout échauffement excessif ou blocage de l'accessoire.
Sciage
N'utilisez que des lames de scie en parfait etat. Les lames de scie deformées ou émoussées peuvent se casser,produire des coupes de mauvaise qualite ou causer des rebonds.
Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recom-mandations du fabricant du matériel.
Il n'est possible d'effectuer des coupes plongeantes que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. !
Avant de scier avec une lame HCS dans du bois, des pan-neaux agglomerés, des matériaux de construction etc., assu-rez-vous de l'absence de corps étrangers tels que clous, vis etc. Enlevez les corps étrangers Presents dans le matériel ou utilisez des lames bimétal.
Tronçonnage
Remarque: Lors du tronconnage de carrelages muraux et faiences, ayez à l'esprit que les accessoires s'usent rapidement lors d'une utilisation prolongée.
Ponçage
La capacité d'enlevement de matière ainsi que l'état de surface obtenu dépendent essentiellement du type d'abrasif choisi, de la vitesse d'oscillation préseLECTIONnée et de la pression exercée.
30 | Français
Seuls des disques abrasifs en parfait etat assurent de bons résultats et menagent l'outil electroportatif.
Veillez à tousjours exercer une pression reguliere, afin d'augmenter la durée de vie des disques abrasifs.
Une pression tropievee n'ameliore pas les performances de poncage mais augmente considerablement l'usure de l'util electropotatif et du disque abrasif.
Pour obtenir de bons résultats dans lescoins, sur des bords et dans des endroits d'accès difficile, ne travailliez qu'avac la pointe ou l'un des bords du plateau de ponçage.
Lors de travaux de ponçage ponctuel, la feuille abrasive peut s'échauffer fortement. Il convient alors de réduire la vitesse et la pression d'appui et de laisser refroidir la feuille abrasive à intervalles réguliers.
Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d'autres matériaux.
N'utilise que des accessoires de ponçage Bosch d'origine.
Utilisez toujours un aspirateur pour les travaux de ponçage.
Grattage
Pour les travaux de gratbage, choisissez une vitesse d'oscillation elevée.
Sur les surfaces tendres (p. ex. du bois), travailliez sous un petit angle en exerçant une faible pression sur l'outil. La spatule risque sinon de pénétrer dans la surface.
Entretien et Service après-venture
Nettoyage et entretien
Débranche le cable d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif.
Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Dans le cas où il s'avere nécessaire de remplaner le cable d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service ÀpreS-Vente agrée pour outillage Bosch afin de ne pas comprometter la sécurité.
Nettoyez à intervalles réguliers les accessoires à concretion carbure (disponibles séparément) au moyen d'unerosse métallique.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concen-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez imperativement la refere-rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vousetes unutilisateur,contactez:LeServiceClientsele BoschOutillageElectroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vos etes un revendeur, contactez :
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Voutrouvezed'autresadressesdu serviceapres-ventesous:
Élimination des déchets
Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive française 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux legislations nationales, les outils electroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et Electroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Valable uniquement pour la France :


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Espanol
Eevpyomoinaneepeymoin
Bebaowteire,otnmuopeireva xepioteire tov diaokontn On/Off,xwpi caeauoepwaete nla.
100|EAanvika
Tia nvy evpyonoin Tou nAekpiou epyaleou anpxtot vov diakontn On/Off (2) npoc ta eepoc, etoi wote otv diakontn va eppavietat «I».
HnAektpovik ouahkivn npoiipiei tn poth otpewnc kata th ean ae aetoupyia kal auavei eta tn diapkeia cwnc tou kvnnpa.
HnKtpovik Otaepooinon diatnpie tov apiO naivbopounewv ot n aeitoupyia kai xwpi opptio kai poptio oxe60v otaepo Eaaqpaalizovtac etai opoipoppn anoo npeyaoic.
Tia nV anevepyooinan Tou nAektpkou epyaieiou npwTe Tov biakontn On/Off (2) npoc Ta niaw, etai wote otov dia-kontn va emuavietai 0
Pioeiayn apioa naiivopoueaw
MeTovtpoxiaopuoiancTnnpoennoyncTOU apIOu naiv- 6bpouoew (3) mopee va npoeiEeTe TOV anaitouevo apio naivdpouoeew enionkai kata n diapkeia TNC aeitoupyias.
O anarouveoc apiooacnaivbopnoeew eapratai ao to uno katepyaia uikokai tcs ouvkec epyiaic kai npopeite va to EekpiBwetepe paktikdokmu.
Kata to npioiogma, nV konn kai n aeavon oAknpov uAikov, onwc n.x. EuO n metaAooviotatai n BaaDba apoiou naAiv6pounoewv 6),ota aAakuaik, onwc n.x. ouvEeTKo uAiko, n Baoiida apoiou naAiv6pounoewv 4).
YnobeiEic epyaiaic
ByaCte to oic ano tv npia npiv ano onoiadnote epyaia oTo nAektpko epyaieio.
Piv ano0eTo nAekpiko epyaieio, npueve npwra vaakvntonouthei.
Ynobet: Mny kpatate Tc oxiae c aepiaou (4) Tou nkeptikko epyaleiou kata nvy epyaia kleiotec, eniδn diafopetika meiwvetai ni diapkeia zwnc tou nakeptikou epyaleiou.
Apxépyaioac
MeTov naiVbopuKo mXavio Kivnong Taavwvea nepa 60eTo eaptnmaeepkai 20000 opec av aenro kata 2,8°.Auro kaoiota duvat nTv akipn epyaia ae otva on- meia.

Na epya ceatee eaxiotn kai ooiopnp nieon. Aiaopoptika eiwveta ano doon kai tautoxpova mnpel va nlokapeit to aptma.

Kiveite kata thi diapkeia tnc epyaiaac to nlektipko epyaaleio nepa-dw0e, yia va un 0epuavtheta to Eaaptma npaa kaia va un nnlokapei.
Tnpovopa
Xpmaonoeite mvo ayoec, xwpic znmu npovolae. Auyuapevec n un koptepe cnpovolacemuopei va onaouv, va enipadaouv apvtik aynk tonn n va npokalaoov klatanmu.
'Oraiv npovizete eAappa bouka uAka, npene va Tpeite Tc vouke csiataeic kai tiooataoei Tw kataokueaotow twuukov.
Me n peofo BouOeou npovio emtpenetai n ene-epyaoia povo aakov uukov, onwc luo, yuopaavi-da n napopoa uka!
Piiv apxioeTo npoviaqa ne piovovala HCS oe Euao,poipooaviiec,doiku uikkai, eayEe Ta enepeyaopeva koumuia yia Eeva oupata, onwckappia, biEc nnapoia avtkeiEvA.Anopakpuve Toxov Eeva avtkeiEvA ka,av xpeaotei, xpoionoiote dietaaikec npovolae.
Ko
Ynobet:Kata tyn konn nlaakiolw toxou npoeEte,ot ta eaptnmuata oe nepintwnnapatetaevnc xonnc unokivtae mua meyaln o0opa.
Aciavon
Haipaeon uikou kai n eupavian tnc aeiaevenc enpaveac
egapwvra kupic ano tv enioyn tou pfauou aeivanc,tnv npoeiayevn baepiaa apiou naivdpouneew kai tnvaokoupevnieon.
Moyo apoya pfAa aeavoc exouv kaH aeavtik ano doon kai npoataeouv to nEKTpiko epyaieio.
Hdiapkeia zwohTwv pfauw vaiavoc auavetai otav epyace 0e aakvtac oioooppon niean.
H unepBoiikn auEon nTc Niean dev obnyei ae uEon TnC apaieanc uAikou aAa oXupoTe npOpa Tou nAekptikou epyaelou kau Tou pAauo AeiaVNC.
Tn yEapetika akipni h aeiaov yviwv,akuov kai duonpoaivTupeewu npoeite va epyaoteire mvo memu yvi aaknncnaakac aeiaovc.
Kata th onmuiaikn aeivan to quAoo aeavoc nOpoe va thepauvge unepBoIk. Meowte Tov apio taavwoewv kai tny aokouevn ieon kal apivete TAKTka to pfAoo aeivoc va kpuwei.
Mx npnpoie n eva qo loiaovc, e to onio evi ve enepyia aetalou, yia aa uka.
Xpmonoiie mvo Ta ynaia Eaaptmaa aeianc Bosch. Tn aeian ouvdeete navtoe ia avappponkovnc.
三u
TiaTo Euaio enuEtemuBaOmuo uynAou apiou taavwewv.
Ta paLakau unoortmuata (n.x. Eluo) va epyazeote me uikpn yovia kai je xamn duvua npoonieanc. Diaopoptika n onatoula mnopei va koyei to unoortpma.
Suvtnponn kal oepic
a juii juii jaiu (8)
(a)
(a) (10)
(a) 1000 (11)
(a_j)
(a) bωwJ ggbj (13)
(a bawu) Lggo (14)
(a) [a] aωg9 (15)
(a)JbBbOoJgj (16)
^a JUJIJI JIJI WJWJJ (17)