JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Automobile

Compass Phase 1 (2016-2021) - Automobile JEEP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Compass Phase 1 (2016-2021) JEEP au format PDF.

📄 348 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - page 1
Caractéristiques Détails
Modèle JEEP Compass Phase 1 (2016-2021)
Type de véhicule SUV compact
Moteurs disponibles Essence et Diesel, avec diverses puissances allant de 120 à 180 ch
Transmission Manuelle ou automatique, avec options 4x2 et 4x4
Consommation de carburant Environ 5,6 à 7,5 L/100 km selon le moteur et la configuration
Émissions de CO2 De 130 à 170 g/km selon le moteur
Capacité du réservoir 51 litres
Dimensions Longueur : 4 400 mm, Largeur : 1 820 mm, Hauteur : 1 640 mm
Poids à vide Environ 1 400 kg
Capacité du coffre 410 litres, extensible à 1 200 litres avec les sièges arrière rabattus
Système de sécurité Airbags frontaux, latéraux et rideaux, ABS, ESP, aide au freinage d'urgence
Équipements de confort Climatisation, système audio, connectivité Bluetooth, régulateur de vitesse
Entretien recommandé Changement d'huile tous les 15 000 km ou 12 mois, vérification des freins et des pneus régulièrement
Garantie 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité

FOIRE AUX QUESTIONS - Compass Phase 1 (2016-2021) JEEP

Comment vérifier le niveau d'huile moteur sur une JEEP Compass Phase 1 ?
Pour vérifier le niveau d'huile, garer le véhicule sur une surface plane, éteindre le moteur et attendre quelques minutes. Retirez la jauge d'huile, essuyez-la avec un chiffon, puis réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau d'huile.
Que faire si le témoin de pression des pneus s'allume ?
Vérifiez la pression des pneus avec un manomètre. Si la pression est inférieure à la recommandation, gonflez-les à la pression correcte. Si le témoin reste allumé après ajustement, il peut y avoir une fuite ou un problème avec le capteur.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Pourquoi mon JEEP Compass émet-il des bruits de cliquetis ?
Des bruits de cliquetis peuvent être causés par des pièces desserrées, des problèmes de moteur ou des défaillances de la transmission. Il est conseillé de faire vérifier le véhicule par un professionnel.
Comment changer une ampoule de phare sur une JEEP Compass Phase 1 ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare, débranchez le connecteur de l'ampoule, retirez l'ampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle en veillant à ne pas toucher le verre avec vos doigts.
Que faire si la clé de contact ne fonctionne pas ?
Vérifiez la pile de la clé. Si elle est déchargée, remplacez-la. Si le problème persiste, essayez de reprogrammer la clé ou consultez un concessionnaire.
Comment régler les rétroviseurs électriques ?
Utilisez le commutateur de réglage des rétroviseurs situé sur la portière du conducteur pour ajuster chaque rétroviseur à votre convenance.
Pourquoi mon moteur surchauffe-t-il ?
Une surchauffe peut être causée par un niveau de liquide de refroidissement bas, une fuite dans le système de refroidissement ou un thermostat défectueux. Il est important de vérifier le niveau de liquide et de faire inspecter le véhicule si le problème persiste.
Comment effectuer une vidange d'huile sur une JEEP Compass Phase 1 ?
Pour effectuer une vidange, commencez par soulever le véhicule, vidangez l'huile usagée via le bouchon de vidange et remplacez le filtre à huile. Remplissez ensuite avec de l'huile neuve selon les spécifications du constructeur.
Que faire si le frein à main ne fonctionne pas correctement ?
Si le frein à main ne se fixe pas ou se relâche tout seul, vérifiez le câble du frein à main pour des signes d'usure ou de réglage. Il peut être nécessaire de le faire ajuster ou remplacer par un professionnel.

Questions des utilisateurs sur Compass Phase 1 (2016-2021) JEEP

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Compass Phase 1 (2016-2021) - JEEP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Compass Phase 1 (2016-2021) de la marque JEEP.

MODE D'EMPLOI Compass Phase 1 (2016-2021) JEEP

Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.

Pour les utilisateurs passionsnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Jeep offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.

NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE

Les sujets traités plus en profondeur tout au long de l'entretien sont marqués par le symbole suivant

Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour acceder à la zone qui vous est réservée.

La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour acceder à eLUM, où vous pourrait tracer les approfondissements de la Notice d'entretien.

En alternative, pour acceder à ces informations, acceder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.

Le site eLUM est gratuite et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.

Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agreable moment !

Cher Client,

Nous vous felicitons d'avoir choisi une Jeep et vous en remercions.

Nous avons rédigé cette Notice pour que vous puissiez approucem dans les moindres détails votre voiture, qui a été pensée aussi bien pour l'utilisation normale quotidienne que pour des employés spécifiques, permettant donc des parcours et des employés non adaptés aux voitures traditionnelles commercialisées. L'assiette et la manœuvrabilité sont différentes par rapport à la plupart des autres voitures, soit sur route que sur des parcours tout-terrains ; nous vous conseillons donc d'apprendre à fond la dynamique du vehicule. En poursuivant la lecture, vous trouvez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aidont à profiter au maximum des qualités techniques de votre Jeep.

Nous vous conseillons de la litre attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, sur tout celles concernant les freins, la direction et la boite de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.

Dans ce document vous trouvez les caractéristiques, particularités et autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Jeep.

Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorté qu'elle reste à bord en cas de vente.

Voutrouvrez égarantie en annexe une description des Services Apre-veo offerts par Jeep a ses Clients, le Certificat de garantie et une description detaillée des termes et conditions pour le maintien de cette derniere.

Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'enter en harmonie et d'apprecier votre nouvelle voiture et le personnel de Jeep qui vous assistera.

Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage!

ATTENTION

Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Jeep Compass. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas prévus dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les événuels contenus introduits pendant la durée de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (suivant version).

Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des vehicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter des modifications au modele décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.

Pour de plus amples informations, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Jeep.

À LIRE IMPÉRATIVEMENT

RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RAVITAILLEMENT DE CARBURANT - 1

Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la Specification europeenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du methanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de ces melanges peut non seulement endomager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité. Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au chapitre « Ravitationnement du vehicule » dans la section « Démarrage et conduite »

Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour transport routier et conforme à la spécification européen EN590. L'utilisation d'autres produits ou de melanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au chapitre « Ravitationnement du vehicule » dans la section « Demarrage et conduite »

DÉMARRAGE DU MOTEUR

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 1

Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs essence) : s'assurer que le frein de stationnement électrique est activé, placer le levier de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accéléateur, puis tourné le dispositif de démarrage sur START et relâcher la clé des que le moteur commence à tourner. Sur les versions dotées de clé électronique, le moteur démarre quand on appuie sur le bouton du dispositif de démarrage.

Versions équipées de boite de vitesses manuelle (moteurs Diesel) : s'assurer que le frein de stationnement électrique est activé, placer le levier de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accéléateur, puis placer le dispositif de démarrage sur RUN et attendre l'extinction du témoin 00. Placer le dispositif de démarrage sur START et relâcher la clé des que le moteur tourne. Sur les versions dotées de clé électronique, le moteur démarre quand on appuie sur le bouton du dispositif de démarrage.

Versions dotes de boite de vitesses automatique a double embrayage : s'assurer que le frein de stationnement electrique est activé et que le levier de vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein, puis placer le dispositif de démarrage sur START ou appuyer sur le bouton du dispositif de démarrage.

STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE - 1

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc.: danger d'incendie.

RESPECT DE L'ENVIRONMENT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RESPECT DE L'ENVIRONMENT - 1

La voiture est equipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.

APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES - 1

Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entrainant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Jeep qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.

ENTRETIEN PROGRAMME

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ENTRETIEN PROGRAMME - 1

Un entretien correct permet de maintainir en l'etat les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement.

AVERTISSEMENT SUR LE CAPOTAGE

Le risque de capotage des vehicules tout-terrains est beaucoup plus elevé que tout autre type de vehicule. Ce vehicule se caractérisse par une plus grande hauteur du sol et un barycentre plus haut par rapport à beaucoup d'autres vehicules pour le transport de passagers, caractéristiques permettant des performances gratuites dans une vaste gamme d'applications tout-terrain. Toutefois, si l'on adopte un style de conduite dangereux, on peut perdre le contrôle du vehicule.

A cause de son barycentre plus elevé, le vehicule est plus exposé au capotage s'il fuit au contrôle du conducteur.

Éviter donc de brusques manœuvres et des virages étroits, ou toute autre condition de conduite pouvant causer la perte de contrôle du vehicule. La non-observation de ces précautions peut provoquer des accidents, le capotage du vehicule et des lésions graves, même mortelles. Conduire avec prudence.

La non-utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est la cause principale de lésions graves ou mortelles. En cas de capotage, un passager sans ceinture de sécurité bouclée a beaucoup plus de probabilités de subir des lésions mortelles par rapport à un passager qui la porte correctement. Toujours boucler les ceintures de sécurité.

DISPOSITIONS « CYBERSECURITE »

La voiture est équipée de dispositifs de protection contre les attaques informatiques visant les systèmes électroniques de bord, développés selon les standards technologiques actuellesment appliqués dans l'industrie automobile. Ces dispositifs sont destinés à minimiser le risque d'attaques informatiques ou l'installation de virus informatiques ou autre produit technologiquement dangereux, susceptible de comprometre les performances de la voiture et/ou d'entraîner la perte et/ou la diffusion non autorisée des données personnelles de son acheteur et/ou de son utilisateur.

L'acheteur de la voiture ne doit pour aucune raison effacer, modifier ou alterer ces dispositifs de protection contre les attaques informatiques. Par conséquent, le fabricant décline toute responsabilité quant aux conséquences négatives et/ou aux dommages susceptibles d'affector la voiture et/ou son acheteur et/ou des tiers si l'acheteur et/ou l'utilisateur de la voiture efface, modifier ou altere les dispositifs de protection contre les attaques informatiques.

UTILISATION DE LA NOTICE

INDICATIONS OPÉRATIONNELLES

Chaque fois que seront fournies des indications de direction concernant le vehicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront etre entendues comme referees à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation a cette indication, seront opportunement signalés dans le texte.

Les figures prsentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez couver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaité spécularité de ce qui est illustré.

Pour repérer la section contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabetique à la fin de cette Notice d'entretien.

Les sections peuvent etre rapidement identifiées grace a l'onglet graphique dediede qui est present a cote de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, you trouvez une legende qui you permittra de you familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. You trouvez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulte a cote de toutes les pages paires.

AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS

Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouvez une série d'AVERTISSEMENTS visant à évier des procédures qui pouraient endommager vos yeiture.

Des PRECAUTIONS sont également presents ; elles doivent être suivies attentivement afin d'eviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.

Par conséquent, il est important de suivir à la dette toutes les recommendations d'AVERTISSEMENT et de PRECAUTION.

Les AVENTISSEMENTS et les PRECAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS - 1

pour la sécurité des personnes ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS - 2

pour l'intégrité de la voiture ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS - 3

pour la protection de l'environnement.

REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent a cote du titre ou a la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numero. Ce numero fait reference à l'avertissement correspondant present au bas du chapitre correspondant.

SYMBOLS

Certains composants de la voiture presentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Nous reportons ci-après la description de chaque symbole qui résume ce qui est déjà indiqué dans les différentes pages de ce document. Étre always particuérique attention aux avertissements indiqués.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 1

CONSULTER LA NOTICE D'ENTRETIERI

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 2

NE PAS POSER LES MAINS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 3

PEUT SE DECLENCHER AUTOMATIQUEMENT MÉME LORSQUELE MOTEUR EST ARRÊTÉ

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 4

SE PROTEGER LES YEUX

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 5

NE PAS OUVIR
LE BOUCHON
QUAND LE MOTEUR
EST CHAUD

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 6

NE PAS OUVRIR, GAZ HAUTE PRESSION

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 7

ELOIGNER LES ENFANTS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 8

EXPLOSION

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 9

REDEMARRAGE AUTOMATIQUE DU MOTEUR. EXTRAIRE LA CLÉ DU COMBINÉ AVEC LE CAPOT OUVERT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 10

NE PAS APPROCHER DE FLAMMES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 11

LIQUIDE CORROSIF

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYMBOLS - 12

HAUTE TENSION

MODIFICATIONS / ALTERNATIONS DE LA VOITURE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODIFICATIONS / ALTERNATIONS DE LA VOITURE - 1

AVERTISSEMENT

Toute modification ou alteration de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entrainant des risques même mortels pour les occupants.

INDEX GRAPHIQUE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 1

PRÉSENTATION DE LA VOITURE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PRÉSENTATION DE LA VOITURE - 1

PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD - 1

SECURITE

DÉMARRAGE ET CONDUITE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉMARRAGE ET CONDUITE - 1

EN CAS D'URGENCE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EN CAS D'URGENCE - 1

ENTRETIEN DU VÉHICULE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ENTRETIEN DU VÉHICULE - 1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - 1

MULTIMÉDIA

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MULTIMÉDIA - 1

TABLE DES MATIÈRES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TABLE DES MATIÈRES - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TABLE DES MATIÈRES - 2

INDEX GRAPHIQUE

VUE AVANT 10

VUE ARRIÈRE 11

PLANCHE DE BORD 12

EQUIPEMENTS INTÉRIÉURS ....13

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 1

2

5520471D

Capot/compartment moteur
2 Phares
3 Pare-brise
4 Roues/pneus

Rétroviseurs extérieurs
6 Portes

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 3

55204720

1 Feux arrêté
Essuie-glace arrête
3 Hayon

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 11

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 12

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 13

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 14
4
5520469D

1 Commutateur projecteurs
Levier multifonction
3 Commandes de l'écran du combiné de bord
4 Combiné de bord
5 Commandes du cruise control

6 Levier de l'essuie-glaces
Platine d'interrupteurs
3 Systeme Uconnect
9 Commandes du climatiseur
Boite a gants

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INDEX GRAPHIQUE - 15
5
5520470D

1 Verrouillage des portes
Poignées de porte
3 Commutateurs de lève-vitres électriques
Sièges

5 Bouton SPORT
6 Levier de vitesse
Ports USB, AUX et prise avant de courant
3 Compartment vide-poches

PRÉSENTATION DE LA VOITURE

C'est ici que vous allez apprendre à mistroux connaître votre nouvelle voiture.

La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement.

Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installer comportablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications.

LES CLES 16

DISPOSITIF DE DEMARRAGE ....18

SENTTRY KEY® 20

ALARME 21

ALARME ANTIVOL DU VEHICULE

PREMIUM 21

PORTES 22

SIEGES 26

APPUIE-TETE 31

VOLANT 32

RETROVISEURS 33

FEUX EXTERIEURS 35

ÉCLAIRAGE D'HABITACLE 38

ESSUIE-GLACE AVANT /

ARRIÈRE 38

COMMANDES DU

CLIMATISEUR 41

LEVE-VITRES. 50

TOIT OUVRANTÉLECTRIQUE......51

CAPOT MOTEUR 54

COFFRE A BAGAGES 55

LES CLÉS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LES CLÉS - 1

CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE - 1

La pièce métallique de la clé actionne :

□ le dispositif de demarrage;
la serrure de la porte.

Appuyer sur le bouton (1) fig. 6 pour ouvrir/fermer la piece métallique.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE - 2

6

5520293D

CLÉ ÉLECTRONIQUE

versions avec système « Keyless Enter-N-Go »

Les versions équipées du système « Keyless Enter-N-Go » sont dotées d'une clélectronique fig. 7 fournie en double exemplaire.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CLÉ ÉLECTRONIQUE - 1

7

5520294D

Il est possible de programmermer l'ouverture de toutes les portes à la première pression sur le bouton. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

REMARQUE Il est possible que vous ne puissiez pas trouver la clé si celle-ci se trouve à côté d'un téléphone portable, d'un ordinateur portable ou autre dispositifélectronique parce que ces dispositifs sont susceptibles de bloquer le signal sans fil de la clé.

Le porteclés yous permit de verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon à des distances allant jusqu'à 20 m (66 pieds). Il n'est pas nécessaire de pointer le portcclés vers le vehicule pour activer le système.

REMARQUE Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile du porte-clés peut être faible ou complètement déchargée. Pour savoir si

la pile du porte-clés est faible, consultez le combiné de bord qui indique la marche la suivre.

Retrait de la clé d'urgence

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Retrait de la clé d'urgence - 1

8 5520295D La clé d'urgence (fig. 8) permet d'entrez dans le vehicule si la batterie du vehicule ou la pile de la clé est déchargee. La clé d'urgence sert aussi à fermer le tiroir vide-poches et vous pouze l'emporter avec vous lorsque vous laissez la voiture au valet de parking. Pour extraire la clé d'urgence (2) fig. 9 de la clé du système d'allumage sans clé, faites coulisser lateralement la butée mécanique (1), située sur la partie supérieure de la clé, avec le fouce, puis extraire la clé de l'autre main.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Retrait de la clé d'urgence - 2

5520296D

Déverrouillage des portes et du hayon

Enfconcer et relâcher le bouton (2) fig. 6 ou (1) fig. 7 sur la clé une seule fois pour déverrouiller la porte côte conducteur ou deux fois en l'espace de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon du coffre à bagages.

Avec le hayon à commande électrique :

appuyer sur le bouton de la clé (4) fig. 6 ou fig. 7 deux fois en l'espace de cinq secondes pour déverrouiller ou verrouiller le hayon du coffre à bagages. Il est possible de programmermer l'ouverture de toutes les portes à la première pression sur le bouton Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Les clignotants clignotent pour confirmer la réception du signal de déverrouillage. Le système d'éclairage d'accès est activé.

Bouton de déverrouillage à la première pression de la clé

Cette fonction vous permet de programmermer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes à la première pression sur le bouton de la clé. Pour plus d'informations sur la modification du réglage actuel, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Verrouillage des portes et du hayon

Appuyer et relâcher le bouton (3) fig. 6 ou (2) fig. 7 de la clé pour verrouiller toutes les portes ou le hayon. Si la fonction est réglée à l'aide du système Uconnect™, les clignotants clignotent pour confirmer le verrouillage des portes. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Demande de clés supplémentaires

AVERTISSEMENT Pour garantir le démarrage du moteur et le bon fonctionnement de la voiture, vous ne pouvez utiliser que des clés codifiées pour l'électronique de la voiture. Quand un porte-clés est programmé pour un vehicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre vehicule.

La clé peut être programmée par le Réseau ÀpRES-vente Jeep.
Voussous pouvez obtenir une copie des clés auprès du Réseau ÀpRES-vente Jeep.

Cette procédure consiste à programmer un portec-clés vierge pour le système électronique du vehicule. Un portec-clés est vierge quand il n'a jamais eté programmes.

AVERTISSEMENT Pour toute intervention sur le système antidémarrage Sentry Key, le Réseau Àpres-vente Jeep aura besoin de toutes les clés du vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Demande de clés supplémentaires - 1

2)3)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Demande de clés supplémentaires - 2

ATTENTION

1) Appuyer sur le bouton (1) uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets pouvant s'abîmer (les vêtements par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempéste, spécialement par des enfants qui en la manipulant pourrait appuyer sur le bouton.
2) Lorsque vous laissez le vehicule sans surveillance, retirez toujours les clés du vehicule et verrouillez toutes les portes.
3) Sur les vehicules équipés de la fonction Keyless Enter-N-Go, n'oubliez jamais de placer le dispositif de démarrage en mode OFF.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

1) Les piles usées de la télécommande peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des membres expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au RéseauAprès-venteJeep, qui se chargerà de l'élimination.

DISPOSITIF DE DEMARRAGE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DISPOSITIF DE DEMARRAGE - 1

4)5)6)7)

VERSIONS AVEC CLÉ ÉLECTRONIQUE (système Keyless Enter-N-Go)

Cette fonction permet au conducteur d'actionner le dispositif de démarriage en appuyant sur un seul bouton quand la clé se trouve dans l'habitacle.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS AVEC CLÉ ÉLECTRONIQUE (système Keyless Enter-N-Go) - 1
10
5520314D

Le dispositif de démarriage à bouton fig. 10 peut être réglé dans les modes suivants :

OFF : moteur coupé, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent néanmoins disponibles ;
RUN: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont disponibles.

Il est possible de passer dans cet état en appuyant une fois sur le bouton du dispositif de démarrage, sans appuyer sur la pédale de frein (versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou d'embrayage (versions avec boîte de vitesses manuelle);

START: demarrage du moteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS AVEC CLÉ ÉLECTRONIQUE (système Keyless Enter-N-Go) - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS AVEC CLÉ ÉLECTRONIQUE (système Keyless Enter-N-Go) - 3

Démarrage du moteur (avec batterie de la clé électronique déchargeé): appuyer l'extrémité arrondie de la clé électronique (côté opposé par rapport à celui où se trouve la piece métallique à l'intérieur de la clé) sur le bouton du dispositif de démarrage et appuyer sur ce bouton à l'aide de la clé électronique.

REMARQUE Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Démarrage du moteur » dans la section « Démarrage et conduite »

VERSIONS AVEC CLÉ MÉCANIQUE

Ce vehicule peut etre equipe d'un barillet de demarrage.Le barillet compte 3 positions de fonctionnement, deux avec une position d'arrêt et une avec ressort. Les positions avec arrêt sont OFF,RUN et START.La position START (Demarrage) est une position a contact momentané a ressort.Lorsqu'il est relaché de la position START (Demarrage),le commutateur revient

automatiquement à la position ON/RUN (En fonction/marche).

La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 11 :

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS AVEC CLÉ MÉCANIQUE - 1
11
5520427D

OFF (1): moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction (avec clé retiree).Certains dispositifs électriques (par ex. fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent néanmoins disponibles;
RUN (2): position de marche.
Tous les dispositifs électriques sont disponibles;
START (3): démarrage du moteur.

REMARQUE Sur les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage, la clé de contact ne peut être retiree que lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement).

Le commutateur d'allumage est fourni avec un dispositif de sécurité. En cas de démarrage manqué du moteur, le dispositif de démarrage doit être remis

sur la position OFF avant de repeter la procédure de démarrage.

REMARQUE Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Démarrage du moteur » dans la section « Démarrage et conduite »

Verrouillage électronique de la direction

(selon le modele)

Votre vehicule peut etre équipé d'un bloque-volant électronique passif. Celui-ci empêche de diriger le vehicule sansmettrelecontact.Leverrouillage de la direction estdésactivelerosque le dispositif de demarrage se trouve sur RUN.Si le déverrouillage ne s'opere pas et que le vehicule ne démarre pas, tournez le volant vers la gauche et la droite pour désengager le dispositif de blocage.

Verrouillage mécanique de la direction

(selon le modele)

Votre vehicule peut etre equipe d'un bloque-volant mecanique.Celui-ci empêche de diriger le vehicule sansmettre le contact.Lorsque le moteurtourne,faites tourner le volant d'un demi-tour dans n'importe quelle direction (en position six heures),coupez le moteur et retirez la clé.Faites tourner légèrement le volant dans l'un ou l'autresens jusqu'à ce qu'il se verrouille.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage mécanique de la direction - 1

ATTENTION

4) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôle son fonctionnement par le Réseau ÀpRES-vente Jeep avant de reprise la route.
5) Quand on quitte la voiture, toujours avoir avec soi la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier d'activer le frein de stationnement électrique. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance.
6) Avant de quitter la voiture, serrez TOUJOURS le frein de stationnement électrique. Placez la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur P (Stationnement) et appuyez sur le dispositif de démarrage pour le placer sur STOP. Veilèz à toujours verrouiller les portes du vehicule lorsque vous le quitterz.
7) Ne laïsez pas la clélectronique à l'intérieur ou à proximé du vehicule ou dans un endroit accessible pour les enfants. Ne quitter pas la voiture en laissant le dispositif de démarrage sur la position RUN. Un enfant pourrait actionner les lève-vitres électriques, d'autres commandes, ou mêmemettre la voiture en marche.
8) Quand vous quittez le vehicule, retirez toujours la clé du vehicule et verrouille ce dernier.
9) Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants dans un vehicule sans surveillance. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main,

à la pédale de frein ou au sélecteur de rapport.

10) Il est extrémement dangereux de laisser des enfants ou des animaux à bord de la voiture garée lorsque la température extérieure est très élevé. La chaleur dans l'habitacle pourrait avoir des conséquences graves voire mortelles.
11) Ne retirez jamais la clé mécanique lorsque le vehicule est en mouvement, puisque le volant se verrouille automatiquement dés que la clé est tournée. Ceci s'applique également aux vehicules qui sont en cours de remorquage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

2) Un vehicule non verrouillé est une cible facile pour les voteurs. Quand vous quittez le vehicule, retirez toujours le porte-clés et verrouillez toutes les portes.

SENTTRY KEY

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SENTTRY KEY - 1

Le système Sentry Key® empêche l'utilisation non autorisé de la voiture, en désactivant le démarrage du moteur. Le système ne requiert pas d'activation : le fonctionnement est automatique, que les portes de la voiture soient verrouillées ou non.

Après avoir mis le dispositif de démarrage sur la position RUN, le symbole s'allume pendant trois secondes pour effectuer un test des ampoules. Si le témoin reste allumé après la vérification de l'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si le témoin commence à clignoter après la vérification, cela indique que quelqu'un a utilisé un porte-clés non valide pour tenter de démarrer. Dans le cas où un porte-clés valide est utilisé pour démarrer le moteur mais où il y a un problème avec le circuit électronique du vehicule, le moteur démarre et s'arrête après deux secondes.

Si le symbole s'allume au cours du fonctionnement normal du vehicule (vehicule en marche depuis plus de 10 secondes),ILA indique une panne du dispositif.Dans un tel cas, s'adresser immEDIaement au Reseau Apre's-vente Jeep.

Toutes les clé fournies avec la voiture ont été programmées en fonction de l'électronique présente sur la voiture.

Anomalies de fonctionnement

Si, pendant le démarrage, le code de la clé n'est pas reconnu correctement, le symbole apparaît sur le combiné de bord (voir les indications fournies au chapitre « Témoins et messages » de la section « Présentation du combiné de bord »). Cette condition comporte l'arrêt du moteur après 2 secondes. Dans ce cas, placer le dispositif de démarrage sur la position STOP et à nouveau sur la position RUN ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrage échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Àpre-vente Jeep.

Si le symbole apparait pendant la marche, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, a cause d'une chute de tension). Si I'affichage persiste, s'accresser au Résseau Àpres-vente Jeep.

ALARME

(selon le modele)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ALARME - 1

Si un événement déclenché l'alarme, le système d'alarme antivol du vehicule émet les signaux sonores et visuels suivants :

vertisseur sonore intermittent
■ clignotement des clignotants
□ le symbole sur le combiné de bord clignote

Enclenchement de l'alarme

Suivez la procédure indiquée pour enclencher l'alarme du vehicule :

  1. Assurez-vous que le dispositif de démarrage du vehicule se trouve sur OFF.
  2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le vehicule :

Appuyez sur le bouton ⑥ sur la moulure du panneau de porte pour le verrouillage centralisé des portes avec la porte côté conducteur et/ou côté passager ouverte(s).
Appuyez sur le bouton de verrouillage des portes sur la poignée externe de porte avec fonction Passive Entry avec une clé valide disponible dans la même zone extérieure (pour plus d'informations, consulter le chapitre « Portes » de la section « Présentation de la voiture »).
Appuyer sur le bouton de la clé.

  1. Si des portes sont ouvertes, fermezles.

Désenclement de l'alarme

L'alarme du vehicule peut etre désenclenchee à l'aide des methodes suivantes :

Appuyer sur le bouton de la clé.
Saisissez la poignée de porte avec fonction Passive Entry pour déverrouiller la porte (pour plus d'informations, consulter le chapitre « Portes » de la section « Présentation de la voiture »).
Placez le dispositif de demarrage sur un mode autre que OFF pour désactiver le système.

REMARQUES :

Le barillet de serrure de la porteduc conducteur et le bouton sur la clé nepeuvent ni enclencher ou désenclencherl'alarme antivol du vehicule.
L'alarme antivol du vehicule reste enclenchée pendant l'accès par le hayon à commande électrique. Une pression sur le bouton ne désenclenche pas l'alarme antivol du vehicule. Si quelqu'un entre dans le vehicule par le hayon et ouvre une porte, l'alarme retentit.
Quand l'alarme antivol du vehicule est armée, les commutateurs interieurs de verrouillage centralisé des portes ne déverrouillent pas les portes.

Annulation manuelle du système de sécurité

L'alarme antivol du vehicule ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures.

ALARME ANTIVOL DU VEHICULE PREMIUM

(selon le modele)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ALARME ANTIVOL DU VEHICULE PREMIUM - 1

Si une violation de périmètre déclenché le système de sécurité, la sirene retentit pendant 29 secondes et les lumières extérieures clignotent suivies d'environ cinq secondes d'inactivité. Ceci continuaer pendant huit cycles si aucune action n'est entreprises pour désarmer le système.

Pour armer le système

Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :

1 Retirez la clé du dispositif de démarrage (pour plus d'informations, consulter « Démarrage du moteur » dans « Démarrage et fonctionnement »).
Sur les vehicules équipés de Keyless Enter-N-Go - Passive Entry, vérifie que le dispositif de démarrage est sur OFF.
Sur les vehicules sans Keyless EnterN-Go - Passive Entry, vérifie que le dispositif de démarrage est sur OFF et que la clé est physiquement retiree du dispositif en question.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour armer le système - 10

  1. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le vehicule :

Appuyez sur le bouton ⑥ sur la moulure du panneau de porte pour le verrouillage centralisé des portes avec la porte côté conducteur et/ou côté passager ouverte(s).
Appuyez sur le bouton sur la poignée externe de porte avec fonction Passive Entry en présence d'une clé à l'extérieur, dans la même zone; pour plus d'informations, consulter le chapitre « Portes » dans cette section.
Appuyer sur le bouton de la clé.
3. Si des portes sont ouvertes, fermezles.

REMARQUE Une fois le système antivol activé, il le reste jusqu'à ce que vous le désactiviez en suivant l'une des procédures décrites au paragraphe « Désenclementement de l'alarme antivol ». En cas de perte de puissance après que le système a été armé, vous doivent le désarmer après avoir restauré la puissance pour empêcher l'activation de l'alarme.

Pour désarmer le système

L'alarme antivol du vehicule peut etre desarmee à l'aide des methodes suivantes :

Appuyer sur le bouton de la clé.
Saisissez la poignee de porte avec fonction Passive Entry pour déverrouiller la porte (pour plus d'informations,

consulter le chapitre « Portes » dans cette section).

Placez le système d'allumage du vehicule dans une position autre que OFF (hors fonction).
Sur les vehicules équipés de Keyless Enter-N-Go - Passive Entry, appuyez sur le bouton START/STOP du dispositif de démarrage (une clé valide au moins doit se couver dans le vehicule).
Sur les vehicules sans Keyless Enter-N-Go - Passive Entry, insérez une clé intégrée valide dans le dispositif de démarrage et la tourner sur la position RUN.

REMARQUES :

Le barillet de serrure de la porteduc conducteur et le bouton sur la clé nepeuvent ni enclencher ou désenclencherl'alarme antivol du vehicule.
L'alarme antivol du vehicule reste armée pendant l'accès par le hayon motorisé. Une pression sur le bouton ne désenclenche pas l'alarme antivol du vehicule. Si quelqu'un entre dans le vehicule par le hayon et ouvre une porte, l'alarme retentit.
Quand l'alarme antivol du vehicule est armée, les commutateurs interieurs de verrouillage centralisé des portes ne déverrouillent pas les portes.

Annulation manuelle du système de sécurité

Le système ne s'enclenche pas si vous verrouillez les portes avec le bouton de verrouillage manuel.

PORTES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PORTES - 1

Verrouillage manuel des portes

Pour verrouiller chaque porte, tournez en avant le pommeau de verrouillage (1) fig. 12 sur le panneau de revétement de chaque porte jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage 串 apparaisse. Pour déverrouiller les portes avant, tirez la poignée de porte interieure au premier cran ou tournez le bouton de serrure de porte jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage disparaisse. Pour déverrouiller les portes arrêté, tournez le bouton de verrouillage de portes jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage disparaisse.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage manuel des portes - 1

12 Si le bouton de serrure de porte est verrouillé (fémenin de verrouillage visible) lorsque vous fermez la porte, la porte reste verrouillée. Par conséquent, assurez-vous que la clé n'est pas à

l'intérieur du vehicule avant de fermer la porte.

REMARQUE Les serrures manuelles des portes ne verrouillent ni ne déverrouillent pas le hayon.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage manuel des portes - 2

12) 13) 14) 15)

Verrouillage/déverrouillage centralisé

Appuyer sur le bouton sur la moulure du panneau de porte cote conducteur fig. 13 ou cote passager pour verrouiller les portes.

Portes verrouillées, appuyer sur le bouton pour déverrouiller les portes.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage/déverrouillage centralisé - 1
13

5520298D

Le verrouillage centralisé des portes ne fonctionne pas si vous appuyez sur l'interrupteur spécifique lorsque le dispositif de démarrage est sur RUN et qu'une porte ou le hayon du coffre à bagages est ouvert. Cela vous empêche d'enfermer votre porte-clés accidentellement dans le vehicule.

Mettez le dispositif de démarriage sur OFF ou fermez les portes et le hayon pour activer le verrouillage centralisé des portes. Si la porte conducteur est ouverte et le dispositif de démarriage est en position RUN, un signal sonore retentit pour vous rappeler de retarder la clé.

Le système Keyless Enter-N-Go - Passive Entry est capable d'identifier la présence d'une clélectronique à proximité des portes.

Le système permet de déverrouiller/verrouiller les portes (et le hayon du coffre à bagages) sans appuyer sur chaque bouton de la clélectronique.

REMARQUES :

Le système Passive Entry peut êtreprogrammé pour être en fonction/hors fonction.
Si I'on porte des gants ou s'il a plu et que la poignee est mouillée, il est possible que la sensibilité d'activation du Passive Entry soit réduite et donc le temps de réaction de la fonction plus long.
Si le vehicule est déverrouillé avec la fonction Passive Entry et aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes, le vehicule se verrouille à nouveau et l'alarme antivol s'active (selon le modele).

Si la clé se trouve à côté d'un téléphone portable, d'un ordinateur portable ou d'un autre dispositif électronique, il se peut que le système Passive Entry ne soit pas en mesure de la détector. Les dispositifs mentionnés risquent de bloquer le signal sans fil de la clé et d'empêcher le système Passive Entry de verrouiller ou de déverrouiller le vehicule.

Ouverture de la porte cote conducteur

Placez un porte-clés Passive Entry
valide à 1,5 m maximum de la poignée
de porte du conducteur et saisissez la
poignée de porte avant côte conducteur
pour déverrouiller automatiquement la
poignée conducteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ouverture de la porte cote conducteur - 1
14

5520428D

IMPORTANT Si l'option « Déverrouillage de toutes les portes à la première pression » estrogrammée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saississez la poignée de porte avant du conducteur. Pour plus d'informations sur la sélection de l'option « Déverrouillage

de la portecote conducteur à la première pression » ou « Déverrouillage de toutes les portes à la première pression », consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Ouverture de la porte cote passager

Avec une clé Passive Entry valide dans un rayon de 1,5 mètre de la poignée de la porte côte passager, saisissez la poignée de la porte côte passager avant pour déverrouiller automatiquement toutes les quatre portes et le hayon du coffre à bagages.

REMARQUE Lorsque vous saississez la poignée de la porte côte passager avant, toutes les portes se déverrouillent quelles que soient les préférences réglées de déverrouillage de la porte côte conducteur (« Déverrouillage de la porte côte conducteur à la première pression » ou « Déverrouillage de toutes les portes à la première pression »).

Déverrouillage/ accès au hayon du coffre à bagages

La fonction de déverrouillage Passive Entry du hayon est intégrée à la poignée de déverrouillage du hayon. Avec un porte-clés Passive Entry valide dans un rayon de 1,5 m du hayon, appuyez sur le levier de déverrouillage électronique du hayon pour ouvrir le hayon d'un geste fluide.

Verrouillage du hayon

Avec une clé Passive Entry valide dans un rayon de 1,5 mètre du hayon, appuyez sur le bouton ② situé du côté droit du dispositif électronique d'ouverture du hayon.

REMARQUE Le bouton de déverrouillage
Passive Entry du hayon verrouille toutes
les portes et le hayon. La fonction de
déverrouillage du hayon est intégrée au
levier de déverrouillage électronique du
hayon.

Emplacement du levier de déverrouillage électronique du hayon/dispositif Passive Entry

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement du levier de déverrouillage électronique du hayon/dispositif Passive Entry - 1
15

5520326D

REMARQUE Gardez systématiquement la clé avec vous une fois qu'une porte ou que le hayon est verrouillé pour éviter de verrouiller la clé à l'intérieur du vehicule. Si la clé a été verrouillée à l'intérieur du vehicule, il est possible de la recupérer en utilisant la deuxieme clé fournie.

Verrouillage des portes et du hayon de la voiture

Avec l'une des clés Passive Entry du vehicule dans un rayon de 5 pieds de la poignée de la porte avant côté conducteur ou côté passager, appuyez sur le bouton « verrouillage des portes » fig. 16 situé sur la poignée : toutes les portes et le hayon du coffre à bagages seront ainsi verrouillés.

REMARQUE NE saisissez PAS la poignée de porte lorsque vous appuyez sur la touche de verrouillage de poignée de porte. Ceci pourrait déverrouiller les portes fig. 17.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage des portes et du hayon de la voiture - 1
16

5520429D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage des portes et du hayon de la voiture - 2
17
5520432D

REMARQUES :

□Après avoir appuyé sur le bouton des poignées de porte, vous nevez attendre deux secondes avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Cela vous permet de vérifier si le vehicule est verrouillé en tirant la poignée de porte sans que le vehicule réagisse et se déverrouille.
Si le système Passive Entry est désactivé avec le système Uconnect™, la protection de clé décrite dans « Comment empêcher d'enfermer la clé Passive Entry dans le vehicule par inadvertance » reste activée/en fonction.
Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile du porte-clés est décharge.

Les portes du vehicule peuvent également être verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage situé sur le panneau de porte interieur du vehicule.

Déverrouillage automatique des portes à la sortie du vehicule

Les portes se déverrouillent automatiquement sur les vehicules équipés de serrures motorisées une fois les actions suivantes effectues :

  1. La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie est activée.
  2. Toutes les portes sont fermées.
  3. Le levier de vitesses est sur la position P (stationnement).
  4. Une porte est ouverte.

Dispositif « sécurité enfants » - portes arrière

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Dispositif « sécurité enfants » - portes arrière - 1
16)

Il empêche l'ouverture des portes arrêté de l'intérieur.

Le dispositif fig. 18 ne peut être activéque lorsque les portes sont ouvertes :

position:dispositif activé (porteverrouillée);
position : dispositif désacté (porte pouvant être ouverte depuis l'intérieur).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Dispositif « sécurité enfants » - portes arrière - 2
18
5520433D

REMARQUES :

Quand le système de suturet enfant est activé, la porte peut etre ouverte uniquement au moyen de la poignee de portexterieure, meme si le loquet interieur est en position de déverrouillage.
□ après le désengagement du système de sureté infant, vérifie toujours le fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à la position voulue.
□Après l'engagement du système de sureté enfant, vérifie toujours le fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à la position voulue.
Pour quitter en ergence le vehicule quand le système est engagé, tournez le bouton « Verrouillage des portes » jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage disparaissse (position déverrouillée), abaissez la vitre et ouvre la porte au moyen de la poignée extérieure de porte.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 10

REMARQUE Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants. Une fois le verrouillage pour enfant sur les deux portes arrêté engagé, vérifie qu'il est effectif en essayant d'ouvrir une porte avec la poignée interieure. Une fois le système de suture enfant engagé, il est impossible d'ouvrir les portes de l'intérieur du vehicule. Avant de sortir de la voiture, veillez à contrôler que personne n'est resté à l'intérieur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 11

ATTENTION

12) Pour des raisons de sécurité personnelle et pour plus de sécurité en cas de collision, verrouillez les portes du vehicule avant de conduire. Verrouillez-les également quand vous stationnez et quittez le vehicule.
13) Quand vous quitterz le vehicule, retirez toujours le porte-clés du vehicule et verrouille ce dernier. Si le système Keyless Enter-N-Go — allumage est present, assurez-vous toujours que le nœud d'allumage sans clé est en mode OFF (hors fonction), retirez le porte-clés du vehicule et verrouille le vehicule. L'utilisation sans surveillance de l'équipment du vehicule peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
14) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance, ni quitter la voiture avec les portes déverrouillées dans un lieu où les enfants peuvent acceder

facilitement. Cela pourrait entrainer des blessures graves aux enfants, voire mortelles. S'assurer également que les enfants n'activent pas par inadvertance le frein de stationnement electrique, ni la pédale de frein ni le levier de la boîte de vitesses.

15) Ne laisseriez pas la clé à l'intérieur ou à proximité du vehicule (ni dans un endroit accessible aux enfants) et ne laisseriez pas le dispositif de démarrage d'un vehicule doté du système Keyless Enter-N-Go sur le mode RUN. Un enfant pourrait actionner les lève-vitres électriques, d'autres commandes, ou mêmemettre la voiture en marche.
16) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants. ÀpRES avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée interieure d'ouverture des portes.
17) Evitez d'emprisonner un occupant dans le vehicule en cas de collision. Si le système de verrouillage pour la sécurité des enfants est en fonction (verrouillé), les portes arrirre ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur du vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

18) 19) 20) 21)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 2

Réglage manuel (siège avant)

(selon le modele)

Réglage dans le sens longitudinal

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage dans le sens longitudinal - 1

REMARQUE Ne placez pas d'objets sous le siège réglable qui empêcheraient le bon réglage du siège.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage dans le sens longitudinal - 2

19 5520299D
Lorsque vous estes assis sur le siège,
soulevez la barre (1) fig. 19, puis faites
coulisser le siège vers l'avant ou l'arrière.
Relâcher la barre après avoir atteint la
position souhaitatione. Assurez-vous que les
dispositifs de réglage sont bloqués.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage dans le sens longitudinal - 3

23)

Réglage en hauteur

(selon le modele)

Pousser le levier (2) fig. 19 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée.

IMPORTANT Effectuer le réglage depuis le siège concerné (côté conducteur ou passager).

Réglage de l'inclinaison du dossier

Agir sur le levier (3) fig. 19 en accompagnant le dossier avec un mouvement du buste (tener le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaitation et le relâcher ensuite).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'inclinaison du dossier - 1

24)

Réglage lombaire électrique

(selon le modele)

Avec le commutateur de démarrage sur RUN, agissez sur le joystick (4) fig. 20 pour actionner le dispositif de soutien de la zone lomboke jusqu'à obtenir la configuration de comport maximum de conduite.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage lombaire électrique - 1
20

5520434D

Siège du passager avant rabattable à plat (selon le modele)

Ce dispositif vous permet d'augmenter le compartment de chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, la surface du plancher de chargement est augmente (ce qui vous permit de transporter de longs objets entre le hayon arrêté et la planche de bord). Par conséquent, dans la condition de siège avant côté passager rabattu, la présence d'occupants arrêtè n'est pas admise pendant la marche. La surface du dossier de siège rabatable vers l'avant estouple et ne peut pas être utilisée comme surface de travail lorsque le siège est replié vers l'avant et que le vehicule est à l'arrêt.

Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le siège.

REMARQUE Il se peut que vous constatiez une déformation du coussin de siège due à la boucle de ceinture de sécurité si les sièges sont laissés repliés pendant une longue période. Il s'agit d'un phénomène normal, et il suffit de placer les sièges en position ouvertependant suffisamment longtemps pour que le coussin de siège retrouve sa forme normale.

Réglage manuel (sièges arrêté)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage manuel (sièges arrêté) - 1

25)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage manuel (sièges arrêté) - 2

4)

Agrandissement partiel du coffre à bagages (1/3 ou 2/3)

L'agrandissement du côté droit du coffre à bagages permet de transporter deux passagers sur la partie gauche du siège arrêté tandis que l'agrandissement du côté gauche permet de transporter un passager.

REMARQUE Avant de rabattre le siège arrrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant à mi-course. Veiliez également à ce que les sièges avant soient totalement redressés et avances. Le siège arrrière sera ainsi facilement rabattable.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Agrandissement partiel du coffre à bagages (1/3 ou 2/3) - 1

26) 27) 21)

Pour abaisser le siège arrête

  1. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est positionnée sur la garniture (1) fig. 21.
  2. Tirez le levier de déverrouillage du dossier (2) fig. 21 situé des deux côtés du bord supérieur extérieur du siège.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pour abaisser le siège arrête - 1
21
5520301D

  1. Pliez ce côté du dossier de siège arrrière complètement vers l'avant.

Remise en place des dossiers

REMARQUE Si l'encombrement du compartment de chargement empêche le verrouillage complet du dossier de siège, vous aurez des difficultés à replacer le siège dans sa position correcte.

Déplacer létairelement la ceinture de sécurité, en vérifier que les sangles sont bien tendues sans tortiller et qu'elles ne soient pas bloquées derrière le dossier des sièges.

Soulevez les dossiers en les poussant vers l'arrière jusqu'au déclic de blocage sur les deux mécanismes d'accrochage et vérifier visuellement que les encoches rouges générées sur les leviers ne sont

plus visibles. Le « cran rouge » visible indique, en effet, que le dossier est mal accroché.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Remise en place des dossiers - 1
28)

Réglage motorisé (sièges avant)

(selon le modele)

Certains modèles peuvent être équipés d'un siège du conducteur et/ou du passager motorisé. Les boutons servant au réglage électrique du siège se trouvent sur le côte extérieur de ce dernier, pres du plancher.

Ces boutons permettent de régler la hauteur (suivant modèle), la position dans le sens longitudinal et l'inclinaison du dossier.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage motorisé (sièges avant) - 1
5)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage motorisé (sièges avant) - 2
22
5520300D

REMARQUE Ne placez pas d'objets sous le siège régiable qui empêcheraient le bon réglage du siège.

Réglage dans le sens longitudinal

Pousser l'interrupteur (1) fig. 22 vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le

siège dans la direction correspondante. Relâcher l'interrupteur une fois la position souhaïée atteinte.

Réglage en hauteur

Agir sur la partie avant ou arrêt de l'interrupteur (1) fig. 22 pour modifier la hauteur et/ou l'inclinaison du coussin du siège.

Réglage de l'inclinaison du dossier

Pousser l'interrupteur (2) fig. 22 vers l'avant ou l'arrière pour incliner le dossier dans la direction correspondante.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'inclinaison du dossier - 1
24)

Réglage lombaire électrique

(selon le modele)

Avec le commutateur de démarrage sur RUN, agissez sur le joystick (3) fig. 22 pour actionner le dispositif de soutien de la zone lomboke jusqu'à obtenir la configuration de comport maximum de conduite.

Siège à positions mémorables côté conducteur

(selon le modele)

Cette fonction permet au conducteur de ménoriser jusqu'à deux profils différents pour un rappel aïsé au moyen d'un bouton. Chaque profil ménorisé contient les réglages de position préféres du siège du conducteur, ainsi que des présections de stations de radio.

Le boutons de commande de mémoire se situant sur le panneau de porte côte conducteur fig. 23. Il y a 3 boutons de

mémorisation des profils : le bouton (S) pour activer la fonction d'enregistrement en mémoire et les boutons des profils mémorisés (1) et (2). Les boutons de mémoire permettent au conducteur de rappeler l'un des deux profils mémorisés préprogrammés en appuyant sur le bouton approprié du commutateur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Siège à positions mémorables côté conducteur - 1
23

5520302D

Programmation de la fonction de mémorisation

Pour creer un nouveau profil mémorisé, effectuez les opérations suivantes :

REMARQUE La sauvégarde d'un nouveau profil de mémoire efface un profil existant.

  1. Placez le dispositif de demarrage sur RUN.
  2. Saisissez tous les réglages du profil mé memorisé selon les préférences souhaitées (à savoir réglages préseLECTIONnés pour siège et stations radio).

  3. Enforcez et relâchez le bouton (S) et de commande mémorisation, puis appuyez dans les cinq secondes sur le bouton indiqué par le chiffre (1). La position paramétrée et mémorisée apparait sur l'écran du combiné de bord. Au besoin, un second profil mémorisé peut être enregistré de la manière suivante :

  4. Mettez l'allumage du vehicule en position ON (en fonction).

  5. Saisissez tous les réglages du profil mé memorisé selon les préférences souhaitées (à savoir réglages préseLECTIONnés pour siège et stations radio).
  6. Enforcez et relâchez le bouton (S) et de commande mémorisation, puis appuyez dans les cinq secondes sur le bouton indiqué par le chiffre (2). La position paramétrée et mémorisée apparait sur l'écran du combiné de bord.

REMARQUES :

Il est possible de régler les profils mémorisés sans que la boîte de vitesses automatique à double embrayage du vehicule ne soit sur P (stationnement). Par contre, pour rappeler un profil mémorisé, il faut que la boîte de vitesses se trouve sur P (stationnement).
Pour savoir comment régler un profil méorisé pour votre clé, consultez le paragraphe « Association de la clé Remote Keyless Entry (fonction d'accès sans clé) à la mémoire »

Association de la clé Remote Keyless Entry (fonction d'accès sans clé) à la mémoire

Les clés avec fonction d'accès sans clé peuvent être programmées pour rappeler l'un des deux profils mémorisés préprogrammés en appuyant une fois sur le bouton de la clé.

REMARQUE Avant de programmermer votre clé, vous doivent désirsir la fonction « Mémoire associée à la clé » dans l'écran du système Uconnect™.

Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Pour programmermeurortepoclés, effectuez les operations suivantes:

  1. Mettez l'allumage du vehicule en position OFF (hors fonction).
  2. Sélectionnez le profil méorisé souhaité (1) ou (2).

REMARQUE Si aucun profil mémorisé n'a déjà été définiti, reférez-vous à la rubrique « Programmation de la fonction de mémoire » dans cette section pour les instructions relatives à la définition d'un profil mémorisé.

  1. Enforcez et relâchéz le bouton (S) de mémorisation, puis dans les cinq secondes appuyez sur le bouton indiqué par (1) ou (2) et relâchéz-le. L'écran du combiné de bord affiche « Profil mémorisé régle » (1) ou (2).
  2. Enoncez et relâchez le bouton ⑥ sur la clé en l'espace de 10 secondes.

REMARQUE La clé peut être exclue des réglages de mémorisation en appuyant d'abord sur le bouton (S) et, ensuite, sur le bouton de la clé dans les 10 secondes qui suivent.

Rappel d'une position méorisée

REMARQUE pour rappeler les positions mémorisées, le levier de la boîte de vitesses automatique à double embrayage doit se trouver sur P (stationnement). Si un rappel de mémoire est tenté quand le vehicule n'est pas en position P (stationnement), un message s'affiche sur l'écran du combiné de bord.

Pour rappeler les réglages mémorisés pour le premier conducteur, appuyez sur le bouton de mémoire (1) ou sur le bouton de la clé associée à la position mémorisée 1.

Pour rappeler les réglages mémorisés pour le deuxième conducteur, appuyez sur le bouton de mémoire (2) ou sur le bouton de la clé associée à la position mémorisée 2.

Un rappel peut être annulé en appuyant sur l'un des boutons de mémoire (S, 1 ou 2) en cours de rappel. Quand un rappel est annulé, le siège du conducteur cesse de se déplacer. Attendez une seconde avant de pouvoir sélectionner un autre rappel.

Sièges avant chauffants

(selon le modele)

Les boutons de commande des sièges avant chauffants se situent dans le système Uconnect™. Vous pouvez acceder aux boutons de commande via l'écran de chauffage-climatisation ou l'écran des commandes.

Appuyez sur le bouton une fois pour activer le réglage HI (niveau haut).
Appuyez sur le bouton « une deuxieme fois pour activer le réglage LO (niveau bas).
Appuyez sur le bouton une troisième fois pour placer la fonction sur OFF (chauffage désacté).

IMPORTANT Afin de sauvegarder la charge de la batterie, l'activation de cette fonction n'est pas permise avec le moteur eteint.

Sièges avant ventilés

(selon le modele)

Les boutons de commande des sièges avant ventilés se situent dans le système Uconnect™. Vous pouvez acceder aux boutons de commande via l'écran de chauffage-climatisation ou l'écran des commandes.

Appuyez sur le bouton */ une fois pour selectionner HI (forte ventilation).
Appuyez sur le bouton une deuxieme fois pour selectionner LO (faible ventilation).

Appuyez sur le bouton une troisième fois pour désactiver la fonction de siège ventilé.

REMARQUE Le moteur doit tourner pour que les sièges ventilés fonctionnent.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sièges avant ventilés - 1

ATTENTION

18) Tous les réglages doivent excludivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt.
19) Il est dangereux de voyager dans un compartment de chargement interieur ou extérieur. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision.
20) N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision.
21) Toujours s'assurer que toutes les personnes à bord de la voiture sont assises et ont correctement mis les ceintures de sécurité.
22) Une fois le levier de réglage relâché,
touqués vérifier que le siège soit bien
bloqué sur ses glissières en essayant de
le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière.
Si le siège n'est pas correctement bloqué,
il pourrait se déplacer intempésteadment
en provoquant une perte de contrôle de la voiture.
23) Les sièges doivent être régés avant d'attacher les ceintures et pendant que le vehicule est en stationnement. Une ceinture de sécurité mal régée peut

entrainer des blessures graves, voire mortelles.

24) Une inclinaison excessive du dossier empêche que la sangle de la ceinture de sécurité adhère correctement au thorax. Lors d'une collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
25) N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier de siege. Ces objets pouraient gén la visibilité et se transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt brutal ou de collision.
26) Il est extrémement dangereux de demeurer dans le compartment de chargement pendant les trajets. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision.
27) N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
28) Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés sur les deux côtés (« marques rouges » non visibles) pour qu'en cas de freinage brusque, ils ne puissant pas été projétés en avant et heurter les passagers.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

3) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une Usure dérivant d'une utilisation normale. Il est toute fois nécessaire d'eviter tout frêttement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car

ils exercent de manière localise une pression importante risquant d'engendrer la rupture des fils et d'endommager par conséquent la housse.

4) Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se trouvent sur le coussin du siege.
5) Ne pas placer d'objets sous le siège à réglage électrique et ne pas entraver son mouvement, cela pourrait endommager les commandes. Cela pourrait également limiter la course du siège.

APPUIE-TÉTÉ

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - APPUIE-TÉTÉ - 1

29)30)31

REMARQUE N'inversez pas les appuietete (arriere de l'appuie-tete oriente vers I'avant) pourutenir plus d'espace pour I'arriere de la tete.

Réglage de l'appuie-tête avant

Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de l'appuie-tête fig. 24 et poussez l'appuie-tête vers le bas.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 1
24 5520436D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 11

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 12
25
5520437D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 13
26
5520438D

REMARQUE Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation seulement. Si l'un des appuie-têtes doit être déposé, adressez-vous au Réseau Àpres-vente Jeep.

IMPORTANT Pendant l'utilisation des sièges arrêté, les appuie-têtes doivent toujours être « complètement sortis »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 14

33)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage de l'appuie-tête avant - 15

ATTENTION

29) Aucun occupant, y compris le conducteur, ne doit conduire ou s'insteller à bord d'un vehicule tant que les appuie-tête ne sont pas repositionnés à leur emplacement d'origine, et ce, afin d'éviter tout risque de blessure cervicale en cas de collision
30) Les appuie-têtes doivent être régés de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
31) Les appuiè-tête ne doit jamais être régles lorsque le vehicule se déplace. Conduire un vehicule sans les appuiè-tête ou avec des appuiè-tête mal régles peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
32) Tous les réglages doivent excludivement être executés sur la voiture à l'arret. Les appuie-têtes doivent être régles de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
33) TOUS les appuie-tête DOIVENT être remontés sur le vehicule pour protégier les occupants.

VOLANT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VOLANT - 1

RéGLAGES

Le volant peut être régle aussi bien en hauteur qu'en profondeur.

Pour effectuer le réglage, déplacer le levier (1) fig. 27 vers le bas en position (A), puis régler le volant dans la position la plus ajustée et le bloquer ensuite dans cette position en plaçant à nouveau le levier (1) en position (B).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RéGLAGES - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RéGLAGES - 2
27

34) 35)

5520468D

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT

(selon le modele)

Le bouton de commande 艹 se trouve au centre de la planche de bord sous I'ecran tactile du système UconnectTM et sur le panneau de commande du climatiseur sur I'ecran tactile.

Appuyez sur le bouton une fois pour activer la résistance de chauffage.
Appuyez sur le bouton 品 une deuxieme fois pour désactiver la résistance de chauffage.

REMARQUE Le moteur doit tournier pour que le chauffage du volant puisse etre utilisé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT - 1

ATTENTION

34) Ne réglez pas la colonne de direction en conduisant. Le fait de régler la colonne de direction en conduisant, ou de conduire avec la colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du vehicule. Le non-respect de cet avertissement peut être cause de graves lésions avec des conséquences même mortelles.
35) Toute intervention en après-vente à l'origine d'alterations de la conduite ou de la colonne de la direction (par ex., montage d'antivol) est absolument interdite et peut provoquer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité et la non-conformite de l'homologation du vehicule.

RÉTROVISEURS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RÉTROVISEURS - 1

Rétroviseur interieur

Actionner le levier fig. 28 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement.

Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de chic violent contre un passager.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseur interieur - 1

28

5520305D

RÉTROVISEUR INTÉRIEUR ÉLECTROCHROMIQUE

(selon le modele)

Certaines versions sont équipées d'un rétroviseur électrochromique, en mesure de modifier automatiquement sa capacité réfléchissante pour éviter d'éblouir le conducteur

Le rétroviseur électrochromique est doté d'un bouton ON/OFF fig. 29 pour activer ou désactiver la fonction électrochromique anti-éblouissement.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RÉTROVISEUR INTÉRIEUR ÉLECTROCHROMIQUE - 1

29

5520304D

REMARQUE La fonction est désactivée quand la voiture est en marche arrière pour améliorer la visibilité arrière.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RÉTROVISEUR INTÉRIEUR ÉLECTROCHROMIQUE - 2

6)

Retroviseurs d'aile

REMARQUE Le rétroviseur extérieur convexe du côte passager élargit la vision vers l'arrière, en particulier pour la voie adjacente à celle de votre vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Retroviseurs d'aile - 1

36)

Rétroviseurs à réglage électrique

Pour régler les rétroviseurs à réglage électrique, le dispositif de démarrage doit être sur la position RUN.

Selectionner le rétroviseur désiré, à l'aide du dispositif (2) fig. 30 :

dispositif tourné vers la gauche : sélection du rétroviseur gauche ;
dispositif tourné vers la droite : sélection du rétroviseur droit.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 10

Pour régler le rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton (3) dans les quatre directions indiquées par les flèches.

IMPORTANT Une fois le réglage terminé, tournez le dispositif (2) en position centrale pour éviter tout déplacement accidentel.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs à réglage électrique - 11
30
5520307D

Rétroviseurs rabattables

Le rétroviseur présente trois positions : complètement en avant, normale et complètement en arrêté fig. 31.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Rétroviseurs rabattables - 1
31
5520308D

Rétrouviseurs rabattables à réglage electrique

(selon le modele)

Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer sur le bouton (1) fig. 30. Appuyer à nouveau sur le bouton pour amener les rétroviseurs en position de marche.

Réinitialiser les rétroviseurs motorisés rabattables extérieurs

Vous pouvez avoir besoin de réinitialiser les rétroviseurs motorisés rabattables si l'une des conditions suivantes se produit :

les rétroviseurs se bloquent accidentellement en se rabattant.
Les rétroviseurs sont accidentellement rabattus/dépliés manuellement.
Les rétroviseurs sortent de la position déplée.
Les rétroviseurs tremblent et vibrent à des vitesses de conduite normales.

Pour réinitialiser les rétroviseurs
motorisés rabattables : rabattez
et dépliez-les en appuyant sur ce bouton (cela peut nécessiter plusieurs pressions sur le bouton). Cette action les réinitialise à leur position normale.

IMPORTANT Lorsque la voiture roule, les rétroviseurs doivent toujours être en position ouverte, ils ne doivent jamais être reliés.

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DES RÉTROVISEURS EXTERIEURS

(selon le modele)

Appuyez sur le bouton sur le climatiseur (commande de la planche de bord ou sur l'écran tactile du système Uconnect™) pour activer le désembuage/dégivrage des rétroviseurs d'aile.

Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Commandes climateur » dans cette section.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DES RÉTROVISEURS EXTERIEURS - 1

ATTENTION

36) Les objets reflétés par le rétroviseur extérieur convexe du côté passager paraisssent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. Il peut donc s'avérer dangereux de se baser exclusivement sur ce rétroviseur pour évaluer certaines situations. Basez-vous sur le rétroviseur interieur pour évaluer la taille et l'éloignement d'un vehicule vu dans le rétroviseur extérieur convexe côté passager.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

6) Pour éviter de l'endommager lors des opérations de nettoyage, ne pulverisez jamais le détingent directement sur le rétroviseur. Utilisez un chiffon humecté de cette solution et essuyez le rétroviseur.

FEUX EXTÉRIÉURS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FEUX EXTÉRIÉURS - 1

LEVIER MULTIFONCTION

Le levier multifonction (1) se touve à gauche de la colonne de direction fig. 32.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVIER MULTIFONCTION - 1

32

5520309D

COMMUTATEUR DES FEUX

La bague du commutateur des feuix fig. 33, située du côte gauche de la planche de bord, commande le fonctionnement des feuels de jour, des feuels de stationnement, des feuels de croissement, des feuels antibrouillard, des feuels arrêté antibrouillard et le réglage de l'intensité lumineuse du combiné de bord et des graphismes des boutons de commande.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMUTATEUR DES FEUX - 1

33

5520303D

FEUX DE JOUR (D.R.L. - « Daytime Running Lights ») ET FEUX DE POSITION

37) 38)

Dispositif de démarrage sur RUN, frein de stationnement serré et commutateur des feu (1) fig. 33 sur la position 002, les feu de jours à LED s'allument : les autres lampes et l'éclairage d'habitacle restent éteints.

Dispositif de démarrage sur RUN, frein de stationnement desseré et commutateur des yeux sur la position 00c, les yeux de jours à LED et les yeux de position s'allument : les autres lampes et l'éclairage d'habitacle restent éteints.

REMARQUE Si la législation l'autorise dans le pays dans lequel le vehicule a eté achété, il est possible d'allumer et d'eteindre les yeux de jour en utilisant le système Uconnect™. Pour plus d'informations, consulter le

paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

FEUX DE CROISEMENT

Dispositif de démarriage sur RUN, tournez le commutateur (1) fig. 33 sur la position D. Les frais de croissement et les frais de plaque s'allument. Les frais de jour à LED restent allumés mais les frais de position s'éteignent.

Le témoin s'allume sur le combiné de bord 005.

FEUX DE ROUTE

Pour allumer les feuels de route fixes, dispositif de demarrage sur RUN, poussez le levier gauche fig. 32 (sens de marche de la voiture). Le commutateur des feuels doit etre tourné sur AUTO avec les feuels de croissement allumés ou il doit etre tourné en position D.

Pour effectuer les appels de phare, on utilise la position instable (elle s'active en tirant le levier vers soi). Quand les feuux de route sont allumés, le témoin s'allume sur le combiné de bord.

Les feu de route se désactiver en ramenant le levier dans la position centrale stable. Le témoin é s'éteint sur le combiné de bord.

Commande des feu des route automatiques

(selon le modele)

Le système de commande automatique des feuels de route assure un éclairage avant plus intense de nuit en

automatisant la commande des feu de route au moyen d'uneamera numérique montée sur le rétroviseur interieur.

REMARQUES :

La commande des feuels de route automatiques peut etre activer ou désactivée en utilisant le systeme UconnectTM. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »
Les projecteurs restent allumés plus longtemps (plus pres du vehicule) en presence de projecteurs cassés, boueux ou encombres et de deux arrêt d'autres vehicules dans le champ de vision.
Pour désactiver la fonction automatique, tournier la bague du commutateur des feuex en position D.

APPELS DE PHARES

Pour effectuer les appels de phare, on utilise la position instable (elle s'active en tirant le levier vers soi). Quand les feuux de route sont allumés, le témoin s'allume sur le combiné de bord.

FONCTION AUTO (Capteur crépusculaire)

(selon le modele)

Ce système allume/eteint automatiquement les phares en fonction du degré de luminosité ambiente.

IMPORTANT La fonction ne peut etre activée que si le dispositif de demarrage est sur RUN.

Activation de la fonction

Tournez le commutateur des feu (1) fig. 33 sur la position AUTO. Quand le système est en fonction, la fonction « Temporisation extinction d'phares » moteur coupé est elle aussi activée. Cela signifie que les projecte restent allumés pendant un maximum de 90 secondes après le passage du commutateur d'allumage en position (hors fonction).

Déactivation de la fonction

Pour désactiver la fonction, tourné le commutateur des feuels dans une position autre que AUTO.

TEMPORISATION D'EXTINCTION DES PHARES

Cette fonction de sécurité retarde de 90 secondes environ l'extinction des phares. Le retard est programmable. Il est possible d'allumer les yeux pendant le laps de temps présélectionné en plaçant le dispositif de démarriage sur OFF dans les 45 secondes qui suivant avec la bague du commutateur des yeux sur la position et puis en tournant la bague sur la position

La fonction est désactivée au rallumant les phares, les yeux de position ou en plaçant le dispositif de démarrage sur RUN.

REMARQUE:

Si le commutateur des feuels est sur la position AUTO avant de placer le dispositif de demarrage sur OFF, il ne faut pas placer le commutateur sur 006 pour activer le temporisateur d'extinction des phares.
Il est possible de programmer le temporisateur d'extinction des phares en utilisant le système UconnectTM. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

RAPPEL D'EXTINCTION DES FEUX

(selon le modele)

Si vous laissez les projecteurs ou les feuves de position allumés après avoir placé le dispositif de démarrage sur OFF, un signal sonore est émis à l'ouverture de la portecôté conducteur.

FEUX ANTIBROULLARD

(si l'option est prévue)

Le bouton qui commande l'allumage et l'extinction des feuux antibrouillard est intégré au commutateur des feu.

Dispositif de démarrage sur RUN, feu des positions ou de croissement allumés, appuyez sur le bouton (5) fig. 33 pour allumer les feuux antibrouillard.

Fonction « Feux d'angle »

(selon le modele)

La fonction s'active quand les

feux de croissement sont allumés à

une vitesse inférieure à 40 km/h : en cas de braquage important du volant ou de déclenchement du clignotant, l'antibrouillard s'activera automatiquement du côté où le volant est braqué afin d'accroître l'angle de vision nocturne.

La fonction « Feux d'angle » peut être désactivée en utilisant le système Uconnect™, en sélectionnant dans le menu principal, dans l'ordre, les rubriques suivantes : « Réglages », « Feux » et « Feux d'angle »

FEU ARRIÈRE ANTIBROUILLARD

L'interrupteur du feu arrêté antibrouillard est intégré au commutateur des feu.

Dispositif de démarriage sur RUN, appuyez sur le bouton (4) fig. 33 pour allumer/éteindre le feu.

Le feu arrêté antibrouillard ne s'allume que lorsque les yeux de croissement ou les yeux antibrouillard sont enclenchés. Le feu s'éteint en appuyant de nouveau sur le bouton

CLIGNOTANTS

Placez le levier gauche en position (stable) :

□ vers le haut : activation du clignant côte droit ;
vers le bas : activation du clignant gauche.

Le témoin ou s'allume par intermittence sur le combiné de bord.

Fonction « Lane Change » (changement de voie)

Si I'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde.

Le feu clignotera 5 fois du côte sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.

CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES

(selon le modele)

L'orientation correcte des phares est essentielle non seulement pour le comport et la sécurité du conducteur mais aussi de tous les autres usagers de la route.

Pour le contrôle et le réglage évientuel, s'adresser au Réseau Àpres-vente Jeep.

IMPORTANT Contrôler l'assiette des phares en fonction des variations du poids transporte.

Le réglage s'obtient en tournant la bague (2) fig. 33 jusqu'à ce que l'indicateur coïncide avec le numéro correspondant à la charge du vehicule, conformément au tableau ci-contre.

0/1

Seulement conducteur ou conducteur et passager avant.

2

Tous les occupants à bord, plus une charge répartie uniformément dans le coffre à bagages. Le poids total des passagers et de la charge ne dépasse pas la charge maximale du vehicule.

+3

Conducteur, plus une charge répartie uniformément dans le coffre à bagages. Le poids total du conducteur et de la charge ne dépasse pas la charge maximale du vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES - 1

ATTENTION

37) Les frais de jour sont une alternative aux frais de croissance en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des frais de jour resté autorisé.
38) Les feu des jour ne remplacent pas les feu de croissement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation des feu de jour dépend du code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

ÉCLAIRAGE D'HABITACLE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ÉCLAIRAGE D'HABITACLE - 1

LUM

PLAFONNIER AVANT

L'éclairage d'habitacle s'allume à l'ouverture d'une porte. Les interrupteurs des lumières de fig. 34 sur la console du pavillon allument les lumières de lecture.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PLAFONNIER AVANT - 1
34
5520320D

Pour protéger la batterie, l'éclairage d'habitacle s'éteint automatiquement 15 minutes après que le dispositif de démarrage a été placé sur la position OFF. Cela se produit si l'éclairage d'habitacle a été allumé manuellement ou suite à l'ouverture d'une porte.

Réglage de la luminosité de la planche de bord

Tournez la commande de réglage de la luminosité de la planche de bord (3) fig. 33 vers le haut (chapitre « Feux extérieurs » dans cette section) pour augmenter la luminosité de la planche de bord UNIQUEMENT lorsque les feuels de position ou les projecteurs sont allumés.

ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE - 1

eLUM

Le levier droit commande l'actionnement de I'essuie-glace/lave-glace et de I'essuie-lunette/lave-lunette AR.
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque le dispositif de demarrage est sur RUN.

ESSUIE-LAVE GLACE AVANT

Fonctionnement

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Fonctionnement - 1

7)8)

La bague (1) fig. 35 peut être placée sur les positions suivantes :

O essuie-glace arrêté.

balayage en fonction de la vitesse

LO fonctionnement continu lent

HI fonctionnement continu rapide

wnfonction MIST

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Fonctionnement - 2
35

5520441D

En déplaçant le levier vers le haut (position instable), on active la fonction MIST: le fonctionnement est limité au laps de temps pendant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essue-glace.

AVERTISSEMENT Cette fonction n'active pas le lave-glace, par conséquent le liquide de lave-glace ne sera pas giclé sur le pare-brise. Pour que le liquide de lave-glace giclé sur le pare-brise, il faut utiliser la fonction de lavage. Lorsque la bague (1) fig. 35 est en position O, l'essuie-glace n'est pas actionné. En position A, le temps de pause entre les balayages de l'essuie-glace est de 10 secondes, qu'elle que soit la vitesse de la voiture. En position B, le temps de pause entre deux balayages est réglé en fonction de la vitesse de la voiture : si la voiture accélère, le temps de pause entre deux balayages diminue. En position H ou L0, l'essuie-glace est en mouvement continu, c'est-à-dire sans temps de pause entre deux balayages.

Fonction « Lavage intelligent »

Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Si le levier est tiré pendant une durée supérieure à une demi-seconde, l'essuie-glace est en mouvement avec la commande activée.

Au relâchement du levier, trois balayages ont lieu.

Lorsque la bague (1) fig. 35 est tournée sur Hl ou L0, la fonction de lavage intelligent n'a pas lieu.

AVERTISSEMENT Dans le cas d'une activation d'une durée inférieure à une demi-seconde, seul le jet du lave-vitre sera activé. Ne pas prolonger l'activation du « Lavage intelligent » pendant plus de 30 secondes. Ne pas activer la commande lave-vitres si le réservoir est vide.

CAPTEUR DE PLUIE

(selon le modele)

Il est situé derrière le rétroviseur interieur, au contact du pare-brise, et il est en mesure de relever la présence de pluie et de gérer par conséquent le mode de balayage automatique du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre (voir les indications du paragraphe « Balayage automatique »).

AVERTISSEMENT La vente doit toujours être propre dans la zone du capteur.

BALAYAGE AUTOMATIQUE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BALAYAGE AUTOMATIQUE - 1

9) 10)

Activation

Le balayage automatique peut etreCHOsi en selectionnant le capteur de plue dans le menu de I'ecran ou sur le systeme UconnectTM et en tournant la bague (1) fig.35 en position A ou B.

Celles-ci seront utilisées pour régler le niveau de sensibilité du capteur de pluie : dans le cas de la position , le capteur est moins sensible et les essuie-glaces se mettent en marche en présence d'une grande quantité d'eau sur le pare-brise, alors qu'en position , les essuie-glaces se mettent en marche en présence d'une quantité minime de pluie.

Le même balayage sera repété chaque fois que la sensibilité du capteur est augmentée en tournant la bague de la position à la position.

L'activation de la fonction de « Lavage intelligent » active le cycle de lavage normal, après quoi, la fonction de balayage automatique est restaurée. L'anomalie du capteur est signalée par l'allumage du symbole à l'écran. En cas de dysfonctionnement du capteur de pluie, le mode de balayage pourrait être modifié en fonction des exigences. L'indication de défaillance reste active pendant tout le temps de fonctionnement du capteur ou jusqu'à une réinitialisation du dispositif.

Neutralisation

En plaçant le dispositif de démarrage sur OFF, en laissant la bague (1) sur ou au prochain démarrage (dispositif de démarrage sur RUN), chaque cycle de balayage n'a lieu pour protéger le système.

Il est possible d'activer à nouveau le mode de balayage automatique de trois façons :

en tournant la bague en position et puis a nouveau en position ou.
en déplacant le levier vers le haut en position MIST
au dépassement de la vitesse de 5 km/h lorsque le capteur détecte la présence de pluie.

Désactivation

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation - 1

39)

Il est possible de désélectionner le balayage automatique en agissant sur le menu de l'écran ou sur le système Uconnect™, ou en tournant la bague (1) sur une position autre que celles intermittentes (A ou B).

ESSUIE-LAVE GLACE ARRIÈRE

Activation

La bague (2) fig. 35 peut être placée sur les positions suivantes :

O essuie-glace arrêt à l'arrêt
A fonctionnement intermittent
■ fonctionnement continu, sans temps de pause entre deux balayages.

En agissant sur la bague (2), l'essuie-glace de lunette arrêté peut fonctionner des façon suivantes :

□ balayage continu : quand la bague est tournée en position ■ ;
□ balayage intermittent : quand la bague est tournée en position ⌒ et l'essuie-glace est arrêté ;

  • balayage synchrone : quand la bague est tournée en position à et l'essuie-glace est en mouvement ou réglé sur AUTO. Dans ce mode, l'essuie-glace de lunette arrête effectue un balayage tous les deux balayages de l'essuie-glace ;
  • balayage simple : bague tournée en position O, essuie-glace activé et marche arrêté enclenchée.

REMARQUE Si le mode de balayage automatique est activé et le capteur ne déetecte pas d'eau, en tournant la bague (2) sur la position A , l'essuie-glace de lunette arrête reste arrêté.

Pousser le levier vers la planche de bord (position instable) pour actionner le jet du lave-glace arrête.

En poussant le levier, le jet du lave-glace ainsi que l'essuie-glace s'activent automatiquement et d'un seul mouvement.

Le cycle de lavage intelligent n'a pas lieu si la bague est tournée en position ■.

Désactivation

La fonction termine lorsque I'on relâche le levier.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation - 1

ATTENTION

39) S'il fallait nettoyer le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

7) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seront déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, par la suite, le fonctionnement ne s'est pas rétabli, même après un redémarrage de la voiture, s'accesser au Réseau Àpre-verse Jeep.

8) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.
9) Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage de la voiture dans un système de lavage automatique.
10) En cas de verglas sur le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

Le système de commande de chauffage-climatisation vous permet de régler la température, le débit d'air et la direction de l'air circulant à travers l'habitacle. Les commandes se trouvent sur l'écran tactile (selon modèle) et sur la planche de bord sous le système Uconnect™.

Commandes manuelles de chauffage-climatisation

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 2
36
5520467D

Description des commandes du climatiseur manuel

IcôneDescription
Paramètre MAX A/C (climatisation maximale) Réglez le bouton de commande de température sur MAX A/C (climatisation maximale), pour modifier le paramètre actuel sur la température d'air la plus froide. Le déplacement du bouton de commande de température du paramètre MAX A/C (climatisation maximale) désactive son fonctionnement.
A/CBouton A/C (climatisation) Appuyez et relâché ce bouton pour modifier le paramètre actuel ; le tímoin s'allume à l'allumage.
Bouton de recyclageEnoncez et relâchéz ce bouton pour que le système bascule entre le mode « Recyclage » et le mode « Air extérieur ». Le mode « Recyclage » peut être utilisé en présence de fumée, d'odeurs, de poussière ou d'humidité elevée à l'extérieur.Lé mode « Recyclage » peut être utilisé dans tous les modes, sauf celui de dégivrage. Il se peut que la fonction « Recyclage » ne soit pas disponible en présence de conditions susceptibles de provoquer l' apparition de buée à l'intérieur du pare-brise. Il est possible de désactiver manuellement le climatisateur sans interférer sur la sélection de la répartition de l'air. Toutefois, il est vivement déconseilé d'utiliser le recyclage par temps froid ou plouvieux, ou de toute façon en cas de température extérieure basse, car la possibilité d'embauser rapidement l'intérieur des vitres augmenterait considérablement (surtout si le climatisateur n'est pas activé) et il existe aussi un risque de vicier l'air à l'intérieur du vehicule.
Réglage du dégivrage avantTournez le bouton de commande du mode sur « Dégivage ». Le flux d'air provient de la base du pare-brise et des aérateurs des vitres latérales. Quand le mode « Dégivage » est sélectionné, il est possible que la vitesse du ventilateur augmente. Pour faciliter le dégivrage et le désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales, régler la température de l'air sur les valeurs maximes.
Bouton de dégivrage arrêtEnoncez et relâchéz le bouton pour activer la lunette arrrière dégivrante et les rétroviseurs d'aile chauffants (selon le modele). Lorsque la lunette arrrière dégivrante est activée, levoyant correspondant s'allume. La lunette arrrière dégivrante se désactive automatiquement après 15 minutes.
Bouton de commande de températureLa commande de la température permet de régler la température de l'air introduit dans le système de climatisation. La température peut être SéLECTIONNée à l'aide du bouton de commande de température sur la façade. La température augmente si vous tournez le bouton de commande de température dans le sens des aiguilles d'une montre. La température diminue si vous tournez le bouton de commande de température dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Commande de soufflierieLa commande du ventilateur permet de doser le débit d'air dans le système de climatisation. La soufflierie compte sept vitesses. La vitesse du ventilateur augmente si vous tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre, à partir du déglage minimum. La vitesse de soufflierie diminue si vous tournez le bouton de commande de soufflierie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Sélecteur de mode Tournez le bouton de commande du mode pour modifier le mode de répartition du flux d'air. Le mode de répartition du flux d'air peut être régisé de façon à ce que l'air entre dans l'habitacle par les aérateurs situés sur la planche de bord, par les prises d'air sur le plancher et par les événces de dégivrage et de désembuage. Les différents régles de mode sont :
Mode « Planche de bord » Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visagependant les saisons chaudes. Ces bouches peuvent être régliées individuellement pour inféchir le trajet de l'air. Les ailettes des diffuseurs d'aircentraux et extérieurs peuvent être orientées vers le haut, vers le bas ou latéralient pour régler la directiondu début d'air. Une molette située en dessous des ailettes permet de doser le début d'air provenant de cesdiffuseurs.
Mode « Double niveau » Répartition du flux d'air entre les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord et les aérateurs de la zone des pieds avant et arrêté. Un début d'air minime arrive par les aérateurs de dégivrage et de désembuage desvitres latérales.REMARQUE Le mode « Double niveau » a été créé pour assurer un maximum de comfort en fournissant un fluxd'air plus frais par les aérateurs de la planche de bord et un flux d'air plus chaud par le plancher.
Mode « Plancher » Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrêté. Une telle répartition de l'air permet de chaufferl'habitacle très rapidement et de profiter aussiôt d'une/agréable sensation de chaleur. Un début d'air minimearrive par les aérateurs de dégivrage et de désembuage des vitres latérales.
Mode « Mix » Répartition du flux d'air vers les aérateurs du pare-brise, des vitres latérales avant et de la zone des piedsavant et arrêté. Utilisez ce paramètre par temps froid ou neigeux, lorsque le pare-brise doit être réchauffé. Ceparamètre convient au maintainen du comport, tout en réduisant l'humidité du pare-brise.
OFFDéactivation des commandes du climatisationur Pour désactiver les commandes de chauffage-climatisation, tournez le bouton de commande de soufflierie en position d'arrêt.

Commandes du climatiseur automatique bi-zone du système Uconnect™ 7"

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 3

37

5520442D

Commandes du climatiseur automatique bi-zone du système Uconnect™ 8,4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Commandes du climatiseur automatique bi-zone du système Uconnect™ 8,4 - 1

38

5520443D

Commandes du climatisationur automatique bi-zone sur la planche de bord

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Commandes du climatisationur automatique bi-zone sur la planche de bord - 1

39

5520322D

Description des commandes du climatiseur automatique bi-zone

IcôneDescription
A/C MaxBouton A/C MaxEnfonze et relâchez le bouton A/C Max sur l'écran tactile pour activer la fonction de refroidissement maxi (MAX A/C). Le bouton A/C Max s'allume. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.REMARQUE Le bouton A/C MAX est disponible uniquement sur l'écran tactile.
A/CBouton A/C (climatisation)Appuyez et relâchez ce bouton pour modifier le réglage actuel ; levoyant sur le bouton s'allume à l'allumage.
Bouton de recyclageEnfonze et relâchez ce bouton pour que le système bascul entre le mode « Recyclage » et le mode « Air extérieur » . Le mode « Recyclage » peut être utilisé en présence de fumée, d'odeurs, de poussière ou d'humidité élevée à l'extérieur. Le recyclage peut être utilisé dans tous les modes. Il se peut que la fonction « Recyclage » ne soit pas disponible (bouton grisé sur l'écran tactile) en présence de conditions susceptibles de provoquer l'apparition de buée à l'intérieur du pare-brise. Il est possible de désactiver manuellement le climatisateur sans interférer sur la sélection de la répartition de l'air. Toutefoils, il est vivement déconseilé d'utiliser le recyclage par temps froid ou pluvieux, ou de toute façon en cas de température extérieure BASSE, car la possibilité d'embauser rapidement l'intérieur des vitres augmenterait considérablement (surtout si le climatisateur n'est pas activé) et il existe aussi un risque de vicier l'air à l'intérieur du vehicule.
Auto/AUTOBouton Auto/AUTOEnfonze et relâchez le bouton « Auto » sur l'écran tactile ou le bouton « AUTO » sur la platine de commande pour activer/désactiver la climatisation automatique. Le voyant sur le bouton « AUTO » de la planche de bord s'allume lorsque le mode « AUTO » est sélectionné. La fonction contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitatcle en réglant la répartition et la quantité du début d'air. Pour plus d'informations, consulter « Fonctionnement automatique » dans ce paragraph.
FRONTBouton de dégivrage avantEnfonze et relâchez pour changer le réglage de début d'air actuel et passer en mode dégivrage. Le voyant s'allume quand cette fonction est activée. Le flux d'air provient de la base du pare-brise et des aérateurs des vitres laterales. Quand le mode « Dégivage » est sélectionné, il est possible que la vitesse du ventilateur augmente. Pour faciliter le dégivrage et le désembuage rapides du pare-brise et des vitres laterales, régler la température de l'air sur les valeurs maximales.L'activation de cette fonction fait basculer le fonctionnement de l'ATC en mode manuel. Si le mode « Dégivage avant » est déactivé, le système de climatisation revient au réglage précédent.
REARBouton de dégivrage arrièreEnoncez et relâchéz le bouton pour activer la lunette arrière dégivante et les rétroviseurs d'aile chauffants (selon le modele). Lorsque la lunette arrière dégivante est activée, levoyant correspondant s'allume. La lunette arrière dégivante se désactive automatiquement après dix minutes.
Boutons d'augmentation et de diminution de la température conducteur et passagerIls permettent au conducteur et au passager de contrôle indépendamment la température. Appuyez sur le bouton ∆de la platine de commande ou ∆sur l'écran tactile ou enoncez et faites défilier la barre de température vers le bouton bleu ∆sur l'écran tactile pour régler des températures plus élevées. Appuyez sur le bouton bleu √de la platine de commande ou ∇sur l'écran tactile ou enoncez et faites défilier la barre de température vers le bouton ∨sur l'écran tactile pour régler des températures plus basses.
SyncBouton SYNCAppuyez sur le bouton SYNC (Synchronisation) sur l'écran tactile pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. L'icône SYNC (synchronisation) s/allume lorsque cette fonction est activée. L'icône SYNC (synchronisation) permet de synchroniser le réglage de la température du côté passager et du côté conducteur. En modifient le réglage de la température côte passager en mode SYNC (synchronisation), vous quitterz automatiquement cette fonction.REMARQUE Le bouton SYNC (synchronisation) est disponible uniquement sur l'écran tactile.
Boutons en façadeTouches sur l'écran tactileCommande de soufflierieLa commande du ventilateur permit de doser le débit d'air dans le système de climatisation. La soufflierie compte sept vitesses. En réglant le ventilateur, on passé du mode automatique au fonctionnement manuel. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec le bouton de commande de soufflierie de la façade ou les touches de l'écran tactile.□Platine de commande: la vitesse du ventilateur augmente si vous tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre, à partir du réglage minimum. La vitesse de soufflierie diminue si vous tournez le bouton de commande de soufflierie dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.□Écran tactile: utilisez la petite icône ‑ pour ralentir le ventilateur et la grande icône pour l'accélérer. Vous pouvez aussi sélectionner la soufflierie en appuyant sur la réglette entre les icônes.
Bouton « MODE »Appuyez sur le bouton situé au centre du bouton « Commande ventilateur » pour modifier le mode de répartition du débit d'air. Vous pouze également modifier le mode en appuyant sur le mode souhaïte sur l'écran tactile. Le mode de répartition du flux d'air peut être réglée de façon à ce que l'air entre dans l'habitacle par les aérateurs situés sur la planche de bord, par les prises d'air sur le plancher et par les événés de dégivrage et de désembuage. Les différents réglages de mode sont :
Mode « Planche de bord »Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visagependant les saisons chaudes. Ces bouches peuvent être régliées individuellement pour inféchir le trajet de l'air. Les ailettes des diffuseurs d'air centraux et extérieurs peuvent être orientées vers le haut, vers le bas oulatérallement pour régler la direction du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes permet de doserle débit d'air provenant de ces diffuseurs.
Mode « Double niveau »Répartition du flux d'air entre les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord et les aérateurs de la zone des pieds avant et arrêtè. Un débit d'air minime arrive par les aérateurs de dégivrage et de désembuage desvitres latérales.REMARQUE Le mode « Double niveau » a été conçu pour assurer un maximum de comfort en fournissant un fluxd'air plus frais par les aérateurs de la planche de bord et un flux d'air plus chaud par le plancher.
Mode « Plancher »Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrêtè. Une telle répartition de l'air permit de chauffelfl'habitacle très rapidement et de profiter aussiot d'une/agréable sensation de chaleur. Un débit d'air minimearrive par les aérateurs de dégivrage et de désembuage des vitres latérales.
Mode « Mix »Répartition du flux d'air vers les aérateurs du pare-brise, des vitres latérales avant et de la zone des piedsavant et arrêtè. Utilisé ce paramètre par temps froid ou neigeux, lorsque le pare-brise doit être réchauffé. Ceparamètre convient au maintainen du comfort, tout en réduisant l'humidité du pare-brise.
OFFBouton OFF de la commande du climatisationureEnforcez et relâchéez cette touche graphique « Off » sur l'écran tactile ou le bouton « OFF » sur la planche delord pour éteindre les commandes du climatisationur ou tournez le bouton « Commande ventilateur » sur la position« Éteint » .

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Commandes du climatisationur automatique bi-zone sur la planche de bord - 2

LUM

LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES - 1

40)

Les commandes de l'ee-vitres sur la portecote conducteur fig. 40 commandent les l'ee-vitres de toutes les portes.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES - 2
40

5520323D

Ils fonctionnell lorsque le dispositif de démarrage est sur RUN et pendant environ 10 minutes après le passage du dispositif de démarrage sur OFF. Dés que l'on ouvre l'une des portes avant, ce fonctionnement est désactivé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES - 3

41)

Fonction « Ouverture automatique »

Poussez le commutateur de l'eve-vitre vers le bas, pendant un court laps de temps, puis relachez-le : la glace descend automatiquement.

Pour ouvrir partiellement la vitre, appuyer brievement sur le bouton de l'eve-vitres et ne le relacher que si I'on souhaite que la vitre s'arrête.

Pour éviter que la vitre ne s'ouvre complètement pendant le fonctionnement en mode ouverture automatique, tirez brievement la commande vers le haut.

Dispositif de sécurité anti-pincement

Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence eventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre. Si tel est le cas, le système interrupt la course de la vitre et, selon la position de cette dernière, le mouvement est inversé.

Suite à l'intervention du dispositif anti-pincement, la course de la vitre est immédiatement interrompue.

Ensuite, la course de la vitre est automatiquement inversée.

REMARQUE Des chocs évientuèlement dus à une route accidentée peuvent activer de façon inattendue la fonction d'inversion de mouvement pendant la fermeture automatique. Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur et maintenez-le pour fermer la vitre manuellement.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Dispositif de sécurité anti-pincement - 1

42)

Commutateur de verrouillage de I've-vitre

Le commutateur de verrouillage de l'ève-vitre du panneau de garnissage de la porte du conducteur vous permet de désactiver les commandes de l'ève-vitres des portes des passagers arrêté. Pour désactiver les commandes de l'ève-vitre, enforcez et relâchez le bouton indiqué en fig. 41, levoyant sur le bouton s'allume. Pour activer les commandes de l'ève-vitre, enforcez et relâchez à nouveau le bouton, levoyant sur le bouton s'éteint.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Commutateur de verrouillage de I've-vitre - 1
41

5520444D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Commutateur de verrouillage de I've-vitre - 2

ATTENTION

40) Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peux s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne risquent pas de se blesser, directement, à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels transportés ou

heurts. En quittant le vehicule (dote de clé mécanique avec télécommande), il faut toujours veiller à retarder la clé du dispositif de démarrage pour éviter que les lève-vitres ne soient actionnés par inadvertance et ne constituent une source de danger pour les passagers restés à bord.
41) Ne laïsez jamais un enfant sans surveillance dans un vehicule. Ne laïsez pas la clé à l'intérieur ou à proximité du vehicule (ou dans un endroit accessible aux enfants) et ne laïsez pas le dispositif de démarriage d'un vehicule équipé du système Keyless Enter-N-Go en mode START ou RUN. Les occupants, et particulièrement les enfants non surveillés, peuvent se retrouver coincés par les vitres s'ils actionnent les commutateurs des lève-vitres électriques. Il pourrait en résulter des blessures graves, voir mortelles.
42) Il n'existe pas de protection antipincement quand la glace est presque fermée. Pour éviter toute blessure, voirlez à maintainir les bras, les mains, les doigts et tout autre objet à l'écart du trajet de la glace lors de sa fermeture.

TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE

(selon le modele)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE - 1

Les commutateurs de toit ouvrant motorisé se trouvent entre les pare-soleil, sur la console suspendue.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE - 2
42
5520445D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE - 3
43) 44) 45) 46)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE - 4
11)

L'interrupteur du toit ouvrant à commande électrique resté activé pendant dix minutes environ après que le dispositif de démarrage a été mis sur la position OFF. L'ouverture de l'une des portes avant annule cette fonction.

REMARQUE La temporisation de l'allumage est programmable à l'aide du système Uconnect™. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

OUVERTURE

Le toit ouvrant offre deux positions d'ouverture automatiques : une position de comport et une position d'ouverture complete. Si le store pare-soleil est fermé, la commande d'ouverture du toit provoquerait son ouverture.

A actionnement continu

Enforcez l'interrupteur (2) fig. 42 et relâchéz-le dans la demi-seconde; le toit ouvrant s'ouvre complètement en position de comport et s'arrête automatiquement. Enforcez l'interrupteur et relâchéz-le à nouveau, le toit ouvrant s'ouvre complètement et s'arrête automatiquement. Pendant l'ouverture à actionnement continu, tout déplacement de l'interrupteur interrompt l'ouverture du toit ouvrant.

Mode manuel

Maintenez l'interrupteur (2) enforcé, le toit ouvrant s'ouvre complètement en position de comport et s'arrête automatiquement. Maintenez à nouveau l'interrupteur (2) enforcé, le toit ouvrant s'ouvre complètement et s'arrête automatiquement. À chaque fois que vous relâchez l'interrupteur du toit ouvrant, vous arrêtez son mouvement. Le toit ouvrant reste partiellement ouvert jusqu'à ce que vous maintainiez à nouveau l'interrupteur enforcé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode manuel - 10

FONCTION « VENT » (OUVERTURE « EN COMPAS » DU TOIT)

Pour déplacer le toit vers la position « en compas », appuyer puis relâcher le bouton (3) fig. 42.

Si la fonction est disponible, ce type d'ouverture peut etre activé independamment de la position du toit ouvrant.

Durant le déplacement pour atteindre l'ouverture « en compas», une autre pression sur le bouton (3) interrompt le déplacement du toit.

REMARQUE Lorsque le toit ouvrant est en position complètement ouverte ou en position d'ouverture partielle, la ventilation rapide n'est pas disponible. Vous doivent l'interrupteur (3) enforcé pour faire passer le toit ouvrant d'une position d'ouverture à couilissement à une position d'ouverture à angle droit. Le mouvement du toit ouvrant s'arrête si le commutateur est relichéé avant que le toit ouvrant attigne la position de ventilation.

FERMETURE

A actionnement continu

Appuyez sur l'interrupteur (2) fig. 42 et relâchéz-le dans la demi-seconde pour permettre la fermeture automatique du toit ouvrant depuis n'importequelle position. Le toit s'ouvre complètement puis s'arrêté automatiquement. Pendant le fonctionnement en fermeture à

actionnement continu, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrêté ce dernier.

Mode manuel

Tirez l'interrupteur (2) et maintenez-le dans cette position pour que le toit ouvrant se ferme depuis n'importe quelle position. Si le commutateur est relaché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position partiellement fermée jusqu'à ce que le commutateur du toit ouvrant soit à nouveau tiré.

ACTIONNEMENT DU RIDEAU

Le store pare-soileil offre deux positions d'ouverture programmées : une position de mi-ouverture et une position d'ouverture complète. Lors de l'ouverture du store pare-soileil à partir de la position fermée, ce dernier s'arrête toujours en position de mi-ouverture, que le fonctionnement soit manuel ou en mode rapide. Le commutateur doit être actionné à nouveau pour continuer jusqu'à la position d'ouverture complète.

A actionnement continu

Enforcez l'interrupteur (1) fig. 42 et relâchéz-le dans la demi-seconde pour que le store pare-soilei s'ouvre à mi-course et s'arrêté automatiquement. Poussez à nouveau brievement le commutateur à partir de la position de mi-ouverture; le store pare-soilei s'ouvre jusqu'en position d'ouverture complète et s'arrêté automatiquement. Pendant l'ouverture à actionnement continu,

tout déplacement de l'interrupteur (1) interrupt le mouvement du store pare-soleil.

Mode manuel

Maintenez l'interrupteur (1) enforcé, le store s'ouvre à mi-course et s'arrête automatiquement. Maintenez à nouveau l'interrupteur (1) enforcé, le store paresoleil s'ouvre complètement.

Fermetre du store pare-soleil de toit motorisé

Si le toit ouvrant est ouvert/en position de ventilation, le store pare-soilel se ferme au-delà de la position de mi-ouverture. Tirer sur le commutateur de fermeture du store pare-soilel lorsque le pare-soileil est en position de mi-ouverture et que le toit ouvrant est ouvert/en position déclenché automatiquement la fermeture du toit ouvrant avant la fermeture du pare-soilel.

A actionnement continu

Appuyez sur l'interrupteur (1) et relâchéz-le dans le demi-seconde. Si le toit ouvrant est en position fermée, le store pare-soileil se ferme automatiquement complètement, qu'elle que soit sa position initiale. Si le toit ouvrant est ouvert complètement ou partiellement, le store pare-soileil se ferme à mi-course et s'arrêté. Enforcez à nouveau et relâchéz l'interrupteur (1) pour fermer automatiquement et complètement le toit ouvrant et le store pare-soileil. Pendant la fermeture à

actionnement continu, toute impulsion sur le commutateur arrêté le store pare-soleil.

Manuel

Maintenez l'interrupteur (1) enforcé. Si le toit ouvrant est en position fermée, le store pare-soleil se ferme complètement, qu'elle que soit sa position initiale. Si le toit ouvrant est ouvert complètement ou partiellement, le store pare-soleil se ferme à mi-course et s'arrête. Maintenez à nouveau l'interrupteur (1) enforcé pour fermer automatiquement et complètement le toit ouvrant et le store pare-soleil.

DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT

Le toit ouvrant et le store sont équipés d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle évientuel lors de la fermeture de la vitre ; dans cette situation, le système s'interrrompt et inverse immédiatement la course de la vitre.

REMARQUE Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînant l'activation du dispositif anti-pincement, celui-ci est désactivé et le toit ouvrant doit être fermé en mode manuel.

L'interrupteur du toit ouvrant à commande électricque resté activé pendant dix minutes environ après que le dispositif de démarrage a été mis sur la

position OFF. L'ouverture de l'une des portes avant annule cette fonction.

REMARQUE La temporisation de l'allumage est programmable à l'aide du système Uconnect™. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT - 1

ATTENTION

43) En quittant la voiture (dotée de clé mécanique avec télécommande), retiret tous la clé du dispositif de démarrage pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord de la voiture : l'utilisation propre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entrainés ou heures par lui.

44) Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans un vehicule et ne le laissez pas acceder à un vehicule non verrouillé. Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou à proximé du vehicule, ni à un endroit accessible aux enfants. Ne laissez pas le dispositif de démarrage d'un vehicule équipé du système Keyless Enter-N-Go en mode RUN. Les occupants, en particulier des enfants sans surveillance, peuvent se retrouver coincés par le toit ouvrant en actionnant

le commutateur du toit ouvrant. Il pourrait en résultat des blessures graves, voire mortelles.

45) En cas de collision, il existe un risque important d'être projeté hors du vehicule quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe un risque de blessures graves, voire mortelles. Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement et vérifie que tous les passagers sont correctement sanglés.
46) Ne laissez pas de jeunes enfants enants mançeuver le toit ouvrant. Avec objet, doit ou autre partie du corps ne doit passer à travers l'ouverture du toit ouvrant. Il existe un risque de blessure.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

11) En présence d'un portebagages transversal, ne pas ouvrir le toit ouvrant. Ne pas ouvrir le toit en presence de neige ou de verglas : cela pourrait l'endommager.

CAPOT MOTEUR

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CAPOT MOTEUR - 1

LUM

OUVERTURE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE - 1

47) 48)

Proceder de la maniere suivante :

  1. Tirez sur le levier de déverrouillage du capot situé sous le côté conducteur de la planche de bord fig. 43.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE - 2
43
5520324D

  1. Se déplacer sur le côté extérieur du vehicule. Le levier de déverrouillage avec arrêt de sécurité est situé derrière le bord avant du capot, au centre (fig. 44). Atteindre la partie centrale du capot avec la paume de la main tournée vers le sol. Àpres avoir touché le levier de relâche avec butée de sécurité, le pousser vers le côté passager du vehicule pour relâcher complètement le capot.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE - 3
44
5520325D

  1. Libérez la béquille de support (2)
    fig. 45 de son dispositif de blocage (1), puis introduizez son extrémité dans le logement (3) du capot moteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE - 5
45

FERMETURE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 1

49) 50) 51)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 2

12)

Procedure de la maniere suivante :

  1. Maintenez le capot soulevé d'une main et de l'autre retirez la béquille du logement (3) et réinsérez-la dans le dispositif de blocage (1);
  2. Abaisser le capot à environ 40 centimétres du compartment mateur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.

AVERTISSEMENT Toujours vérifier laonnefermeturdacapot poureviterqu'ilne s'ouvre en cours de route. Puisque le capot estequipe d'un double système de blocage, un par côte, il est nécessaire de vérifier la fermeture sur les deux extrémités laterales du capot.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 3

ATTENTION

47) Le positionnement imparfait de la béquille de maintainien pourrait provoquer la chute violente du capot.
48) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essue-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la

voiture est arrêtée et que le frein à main est tiré.
49) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le vehicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrête immédiatement et fermer correctement le capot.
50) Effectuer ces opérations uniquement quand la voiture est à l'arrêt.
51) Avant de conduire la voiture, vérifier toujours que le capot est parfaitement bloqué par sa butée mécanique. Si le capot n'est pas fermé correctement, il pourrait s'ouvrirpendant la marche de la voiture et-cache la visibilité. Le non-respect de cet avertissement peut être cause de graves lésions avec des conséquences même mortelles.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

12) Ne pas referrer violemment le capot pour éviter de l'endommager. Pour fermer le capot, le baisser à environ 40 cm et le laisser tomber.

COFFREÀBAGAGES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COFFREÀBAGAGES - 1

OUVERTURE DE L'EXTÉRIEUR

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE DE L'EXTÉRIEUR - 1

52)

Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible d'ouvoir le coffre à bagages de l'estérieur de la voiture en appuyant sur le bouton électrique situé sous la poignée d'ouverture fig. 46 jusqu'au déclic confirmant le déverrouillage, ou en appuyant rapidement deux fois sur le bouton de la télécommande.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE DE L'EXTÉRIEUR - 2
46

5520326D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - OUVERTURE DE L'EXTÉRIEUR - 3

53)

Ouverture d'urgence de l'intérieur

Proceder de la maniere suivante :

□ déposer la plage arrêté (le cas échéant) ;
extraire les appuie-tete arriere et rabatte complètement les sièges ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ouverture d'urgence de l'intérieur - 1
47

5520327D

□ prélevez le tournevis plat fourni ;
introduisez le tournevis dans la fissure (1) fig. 47 et tournez-le vers la droite pour déverrouiller la serrure.

FERMETURE

Saisissez la poignée de fermeture du hayon fig. 48 et commencer à baisser le hayon. Relâcher la poignée quand le hayon atteint la position de fermeture automatique.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 1
48

5520328D

IMPORTANT Avant de referrer le coffre à bagages, s'assurer d'avoir la clé,

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FERMETURE - 11

car le coffre à bagages sera verrouillé automatiquement.

INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES

Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mecanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit :

fermer toutes les portes et le coffre à bagages ;
□ appuyer sur le bouton de la télécommande ;
□ appuyer sur le bouton de la télécommande.

HAYON DU COFFRE À BAGAGES À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE

(selon le modele)

Le hayon du coffre à bagages à commande électrique peut être ouvert ou fermé avec la clé, la poignée extérieure, l'interrupteur sur la console du pavillon (1) fig. 49 et l'interrupteur du hayon (2) fig. 50 situé sur le revêtement supérieur gauche lorsque le hayon est ouvert.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HAYON DU COFFRE À BAGAGES À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE - 1
49
5520329D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HAYON DU COFFRE À BAGAGES À COMMANDÉ ÉLECTRIQUE - 2
50
5520340D

Enutilisantl'une des manierescidessus:

Lorsque le hayon est entièrement fermé, le hayon s'ouvre.
Lorsque le hayon est entierement ouvert, le hayon se ferme.
Quand le hayon se déplace, le sens de déplacement du hayon s'inverse.

Le porte-clés et le commutateur de la console suspendue ouvre le hayon lorsque le hayon est verrouillé. La poignée extérieure requiert le déverrouillage du hayon. Appuyez sur le bouton de la clé à deux reprises en

l'espace de cinq secondes pour ouvrir ou fermer le hayon.

Lorsque you appuyez deux fois sur le bouton de la clé, les clignotants clignotent deux fois pour signaler que le hayon s'ouvre ou se ferme (si l'option de clignotement des lampes au verrouillage a été activée dans les réglages

Uconnect™) et un signal sonore retentit. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Verrouillage du vehicule

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Verrouillage du vehicule - 1

REMARQUES :

Le hayon à commande électrique ne fonctionne pas si le levier de vitesses est en position de rapport engagé ou si la vitesse du vehicule dépasse 0 km/h (ou mph).
Si un obstacle oppose une résistance suffisante à l'ouverture ou à la fermeture du hayon motorisé, celui-ci inverse automatiquement son déplacement vers la position fermée ou ouverte.
Des capteurs de pincement sont fixés sur les bords de l'embrasure du hayon. Une légère pression à un point quelconque de ces bandes replace le hayon en position ouverte.
Si le hayon à commande électrique rencontres des obstacles au cours d'un même cycle, le système s'arrête automatiquement. Dans ce cas, le hayon doit être ouvert ou fermé manuellement.

Le hayon motorisé ne fonctionne pas à des températures inférieures à -30 °C ou supérieures à 65 °C. Assurez-vous d'éliminer toute accumulation de neige ou de glace du hayon avant d'appuyer sur l'un des commutateurs de hayon motorisé.
Si le hayon est resté longtemps ouvert, vous devrez peut-être fermer le hayon manuellement pour réinitialiser la fonctionnalité du hayon motorisé.
Des vérins à gazMaintiennent le hayon ouvert. Cependant, la pression du gaz baissant avec la température extérieure, il peut s'avérer nécessaire de guider les vérins pour ouvrir le hayon par temps froid.
Avant de conduire, vérifie l'absence de message ou de témoin d'avertissement de hayon ou de porte ouverts sur le combiné de bord. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une ouverture involontaire du hayon pendant la conduite.
Si vous hayon est en cours de fermeture electrique et que vous engagez un rapport, le hayon continuera de se fermer. Toutefois, le mouvement du vehicule peut entraîner la détction d'une obstruction.
Si la poignée de déverrouillage électronique du hayon est poussaee pendant l'ouverture du hayon motorisé, le moteur du hayon se désengage pour permettre un fonctionnement manuel.

Si la poignée de déverrouillage électronique du hayon est poussée pendant la fermeture du hayon motorisé, le hayon inverse automatiquement son déplacement vers la position d'ouverture completé.

53) 55)

REMARQUE Laissez le système électrique ouvrir le hayon. Tirer ou pousser manuellement le hayon peut activer la fonction de détention d'obstacles du hayon et arrêter le fonctionnement électrique ou inverser son sens.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

CHARACTERISTIQUES DU COMPARTIMENT DE CHARGEMENT

Plancher de l'espace de chargement Le plancher de chargement a une capacité de chargement de 181 kg répartie sur toute la surface.

Plan de chargement reconfigurable Il est possible de regler le plancher de chargement selon trois niveaux differentes pour creer plus d'espace dans le compartment de chargement. Ces positions sont : supérieure (1), centrale (2) et inférieure (3) fig. 51.

REMARQUE La position inférieure n'est pas disponible pour les vehicules équipés d'une roue compacte de secours ou d'une roue de secours plein format.

La position centrale n'est pas disponible pour les vehicules équipés d'une roue de secours plein format.

Pour changer le niveau du plancher de chargement, tirez la poignée du plancher de chargement vers le haut, tirez le plancher vers l'extérieur, et placez l'arrière du plancher dans la position désirée. Abaissez l'avant du plancher dans la position désirée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CHARACTERISTIQUES DU COMPARTIMENT DE CHARGEMENT - 1
51
5520341D

Accès au TireKit (ou extraction roue/roue compacte de secours)

Pour relever le plancher de chargement afin d'acceder à la trousse de réparation des pneus ou à la roue de secours (selon le modele), tirez la poignée du plancher de chargement vers le haut.

Ancrage du chargement

Les fixations du compartment de chargement du plancher peuvent etre utilisées pour fixer des chargeslorsque le vehicule se déplace.

Les bouches de fixation se trouvent sur les panneaux de garnissage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ancrage du chargement - 1

57) 58) 59)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ancrage du chargement - 2

ATTENTION

52) En ouvrant le hayon du coffre à bagages, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages.
53) Evitez de laisser le hayon ouvert en roulant, des gaz d'échéppement toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle. N'oubliez jamais que ces gaz sont toxiques. Gardez le hayon fermé lorsque vous conduisez.
54) Le fonctionnement motorisé peut entrainer des blessures ou endommager le chargement. Vérifiez la liberté de déplacement du hayon. Vérifiez la fermetre et le verrouillage du hayon avant de prendre la route.
55) Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les vitres et reglez le commutateur de soufflierie de la commande de chauffage-climatisation sur la vitesse élevée. N'utilise pas le mode Recyclage.
56) Assurez-vous de vous tener, ainsi que votre chargement, à l'écart du trajet du hayon pour éviter blessures et dommages. Vérifie que le trajet du hayon est libre avant d'ouvrir ou de fermer le hayon.
57) Les fixations ne peuvent pas servir d'ancrage aux brides d'attache de siege pour enfant. Une fixation peut lâcher en cas d'arrêt brusque ou d'accident et cesser de retenir le siege pour enfant. L'enfant pourrait être blessé. Utilisez uniquement les ancrages prévus pour les attaches des sièges pour enfant.

58) Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas être assis dans le compartment de chargement arrêté. Le compartment de chargement arrêté doit être réservé aux objets. Les passagers doivent être assis dans les sièges et utiliser les ceintures de sécurité.
59) Le poids et la position du chargement et des passagers peuvent modifier le centre de gravité du vehicule et sa maniability. Pour éviter des pertes de contrôle entrainant des blessures, observerces les règles qui suivent lorsque vous chargez votre vehicule. Ne transportez pas de charges dépassant la limite de charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte gauche ou sur le montant central de porte gauche. Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible. Placez le maximum de charge devant l'essieu arrrière. Un poids excessif ou mal réparti sur l'essieu arrrière ou derrière lui peut déséquilibrer le vehicule. N'empirez pas d'objets plus haut que le dossier de siège. Ces objets pouraient génér la visibilité et se transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt brutal ou d'accident.

PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD

Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord.

SYSTÉME EOBD (European On

Board Diagnosis) 60

COMBINÉ DE BORD 61

ÉCRAN 63

TRIP COMPUTER 66

TÉMOINS ET MESSAGES 67

Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture coupés aux émissions.

Il signale aussi, par l'allumage du témoin

sur le combiné de bord, arrivagé de l'affichage d'un message à l'écran, la condition de détiéroration des composants (voir le chapitre « Témoins et messages » dans cette section).

L'objet du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de :

controller l'efficacité du système;

□signaler l'augmentation des émissions ;

□signaler la nécessite de remplacer les composants déterminores.

Le système dispose aussi d'un connecteur, interfacé avec les instruments appropriés, qui permet la lecture des codes d'erreur mémorisés dans les centrales électroniques ainsi qu'une série de paramètres spécifique du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à la circulation.

AVERTISSEMENT Àprouv avoir éliminé l'anomalie, pour le contrôle complet du système, le Résseau Àprouv-vente Jeep

doit effectuer des tests d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent eventulement nécessiter un important kilométrage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD - 1

Combiné de bord de base

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD - 2
52
5520342D

  1. Compte-tours 2. Écran multifonction 3. Tachymètre (indicateur de vitesse) 4. Indicateur numérique de niveau de carburant avec tepoin de réserve (le triangle situé sur le côté droit du symbole ☑ indique dequel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitationnement en carburant) 5. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur
  1. Compte-tours 2. Écran multifonction 3. Tachymètre (indicateur de vitesse) 4. Indicateur numérique de niveau de carburant avec symbole de réserve (le triangle situé sur le côté droit du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitationnement en carburant) 5. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur

eLUM

En fonction de la version, le vehicule est équipé d'un écran du combiné de bord de base ou Premium, qui offre des informations utiles au conducteur.

Ecran de base

L'écran fig. 54 affiche les informations suivantes :

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ecran de base - 1
54

5520346D

Partie supérieure de I'ecran (1) :

température extérieure, indications de la boussole, heures.

Partie centrale de l'écran (2):

vitesse de la voiture, messages d'advertissement/signaux d'anomalie éventuels.

Partie inférieure de I'ecran (3): total

des kilometres (ou miles) parcours et icones de signaux d'anomalie eventuels.

Écran Premium

L'écran fig. 55 affiche les informations suivantes :

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Écran Premium - 1
55

5520347D

Partie supérieure gauche/centrale/droite
(1): Boussole, température extérieure, date, heures, Trajet A, Trajet B, tachymètre (en fonction de la personnalisation de l'écran).
Partie centrale de l'écran (2): vitesse du vehicule, informations sur l'état du vehicule, informations sur la consommation, trip computer, répétition audio, messages d'advertissement/signaux d'anomalie évventuels, réglage écran et vehicule.
Temperature du liquide de
refroidissement du moteur (3)
Total des kilomètres (ou des miles) parcours (4)
Niveau de carburant (5)

Le menu de l'écran du combiné de bord comprend les rubriques suivantes :

Tachymètre
Informations sur la voiture
Assistance au conducteur
Consommation de carburant
Compteur kilométrique partiel
□ Messages

Audio
Réglages pages-écrans
Réglages voiture

BOUTONS DE COMMANDE

Ils se trouvent du côte gauche du volant fig. 56.

Ils permettent de selectionner et d'interagir avec les rubriques du menu principal.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 1
56

5520446D

/ : appuyer et relâcher les boutons pour acceder au menu principal et faire défiler vers le haut ou vers le bas les différentes rubriques du menu et des sous-menus.
□appuyer et relacheres boutons pour acceder aux pages-ecrans d'information ou aux sous-menus d'une rubrique du menu principal.
OK: appuyer sur le bouton pour acceder/selectionner les pages-écrans d'information ou les sous-menus d'une rubrique du menu principal.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOUTONS DE COMMANDE - 11

Appuyez sur le bouton OK pour acceder aux écrons d'informations ou de sousmenu d'une option du menu principal ou les sélectionner. Maintenez le bouton fléché OK,enforcé pendant une seconde pour réinitialiser les fonctions affichées/sélectionnées qui peuvent l'être.

Témoin de vidange d'huile moteur

(selon le modele)

Votre vehicule est équipé d'un témoin de remplacement d'huile moteur. Le message « Vidange d'huile requise » clignote sur l'écran du combiné de bord pendant cinq secondes après qu'un signal sonore unique a retenti pour indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de vidange d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de conduite personnel.

Le système Gear Shift Indicator (GSI) est activé sur les vehicules équipés de boîte de vitesses manuelle ou lorsqu'un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique à double embrayage se trouve en mode boîte de vitesses manuelle. Le système Gear Shift Indicator (GSI) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse

via une indication spécifique à l'écran. Gráce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation.

Lorsque le témoin de sélection du rapport supérieur s'affiche sur l'écran du combiné de bord, le GSI conseille au conducteur d'engager le rapport supérieur. Lorsque le témoin de sélection du rapport inférieur s'affiche à l'écran, le GSI conseille au conducteur d'engager le rapport inférieur.

L'indication de I'écran reste allumée tant que l'on n'effectue pas de changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour I'optimisation de la consommation de carburant.

REMARQUE Les éléments du menu de l'écran du combiné de bord s'affichent au centre du combiné de bord. Les éléments du menu peuvent varier en fonction des fonctionnalités de votre vehicule. Le Menu se compose des rubriques suivantes :

TACHYMÉTURE
□ INFOS VEHICULE
DRIVER ASSIST
ÉCON. CARBUR.
TRIP
STOP&START

AUDIO
ALERTES
RÉGL. ÉCRAN
RÉGL. VÉHICULE

INFO VÉHICULE (Informations sur le vehicule)

Enoncez et relâchez le bouton △ ou ∇ jusqu'à ce que l'écran du combiné de bord affiche la rubrique « INFO VÉHICULE ». Enoncez et relâchez le bouton pour acceder aux sous-menus « INFO VÉHICULE » et suivez les instructions affichées selon vos besoins. Les sous-menu suivants sont prêsent :

Pressure des pneus
Température du liquide de radiateur
Charge batterie
Niveau AdBlue (selon modele) (uniquement pour versions Diesel)
Service

Niveau AdBlue

(selon le modele)

La page-écran affiche la quantité de liquide AdBlue® dans le réservoir.

RéGL. ÉCRAN

Enoncez et relâchez le bouton ou\n\njusqu'à ce que l'écran du combiné\nde bord affiche la page-écran « RÉGL.\nÉCRAN ». Appuyer sur le bouton OK et le\nrelâcher pour acceder aux sous-menus,\npuis suivre les indications sur l'écran\nselon les besoin. La fonction « RÉGL.\nÉCRAN » vous permet de modifier les

informations à afficher sur le combiné de bord ainsi que leur position.

En fonction de la position prédéfinie, l'un des affichages suivants peut être réglié :

Aucune
Boussole
Température extérieure
Date
Titre menu (seulement au centre de l'écran)
Info audio (seulement au centre de l'écran)
Trajet A (seulement au centre de l'écran)
Trajet B (seulement au centre de l'écran)
Tachymètre (seulement au centre de l'écran)

RéGL. VÉHICULE

(selon le modele)

Enoncez et relâchez le bouton ou jusqu'à ce que l'écran du combiné de bord affiche la rubrique « RÉGL. VÉHICULE »

Écran

En sélectionnant « Écran», il est possible de sélectionner les réglages suivants: « Langue», « Voir navigation »

Unités de mesure

En sélectionnant « Unités de mesure », vous pouvez définir l'unité de mesure à utiliser pour l'affichage de différentes valeurs. Les options possibles sont :

《US (imperial)》,《Métrique》,
« Personnelisé »

Date et heures

En selectionnant « Date et heures», il est possible de régler l'heure et la date. Les options possibles sont : « Régler heures», « Régler format», « Régler date».

Sécurité

Désactivation de l'airbag passager : si vous nevez installer un siège infant sur le siège avant, vous pouvez désir ON/OFF pour l'options « Déssactivation airbag côté passager »

Sécurité et aide

La rubrique « Sécurité et aide » permet d'effectuer les réglages suivants :

« ParkSense », « Volume ParkSense avant », « Volume ParkSense arrêté »,
« Avertissement FCW», « Sensibilité FCW», « Essuie-glace à détention de pluie», « Intensité de la force LaneSense», « Avertissement LaneSense», « Volume buzzer»,
« Entretien phares », « Frein destationnement automatique »,
« Avertissement limite de vitesse »,
« Hill Start Assist »

Eclairage et têmoins

La rubrique « Lumières » permet d'effectuer les réglages suivants :
« Éclairage d'habitacle », « Extinction retardée feuux », « Sensibilité projecteurs », « Lumières de déverrouillage », « Feux de jour »,
« Feux d'angle », « Feux de route automatiques ».

Portes et serrures

La rubrique « Portes et serrures » permet d'effectuer les réglages suivants :

« Déverrouillage automatique portes »,
« Lumières avec verrouillage »,
« Avertisseur sonore avec verrouillage àdistance », « Déverrouillage portes »,
« Confort automatique conducteur »,
« Mémoire clé »

Boussole

La rubrique « Boussole » permet de modifier les réglages suivants :
« Étalonnage », « Variance »

TRIP COMPUTER

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TRIP COMPUTER - 1

eLUM

Le « Trip Computer » permet de visualiser, dispositif de démarrage sur RUN, les valeurs relatives à l'état de fonctionnement de la voiture.

Cette fonction se caractérisse par deux mémoires distinctes, appelées « Trajet A » et « Trajet B», qui enregistrent les données des « missions complètes » du vehicule (voyages) de manière indépendante.

Enoncez et relâche le bouton flèche à ou jusqu'à ce que l'écran du combiné de bord affiche l'icone Trajet A ou Trajet B (appuyez sur le bouton < ou > pour sélectionner le compteur kilométrique partiel A ou B). Enoncez et relâchez le bouton OK pour acceder aux informations sur le compteur kilométrique partiel.

Trajet A

□ Affiche la distance totale parcourue selon le compteur kilométrique partiel A depuis la dernière remise à zéro.
Affiche la consommation moyenne A
□ Affiche le temps total écoué pour le trajet A depuis la première réinitialisation.

Trajet B

□ Affiche la distance totale parcourue selon le compteur kilométrique partiel B depuis la dernière remise à zéro.

□ Affiche la consommation moyenne B
□ Affiche le temps total écoué pour le trajet B depuis la première réinitialisation.

TÉMOINS ET MESSAGES

AVERTISSEMENT L'allumage du témoin/symbole s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lière avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.

AVERTISSEMENT Les signaux d'anomalie qui apparaissent sur l'écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visuaisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affchéé est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin/symbole du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.

TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD

Témoins rouges

TémoinSignification
ANOMALIE DES AIRBAGS Ce témoin s'allume pour indiquer une anomalie de l'airbag, et s'allume pendant quatre à huit secondes pour signaler l'exécution du test des ampoules lorsque le dispositif de démarrage est placé sur RUN. Ce témoin s'allume et émet une sonnerie unique lorsqu'un défaut d'airbag est détecté; il reste allumé jusqu'à ce que le défaut soit corrigé. 60)
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ACTIVÉ Liquide des freins insuffisant Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Rétablier le niveau du liquide des freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au RéseauAprès-venteJeep. REMARQUE Le témoin peut clignoter brièvement quand on aborde des virages serrrés à la suite du déplacement du liquide des freins dans le réservoir. Le vehicule doit être réparé et le niveau de liquide de frein est réverifié. 61) Le fonctionnement du témoin des freins peut être contrôle en plaçant le dispositif de démarrage de la position OFF à la position RUN. Le témoin doit s'allumer pendant quatre secondes environ. Le témoin devrait donc s'éteindre si le frein de stationnement n'est pas activé et s'il n'y a pas de pannes dans le système de freinage. Si le témoin ne s'allume pas, s'adresser au RéseauAprès-venteJeep.
Frein de stationnement serré Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement électrique est activé. REMARQUE Ce témoin indique uniquement que le frein de stationnement a été activé. Il n'indique pas la force de blocage que le frein de stationnement exerce sur les roues.
ANOMALIE EBD L'allumage simultané des témoins (1) (rouge) et (2) (jaune amber) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrêtée peut se produit, avec risque de dérapage. Conduire très prudèment et se rendre immédiatement au RéseauAprès-vente Jeep le plus proche pour faire contrôler le système.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE Si le témoin reste allumé, le conducteur ne peut pas compter sur la direction assistée et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep. 62)
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES Le témoin s'allume de manière fixe, accompagné d'un signal sonore, lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côte conducteur ou côte passager, avec le passager assis, n'est pas bouclée. Le témoin clignote et reste allumé fixement, accompagné d'un signal sonore, lorsque la ceinture de sécurité côte conducteur ou côte passager, avec le passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule. Dans ce cas, boucler la ceinture de sécurité. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Systèmes de protection des occupants » dans la section « Sécurité ».
ANTIVOL (selon le modele) Ce témoin clignote très vite pendant environ 15 secondes suite à l'enclenchement du dispositif antivol, puis clignote lentement jusqu'àu déverrouillage de la voiture.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD - 1

ATTENTION

60) Si le témoin ne s'allume pas quand vous placez le dispositif de démarrage sur RUN ou s'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Le cas échéant, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Àpres-vente Jeep pour faire immédiatement contrôler le système.
61) Il est dangereux de conduire un vehicule dont le témoin des freins reste allumé (rouge). Une partie du système de freinage risque de ne pas être efficace, ce qui comporte une augmentation des distances de freinage et un risque d'accident. Faites vérifier le vehicule immédiatement.
62) Un fonctionnement prolongé du vehicule sans assistance comporte des risques. Une intervention s'impose d'es que possible.

Témoins d'ajretissement jaunes

TémoinSignification
(ABS)PANNE DU SYSTème ABS Le témoin s'allume quand le système ABS est défaillant. Lorsque le dispositif de démarrage est sur RUN, le témoin s'allume et peut même rester allumé pendant quatre secondes. Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant un trajet, cela indique une panne du système ABS et une réparation est nécessaire d'es que possible. Cependant, le système de freinage conventionnel continue à fonctionner normalement, à moins que le témoin (1) ne soit allumé. Si le témoin ABS ne s'allume pas quand le dispositif de démarrage est placé sur la position RUN, faites vérifier le système de freinage par le RéseauAprès-vente Jeep.
(P)ANOMALIE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE Le témoin s'allume quand une anomalie du frein de stationnement électrique est détectée. S'adresser d'es que possible au RéseauAprès-vente Jeep. 63)
(ANOMALIE DU SYSTème ESC (selon le modèle) Ce témoin d'avertissement indique lorsque le système de commande électronique de stabilité (ESC) est actif. Le témoin sur le combiné de bord s'allume lorsque le dispositif de démarrage est placé sur la position RUN et lorsque la fonction ESC est activée. Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. L'allumage continu du témoin de l'ESC avec le moteur en marche indique qu'une anomalie a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et si le vehicule a roulé plusieurs kilométres à plus de 48 km/h, rendez-vous d'es que possible auprès du RéseauAprès-vente Jeep pour faire diagnostiquer et résoudre le problème. □Le témoin OFF et le témoin S'allument momentarily chaque fois que le dispositif de démarrage est placé sur RUN. □Si Activé, le système ESC émet un renrondement ou un cliquetis. Ce phénomène est normal. Le bruit s'accêté quand l'ESC devient inactif. □Le témoin s'allume lorsque le vehicule se trouve dans une situation ESC.
ANOMALIE DU SYSTème HILL START ASSIST (AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE) L'allumage du témoin, accompagné de l'affichage à l'écran du message dédié, indique une anomalie du système Hill Start Assist. Dans ces cas, déses que possible au réseau après-vente Jeep.
OFFDÉSACTIONATION ESC (selon le modele) Ce témoin indique que le programme électronique de stabilité (ESC) est désactivé. Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marge), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment.
ANOMALIE DU SYSTème EOBD/INJECTION Le contrôle du moteur/témoin d'anomalie fait partie d'un système de diagnostic embarqué appelé EOBD, qui surveille les systèmes de commande du moteur et de la boîte de vitesses automatique à double embayage. Le témoin s'allume lorsque le dispositif de démarrage est placé sur la position RUN, avant le démarrage du moteur. Si le témoin ne s/allume pas, adressez-vous immédiatement au RéseauAprès-vente Jeep. L'absence ou le desserage du bouchon à essence, une qualité de carburant médiocre et autres problèmes peuvent provoquer l'allumage du témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin ne s'éteint pas après avoir adopté plusieurs styles de conduite, adressez-vous immédiatement au RéseauAprès-vente Jeep. Dans la plupart des cas, il est possible de conduire normalement la voiture sans devoir être tracté. Lorsque le moteur tourne, le clignotement du témoin indique que la voiture doit faire face à des conditions dangereuses, telles que perte immédiate de puissance ou dommages graves au convertisseur catalytique. Dans ce cas, adressez-vous immédiatement au RéseauAprès-vente Jeep. 64) 13)
ANOMALIE DU SYSTème D'INJECTION D'AdBlue® (UREA) (versions Diesel) Sur certaines versions, le témoin s'allume en même temps qu'un message dédié s'affiche sur l'écran au cas où l'appoint aurait été effectué avec un liquide non conforme aux caractéristiques nominales ou en cas de détention d'une consommation moyenne d'AdBlue® (UREA) supérieure à 50%. Dans ce cas, s'adresser au plus vite au RéseauAprès-vente Jeep. Si l'anomalie n'est pas résolue, l'écran du combiné de bord affiche un message à chaque seul atteint, jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de démarrer le moteur. Quand il reste environ 200 km avant d'empêcher le redémarrage du moteur, sur certaines versions, l'écran du combiné de bord affichera de manière fixe un message dédié, accompagné d'un signal sonore.
SYSTÈME TPMS Anomalie du système TPMS Si une anomalie du système TPMS est déetectée, le témoin clignote pendant minute environ, puis il s'allume fixement. Cette série continue aux démarrages successifs de la voiture tant que l'anomalie persiste. Quand le témoin d'anomalie est allumé, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter ou de signaler correctement la pression insuffisante des pneus. Les défaillances du TPMS peuvent être provoquées par une multitude de raisons, y compris la pose de pneus ou roues de remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôler toujours le témoin d'anomalie TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou de roues de la voiture pour vérifier que les pneus ou les roues de secours permettent le bon fonctionnement du TPMS.
Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume, accompagné d'un message affchéé sur l'écran, pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur recommendée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces cas, une longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées. Si deux ou plusieurs pneus se trouvent dans l'une des conditions mentionnées ci-dessus, l'écran affiche les indications concernant chaque pneu. Par conséquent, lorsque le témoin s'allume, il est nécessaire de s'arrête et de contrôler les pneus le plus rapidement possible, en corrigeant leur pression le cas échéant. Conduire avec une pression de pneus insuffisante provoque la surchauffe du pneu et peut provoquer sa rupture. Le gonflage insuffisant augmente la consommation de carburant et réduit la durée de la bande de roulement ; en outre, cela peut conditionner la manoeuvrabilité et l'efficacité de freinage de la voiture. 14) 15) Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le modulo), doit être vérifié chaque mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du vehicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule possède des pneus d'une taille différente que celle indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous nevez déterminer la pression correcte pour ces pneus.) Le TPMS ne remplace pas un entretien correct des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur deMAINIR une pression correcte, même si les pneus ne se sont pas dégonfés au point de déclencher l'éclairament du témoin TPMS.
FEU ARRÊRE ANTIBROULLARD Le témoin s'allume quand on active le feu arrêté antibrouillard.
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Ce témoin s'allume pendant environ deux secondes lorsque le dispositif de démarrage est tourné sur la position RUN. Avec des températures de fonctionnement plus basses, la durée peut être supérieure. La voiture ne démarrera pas tant que le témoin sera affché. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Démarrage du moteur » dans la section « Démarrage et conduite ». REMARQUE Le témoin de pré-démarrage pourrait ne pas s'allumer si la température du collecteur d'admission est suffisamment haute.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

ATTENTION

63) En cas d'anomalie et si I'on freine brusquement, un blocage des roues arriere peut se produit, avec risque de dérapage.
64) Un convertisseur catalytique en panne, comme decrit plus haut, peut atteindre des températures plus élevées que dans des conditions de fonctionnement normales. Ceci peut provoquer un incendie si vous conduisez lentement ou si vous vous gerez au-dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du bois, du carton, etc. Cette situation peut entraîner des blessures graves, voir mortelles pour le conducteur, les occupants ou d'autres personnes.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

13) Une conduite prolongée lorsque le témoin de panne est allumé risque d'endommager le circuit de commande du vehicule. Ceci peut également affecter la consommation de carburant et la maniability. Le clignotement du témoin indique que le catalyseur risque de subir de graves dommages d'ici peu et que vous pourriez constater une perte de puissance. S'adresser immédiatement au Réseau Apré-svente Jeep.
14) Ne continue pas à conduire avec un ou plusieurs pneus à plat, car la maniability peut être compromise. Arretez le vehicule en evitant les freinages et les braquages brusques. En cas de crevaison d'un pneu, procédez immédiatement à sa réparation en utilisant le kit de réparation des pneus et contactez au plus vite le Réseau Àpres-vente Jeep.
15) Le TPMS a ete optimise pour les roues et pneus d'origine du vehicule. Les pressions et les avertissements du TPMS ont ete establis en fonction de la taille des pneus equipant notre vehicule. L'utilisation de pneus de rechange de taille, type et/ou style different peut provoquer un dysfonctionnement du systeme ou endommager les capteurs. Les roues montees en apres-vente peuvent provoquer des dommages aux capteurs. L'utilisation de mastics pour pneus en apres-vente risque d'endommager le capteur du systeme de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Aprees l'utilisation de mastic pour pneus en apres-vente, il est recommanded e s'adresser au Renseau Aprees-vente pour faire controler les capteurs.

Témoins verts

TémoinSignification
300EFEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT Le témoin s'allume quand on actionne les feuels de position ou les feuels de croisement.
#0FEUX ANTIBROUILLARD (selon le modele) Le témoin s'allume quand on allume les feuels antibrouillard.
CLIGNOTANTS Lorsque le clignotant gauche ou droit est activé, le témoin clignote indépendamment tout comme les clignotant extérieurs correspondants. Les clignotants peuvent être activés quand le levier multifonction est déplace vers le bas (gauche) ou vers le haut (droite). REMARQUES : Si la voiture parcourt plus de 1,6 km avec un des clignotants activés, un signal sonore est émis. Si un des deux témoins clignote très rapidement, contrôle car il se pourrait qu'une ampoule externe soit défectueuse.
AINTERVENTION DU SYSTème STOP&START (selon le modele) Le témoin s'allume en cas d'intervention du système Stop&Start (couple du moteur). Le témoin s'éteint au redémarrage du moteur.
AFEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (selon le modele) Le témoin s'allume quand on allume les feuels de route automatiques.
Témoins bleus
TémoinSignification
DFEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feuels de route. Une fois les feuels de croisement activés, poussez le levier multifonction vers l'avant (vers l'avant du vehicule) pour allumer les feuels de route. Tirez le levier multifonction vers l'arrête (vers l'arrête du vehicule) pour éteindre les feuels de route. Si les feuels de route sont désactivés, tirez le levier vers vous pour allumer brièvement les feuels de route (appel de phares).

SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN

Symboles rouges

SymboleSignification
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR L'allumage du symbole avec moteur allumé indique une anomalie de l'alternateur. S'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
FERMETURE INCOMPLÉTE DES PORTES Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées. Portes ouvertes et vehicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.
ANOMALIE COMMANDER ÉLECTRONIQUE PAPILLON (ETC) Ce symbole s'allume pour indiquer un problème du système ETC (Electronic Throttle Control, commande électronique du papillon). Si un problème est detecté lorsque le vehicule roule, le symbole s'allume à lumière fixe ou bien clignote selon le type d'anomalie. Tournez le dispositif de démarriage lorsque le vehicule est à l'arrêt complet et la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement). Le symbole doit s'éteindre. Si le symbole resté allumé lorsque la voiture est en marche, il est encore possible de conduire la voiture, mais il est indispensable de demander l'intervention du RéseauAprès-vente Jeep dès que possible. REMARQUE Il se peut que ce symbole s'allume si vous enforcez simultanément les pédales d'accélérateur et de frein. Si le symbole continue à clignoter lorsque le moteur tourne, il est nécessaire d'intervenir le plus rapidement possible. Il est probable que vous observiez une perte de puissance, un ralenti rapide/irréguier ou un calage du moteur. Un remorquage de votre vehicule peut alors s'avérer nécessaire. Le symbole s'allume quand le dispositif de démarriage est tourné sur la position RUN et resté allumé pendant quelques instants durant l'exécution du test des ampôules. S'il ne s'allume pas au démarrage, désessez-vous au RéseauAprès-vente Jeep.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Ce symbole s'allume pour avertir d'une surchauffe du moteur. Si la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevé, ce symbole s'allume et un signal sonore retentit. Si le symbole s'allume pendant la marche, garez-vous au bord de la route et arrêtez la voiture. Si le climatiseur A/C est activé, le désactiver. En outre, placez la boîte de vitesses au point mort et faites runner le moteur au ralenti. Si la température ne descend pas à une valeur normale, foupez immeditatement le moteur et désessez-vous au RéseauAprès-vente Jeep. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Surchauffe moteur » dans la section « En cas d'urgence ».
FERMETURE INCOMPLÉTE DU CAPOT MOTEUR Le symbole s'allume lorsque le capot moteur est mal fermé. Capot moteur ouvert et voiture en marche, le système émet un signal sonore. Fermer correctement le capot moteur.
FERMETURE INCOMPLÉTE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES Le symbole s'allume lorsque le hayon du coffre à bagages est mal fermé. Hayon ouvert et voiture en marche, le système émet un signal sonore. Fermer correctement le hayon du coffre à bagages.
PRESSION INSUFFISANTE DE L'HUILME MOTEUR Ce symbole s'allume pour indiquer une faible pression de l'huile moteur. Si le symbole s'allume pendant la marche, arrêtez immidiatement le vehicule, coupez le moteur dès que possible et adressez-vous au RéseauAprès-vente Jeep. L'allumage du symbole est accomplé d'un signal sonore. 16) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du symbole n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué manuellement.
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'HUILME MOTEUR Le symbole s'allume en cas de surchauffe de l'huile moteur. 17)
ANOMALIE BOîTE DE VITesses AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché à l'écran, quand une anomalie de la boîte de vittesses automatique ou de la boîte de vittesses automatique à double embrayage est détectée. S'adresser au plus vite au RéseauAprès-vente Jeep. 18)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles rouges - 1

AVERTISSEMENT

16) Si le symbole s'allume pendant que la voiture roule, couper immidiatement le moteur et s'adresser au Résseau Avec-vente Jeep.
17) Si le symbole s'allume pendant la marche, arreter immediatement la voiture et couper le moteur.
18) Conduire avec le symbole allumé peut causeur de graves dommages à la boite de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de l'huile peut également se produir : son contact évientuel avec le moteur chaud ou avec les composants de I'échéppement à haute température pourrait provoquer des incendies.

Symboles jaunes

SymboleSignification
RDéCLENCHEMENT DU SYSTEMÉME DE COUPURE DU CARBURANT (selon le modèle) Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant.
SYSTème LANESSENSE (selon le modele) Le symbole sera jaune permanent lorsque le vehicule approche d'un marqueur de voie. Le signal clignote lorsque le vehicule franchit le marqueur de voie. Pour plus d'informations, consulter « LaneSense » dans « Démarrage et conduite » .
ANOMALIE DU SYSTème LANESSENSE (selon le modele) Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système LaneSense. S'adresser dés que possible au RésseauAprès-vente Jeep.
NIVEAU INSUFFISANT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Ce symbole s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de refroidissement du moteur est bas. Arrêtez le vehicule, coupez le moteur et vérifie que le niveau d'eau dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les évientuelles fuites de liquide. Si le symbole s'allume à nouveau au prochain démarrage, adressez-vous au RésseauAprès-vente Jeep.
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE Le symbole s'allume lorsque le niveau de carburant descend en dessous du niveau de réserve.
NIVEAU DU LIQUIDE LAVE-GLACES INSUFFISANT Ce symbole s'allume quand le niveau du liquide lave-glace est bas. Faire le ravitationnement du liquide, en suivant les instructions au chapitre « Compartiment moteur » dans la section « Entretien du vehicule » . Il est conseilé d'utiliser un liquide avec les caractéristiques indiquées dans le paragraphe « Fluides et lubrifiants » dans le chapitre « Caractéristiques techniques » .
ANOMALIE ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Adaptive Cruise Control (ACC). Dans ce cas, s'adresser au plus vite au RésseauAprès-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTème FORWARD COLLISION WARNING (selon le modele) Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Forward Collision Warning Plus, accompagné de l'affichage d'un message dédié. S'adresser dés que possible au RésseauAprès-vente Jeep. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Système FCW (Forward Collision Warning) » dans la section « Sécurité » .
A!ANOMALIE DU SYSTème STOP&START (selon le modèle) Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système STOP&START. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
ΔANOMALIE DU CROCHET D'ATTELAGE (selon le modèle) Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du crochet d'attelage. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
ANOMALIE DE L'ACTIVE SPEED LIMITER (selon le modèle) Le symbole s'allume en cas d'anomalie du dispositif Active Speed Limiter. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep pour réparer l'anomalie en question.
-13NETTOYAGE DPF (filtre à particules) EN COURS (uniquement versions Diesel avec DPF) Le symbole s'allume fixement ou un message est affiché à l'écran, pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) capturées en effectuant la procédure de régénération. Le symbole ne s'allume pas (ou le message n'apparait pas à l'écran) chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requisent que le conducteur en soit informé. Pour que le symbole s'éteigne, maintainir la voiture en marche jusqu'à terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L'allumage du symbole (ou l'affichage du message à l'écran) n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier. Sur certaines versions, en plus de l'allumage du symbole, l'écran affiche un message dédié.
13NETTOYAGE GPF (filtrre à particules) en cours (uniquement sur les versions avec GPF) (le cas échéant) Le symbole s'allume, accompagné de l'affichage d'un message dédié à l'écran, pour signaler que le système GPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) capturées en effectuant la procédure de régénération. Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le GPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requiennent que le conducteur en soit informé. Pour que le symbole s'éteigne, maintainir la voiture en marche jusqu'àu terme de la régénération. Pour confluence l'opération dans des conditions optimes, varier la vitesse de la voiture (appuyer sur la pédale d'accélérateur puis la relâcher). La vitesse doit être supérieure à 60 km/h, sur parcours extra-urbain, avec régime moteur supérieur à 2 000 tour/min, jusqu'à ce que le symbole s'éteigne et que le message disparaisse de l'écran. L'allumage de ce symbole ne doit pas être considéré comme une anomalie et il n'est donc pas nécessaire de se rendre à l'atelier.
ANOMALIE GPF (filtrre à particules) (uniquement sur les versions essence avec GPF) (le cas échéant) Le symbole s'allume fixement, accompagné de l'allumage du symbole et de l'affichage de messages dédiés à l'écran, en cas d'anomalie du filtré à particules GPF. Dans ce cas, s'adresser au plus vite au RéseauAprès-venteJeep.
SYSTème FORWARD COLLISION WARNING (selon le modele) Ce symbole s'allume, accompagné d'un message dédié sur certaines versions, pour indiquer un risque d'accident avec le vehicule qui précède.
DÉSACTION DU SYSTème FORWARD COLLISION WARNING (selon le modele) Ce symbole s'allume pour indiquer que l'alarme de collision frontale est désactivée.
ANOMALIE ANTIVOL/TENTATIVE D'EFFRACTION Ce symbole s'allume quand le système d'alarme antivol de la voiture a déetecté une tentative d'intrusion. REMARQUEAprès avoir placé le dispositif de démarrage sur la position RUN, le symbole pourrait s'allumer si un problème est dédicté dans le système. Cette condition entraîne la coupure du moteur après deux secondes.
SIGNAL FAIBLE NIVEAU D'ADDITIF POUR LES ÉMISSIONS DIESEL AdBlue® (URÉE) (versions Diesel uniquement) le symbole de faible niveau de l'additif pour les Émissions de Diesel AdBlue® (URÉE) s'allume lorsque le niveau d'AdBlue® (URÉE) de la voiture est bas. Remplir dès que possible le réservoir d'URÉE avec au moins 5 litres d'AdBlue® (URÉE). Si l'appoint s'est déroulé avec une autonomie du réservoir d'AdBlue® (URÉE) égale à 0 km, il est possible d'attendre jusqu'à 2 minutes avant de démarrer le moteur.
B4PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel) (selon le modele) Le symbole de présence d'eau dans le carburant s'allume lorsque la présence d'eau est détectée dans le filtré à carburant. Si le symbole reste allumé, ne démarrez PAS le vehicule avant d'avoir vidangiè l'eau du filtré à carburant pour éviter d'endommager le moteur et adressez-vous au RéseauAprès-vente Jeep. 20)
#ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE (selon le modele) Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTÈME KEYLESS ENTER-N-GO (selon le modele) Le symbole s'allume, simultanément à l'affichage d'un message, en cas d'anomalie du système Keyless Enter-N-Go. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
ANOMALIE DU SYSTÈME LANSENSE Le symbole s'allume aussi en cas d'anomalie du système LaneSense. Le message dédié apparait à l'écran. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'allume (accompagné d'un message dédié) quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la température sont replacés par des tirets.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUIL MOTEUR (selon le modele) Le symbole s'allume à lumière fixe, Accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du capteur de pression de l'hUIL moteur.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Le symbole s'allume, simultanément à l'affichage d'un message, en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Jeep.
HUILÉ MOTEUR DÉGRADÉE (suivant version) Versions Diesel : le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné, sur certaines versions, d'un message dédié. Le symbole reste affchéé pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le symbole s'éteint, tant que l'huile ne sera pas vidangée. Versions essence : le symbole s'affiche sur l'écran uniquement pendant un laps de temps limité. AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarriage du moteur, le symbole continuera à s'allumer selon la modalité indiquéeAAParavant, et ce, tant que l'huile ne sera pas vidangée. Sur certaines versions, l'écran affiche un message dédié. AVERTISSEMENT L'allumage du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut du vehicule, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale du vehicule a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La déterioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIÉURS Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux (suivant modèle): □ feu de jour (DRL) □ feu de stationnement □ clignotants de la remorque (le cas échéant) □ feu de la remorque (le cas échéant) □ feu de position □ clignotants □ feu arrêté antibrouillard □ feu de recul □ feu de stop □ feu de plaque □ feu de croissement à led (le cas échéant)
ANOMALIE DES FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (selon le modèle) Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux de route automatiques.
ANOMALIE DU SYSTème AUDIO Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio.
AUTOANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ Le symbole s'allume (accompagné de l'affichage d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de luminosité.
!ANOMALIE DU CAPTEUR DE NÈVEAU DE CARBURANT (selon le modèle) Ce symbole s'allume (accompagné de l'affichage d'un message dédié) en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser)dès que possible au RéseauAprès-venteJeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles jaunes - 1

AVERTISSEMENT

19) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tener compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le symbole DPF est allumé (ou si le message correspondant est affiché à l'écran): des interruptions répetées de la procédure de ré génération risquent toute fois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommendé d'attendre l'extinction du symbole (ou la disparition du message) avant de couper le moteur, en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la ré génération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
20) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et creator des irregularités de fonctionnement du moteur. Si le symbole s'allume, s'adresser au plus vite au RésseauAprès-vente Jeep pour procéder à l'opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitationment, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au RésseauAprès-vente Jeep.

Symboles vertis

SymbolesSignification
ACTIVATION ACTIVE SPEED LIMITER (selon le modèle) Ce symbole s'allume lorsque le limiteur de vitesse actif est activé et régle sur une vitesse spécifique. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Speed Limiter » dans la section « Démarrage et conduite » .
ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ACTIVÉ SANS VÉHICULE DE RÉFÉRENCE (selon le modèle) Ce symbole s'allume quand le Cruise Control Adaptatif est enclenché et qu'aucune voiture de référence est détectée. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Adaptive Cruise Control (ACC) » dans la section « Démarrage et conduite » .
ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ACTIVÉ AVEC VÉHICULE DE RÉFÉRENCE (selon le modele) Ce symbole s'allume quand le Cruise Control Adaptatif est enclenché et que la voiture de référence est détectée. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Adaptive Cruise Control (ACC) » dans la section « Démarrage et conduite » .
SYSTème LANESENSE (selon le modele) Le symbole LaneSense est vert permanent lorsque les deux marquages de voie ont été détectés et que le système est activé et prét à fournir des avertissements visuels et de couple en cas de sortie de voie involontaire. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Système LaneSense » dans la section « Démarrage et conduite » .
MODE SPORT (selon le modele) Le symbole s'allume sur l'écran du combiné de bord lorsque le mode SPORT est activé.
CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE le symbole s'allume en cas d'activation du système Cruise Control. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Cruise Control électronique » dans la section « Démarrage et conduite » .
Symboles blancs
SymboleSignification
ACTIVE SPEED LIMITER PRÊT (le cas échéant) Ce symbole s'allume lorsque le limiteur de vitesse actif est activé, mais pas régélé. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Speed Limiter » dans la section « Démarrage et conduite » .
LANESSENSE ACTIVÉ (le cas échéant) Lorsque le système LaneSense est activé, mais pas enclenché, le symbole est blanc permanent. Ceci se produit lorsque seule la ligne gauche ou seule la ligne droite a été détectée, ou qu'aucune ligne de voie n'a été détectée. Si une seule ligne de voie est détectée, le système est prét à fournir uniquement des avertissements visuels en cas de sortie de voie involontaire sur la ligne de voie détectée. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Système LaneSense » dans la section « Démarrage et conduite » .
SymboleSignification
CRUISE CONTROL PRÊT (le cas échéant) Ce symbole s'allume lorsque le Cruise Control est activé, mais pas régle. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Cruise Control électronique » dans la section « Démarrage et conduite » .
55LIMITE DE VITESSE DÉPASSée (le cas échéant) Lorsque la fonction « Limiteur de vitesse » est enclenchée et la vitesse réglée est dépassée, un signal sonore est émis et le message « Limitde vitesse réglée dépassée » est affiché. Il est possible d'activer ou de désactiver l'advertissement concernant la vitesse sur l'écran du combiné de bord. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Écran » dans cette section. Le nombre « 55 » est un simple exemple de vitesse pouvant être définie.
Symboles gris
SymboleSignification
CRUISE CONTROL PRÊT (selon le modèle) Ce symbole s'allume avec le combiné de bord de base lorsque le Cruise Control n'est pas disponible. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Cruise Control électronique » dans la section « Démarrage et conduite » .
SPEED LIMITER ACTIF PRÊT (selon le modèle) Ce symbole s'allume avec le combiné de bord de base lorsque le limiter de vitesse n'est pas disponible. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Speed Limiter » dans la section « Démarrage et conduite » .

Page laissée intentionnellement vide

SECURITE

Cette section est très importante : elle déscrit les systèmes de sécurité de série du vehicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement.

SYSTEMES DE SECURITE

ACTIVE 86

SYSTÉMES D'AIDE À LA

CONDUITE 92

SYSTEMES DE PROTECTION

DES OCCUPANTS 103

CONSEILS DE SECURITE 136

SYSTEMES DE SECURITE ACTIVE

La voiture peut être équipée desdispositifs de sécurité active suivants :

Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes.

SYSTÉME ABS (Anti-lock Breaking System)

Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt.

Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adherence, ou les blocages peuvent etre plus fréquents.

Lorsque l'ABS s'active, vous pouvez également constater les phénomènes suivants :

□ un bruit du moteur ABS (il est possible qu'il continue à tournier pendant une courte période après le freinage) ;
un cliquetis des électrovannes;
des pulsations de la pédale de frein;
une légere baisse de la pedale de frein à la fin du freinage.
Il s'agit la de caractéristiques normales de l'ABS.

Le système ABS a été créé pour fonctionner avec des pneus homologués par le constructeur. Toute modification peut entraîner des performances réduites de l'ABS.

Témoin du système ABS

Le témoin (Kes) jaune s'allume quand le dispositif de démarriage est tourné sur la position RUN et peut même rester allumé pendant quatre secondes.

S'il ne s'éteint pas ou s'il s'allume pendant la marche, il indique que le système antiblocage du système de freinage est hors service et doit être réparé. Cependant, le système de freinage traditionnel continue à fonctionner normalement si le témoin est allumé.

Si le témoin (ABD) s'allume, faites réparer le système de freinage dés que possible pour bénéficier à nouveau de l'antiblocage. Si le témoin ne s'allume

pas quand le dispositif de démarrage est sur la position RUN, faites réparer le témoin dés que possible.

SYSTÉME EBC (Electronic Brake Control System)

Votre vehicule est équipé d'un système de commande électronique du freinage perfectionné (EBC). Ce système regroupe la répartition de la puissance de freinage (EBD, Electronic Brake Force Distribution), le système antiblocage des roues (ABS, Anti-Lock Brake System), le système d'aide au freinage (BAS, Brake Assist System), l'assistance au démarrage en côte (HSA, Hill Start Assist), le système d'antipatinage (TCS, Traction Control System), la commande électronique de stabilité (ESC, Electronic Stability Control) et le système de régulation électronique du roulement (ERM, Electronic Roll Mitigation). Ces systèmes fonctionnent de concert pour améliorer la stabilité et la tenue de route du vehicule dans diverses conditions. Notre vehicule peut également être équipé de la mise en alerte du système de freinage (RAB), du freinage par temps de pluie (RBS), de la commande de stabilisation de la remorque (TSC) et du couple de direction dynamique (DST).

SYSTÈME TCS (Traction Control System)

Ce système surveille le patinage de chacune des roues motrices. En cas de patinage des roues, le TCS peut appliquer une pression de freinage aux

roues qui patinent et/ou réduire la puissance du moteur afin d'améliorer l'accelération et la stabilité. La fonction de différentiel de blocage de frein (BLD) intégrée au TCS agit comme un différentiel à glissement limité et commande le patinage des roues par un essieu asservi. Si une roue d'un essieu asservi patine plus rapidement que l'autre, le système applique le frein de la roue qui patine. Ceci permet d'appliquer davantage de couple moteur à la roue qui ne patine pas. Le BLD peut rester activé même si le TCS et l'ESC sont en un mode réduit.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÈME TCS (Traction Control System) - 1

74) 75) 76) 77) 78)

SYSTÈME BAS (Brake Assist System)

Le système d'aide au freinage optimise la capacité de freinage du vehicule en cas de manœuvres de freinage d'urgence. Le système détecte une situation de freinage d'urgence en détectant l'intensité du freinage et en appliquant une pression optimale aux freins. Ceci contribue à réduire les distances de freinage. Le système BAS complete le système Abs. Une application très rapide des freins entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du système, vous doivent appliquer une pression de freinage continue pendant la séquence d'arrêt (ne « pompez » pas les freins). Ne réduise pas la pression sur la pédale de frein sauf si vous souhaitez

arrêter de freiner. Lorsque la pédale de frein est relachée, le BAS est désactivé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÈME BAS (Brake Assist System) - 1

79)

Témoin (1)

Le témoin rouge (1) s'allume quand le dispositif de démarriage est tourné sur la position RUN et peut même rester allumé pendant quatre secondes.

Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signifie que le système de freinage ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous des que possible au Réseau Àpres-vente Jeep pour la réparation. Si le témoin ne s'allume pas quand le dispositif de démarrage est sur la position RUN, adresser des que possible au Réseau Àpres-vente Jeep pour la réparation.

SYSTÉME DST (Dynamic Steering Torque)

Le couple de direction dynamique est une fonction des modules ESC et EPS (direction assistée électrique) qui fournit un couple au volant pour certaines conditions de conduite dans lesquelles le module ESC détecte une instability du vehicule. Le couple reçu par le volant est uniquement destiné à aider le conducteur à se rendre compte du comportement optimal à adopter en matière de direction afin d'atteindre/de maintainir la stabilité du vehicule. La seule notification sur l'activation de la fonction que recoit le conducteur est le couple appliqué au volant.

REMARQUE Le système DST est uniquement destinée à aider le conducteur à se rendre compte de la trajectory correcte par le biais de petits couples sur le volant, ce qui signifie que l'efficacité du système DST dépend fortement de la sensibilité du conducteur et de la réaction générale par rapport au couple appliqué. Il est très important de se rendre compte que cette fonction ne dirige pas le vehicule, ce qui signifie que le conducteur est toujours en charge de diriger le vehicule.

SYSTème EBD (Electronic Brake force Distribution)

Le système gère la répartition du couple de freinage entre les essieux avant et arrrière en limitant la pression de freinage sur l'essieu arrrière. Ceci permet d'éviter un patinage excessif des roues arrrière et l'instabilité du vehicule, et d'éviter que l'essieu arrrière ne passée en mode ABS avant l'essieu avant.

Le système anticipé le risque de soulèvement d'une roue en surveillant l'entrée du volant et la vitesse du vehicule. Lorsqu'il détecte des variations dans la rotation du volant et dans la vitesse du vehicule susceptibles de provoquer potentiellement le soulèvement des roues du sol, le système applique ajustement les freins et réduit eventuellement la puissance du moteur pour réduire la possibilité

que ce soulèvement se produit. Le système ERM limite la possibilité que les roues se soulèvent du sol pendant des manoeuvres extrêmes mais il n'est pas toujours capable d'éviter que de tels phénomènes se produit, notamment en cas d'abandon de la voie ou de collision avec des objets ou d'autres vehicules.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTème EBD (Electronic Brake force Distribution) - 1

80)

SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control)

Ce système améliore la stabilité directionnelle et la stabilité du vehicule dans différentes conditions de conduite. Le système ESC corrige les survirages ou sous-virages du vehicule en appliquant le frein à la (aux) roue(s) ajusté(s) pour contrebalancer les situations de survirage ou de sous-virage. La puissance du moteur peut également être réduite pour contribuer à十年er le vehicule dans la trajectorye souhaitée.

L'ESC utilise des capteurs dans le vehicule pour déterminer la trajectory du vehicule souhaïée par le conducteur et la compare à la trajectory effective du vehicule. Quand la trajectory effective diffère de la trajectory souhaïée, l'ESC applique le frein à la roue adéquate pour contrébalancer le survirage ou le sous-virage.

Survirage - quand le vehicule tourne plus que prévu par rapport à la position du volant.

Sous-virage - quand le vehicule tourne moins que prévu par rapport à la position du volant.

Le témoin d'activation/de panne ESC du combiné de bord clignote dés que le système ESC devient actif. Le témoin d'activation/de panne ESC clignote également lorsque le TCS est actif. Si le témoin de panne/d'activation de l'ESC commence à clignoter en accélération, levez le pied de l'accéléateur pour accélérez le moins possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) - 1

Activation du système

REMARQUE En fonction du modele et du mode de fonctionnement, le système ESC peut composer divers modes de fonctionnement.

Intervention du système

À chaque démarrage du vehicule, l'ESC se trouve toujours dans ce mode, qui doit être utilisé dans la plupart des situations de conduite. Les modes ESC alternatifs ne doivent être utilisés que dans les cas spécifique mentionnés dans les paragraphs suivants.

Systèmes partiellement désactivés

Le mode de désactivation partielle est destiné à une conduite sportive. Ce mode peut modifier les seuils d'activation du TCS et de l'ESC, ce qui permet un patinage des roues plus

important que la normale. Ce mode peut s'avérer utile si le vehicule est immobilisé.

Pour passer en mode de désactivation partielle, appuyez brièvement sur le bouton : le témoin correspondant s'allume. Pour réactiver le système ESC, appuyez brièvement sur le bouton fig. 57 : le témoin correspondant s'éteint.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Systèmes partiellement désactivés - 1

57

5520348D

REMARQUE En roulant avec des chaînes à neige ou en démarrant dans de la neige profonde, du sable ou du gravier, il peut être souhaitable de permettre davantage de patinage des roues. Ceci peut être obtenu en appuyant brievement sur le bouton pour acceder au mode « Désactivation partielle ». Dès que la situation n'exige plus le mode de désactivation partielle, activez à nouveau le système ESC en appuyant brievement sur le bouton. Cette opération peut être exécutée en roulant.

Témoin d'anomalie/activation de l'ESC et tepoin ESC OFF

Le témoin sur le combiné de bord s'allume lorsque le dispositif de démarriage est placé sur la mode RUN. Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si le témoin d'anomalie/panne de l'ESC reste allumé lorsque le moteur tourne, une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et si le vehicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h, rendez-vous des que possible auprès du Réseau Àpres-vente Jeep pour faire diagnostiquer et résoudre le problème.

Ce témoin clignote dés que les pneus perdent leur adhérence et que le système ESC se met en marche. Le témoin de panne/d'activation de l'ESC clignote également lorsque le TCS est actif. Si le témoin de panne/d'activation de l'ESC commence à clignoter en accélération, levez le pied de l'accéléateur pour accéléérer le moins possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation.

REMARQUES :

  • Chaque fois que le dispositif de démarrage est place sur la position RUN, le témoin et le témoin s'allument provisoirement.

En plaçant le dispositif de démarrage sur la position RUN, vous activez aussi le système ESC, même s'il avait été désactivé précédement.
Si activé, le système ESC émet un ronronnement ou un cliquetis. Cela reflète le fonctionnement normal ; lessons cèssent quand le système ESC estdésactivé, une fois que la cause ayantprovoqué son activation a été eliminée.Le témoin indique que le clienta choisi de régler la commandeélectronique de stabilité (ESC) en mode réduit.

Le système HSA est concu pour attenuer le glissement vers l'arrière à l'arrêt complet en côte. Si le conducteur relâche la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt en côte, l'HSA continue à十年er la pression de freinage pendant une courte période. Si le conducteur n'appuie pas sur l'accéléateur avant que la période n'expire, le système relâche la pression de freinage et le vehicule commence à reculer normalement sur la pente. Les critères suivants doivent être réunis pour que l'HSA soit activé :

La fonction doit être activée.
Le vehicule doit etre a I'arret.
Le frein de stationnement doit être désactivé.
La porteduc conducteur doitetre fermée.

Le vehicule doit se trouver sur une pente suffisante.
La selection de rapport doit correspondre au sens du vehicule dans la pente (c.-à-d. vehicule face à la pente montante dans un rapport avant ; vehicule reculant sur la pente en position R (marche arrière)).
L'HSA fonctionne en marche arrête et dans tous les rapport de marche avant. Le système ne se mettra pas en marche si la boîte de vitesses se trouve sur P (stationnement) (pour les versions équipées de boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou au point mort. Pour les vehicules équipés d'une transmission manuelle, si l'embrayage est enforcé, l'assistance au démarrage en côte (HSA) reste active.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

89) 90) 91)

Remorquage avec le système HSA activé

Le système HSA permet également d'attenuer le glissement vers l'arrière lors du remorquage d'une remorque.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Remorquage avec le système HSA activé - 1

92) 93) 94)

Désactivation et activation de l'assistance au démarrage en côte (HSA)

Le système peut être activé ou désactivé. Pour modifier le réglage actuel, procéder de la façon indiquée ci-dessous.
Pour plus d'informations sur la déactivation du système HSA en utilisant l'Uconnect™, consulter le

paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Le système de séchage des disques (RBS) améliore les performances de freinage par temps humide. Il applique périodiquement une petite quantité de pression de frein pour retarder toute accumulation d'eau sur les rotors de freins avant. Il fonctionne lorsque les essuie-glace se trouvent sur la vitesse LOW ou HIGH. Lorsque le freinage par temps de pluie est actif, le conducteur n'en est pas informé et aucune interaction n'est nécessaire de la part du conducteur.

SYSTÉME RAB (Ready Alert Brakes)

C'est un système qui s'active automatiquement en cas de relâchément rapide de la pédale d'accéléateur et qui vise à préparer le système de freinage en le rendant plus prét, ce qui permet de réduire les distances d'arrêt en cas d'un freinage d'urgence postérieur.

SYSTEME TSC (Trailer Sway Control)

Le TSC utilise des capteurs dans le vehicule pour reconnaître une oscillation excessive de la remorque et entrepren des actions déequates pour tenter de l'arrête. Le TSC s'active automatiquement lorsqu'une oscillation excessive est détectée.

REMARQUE Le TSC ne peut pas empêcher toutes les oscillations de

la remorque. Faites toujours preuve de prudence en cas de traction d'une remorque et suivez les recommendations relatives à la charge d'appui sur le pivot d'attelage. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Tractage de remorques » dans la section « Démarrage et conduite »

Lorsque le système TSC fonctionne, le témoin clignote, la puissance moteur est réduite et vous pouvez dessentir un freinage sur chaque roue suite à une tentative d'arrête les oscillations de la remorque. Le TSC est désactivé lorsque le système ESC est en mode « Désactivation partielle » ou « Désactivation complète »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME TSC (Trailer Sway Control) - 1

95) 96) 97)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME TSC (Trailer Sway Control) - 2

ATTENTION

65) Le système ABS compte des composants électroniques sensibles aux interférences provenant de l'installation incorrecte d'un émetteur radio ou de la présence d'un émetteur haute puissance. Ces interférences risquent de nuire à l'action anti-blocage de ce dispositif sur les roues. Des apparciels de ce type ne doivent être montés que par du personnel qualifié.
66) Sur les vehicules dotés d'ABS, le pompage des freins diminue leur efficacité et peut provoquer une collision. Le pompage allonge la distance de freinage. Enforcez fermement la pédale

de frein lorsque vous devez ralentir ou arreter le vehicule.

67) L'ABS ne peut ni empêcher l'action des lois physiques sur le vehicule ni améliorer la capacité directionnelle ou de freinage au-delà des possibilités offertes par l'état des freins et des pneus du vehicule ou de l'adhérence.
68) Si I'ABS s'active, cela signifie que I'adherence des pneus sur la route est proche de sa limite : vous nevez revenir à une vitesse adaptée à l'adherence disponible.
69) Pour l'efficacité maximale du système de freinage il faut une période d'ajustement d'environ 500 km. Durant cette période, il est conseilé d'éviter des freinages trop brusques, répétés et prolongés.
70) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adherence qui dépend des conditions de la route.
71) Le système ABS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings.
72) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
73) Pour que le système ABS fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état etURTout du type et des dimensions préconisées.

74) Pour que le système TCS fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même-Marque et du même type sur toutes les roues, en parfait et sur tout du type et des dimensions préconisées.
75) Les performances du système TCS ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutilles et injustifiées. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
76) Le système TCS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adherence qui dépend des conditions de la route.
77) Le système TCS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adherence ou à des aquaplanings.
78) Les capacities du système TCS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse, susceptible demettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
79) Le système BAS ne peut pas soustraire le vehicule aux lois naturelles de la physique et ne peut non plus augmenter l'adherence lorsque celle-ci estompromise par I'etat de la chaussée. Le système BAS ne peut pas empêcher les collisions, notamment celles résultat de virages pris à une vitesse excessive, d'une conduite sur chaussée très glissante ou d'un aquaplaning. Le système BAS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromètement la sécurité

des occupants du vehicule et celle des tiers.

80) De nombreux facteurs tels que la charge du vehicule, l'etat de la chaussée et les circonstances du trajet influent sur le risque de soulevvement des roues ou de retournement. L'ERM ne peut empêcher ni les soulevements de roue ni les retournements, particulièrement en cas de sortie de route ou de collision avec des objets ou d'autres vehicules. L'ERM n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromètre la sécurité des occupants du vehicule et celles des tiers.
81) Les modifications apportées au vehicule ou un défaut d'entretien correct du vehicule peuvent modifier ses caractéristiques de manœuvrabilité et nuire aux performances de l'ESC. Les modifications apportées au système de direction, à la suspension, au système de freinage, au type de pneu et aux dimensions ou à la taille des roues peuvent nuir aux performances de l'ESC. Des pneus mal gonflés ou représentant une usure non homogène peuvent également alterer les performances de l'ESC. Toute modification apportée au vehicule ou un mauvais entretien réduisant l'efficacité du système ESC peut augmenter le risque de perte de contrôle du vehicule, un returnement de celui-ci, des blessures ou la mort.
82) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adherence qui dépend des conditions de la route.
83) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux causés par une vitesse excessive en

virage, une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou par de l'aquplaning.

84) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible demettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
85) Pour que le système ESC fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état etURTout du type et des dimensions preconisées.
86) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutilles et injustifiés. La conduite doit toutes être adaptée à l'état de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
87) En mode de désactivation partielle, la fonction TCS du système ESC est désactivée (sauf la fonction de glissement limite décrite au paragraphe correspondant du système TCS) et le témoin est allumé. En mode de désactivation partielle, la fonction de réduction de puissance du moteur du système TCS est désactivée, et l'amélioration de la stabilité du vehicule offerte par le système ESC est réduite.
88) La commande de stabilisation de la remorque (TSC) est désactivée si le système ESC se trouve en mode de désactivation partielle.
89) Il peut exister des situations où l'assistance au démarrage en côte (HSA) ne s'active pas et un léger roulement peut se produit, comme sur une pente à

faible déclivité avec un vehicule chargé ou tirant une remorque. Le système d'assistance au démarriage en côte (HSA) ne se substitue pas à votre engagement actif dans la conduite. Il demeure de la responsabilité du conducteur de rester attentif aux distances par rapport aux autres vehicules, aux personnes et aux objets et surtout, à l'utilisation des freins pour garantir la sécurité du vehicule quelques que soient les conditions de la route. Lorsque vous roulez, vous doivent rester attentif afin de conserver le contrôle de votre vehicule. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer une collision ou des blessures graves.
90) Le système HSA n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter le vehicule sans avoir tiré le frein de stationnement électrique, coupé le moteur et engagé la 1re vitesse afin d'arrêter le vehicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du chapitre « À l'arrêt » dans la section « Démarriage et conduite »).
91) Le système Hill Start Assist pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 8 %) avec voiture chargeée, ce qui pourrait faire recycler légèrement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre vehicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
92) Si vous utilisez un contrôleur de frein de remorque, les freins de la remorque sont activés et désactivés à l'aide de l'interrupteur de freins. Si tel est le cas, il se peut qu'il n'y ait pas assez de pression

de freinage pour maintainir à la fois le vehicule et la remorque sur une pente quand vous relâchez la pédale de frein. Pour éviter de recycler en pente lors de la reprise de l'accélération, actionnez manuellement le frein de remorque ou appliquez une pression de freinage plus importante sur le vehicule avant de relâcher la pédale de frein.
93) L'assistance au démarrage en côte (HSA) n'est pas un frein à main. Serrez toujours le frein à main lorsque vous quittez le vehicule. Veillez également à laisser la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement).
94) Le non-respect de ces averissements peut provoquer une collision ou des blessures graves.
95) Si le TSC s'active pendant la conduite, ralentissez, arrêtez-vous à l'endetroit sur le plus proche et ajustez la charge de la remorque afin d'éliminer ses oscillations.
96) En cas de traction de remorques, la plus grande prudence est recommendée lors de la conduite. Ne dépassez jamais les charges maximes admises (voir la description au chapitre « Poids » de la section « Caracteristiques techniques »).
97) Le système TSC n'est pas capable d'arreter les embardees de la remorque. Si le système s'active pendant la conduite, réduire la vitesse, arreter la voiture dans un lieu sur et ranger correctement le chargement pour empêcher toute embardee de la remorque.

SYSTÉMES D'AIDE À LA CONDUITE

le vehicule peut etre équipée des systèmes d'aide à la conduite suivants :

Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes.

SYSTÉME BSM (Blind-spot Monitoring)

(selon le modele)

Le système de surveillance des angles morts (BSM) utilise deux capteurs radar, situés dans le carénage du pare-chocs arrrière, afin de détecter les vehicules autorisés sur route (automobiles, camions, motos, etc.) qui entrent dans les zones d'angle mort depuis l'arrière/l'avant/le côte du vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÉME BSM (Blind-spot Monitoring) - 1
Zones de détction arrêté

58

Au démarrage du vehicule, le témoin

s'allume momentanément dans les

deux rétroviseurs extérieurs pour faire savoir au conducteur que le système est opérationnel. Les capteurs du système BSM s'activent lorsque vous enclenchez une vitesse quelconque ou la marche arrrière et il entre en mode d'attente lorsque le vehicule est sur la position P (stationnement) (pour les versions avec boîte de vittesses automatique double embrayage).

La zone de détction du BSM couvre environ une largeur de voie de 3,8 m de chaque cote du vehicule. La longueur de la zone demarre au niveau du retroviseur extérieur et s'etend a environ 3 m audelà du pare-chocs arriere du vehicule. Le système BSM surveille les zones de détction des deux cotes du vehicule lorsque sa vitesse atteint ou depasse environ 10km / h et alerte le conducteur si des vehicules se trouvent dans ces zones.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÉME BSM (Blind-spot Monitoring) - 2

98)

REMARQUES :

Le système BSM n'alerte PAS le conducteur si des vehicules se trouvant en dehors des zones de détction s'approchantrapidement.
La zone de détention du système BSM ne change PAS si votre vehicule tracte une remorque. Par conséquent, veillez à vérifier visuellement que la voie adjacente est dégagée pour votre vehicule et votre remorque avant de changer de voie. Si la remorque ou un

autre objet (par ex. un vélo ou des équipements sportifs) dépassent du côté de votre vehicule, le témoin ▲ peut rester allumé aussi longtemps que le vehicule est dans un rapport avant. Il pourrait être nécessaire de désactiver manuellement le système BSM pour éviter de fausses detections. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Le système de surveillance des angles morts (BSM) peut fonctionner par intermittence (s'activer et se désactiver) au niveau des témoins du rétroviseur lésalr si une moto ou un objet de taille réduite reste à côté du vehicule pendant des périodes prolongées (plus de quelques secondes).

La zone du pare-chocs arrêté où sont situés les capteurs radar de rester exemple de neige, de glace et de saletés de la route pour permettre au système BSM de fonctionner correctement. Nebloquez pas la zone du pare-chocs arrêté où sont situés les capteurs radar avec des objets (autocollants de pare-chocs, portebicyclettes, etc.).

Emplacement des capteurs (cote conducteur)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement des capteurs (cote conducteur) - 1

59

5520531D

Le système BSM (surveillance des angles morts) signale au conducteur la présence d'objets dans la zone de détéction en allumant le témoin BSM sur le rétroviseur d'aile du côte de l'objet détécté (fig. 60), en émettant un signal sonore et en réduisant le volume du système Uconnect™. Consulter le paragraphe « Mode de fonctionnement » pour plus d'informations.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement des capteurs (cote conducteur) - 2

60

5520447D

Le système BSM survoie la zone de détction à partir de trois points d'entrée différents (côté, arrêté, avant) durant la conduite pour vérifier si une alerte est nécessaire. Le système BSM lance une alerte en présence de ce type d'entrées en zone.

Visualisation latérale (fig. 61)

Véhicules passant dans les voies adjacentes d'un côté ou de l'autre de votre vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Visualisation latérale (fig. 61) - 1
61

0304052889

Véhicules arrêté (fig. 62)

Véhicules qui s'approchant de la partie arrrière de la voiture des deux côtés et entrent dans la zone de détction arrrière avec une différence de vitesse par rapport à votre voiture inférieure à 48 km/h.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Véhicules arrêté (fig. 62) - 1
62

0304052890

Véhicules en dépassement (fig. 63 - fig. 64)

Si vous dépassez lentement un autre vehicule à une vitesse relative de moins de 24 km/h et que le vehicule restedans l'angle mort pendant environ 1,5 seconde, le témoin d'advertissement s'allume. Si la différence entre la vitesse des deux voitures est supérieure à 24 km/h, le témoin ne s'allume pas.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Véhicules en dépassement (fig. 63 - fig. 64) - 1
63

0304052892

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Véhicules en dépassement (fig. 63 - fig. 64) - 2
64

0304052893

Le système BSM est conçu de façon à ne pas lancer d'alarme pour des objets à l'arrêt tels que les glissières de sécurité, les poteaux, les murs, le feuillage, les talus, etc. (fig. 65) Cependant, il peut arriver que le système déclenché une alerte de temps en temps en présence de tels objets. Ce phénomène est normal et n'indique pas un dysfonctionnement de votre vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Véhicules en dépassement (fig. 63 - fig. 64) - 3
65

0304052884

Le système BSM ne vous signalera pas la présence d'objects se déplaçant dans le sens opposé sur les voies adjacentes au vehicule (fig. 66).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Véhicules en dépassement (fig. 63 - fig. 64) - 4
66

0304052894

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Véhicules en dépassement (fig. 63 - fig. 64) - 5
99)

Ce système aide le conducteur lors des manoeuvres en marche arrêté en cas de visibilité réduite.

La fonction RCP contrôle les zones de détction arrêté des deux côts de la voiture pour détecter les objets qui se déplacent vers les côts de la voiture à une vitesse minimum de 5 km/h environ et les objets qui se déplacent à vitesse maximum de 32 km/h environ, comme c'est généralement le cas dans les parkings fig. 67.

L'activation du système est signalée au conducteur par un signal sonore et visuel.

Avertissement

Si les capteurs sont couverts par des obstacles ou des vehicules, le système n'avertit pas le conducteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Avertissement - 1
67
030405522

Lorsque le RCP est activé et que le vehicule est en marche arrière, le conducteur est alerté au moyen d'alarmes visuelles et sonores et par la réduction du volume du système Uconnect™.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Avertissement - 2
100)

Mode de fonctionnement

Trois modes de fonctionnement du système Uconnect™ sont disponibles. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

« Alerte angle mort » mode « Seulement témoin »

Lorsque le mode « Alerte angle mort » est activé, le système BSM envoie une alarme visuelle au rétroviseur l'边际 concerné par la présence de l'objet détecté. Cependant, lorsqu'il fonctionne en mode RCP (Rear Cross Path), le système fournit des alarmes visuelles et sonores lorsque la présence d'un objet est détectée. Lorsqu'un signal sonore est

émis, le volume du système Uconnect™ est diminué.

« Alerte angle mort » mode

« Lumière/signal sonore »

Lorsque le système est activé et un vehicule est détecté dans l'angle mort, un signal visuel est envoyé au rétroviseur létal affecté par la présence de l'objet détecté.

Si le conducteur actionne le clignotant, indiquant l'intention de changer de voir dans la direction de l'objet relevant, un signal sonore est émis. Chaque fois qu'un clignotant et qu'un objet détecté sont prêsent en même temps du même côté, les alarmes visuelle et sonore sont lancées.

REMARQUE Lorsqu'un signal sonore est émis par le système BSM (surveillance des angles morts), le volume du système Uconnect™ est diminué.

Lorsque le système est en mode RCP, le système réagit au moyen d'alertes visuelles et sonores lorsqu'il détecte la présence d'un objet. Lorsqu'un signal sonore est émis, le volume du système Uconnect™ est réduit. L'état du signal de direction/détresse est ignoré ; le mode RCP demande toujours le signal sonore.

Désactivation de la fonction « Alarme angle mort »

Lorsque le système BSM est eteint, le système BSM ou la fonction RCP ne

déclença aucune alarme visuelle ou sonore.

REMARQUE Le système BSM enregistre le mode de fonctionnement en cours lorsque le contact est coupé. À chaque démarriage du moteur, le mode précédement ménorisé est récapué et utilisé.

Capeurs

Si le système déetecte une dégradation des performances en raison d'une contamination ou de corps étrangers, un message vous avertit qu'un capteur est bloqué et les tímoins dans les rétroviseurs extérieurs s'allument. Les tímoins restent allumés jusqu'à ce que les conditions d'élimination de blocage soient réunies. Nettoyez tout d'abord la zone du pare-chocs autour des capteurs bloqués. Àpès avoir éliminé l'obstacle, réinitialiser le système avec un cycle complet d'allumage, en déplaçant le dispositif de démarrage de RUN sur OFF et puis à nouveau sur RUN.

SYSTÉME FCW (Forward Collision Warning)

(selon le modele)

Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, composé d'un radar situé derrière le pare-chocs avant fig. 68 et d'uneamera située dans la zone centrale du pare-brise fig. 69

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÉME FCW (Forward Collision Warning) - 1
68
5520473D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÉME FCW (Forward Collision Warning) - 2
69
5520319D

En cas de collision imminente, le système peut intervenir en freinant la voiture pour éviter le choc ou pour atténuer ses effets. Le système fournit au conducteur des signaux sonores et visuels au moyen de l'affichage de messages spécifique à l'écran du combiné de bord.

Le système pourrait appliquer un léger freinage pour avertir le conducteur s'il détecte un risque d'accident frontal. Les signaux et le freinage limite ont pour but de permettre une réaction rapide

du conducteur afin de pouvoir éviter ou d'atténuer le potentiel accident.

En cas de risque de collision, si le système ne detecte aucune intervention de la part du conducteur, il fournit un freinage automatique pour aider a ralentir la voiture et attenuer le potentiel accident frontal (freinage automatique). Si l'action sur la pédale de frein de la part du conducteur est detectée mais qu'elle s'avère insuffisante, le système peut se déclencher afin d'optimiser la réponse du système de freinage, en réduisant davantage la vitesse de la voiture (assistance supplémentaire en phase de freinage).

En cas de collision frontale imminente lorsque le vehicule roule à plus de 42~km / h ,le système peut intervenir en freinant automatiquement jusqu'à arrêter complètement le vehicule.L'écran du combiné de bord affichera une page-écran avertissant de la nécessité de freiner.

IMPORTANT Àprous l'arrêt du vehicule, les étriers de frein peuvent rester bloqués pendant environ 2 secondes par mesure de sécurité. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avance légèrement.

Lorsque le système déterminé qu'un choc avec le vehicule précédant le conducteur n'est plus probable, le message d'advertissement est désactivé.

REMARQUES :

La vitesse minimale pour l'activation du FCW est de 2km / h
Les alertes FCW peuvent se déclencher sur des objets autres que des vehicules, par exemple les glissières de sécurité ou les panneaux de signalisation situés sur la trajectory prévue. Ceci est prévu et fait partie du fonctionnement et du mode d'activation normaux du FCW.
Il est dangereux de tester le système FCW. Pour empêcher de tels usages abusifs du système, après quatre événements de freinage actif dans un cycle d'allumage, la partie freinage actif du FCW est désactivée jusqu'àu prochain cycle d'allumage.
Le système FCW est destiné à une utilisation sur route uniquement. Si le vehicule circule hors route, le système FCW doit être désactivé pour empêcher des avertissements inutiles à l'environnement.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

Le réglage du menu de collision frontale se trouve dans les réglages Uconnect™.

REMARQUE L'etat par défaut du FCW est « Full On » (complètement activé), ce qui permet au système de fournir un averissement et le freinage autonome en cas de risque de collision frontale.

Si I'etat du systeme FCW est modifie en « Avertissements seulement», cela empêche le systeme de fournir un freinage autonome ou d'assurer un freinage supplémentaire si le conducteur ne Freine pas suffisamment en cas de collision frontale potentielle.

Si I'etat du système FCW est regle sur Off (désactivé), le système est désactivé et aucun averissement ou freinage autonome n'est disponible en cas d'une collision possible.

REMARQUE L'etat du système FCW est régle sur ON (activé) d'un cycle d'allumage à l'autre. Si le système est désactivé, il sera réactivé au prochain démarrage du vehicule.

Modification de la sensibilité du système

Les réglages de sensibilité et de fonctionnement de l'option FCW sont programmables à l'aide du système

Uconnect™. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

L'etat prédéfini du système FCW est « Moyen » et le système FCW est sur « Full On ». Cela permet au système d'avertir le conducteur d'une collision possible avec le vehicule qui le précède au moyen d'avertissements sonores/visuels et d'appliquer le freinage autonome.

Changer I'etat du système FCW sur « Éloigné » permet au système d'avertir le conducteur d'une collision potentielle

avec le vehicule qui le precede au moyen d'ajretissements sonores/visuels lorsque le vehicule en question se trouve à une distance plus importante que lorsque le réglage « Moyen » est utilisé. Le conducteur dispose ainsi d'un temps de réaction plus long pour éviter une collision possible.

La définition de l'état FCW sur « Proche » permet au système d'avertir le conducteur d'une collision possible avec le vehicule qui le précède lorsque ce dernier se trouve très pres. Ce réglage offre un temps de réaction inférieur par rapport à celui des réglages « Éloigné » et « Moyen », en permettant ainsi une expérience de conduite plus dynamique.

REMARQUES :

Le système FCW peut ne pas réagir aux objets non pertinentes tels que les objets suspendus, les reflets au sol, les objets qui ne se trouvent pas sur la trajectory du vehicule, les objets à l'arrêt qui sont éloignés, la circulation en sens inverse ou un vehicule qui vous precedé roulant à une vitesse égale ou supérieure à la yourself.
Si le système FCW est désactivé, les écrons non disponibles seront affichés.

Signal de fonctionnement limite du système

Si I'écran du combiné de bord affiche momentanément le message « Fonction FCW limitee » ou « Fonction FCW limitee, nettoyer le pare-brise, il se peut qu'une condition limitant le

fonctionnement de l'alarme collision frontale (FCW) soit presente. Bien qu'il soit toujours possible de conduire le vehicule dans des conditions normales, le freinage actif n'est pas nécessairement disponible dans son intégralité. Une fois que le problème affectant les performances du système disparaît, le système redevient entièrement opérationnel. Si le problème persististe, adressez-vous au Réseau Àpreès-vente Jeep.

Signal d'anomalie du système

Si le système s'eteint et qu'un message dédié s'affiche à l'écran, cela indique une anomalie du système.

Dans ce cas, il est toutefois possible de conduire la voiture, mais il est conseilé de s'adresser au plus vite au Réseau Àpres-vente Jeep.

SYSTEME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) - 1

La voiture est équipée du système de monitoring de la pression des pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System), qui est en mesure de signaler une éventuelle pression insuffisante des pneus sur la base de la pression à froid réglée par le conducteur indiquée dans la table « Pression de gonflage à froid » dans la section « Caracteristiques techniques »

REMARQUE Le système averit uniquement d'uneasse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler.

La pression de gonflage varie en fonction de la température de l'ordre d'environ 0,07 bar tous les 6,5^. Cela signifie que la diminution de la température extérieure correspond a une diminution de la pression des pneus. Toujours regler la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids. Elle est definite comme étant la pression des pneus après au moins 3 heures d'inactivité de la voiture ou un kilométrage inférieur à 1,6 km après un intervalle de 3 heures.

La pression de gonflage à froid ne doit pas dépasser la pression de gonflage maximum indiquée sur le cotoé du pneu : pour plus de détails, se référer au chapitre « Roues » dans la section « Caracteristiques techniques » La pression des pneus augmente également en roulant. C'est une condition normale qui ne requiert aucun réglage de la pression.

Le système TPMS avertit le conducteur de la baisse de pression d'un pau quand cette pression descend en dessous de la limite d'avertissement de basse pression pour une raison quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du pau. Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse pression des

pneus aussi longtemps que la situation existe. L'advertissement s'arrête quand la pression de pneu correspond à une pression supérieure ou égale à la pression de gonflage à froid prescrite.

REMARQUE Si une pression insuffisante des pneus est signalée (témoin 1) allumé sur le combiné de bord), augmenter alors la pression de gonflage jusqu'à atteindre la valeur préconisée à froid.

Le système se met à jour automatiquement et le témoin (!) s'éteint une fois que le système recoit les pressions de gonflage mises à jour. Roulez jusqu'à 10 minutes à plus de 24 km/h pour que le TPMS recoive l'information.

Par exemple, votre vehicule peut avoir une pression recommandée à froid (en cas de stationnement de plus de trois heures) de 2,2 bars (étiquette). Si la température ambiente est de 20^ et que la pression des pneus mesurée est de 1,9 bars, une baisse de température jusqu'à -7^ réduira la pression des pneus à environ 1,65 bars. Cette pression des pneus est suffisamment basse pour activer le témoin (I).

Conduire le vehicule peut cause une hausse de la pression des pneus à environ 1,9 bars, mais le témoin (I) reste allumé. Dans cette situation, le témoin s'éteint uniquement après que les pneus ont été gonflés à la pression à

froid recommandée sur la plaquette du vehicule.

REMARQUE Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il peut etre nécessaire d'augmenter la pression des pneus de 0,28 bars au-dessus de la pression de gonflage a froid recommendee sur la plaquette pour que le témoin (1) s'éteigne.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) - 2

31) 32) 33)

REMARQUES :

Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni l'entretien et n'avertit pas de la panne d'un pneu.
Le système TPMS ne doit donc pas etre utiliser comme manometre pendant le réglage de la pression de gonflage des pneus.
Conduire avec une pression de pneus insuffisante provoque la surchauffe du pneu et peut provoquer sa rupture. Le gonflage insuffisant augmente la consommation de carburant et réduit la durée de la bande de roulement; en outre, cela peut conditionner la manoeuvrabilité et l'efficacité de freinage de la voiture.
Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'un entretien correct des pneus. Il incombe au conducteur demaintenir une pression correcte des pneus à l'aide d'un manomètre précis, même si le sous-gonflage n'as pas atteint le seuil de déclenchement de l'allumage du témoin (1).

Les changements saisonniers de température affectent la pression des pneus. Le TPMS surveille la pression effective des pneus.

SYSTEME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) - Version sans fil avec capteurs

Ce système utilise la technologie sans fil avec capteurs électroniques sur la jante de la roue pour surveiller la pression des pneus. Les capteurs montés sur chaque roue dans la tige de valve transmettent la valeur de pression du pneu au module de réception.

REMARQUE Il est particulièrement important pour vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les pneus de votre vehicule et de restarter la pression correcte.

Le TPMS comprend les éléments suivants :

Module de réception
Quatre capteurs de contrôle de pression des pneus
Divers messages du système de surveillance de la pression des pneus qui s'affichent sur l'écran du combiné de bord
Témoin d'avertissement du système de surveillance de la pression

Signal de pression insuffisante des pneus

Si la pression des pneus est insuffisante sur un ou sur plusieurs pneus, le témoin s'allume sur le combiné de bord et un signal sonore est émis. En outre, le

combiné de bord affiche un message « Pression insuffisante des pneus » et un graphique indiquant les valeurs de depression de chaque pneu. Les valeurs de depression insuffisante apparaisent dans une couleur différente.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Signal de pression insuffisante des pneus - 1

70 Dans ce cas, vous doivent arrêter des que possible et gonfier les pneus sous-gonflés (ceux qui sont en surbrillance ou qui seront une couleur différente dans le schéma affché sur le combiné de bord) à la pression à froid recommendée sur l'étiquette. Une fois qu'il a reçu les pressions actualisées, le système se met automatiquement à jour, les valeurs de pression sur le graphique à l'écran du combiné de bord ne sont plus en surbrillance ou reviennent à leur couleur d'origine, et le témoin (!) s'éteint.

REMARQUE Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il peut etre nécessaire d'augmenter la pression des pneus de 0,28 bars au-dessus de la pression

de gonflage à froid recommende sur la plaquette pour que le témoin (1) s'éteigne.

Roulez jusqu'à 10 minutes à plus de 24 km/h pour que le TPMS recoive l'information.

Message de vérification du système TPMS

Dans le cas d'une anomalie du système, le témoin (!) clignote pendant 75 secondes, puis il reste allumé à lumière fixe. Une sonnerie signale également la défaillance du système. En outre, le combiné de bord affiche le message « Intervention nécessaire sur le système TPM » pendant au moins cinq secondes, puis affiche des tirets (--) à la place de la valeur de pression pour indiquer que le capteur n'est pas détecté.

Si la clé de contact est actionnée et que la défaillance subsiste, cette séquence se repête. Si l'anomalie du système a été réparée, le témoin « arrête de clignoter, le message de texte « Contrôle système TPMS » n'est plus affiché et la valeur de pression est affichée à la place des tirets. Une défaillance du système peut se produit dans l'un des cas suivants :

Perturbations dues à des dispositifs électroniques ou en passant à proximé d'installations émettant les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS.
Installation de certains voilages de vitre du marché secondaire pouvant perturber les signaux des ondes radio.

Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue.
Utilisation de chaînes à neige.
Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPMS.

Roue compacte de secours (le cas

échéant): la roue compacte de secours n'est pas dotée de capteur TPMS. Une fois montée, lorsque la voiture roule, le témoin (1) s'allume (en clignotant pendant environ 75 secondes, puis de manière fixe). Cette condition continue tant qu'une roue dotée du capteur TPMS d'origine n'est pas montée sur la voiture. Roue de secours de dimensions normales (sans capteur TPMS): une fois montée, lorsque la voiture roule, le témoin s'allume (il clignote pendant 75 secondes environ, puis il reste allumé fixement).

Cette condition continue tant qu'une roue dotée du capteur TPMS d'origine n'est pas montée sur la voiture. Le système est ensuite rétabli et le témoin (!) s'éteint.

Roue de secours de dimensions normales (avec capteur TPMS) : une fois montée, lorsque la voiture roule, le témoin (!) s'éteint.

IMPORTANT Dans tous les cas indiqués ci-dessus, il est conseilé de contrôler la pression de gonflage du pneu de la roue de secours avant de reprendre la route.

AVERTISSEMENT En cas de remplacement des pneus, en conduisant

la voiture pendant de courtes durées, un peu de temps pourrait être nécessaire avant que le système ne soit rétabli.

Désactivation du système TPMS

(selon le modele)

Le TPMS peut être désactivé en cas de remplacement des quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de captein TPMS, comme dans le cas de l'installation sur votre vehicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver. Pour désactiver la fonction TPMS, remplacez d'abord les quatre ensembles roue et pneu (roues de route) par des pneus non équipés de capteurs de contrôle de pression des pneus (TPM). Ensuite, rouez pendant 10 minutes à plus de 24km / h . Le TPMS retentit et le témoin (l') clignote pendant 75 secondes puis reste allumé. Le combiné de bord affiche le message dédié suivis des tirets (--) à la place des valeurs de pression. À partir du prochain cycle d'allumage, le TPMS ne sonne plus et n'affiche plus le message dédié sur le combiné de bord, mais des tirets (--) remplacent les valeurs de pression.

Pour reactiver le système TPMS, remplacez les quatre ensembles de roue de route par des ensembles de roue dont les pneus sont équipés de capteurs TPM. Ensuite, roulez pendant 10 minutes maximum à plus de 24km / h . Le système TPMS retentit et le témoin (!) clignote

pendant 75 secondes, puis il s'eteint.
Le combiné de bord affiche un message dédié et les valeurs de pression à la place de tirets. Au prochain cycle d'allumage, le message de demande d'intervention sur le système TPMS n'est plus affché à condition qu'il n'y ait pas autres anomalies sur le système.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation du système TPMS - 1

ATTENTION

98) Le système BSM constitue une aide à la conduite de la voiture, il N'avertit PAS le conducteur lorsque des vehicules se trouvant en dehors des zones de détction s'approchant. Le conducteur doit toujours rester attentif aux conditions de la circulation, de la route et conserver le contrôle de la trajectory de la voiture.
99) Le système BSM est uniquement un moyen permettant de détecter les objets situés dans les zones d'angle mort. Le système BSM n'est pas concu pour détecter les piétons, les cyclistes ou les animaux. Meme si vous vehicule est équipé du système BSM, regardez toujours dans les rétroviseurs de votre vehicule, regardez par-dessus votre épaulé et utilisez votre clignotant avant de changer de voie. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
100) Le RCP (Rear Cross Path) n'est pas un système d'assistance à la marche arrrière. Il est unconçu pour aider un conducteur à détecter un vehicule approxant dans un parking. La prudence est de rigueur en marche arrrière, même si vous utilisez la fonction RCP. Observe

toujours attentivement l'arriere de votre vehicule, regardez derriere vous et vérifie l'absence de piétons, d'animaux, de vehicules, d'obstacles ou d'angles morts avant de reculer. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voiré mortelles.

101) Le système FCW constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est always tenu de maintainir une distance de sécurité avec le vehicule qui leprecede.
102) Si le conducteur appuie à fond sur la pédale d'accélérateur ou effectue un braquage rapide pendant l'intervention du système FCW, il est possible que la fonction de freinage automatique s'interrompe (Par exemple, pour permettre une évientuelle manœuvre visant à évier un obstacle).
103) Le système FCW intervient sur les vehicules qui roulent sur la même voie de circulation. Les personnes, les animaux et les objets (par ex. des poussettes) ne sont pas pris en considération.
104) Si, pour un entretien, la voiture doit être placée sur un banc à rouleaux ou si elle est lavée dans une station de lavage automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un obstacle à l'avant (par ex. un autre vehicule, un mur ou tout autre obstacle), le système FCW pourrait en détecter la présence et intervenir. Dans ce cas, il est donc nécessaire de désactiver le système en agissant sur les réglages du système UconnectTM.

105) Le système FCW n'a pas eté concu pour éviter des collisions et il n'est pas en mesure de détecter à l'avance des conditions éventuelles de collision imminente. Le conducteur a la responsabilité d'éviter toute collision en contrôle le vehicule au moyen du freinage et de la direction. Le non-respect de cet averissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
106) La présence du système TPMS ne dispense pas le conducteur du contrôle systématique de la pression des pneus et de la roue de secours ainsi que de leur entretien. Le système ne sert pas à signaler une anomalie éventuelle d'un pneu.
107) La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont au repos et froids : si pour une raison ou une autre, la pression des pneus est contrôle avec les pneus chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue. Répéter le contrôle lorsque les pneus sont froids.
108) Si I'on monte une ou plusieurs roues sans capteur (par ex. en cas de montage de la roue de secours), le système ne sera pas disponible et I'ecran affichera un message d'advertissement, jusqu'àr rétablissement des quatre roues avec capteurs.
109) Le système TPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par ex. en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêté la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.
110) La pression des pneus peut varier en fonction de la tempéature extérieure. Le système peut signaler temporairement

une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

21) Les fonctions du système pourraient etre limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard écais ou neige abondante.
22) La zone du pare-chocs située face au capteur ne doit pas etre couverte par des adhesifs, des phares auxiliaires ou tout autre objet.
23) Le fonctionnement du système peut être imprévu ou retardé si des charges dépassant latoralement, vers l'arrière ou en hauteur par rapport à la taille normale du vehicule sont presents sur d'autres vehicules.
24) La fonctionnalité peut être compromise par toute modification structurelle apportée au vehicule, comme par exemple une modification de l'avant de la voiture, le remplacement de pneus, ou une charge plus élevée que celle prévue pour la voiture.
25) Des réparations inadéquates effectuees sur I'avant de la voiture (par ex. aux pare-chocs, au chassis) peuvent modifier la position du capteur radar et en compromèttre le fonctionnement. S'adresser au Réseau ÀpRES-vente Jeep pour toute réparation de ce genre.
26) Ne pas modifier ni intervenir sur le capteur radar ou sur laamera située sur le pare-brise. En cas de panne du

capteur, s'adresser au Reseau Avec-vente Jeep.

27) En cas de traction de remorques (avec des modules installés après l'achat de la voiture), de remorquage de la voiture ou lors des manœuvres de chargement sur transporteur (ou dans des vehicules prévus pour le transport), le système doit être désactivié en utilisant le système Uconnect™.
28) Éviter de laver la zone inférieure du pare-chocs avec des jets à haute pression : en particulier, éviter d'intervenir sur le connecteur électrique du système.
29) Faire attention aux réparations et à l'application de nouvelle peinture dans la zone autour du capteur (cache couvrant le capteur dans la partie centrale du pare-chocs). En cas de chocs frontaux, le capteur peut se désactiver automatiquement et afficher, sur l'écran, un averissement pour indiquer qu'il faut faire réparer le capteur. même en l'absence de signalisations de dysfonctionnement, désactiver le système si l'on pense que la position du capteur radar a été alterée (par ex. à cause de chocs frontaux à vitesse réduite comme lors des manœuvres de stationnement). Dans ces cas, s'adresser au Réseau Àprouvente Jeep pour effectuer le réalignment ou le remplacement du capteur radar.
30) Le TireKit, fourni de série avec le vehicule, est compatible avec les capteurs du système TPMS. L'utilisation de mastics non équivalents à celui present dans le kit d'origine pourrait par contre comprométtre leur fonctionnement. En cas d'utilisation de mastics non équivalents à celui d'origine,

il est conseilé de faire contrôle le fonctionnement des capteurs TPMS auprès d'un centre de réparation/agréed.
31) Le TPMS a été optimisé pour les roues et pneus d'origine du vehicule. Les pressions et les averissements du TPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant votre vehicule. L'utilisation de pneus de rechange de taille, type et/ou style différent peut provoquer un dysfonctionnement du système ou endommager les capteurs. Le capteur TPMS n'est pas conçu pour être utilisé sur des roues montées en après-vente. Dans ces cas, l'utilisation du capteur risque de diminuer les performances de tout le système ou d'endommager le capteur. Nous conseillons d'utiliser des roues d'origine afin d'assurer le fonctionnement correct du système TPMS.
32) L'utilisation de mastics pour pneus en après-vente risque d'endommager le capteur du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Avres l'utilisation de mastic pour pneus en après-vente, il est recommendé de s'adresser au Résseau ÀpRES-vente pour faire contrôler les capteurs.
33) ÀpRES examen ou réglage de la pression des pneus, replacez toutes le capuchon de la tige de valve. Cela permettra d'eviter la pénetration d'humidité et de saleté dans la tige de la valve, ce qui risquerait d'endommager le capteur du TPMS.

SYSTEMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS

Les systèmes de protection desoccupants de votre vehicule sontessentiels pour votre sécurité :

Fonctionnalités du système de protection des occupants

Ceintures de sécurité
Airbags SRS (systèmes de protection complémentaire)
Systèmes de retenue pour enfants.
Certain des dispositifs de sécurité décrits dans ce chapitre peuvent être des équipements de série sur certains modèles et des équipements en option sur d'autres. En cas de doutes, adressez-vous au Réseau Àpès-vente Jeep.

Consignes de sécurité importantes

Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection des occupants soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers.

Voici comment limiter les risques de blessures liés au déploiement des airbags.

  1. Un enfant qui n'est pas assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité (référez-vous paragraphe

« Sièges universels enfant » dans ce chapitre pour plus d'informations) doit être attaché dans un siège enfant approprié ou sur un rehausseur sur le siège arrêté.
2. Ne laissez jamais les enfants passer la sangle de la ceinture sous les bras ou derrière le dos.
3. Lisez le mode d'emploi de votre siège infant pour l'utiliser correctement.
4. Tous les occupants doivent toujours porter correctement leur ceinture trois points.
5. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent être raisonnablement reculés pour permettre un déploiement des airbags avant.
6. Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Si votre vehicule est équipé d'airbags latéraux, lorsque ceux-ci se déploient, ils se gonflent violament dans l'espace qui sépare les occupants de la porte et risquent de les blesser.
7. Si le système d'airbags du vehicule doit être modifié pour tener compte d'une personne handicapée, adressé-vous au Réseau Àpre-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Consignes de sécurité importantes - 1

Systèmes de ceinture de sécurité

Bouclez votre ceinture même si vous etes un excellent conducteur, y compris pour de courts trajets. Vous pouvez rencontres sur toute itinétaire un mauvais conducteur susceptible de vous impliquer dans une collision. Les

accidents peuvent se produit aussi bien loin de chez vous que dans votre propre rue. Les études ont montré que les ceintures de sécurité épargnant des vies humaines et qu'elles réduisent la gravité des blessures en cas de collision. La projection hors du vehicule est l'une des causes des blessures les plus graves. Les ceintures de sécurité réduisent ce risque, comme elles réduisent le risque de blessures dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du vehicule doivent porter leur ceinture de sécurité en permanence.

Système SBR (Seat Belt Reminder) côte conducteur et côte passager

(selon le modele)

Le système SBR averit les passagers des places avant et arrêté (le cas échéant) que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée.

Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné de bord et d'icones sur l'écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphs suivants).

Le système SBR est activé lorsque le dispositif de démarrage se trouve sur la position START ou RUN.

Première indication

Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le dispositif de démarrage est mis sur la position

START ou RUN, un signal sonore retentit par intermittence pendant quelques secondes. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du siège passager avant (si le système SBR est fourni de série pour le siège passager avant) n'est pas bouclée lorsque le dispositif de démarriage est mis sur la position START ou RUN pour la première fois, le témoin s'allume et resté allumé jusqu'à ce que les deux ceintures de sécurité avant soient bouclées. Le système SBR n'est pas activé pour le siège passager avant lorsqu'il est inoccupé.

Cycle d'avertissements du système SBR

Le cycle d'ajretissements de système SBR est activé quand le vehicule roule à une vitesse supérieure à un certain seul et lorsque la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager du siège avant n'est pas bouclée (si le système SBR est fourni de série pour le siège passager avant, cette fonction n'est pas activée pour le siège passager avant lorsqu'il est inoccupé). Le cycle d'ajretissements du système SBR commence par le clignotement du témoin et l'émission d'un signal sonore intermittent. Une fois le cycle d'ajretissements du système SBR terminé, le témoin reste allumé tant que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Le cycle d'ajretissements du système SBR pourrait se déclencher en fonction de la vitesse du vehicule tant que les ceintures de sécurité du

siège conducteur et du siège passager avant occupé ne sont pas bouclées. Le conducteur doit demander à tous les occupants de boucler leur ceinture de sécurité.

Modification de l'etat

Si le conducteur ou le passager du siège avant (si le système SBR est fourni de série pour le siège passager avant) déboute sa ceinture de sécurité pendant que le vehicule roule, le cycle d'ajretissements du système SBR se déclenché tant que les ceintures ne seront pas boudées à nouveau.

Le système SBR n'est pas activé pour le siège passager avant lorsqu'il est inoccupé. Il est possible que le système SBR se déclenché lorsqu'un animal ou d'autres objets se trouvent sur le siège passager avant ou que le siège est rabattu (selon le modele). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège arrêté (selon l'équipement) au moyen de harnais ou de dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de sécurité et d'arrimer correctement tout chargement. Le système SBR peut être activé ou désactivé par le Résseau Àpres-vente Jeep.

REMARQUE Si le système SBR a eté désactivé alors que la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager du siège avant (si le système SBR est fourni de série pour le siège passager

avant) est débouclée, le témoin s'allume et reste allumé tant que le conducteur et le passager du siège avant ne bouclent pas leur ceinture de sécurité.

Ceintures trois points

Tous les sièges de votre vehicule sont équipés de ceintures de sécurité à trois points.

Le mecanisme de l'enrouleur intervient et bloque la sangle en cas d'arrêts imprévus ou d'accidents. Ce dispositif, en conditions normales, permet à la sangle de coulisser librement.

Cependant, en cas de collision, la ceinture de sécurité se bloque et réduit le risque de chic dans l'habitacle ou de projection hors du vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ceintures trois points - 1

Instructions d'utilisation des ceintures à trois points

  1. Entrer dans le vehicule et fermer la porte. Régler le siège dans la position souhaitée.

  2. La languette de clipsage de la ceinture de sécurité se trouve au-dessus du dossier du siège avant ou à proximité de la position du bras sur le siège arrêté (sur les voitures avec siège arrêté).

Saisissez la languette de clipsage et extrayez la ceinture. Faites couilisser la languette de clipsage sur la ceinture de façon à boucler la ceinture autour de votre abdomen.

  1. À ce point, introduizez la languette de clipsage (2) dans le logement de la boute (1) (fig. 71) jusqu'àu déclic de blocage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Instructions d'utilisation des ceintures à trois points - 1
71
5520448D

  1. Placez la section abdominale de la ceinture afin qu'elle soit le plus en bas possible, sous l'abdomen, de maniere à ce qu'elle adhére le plus possible. Pour tendre la section abdominale de la ceinture, tirez légèrement vers le haut la sangle de la ceinture de sécurité. Pour relâcher la tension si elle est trop tendue, inclinez la languette de clipsage et agissez directement sur la section abdominale. Tendre correctement la ceinture de sécurité réduit le risque de glisser en avant en cas d'accident. 5. Placez la sangle de la ceinture de sécurité le long de l'épaule et du thorax de manière à ce qu'elle ne soit pas trop tendue, ne génne pas et n'appuie pas sur le cou. La tension correcte sera automatiquement assurée par l'enrouleur.

  2. Pour déboucler la ceinture, appuyer sur le bouton rouge sur la boucle. L'enrouleur rappellera automatiquement la ceinture dans son logement. Si nécessaire, accompagner le mouvement de la sangle pour permettre à la ceinture de rentrer complètement.

Procedure de détorsion, ceinture de sécurité

Procedez de la maniere suivante pour redresser une ceinture à trois points.

  1. Placez la languette de clipsage aussi près que possible du point d'ancrage.
  2. À environ 15 à 30 cm au-dessus de la languette de clipsage, saisissez et tournez la sangle de la ceinture de sécurité de 180^ pour creer un pli juste au-dessus de la languette.
  3. Faites coulisser la languette de clipsage vers le haut le long de la sangle pliee. Cette partie de la sangle pliee doit entre dans la fente au sommet de la langueette de clipsage.
  4. Continuez à faire couilisser la languette de clipsage vers le haut pour libérer la sangle pliee et detordre la ceinture de sécurité.

Réglage en hauteur de l'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité

Sur les ceintures des sièges avant côté conducteur et passager, il est possible de régler en hauteur la partie supérieure de la sangle de la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle n'appuie pas sur le cou. Appuyez sur le bouton spécial

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage en hauteur de l'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité - 1
(fig. 72) pour relâcher l'ancrage et déplacez-le vers le haut ou le bas jusqu'à la position qui vous convient le mistroux.
72
5520449D

À titre indicatif, si vous étes d'une stature inférieure à la moyenne, vous préférez une position abaissee de l'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité et dans le cas contraire, une position surélevée. ÀpRES avoir desserrel'ancrage en appuyant sur le bouton, assurez-vous qu'il est de nouveau verrouillé en tentant de le déplacer vers le haut ou le bas.

REMARQUE L'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité est doté d'une fonction Easy Up. Cette fonction permet de régler l'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité dans la position la plus haute sans appuyer sur le bouton de relachement. Pour vérifier que l'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité est accroché, tirez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il soit bloqué dans cette position.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Réglage en hauteur de l'ancrage de la sangle de la ceinture de sécurité - 2

Instructions d'utilisation de la ceinture de sécurité centrale de deuxieme rangée

La ceinture de sécurité centrale de la deuxieme rangee peut etre dotée d'une mini languette de clipsage et d'une boucle (fig. 73). La mini languette de clipsage et la boucle (si fournies) doivent toujours rester insérées. Si la mini languette de clipsage et la boucle sont désinsérées,elles doivent a nouveau etre correctement insérées avant de pouvoir utiliser la ceinture de sécurité arriere centrale.

  1. En tirant sur la mini languette de clipsage, déplacez la ceinture de sécurité vers le siège.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Instructions d'utilisation de la ceinture de sécurité centrale de deuxieme rangée - 1
73
5520450D

  1. Lorsque la longueur de la ceinture est suffisante, introduizez la mini languette de clipsage (2) dans la mini boucle (1) (fig. 73) jusqu'au déclic confirmant son blocage.
  2. Asseyez-vous. Faites coulisser la languette de clipsage le long de la sangle

de la ceinture de sécurité aussi loin que nécessaire pour boucler la ceinture autour de votre abdomen.
4. À ce point, insérez la languette de clipsage dans la boucle (fig. 74) jusqu'au déclic confirmant son blocage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Instructions d'utilisation de la ceinture de sécurité centrale de deuxieme rangée - 2
74
5520452D

  1. Placez la section abdominale de la ceinture afin qu'elle soit le plus en bas possible, sous l'abdomen, de maniere a ce qu'elle adhore le plus possible. Pour tendre la section abdominale de la ceinture, tirez légèrement vers le haut la sangle de la ceinture de sécurité. Pour relâcher la ceinture trois points si elle est trop serrée, tirez sur la ceinture trois points. Tendre correctement la ceinture de sécurité réduit le risque de glisser en avant en cas d'accident.
  2. Placez la sangle de la ceinture de sécurité le long du thorax de façon à ce qu'elle ne gène pas vos mouvements et n'appuie pas sur votre cou. La tension correcte de la ceinture

est automatiquement assurée par l'enrouleur.

  1. Pour déboucler la ceinture, appuyer sur le bouton rouge sur la boucle.
  2. Pour séparer la mini languette de clipsage de la mini boucle, insérez la languette de clipsage standard dans la fente centrale rouge de la mini boucle (fig. 75).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Instructions d'utilisation de la ceinture de sécurité centrale de deuxieme rangée - 3
75
5520453D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Instructions d'utilisation de la ceinture de sécurité centrale de deuxieme rangée - 4

136)137

Ceintures de sécurité et femmes enceintes

Les ceintures de sécurité doivent être portées par tous les occupants, y compris les femmes enceintes : en cas d'accident, le risque de blessures est réduit pour la mère et le fœtus grâce au port de la ceinture de sécurité (fig. 76). Placez la section abdominale de la ceinture afin qu'elle soit le plus en bas possible, sous l'abdomen, de manière à ce qu'elle adhére le plus possible. Placez la sangle de la ceinture de sécurité le long du thorax et loin du cou. Ne placez

pas la sangle de la ceinture de sécurité derrière le dos ou sous le bras (fig. 77). Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 76. Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefoismaintenirla plus grande distance possible entre le ventre et le volant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ceintures de sécurité et femmes enceintes - 1

JOAO148C

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ceintures de sécurité et femmes enceintes - 2

77

JOAO149C

Prétensionneur des ceintures de sécurité

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Prétensionneur des ceintures de sécurité - 1

138) 139) 140) 141)

La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité AV et AR latérales qui, en cas de chic frontal violent, rebobinent quelques centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des bandes au corps des occupants avant toute action de maintien.

L'activation effective des pretensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l'enrouleur. La voiture est aussi équipée d'un deuxième dispositif de pretension (installé au niveau du bas de caisse): l'activation est indiquée par le raccourcissement du cable métallique.

Pendant l'intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.

Le pretensionneur ne nécessite aucun entretien ou graissage : toute modification alteré son efficacité.

Par suite d'evénements naturels exceptionnels (par exemple inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entre en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour le faire replacer.

AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhérite parfaitement au buste et au bassin.

LIMITEURS DE CHARGE

Pour augmenter la protection en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrrière laterales sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de chic frontal.

SYTÉME DE PROTECTION SUPPLEMENTaire (SRS) - AIRBAGS

Certains des dispositifs de sécurité décrits dans ce paragraphe peuvent être des équipements de série sur certains modèles et des équipements en option sur d'autres. En cas de doutes, adressez-vous au Réseau Àpès-vente Jeep.

Le système d'airbag doit être pré à vous protégé en cas de collision. La centrale des systèmes de protection surveille

les circuits internes et le câblage de connexion associé aux composants électriques du système d'airbag. Notre vehicule peut être équipé des éléments du système d'airbag suivants :

Composants du système d'airbag

Centrale des systèmes de protection
Témoin d'airbag
Volant et colonne de direction
Planchebdord
Airbag genoux
Airbags conducteur et passager avant
Bouton du logement de la boucle de la ceinture de sécurité
Side bag et Window bag (selon modele)
Capteurs d'impacts avant et lateraux
Prétensionneurs des ceintures
Capteurs de position de glissière desisiège

Témoin d'airbag

Chaque fois que le dispositif de démarrage est sur la position START ou RUN, la centrale des systèmes de protection contrôle le fonctionnement des composants électroniques du système. Si le dispositif de démarrage se trouve sur la position OFF, le système d'airbag n'est pas activé et les airbags ne se déploient pas.

La centrale des systèmes de protection dispose d'un système d'alimentation auxiliaire qui actionne le système d'airbag même en cas de baisse ou de

débranchement de la batterie avant l'intervention des airbags.

La centrale des systèmes de protection allume le témoin de la planche de bord pendant environ quatre à huit secondes en effectuant un autodiagnostic lorsque le dispositif de démarrage est place sur la position RUN pour la première fois. Àpres l'autodiagnostic initial, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'allume pas ou s'il se rallume provisoirement ou de façon permanente, cela indique une anomalie du système. Si le témoin s'allume après le démarrage initial, un signal sonore continu est émis pour avertir le conducteur.

Il est également prévu un diagnostic qui provoque l'allumage du témoin sur la planche de bord si une anomalie susceptible de compromètre le système d'airbag est détectée. Le type de dysfonctionnement détecté est également enregistré. Bien que le système d'airbags soitçon pour ne nécessiter aucun entretien, si l'une de ces conditions suivantes se produit, faites immédiatement vérifier le système d'airbags par un concessionnaire/agréé.

Le témoin ne s'allume pas pendant quatre à huit secondes lorsque le dispositif de démarrage est place sur la position RUN pour la première fois.
Le témoin d'airbag reste allumé après les quatre à huit secondes.

Le témoin d'airbag s'allume de manière intermittente ou reste allumé pendant que vous conduisez.

REMARQUE En cas de

dysfonctionnement du combiné de bord, le témoin risque de ne pas signaler les anomalies éventuelles du système d'airbag. Dans une telle situation, il se peut que les airbags ne soient pas prêts à intervenir pour garantir la protection prévue ou, moins souvent, qu'ils se déclenchent erronément. Adressez-vous immédiatement au Résseau Àpres-vente Jeep pour faire réparer le combiné de bord.

REMARQUE L'activation des airbags frontaux et/ou lateraux est possible lorsque la voiture est soumise à des chocs violents qui concernent la zone sous la coque, comme par exemple des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, la chute de la voiture dans de grands trous ou ornières de la route.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUE En cas de - 1

142) 143)

Témoin d'anomalie airbag

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Témoin d'anomalie airbag - 1

En cas de détention d'une anomalie du témoin d'airbag susceptible de compromètement le système de protection supplémentaire (SRS, Supplemental Restraint System), le témoin d'airbag s'allume sur le combiné de bord. Le témoin d'airbag reste allumé tant que l'anomalie n'est pas résolue. En outre,

un signal sonore unique retentit pour vous avertir et vous rappeler que le témoin d'airbag et allumé et qu'une anomalie a été détectée. Si le témoin d'airbag s'allume en mode intermittent ou reste allumé pendant la conduite, adressez-vous immédiatement au Réseau Àpre-vente Jeep pour les interventions appropriées.

Pour plus d'informations au sujet du témoin d'airbag, consulter le paragraphe « Planche de bord » de ce manuel.

Airbags avant

Ce vehicule est équipé d'airbags avant et de ceintures trois points pour le conducteur et le passager avant. Les airbags avant ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours commandé d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays en dehors de l'Europe. L'airbag avant côté conducteur est logé dans un compartment au centre du volant (fig. 78). L'airbag avant côté passager est logé dans la planche de bord, sous le tiroir vide-poches. Les mots « SRS AIRBAG » ou « AIRBAG » sont graves sur les couvercles d'airbag.

Emplacement des airbags avant et des airbags genoux avant

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement des airbags avant et des airbags genoux avant - 1

78

5520362D

  1. Airbags avant côté conducteur et côté passager
  2. Airbag genou côte passager
  3. Airbag genoux côte conducteur

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement des airbags avant et des airbags genoux avant - 2

Charactéristiques de l'airbag avant du conducteur et du passager

Le système des airbags avant comprend les airbags avant côté conducteur et côté passager multi-étage. Ce système fournit une réponse appropriée à la gravité et au type de collision, déterminée par la centrale des systèmes de protection, qui peut recevoir des informations des capteurs de chic avant (selon modele) et des composants d'autres systèmes.

Le dispositif de gonflage du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement de l'airbag. Une faible intensité est utilisée dans les collisions moins graves. Une

intensité supérieure est utilisé pour les collisions plus graves.

Ce vehicule peut etre équipé d'un capteur sur la boucle de la ceinture de sécurité des sièges conducteur et/ou passager avant, conçu pour détecter si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est bouclée. Ce capteur permet de régler le niveau de gonflage des airbags avant.

Ce vehicule peut etre équipé de capteurs de position de siège du conducteur et/ou du passager avant qui peuvent régler le niveau de gonflage des airbags avant en fonction de la position du siège.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Charactéristiques de l'airbag avant du conducteur et du passager - 1

149) 150) 117)

Fonctionnement des airbags avant

Les airbags avant sont conçus pour fournir une protection supplémentaire en venant compléter l'action des ceintures de sécurité. Les airbags avant ne sont pas supposés réduire le risque de blessure dans le cas de collisions arrêté, laterales ou de retournement.

Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants :

chocs frontaux avec des objets tres deformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
□ voiture encastrée sous d'autres vehicules ou sous des barrières de protection (par exemple sous un camion ou un rail de sécurité).

La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pouraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune.

Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. Les ceintures de sécurité sont indispensablees pour garantir votre protection dans toutes les collisions, mais elles sont aussi utiles pour vous aider à adopter une position correcte, àonne distance d'un airbag en déploiement.

Dès que la centrale des systèmes de protection déetecte un chocol qui exige le déploiement des airbags avant, elle envoie un signal au dispositifs de gonflage. Un grand volume de gaz non toxique est produit pour gonfler les airbags avant.

Le couvercle de garnissage au centre du volant et le côte supérieur passager de la planche de bord se séparent en se repliant pour permettre aux airbags de se gonfler complètement. Les airbags avant se déploient en moins de temps qu'il ne faut pour cligner des yeux. Les airbags avant se dégonflect ensuite rapidement tout en protégeant le conducteur et le passager avant.

Airbag frontal cote passager et sièges enfants

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Airbag frontal cote passager et sièges enfants - 1

151)

Les sièges enfants que l'on montedos à la route ne doit JAMAIS êtreinstallés sur le siège avant lorsquel'airbag passager est activé, parce queI'activation de I'airbag en cas de chicpourtrait provoquer des léasons mortellesà l'enfant transporte.

Respecter A LA LETTRE les recommendations de l'étiquette apposée sur le pare-soileil cote passager fig. 79.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Airbag frontal cote passager et sièges enfants - 2
79
5520363D

Désactivation d'airbag côte passager

(selon le modele)

Ce système permet au conducteur de DÉSACTIVER l'airbag avant côté passager si un siège enfant doit être installé dos à la route sur le siège avant. DÉSACTIVEZ l'airbag avant côté passager uniquement s'il est absolument nécessaire d'installer un siège enfant dos à la route sur le siège avant. Dans la mesure du possible, les enfants de

12 ans et moins doivent être attachés dans un siège arrêté. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrêté assurent une(Meilleure protection des enfants.(Pour plus d'informations, consultez le chapitre « Sièges universels infant » dans cette section).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation d'airbag côte passager - 1

152) 153) 154) 118)

L'airbag avant côté passager peut être ON (activé) ou OFF (déactivé) en sélectionnant le réglage souhaïte dans le menu de l'écran du combiné de bord. Pour plus d'informations sur comment acceder à l'écran du combiné de bord, consulter le chapitre « Écran » dans la section « Présentation du combiné de bord »

La fonction « Désactivation de l'airbag côte passager » prévoit les composants suivants :

  • Centrale des systèmes de protection
  • Le voyant _2 : un symbole de couleau jaune ample situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale.

Levoyant : un symbole de couleur jaune amber situated sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale.

Témoin : un témoin de couleur jaune amber sur l'écran du combiné de bord.

Chaque fois que le dispositif de démarrage est sur la position START

ou RUN, la centrale des systèmes de protection contrôle le fonctionnement des composants électroniques du système d'airbag. Lorsque le dispositif de démarrage est placé pour la première fois sur la position START ou RUN, la centrale des systèmes de protection allume levoyant 2 et levoyant sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale pendant cinq à huit secondes pour un teste d'autodiagnostic. Àpres le test d'autodiagnostic, le témoin qui est allumé indique au conducteur et au passager l'état de l'airbag avant côte passager. Une intervention immédiate d'un Réseau Àpres-vente Jeep sur le système d'airbag s'impose dans les cas suivants.

Les deux tímoins ne s'allument pas au moment du test d'autodiagnostic si le dispositif de démarrage est placé sur la position START ou RUN pour la première fois.
Les deux tímoins restent allumés après le démarrage du vehicule.
Les deux tímoins restent éteints après le démarrage du vehicule.
Les deux tímoins s'allument lorsqu'vous conduisez.
Les deux tímoins s'éteignent lorsqu'vous conduizez.

Une fois l'autodiagnostic terminé, un seul témoin d'airbag passager doit être allumé à la fois.

OFF DEL

Lorsque le dispositif de démarrage est sur ON ou RUN, unvoyant avec le symbole OFF de couleur jaune amber situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale communique au conducteur et au passager avant quand l'airbag avant cote passager est désactiver. Le voyant OFF situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale s'allume pour indiquer que l'airbag avant cote passager ne se déploiera pas lors d'une collision. NE supposez JAMAIS que l'airbag avant cote passager est désactiver à moins que le voyant OFF ne soit allumé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale.

DEL

Lorsque le dispositif de démarrage est sur ON ou RUN, unvoyant avec le symboleON de couleur jaune amber situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale communique au conducteur et au passager avant quand l'airbag avant cotofé passager est activé. Le voyant ON situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale s'allumeON pour indiquer que l'airbag avant cotofé passager se déploiera lors d'une collision. NE supposeZ JAMAIS que l'airbag avant cotofé passager est activé à moins que levoyant ON ne

s'allume sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DEL - 1

DÉSACTIVATION de l'airbag avant côte passager

Pour désactiver l'airbag avant côté passager, accédez au menu principal sur l'écran du combiné de bord en appuyant sur les boutons flèche △ ou ∇ situés sur le volant, puis effectuez les actions suivantes :

Faites défilier vers le haut ou vers le bas jusqu'à afficher l'option « Configuration du vehicule »
Appuyer sur le bouton « OK » sur le volant du vehicule pour acceder à « Réglages vehicule »
Faites défilier vers le haut ou vers le bas en utilisant les boutons ou sur le volant pour sélectionner « Sécurité »
Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Sécurité »
Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Airbag côté passager ».
Faites défilier vers le haut ou vers le bas en utilisant les boutons et jusqu'à afficher « Désactivation airbag côte passager » 空2 .

REMARQUE Si l'airbag avant côte passager précédemment ACTIVÉ, la valeur par défaut sera ON (Activé) et l'utilisateur devra faire défiler vers le bas pour sélectionner OFF (Désactivé).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉSACTIVATION de l'airbag avant côte passager - 1

□ Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Désactivation airbag côté passager »
Faites défilier vers le haut ou vers le bas pour sélectionner « Oui » et confirmer.
Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Oui »

REMARQUE Si cette étape n'est pas accomplie en 1 minute, cette option se désactive et ce processus devra être réétrée. Un signal sonore unique retentit et levoyant Off s'allumependant 4 à 5 secondes, ce qui confirme la déactivation de l'airbag avant passager. Levoyant Off reste allumé fixement sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale pour signaler au conducteur et au passager avant que l'airbag avant côté passager a été déactivé.

Effectuez les actions susmentionnées pour désactiver l'airbag avant côté passager. Le voyant OKF situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale s'allume pour indiquer que l'airbag avant côté passager ne se déploiera pas lors d'une collision.

ACTIVATION de l'airbag avant côte passager

Accédez au menu principal sur l'écran du combiné de bord en appuyant sur les

boutons ou situés sur le volant, puis effectuez les actions suivantes :

Faites défilier vers le haut ou vers le bas jusqu'à afficher l'options « Configuration du vehicule »
Appuyer sur le bouton « OK » sur le volant du vehicule pour acceder à « Réglages vehicule »
Faites défilier vers le haut ou vers le bas en utilisant les boutons ou sur le volant pour sélectionner « Sécurité »
□ Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Sécurité »
□ Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Airbag côté passager »
Faites défilé vers le haut ou vers le bas en utilisant les boutons ou jusqu'à afficher Passenger AIRBAG ON (Activation airbag côte passager)

REMARQUE Si l'airbag avant côté passager a été précédemment DÉSACTIVÉ, la valeur par défaut sera OFF (désactivé) et l'utilisateur devra faire défilier vers le bas pour sélectionner ON (activé).

Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Activation airbag cotoé passager »
Appuyez sur le bouton « OK » sur le volant pour sélectionner « Oui »

REMARQUE Si cette étape n'est pas accomplie en 1 minute, cette option se désactive et ce processus devra être réérité. Un signal sonore unique retentit

et levoyant s'allume pendant 4 à 5 secondes,ce qui confirme activation de l'airbag avant passager.Le voyant sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale resté allumé fixement pour signaler au conducteur et au passager avant que I'airbag avant cote passager a ete activé.

Effectuez les actions susmentionnées dans le tableau pour activer l'airbag avant côté passager. Le voyant situé sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale s'allume pour indiquer que l'airbag avant côté passager se déploiera lors d'une collision.

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Les airbags genoux protégent les genoux du conducteur et du passager avant et placent les occupants avant dans la position la plus ajustate vis-à-vis des airbags avant.

157)158

Airbags lateraux avant de protection du bassin, thorax et epaule (side bag) (si l'option est prévue)

La voiture pourrait également être dotée d'airbags latéraux avant de protection du bassin, thorax et épaule (side bag). Si le vehicule est doté d'airbags latéraux avant

de protection du bassin, thorax et epaule (side bag), consultez les informations figurant ci-dessous.

Les airbags latéraux avant pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) sont situés à l'extérieur des sièges avant. Les airbags latéraux avant pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) sont identifiés par l'inscription « SRS AIRBAG » ou « AIRBAG » sur une étiquette ou sur le revêtement létalé externe des sièges (fig. 80).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Airbags lateraux avant de protection du bassin, thorax et epaule (side bag) (si l'option est prévue) - 1
Emplacement de I'etiquette des Side Bag

80 Les Side bag (si le vehicule en est equipé) peuvent contributor à réduire le risque de blessures graves des occupants lors de certains impacts latéraux, en plus de réduire les risques de blessures potentiels causés par les ceintures de sécurité et la structure de la carroserie. L'activation des Side bag provoque l'ouverture de la jonction à l'extérieur du revêtement du dossier. Le Side bag se déploie à travers la couture du siège

Dans l'espace séparant l'occupant de la porte. Le Side bag se gonfle à une vitesse très élevée et avec une force telle que les occupants pouraient se blesser s'ilts ne sont pas bien asis dans le siège ou si des objets se trouvent dans la zone de gonflage. Les enfantsprésentent un risque aggravé de blessures causées par le déploiation des airbags.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Airbags lateraux avant de protection du bassin, thorax et epaule (side bag) (si l'option est prévue) - 2

159)

Window Bag

(si l'option est prévue)

Votre vehicule peut etre equipe de Window bag. Si le vehicule est doté de Window bag, consultez les informations ci-dessous.

Les Window bag sont situés au-dessus des vitres laterales. Les revêtements qui couvrent les Window bag sont indiqués par les étiquettes « SRS AIRBAG » ou « AIRBAG » (fig. 81).

Emplacement de I'etiquette des Window bag

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement de I'etiquette des Window bag - 1
5520365D

Les Window bag (si le vehicule en est équipé) peuvent réduire le risque de blessures à la tête ou autres chez les occupants extérieurs des sièges avant ou arrière lors de certains impacts lateraux, en plus de réduire les risques de blessures potentiels causés par les ceintures de sécurité et la structure de la carrosserie.

Les Window bag se déploient vers le bas, en recouvrant les vitres laterales. En se gonflant, le Window bag éloigne avec force le bord du pavillon et recouvre la vitre. Les Window bag se déploient avec une force suffisante pour blesser les occupants si leurs ne sont pas assisti ni sanglés correctement, ou si des objets se situent dans la zone d'activation des Window bag. Les enfantsprésentent un risque aggravé de blessures causées par le déplolement des airbags.

Les Window bag (si le vehicule en est équipé) peuvent contribuer à réduire le

risque d'éjection partielle ou complète des occupants du vehicule à travers les vitres laterales lors de certains impacts lateraux.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement de I'etiquette des Window bag - 2

160)161)

Chocs lateraux

Les airbags latéraux sont concus pour s'activer lors de certains impacts latéraux. La centrale des systèmes de protection déterminée si le déploiement des airbags latéraux dans le cas d'un choc particulier est approprié, en fonction de la gravité et du type de collision. Les capteurs de chic latéral aient la centrale des systèmes de protection à déterminer la réponse ajustée en cas de collisions. Le système est étalonné pour déployer les airbags latéraux du côte de l'impact du vehicule au cours des impacts nécessitant la protection de l'occupant par airbag latéral. Lors des impacts latéraux, les airbags latéraux se déploient de manière indépendante; un impact côte gauche déploie les airbags latéraux gauches uniquement et un impact latéral droit déploie les airbags latéraux droits uniquement. Les dégats du vehicule par eux-mêmes ne sont pas un bon indicateur pour déterminer si les airbags latéraux auraient dû se déployer.

Les airbags latéraux ne se déploient
pas dans toutes les collisions latérales,
notamment certaines collisions à
certains angles, ou certaines collisions

laterales n'effectant pas la zone de l'habitacle. Les airbags lateraux peuvent se déployer lors des collisions de déport ou les collisions frontales ou les airbags avant se déploient.

Les airbags latéraux augmentent la protection offerte par les ceintures de sécurité.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Chocs lateraux - 1

REMARQUE Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement du coussin antichoc.

Tonneaux (selon l'équipement avec détéction du retournement)

Les airbags latéraux sont conçus pour s'activer lors de certains tonneaux (si le vehicule est équipé de la détction de retournement). La centrale des systèmes de protection détermine si le déploiation des airbags latéraux dans le cas d'un capotage particulier est approprié, en fonction de la gravité et du type de collision. Les dégats du vehicule par eux-mêmes ne sont pas un bon indicateur pour déterminer si les airbags latéraux auraient dû se déployer.

Les airbags latéraux ne se déploient
pas dans toutes les situations de retournement. Le système de détction du returnement déterminé si un tonneau est en cours et si un déploiement est approprié. Dans le cas où le vehicule subirait un tonneau ou une situation proche du tonneau, et que

le déploiement des airbags latéraux se révèle approprié, le système de détction du retournement déploie également les pretensionneurs de ceinture de sécurité des deux côtés du vehicule.

Les Window bag peuvent contribuer à réduire le risque d'éjection partielle ou compte des occupants du vehicule à travers les vitres laterales lors de certains tonnaux ou impacts lateraux.

Composants du système d'airbag

REMARQUE La centrale des systèmes de protection surveille les circuits internes et le câblage de connexion associé aux composants électriques du système d'airbag mentionnés ci-dessous.

Centrale des systèmes de protection
Témoin d'airbag
Volant et colonne de direction
Planche de bord
Airbag genoux
Airbags conducteur et passager avant
Bouton du logement de la boucle de la ceinture de sécurité
Side bag ou Window bag (selon modele)
Capteurs d'impacts avant et lateraux
Prétensionneurs des ceintures
Capteurs de position de glissière desisiège

Consequences du déploiement des airbags Les airbags avant sont concus pour se degonfler immEDIatement après le déploiement.

REMARQUE Les airbags avant et/ou latéraux ne s'activent pas lors de tous les chocs, ce qui ne signifie pas que le système est défectueux.

En cas de collision entrainant le déploiement des airbags, les conséquences suivantes peuvent seprésenter :

En se déployant et en se dépliant, le matériel des airbags peut parfois érafler ou faire rougir la peau des occupants. Les éraflures ainsi provoquées sontsemblables aux brûlures d'une corde ou d'un tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au contact de produits chimiques. En général, elles disparaissent rapidement. Si les éraflures subsistent après plusieurs jours ou en cas d'apparition de cloques, consultez immédiatement votre médecin.

Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production de résidus poudreux comparable à de la fumée. Ces particules sont un sous-produit normal du gaz non toxique utilisé pour le gonflement des airbags. Ces particules en suspension dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez ou la gorge. En cas d'irritation de la peau ou des yeux, rincez à l'eau froide. En cas d'irritation du nez ou de la gorge, sortez respirer de l'air frais. Si l'irritation se prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules se déposent sur vos vêtements, suivez les instructions de leur

fabricant pour obtenir des conseils de nettoyage.

Ne conduisez pas votre vehicule après un déploiement des airbags. Une nouvelle collision vous priverait de la protection des airbags déjà déployés.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Composants du système d'airbag - 1

REMARQUE:

Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement du coussin antichoc.
Après tout accident, adresse-vous immédiatement au Réseau Après-vente Jeep.

Système de réponse optimisé en cas d'accident

En cas d'impact, si le réseau de communication et l'alimentation du vehicule sont intacts, en fonction de la nature de l'impact, la centrale des systèmes de protection déterminée si le système de réponse optimisée en cas d'accident doit effectuer les opérations suivantes :

Interrompè l'alimentation de carburant au moteur (si le dispositif de coupure de carburant est installé).
Faire clignoter les yeux de détresse tant que la batterie est chargée.
Allumer l'éclairage interieur, qui reste allumé tant que la batterie est chargée ou pendant 15 minutes à partir de l'intervention du système de réponse optimisé en cas d'accident.

Déverrouillage centralisé de la fermeture des portes.
Votrec vehicule peut également être concu pour effectuer l'une de ces fonctions en réponse au système de réponse optimisée en cas d'accident :

  • Éteindre le réchauffeur du filtré à carburant, couper le moteur du ventilateur du système de climatisation, fermer le volet de recyclage.
  • Couper l'alimentation entre la batterie et :

Moteur
Direction Assistée Electrique
Servofrein
Frein de stationnement électrique
Levier de la boite de vitesses automatique à double embrayage
Avertisseur sonore
Essuie-glace avant
Pompe de lave-glace des projecteurs

REMARQUE Àprous un accident, n'oubliez pas de placer le dispositif de démarrage sur OFF et d'extraire la clé du dispositif de démarrage pour éviter de décharger la batterie. Vérifiez attentivement le vehicule à la recherche de toute fuite de carburant dans le compartment moteur et sur le sol près du compartment moteur et du réservoir à carburant avant de réinitialiser le système et de démarrer le moteur. Si les dispositifs électriques du vehicule neprésent pas de fuite ou de dommage (par ex. les projecteurs) après un accident, réinitialisez le système en

suivant la procEDURE décrite ci-dessous.
En cas de doute, adressez-vous au Réseau Àpres-vente Jeep.

Procedure de réinitialisation du système amélioré de réaction en cas d'accident

Après l'évenement, lorsque le système est actif, un message concernant la coupure de carburant s'affiche. Placez le dispositif de démarrage de la position START ou RUN sur la position OFF. Vérifiez attentivement le vehicule à la recherche de toute fuite de carburant dans le compartment moteur et sur le sol près du compartment moteur et du réservoir à carburant avant de réinitialiser le système et de démarrer le moteur.

En fonction de la nature de l'évenement, les clignotants gauche et droit, situés sur la planche de bord, peuvent à la fois clignoter et continuer à clignoter. Pour déplacer votre vehicule sur le côte de la route, vous nevez exécuter la procédure de réinitialisation du système.

REMARQUE Chaque opération DOIT être maintainue pendant au moins deux secondes.

Action du client

Effet de l'action

  1. Tournez le dispositif de démarriage sur OFF. (Le clignotant doit être en position neutre).

  2. Tourner le dispositif de démarrage sur RUN.

Le clignotant droit CLIGNOTE. Le clignotant gauche est ETEINT.

Le clignotant droit
3.Activez le reste ALLUMÉ
clignotant droit. FIXEMENT.Le clignotant gauche CLIGNOTE.

  1. Placez le Le clignotant droit
    clignotant en est ÉTEINT. Le
    position neutre. clignotant gauche
    CLIGNOTE.

  2. ACTIVEZ le clignotant gauche.

Le clignant droit CLIGNOTE. Le clignant gauche reste ALLUMÉ FIXEMENT.

  1. Placez le clignotant en position neutre.

Le clignotant droit CLIGNOTE. Le clignotant gauche est ETEINT.

Action du client

Effet de l'action

7. Activez le clignotant droit.Le clignotant droit reste ALLUMÉ FIXEMENT. Le clignotant gauche CLIGNOTE.
8. Placez le clignotant en position neutre.Le clignotant droit est ÉTEINT. Le clignotant gauche CLIGNOTE.
9. ACTIVEZ le clignotant gauche.Le clignotant droit reste ALLUMÉ FIXEMENT. Le clignotant gauche reste ALLUMÉ FIXEMENT.
10. DÉACTIVEZ le clignotant gauche. (Le clignotant doit être en position neutre).Le clignotant droit est ÉTEINT. Le clignotant gauche est ÉTEINT.
11. Tournez le dispositif de démarrage sur OFF.
12. Tourner le dispositif de démarrage sur RUN. (L'intégralité de la séquence doit être complie en une minute, faute de quoi la séquence devra être répétée).Le système est maintainant réinitialisé et le moteur peut être démarré.

Action du client

Effet de l'action

Eteignez les
feux de detresse
(manuellement).

Si une étape la procédure de réinitialisation n'est pas exécutée dans les 60 secondes, les clignotants clignotent et la procédure de réinitialisation doit être effectue à nouveau pour être prise en compte.

Maintenance de l'airbag

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Maintenance de l'airbag - 1

168) 169) 170)

Enregistreur de données (EDR)

Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de quasi-accidents tels qu'un déploiement du coussin antichoc ou un choc contre un obstacle de la route, les données qui aideront à la comprhension des performances des systèmes d'un vehicule. L'EDR est unconçu pour enregistrer des données associées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement de 30 secondes ou moins. L'EDR de ce vehicule est unconçu pour enregistrer les données telles que :

La façon dont ont fonctionné les différents systèmes du vehicule.
□ si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient bouclées/attachés ;

La pression appliquée ou non par le conducteur sur la pédale de l'accéléateur et/ou du frein (si applicable).
la vitesse du vehicule.

Ces données peuvent aider a mieux comprendre les circonstances dans lesquilles les accidents et les blessures se produit.

REMARQUE Les données de l'EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'un accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (telle que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre peuvent associier les données d'EDR au type de données d'identification des personnes acquises durant une enquête concernant un accident.

L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour生存 des données enregistrées par un EDR, et l'accès au vehicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le constructeur du vehicule, autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel équipement spécial peuvent生存 dire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.

Sièges pour enfant - Transport des enfants en toute sécurité

Tous les occupants d'une voiture, y compris les nouveaux-nés et les enfants, doivent voyager asis et assurés à des systèmes déquats de retenue. La Directive européenne 2003/20/CE exige une'utilisation correcte des systèmes de retenue dans tous les pays de l'UE. Les enfants d'une stature inférieure à 1,5 mètre et jusqu'à 12 ans doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrêté. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrrièreassurent une(Meilleure protection des enfants.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sièges pour enfant - Transport des enfants en toute sécurité - 1

Il existe différents types et tailles de sièges enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque assez grand pour porter une ceinture de sécurité d'adulte. Les enfants doivent voyager dans des sièges infant orientés dos à la route le plus longtemps possible (jusqu'à 3/4 ans au moins); c'est la position la plus sure en cas d'accident. Vérifiez toujours la notice d'utilisation du siège pour enfant afin de vous assurer de posseder le siège qui convient à votre enfant. Veuillez dire et suivre attentivement toutes les instructions ainsi que tous les avertissements mentionnés dans la notice d'utilisation du siège enfant et sur toutes les

étiquettes apposées sur le siège en question.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sièges pour enfant - Transport des enfants en toute sécurité - 2

ATTENTION

111) GRAVE DANGER Quand l'airbag frontal cote passager est actif, ne pas installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. L'activation de l'airbag, en cas de chic, pourrait provoquer des léssions mortelles à l'enfant transporte, independamment de la gravité du chic. Il est conseilé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrêté, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident.

112) L'obligation de désactiver l'airbag si I'on installe un siège enfant dos à la route figure sur I'étriquette collée sur le pare-soileil avec les symboles appropriés. Respectez toujours les indications figurant sur le pare-soileil côte passager (consulter le paragraphe « Airbag frontal côte passager et sièges enfants »).
113) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côte passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côte passager frontal et l'extral (Side bag) doivent être désactivés en utilisant le menu principal de l'écran (se référer au chapitre « Écran » de la section « Présentation du combiné de bord ») et vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à l'allumage du voyage. OKF sur la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en

butée, pour éviter tout contact du siège infant avec la planche de bord.

114) Ne pas actionner le siège avant ou arrrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège infant.
115) En cas d'activation, l'airbag doit pouvoir se gonfler sans rencontres d'obstacles. Par conséquent, il est recommandié de ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais de s'asseeoir en appuyant bien le dos et les épaules contre le dossier du siège, et de régler la position du siège, en restant le plus loin possible du volant, afin qu'il soit possible de le manœuvrer aisément avec les bras légèrement pliers. Se trouver trop pres du volant lors de l'activation de l'airbag pourrait provoquer des blessures graves.
116) N'appuyez pas sur le bouton rouge de déblocage de la ceinture de sécurité quand la voiture roule.
117) L'utilisation des airbags seuls peut aggraver les blessures en cas de collision. En effet, les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité. Lors de certaines collisions, les airbags ne se déployent pas. Bouclez toujours votre ceinture même si vous vehicule est équipé d'airbags.
118) En cas de collision, vos passagers et vous-même risquez d'être grièvement blessés si vous n'étés pas correctement attachés. Vous pouvez heurter l'intérieur du vehicule ou d'autres passagers ou être projeté hors du vehicule. Assurez-vous donc toujours que tous les occupants portent correctement leur ceinture.
119) Il est dangereux de voyager dans un compartment de chargement interieur ou extérieur. Les risques de blessures graves,

voire mortelles, sont accrus en cas de collision.

120) N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
121) Il faut se rappeler qu'en cas de chic violent, les passagers des sièges arrêté qui ne portent pas de ceintures s'exposant personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant.
122) Toujours s'assurer que toutes les personnes à bord de la voiture sont assises et ont correctement mis les ceintures de sécurité. Les occupants, y compris le conducteur, doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, qu'un airbag soit fourni ou non au niveau de leur siège, pour réduire le risque de blessure grave, voir mortelle, en cas d'accident.
123) Une ceinture placé de manière incorrecte peut accroître la gravité des blessures en cas de collision. Elle risquerait, en effet, de provoquer des léasons internes ou de laisser glisser le passager sans le retenir ajustement. Afin d'assurer votre sécurité et celle de vos passagers, suivez attentivement les instructions sur la façon correcte de porter la ceinture de sécurité.
124) N'utilise jamais une seule ceinture de sécurité pour deux personnes. Deux personnes utilisant la même ceinture risquent de se heurter violemment l'une à l'autre en cas de collision et de se blesser mutuelles. N'utilise jamais de ceinture trois points pour plus d'une personne, qu'elle que soit leur taille.

125) Une ceinture trois points portée trop haut peut augmenter le risque de blessures en cas de collision. La ceinture agirait, en effet, contre l'abdomen et non plus contre les anches et le bassin qui sont plus résistants. Portez toujours la partie sous-abdominale de votre ceinture de sécurité aussi bas que possible et maintenez-la correctement serrée.
126) Une ceinture de sécuritévrillee peut ne pas vous proteger correctement. Lors d'une collision, elle pourrait meme se transformer en instrument tranchant. Assurez-vous que la ceinture de sécurité est a plat contre sua corps, sans torsion. Si elle ne I'est pas et si vous ne parvenez pas a supprimer les torsions, adressevousimmEDIATEment auReseauApre-. vente Jeep pour leur reparation.
127) Une ceinture de sécurité dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise boucle ne garantit pas une protection efficace. La sangle abdominale risque de se placer trop haut sur votre corps et de provoquer des léasons internes. Verrouillez toujours la languette de clipsage dans la boucle la plus proche de vous.
128) Une ceinture de sécurité trop lâché ne protège pas efficacement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être projetés vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures. Veiliez à ce que la ceinture soit correctement tendue.
129) Une ceinture de sécurité portée sous le bras est dangereuse. En cas de collision, vous risqueriez de heurter les parois du vehicule, ce qui augmenterait les risques de blessures à la tête et au cou. La ceinture pourrait provoquer, à son tour, des léasons internes parce que

les côtes sont moins résistantes que les épaules. Portez votre ceinture de sécurité sur l'épaule de sorte que vos os les plus robustes absorbent la force d'une évientuelle collision.

130) Une ceinture de sécurité dont la sangle est passée derrière le corps n'est d'aucune utilisé en cas d'accident. Si la sangle de la ceinture de sécurité n'est pas correctement placée, votre tête risque des chocs en cas d'accident. La section abdominale et celle qui traverse le thorax en diagonale doivent être utilisées ensemble.
131) Une ceinture de sécurité effilochée ou déchirée peut se rompre en cas de collision et vous laisser sans protection. Examinez périodiquement les ceintures de sécurité à la recherche de coupures, de sangles effilochées ou de pieces desserrées. Les pieces endommagées doivent être replacées immédiatement. Ne démontez ni ne modifies le système de ceinture de sécurité. Les systèmes de ceinture de sécurité doivent être replacés après une collision.
132) Placez la sangle de la ceinture de sécurité le long de l'épaule et du thorax de manière à ce qu'elle ne soit pas trop tendue, ne géné pas et n'appuie pas sur le cou. La tension correcte sera automatiquement assurée par l'enrouleur.
133) Un mauvais réglage de la ceinture de sécurité peut réduire son efficacité en cas d'accident.
134) Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué avec la voiture à l'arrêt.
135) ÀpRES le réglage en hauteur, vérifier systématiquement que le curseur auquel est fixé l'anneau soit bloqué dans l'une

des positions prédéfinies. Avec le bouton de déblocage de la ceinture relâché, pousser à nouveau vers le bas pour jusqu'au déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas avec une des positions prédéfinies.
136) Si la mini languette de clipsage et la mini-boucle ne sont pas correctement attachées quand la ceinture de sécurité est utilisée par un occupant, la ceinture de sécurité ne peut fournir la retenue correcte, ce qui augmente le risque de blessure en cas de collision.
137) En attachant la mini languette de clipsage et la mini-boucle, vérifie que la sangle de la ceinture de sécurité n'est pas entortillée. Si la sangle est entortillée, effectuez la procédure précédente pour détacher la mini languette de clipsage et la mini-boucle, redressez la sangle et rattachez-les.
138) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Àpres son activation, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Jeep pour le faire replacer.
139) Il est formellement interdit de démonter ou d'alterer les composants du prétensionnéur et de la ceinture de sécurité. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agrésés. Toujours s'adresser au Résseau Àpre-vente Jeep.
140) Pour bénéficiair du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhére parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque

de blessures graves ou de mort en cas d'accident.

141) Si la ceinture a ete soumise a une forte sollicitation, par exemple suite a un accident, elle doit etre replacee entierement en meme temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les pretensionneurs. En effet, meme si cette derniere ne presente pas de defaults visibles, elle risque d'avoir perdu ses proprietes de resistance.
142) Surveillez le témoin d'airbag de la planche de bord : il en va de votre sécurité en cas de collision car cela peut fouvoir dire que vous n'aurez pas de système d'airbag pour vous protégger. Si le témoin ne s'allume pas pendant le test des ampoules lors du démarrage, s'il reste allumé après le démarrage ou s'il s'allume pendant la marche, adressez-vous immédiatement au Réseau ÀpRES-vente Jeep.
143) Si le témoin ne s'allume pas quand vous placez le dispositif de démarrage sur RUN ou s'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Le cas échéant, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau新股-vente Jeep pour faire immédiatement contrôle le système.
144) Une position trop proche du volant ou de la planche de bord lors du déploiemet du coussin antichoc avant peut causeer des blessures graves, voire mortelles. Les airbags ont besoin d'un espace suffisant pour se gonfler.

Appuyez-vous au dossier et étendez vos bras de manière à atteindre facilement le volant ou la planche de bord.

145) N'UTILISEZ JAMAIS un siège enfant orienté dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF avant. Cela pourrait causer des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES chez l'ENFANT.
146) Il est conseilé de toutes transporter les enfants dans un siège pour enfant place sur le siège arrêté, qui est la place la plus sure en cas de collision.
147) Si vous devez transporter un enfant sur le siège avant côté passager dans un siège enfant dos à la route, l'airbag avant côté passager doit être désactivé. Veillez toujours à ce que le voyageant _2 soit allumé lorsque vous utilisez un siège enfant. Le siège passager doit également être positionné aussi loin que possible vers l'arrête pour éviter que le siège enfant ne touche le tableau de bord.
148) Le déploiement de l'airbag avant passager peut cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou moins, y compris à un enfant assis sur un siège pour enfant orienté dos à la route.
149) Ne placez aucun objet sur ou a proximé de l'airbag sur la planche de bord ou le volant. Vous risqueriez en effet de vous blesser en cas de collision entrainant le gonflement de l'airbag.
150) Ne posez aucun objet sur les couvercles d'airbag ou a proximite et ne tentez pas de les ouvrir manuellement. Vous pourriez endommager les airbags et vous bleisser si les airbags ne fonctionnent plus. Les couverles protecteurs sont

concus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des airbags.

151) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de chic, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des léSIONs mortelles à l'enfant transporte, indépendamment de la gravité du chic. Par conséquent, tous jours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dés que le siège enfant est désinstallé.

152) Un airbag avant désactivement ne se déploie pas en cas de collision.
153) Un airbag avant désactivé n'apporte au passager avant aucune protection supplémentaire à celle offerte par la ceinture de sécurité.
154) Ne montez pas un siège enfant dos à la route sur le siège avant sauf si le voyant de la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale est allumé, ce qui indique que l'airbag avant côte passager est bien DÉSACTIVE.
155) Si l'une des conditions ci-dessus se produit, indiquant un problème avec le témoin airbag côté passager, l'airbag avant côté passager reste dans le dernier état selectionné (activé ou désactivé).
156) Les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans le siège arrêté

du vehicule avec un système de retenue approprié.
157) Ne pas percer, couper ou manipuler d'une façon quelconque les airbags genoux.
158) Ne montez aucun accessoire sur les pannaux de protection des genoux, comme un voyant d'alarme, un dispositif stéreo, une radio ondes courtes, etc.
159) N'utilise pas de housses pour siège et n'interposez pas d'autres objets entre l'occupant et l'airbag l'vertical ; la protection de l'airbag risque d'être sérieusementompromise et/ou les objets interposés risquent de provoquer de graves lésions.
160) Ne montez pas d'équipment et ne placez pas de bagages ou d'autres objets trop haut pour ne pas bloquer les window bag. Le garnissage au-dessus des vitres laterales où se trouvent les window bag et leur trajectorie de déploiement doivent rester libres de tout obstacle.
161) Pour que les window bag fonctionnement comme prévu, n'installezaucun accessoire sur votre vehicule susceptibletde modifier le toit. N'ajoutez pas de toit ouvrant du marché secondaire sur toute vehicule. Ne placez pas derails de galerie fixés en permanence sur le toit par des boulons ou des vis. Il est strictement interdit de percer le toit du vehicule.
162) Les occupants, y compris les enfants, qui se trouvent contre ou très pres des airbags lateraux peuvent être grièvement ou mortellement blessés. Les occupants, y compris les enfants, ne doivent pas se pencher ni dormir contre la porte, les vitres laterales ni la zone de déploiemment des airbags lateraux, même

s'ils se trouvent dans un siège infant ou pour bébé.

163) Les ceintures de sécurité (et les sièges pour enfant le cas échéant) sont nécessaires pour assurer votre protection en cas de collision. Elles vous aident également à rester en place, loin de la zone de déploiement des airbags latéraux. Pour obtenir la meilleure protection possible offerte par les airbags latéraux, les occupants doivent porter correctement leur ceinture de sécurité et s'asseoir convenablement le dos contre les sièges. Les enfants doivent être correctement attachés dans un siège enfant ou sur un réhauteur adapté à la taille de l'enfant.
164) Les airbags lateraux ont besoin d'espace pour se gonfler. Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Asseyez-vous droit au centre du siècle.
165) Une trop grande proximé avec les airbags latéraux pendant le déploiement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
166) L'utilisation des airbags latéraux seuls peut agGRAVER les blessures en cas de collision. En effet, les airbags latéraux sont concus pour compléter l'action des ceintures de sécurité. Lors de certaines collisions, les airbags latéraux ne se déploient pas. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité même si vous vehicule est équipèd'airbags latéraux.
167) Les airbags déployés et les prétensionneurs des ceintures de sécurité ne protégent plus en cas de collision ultérieure. Faites immédiatement replacer les airbags, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les ensembles enrouleurs de ceinture avant par le Réseau ÀpRES-vente Jeep. Demandez

eigalement d'intervenir sur la centrale des systèmes de protection.

168) Ne modifiesaucun element du système d'airbag,car il pourrait ne pas fonctionner au moment où vous en auriez besoin. Vous risquez de vous blesser en l'absence du système d'airbag.Ne modifies ni les composants ni le cablage, et n'appeze aucun type d'autocollant sur le couvercle d'airbag du volant ou sur le côte supérieur passager du planche de bord.Ne modifies ni le pare-chocs avant ni la structure de la caisse du vehicule ; n'ajoute pas de marchepieds ni de barres de frêttement achetés sur le marché secondaire.
169) Il est dangereux de tenter de réparer le système d'airbag sans posseder les compétences nécessaires. À l'occasion de toute intervention après-vente, n'oubliez pas de toujours informer le personnel d'atelier que votre vehicule est équipé d'un système d'airbag.
170) Ne tentez pas de modifier une quatre conque partie de votre système d'airbag. L'airbag peut accidentellement se gonfler ou ne pas fonctionner correctement si des modifications y sont apportées. Confiez votre vehicule au RéseauAprès-vente Jeep pour toute intervention sur le système d'airbag. Si une intervention qualconque sur leur siege, y compris la housse de garnissage et le coussin, s'avere nécessaire (notamment la dépose ou le desserrage/serrage des boulons de fixation du siege), faites-la exécuter parle Réseau Après-vente Jeep. Seuls les accessoires de siege approvés par le constructeur peuvent être utilisés. Si votre système d'airbag doit être modifié pour s'adapter à

des personnes handicapées, contactez le Réseau Àpre-s-vente Jeep.

171) Lors d'une collision, un enfant non attaché peut devenir un projectile dans l'habitacle. La force nécessaire pour maintenir un enfant, même un bébé, sur ses genoux peut devenir si importante qu'un adulte, aussi fort soit-il, ne pourrait pasretenir l'enfant. Un enfant ou d'autres personnes pourrait être gravement blessés ou tués. Les enfants doivent être transportés dans un siege enfant adapté à leur talie.

En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, selon cinq groupes de poids :

GroupeÂgePlages de poidsClasse de taille / Fixation
Groupe 0À titre indicatif, jusqu'à 9 moisjusqu'à un poids de 10 kgISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
Groupe 0+À titre indicatif, jusqu'à 2 ansjusqu'à un poids de 13 kgISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
Groupe 1À titre indicatif, de 8 mois à 4 anspoids entre 9 et 18 kgISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
Groupe 2À titre indicatif, de 3 ans à 7 anspoids entre 15 et 25 kg-
Groupe 3À titre indicatif, de 6 ans à 12 anspoids entre 22 et 36 kg-

Contrôlez l'étiquette du siège enfant. Tous les sièges enfant homologués doivent comprendre les données relatives au type d'homologation et la marque de contrôle sur leur étiquette. L'étiquette doit être apposée de manière permanente au siège enfant. Ne pas enlever cette étiquette du siège enfant.

172) Danger extrème ! Ne placez pas un siège enfant orienté dos à la route devant un airbag actif. Consultez les avertissements figurant sur les autocollants appliqués sur le pare-soleil. Le déploiement de l'airbag lors d'un accident est susceptible d'entrainer des blessures mortelles pour le bébé,quelle que soit la gravité de la collision. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans un siège pour enfant placé sur le siège arrêté, qui est la place la plus sure en cas de collision.
173) S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant passager dans un siège infant orienté dos à la route, l'airbag avant et l'airbag latéral côte passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) doivent être désactivés à l'aide du menu de Set-up (configuration). Il faut vérifier la désactivation effective en contrôle que le voyageur de la platine des commandes du climatiseur sur la planche de bord centrale est allumé. Le siège passager doit également être positionné aussi loin que possible vers l'arrête pour éviter que le siège infant ne touche le tableau de bord.

Installation d'un siège infant avec les ceintures de sécurité universelles

Les sections suivantes fournissent des exemples des différents types de siège infant. Des installations types sont réalisées. Installez toujours le siège infant conformément aux instructions du fabricant du siège infant, qui doit être inclus avec ce type de siège.
Les sièges enfant avec ancrages ISOFIX permettent de monter le système de protection en utilisant les ceintures de sécurité du vehicule.

Groupe O et 0+
JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation d'un siège infant avec les ceintures de sécurité universelles - 1
82
5520366D

Les experts en matière de sécurité recommend qu'un enfant soit transporte dos à la route aussi longtemps que possible. Les enfants d'un poids allant jusqu'à 13 kg doivent être attachés dans un siège place dos à la route comme le siège illustré dans la fig. 82. Ce type de siège enfant soutient la tête de l'enfant sans induire de fatigue

Dans le cou en cas de decélération brusque ou d'accident.

Le siège enfant dos à la route est retenu par les ceintures de sécurité du vehicule comme illustré dans la fig. 82. Le siège pour enfant retient l'enfant grâce à son propre faisceau.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation d'un siège infant avec les ceintures de sécurité universelles - 2
174) 175)

Groupe 1
JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation d'un siège infant avec les ceintures de sécurité universelles - 3
83
5520367D

Les enfants d'un poids compris entre 9 et 18kg peuvent etre installés sur des sièges orientés dans le sens de marche du Groupe 1, comme illustré dans la fig. 83. Ce type de système de protection est destiné à des enfants plus agés qui sont trop grands pour un siège enfant Groupe O ou 0+ .

Groupe 2
JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation d'un siège infant avec les ceintures de sécurité universelles - 4
84
5520368D

Les enfants dont le poids est compris entre 15 kg et 25 kg et qui sont trop grands pour utiliser un siège infant du Groupe 1 peuvent utiliser un siège infant du Groupe 2.

Comme illustré dans la fig. 84, le siège enfant du Groupe 2 positionne l'enfant correctement par rapport à la ceinture de sécurité afin que la sangle de la ceinture de sécurité traverse la poitrine de l'enfant sans en toucher le cou, et que la section abdominale soit calée contre le bassin et non l'abdomen.

Groupe 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Groupe 3 - 1
85
5520369D

Les enfants dont le poids est compris entre 22kg et 36kg et qui sont assez grands pour utiliser la sangle de la ceinture de sécurité pour adulte peuvent utiliser un siège enfant du Groupe 3. Les sièges enfant du Groupe 3 positionnent la ceinture trois points sur le bassin de l'enfant. L'enfant doit être suffisamment grand pour que la sangle de la ceinture de sécurité se place en travers de sa poitrine et non pas de son cou. La fig. 85 montre un exemple de siège enfant du Groupe 3 avec un enfant positionné correctement sur le siège arrrière.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Groupe 3 - 2

174) Ne placez pas un siège infant orienté dos à la route devant un airbag actif. Le déploiemment de l'airbag avant passager peut cause des blessures graves, voire mortelles, à un enfant de

12 ans ou moins, y compris à un enfant
assis sur un siège pour infant orienté dos à la route.
175) Désactive toujours l'airbag avant quand vous utilisez un siège infant dos à la route sur le siège avant.
176) L'installation incorrecte peut entraîner la défaillance du siège infant. Le siège pourrait se desserrer en cas de collision. L'enfant pourrait alors être gravement blessé ou tué. Pour installer un siège infant, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant.
177) ÀpRES avoir installé un siège enfant dans un vehicule, ne déplacez pas le siège du vehicule vers l'avant ou vers l'arrière car cela peut desserrer les fixations du siège enfant. Retireze le siège enfant pour régler la position du siège. Une fois le siège régle, remontez le siège enfant.
178) Lorsque le siege enfant n'est pas utilise, fixez-le dans le vehicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des ancrages ISOFIX ou retirez-le du vehicule. Ne pas le laisser détached à l'intérieur d'habitacne. En cas d'arrêt brutal ou d'accident, il pourrait heurter les occupants ou les dossiers de siege et provoquer des blessures graves.
179) Assurez-vous toujours que la sangle de la ceinture de sécurité ne passé pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure deretenir l'enfant, qui pourrait subir des léasons pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc always porter correctement sa ceinture de sécurité.

180) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protégger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des léasons graves, voire mortelles.
181) N'utilise jamais le même ancrage inférieur pour attacher plusieurs sièges infant.
182) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toutje s conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant avec le siège enfant.

AIRBAG FRONTAL CÔTE PASSAGER ET SIÉGES ENFANTS : ATTENTION

IRISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriors in presenza di air bag passeggero attivo.
GBDEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
FNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
DRISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positonner le scège pour enfant tourne vers l'arrêt, en cas d'air bag passager actif.
NLNichtbeuchung kann TODer SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
ERückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale))dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beihahrerairbag auf dem Beiherrsitz verwendet warden
PLDIT KAN DODELJIK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaat het kinderstoelje Niet ruggelings op de Voorstool wanneeer er een airbag aanwezig is.
TPUDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido invers al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegerto.
PLMOJE GROZIC SMIERCIA LUB CIEZKIMI OBRAZENIAMI.
TRNIE WOLNO umieszczac foletica dzieciecego tyelem do kierunku jazdy na preznim siedzeniu w przypadiu zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej paszera.
ETÖLUM VEYA AIGR SEKILIDE YARALANMAYA SEBEP OLABILIR. Yolcu airbagi aktif halde iken cokuc koltuğunu araggidig yönüe ters bitimde yerleistirmeyin.
DKFARE FOR DODELIGE KVESTELSER OS LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagagersedet, hvis passager-airbagen er indstillet til at vaere aktiv (on).
ESTTAGAJÄRJEKS VÖVAD OLLA TÖSISED KEHAVIGASTUSED VÖI SURM. Turvapadja olemasolu korrall änge asetage lapse turvaistet solidsuunaga vastasuunas.
FINKUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älia aseta lasten turvaistunta nil, etttä lipsa on sellk menosuntaan, kun markustajan airbag on käytössä.
PRISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Niño positionalorbanco prida cianas numa posidióncontrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LTGALI ISTIKI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIZEISTI. Nedekitevaiko sédynés atgreztos nagura i priekinj automotive bilikta ten, kur yra veikiant keleivio oro pagvalè.
SKAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakkvänd barnstol i framsitetà passagarsridans krockkudde ir aktiv.
HHALÁSOS VAGY SÜLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezük a gyermekulést a menetirrannyal szembe, ha az utas oldalan légzsak mülködk.
LVVAR IZRAIST NAVI VAVI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot masula sèdekli pretëji braukfanas virizienam, ja pasaizera pusëir uzstädits gaisa spilvens.
CZHROZI NEBEZPEÇİ VAZNÉHO UBLIZENI NA ZDRAVI NEBO DOKONCE SMRTI. Neumistutte déstkou sedăcku do opaçné polohy vúči sméru jizdy v pripade aktiviho airbagu spojuždce.
SLOLAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POSKODB. Otroškega avtomobilskega sedea ne nameščajte v obratni speri zhvjne, ěme vizlo vgrajene zračne blazeza za potnik.
ROSE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu azezuqi scaunul de masinā pentru bebelusi in posiţie contrara directei de mers atunci clnd airbag-ul pasagerului este activat.
GRMTOPEI NA POKKAHOOYN ΘANATOI Θ IOBAPA TPAYMATA.
BGMny tomovbetici to karpekʌkáu autokvɪ'tou ia maiaðá Šavitcmpocn Tófφómpocipacθεσ σπ επρεπιτωμη πο μmáρει σερόακος ev everpciy στθεσ συνmβánt.
BGIMA OTAPACHOST ON CTMBT IN CEPINOZHNI HAPAHRAHÍN.
SKHe noctaubi te stolcheta zu chaenacehne ha 6e6bêa n poloşcenhi mbocata ha nockoxhne, pnpi poloşcenhi aktmbno ha Bvbduhnahta Bvbtrnabnua 3a nbbybana.
RUSMOZE NASTAT SMRT ALEBO VAZEO ZRANENIA. Nedávajte autosedacku pre detti do polohy protci chodu vozidla, kedi je aktiviyy airbag spojuazda.
HRTRABMbIи JIETAJIbH II NCXOD. Детскке кесло, уставловацешсяп ротmirн habраьаленья двійжени,为其ь мontироват ha мосте песPEDно naccaxнорa, ссп пос导读у obspodobano aktvnibno poduukov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobranov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobhanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov bioblanov biobanov biobanov bioblanov biobanov biobanov bioblanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobanov biobANOVBI.
HROPASNOST OD TEŠKIIH ILI SMRTONOSNIH OZLIJEDA.
ASSjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smju se instalirati na prednjna sjedala aka postoji aktivi zračni jastuk suvozača.

Ceintures de sécurité pour enfants de plus de 12 ans

Les enfants mesurant plus de 1,50 m peuvent porter les ceintures de sécurité au lieu d'utiliser des sièges infant.

Utilisez ce test simple en 5 étapes pour déterminer si la ceinture de sécurité s'ajuste correctement à l'enfant ou s'il doit encore utiliser un siège infant du Groupe 2 ou du Groupe 3 pour améliorer l'ajustement de la ceinture de sécurité :

  1. L'enfant peut-il s'asseoir complètement et s'appuyer contre le dossier du siècle?
  2. Les genoux de l'enfant se replient-ils comfortablement par-dessus l'avant du siège lorsqu'il est adossé?
  3. La sangle de la ceinture de sécurité traverse-t-elle l'épaule de l'enfant entre son cou et son bras?
  4. La partie ventrale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, en contact avec les cuisses de l'enfant et pas son estomac?
  5. L'enfant peut-il rester asiss comme ceci toute la durée du trajet ?

Si la réponse à l'une de ces questions est « non», alors l'enfant a toujours besoin d'utiliser un siège infant du Groupe 2 ou du Groupe 3 dans ce vehicule. Si l'enfant utilise la ceinture trois points, vérifie régulièrement l'ajustement de la ceinture de sécurité et assurez-vous que la boucle de la ceinture est enclenchée. Un infant remuant ou qui s'affaisse dans le siège peut déplacer sa ceinture. Si la

sangle de la ceinture de sécurité touche le visage ou le cou de l'enfant, déplacez l'enfant vers le milieu du vehicule, ou utilisez un rehausseur pour positionner correctement la ceinture de sécurité de l'enfant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ceintures de sécurité pour enfants de plus de 12 ans - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ceintures de sécurité pour enfants de plus de 12 ans - 2
Système de retenue ISOFIX

87 5520380D
Votre vehicule est pourvu d'un systeme
d'ancrage de siege pour enfant appelé
ISOFIX. Ce systeme permit de poser des
sièges pour enfant équipés du systeme
ISOFIX sans utiliser les ceintures de
sécurities du vehicule. Le systeme ISOFIX
possède deux ancrages inférieurs situés
a l'arrière du coussin de siege, à l'endroit ou il rejo joint le dossier de siege, et
un ancrage d'attache supérieur situé
derrière l'assise.

Un exemple de siège enfant ISOFIX universel pour le groupe de poids 1 est illustré à la fig. 87. Les sièges enfant ISOFIX sont également disponibles pour autres groupes de poids.

Localisation des ancrages ISOFIX

Emplacement des ancrages ISOFIX Les ancrages inférieurs sont des barres circulaires situées à l'arrière du coussin de siège, à l'endroit où il rejoint le dossier de siège (fig. 88), sous les symboles d'ancrage de ce dernier . Ils sont visibles lorsque vous vous penchez sur le siège arrêté pour poser le siège pour infant. Vous pouvez facilement les localiser en passant le doigt entre le dossier et le coussin de siège.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Localisation des ancrages ISOFIX - 1

Emplacement des ancrages

Des ancrages de bride d'attache se trouvent derrière chaque position assise arrriere, sur le dos du siège(fig. 89).

Les sièges infant ISOFIX sont équipés d'une barre rigide de chaque côté.

Chacun dispose d'un connecteur pour l'attacher à l'ancrage inférieur et d'une méthode de serrage de la connexion à l'ancrage. Les sièges infant orientés face à la route et certains sièges infant orientés dos à la route peuvent

également être équipés d'une bride d'attache. L'extémité de la bride d'attache est équipée d'un crochet pour l'attacher à l'ancrage de sangle supérieur et d'une méthode de serrage de la sangle après fixation à l'ancrage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement des ancrages - 1
89

5520382D

Siège central ISOFIX

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Siège central ISOFIX - 1

184)185)186)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Siège central ISOFIX - 2

ATTENTION

183) Ne laissez jamais un enfant passer la sangle de la ceinture sous les bras ou derrière le dos. En cas de collision, la sangle de la ceinture de sécurité ne protège pas un enfant efficacement, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir mortelles. Un enfant doit toujours porter correctement la partie sous-abdominale et la partie thoracique de la ceinture de sécurité.
184) Ce vehicule ne possede pas d'ISOFIX central ni d'ancrages d'attache. Cette position n'est pas approuvée pour tous les types de siege infant ISOFIX. N'installez jamais un siege pour infant face à la

route avec une bride d'attache dans la position d'assise centrale.

185) Utilise la ceinture de sécurité pour poser un siège pour enfant dans la position d'assise centrale.
186) N'utilise jamais le même ancrage inférieur pour monter plusieurs sièges infant. Pour obtenir les instructions d'installation type, reférez-vous à la section « Installation du siècle infant ISOFIX »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 10

Installation des sièges enfants

Le tableau ci-dessous présente les différentes possibilités d'installation des sièges infant ISOFIX sur les sièges équipés d'ancrages ISOFIX conformément à la norme européen ECE 16.

Le tableau suivant fournit les indications sur le positionnement des sièges enfants sur les sièges du vehicule. Chaque position d'emplacement des sièges enfants est conforme aux normes UNECE.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation des sièges enfants - 1

Places assises
Place assise numéro123456
Airbag ACTIVÉAirbag DÉSACTIVÉ
Place assise adaptée pour les systèmes de retenue universels dos à la route (U)XXNONOUIOUIOUIOUI
Place assise adaptée pour les systèmes de retenue universels face à la route (UF)XXOUIOUIOUIOUIOUI
Place assise i-Size (i-U)XXNONNONOUINONOUI
Place assise adaptée pour les fixations ISOFIX latérales (L1 / L2)XXNONNONNONNONNON
Place assise adaptée pour les fixations ISOFIX dos à la route (R1/ R2 / R3) (IL)XXNONNONOUINONOUI
Place assise numéro123456
Airbag ACTIVÉAirbag DÉACTIVÉ
Place assise adaptée pour les fixations ISOFIX face à la route (F2 / F2X / F3) (IUF)XXNONNONOUINONOUI

U = Position adaptée pour un siège enfant « universel », approvéd pour cette catégorie de poids.

UF = Position adaptée pour un siège infant monté face à la route « universel », approvéd pour cette catégorie de poids.

IUF = Position adaptée pour un siège infant monté face à la route « ISOFIX » universel, approvéd pour cette catégorie de poids.

i-U = Position adaptée pour des sièges enfants « universels » i-Size, montés face à la route ou dos à la route.

i-UF = Position adaptée pour des sièges enfants « universels » i-Size, montés face à la route.

IL = Position adaptée pour des sièges enfants spécifique (CRS) ISOFIX dont la liste est fournie. Ces sièges enfants CRS ISOFIX sont ceux des catégories « vehicule spécifique », « utilisation limite » et « semi-universelle »

X = Non applicable. Le siege n'est pas homologué pour l'installation de sièges enfants.

Si I'appuie-tete interfere avec I'installation du siege enfant, reglez I'appuie-tete (si réglable).

Installation d'un siège infant ISOFIX

  1. Desserrez les dispositifs de réglage des connecteurs inférieurs et de la bride d'attache du siècle pour infant de manière à pouvoir plus facilement fixer les connecteurs aux ancrages du vehicule.
  2. Placez le siège pour infant entre les ancrages inférieurs pour cette position de siège. Sur certains sièges de deuxieme rangée, vous pouvez avoir besoin d'incliner le siège et/ou de relever l'appuie-tête (si celui est régable) pour obtenir une meilleure position. Si le siège arrêté peut être déplaced vers l'avant ou vers l'arrière dans le vehicule, vous pouvez le placer dans sa position la plus reculée pour faire de la place pour le siège pour infant. Vous pouvez également déplacer le siège avant vers l'avant pour laisser plus de place au siège pour infant.
  3. Attachez les connecteurs inférieurs du siège enfant aux ancrages inférieurs de la position de siège可以选择.
  4. Si le siège enfant est équipé d'une bride d'attache, connectez-la à l'ancrage de sangle supérieur. Rêférez-vous au paragraphe « Installation du siège enfant avec l'ancrage de sangle supérieur » pour connaître les instructions de fixation d'un ancrage de sangle.
  5. Serrez toutes les sangles en poussant le siège enfant vers l'arrière et le bas dans le siège. Éliminez le jeu des

sangles en suivant les instructions du constructeur du siège infant.
6. Vérifiez que le siège infant est solidement installé en le tirant vers l'avant et vers l'arrière au niveau du circuit de ceinture. Il ne doit pas se déplacer de plus de 25 mm dans chaque direction.

187)188)189)

Installation du siège enfant avec l'ancrage supérieur pour bride d'attache

  1. Regardez derrière la position de siège où vous avez l'intention de poser le siège infant pour trouver l'ancrage de sangle. Il pourrait être nécessaire de déplacer le siège vers l'avant pour atteindre plus facilement l'ancrage de sangle. S'il n'y a pas d'ancrage de sangle supérieur pour cette position de siège, déplacez le siège infant dans une autre position dans le vehicule, si possible.
  2. Acheminez la bride d'attache pour fournir le trajet le plus direct pour la sangle entre l'ancrage et le siège pour enfant. Si votre vehicule est équipé d'appuie-tête arrrière régibles, levez l'appuie-tête, et faites passer la bride d'attache sous l'appuie-tête entre les deux montants. Si ce n'est pas possible, abaissez l'appuie-tête et faitesisser la bride d'attache autour du côte extérieur de l'appuie-tête.
  3. Attachez le crochet de la bride d'attache du siège enfant à l'ancrage de

sangle supérieur, comme indiqué sur le schéma de fig. 90.

  1. Éliminez le jeu de la bride d'attache en suivant les instructions du constructeur du siège infant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation du siège enfant avec l'ancrage supérieur pour bride d'attache - 1
90
5520383D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Installation du siège enfant avec l'ancrage supérieur pour bride d'attache - 2

190)191)192)

Sièges enfants i-Size

Les sièges arriré externals de la voiture sont homologuées pour pouvoir accueillir les sièges infant i-Size.

Ces sièges infant, construits et homologues selon les normes i-Size (ECE R129), assurent de更好地 conditions de sécurité pour les enfants voyageant à bord d'un vehicule :

L'enfant doit être transporte dos à la route jusqu'à 15 mois.
La protection du siège pour enfant augmente en cas de collision latérale.
L'utilisation du système ISOFIX est encouragée pour éviter une installation défectueuse du siège infant.

Lechoix du siège enfant,qui n'est pluseffectue en fonction du poids mais en fonction de la taille de l'enfant,est plus efficace.
La compatibilité entre les sièges du vehicule et les sièges infant estonneilleure:les sièges infant i-Sizepeut être considérés comme « SuperISOFIX »;cela signifie qu'ils peuventetre parfaitement insérés dans des siègesi-Size homologues, mais également dansdes sièges homologues ISOFIX (ECER44).

REMARQUE Les sièges de la voiture homologues i-Size sont identifiés par le symbole illustré dans la fig. 91.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sièges enfants i-Size - 1

91

0502120890us

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sièges enfants i-Size - 2

ATTENTION

187) L'installation incorpore de'un siège enfant aux ancrages ISOFIX peut entrainer sa défaillance. L'enfant pourrait alors être gravement blessé ou tué. Pour installer un siège enfant, suivre scrupuleusement les instructions du fabricant.

188) Les ancrages de siège enfant sont destinés à résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement fixés. Ne les utilisez jamais comme ceintures de sécurité pour femmes ou harnais, ou pour attacher d'autres éléments ou équipements au vehicule.
189) Ne montez le siege enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siege enfant ISOFIX est correctement fixé aux supports lorsque vous entendez le clic.
190) Une bride d'attache mal ancree peut contributor à amplifier les mouvements de la tete et cause des blessures à l'enfant. N'utilise que la position d'ancrage située directement derrière le siège infant pour fixer la bride d'attache supérieure du siège infant.
191) Si votre vehicule est équipé d'un siege arrrière fractionné, assurez-vous que la bride d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dossiers de siege quand vous tendez la sangle.
192) Le manuel de l'utilisateur de siege enfant fournit des instructions de pose du siege enfant à l'aide de la ceinture de sécurité. Lisez et suivez ces instructions pour une pose correcte du siege pour enfant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 10

SIÉGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR LE VÉHICULE

La Lineaccessori MOPAR® propose, sur les marchés où elle est disponible, une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations ISOFIX.

IMPORTANT Jeep conseille d'installer le siège infant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

Groupe de poidsSiège enfantType de siège enfantInstallation du siège enfant
Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg, de 40 cm à 80 cmNuméro d'homologation Britax Baby Safe plus : E1 04301146, code commande Jeep : 71806415 Code de commande Jeep de la base ISOFIX Britax Baby Safe : 71806416Siège enfant universal/ISOFIX. Il doit être installé dos à la route, uniquement au moyen des ceintures de sécurité du vehicule, ou de la base ISOFIX dédiée (peut être achetée séparément) avec les ancrages ISOFIX du vehicule. Le siège enfant doit être monté sur les sièges arrière.
Groupe 1 : de 9 à 18 kg, de 67 cm à 105 cmNuméro d'homologation Britax Roemer Duo Plus : E1 04301133, code commande Jeep : 71803161Le siège enfant doit être installé face à la route uniquement, à l'aide des attaches ISOFIX et de la sangle supérieure fournie avec le siège enfant. Le siège enfant doit être monté sur les sièges arrière extérieurs.
Groupe 2 : de 15 à 25 kg, de 95 cm à 135 cmNuméro d'homologation Britax Roemer Kidfix XP : E1 04301304, code commande Jeep : 71807984Le siège enfant doit être installé face à la route uniquement, en utilisant les ceintures de sécurité à trois points et les ancrages ISOFIX du vehicule, le cas échéant. Jeep vous recommende d'installer le siège enfant en utilisant les points d'ancrage ISOFIX du vehicule. Le siège enfant doit être monté sur les sièges arrêté.
Groupe 3 : de 22 à 36 kg, de 136 cm à 150 cmNuméro d'homologation Britax Roemer Kidfix XP : E1 04301304, code commande Jeep : 71807984Le siège enfant doit être installé face à la route uniquement, en utilisant les ceintures de sécurité à trois points et les ancrages ISOFIX du vehicule, le cas échéant. Jeep vous recommende d'installer le siègeDCF en utilisant les points d'ancrage ISOFIX du vehicule. Le siègeDCF doit être monté sur les sièges arrêté.

Transport d'animaux domestiques

Le déclenchement des airbags peut être dangereux pour un animal se trouvant sur le siège avant. Un animal libre non maintenu peut être projeté à travers l'habitacle et blessé, ou peut blesser un passager en cas de freinage d'urgence ou de collision.

Les animaux domestiques doivent être installés à l'arrière et maintainus par des harnais ou des dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de sécurité.

CONSEILS DE SECURITÉ

Transport de passagers

NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS LE COMPARTIMENT DE CHARGEMENT.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Transport de passagers - 1

193) 194) 195) 196)

Gaz d'échéppement

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Gaz d'échéppement - 1

197)

Un entretien adapte du système d'échévement du moteur reste laffective protection contre des infiltrations de monoxyde de carbone dans l'habitacle.

Si la sonorité de l'échépement se modifie ou si des fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas d'endommagement du soubassement ou de l'arrière du vehicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échéppement et des pièces voisines par un technicien

qualifié afin de découvertir les pieces brisées, endommagées, déteriorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des branchements lâches peuvent permettre des infiltrations de gaz d'échémpement dans l'habitacle. En outre, faites examiner le système d'échémpement chaque fois que le vehicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez les remplacements nécessaires.

Vérifications à effectuer à l'intérieur du vehicule

Ceintures de sécurité

Examinez périodiquement les ceintures de sécurité à la recherche de coupures, de sangles effiloches et de pieces desserrées. Les pièces endommagées doivent être replacées immédiatement. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être replacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrêté endommagés lors d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être replacés. Si vous avez le moindre doute concernant l'état de la ceinture de sécurité ou de l'enrouleur, replacez la ceinture.

Témoin d'airbag

Le témoin d'airbag s'allume pendant quatre à huit secondes pour effectuer le test des ampoules quand le dispositif de démarrage est placé sur la position /RUN. Si la lumière ne s'allume pas

au démarrage du moteur, si elle reste allumée ou si elle s'allume pendant la marche, faites contrôle au plus vite le système par le RéseauAprès-vente Jeep. Après le test des ampoules, si une anomalie du système d'airbag est détectée, ce témoin s'allume, accompagné d'un signal sonore, et resté allumé tant que l'anomalie n'est pas résolue. Si le témoin s'allume en mode intermittent ou resté allumé pendant la conduite, adressez-vous immédiatement au RéseauAprès-vente Jeep pour les interventions appropriées.

Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Systèmes de protection des occupants » dans cette section.

Dégivrage

Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez la soufflerie à grande vitesse. Vous devriez partager le souffle d'air projeté sur le pare-brise. En cas de panne du dégivreur, adressez-vous au Réseau Àpres-vente Jeep.

Informations de sécurité sur le tapis

Veillez à toujours utiliser des tapis
conçus pour s'ajuster à votre vehicule.
Utilisez uniquement un tapis qui ne
gène pas le fonctionnement des pédales
d'accélérateur, de frein ou d'embrayage.
Utilisez uniquement un tapis qui
est bien fixé à l'aide des éléments de
fixation pour tapis, de manière à ce qu'il
ne glisse pas hors de sa position et ne

gène pas le fonctionnement des pédales d'accélérateur, de frein ou d'embrayage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Informations de sécurité sur le tapis - 1

Vérifications périodiques de sécurité à effectuer à l'extérieur du vehicule

Pneus

Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de l'usure de la bande de roulement. Recherche toute présence eventuelle de cailloux, clous, morceaux de verre et autres objets pouvant s'être incrustés dans la sculpture ou le flanc. Recherche d'eventuelles coupures et fissures sur la bande de roulement. Recherche d'eventuelles coupures, fissures et bosses sur les flances du pneu. Vérifiez le serrage des boulons de roue. Vérifiez la pression de gonflage à froid des pneus, y compris le pneu de la roue de secours.

Eclairage et tímoins

Actionné les commandes des faux stop et de l'éclairage extérieur pendant qu'une autre personne vérifie leur fonctionnement. Vérifie le fonctionnement des témoins des faux de direction et des faux de route de la planche de bord.

Loquets de porte

Vérifiez le bon fonctionnement, la fermeture et le verrouillage.

Fuites de liquides

Examinez le sol sous le vehicule immobilisé pendant la nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide de refroidissement, d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous détectez des vapeurs d'essence ou suspectez une fuite de carburant ou de liquide des freins, faites examiner le vehicule afin de résoudre le problème immédiatement.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Fuites de liquides - 1

ATTENTION

193) Il est extrémement dangereux de laisser des enfants ou des animaux à bord de la voiture garée lorsque la température extérieure est très élevé. La chaleur dans l'habitatie pourrait avoir des conséquences graves voire mortelles.
194) Il est extrémement dangereux de demeurer dans un compartment de chargement interieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves, voire mortelles, sont accrus en cas de collision.
195) N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
196) Toujours s'assurer que toutes les personnes à bord de la voiture sont assises et ont correctement mis les ceintures de sécurité.
197) Les émissions d'échéppement sont très dangereuses et peuvent être mortelles. Ils contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. S'il est inhalé, il peut provquer des évanouissements et des empoissonnements. Pour éviter d'inhaler

du monoxyde de carbone (CO), respectez les conseils suivants: Ne faites tourner le moteur ni dans un garage fermé ni dans un espace confiné au-delà du temps nécessaire au déplacement du vehicule. Si le hayon/la porte arrêté/le coffre à bagages doit rester ouvert, fermez toutes les vitres et réglez le commutateur de SOUFFLERIE de commande de chauffage-climatisation sur vitesse élevée. N'utilise PAS le mode Recyclage. Si vous nevez vous tener dans un vehicule arrêté à l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la ventilation pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Faites fonctionner la soufflerie à vitesse élevée.

198) Un tapis mal fixé, endommagé, plié ou empilé ou des éléments de fixation pour tapis endommages peuvent génér le fonctionnement des pédales d'accéléateur, de frein ou d'embrayage et provoquer la perte de contrôle du vehicule. Pour éviter des LÉSIONS GRAVES ou MORTELLES :
199) Fixez TOUJOURS solidement le tapis en utilisant les dispositifs appropriés de fixation. N'installez PAS votre tapis à l'envers et ne le returnez pas. Régulierèment, tirez légèrement sur le tapis pour vous assurer qu'il est bien fixé à l'aide des éléments de fixation pour tapis.
200) RETIREZ TOUJOURS LE TAPIS EXISTANT DU VEHICULE avant d'en installer un autre. N'installez ou n'empirez JAMAIS un autre tapis sur un tapis existant.
201) Installee UNIQUEMENT des tapis concus pour s'ajuster à votre vehicule. N'installez JAMAIS un tapis qui ne peut pas etre correctement fixe à votre

vécicule. Si un tapis doit être remplace, utilisez uniquement un tapis approvéd par FCA spécifique pour la conception, le modele et l'année de votre vehicule.
202) Utilisez UNIQUEMENT le tapis côte conducteur sur le plancher côte conducteur. Pour vérifier si le tapis gène, lorsque le vehicule est correctement stationné et que le moteur est coupé, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, de frein et d'embrayage (le cas échéant). Si vous tapis gène le fonctionnement d'une pédale, ou s'il n'est pas fixé au plancher, retirez le tapis du vehicule et mettez-le dans le coffre à bagages.
203) Utilisz UNIQUEMENT le tapis cote passager sur le plancher cote passager.
204) Assurez-vous TOUJOURS qu'aucun objet n'est susceptible de tomber ou glisser sur le plancher côté conducteur lorsque le vehicule roule. Des objets peuvent se bloquer sous la pédale d'accéléateur, de frein ou d'embrayage et entraîner la perte de contrôle du vehicule.
205) Ne placez JAMAIS d'objets sous le tapis (par ex., des serviettes, des clés, etc.). Ces objets pouraient modifier la position du tapis et généré le fonctionnement de la pédale d'accélérateur, de frein ou d'embrayage.
206) Si la moquette du vehicule a ete retiree puis reinstallee, fixez tousjours correctement la moquette au plancher et verifiez si les elements de fixation pour tapis sont bien fixes à la moquette. Enforcez complètement chaque pédale pour vérifier leur bon fonctionnement, puis réinstallé les tapis.

207) Il est recommendé de n'utiliser que de l'eau et du savon neutre pour nettoyer les tapis. Àprouc le nettoyage, contrôletzousquenquele tapiset monté correctement et qu'il est fixe au vehicule avec les dispositifs de fixation prévus en tirant légèrement sur le tapis.

DÉMARRAGE ET CONDUITE

Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au moins tout son potentiel.

Voici comment conduire en toute sécurité qu'elle que soit la situation, pour faire de la voiture une agreable compagne de voyage attentive à notre comfort et notre portefeuille.

DÉMARRAGE DU MOTEUR...... 140

RODAGE DU MOTEUR 143

A L'ARRET 143

FREIN DE STATIONNEMENT

ÉLECTRIQUE (EPB) 143

BOITE DE VITESSES

MANUELLE 147

BOITE DE VOTESSES

AUTOMATIQUE À DOUBLE

EMBRAYAGE 148

SYSTÉME STOP&START 151

SPEEDLIMITER. 152

CRUISE CONTROL

ÉLECTRONIQUE 153

ADAPTIVE CRUISE CONTROL

(ACC) 154

MODE SPORT 161

IDLE COASTING 162

SYSTÉME PARKSENSE -

Versions avec 4 capteurs 162

SYSTÉME PARKSENSE -

Versions avec 12 capteurs 164

SYSTEME ACTIVE PARKSENSE

(AUTOMATIC PARK ASSIST) .... 168

SYSTEME LANESENSE

(dispositif de surveillance de la

trajectoire latereale) 176

CAMÉRA DE RECUR

(PARKVIEW REAR BACKUP

CAMERA) 179

RAVITAILLEMENT DE LA

VOITURE 179

ADDITIF POUR ÉMISSIONS DE

DIESEL AdBlue® (UREE) 184

TRACTAGE DE REMORQUES .... 185

CONSEILS DE CONDUITE 191

DÉMARRAGE DU MOTEUR

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉMARRAGE DU MOTEUR - 1

LUM

Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aille et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité.

Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LUM - 1

Démarrez le moteur en plaçant le levier de changement de vitesse en position N (point mort) ou en position P (stationnement). Actionner le frein avant de sélectionner une position de vitesse.

PROCÉDURE POUR LES VERSIONS ESSENCE

Versions avec boite de vitesses manuelle
Procéder de la manière suivante :

serrer le frein de stationnement électrique et placer le levier de vitesses au point mort ;
enforcer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accéléateur;
placez le dispositif de demarrage sur la position START. Sur les versions a clé mécanique, relâcher la clé de contact dés que le moteur tourne ;
Si le moteur ne démarre pas dans 10 secondes, ramenez le dispositif de démarrage sur OFF et attendre 10-15 secondes avant de repeter la manoeuvre de démarrage.

Si le problème persististe, adressez-vous au Réseau Àprous-vente Jeep.

Versions avec boîte de vitesses automatique double embrayage

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Versions avec boîte de vitesses automatique double embrayage - 1

35)

Proceder de la maniere suivante :

serrer le frein de stationnement électrique et placer le levier de vitesses sur P (Stationnement) ou N (Point mort);
enforcer la pédale de frein à fond, sans appuyer sur l'accéléateur;
placez le dispositif de demarrage sur la position START ;
si le moteur ne demarre pas, ramenez le dispositif de demarrage sur OFF et attendre 10 à 15 secondes avant de repeter la manoeuvre de demarrage.
Si le problème persististe, adressez-vous au Réseau Àpre-s-vente Jeep.

PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL

Proceder de la maniere suivante :

serrer le frein de stationnement électrique et placer le levier de vitesses au point mort ;
placez le dispositif de demarrage sur RUN : le témoin s'allume sur le combiné de bord ;
enforcer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accéléateur;
placez le dispositif de demarrage sur la position START. Pour les versions avec clé mécanique, attendre d'abord que le

témoin w s'éteigne, puis la relâcher dés que le moteur tourne ;

Si le moteur ne demarre pas dans les 10 secondes, ramenez le dispositif de démarrage sur OFF et attendre 10-15 secondes avant de repeter la manoeuvre de démarrage;

Si le problème persististe, adresse-vous au Réseau ÀpRES-vente Jeep.

REMARQUE Lorsque la température ambiente est très BASSE, le démarrage du moteur peut entraîner une abondante fumée blanche. Cette condition disparait avec le rechauffement du moteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL - 1

Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué la procédure de démarrage du moteur « en conditions normales » ou « Démarrage à basses températures » et s'il n'est pas resté à l'arrêt pendant une période prolongée comme décrit dans la procédure « Démarrage après un arrêt prolongé », il se peut qu'il soit noyé. Enforcez complètement la pedale d'accéléateur et maintainez-la enforcée. Actionnez le démarre durant 15 secondes au maximum. Cette opération devrait éliminer le carburant évientuellesment en excès en cas de moteur noyé. Laissez le dispositif de démarrage sur la position RUN, relâchez

la pédale d'accélérateur et repêtez la procédure « Demarrage en conditions normales ».

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL - 2

219) 220) 221)

DÉMARRAGE À BASSES TEMPÉRATURES (EN DESSOUS DE -30 °C)

Pour assurer un démarrage régulier à ces températures, l'utilisation d'un chauffe bloc-moteur électrique à alimentation externe (disponible auprès du Réseau ÀpRES-vente Jeep) est recommendé.

DÉMARRAGE APRès UN ARRÊT PROLONGÉ

REMARQUE La condition de stationnement prolongé se produit lorsque le vehicule n'a pas eté demarré ou conduit depuis au moins 30 jours.

  1. Au démarrage, brancher un chargeur de batterie ou, à l'aide de cables appropriés, une batterie externe pour garantir une recharge complète de la batterie pendant le cycle de mise en marche.
  2. Placez le dispositif de demarrage sur START et relachtez-leDs que le moteur démarre.
  3. Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, ramenez le dispositif de démarrage sur OFF, attendre cinq secondes pour permettre au démarreur de refroidir, puis repêze la procédure de démarrage après un arrêt prolongé.

  4. Si le moteur ne démarre pas après huit tentatives, laissez refroidir le démarreur, puis repêze la procédure.

ARRÉT DU MOTEUR

Véhicules équipés d'un porte-clés mécanique :

Pour couper le moteur, proceder comme suit :

garer la voiture de maniere à ce qu'elle ne constitue pas un danger pour la circulation;
□ engagez une vitesse (versions avec boîte de vitesse manuelle) ou mesure le levier de vitesse sur P (stationnement) (versions avec boîte de vitesse automatique avec double embrayage);
□ avec le moteur au ralenti, placez le dispositif de démarrage sur OFF.

Voitures équipées de clélectronique (Keyless Enter-N-Go):

Pour couper le moteur, il faut appuyer longuement sur le bouton du dispositif de démarrage ou bien appuyer dessus 3 fois de suite en l'espace de quelques secondes. Dans ce cas, le moteur s'eteint et le dispositif de démarrage se place sur OFF.

Lorsque vous éteignez la voiture en déplaçant le dispositif de démarrage de la position RUN à la position OFF, les accessoires restent alimentés pendant trois minutes.

Si vous ouvrez la portecoté conducteur avec le dispositif de démarrage sur la position RUN, un bref signal sonore est

émis pour vous rappeler de sélectionner la position OFF.

Quand le dispositif de démarriage est sur la position OFF, les boutons de l'eve-vitres restent actifs pendant trois minutes. L'ouverture de l'une des portes avant annule cette fonction.

PRECAUTIONS

Avant de couper le moteur, le maintainir au ralenti pendant quelques minutes de manière à lubrifier ajustement le turbocompresseur. Cette procédure est particulièrement conseillée après une conduite difficile.

Après le fonctionnement à pleine charge ou de toute manière avec de fortes sollicitations de puissance, dévelopir le moteur au ralenti pendant 3 à 5 minutes avant de le couper.

Ce délambda peut à l'huile de lubrification et au liquide de refroidissement du moteur d'éliminer la chaleur excessive de la chambre de combustion, des roulements, des composants internes et du turbocompresseur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PRECAUTIONS - 1

ATTENTION

208) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégagedu gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
209) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein n'est pas activé, et il est par conséquent nécessaire d'exercer un effort

nettement plus important sur la pédale de frein.

210) Quand vous quitterz le vehicule, retirez toujours la clé du vehicule et verrouillez ce dernier.
211) Ne laissez jamais un enfant seul dans un vehicule et le vehicule avec les portes déverrouillées dans un endroit accessible par les enfants.
212) Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants dans un vehicule sans surveillance. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main, à la pédale de frein ou au sélecteur de rapport.
213) Ne laïsez pas la clé à l'intérieur ou à proximité du vehicule (ni dans un endroit accessible aux enfants) et ne laïsez pas le dispositif de démarrage d'un vehicule doté du système Keyless Enter-N-Go sur le mode RUN. Un enfant pourrait actionner les léve-vitres électriques, d'autres commandes, ou mêmemettre la voiture en marche.
214) Il est extrémement dangereux de laisser des enfants ou des animaux à bord de la voiture garée lorsque la température extérieure est très élevé. La chaleur dans l'habitacle pourrait avoir des conséquences graves voire mortelles.
215) Avant de quitter le vehicule, assurez-vous qu'il est complètement arrêté, puis placez la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur P (stationnement et serrez le frein de stationnement.
216) Assurez-vous que le dispositif de démarrage est sur la position OFF,

retirez la clé du vehicule et verrouillez le vehicule.

217) Ne laïsez jamais un enfant seul dans un vehicule et le vehicule avec les portes déverrouillées dans un endroit accessible par les enfants. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants dans un vehicule. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main, à la pédale de frein ou au sélecteur de rapport.
218) Ne laisserEZ pas la clé à l'intérieur ou à proximé du vehicule (ni dans un endroit accessible aux enfants) et ne laisserEZ pas le dispositif de démarrage d'un vehicule doté du système Keyless Enter-N-Go sur la position RUN. Un enfant pourrait actionner les lève-vitres électriques, d'autres commandes, ou mêmemettre la voiture en marche.
219) N'essayez pas de facilitier le démarrage du moteur en versant du carburant ou un autre liquide inflammable dans la prise d'air du boitant papillon. Cette opération risque de provoquer une flambée et de provoquer de graves lésions.
220) Éviter le démarrage par poussee, par traction ou en pente. Ces manœuvres pouraient endommager le pot catalytique.
221) En cas de batterie décharge, il est possible d'effectuer un démarrage de secours en la branchant au moyen de cables adaptés à une batterie de secours ou à la batterie d'une autre voiture. Ce type de démarrage peut s'avérer dangereux s'il est mal effectué. Référez-vous à la section « Proédures de

démarage d'urgence » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus d'informations.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

34) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile, il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et il est même nuisible.
35) Le non-respect des précautions suivantes risque d'avoir de graves conséquences pour la boîte de vitesses automatique à double embrayage. Ne pas effectuer de changement de vitesses entre les positions P (Stationnement), R (marche arrière), N (Point mort) ou D (Drive) avec le moteur allumé à un régime supérieur au ralenti. Mettre ou ne pasmettre la position P (Stationnement) ou R (Marche arrière) seulement avec la voiture complètement à l'arrêt. Avant de passer une vitesse, maintainir la pédale de frein enforcée à fond.
36) Si le témoin réste allumé, NE PAS faire démarrer le moteur avant d'avoir purgé l'eau des filtres à carburant pour éviter d'endommager le moteur.

RODAGE DU MOTEUR

RECOMMANDATIONS POUR LE RODAGE DU MOTEUR

Il n'est pas nécessaire de respecter une longue période de rodage pour le moteur et la chaîne kinématique (transmission et essieux) de votre vehicule.

Roulez moderément pendant les premiers 500 km. Àpès les premiers 100 km, augmentez la vitesse jusqu'à 80 ou 90 km/h.

De brèves accélérations (dans les limites autorisées) contribuient au rodage. L'accelération à pleins gaz dans les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut provoquer des dommages et doit être évitée.

L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute qualité qui conserve ses capacités lubrifiantes pendant longtemps. Au sujet des caractéristiques de qualité et de viscosité, consulter le chapitre « Compartiment moteur», dans la section « Entretien du vehicule »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RECOMMANDATIONS POUR LE RODAGE DU MOTEUR - 1

37)

REMARQUE Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile et de carburant pendant les premiers milliers de kilomètres.

Cette consommation est normale lors d'un rodage et ne representation pas un problème.

AVERTISSEMENT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

37) N'utilisez pas d'huile non détergente ni d'huile minérale pure dans le moteur au risque de l'endommager.

À L'ARRÉT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - À L'ARRÉT - 1

222)

En quittant la voiture, toujours extraire la clé du dispositif de démarrage.

En cas d'arrêt et sortie de la voiture, procédér de la manière suivante :

□ engager la vitesse (la 1ere en côte ou la marche arrête en pente) et braquer les roues ;
éteindre le moteur et actionner le frein de stationnement électrique ;
toujours emporter la clé avec soi. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préféable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.

Sur les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage, avant de relâcher la pédale de frein, attendre que l'écran affiche la dette P.

AVERTISSEMENT Ne quitterez JAMAIS la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (ou, sur les versions avec boîte de vitesses automatique ou boîte de vitesse à double embrayage, sans avoir mis le levier de vitesses sur P).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - À L'ARRÉT - 2

ATTENTION

222) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans la voiture; par ailleurs, en quittant la voiture, toujours enlever la clé de contact du démarreur et l'emporter avec soi.

FREIN DE

STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB)

La voiture est équipée d'un frein de stationnement electrique (EPB) qui assure une(Meilleureutilisation etd'excellentes performances en comparaison avec un frein a actionnement manuel.

Le frein à main est principalement destiné à empêcher le vehicule de rouler lorsqu'il est en stationnement. Avant de quitter le vehicule, vérifie que le frein de stationnement est complètement serré. Veiliez également à laisser la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement).

AVERTISSEMENT Avant de quitter la voiture, toujours activer le frein de stationnement electrique.

AVERTISSEMENT En plus du frein de stationnement toujours activé lors du stationnement de la voiture, des roues braquées, des cales ou des pierres

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB) - 10

placées devant les roues (en cas de force pente), il faut toujours engager la vitesse (la 1ère si la voiture est garée en montée ou la marche arrêté si la voiture est garée en descente). Sur les versions équipées de boîte de vitesse automatique à double embrayage, placez le levier de vitesse sur la position P (stationnement).

AVERTISSEMENT En cas de panne de la batterie de la voiture, il faut la replacer pour débloquer le frein de stationnement électrique.

Activation

Vous pouvez engager le frein destationnement de deux manières :

Manuellement, en tirant l'interrupteur fig. 92 sur le tunnel central;
Automatique, en activant le frein de stationnement automatique dans le paragraphe correspondant aux fonctions programmables par l'utilisateur des réglages Uconnect™.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Activation - 1
92
5520310D

REMARQUE Lorsque vous etes stationné en pente, il est important de tournier les roues avant vers le bord de la route en descente et vers le milieu de la route en côte. Avant de placer le levier de la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement), serrez le frein de stationnement. Dans le cas contraire, il pourrait être difficile de dégager le levier de la position P (stationnement) à cause de la charge exercée sur le mecanisme de blocage de la boîte de vitesses.

Le frein à main doit toujours être serrer quand le conducteur quitte le vehicule.

Le frein de stationnement électrique peut être programmé pour être automatiquement appliqué lorsque le vehicule roule à moins de 3 km/h et que la boîte de vitesses automatique à double embrayage est en position P (stationnement) ou, sur les modèles avec boîte de vitesses manuelle, lorsque le dispositif de démarrage se trouve sur la position OFF. Le frein de stationnement automatique peut être activé ou désactivé comme indiquedans le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Chacune des applications du frein de stationnement automatique peut etre ignorer en enforcant l'interrupteur I'EPB dans la position de relachement lorsque la boite de vitesses est sur la position P (stationnement) (boite de vitesses automatique a double embrayage) et

le dispositif de démarrage est sur la position RUN.

Enclenchement manuel du frein de stationnement electrique

Pour activer manuellement le frein de stationnement électrique lorsque la voiture est à l'arrêt, tirer brièvement l'interrupteur situé sur le tunnel central. Lors de l'activation du frein de stationnement électrique, il est possible d'entendre un léger bruit provenant de la partie arrrière de la voiture.

Si on active le frein de stationnement électrique en ayant la pédale de frein appuyée, il est possible de dessentir un léger mouvement de la pédale.

Après avoir activé à fond le frein de stationnement, le témoin (①) sur le combiné de bord et le témoin sur l'interrupteur s'allument.

Le frein de stationnement peut être activé même lorsque le dispositif de démarrage se trouve sur OFF (dans ce cas, le témoin (1) ne s'allume pas), mais il ne peut être relaché que lorsque le dispositif de démarrage est sur la position RUN.

REMARQUE Le témoin (1) s'allume si l'interrupteur est maintenu enforcé pendant plus de 60 secondes dans la position de relâchement ou d'activation. Le témoin (2) s'éteint après avoir relâché l'interrupteur.

Déactivation manuelle du frein de stationnement électrique

Pour relâcher le frein de stationnement manuellement, le dispositif de démarriage doit se couver sur la position RUN. Posez le pied sur la pédale de frein, puis appuyez brievement sur l'interrupteur du frein de stationnement. Il est possible que vous entendiez un léger vrombissement provenant de l'arrière du vehicule et que vous sentiez un léger mouvement de la pédale de frein lors du désengagement du frein de stationnement. Àpès avoir désactivé complètement le frein de stationnement, le témoin (1) sur le combiné de bord et le témoin sur l'interrupteur s'éteignent.

Activation automatique du frein de stationnement electrique

Si la fonction de frein de stationnement automatique est activée, le frein de stationnement s'engage automatiquement chaque fois que la boîte de vitesses automatique à double embrayage est placée en position P (stationnement), ou avec une boîte de vitesses manuelle, lorsque le dispositif de démarrage est en position OFF. Si votre pied se trouve sur la pédale de frein, vous pouvez remarquer un petit mouvement de la pédale de frein lorsque le frein de stationnement est appliqué.

Désactivation automatique du frein de stationnement électrique

Le frein de stationnement est automatiquement relâché lorsque le dispositif de démarrage est sur la position RUN, la boîte de vitesses automatique à double embrayage est sur la position D (drive) ou R (marche arrêté), la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée et une tentative de faire démarrer le vehicule a été effectué.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation automatique du frein de stationnement électrique - 1

Activation du frein de stationnement électrique avec le vehicule en mouvement

Si des circonstances exceptionnelles
vous obligeaient à engager le frein de
stationnement en roulant, maintenez une
pression ascendante sur le commutateur
du frein de stationnement électrique
aussi longtemps que vous souhaitez
conserver l'engagement. Le témoin (1)
s'allume et un signal sonore continu
retentit. Les faux stop arrêtere sont
également automatiquement allumés
alors que le vehicule continue à rouler.
Pour désengager le frein de
stationnement alors que le vehicule
roule, relâchez l'interrupteur. Si le
vehicule est amné à un arrêt complet
à l'aide du frein à main, lorsque le
vehicule atteint environ 5 km/h, le frein
à main reste engagé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Activation du frein de stationnement électrique avec le vehicule en mouvement - 1

231)

Dans l'hypothèse peu probable d'une panne du système de frein de stationnement électrique, un témoin de panne de l'EPB jaune s'allume. La signalisation pourrait être accompagnée du clignotement du témoin (1). Dans ce cas, la réparation urgente du système de frein à main électrique est requise. Ne comptez pas sur le frein à main pour maintenir le vehicule à l'arrêt.

SafeHold

SafeHold est un dispositif de sécurité du frein de stationnement électrique (EPB) permettant d'enclencher automatiquement le frein de stationnement si le vehicule est laissé sans surveillance lorsque le dispositif de démarrage est sur la position RUN. Pour les transmissions automatiques, l'EPB sera enclenché automatiquement si toutes les conditions suivantes sont réunies :

La vitesse du vehicule est inférieure a 3km / h
La pédale de frein ou la pédale d'accélérateur n'est pas enforcée.
La ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
La portecote conducteur est ouverte.
Le vehicule n'est pas en position P (STATIONNEMENT).

Pour les transmissions manuelles, l'EPB sera enclenché automatiquement si

toutes les conditions suivantes sont réunies :

La vitesse du vehicule est inférieure a 3km / h
La pédale de frein ou la pédale d'accélérateur n'est pas enforcée.
La pédale d'embrayage n'est pas enforcée.
La ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
La porte côte conducteur est ouverte.
Le dispositif Safehold peut être temporairement ignoré en appuyant sur l'interrupteur EPB pendant que la porte du conducteur est ouverte et que la pédale de frein est enforcée. Une fois exclue, la fonction SafeHold sera réactivée lorsque le vehicule atteint 20 km/h ou que le dispositif de démarrage est place sur la position OFF puis à nouveau sur la position RUN.

Mode de service des freins

Nous vous recommendons de faire réparer vos freins par le Résseau Àprouvente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Mode de service des freins - 1

ATTENTION

223) Lors des stationnements sur des routes en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente) ou a l'opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, it est préféable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.

224) Si les freins arrirè sont restés dans l'eau ou dans la boue, le frein de stationnement pourrait ne pas être efficace.
225) Ne jamais utiliser la position P pour remplaçer le frein de stationnement. En stationnement, serrez toujours complètement le frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du vehicule et tout risque de blessure ou d'endommagement.
226) Quand vous quittez le vehicule, retirez toujours le porte-clés du verrou d'allumage et verrouillez le vehicule.
227) Ne laisses jamais un enfant seul dans un vehicule et le vehicule avec les portes déverrouillées dans un endroit accessible par les enfants. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants dans un vehicule. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein à main, à la pédale de frein ou au sélecteur de rapport.
228) Ne laisseriez pas la clé à l'intérieur ou à proximité du vehicule (ni dans un endroit accessible aux enfants) et ne laisseriez pas le dispositif de démarrage d'un vehicule doté du système Keyless Enter-N-Go sur la position RUN. Un enfant pourrait actionner les lève-vitres électriques, d'autres commandes, ou mêmemettre la voiture en marche.
229) Desserrez complètement le frein de stationnement avant de rouler, sous peine d'entrainer une défaillance du système de freinage et de provoquer des accidents.
230) Serrez toujours complètement le frein à main avant de quitter votre vehicule, pour l'empêcher de semettre en

mouvement et d'entrainer des dommages ou des blessures. Veiliez également à laisser la boite de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement). Dans le cas contraire, le vehicule risque de rouler et d'entrainer des dommages ou des blessures.

231) Conduire le vehicule avec le frein de stationnement serré ou utiliser fréquement le frein de stationnement pour ralentir le vehicule peut causeur de graves dommages au système de freinage. Le non-respect de cette directive peut entraîner une panne de frein et un accident.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

38) Si le témoin (!) reste allumé lorsqué le frein de stationnement est relâché, cela indique une anomalie. Faites immédiatement réparer le système de freinage par le Réseau ÀpRES-vente Jeep.

BOITE DE VOTESSES MANUELLE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 1

(selon le modele)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 2

232) 233)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 3

39) 40)

REMARQUE Par temps froid, un effort plus important peut être nécessaire au changement de vitesse jusqu'à ce que l'huile de la boîte de vitesse soit chaud. Ce phénomène est normal.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 4

93

5520311D

Pour engager les vitesses, appuyez sur la pédale d'embrayage à fond et placez le levier de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier, voir fig. 93 - fig. 94).

Pour engager la position R (marche arrrière) à partir de la position N (point mort), soulevez la bague de la position R (marche arrrière), placée sous le pommeau, puis déplacez le levier de

vitesses tout à gauche et ensuite vers l'avant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 5

94

5520312D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 6

234)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 7

232) Vous-même ou les autres pourriez être blessés si vous quittez le vehicule sans surveillance sans avoir correctement serré le frein à main. Le frein à main doit toujours être serré quand le conducteur est absent du vehicule, particulièrement sur un plan incliné.
233) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit partager aucune obstacle : s'assurer que les surtapis évientuèlement Presents sont toujours bien étendus et qu'ils n'intérêfent pas avec les pédales.
234) Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein moteur sur une surface glissante.

Les roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le vehicule pourrait déraper.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VOTESSES MANUELLE - 8

AVERTISSEMENT

39) En roulant, ne laissez jamais le pied sur la pédale d'embrayage et ne tentez pas de le maintainir en côte la pédale d'embrayage partiellement enforcée, car ici provoquerait une Usre anormale de l'embrayage.
40) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte.
41) Sauter des rapportes ou rétrograder lorsque vous roulez vite risque d'endommager le moteur et l'embrayage. Toute tentative de rétrograder sans enforcer la pédale d'embrayage risque d'endommager le système d'embrayage. Rétrograder au rapport inférieur et relâcher l'embrayage risque d'endommager le moteur.
42) En descendant une pente, soyez très prudent de rétrograder d'une vitesse à la fois pour empêcher d'emballer le moteur, ce qui peut endommager le moteur et/ou l'embrayage, même si la pédale d'embrayage est enforcée.
43) Le non-respect des vitesses de rétrogradation maximum recommendees risque d'endommager le moteur et/ou l'embrayage, même si la pedale d'embrayage est enforcée.
44) La descente d'une pente avec un rapport bas enclenché et la pédale d'embrayage enforcée risque d'endommager l'embrayage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 10

45) Le non-respect des vitesses de rétrogradation maximum recommandées peut entraîner un surégime du moteur et/ou endommager le disque d'embrayage, même si la pédale d'embrayage est enforcée.
46) Si vous ignorez un rapport en rétrogradant ou si vous rétrogradez lorsque la vitesse du vehicule est trop élevée, cela risque de causeur un surégime du moteur si un rapport trop bas est sélectionné et si la pédale d'embrayage est relachée. L'omission d'un rapport en rétrogradant ou la rétrogradation lorsque la vitesse du vehicule est trop élevée risque d'endommager l'embrayage et la transmission même si la pédale d'embrayage est maintainue enforcée (et qu'elle n'est pas relachée).

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE - 1

LEVIER DE VOTESSES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVIER DE VOTESSES - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVIER DE VOTESSES - 2

Le levier fig. 95 peut prendre les positions suivantes :

P = Stationnement
R = Marche arrête
N = Point mort
D = Drive (marche avant automatique)
□ « AutoStick »: « + » passage à une vitesse supérieure en mode de conduite séquentielle ou « - » passage à une vitesse inférieure en mode de conduite séquentielle.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LEVIER DE VOTESSES - 3
95
5520425D

Pour sélectionner le mode « séquentiel », déplacer le levier de la position D (Drive) vers la gauche. Il est possible de le déplacer sur la position +

(vitesse supérieure) ou sur la position - (vitesse inférieure). Ces positions sont instables : le levier returne toujours sur la position centrale.

L'enclenchement d'une vitesse inférieure ou supérieure n'est possible que si le régime moteur le permet.

Le levier est doté d'un bouton (1) fig. 95 sur lequel il faut appuyer pour déplacer le levier sur les positions P ou R.

Le passage de P à une position quelconque du levier de selection, clé de contact en position RUN, doit se faire en appuyant sur la pédale de frein et en agissant sur le bouton situé sur le levier de vitesses.

Pour passer de R à P, il faut appuyer sur le bouton situé sur le levier de vitesses quand le moteur est au ralenti.

Pour passer de la position N à la position D ou R, appuyer sur la pédale du frein. Ne pas accélérer et s'assurer que le moteur tourne au ralenti.

Le passage de la position D à N est libre, tandis que pour passer de D à R ou P il faut appuyer sur le bouton du levier de vitesses.

AVERTISSEMENTS

Ne jamais essayer de sélectionnner la position P lorsque la voiture est en marche.
Avant de descendre de la voiture, actionner le frein de stationnement electrique et amener le levier de vitesses dans cette position.

Avant d'amener le levier de vittesses sur la position P, actionner le frein de stationnement ; dans le cas contraire, il pourrait s'avérer difficile de déplacer le levier de vittesses depuis la position P.
Pour repartir après avoir stationné la voiture, déplacer le levier de vitesses de la position P avant de desserrer le frein de stationnement électrique.
Tous les passages du levier de vitesses entre les positions P, R, N et D doivent impératifement être effectés lorsque le vehicule est à l'arrêt et le moteur au ralenti.
Moteur coupé et dispositif de démarrage sur la position RUN, en plaçant le levier sur la position R ou D à partir de N, le rapport n'est pas enclenché.

MODE DE CONDUITE AUTOMATIQUE

Il est possible de selectionner la position D du fonctionnement sequentiel dans n'importe qu'elle condition de marche.

Fonction « Kick-down »

Pour une reprise rapide du vehicule, en appuyant à fond sur la pédale d'accelérateur, le système de gestion de la boîte de vitesses se chargerà d'enclenorcher le rapport le plus court possible.

AVERTISSEMENT En cas de conduite sur une chaussée ayant une basse adhérence (par ex. neige, verglas,

etc.), éviter d'activer le mode de fonctionnement « Kick-down ».

DÉMARRAGE DU MOTEUR

Le démarrage du moteur n'est possible que lorsque le levier de la boîte de vitesses est sur la position P ou N. Au démarrage du moteur, le système se trouve en position N ou en position P (elle-ci correspond au point mort, mais avec les roues de la voitures bloquées de manière mécanique).

Le redémarrage automatique du moteur se produit :

en relachant la pedale du frein (si le levier n'est pas sur la position N ou P) ;
en déplaçant le levier de vitesses sur la position instable « +», « - » ou R;
en déplacant le levier de vitesses de D vers la gauche en « Mode séquentiel »

AVERTISSEMENT Dans certaines conditions (par exemple, dans le cas de petites pentes et quand on n'appuie pas à fond sur la pédale du frein) la coupure du moteur n'est pas désactivée en appuyant sur le bouton qui se trouve à côté du volant (voir fig. 96). Dans ce cas, appuyer à fond sur la pédale du frein pour que le système « Hill Start Assist » soit disponible et redémarrer le moteur en actionnant le levier de vitesses comme découvert precedemment.

Déplacement de la VOITURE

Pour déplacer la voiture, de la position P appuyer sur la pédale de frein et, en actionnant le bouton du levier

de vitesses, déplacer le levier sur la position désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »). L'écran affichera la vitesse engagée.

En relachant la pédale du frein, le vehicule commence à se déplacer en avant ou en arrêté,ès que la manoeuvre est effectué (effet de glissement - « creeping » en anglais). Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur l'accéléateur.

AVERTISSEMENT Toute incohérence entre la vitesse effectivement engagée (affichée à l'écran) et la position du levier de vitesse est signalée par le clignotement, sur la garniture de la boîte de vitesse, de la dette correspondant à la position du levier.

Cette condition ne doit pas etre consideree comme une anomalie de fonctionnement mais simplement comme une demande de la part du système de repetition de la manoeuvre.

AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne et que le vehicule est à l'arrêt, en « Mode séquentiel», la demande d'engagement de la 2^ème vitesse n'est pas acceptée par le système (que l'on appuie ou pas sur la pédale du frein).

En présence des conditions suivantes lorsque la 1ere vitesse ou la marche arrêté (R) est enclenchée :

□ inclinaison supérieure à 5% ;

surchauffedeI'embrayage;
□ couple moteur constant pour un temps déterminé (par exemple, si le vehicule heurte un trottoir ou s'il est garé sur une pente) ;

le vehicule se déplace lorsque l'on appuie sur la pédale d'accélérateur.

AVERTISSEMENT Quand le frein de stationnement électrique est désactivé et la pédale du frein est relachée, et lorsque le moteur tourne au ralenti et le levier de vitesses est sur la position D, R ou en mode séquentiel, faire très attention car même sans appuyer sur la pédale d'accéléateur le vehicule peut se déplacer. Cette condition peut être utilisée, vehicule sur terrain plat, pendant les manœuvres étroites de stationnement, enPNANT SOIN d'actionner uniquement la pédale de frein.

ARRET MOTEUR

Versions équipées du système Keyless Enter-N-Go :

mettre le levier de vitesses sur P (Stationnement) avant de couper le moteur en appuyant sur le bouton qui se trouve a coto du volant (voir fig. 96).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Versions équipées du système Keyless Enter-N-Go : - 1
96
5520314D

Versions équipées de clé mécanique :

mettre le levier de vitesses sur P (Stationnement) avant de pouvoir-retirer la clé du dispositif de démarrage.

En cas de batterie de la voiture décharge, si la clé de contact est insérée, elle reste bloquée dans son logement.

Versions avec système STOP&START :

pour couper le moteur, il faut arrêté le vehicule en appuyant assez fort sur la pédale de frein. Si la pression n'est pas suffisante, le moteur ne s'arrête pas. Cette caractéristique peut être utile pour éviter la coupure du moteur dans certaines conditions de circulation.

Extraction de la clé de contact

L'extraction de la clé de contact est uniquement possible quand le levier devitesses est sur P :

en cas de coupure du moteur avec le levier de vitesses sur P : on peut extraire la clé de contact pendant 30 secondes environ ;

en cas d'extinction du moteur avec levier de vitesses dans une position autre

que P : déplacer le levier sur P dans les 5 secondes. ÀpRES cette opération il sera possible pendant 30 secondes d'extraire la clé de contact.

Dans les deux cas, si les temps et les conditions détaillées ne sont pas respectés, la clé de contact se bloque automatiquement.

Tournier la clé de contact sur RUN et ensuite sur STOP en répétant la procédure ci-dessus pour l'extraire.

FONCTIONS DE

RETABLISSEMENT

Suite à une anomalie au niveau du levier de vitesses, l'écran pourrait afficher un message sugérant au conducteur de continuer à conduire sans déplacer le levier sur la position P.

Dans ce cas, la boîte de vitesses maintiendra la marche avant (performances réduites) même lorsque l'on place le levier sur R ou N.

Une fois le levier sur P ou après avoir coupé le moteur, il ne sera plus possible de selectionner R ou une autre marche avant. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpreès-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RETABLISSEMENT - 1

ATTENTION

235) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans la voiture ; lorsqu'on quitte la voiture, toujours enlever la clé

de contact du dispositif d'allumage et l'emporter avec soi.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

47) Si le vehicule se trouve sur une chaussée en pente, actionner systématiquement le frein de stationnement électrique, AVANT de placer le levier de vitesses sur P.
48) Enclencher la marche arrière uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt, le régime moteur au ralenti et la pédale d'accéléateur entièrement relachée.

SYSTEME STOP&START

(selon le modele)

Le système Stop&Start coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur decide de se remettre en route.

Ce système permet d'accroître le rendement du vehicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution sonore.

AVERTISSEMENT Chaque fois que le moteur démarre, le système s'enclenche automatiquement, indépendamment de la condition (système activé ou désactivé) présente avant l'extinction du moteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME STOP&amp;START - 1

236)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME STOP&amp;START - 2

49) 50)

Mode de fonctionnement

Mode d'arrêt du moteur

Modèles avec boîte de vitesses manuelle : lorsque le vehicule est à l'arrêt, le moteur s'éteint avec la boîte de vitesses au point mort et la pédale d'embrayage relâchéée.

Modèles avec boîte de vitesses automatique à double embrayage : lorsque le vehicule est à l'arrêt et la pédale de frein enforcée, le moteur s'éteint en plaçant le levier de vitesses sur une position autre que R (marche arrrière).

REMARQUE Pour les versions avec boîte automatique à double embrayage, en cas d'arrêt en côte, la coupure du moteur est désactivée pour que la fonction « Hill Start Assist » soit disponible (fonction activée uniquement si le moteur tourne).

L'arrêt du moteur est signalé par l'allumage du témoin A sur le combiné de bord.

Modalité de redémarrage du moteur

Modèles avec boîte de vitesses manuelle : pour redémarrer le moteur, enforcer la pédale d'embrayage. Si en appuyant sur l'embrayage, la voiture ne démarre pas, placer le levier de vitesses au point mort et répéter la procédure. Si le problème persisté, s'accorder au Réseau Àpès-vente Jeep

Modèles avec boîte de vitesses automatique à double embrayage : pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale du frein.

Frein enforcé, si le levier de vitesses est en mode automatique D (Drive), le moteur redémarre en déplaçant le levier sur R (Marche arrière) ou sur N (point mort).

De plus, frein enforcé, si le levier de vitesses est en mode « AutoStick», le moteur redémarre en déplaçant le levier sur + ou -, ou R (Marche arrêté) ou bien N (Point mort).

Avec moteur arrêté automatiquement, enainaient la pédale de frein enforcée, il est possible de relâcher le frein et demaintenir le moteur coupé en déplacantrapidement le levier de vitesses sur P(Stationnement). Pour redémarrer le moteur, il suffit donc de déplacer lelevier de la position P.

ACTIVATION/DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTème

Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton situé sur le tunnel central fig. 97.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ACTIVATION/DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTème - 1
97
5520315D

Activation du système

L'activation du système est signalée par l'extinction du témoin situé sur le bouton fig. 97.

Désactivation du système

La déactivation du système est signalée par l'allumage du tepoin situé sur le bouton fig. 97.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation du système - 1

ATTENTION

236) Avant d'ouvoir le capot, assurez-vous que le moteur est coupé et que le dispositif de démarrage est en mode STOP. Suivez les indications figurant sur la plaquette sous le capot. Il est recommandé desterolerle porte-cléssi des passagers sont dans le vehicule. Ne quitterze le vehicule qu'aupres avoir retire la clé et avoir place le dispositif de démarrage en mode STOP.Pendant le ravitationlement, assurez-vous que le moteur est coupé (dispositif de démarrage en mode STOP).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

49) Au moment de remplacer la batterie, adressez-vous toujours au Résseau Àpres-vente Jeep. Remplacez la batterie par une du même type (EFB - Enhanced Flooded Battery) ayant les mêmes caractéristiques techniques.
50) Si l'on préfére privilégier le comport climatique, il est possible de désactiver le système Stop&Start afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.

SPEED LIMITER

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SPEED LIMITER - 1

(selon le modele)

DESCRIPTION

Il s'agit d'un dispositif qui permet de limiter la vitesse de la voiture à des valeurs programmées par le conducteur.

La vitesse maximale peut etre reglee, que la voiture soit en mouvement ou a l'arrêt.

Quand le dispositif est activé, la vitesse de la voiture dépend de la pression sur la pédale d'accéléateur, jusqu'à atteindre la vitesse limite programmee.

ACTIVATION DU DISPOSITIF

Pour activer le dispositif, appuyez sur le bouton au volant fig. 98.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ACTIVATION DU DISPOSITIF - 1
98
5520316D

Les boutons présents sur le volantremplissant les fonctions suivantes :

SET + : programmation vitesse limite (enregistrement d'une valeur plus elevée) ;
SET-:programmation vitesse limite(enregistrement d'une valeur inférieure);
RES:activation du dispositif (activation du dispositif est signalée par le symbole affiché à I'écran
CANC: désactivation du dispositif (la désactivation du dispositif est signalée par l'affichage du symbole à l'écran.

DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF

Pour désactiver le dispositif, appuyez sur le bouton (fig. 98. Un message s'affiche sur l'écran du combiné de bord pour confirmer que cette fonction a été désactivée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF - 1

eLUM

(selon le modele)

Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôlelectronique, qui permet de maintainir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accéléateur.

Ce dispositif peut etre utilise a une vitesse supérieurea 40~km / h sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussede siche et peu de changements de vitesse (par exemple parcours sur autoroute). L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines a fortecirculation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.

En descente le système pourrait freiner la voiture afin de maintainir la vitesse programmée.

AVERTISSEMENT Ne placez pas le levier de vitesses au point mort pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou sur « N » pour les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage lorsquè le Cruise Control est activé. Ceci désengage le système.

Boutons du Cruise Control

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Boutons du Cruise Control - 1
5520461D

99

  1. Activation/désactivation
  2. CANC (Annule)
  3. SET+ (Augmentation de la vitesse)
  4. RES (Reprise)
  5. SET-(Diminution de la vitesse)

ACTIVATION DU DISPOSITIF

Pour activer le dispositif, appuyer sur le bouton fig. 99.

L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du symbole sur le combiné de bord.

IMPORTANT Il est dangereux de laisser le dispositif inséré quand il n'est pas utilisé. On risque en effet de l'activer par inadvertance et de perdre le contrôle de la voiture à cause d'une vitesse excessive imprévue.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ACTIVATION DU DISPOSITIF - 1
237) 238) 239) 240)

RéGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE

Proceder de la maniere suivante :

  • activer le dispositif (voir la description ci-dessus) ;
    lorsque la voiture a atteint la vitesse désirée, appuyer sur le bouton SET + (ou SET-) et le relâcher pour activer le dispositif : lorsque l'on relâche l'accéléateur, la voiture roulera à la vitesse sélectionnée.

En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l'accéléateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée.

Lorsque l'on aborde des descentes avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à cette mémorisée.

AVERTISSEMENT Avant d'appuyer sur les boutons SET + (ou SET -), la voiture doit rouler à vitesse constante sur terrain plat.

AUGMENTATION/DIMINUTION DE LA VITESSE

Augmentation de la vitesse

Une pression sur le bouton SET ^+ augmente la vitesse reglee de 1 km/h ou 1 mph. Chaque pression supplémentaire sur le bouton augmente la vitesse de 1 km/h ou 1 mph.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Augmentation de la vitesse - 10

Diminution de la vitesse

Une pression sur le bouton SET - diminue la vitesse régée de 1 km/h ou 1 mph. Chaque pression supplémentaire sur le bouton réduit la vitesse de 1 km/h ou 1 mph.

Accélération lors des dépassements

Enoncez l'accéléateur normalement.
Lorsque vous relâchez la pédale, le vehicule revient à la vitesse sélectionnée.

Avertissement

Le dispositif maintient la vitesse mémorisée aussi dans les montées et les descentes. Une légère variation de la vitesse dans des montées légères est tout à fait normale.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Avertissement - 1

241)

RAPPEL DE LA VITESSE

Pour rappeler la vitesse régée precedemment, appuyer sur le bouton RES et le relacher. Cette opération est possible à n'importequelle vitesse supérieure à 32 km/h.

DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF

La pression du bouton CANC ou une pression sur la pédale du frein durant le ralentissement de la voiture désactiver le Cruise Control électronique sans effacer la vitesse mémorisée. Il est également possible de désactiver le Cruise Control lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est actionné ou si le système de freinage (par exemple le système ESC) intervient,

ou dans d'autres conditions particulieres.

Désactivation du dispositif

La vitesse réglée est effacée de la mémoire lorsque vous appuyez sur le bouton ou placez le dispositif de démarrage sur OFF.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Désactivation du dispositif - 1

ATTENTION

237) Il est dangereux de laisser le Cruise Control activé quand il n'est pas utilisé. Vous risquez en effet de l'activer par inadvertance et de perdre le contrôle de la voiture à cause d'une vitesse excessive imprévue, entraînant une perte de contrôle. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et provoquer un accident. Par conséquent, laisser tous jours le dispositif désactivé lorsqu'il n'est pas utilisé.
238) Durant la marche avec le dispositif activé, ne place pas le levier de vittesses au point mort pour les versions avec boîte de vittesses manuelle ou sur « N » pour les versions avec boîte de vittesses automatique double embrayage.
239) En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Jeep.
240) Le Cruise Control électronique peut être dangereux si le système n'est pas en mesure de maintainir une vitesse constante. Dans certaines conditions, la vitesse pourrait être excessive, ce qui pourrait entraîrner la perte du contrôle de la voiture et provoquer des accidents. Ne pas utiliser le dispositif dans des conditions de circulation intense ou sur des routes tortueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.

241) Le Cruise Control peut s'avérer dangereuse quand les conditions de circulation ne permettent pas deMAINTER une vitesse constante. Dans certaines conditions, la vitesse pourrait être excessive, ce qui pourrait entraîner la perte du contrôle de la voiture et provoquer des accidents. N'utilise pas le Cruise Control lorsque la circulation est dense ou lorsque vous roulez sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.

ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - 1

(selon le modele)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - 2

L'Adaptive Cruise Control (ACC) est un système d'assistance à la conduite, à contrôle élémentique, qui allie les fonctionnalités du Cruise Control avec une fonction de contrôle de la distance avec le vehicule qui précède. Le système ACC utilise un capteur radar fig. 100 et une camera fig. 101 avant conçus pour détecter un vehicule se trouvant juste devant vous.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - 3
100
5520473D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) - 5
249) 250) 251)

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME ACC

Les boutons de l'Adaptive Cruise Control (fig. 102) contrôlent le fonctionnement du système ACC.

Boutons du système ACC

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Boutons du système ACC - 1
5520330D

102

  1. Activation/désactivation Adaptive Cruise Control (ACC)
  2. Réglage de la distance
  3. CANC (Annule)
  4. Activation/désactivation Cruise Control Electronique (vitesse fixe)
  5. SET (+) (Accélération)
  6. RES (Reprise)
  7. SET (-) (Décalération)
  8. Speed Limiter (Limiteur de vitesse)

REMARQUE Toute modification du chassis/des suspensions ou de la taille des pneus du vehicule peut affecter le fonctionnement du système ACC et le système d'alarme collision frontale.

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTème ACC

Vous ne pouvez activer l'ACC que si la vitesse du vehicule est supérieure à 0 km/h.

La vitesse réglée minimum pour le système ACC est de 30~km / h

Pour activer le dispositif, appuyez et relâchez le bouton . Le menu ACC sur l'écran du combiné de bord affiche « ACC prét »

AVERTISSEMENT II est dangereux de laisser le régulateur de vitesse adaptatif ACC activé si celui-ci n'est pas utilisé : il subsiste un risque de réglage involontaire et donc de perte de maîtrise du vehicule à cause d'une vitesse excessive imprévue.

Lorsque le dispositif est activé, pour le désactiver, enforcer et relâcher le bouton. Un message dédié s'affichera sur l'écran.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTème ACC - 1
252)

REMARQUES :

L'ACC ne peut pas etre activé dans les situations suivantes :

quandvousfreinez;
□ quand le frein à main est serré ;
Quand la boîte de vitesses automatique à double embrayage est en position P (stationnement), R (marche arrrière) ou N (point mort).
Quand la vitesse du vehicule nerette pas dans les parametes de vitesse.
En cas de surchauffe des freins.
Quand la porteduc conducteur est ouvertea faible vitesse;
Quand la ceinture de sécurité du siège du conducteur est debouclée à faible vitesse ;

Le conducteur fait basculer l'ESC sur le mode de désactivation complète.

RéGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE

Lorsque le vehicule atteint la vitesse souhaitee, appuyer sur le bouton SET ^+ ou SET-,puis le relacher,pourprogrammer la vitesse a la vitesse actuelle du vehicule: sur I'ecran s'affichera alors la vitesse definie. Relever ensuite le pied de I'accelerateur. Si le système ACC est regle alors que la vitesse du vehicule est inférieure a 30km / h ,la vitesse reglee correspond par defaulta 30~km / h .Si le système ACC est regle alors que la vitesse du vehicule est supérieure a 30~km / h ,la vitesse reglee correspond a la vitesse actuelle du vehicule.

REMARQUE II est impossible de régler le système ACC si un vehicule se trouve à l'arrêt devant votre vehicule à proximé immediate.

Levez le pied de la pédale
d'accélérateur, sans quoi le vehicule
pourtrait continuer à accélérer au-delà de
la vitesse réglée. Dans ce cas :

Un message dédié s'affiche à l'écran du combiné de bord.
Le système ne contrôle pas la distance entre votre vehicule et le vehicule qui le précède. La vitesse du vehicule est uniquement déterminée par la position de la pédale d'accéléateur.

ANNULATION

Les conditions suivantes annulent le système (tout en conservant la vitesse et la distance réglées en mémoire) :

La pédale de frein est appliquée.
Le bouton CANC (annuler) est enforcé.
Le système ABS intervient.
Le levier de la boîte de vitesses automatique à double embrayage est déplace hors de la position D (drive).
Surchauffe des freins.
Le système électronique de stabilité et le système antipatinage (ESC/TCS) sont actifs.
Le frein de stationnement du vehicule est appliqué.
La ceinture du conducteur est débouclée à petite vitesse.
La porteduc conducteur est ouverte a petite vitesse.
Le conducteur fait basculer l'ESC sur le mode de désaction completé.
Boîte de vitesses manuelle (selon modèle) sur une position autre qu'un rapport avant.
Levier de vitesses au point mort ou embrayage enforcé pendant un laps de temps prédéfini pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou sur « N » pour les versions avec boîte de vitesses automatique double embrayage.
Sur les vehicules avec boite de vitesses manuelle, la vitesse descend sous les 24~km / h

DÉSACTIVATION

Le dispositif est désactivé et la vitesse définie est annulée dans les cas suivants :

□ pression sur le bouton du dispositif Adaptive Cruise Control ;
□ pression sur le bouton du Cruise Control électronique ;
positionnement du dispositif de démarrage sur OFF.

RAPPEL DE LA VITESSE

Une fois que le système a eté neutralisé sans avoir pour autant eté désactivé et qu'une vitesse a eté préalablement définie, il suffira d'appuyer sur le bouton RES et de lever le pied de l'accéléateur pour la rappeler.
Le système sera programmé sur la dernière vitesse mémorisée. La dernière vitesse réglée est affichée sur l'écran du combiné de bord.
Avant de rappeler la vitesse programmée precedemment, se rapprocher d'elle avant d'appuyer sur le bouton RES et le relâcher.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - RAPPEL DE LA VITESSE - 1

253)

VARIATION DE LA VITESSE

Augmentation de la vitesse

Une fois le système ACC acté, il est possible d'augmenter/diminuer la vitesse en appuyant sur le bouton SET +/-. Engardant les boutons,enforcés,la vitesse réglée continue à augmenter jusqu'àu

relâchement du levier, la nouvelle vitesse sera alors mémorisée.

Le conducteur peut définir les unités qu'il préféère à l'aide de l'écran du combiné de bord. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Écran » dans la section « Présentation du combiné de bord »

En appuyant une fois sur le bouton SET

+/-: la vitesse définie augmente/diminue de 1 km/h (ou 1 mph dans le cas d'unité de mesure en mph). À chaque nouvelle pression sur le bouton, la vitesse augmente/diminue de 1 km/h (ou 1 mph dans le cas d'unité de mesure en mph).
En gardant le doigt sur le bouton SET+/-

: la vitesse définie augmente/diminue par paliers de 5 km/h (ou 5 mph dans le cas d'unité de mesure en mph) jusqu'au relâchement du bouton. L'augmentation/diminution de la vitesse définie s'affiche sur l'écran.

REMARQUES :

Lorsque vous appuyez sur le bouton SET + ou SET -, la nouvelle vitesse réglée devient la vitesse actuelle du vehicule.
Quand on utilise le bouton SET - pour diminuer la vitesse, si le frein moteur ne ralentit pas suffisamment la voiture pour rouler à la vitesse définie, le système de freinage intervient automatiquement.
Si le vehicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le système ACC actionne le frein pour ralentir jusqu'à

24 km/h lorsque vous suivez un vehicule de reférence.

Si le vehicule est équipé d'une boite de vitesse automatique à double embrayage, le système ACC décelère le vehicule jusqu'à l'arrêt complet lorsque vous suivez un vehicule de referencia. Si un vehicule équipé du système ACC suit un vehicule cible jusqu'à l'arrêt, après deux secondes, le conducteur doit appuyer sur le bouton RES (reprise) ou sur la pédale d'accéléateur pour réengager l'ACC à la vitesse réglée.
Le système ACC maintain la vitesse réglée dans les montées et les descentes. Cependant, une légère modification de la vitesse sur les reliés est normale.
La boite de vitesses automatique à double embrayage peut rétrograder aux vitesses inférieures sur des parcours en descente ou bien pendant des accélérations : cela est normal et nécessaire pour maintainir la vitesse préreglee.

RéGLAGE DE LA DISTANCE ENTRE LES VEHICULES

La distance entre le vehicule et celui qui precede peut etre reglee en choisisant entre les parametes a 1 barre (courte), 2 barres (moyenne), 3 barres (grande), 4 barres (maximale).

Pour réduire le réglage de la distance, appuyer sur le bouton et le relâcher.

En l'absence de vehicule devant vous, le système Maintain la vitesse reglee. En cas de detection d'un vehicule roulant sur la meme voie a une vitesse inférieure, une icone est affichee a I'ecran (si prevue) : le dispositif regle automatiquement la vitesse de la voiture pour maintainir le reglage de la distance, independamment de la vitesse reglee. Le vehicule Maintain ensuite la distance reglee sauf dans les cas suivants :

le vehicule qui precede accélère jusqu'à atteindre une vitesse supérieure à celle définie ;
Le vehicule qui precede deboite (change de voie) ou sort du champ de détction du capteur radar du dispositif Adaptive Cruise Control ;
□ le niveau de régulation de la distance est modifié ;
□ l'Adaptive Cruise Control est désactivement ou neutralisé.

AVERTISSEMENT Le freinage maximum exerce par le dispositif est limite. Si besoin est, le conducteur peut en tout cas toujours freiner lui-même.

AVERTISSEMENT Si le dispositif prévoit que l'action de freinage n'est pas suffisante pour conserver la distance programmée, le conducteur en sera informé par le clignotement du texte « Freinez ! » à l'écran, indiquant qu'il se rapproche du vehicule qui précède. Un signal sonore est également émispendant que le système ACC continue à

appliquer la force de freinage maximale prévue.

IMPORTANT L'alarme « Freinez ! » sur l'écran du combiné de bord est un avertissement invitant le conducteur à agir et ne signifie pas nécessairement que le système d'alarme de collision frontale applique le frein de manière autonome.

ACCÉLÉRATION LORS DE DÉPASSEMENT

Pendant la conduite, avec le dispositif programme et un vehicule roulant devant soi, le dispositif procure une accélération ultérieure pour facilititer le dépassement, en roulant au-delà d'une certaine vitesse et en enclenchant le clignotant gauche sur les routes avec conduite à droite (ou droit sur les routes avec conduite à gauche).

REMARQUE Quand une voiture passe d'un pays à conduite à droite à un roulant à gauche, le dispositif détecte automatiquement le nouveau sens de circulation.

FONCTIONNEMENT DE L'ACC À L'ARRÉT

Dans l'hypothèse où le système ACC immobilise votre vehicule alors qu'il suit un vehicule cible, si le vehicule cible commence à rouler dans les deux secondes suivant l'immobilisation de votre vehicule, votre vehicule

recommence à avancer sans que le conducteur ait à intervenir. Si le vehicule cible ne commence p à se déplacer dans les deux secondes suivant l'arrêt de votre vehicule, le conducteur doit appuyer sur le bouton RES (reprise) ou sur la pédal d'accéléateur pour réengager l'ACC vitesse réglée.

REMARQUE Àprousequé que le système ACC a immobilisé-vous vehicule pendant trois minutes consécutives environ, le frein à main est activé et le système ACC annulé.

Alors que le système ACC maintainé sa vente vécicule à l'arrêt, si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la porte du conducteur est ouverte, le frein à main est activé et le système ACC est annulé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FONCTIONNEMENT DE L'ACC À L'ARRÉT - 1

254)

PRECAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA CONDUITE

Dans certaines conditions de conduite ( comme décrit ci-après), le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement : toute fois, le conducteur doit toujours pouvoir maîtriser son vehicule.

Attelage d'une remorque

Il est déconseilé de tracter une remorque si le dispositif est en fonctionnement.

Voiture non aligné

Le dispositif pourrait ne pas détecter un vehicule qui roule sur la même voie mais sur une trajectorie différente, ou bien un vehicule qui s'engage dans la voie en provenant d'une voie laterale (fig. 103). Dans ces cas, une distance suffisante avec les vehicules qui precedent pourrait ne pas être garantie.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Voiture non aligné - 1

Braquage et virages

Lorsqu'on négocie un virage fig. 104 avec le dispositif régle, celui-ci pourrait limiter la vitesse et l'accelération pour garantir la stabilité du vehicule, même s'il n'a détesté aucun vehicule qui précède. En sortie de courbe, le dispositif rétablit la vitesse précédemment définie. Ceci fait partie du fonctionnement normal du système ACC.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Braquage et virages - 1
104

032400171

REMARQUE Sur les virages serrer, les performances de l'ACC peuvent etre limitées.

Utilisation du dispositif en pente

Sur des routes valonnées fig. 105, le dispositif pourrait ne pas détecter la présence d'un vehicule sur sa propre voie de circulation. Les performances du dispositif peuvent être limitées en fonction de la vitesse, de la charge de la voiture, des conditions de circulation et de la pente de la montée ou descente.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Utilisation du dispositif en pente - 1
105

032363288

Changement de voie

Le dispositif pourrait ne pas détecter la presence d'un vehicule jusqu'à ce qu'il soit revenu en pleine voie.

Sur l'image en fig. 106, le système ACC n'a pas encore détecté le vehicule changeant de voie et il se peut qu'il le détecte trop tard pour que l'ACC sélectionnne l'action appropriée.

Dans cette situation, une distance suffisante avec le vehicule qui change de voie pourrait ne pas etre garantie : on ne saurait trop recommender d'etre particulierement vigilant et tous jours pret a freiner si besoin est.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Changement de voie - 1
106

032400173

Petits vehicules

Certains vehicules etroits (par exemple, les vélos et motos fig. 107) qui roulent à l'extreme droite de la voie ou qui s'engagent latéralement dans la voie, ne sont pas détectés tant qu'ils ne sont pas entièrement dans la voie.

Dans ce cas, une distance suffisante avec les vehicules qui precedent pourrait ne pas etre garantie.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petits vehicules - 1
107

032400174

Objets immobiles et vehicules à l'arrêt

Le dispositif n'est pas en mesure de détecter la présence d'objects immobiles ou de voitures à l'arrêt. Le dispositif, par exemple, n'intervient pas dans des situations où le vehicule qui précède déboîte avec une voiture arrêtée sur la voie devant lui fig. 108. Rester toujours vigilant au volant pour être toujours prét à freiner si besoin.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets immobiles et vehicules à l'arrêt - 1
108

032400175

Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal

Le dispositif n'est pas en mesure de détecter la présence d'objects ni de vehicules se déplaçant ou roulant en

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal - 10

sens opposé ou transversal et, par conséquent, ne réagit pas.

MODE CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE

L'Adaptive Cruise Control (ACC) prévoit également le mode Cruise Control électronique pour la régulation de la marche de croisière (constante).

Si le vehicule est équipé de l'Adaptive Cruise Control (ACC), le Cruise Control électronique fonctionne de la même manière que l'ACC (en appuyant sur le bouton du Cruise Control), sauf :

qu'il ne conserve pas la distance par rapport au vehicule qui precede;
qu'en cas de capteur radar occulte, le dispositif fonctionne toujours.

Avant de rappeler la vitesse programmée precedemment, se rapprocher d'elle avant d'appuyer sur le bouton RES et le relâcher.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE - 1

ATTENTION

242) Il faut être vigilant au volant de manière à être toujours préts à freiner si besoin est.
243) Le système constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu

de maintainir une distance de sécurité avec le vehicule qui le precede.
244) Le dispositif ne s'active pas en presence de piétons, de vehicules arrivant en sens opposé ou roulant en sens transversal et d'objets immobiles (par exemple, un vehicule en panne ou bloqué dans un embouteillage).
245) Le dispositif n'est pas en mesure de tener compte des conditions routières, de circulation, atmosphériques et de faible visibilité (par exemple, en cas de brouillard).
246) Le dispositif ne reconnait pas toujours complètement des conditions de conduite complexes pouvant donner lieu à des évaluations incorrectes ou inexistantes sur la distance de sécurité à maintainir.
247) Le dispositif n'est pas en mesure d'appliquer toute la force de freinage du vehicule et donc celui-ci ne pourra pas etre complètement arrete.
248) Le radar étant doté d'un système de dégivrage, il pourrait atteindre des températures élevées dans certaines conditions climatiques. S'il s'avere nécessaire d'intervenir autour du capteur, attendre au moins 30 secondes après avoir coupé le moteur.
249) L'Adaptive Cruise Control (ACC) est un système pensé pour le comport de conduite. Il ne doit enaucun cas etre considere comme un moyen de remplacement de la concentration au volant. Il demeure de la responsabilité du conducteur de rester attentif à la route, à la circulation, aux conditions meteorologiques, à la vitesse du vehicule, à la distance par rapport au vehicule suivi et, par-dessus tout, à l'utilisation

des freins pour garantir la sécurité du vehicule en toutes circonstances. Lorsque vous roulez, vous doivent rester attentif afin de conserver le contrôle de votre vehicule. Le non-respect de ces averissements peut provoquer une collision mortelle ou des blessures graves.
250) Le système ACC ne tient pas compte des conditions de la route, de circulation ou météorologiques et peut être limité dans son Appreciation des distances. Le témoin n'est pas toujours capable d'appréhender les situations de conduites complexes, ce qui peut entraîner des avertissements de distance erronés ou inexistants. Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique à double embrayage, le vehicule s'arrête complètement quand il suit un vehicule cible et s'immobilise pendant environ trois minutes en position d'arrêt. Si le vehicule cible ne démarre pas au cours de ces trois minutes, le frein à main s'active et le système ACC est annulé.
251) Désactivez l'ACC : dans le brouillard, une forte pluie, une neige épaissé, dans la neige fondue, dans les embouteillages et autres situations complexes (route en travaux, par exemple); À l'entrée d'un virage ou d'une bretelle de sortie d'autoroute, sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées, glissantes, ou dans de fortes montées ou descentes. lors de la traction d'une remorque dans de fortes montées ou descentes; quand les circonstances ne permettent pas de rouler à vitesse constante en sécurité.
252) Il est dangereux de laisser l'Adaptive Cruise Control (ACC) en fonction quand le système n'est pas utilisé. Vous risquez en effet de l'activer par inadvertance et

de perdre le contrôle de la voiture a cause d'une vitesse excessive imprévue, entrainant une perte de contrôle. On peut perdre le contrôle de la voiture et provoquer un accident. Par conséquent, laissez toujours le dispositif désactif lorsqu'il n'est pas utilisé.
253) La fonction Resume (reprise) ne peut être utilisée que si les conditions de circulation le permettent. La reprise d'une vitesse réglée trop élevé ou trop BASSE pour les conditions de circulation peut faire accélérer ou decélierer le vehicule trop brusquement et créé un danger. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer une collision et des blessures graves ou mortelles.
254) Lorsque le système ACC est reactifé, le conducteur doit s'assurer qu'il n'y a pas de piéton, de vehicule ni d'objet sur la trajectoryde la voiture. Le non-respect de ces averissements peut provoquer une collision et des blessures graves ou mortelles.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

51) Les fonctions du système pourraient etre limitées ou nulle en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard écais ou neige abondante.
52) La zone du pare-chocs située face au capteur ou le capteur radar lui-même ne doit pas être couverte par des adhésifs, des phares auxiliaires ou tout autre objet.
53) La fonctionnalité peut être compromise par toute modification structurelle apportée au vehicule, comme

par exemple une modification de l'avant de la voiture, le remplacement de pneus, ou une charge plus elevée que celle prévue pour la voiture.

54) Des réparations inadéquates effectuees sur I'avant de la voiture (par ex. aux pare-chocs, au chassis) peuvent modifier la position du capteur radar et en compromèttre le fonctionnement. S'adresser au Réseau Àprou-vente Jeep pour toute réparation de ce genre.
55) Ne pas modifier ni intervenir sur le capteur radar ou sur laamera située sur le pare-brise. En cas de panne du capteur, s'adresser au Réseau ÀpRES-vento Jeep.
56) Éviter de laver la zone inférieure du pare-chocs avec des jets à haute pression : en particulier, éviter d'intervenir sur le connecteur électrique du système. Ne pas utiliser de solvents ni de pâtés abrasives.
57) Attention en cas de réparation et de retouches de peinture autour du capteur. En cas de chocs frontaux, le capteur peut se désactiver automatiquement et afficher, sur l'écran, un avertissement pour indiquer qu'il faut faire réparer le capteur. Meme en l'absence de signalisations de dysfonctionnement, désactiver le système si l'on pense que la position du capteur radar a été alterée (par ex. à cause de chocs frontaux à vitesse réduite comme lors des manœuvres de stationnement). Dans ces cas, s'accorder au RésseauAprès-vente Jeep pour effectuer le réalignment ou le remplacement du capteur radar.

MODE SPORT

(selon le modele)

Lorsqu'il est activé, le mode SPORT améliore les performances de la voiture en faisant en sorte que le moteur soit plus prét durant les accélérations.

Pour activer le mode SPORT, appuyez sur le bouton (1) fig. 109 situé sur le tunnel central.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 1
109
5520331D

L'activation et la désactivation du mode SPORT est indiquée sur l'écran du combiné de bord par une page-écran avec le symbole 且 et un message dédié (« SPORT activé »/« SPORT désactivé »). Le symbole est affché à l'écran tant que le mode SPORT est activé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MODE SPORT - 11

IDLE COASTING

(selon le modele)

L'Idle coasting est une fonction qui permet de rouler avec le moteur détached des roue en agissant automatiquement sur l'embrayage. Ceci permet de parcourir un tronçon de route sans la contribution du frein moteur au ralentissement de la voiture, afin de réduire la consommation de carburant. Le moteur continue à tourner au ralenti, ce qui permet de maintainir les fonctions du vehicule activées (par exemple, recharge de la batterie, climatisation, etc.).

La fonction intervient de façon indépendante lorsque le frein et l'accelérer sont relachés à une vitesse comprise entre 25 km/h et 160 km/h. La désactivation de la fonction « Idle coasting » est automatique et a lieu dans les cas suivants :

Désactivation du Stop&Start (consulter le chapitre « Système Stop&Start » dans cette section).
- Activation du mode SPORT (consulter le chapitre « Mode SPORT » dans cette section).
Des situations particulieres de conduite (par exemple, conduite en descente, intervention du systeme ESP, acceleration laterale elevée, etc.)
Débranchement de la batterie. Dans ce cas, il faut effectuer la procédure suivante:

démarrer le moteur;
- levier de la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement), moteur chaud (indicateur de température aux alentours de la position centrale), accélérer jusqu'à atteindre le limiteur de régime ;
ne jamais enforcer le frein pendant la manoeuvre ;
relachere complètement la pedale d'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti ;
- attendre au moins 2 secondes ;
couper le moteur.

SYSTÉME PARKSENSE - Versions avec 4 capteurs

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÉME PARKSENSE - Versions avec 4 capteurs - 1

(selon le modele)

Le système d'aide au stationnement en marche arrêté ParkSense fournit des indications visuelles et sonores sur la distance entre le pare-chocs arrêté et l'obstacle détecté lorsqu nous effectuons une marche arrêté, par exemple pendant une manœuvre de stationnement.

Le système ParkSense se rappelle du dernier etat du système (actif ou inactif) lors du precedent cycle d'allumage quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche).

Le système ParkSense n'est activé que lorsque le levier de la boîte de vitesses automatique à double embrayage est sur la position R (marche arrrière) ou que le levier de la boîte de vitesses manuelle est en marche arrrière. Le système reste actif jusqu'à une vitesse supérieure ou égale à environ 11 km/h. En marche arrrière et au-dessus de la vitesse de fonctionnement du système, un averissement s'affiche sur l'écran du combiné de bord indiquant que la vitesse du vehicule est trop rapide. Le système est réactivé quand la vitesse du vehicule retombe à des vitesses inférieures à environ 11 km/h.

Captiveurs ParkSense

Les capteurs de stationnement sont situés dans le pare-chocs arrêté.

Écran ParkSense

Lorsque le vehicule est en marche arrrière, l'écran du combiné de bord indique l'etat du système d'aide au stationnement.

Le système indique qu'un obstacle a ete detecte en montrant un seul arc de cercle dans une ou plusieurs regions selon la distance de l'obstacle et I'emplacement par rapport au vehicule. Si un obstacle est detecte dans la region arriere centrale, I'ecran montre un seul arc de cercle dans la region arriere centrale. A mesure que le vehicule se rapproche de I'obstacle, I'ecran montre le seul arc de cercle se rapprocher du

vécicule et le volume de la tonalité augmente à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles.

Si un obstacle est detecté dans la région arrrière gauche et/ou droite, l'écran montre un seul arc de cercle clignotant. À mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle, l'écran montre le seul arc de cercle se rapprocher du vehicule et le volume de la tonalité augmente à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles.

REMARQUE Lorsque le système émet un signal sonore, le volume du système Uconnect™, s'il est allumé, est diminué par le système ParkSense.

Le vehicule est proche de I'obstacle quand I'écran d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu.

Activation et désactivation du système ParkSense

Le système ParkSense peut être activé ou désactifié en appuyant sur le bouton P#. Situé sur le panneau sous l'écran du système UconnectTM.

Le système, lorsqu'il est validé, s'active automatiquement en embrayant la marche arrrière.

Le système se désactive
automatiquement en embrayant une
vitesse différente de la marche arrière.
Le passage d'etat du système, d'activé à désactivé et vice versa, est toujours

accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran du combiné de bord. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Écran » dans la section « Présentation du combiné de bord » Lorsque le système est désactivé, l'écran du combiné de bord affiche le message de ParkSense désactivé.

Levoyant situated sur le bouton P est eteint lorsque le systeme a ete enclenché par le conducteur. La led s'allume lorsque le système est desactive par le conducteur ou en conditions d'avarie ou de desactivation momentanee.

Précautions d'utilisation du système ParkSense

Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement pourrait être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture.
- Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent alterer le fonctionnement du système ParkSense.
Lorsque vous désactivez le système ParkSense, l'écran du combiné de bord affiche « ParkSense désactivé ». Par ailleurs, après l'avoir désactivé, le système ParkSense reste dans cet état jusqu'à la prochaine réactivation, même après un cycle d'allumage.

Si le système Uconnect™ est allumé lorsque le système ParkSense émet un signal sonore, le volume est diminué.
Nettoyez régulierement les capteurs du système ParkSense sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris, afin d'éviter tout dysfonctionnement du système. Le système ParkSense risque de ne pas détecter un obstacle placé derrière le pare-chocs ou de fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le pare-chocs.
Désactivez le système ParkSense si des objets tels que des porte-vélos, etc., sont montés sur le pare-chocs arrrière. Ces objets peuvent entraîner une erreur d'interprétable du système, l'objet étant perché comme un problème de capteur, ce qui peut entraîner l'affichage du message « ParkSense non disponible, intervention nécessaire » sur l'écran du combiné de bord.

REMARQUE Si des objets sont fixés au pare-chocs dans un champ de vision de 2m ,ils creent des interférences,des fausses alertes et potentiellement des obstructions.

Le fonctionnement des capteurs arrrière est automatiquement désactivé lorsque la prise électrique de la remorque est insérée dans la prise du crochet de remorquage du vehicule. Les capteurs arrrière sont automatiquement

réactivés lorsque la prise de la remorque est débranchée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Précautions d'utilisation du système ParkSense - 1

255) 256)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Précautions d'utilisation du système ParkSense - 2

58) 59) 60) 61) 62)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Précautions d'utilisation du système ParkSense - 3

ATTENTION

255) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Au moment d'effectuer ces manœuvres, toujours s'assurer qu'il n'y a pas de personnes (specialement des enfants) ni d'animaux le long de la trajectory que l'on a l'intention de suivre. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellément dangereuses, même à faible vitesse.

256) Quand le vehicule n'est pas utilisé pour un remorquage, avant d'utiliser le système ParkSense, il est fortement recommendé de-retirer l'ensemble de boule d'attelage et son support de montage. Ceci évite les blessures et les dommages aux vehicules ou aux obstacles du fait que la boule d'attelage est beaucoup plus proche de l'obstacle que le pare-chocs arrêté ne l'est quand le haut-parleur fait retentir la tonalité continue. En outre, les capteurs risquent de détecter l'ensemble de boule d'attelage et son support de montage, en fonction de sa taille et de sa forme, en fournissant une fasse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

58) Le système ParkSense ne constitue qu'une aide lors des manoeuvres de stationnement, il n'est pas capable de reconnaître tous les obstacles, notamment ceux de petite taille. Le système ne détecte pas toutes les cordures de parc de stationnement. Les obstacles situés au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés lorsqu'ils se trouvent à proximité immédiate de la voiture.
59) Roulez lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense pour pouvoir vous arreter a temps quand un obstacle est detecté. Il est recommendé au conducteur de regarder par-dessus son épaulc lors de l'utilisation du système ParkSense.
60) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de tousjours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre eventuellement prênts sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, réchès ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant eventuellement du shampooing pour vehicule. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, netoyer rapidement les capteurs en tenant le giclure à plus de 10 cm de distance.
61) Pour les évientuelles interventions sur le pare-chocs dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au réseau après-vente Jeep. Toute intervention sur le pare-chocs effectuee de façon

incorrecte pourrait en effet promèrttre le fonctionnement des capteurs de stationnement.

62) En cas de peinture du pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Résseau Àpres-vente Jeep. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.

SYSTEME PARKSENSE - Versions avec 12 capteurs

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME PARKSENSE - Versions avec 12 capteurs - 1

(selon le modele)

Le système d'aide au stationnement ParkSense fournit une indication visuelle et sonore de la distance qui separe le pare-chocs avant et/ou arriere d'un obstacle detecté lors d'une marche arrière ou avant, par exemple au cours d'une manoeuvre de stationnement. Référez-vous à la section « Précautions d'utilisation du système ParkSense » pour connaître les limitations de ce système ainsi que les recommendations. Le système ParkSense se rappelle du dernier état du système (actif ou inactif) lors du précédent cycle d'allumage quand le dispositif de démarrage est place en position RUN.

Le système ParkSense est activé à toutes les vitesses (y compris la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique à double embrayage) tant

que le système reste enclenché. Le système reste actif jusqu'à une vitesse supérieure ou égale à environ 11 km/h. Dans la position R (marche arrrière) de la boîte vitesse automatique à double embrayage et en marche arrrière (pour la boîte de vesses manuelle) et au-dessus de la vitesse de fonctionnement du système, un avertissement s'affiche sur l'écran du combiné de bord indiquant que la vitesse du vehicule est trop rapide. Le système est réactivé quand la vitesse du vehicule retombe à des vesses inférieures à environ 9 km/h.

Captiveurs ParkSense

Les capteurs de stationnement sont au nombre de 12 : 6 situés dans le parechocs avant et 6 dans le pare-chocs arrêté.

Écran ParkSense

En marche arrête

En marche arrêté, l'écran du combiné de bord indique que le système d'aide au stationnement est prêt.

Le système indique qu'un obstacle a ete detecte en montrant un seul arc de cercle dans une ou plusieurs regions selon la distance de l'obstacle et I'emplacement par rapport au vehicule. Si un obstacle est detecte dans la region arriere centrale, I'ecran montre un seul arc de cercle dans la region arriere centrale. A mesure que le vehicule se rapproche de I'obstacle, I'ecran montre le seul arc de cercle se rapprocher du

vécicule et le volume de la tonalité augmente à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles.

Si un obstacle est detecté dans la région arrrière gauche et/ou droite, l'écran montre un seul arc de cercle clignotant. À mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle, l'écran montre le seul arc de cercle se rapprocher du vehicule et le volume de la tonalité augmente à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles.

REMARQUE Lorsque le système émet un signal sonore, le volume du système Uconnect™, s'il est allumé, est diminué par le système ParkSense.

Le vehicule est proche de I'obstacle quand I'écran d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu.

En marche avant

L'écran d'ajretissement ParkSense apparait lorsqu'un obstacle est détecté,quel que soit le rapport de la transmission,tant que le vehicule roule à moins de 11 km/h.En marche arriere, l'écran d'ajretissement ParkSense est toujours affché.

Le système indique qu'un obstacle a ete detecte en montrant un seul arc de cercle dans une ou plusieurs regions selon la distance de l'obstacle et I'emplacement par rapport au vehicule. Si un obstacle est detecte dans la region avant centrale, I'ecran montre un

seul arc de cercle dans la région avant centrale. À mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle, l'écran montre le seul arc de cercle se rapprocher du vehicule et le volume de la tonalité augmente à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles.

Si un obstacle est detecté dans la région avant gauche et/ou droite, l'écran montre un seul arc de cercle clignotant dans la région avant gauche et/ou droite. À mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle, l'écran montre le seul arc de cercle se rapprocher du vehicule et le volume de la tonalité augmente à mesure que le vehicule se rapproche des obstacles.

REMARQUE Lorsque le système émet un signal sonore, le volume du système Uconnect™, s'il est allumé, est diminué par le système ParkSense.

Le vehicule est proche de l'obstacle quand I'écran d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu.

Alertes sonores d'aide au stationnement avant

ParkSense désactive l'alerte sonore (signal sonore) de l'aide au stationnement avant après environ 3 secondes lorsqu'un obstacle a eté détecté, le vehicule est à l'arrêt et la pédale de frein est enforcée. Si l'obstacle a eté détecté à moins de

30 cm, ParkSense n'eteint pas l'alarme sonore d'aide au stationnement avant.

Réglages du volume du signal sonore

Il est possible de régler le volume du signal sonore du système d'aide au stationnement en marche avant ou en marche arrêté dans le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Si le vehicule est équipé du système Uconnect™, les paramètres de volume des signaux sonores ne sont pas accessibles sur l'écran du combiné de bord.

Le volume du signal sonore peut etre régèle sur « bas », « moyen » et « haut ». Le réglage du volume par défaut régèle en usine est moyen.

ParkSense conserve son dernier état de configuration connu au cours des cycles d'allumage.

Activation et désactivation du système ParkSense

Le système ParkSense peut être activé ou désactifié en appuyant sur le bouton P A situé sur le panneau sous l'écran du système UconnectTM.

Lorsque you appuyez sur le bouton P4 pour désactiver le système, le combiné de bord affiche le message « ParkSense désactivé » pendant environ cinq secondes. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Écran » dans la section « Présentation du combiné de bord ». Lorsque le levier de vitesses est

place en position R (marche arrière) et que le système est désactivé, l'écran du combiné de bord affiche le message « ParkSense désactivé » tant que le levier de vitesses reste en position R (marche arrière).

Levoyant du bouton P_all s'allume quand le système ParkSense est desactive ou exige une intervention d'assistance technique. Levoyant s'eteint quand le système est activé. Si le bouton est enforcé et le système requiert une intervention d'assistance, le voyant correspondant clignote provisoirement, puis reste allumé.

Précautions d'utilisation du système ParkSense

Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement pourrait être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture.
- Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent alterer le fonctionnement du système ParkSense.
Lorsque vous désactivez le système ParkSense, l'écran du combiné de bord affiche un message dédié. Par ailleurs, après l'avoir désactivé, le système ParkSense reste dans cet état jusqu'à la prochaine réactivation, même après un cycle d'allumage.

Si le système Uconnect™ est allumé lorsque le système ParkSense émet un signal sonore, le volume est diminué.

Nettoyez régulierement les capteurs du système ParkSense sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris, afin d'éviter tout dysfonctionnement du système. Le système ParkSense risque de ne pas détecter un obstacle placé derrière ou devant le pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle présente derrière ou devant le pare-chocs.

Désactivez le système ParkSense si des objets tels que des porte-vélos, etc., se trouvent à moins de 30 cm du pare-chocs arrêté. Ces objets peuvent entraîner une erreur d'interprétable du système, l'objet étant perçu comme une anomalie de capteur, ce qui peut entraîner l'affichage du message dédié sur l'écran du combiné de bord.

REMARQUE Si des objets sont fixés au pare-chocs dans un champ de vision de 2 m, ils créent des interférences, des fausses alertes et potentiellement des obstructions.

La détction de l'objet peut être retardée si l'objet se déplace.
Le fonctionnement des capteurs arrêté est automatiquement désactivédès l'introduction de la fiche électrique de la remorque dans la prise du crochet

d'attelage, tandis que les capteurs avant restent activés et en mesure de fournir des signaux sonores et visuels. Les capteurs arrêtè sont automatiquement réactivés lorsque la prise de la remorque est débranchée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Précautions d'utilisation du système ParkSense - 1

257) 258

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Précautions d'utilisation du système ParkSense - 2

63) 64) 65) 66) 67)

Système averissement Side Distance Warning

Le système d'avertissement Side Distance Warning a pour fonction de détecter la présence d'obstacles latéraux à proximé du vehicule à l'aide des capteurs de stationnement situés sur les pare-chocs avant et arrêté.

Avertissement distance latérale

La page-écran de la fonction Side Distance Warning est affichée uniquement si la rubrique « Visuel et sonore » a été sélectionné dans le système Uconnect™. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

Le système alerte le conducteur par un signal sonore et pour les vehicules équipés, par des indications visuelles sur l'affichage de la planche de bord.

REMARQUE Lorsque le système émet un signal sonore, le volume du système Uconnect™, s'il est allumé, est diminué par le système ParkSense.

Le système peut fonctionner uniquement
apres avoir roule une courte distance et
si la vitesse du vehicule est comprise
entre 0 et 11 km/h. Le système peut
etre activé/désactivé à l'aide du menu
«Réglages » du système UconnectTM.
Si le système ParkSense est désactivé à l'aide de l'interrupteur P, le système d'avertissement de distance latérale est automatiquement désactivé.

Fonctionnement avec remorque

Le système est automatiquement désactifé lorsque la prise électrique de la remorque est insérée dans la prise du crochet de remorquage du vehicule. Les capteurs arrêtè sont automatiquement réactivés lorsque la prise de la remorque est débranchée.

Précautions d'utilisation de ParkSense

Certaines conditions peuvent influencer la performance du système d'ajretissement de distance latérale :

REMARQUES :

Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement pouraient être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture.
Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent alterer le fonctionnement du système ParkSense.

Lorsque vous désactivez le système ParkSense, l'écran du combiné de bord affiche le message « ParkSense désactivé ». Par ailleurs, après l'avoir désactivé, le système ParkSense reste dans cet état jusqu'à la prochaine réactivation, même après un cycle d'allumage.
Si le système Uconnect™ est allumé lorsque le système ParkSense émet un signal sonore, le volume est diminué.
Nettoyez régulierement les capteurs du système ParkSense sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris, afin d'éviter tout dysfonctionnement du système. Le système ParkSense risque de ne pas détecter un obstacle placé derrière ou devant le pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle présente derrière ou devant le pare-chocs.
La présence d'un crochet de remorquage sans remorque peut interférer avec le fonctionnement correct des capteurs de stationnement. Avant d'utiliser le système ParkSense, il est conseilé de retarder l'ensemble de boule d'attelage et de crochet de remorquage amovible et les autres pieces du vehicule lorsque celui-ci n'est pas utilisé pour les opérations de remorquage. Si vous désirez laisser le crochet de remorquage monté sans remorque, il est recommendé

de contacter le réseau ÀpRES-vente Jeep pour connaître les opérations de mise à jour du système ParkSense, car le crochet de remorquage peut être détecté comme un obstacle par les capteurs centraux.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

ATTENTION

257) La responsabilité de la manèuvre de stationnement et des autres manèuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Au moment d'effectuer ces manèuvres, toujours s assurer qu'il n'y a pas de personnes (spécialement des enfants) ni d'animaux le long de la trajectory que l'on a l'intention de suivre. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manèuvres potentiellément dangereuses, même à faible vitesse.

258) Quand le vehicule n'est pas utilisé pour un remorquage, avant d'utiliser le système ParkSense, il est fortement recommandé dePTRirer l'ensemble de boule d'attelage et son support de montage. Ceci evite les blessures et les dommages aux vehicules ou aux obstacles du fait que la boule d'attelage est beaucoup plus proche de I'obstacle que le pare-chocs arrriere ne I'est quand le haut-parleur fait retentir la tonalité continue. En outre, les capteurs risquent de détecter I'ensemble de boule d'attelage et son support de montage, en fonction de sa taille et de sa forme, en fournissant

une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

63) Le système ParkSense ne constitue qu'une aide lors des manoeuvres de stationnement, il n'est pas capable de reconnaître tous les obstacles, notamment ceux de petite taille. Le système ne détecte pas toutes les cordures de parc de stationnement. Les obstacles situés au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés lorsqu'ils se trouvent à proximité immédiate de la voiture.
64) Roulez lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense pour pouvoir vous arreter a temps quand un obstacle est detecté. Il est recommendé au conducteur de regarder par-dessus son épaulc lors de l'utilisation du système ParkSense.
65) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de tous jours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre eventuellement présents sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, réchées ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant eventuèlement du shampooing pour vehicule. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, netoyer rapidement les capteurs en tenant le giclér à plus de 10 cm de distance.

66) Pour les évientuelles interventions sur le pare-chocs dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au réseau après-venture Jeep. Toute intervention sur le pare-chocs effectuee de façon incorrecte pourrait en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.
67) En cas de peinture du pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Résseau Àpres-vente Jeep. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.

SYSTEME ACTIVE PARKSENSE (AUTOMATIC PARK ASSIST)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTEME ACTIVE   PARKSENSE (AUTOMATIC   PARK ASSIST) - 1

(selon le modele)

Le système aide le conducteur à se garer en l'assistantant tout d'abord pendant la phase de recherche d'une place de parking libre et adaptée à la longueur du vehicule (pour le stationnement parallele) ou à la largeur (pour le stationnement perpendicular) puis, lors de la phase de manqueevre de stationnement, en gérant automatiquement le mouvement du volant.

Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) est défini comme « semiautomatique » puisque le conducteur garde la maitrise de l'accéléateur, du

levier de vitesses et des freins. En fonction de la sélection de manoeuvre de stationnement du conducteur, le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) est capable de manoeuvrer un vehicule dans une place de stationnement parallèle ou perpendicularaire de chaque côte (c.-à-d. côte conducteur ou côte passager), ainsi que de sortir d'une place de stationnement parallèle.

REMARQUES :

Le conducteur est toujours responsable du contrôle du vehicule, des objets environnants et doit intervenir selon les besoin.
Le système est fourni pour aider le conducteur et non pour se substituer à lui.
Lors d'une manœuvre semi-automatique, si le conducteur touche le volant après avoir reçu l'instruction d'enlever ses mains du volant, le système est désactifé et le conducteur est obligé de terminer manuellement la manœuvre de stationnement.
Le système ne peut pas fonctionner dans toutes les conditions (par ex. dans des conditions météorologiques comme de fortes pluies, de la neige, etc., ou si le conducteur recherche une place de parking qui présente des surfaces qui absorbent les ondes de capteur à ultrasons).
□ Les vehicules neufs de la concession doivent cumuler au moins 48 km pour que le système Active ParkSense

(Automatic Park Assist) soit entièrement étalonné et fonctionne avec précision. Cela est dû à l'étalonnage dynamique du vehicule destiné à améliorer les performances de la fonctionnalité. Le système effectue l'étalonnage dynamique du vehicule de manière continue pour tener compte des différences survenant, telles que pneus surgonflés, sous-gonflés ou neufs.

ACTIVATION / DÉSACTIVATION

Pour activer le système, appuyer sur le bouton P situé sur la planche de bord : l'écran du combiné de bord affiche les instructions nécessaires pour effectuer la manœuvre.

Lorsque le système est activé, la LED située sur le bouton est allumée à lumière fixe. Inversement, si le système est désactivé, la LED est éteinte.
Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) s'eteint automatiquement dans les conditions suivantes :

la manoeuvre de stationnement est terminée.
la vitesse du vehicule est supérieure à 30 km/h lors de la recherche d'une place de parking.
la vitesse du vehicule est supérieure à 7 km/h pendant le guidage directionnel actif dans la place de parking.
□ le conducteur touche le volant pendant le guidage directionnel actif dans la place de parking.

Le bouton du système Active ParkSense (Automatic Park Assist) P est enforcé.

la porteduc conducteur est ouverte.

le hayon arrête est ouvert.

la commande électronique de stabilité / le système ABS intervient.

Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) permet un nombre maximum de passages entre les positions D (drive) et R (marche arrière) de la boîte de vitesses automatique à double embrayage. Si la manœuvre ne peut être effectue dans le nombre maximum de passages, le système annule la procédure et le combiné de bord invite le conducteur à terminer manuellement la manœuvre.

Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) fonctionne et recherche uniquement une place de parking lorsque les conditions suivantes sont presents :

le levier de vitesses est en position D (marche avant).
I'llumage est en position RUN (marche).
Le bouton du système Active ParkSense (Automatic Park Assist) P@ est enforcé.
la porteduc conducteur estfermée.
le hayon arrêté est fermé.
La vitesse du vehicule est inférieure a 25km / h

REMARQUE Si la vitesse du vehicule est supérieure à environ 25 km/h, l'écran

du combiné de bord invite le conducteur à ralentir. Si la vitesse du vehicule est supérieure à environ 30km / h ,le système est désactivé.Le conducteur doit donc reactiver le système en appuyant sur le bouton de l'Active ParkSense (Automatic Park Assist) P_ON^

La surface extérieure et le dessous des pare-chocs avant et arrière sont propres et depourvus de neige, de glace, de boue, de saleté ou d'autre obstruction. S'il est enforcé, levoyant sur le bouton clignote momentanément, puis s'éteint si l'une des conditions ci-dessus n'est plus présente.

FONCTIONNEMENT DU SYSTEME

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FONCTIONNEMENT DU SYSTEME - 1

68) 67)

Lorsque le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) est activé, l'écran du combiné de bord affiche le message dédié. Vous pouvez basculer, si vous le souhaitez, sur le stationnement perpendicular ou sur la fonction « Sortie de stationnement parallèle ». Les boutons fléchés à gauche du volant permettent de changer de manœuvre de stationnement.

REMARQUES :

Lors de la recherche d'une place de parking, utilisez les clignotants pour désirir dequel cote du vehicule vous souhaitez effectuer la manoeuvre de stationnement. Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist)

recherche automatiquement une place de parking du côte passager du vehicule si le clignotant n'est pas activé.

Le conducteur doit s'assurer que la place de parking可以选择 pour la manoeuvre reste libre et dégagée de toute obstruction (par ex. piétons, vêlos, etc.).
Le conducteur doit s'assurer que place de parking可以选择 convient a manoeuvre et qu'elle est libre/déga de tout objet pouvant surplomber d'épasser dans la place de parking (par ex. échelles, hayons, etc. des objets/vehicules environnants).
En cherchant une place de parking, le conducteur doit conduire de maniere parallele ou perpendicular (selon le type de manoeuvre) aux autres vehicules dans la mesure du possible.
La fonction indique uniquement la derniere place de parking détectee (exemple: si le vehicule passé devant plusieurs places de parking disponibles, le système indique uniquement la derniere place de parking détectee pour la manqueevre).
La fonction indique uniquement les places libres entre deux vehicules. Si l'espace est plus large que I'équivalent de deux places de parking, il ne sera pas identifié comme zone de stationnement (espace ouvert).

Recherche d'une place de parking

Lorsqu'une place de parking disponible a ete trouvee et que le vehicule n'est pas en position, vous etes invite a avancer

afin de positionner le vehicule pour une série de stationnement parallèle.

Place localisée - Continuer à se déplacer vers l'avant

Lorsque le vehicule est en position, vous etes invite a arreter le vehicule et a retarder les mains du volant.

Place localisée - Arrête le vehicule et éloigner les mains du volant

Une fois que le vehicule est à l'arrêt et que vous avez retiret vos mains du volant, vous étés invite à placer le levier de vitesses en marche arrière.

Place localisée - Enclencher la marche arrrière

Lorsque le conducteur place le levier de vitesses en marche arrière, le système peut inviter le conducteur à attendre la fin de la direction assistée.

Contrôler la zone environnante - Attendre que la mançuvre soit terminée

Le système inviter alors le conducteur à vérifier son environnement et à faire marche arrière.

REMARQUES :

Il incombe aux conducteurs d'utiliser le frein et l'accélérateur pendant la manoeuvre de stationnement semi-automatique.
Lorsque le système demande au conducteur d'enlever ses mains du volant, le conducteur doit vérifier son environnement et commencer à reculer lentement.

Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) permet un maximum de six passages entre les positions D (drive) et R (marche arrière) (pour les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage). Si la manœuvre ne peut être effectue dans les six passages, le système annule la procédure et le combiné de bord invite le conducteur à terminer manuellement la manœuvre.

Le système annule la manoeuvre si la vitesse du vehicule dépasse 7 km/h pendant le guidage directionnel actif dans la place de parking. Le système fournit un averissement au conducteur à 5 km/h lui indiquant de ralentir. Il incombe alors au conducteur de terminer la manoeuvre si le système est désactivé.
Si le système est désactéve pendant la manoeuvre pour n'importequelle raison, le conducteur doit prendre le contrôle du vehicule.

Quand le vehicule a atteint la limite de sa marche arriere, le système invite le conducteur à vérifier son environnement et à arrêté le vehicule.

Contrólér la zone environnante - STOP

REMARQUE Il incombe au conducteur d'utiliser le frein pour arreter le vehicule. Le conducteur doit vérifier son environnement et être prét à arreter le vehicule lorsqu'il y est invité ou lorsque sa propre intervention est nécessaire.

Voiture arrêtée, il sera demandé au conducteur de placer le levier de vittesses sur la position D (pour les versions avec boîte de vittesses automatique à double embrayage) ou en première (pour les versions avec boîte de vittesses manuelle).

Contrôler la zone environnante - Enclencher la position D (pour les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou la première (pour les versions avec boîte de vitesses manuelle)

Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur la position D (drive) (pour les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou en première (pour les versions avec boîte de vitesses manuelle), le système pourrait demander d'attendre que la manoeuvre soit terminée.

Contrôler la zone environnante - Attendre que la manoeuvre soit terminée

Le système invite alors le conducteur à vérifier son environnement et à avancer.

Contrôler la zone environnante - Se déplacer vers l'avant

Quand le vehicule a atteint la limite de sa marche avant, le système invite le conducteur à vérifier son environnement et à arrêté le vehicule.

Contrôler la zone environnante - Arrêter le vehicule

REMARQUE Il incombe au conducteur d'utiliser le frein pour arrêter le vehicule. Le conducteur doit vérifier son environnement et être prét à arrêter le vehicule lorsqu'il y est invité ou lorsque sa propre intervention est nécessaire.

Voiture arrêtée, il sera demandé au conducteur de placer le levier de vitesses sur la position R (pour les versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou en marche arrière (pour les versions avec boîte de vitesses manuelle).

Contrôler la zone environnante - Enclencher la marche arrêté

Lorsque le conducteur place le levier de vitesses en marche arrière, le système peut inviter le conducteur à attendre la fin de la direction assistée.

Contrôler la zone environnante - Attendre que la mançuvre soit terminée

Le système inviter alors le conducteur à vérifier son environnement et à faire marche arrêté.

Contrôler la zone environnante - Se déplacer en marche arrêté

Le vehicule est maintainant dans la position de stationnement parallèle. Le message indiquant que la manœuvre de stationnement est terminée apparait momentanément sur l'écran. Lorsque la manœuvre est terminée, le conducteur

est invite à vérifier la position de stationnement du vehicule. Si le conducteur est satisfait de la manœuvre, il doit placer le levier de vitesses de la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement) ou le levier de la boîte de vitesses manuelle en première.

Fonctionnement du système Active ParkSense (Automatic Park Assist) en perpendiculaire et affichage correspondant

Lorsque le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) est activé, l'écran du combiné de bord affiche un message dédié. Les boutons fléchés à gauche du volant permettent de changer de manœuvre de stationnement. Vous pouvez basculer, si vous le souhaitez, sur le stationnement parallele ou sur la fonction « Sortie de stationnement parallele ». Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Sortie du stationnement » dans ce chapitre.

REMARQUES :

Lors de la recherche d'une place de parking, utilisez le clignotant pour besoinir dequel cote du vehicule youssouhaitez effectuer la manoeuvre destationnement. Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) recherche automatiquement une place de parking du cote passager du vehiculesi le clignotant n'est pas activé.

Le conducteur doit s'assurer que la place de parking可以选择 pour la manoeuvre reste libre et dégagée de toute obstruction (par ex. piétons, vélos, etc.).
Le conducteur doit s'assurer que la place de parking可以选择 convient à la manoeuvre et qu'elle est libre/dégagée de tout objet pouvant surplomber ou dépasser dans la place de parking (par ex. échelles, hayons, etc. des objets/vehicules environnants).
En cherchant une place de parking, le conducteur doit conduire de maniere parallele ou perpendicular (selon le type de manoeuvre) aux autres vehicules dans la mesure du possible.
La fonction indique uniquement la derniere place de parking détectee (exemple: si le vehicule passé devant plusieurs places de parking disponibles, le système indique uniquement la derniere place de parking détectee pour la manqueevre).
La fonction indique uniquement les places libres entre deux vehicules. Si l'espace est plus large que I'équivalent de deux places de parking, il ne sera pas identifié comme zone de stationnement (espace ouvert).
Lorsqu'une place de parking disponible a ete trovee et que le vehicule n'est pas en position, vous etes invite avancer afin de positiomer le vehicule pour une sequence de stationnement perpendicular.

Place localisée - Continuer à se déplacer vers l'avant

Lorsque le vehicule est en position, vous etes invite a arreter le vehicule et a retarder les mains du volant.

Place localisée - Arrête le vehicule et éloigner les mains du volant

Une fois que le vehicule est à l'arrêt et que vous avez retiret vos mains du volant, vous étés invite à placer le levier de vitesses en position marche arrrière.

Place localisée - Enclencher la marche arrrière

Lorsque le conducteur place le levier de vitesses en marche arrière, le système peut inviter le conducteur à attendre la fin de la direction assistée.

Contrôler la zone environnante - Attendre que la mançuvre soit terminée

Le système inviter alors le conducteur à vérifier son environnement et à faire marche arrière.

Contrôler la zone environnante - Se déplacer en marche arrière REMARQUES

Il incombe aux conducteurs d'utiliser le frein et l'accélérateur pendant la manoeuvre de stationnement semiautomatique.
Lorsque le système demande au conducteur d'enlever ses mains du volant, le conducteur doit vérifier son environnement et commencer à reculer lentement.

Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) permet un maximum de six passages entre la position D (drive) (boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou marche avant (boîte de vitesses manuelle) et la position R (marche arrêté). Si la manœuvre ne peut être effectue dans les six passages, le système annule la procédure et le combiné de bord invite le conducteur à terminer manuellement la manœuvre.

Le système annule la manoeuvre si la vitesse du vehicule dépasse 7 km/h pendant le guidage directionnel actif dans la place de parking. Le système fournit un averissement au conducteur à 5 km/h lui indiquant de ralentir. Il incombe alors au conducteur de terminer la manoeuvre si le système est désactisé.

Si le système est désactivé pendant la manoeuvre pour n'importe qu'elle raison, le conducteur doit prendre le contrôle du vehicule.

Quand le vehicule a atteint la limite de sa marche arriere, le système invite le conducteur à vérifier son environnement et à arrêté le vehicule.

Contrôler la zone environnante - Arrêter le vehicule

REMARQUE II incombe au conducteur d'utiliser le frein pour arreter le vehicule. Le conducteur doit vérifier son environnement et être prét à arreter le

vécicule lorsqu'il y est invité ou lorsque sa propre intervention est nécessaire.

Voiture arrêtée, il sera demandé au conducteur de placer le levier de vittesses sur la position D (drive) (pour boîte de vittesses automatique à double embrayage) ou en première (pour boîte de vittesses manuelle).

Contrôler la zone environnante - Enclencher la position D ou la première

Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur la position D (drive) (pour boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou en première (pour boîte de vitesses manuelle), le système pourrait demander d'attendre que la manoeuvre soit terminée.

Contrôler la zone environnante - Attendre que la mançuvre soit terminée

Le système invite alors le conducteur à vérifier son environnement et à avancer.

Contrôler la zone environnante - Se déplacer vers l'avant

Quand le vehicule a atteint la limite de sa marche avant, le système invite le conducteur à vérifier son environnement et à arrêté le vehicule.

Contrôler la zone environnante - Arrêter le vehicule

REMARQUE II incombe au conducteur d'utiliser le frein pour arreter le vehicule. Le conducteur doit vérifier son environnement et être prét à arreter le

vécicule lorsqu'il y est invité ou lorsque sa propre intervention est nécessaire.

Une fois que le vehicule est à l'arrêt, le conducteur est invité à placer le levier de vitesses en marche arrière.

Contrôler la zone environnante - Enclencher la marche arrière

Lorsque le conducteur place le levier de vitesses en position marche arrière, le système peut inviter le conducteur à attendre la fin de la direction assistée.

Contrôler la zone environnante - Attendre que la manoeuvre soit terminée

Le système inviter alors le conducteur à vérifier son environnement et à faire marche arrêté.

Contrôler la zone environnante - Se déplacer en marche arrêté

Le vehicule est maintainant dans la position de stationnement perpendicular. Lorsque la manoeuvre est terminée, le conducteur est invite à vérifier la position de stationnement du vehicule. Si le conducteur est satisfait de la manoeuvre, il doit placer le levier de vitesses de la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement) ou le levier de la boîte de vitesses manuelle en première. Le message indiquant que la manoeuvre est terminée apparait momentarilyment sur l'écran du combiné de bord.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Contrôler la zone environnante - Se déplacer en marche arrêté - 1

259)260)261)

Sortie du stationnement

REMARQUE La fonction sert à sortir d'une place de parking en créneau mais ne marche pas pour sortir d'une place de parking en bataille.

Activation

Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton P, puis utilisez les boutons fléchés sur le volant pour sélectionner la fonction « Sortie de stationnement parallèle ». Une fois la sélection effectuée, le système est activé et avertit le conducteur sur l'écran de la planche de bord des opérations nécessaires pour effectuer la manœuvre correctement.

Sélection du côte de manœuvre

Utilisez les boutons fléchés « et sur le volant pour sélectionner le mode de stationnement parallele ou perpendicularaire. Utilisez ensuite les clignotants pour sélectionner le sens dans lequel vous souhaitez effectuer la manœuvre.

Pendant la manoeuvre, le système vous demande de passer en position R (marche arrière), selectionnez le clignotant indiquant la direction dans laquelle vous souhaitez quitter la place de parking. L'avez le volant et appuyez sur les pédales correspondantes, tandis que le système gère la direction automatiquement pour sortir de la place

de parking. Si le conducteur continue à effectuer une action volontaire ou involontaire sur le volant pendant la manœuvre de sortie (toucher ou tener le volant pour éviter son mouvement), la manœuvre est interrompue.

Le système indique au conducteur les manoeuvres à effectuer à l'aide des averissements suivants à l'écran :

  • Contrôler la zone environnante - Arrête le vehicule et éloigner les mains du volant
    Contrôler la zone environnante - Attendre que la manoeuvre soit terminée
    Contrôler la zone environnante - Se déplacer en marche arrière
    Contrôler la zone environnante - Arrête le vehicule
    Contrôler la zone environnante - Enclencher la position D (versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou la première (versions avec boîte de vitesses manuelle)
    Contrôler la zone environnante - Attendre que la manœuvre soit terminée
    Contrôler la zone environnante - Se déplacer vers l'avant
    Contrôler la zone environnante - Arrête le vehicule
    Contrôle la zone environnante - Enclencher la marche arrêté
    Contrôler la zone environnante - Attendre que la manœuvre soit terminée
    Contrôler la zone environnante - Se déplacer en marche arrière

Fin de la manoeuvre

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sélection du côte de manœuvre - 1

La manœuvre semi-automatique se termine lorsque l'écran affiche le message indiquant que la manœuvre a été effectue. A la fin de la manœuvre, le système rend le contrôle du vehicule au conducteur.

Informations importantes

Si les capteurs sont soumis à des impacts qui modifient leur position, le fonctionnement du système peut être grandement affecté.
Les capteurs atteignent leur performance maximale une fois que I vehicule a parcouru environ 50 km e raison des calculs de circonference de pneu dynamiques utilisés pour le stationnement.
Nettoyez régulierèment les capteurs du système Active ParkSense (Automatic Park Assist) sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris, afin d'éviter tout dysfonctionnement du système. Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) risque de ne pas détecter un obstacle placé derrière ou devant le pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle présente derrière ou devant le pare-chocs.

  • Les équipements de construction, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent alterer le fonctionnement du système Active ParkSense (Automatic Park Assist).
    Les capteurs peuvent détecter un obstacle inexistant (bruit écho) à cause de bruits mécaniques, par exemple lors du nettoyage du vehicule ou en cas de pluie, vent fort, et grele.
    Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets d'une forme particulière ou fabriqués à partir de matérielles particuliers (poteaux très minces, poutres de remorque, panneaux, fillets, buissons, bornes anti-stationnement, trottoirs, poubelles, vehicules à moteur, etc.). Prenez toujours soin de vérifier que le vehicule et son itinétaire sont compatibles avec la place de parking identifiée par le système.
    L'utilisation de pneus et roues d'une taille différente de l'équipment d'origine peut affecter le fonctionnement du système.
    Le fonctionnement des capteurs arrirée est automatiquement désactivé lors l'introduction de la fiche électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage, tandis que les capteurs avant restent activés et en mesure de fournir des signaux sonores et visuels. Les capteurs arrirée sont automatiquement réactivés lorsque la prise de la remorque est débranchée.

Dans le mode « Recherche en cours », le système peut identifier correctement une place de parking pour effectuer la manoeuvre (par exemple par un croissement, des allées, des routes traversant la direction de l'itinétaire, etc.).
En cas de manoeuvres de stationnement sur des routes en pente, les performances du système peuvent etre inférieures et il est susceptible de se désactiver.
Certaines manoeuvres dans des virages trop serrés pourraient être impossibles.
Faites très attention pour garantir que les conditions ne changent pas pendant la manoeuvre de stationnement (par exemple, s'il y a des personnes et/ou des animaux dans la place de parking, des vehicules en mouvement, etc.) et intervenez immédiatement si nécessaire.
Lors des manoeuvres de stationnement, faites attention aux vehicules approchant rapidement dans le sens opposé. Respectez toujours la loi et le code de la route.

REMARQUES :

Le fonctionnement correct du système n'est pas garanti si des chaînes à neige ou une roue compacte de secours sont montées.
La fonction indique uniquement au conducteur la derniere place de parking appropriée (en bataille ou en créneau) détectee par les capteurs d'aide au stationnement.

La fonction indique uniquement les places libres entre deux vehicules. Si l'espace est plus large que I'équivalent de deux places de parking, il ne sera pas identifié comme zone de stationnement (espace ouvert).
Certsains messages affichés sont accompanies de signaux sonores.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

ATTENTION

259) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse.

260) Les manèuvres de recherche d'une place de parking et d'exécution de la manèuvre de parking doivent de toute façon être effectuees dans le respect des normes du code de la route en vigueur.
261) La prudence est de rigueur lors de manoeuvres de stationnement parallètes ou perpendiculaires, même en cas d'utilisation du système d'aide au stationnement actif ParkSense. Vérifie toujours derrière et devant votre vehicule l'absence de piétons, d'animaux, d'autres vehicules, d'obstructions et d'angles morts avant de reculer et d'avancer. Le conducteur est responsable de la sécurité

et il doit toujours contrôler la zone environnant le vehicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
262) Si on souhaite bloquer le volant avec les mains pendant une manœuvre, il est conseilé de le saisser fermement sur la couronne externe. Ne pas essayer d'enfilier les mains à l'intérieur ou de saisser les branches du volant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

68) Le fonctionnement du système se base sur des composants différents: capteurs de stationnement avant et arrrière, capteurs lateraux, direction, roues, système de freinage et combiné de bord. Le dysfonctionnement de l'un de ces composants pourrait compromettre le fonctionnement du système.
69) En cas de peinture du pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Résseau Àpres-vente Jeep. L'application incorrecte de peinture risquerait de comprometter le fonctionnement des capteurs de stationnement.
70) Le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) n'est qu'une aide au stationnement et il n'est pas en mesure de reconnaître tous les obstacles, notamment ceux de petites dimensions. Le système ne detecte pas toutes les cordures de parc de stationnement. Les obstacles situés au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas déetectés lorsqu'ils se trouvent à proximé immediate de la voiture.

71) Roulez lentement lorsque vous utilisez le système Active ParkSense (Automatic Park Assist) pour pouvoir vous arreter à temps quand un obstacle est détecté. Il est recommendé que le conducteur regarde par-dessus son épaulés lors de l'utilisation du système Active ParkSense (Automatic Park Assist.

SYSTÉME LANSENSE (dispositif de surveillance de la trajectorytre latérale)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SYSTÉME LANSENSE (dispositif de surveillance de la trajectorytre latérale) - 1

DESCRIPTION

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DESCRIPTION - 1

Le système LaneSense est opérationnel à des vitesses supérieures à 60 km/h et inférieures à 180 km/h. Le système LaneSense utilise uneamera située sur le pare-brise pour relever les limites de la voie et pour évaluer la position de la voiture par rapport à ces limites afin de maintainir la voiture à l'intérieur de la voie.

Lorsque les limites d'une ou de deux voies ont eté détectées et que le conducteur dépasse involontairement la ligne de la voie (clignotant désactivé), le système LaneSense fournit un averissement tactile sous la forme du couple appliqué au volant, accompagné d'un signal visuel affché sur l'écran du combiné de bord (ou seulement visuel dans le cas d'une seule voie), pour

signaler au conducteur qu'il doit rester dans les limites de la voie.

ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU SYSTème

Au démarriage du moteur, le système est désactivement (voyant sur le bouton de la planche de bord allumé)

Pour activer le système LaneSense, appuyez sur le bouton (levoyant s'eteint).Le message dédié est affché sur l'écran du combiné de bord Pour désactiver le système LaneSense, appuyez a nouveau une fois sur le bouton (levoyant s'allume).

REMARQUE Le système LaneSense conserve le dernier état du système, ON ou OFF (en ou hors fonction), du dernier cycle d'allumage lorsque l'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marge).

AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN

Système activé

Lorsque le système est activé et que les limites de la voie n'ont pas été détectées, les lignes de la voie sont de couleur grise et le symbole (blanc) est allumé de manière fixe.

Abandon de voie avec détction d'une seule limite

Lorsque le système est activé et que, par exemple, seule la limite gauche de la voie a été détectée, le symbole

(Blanc) est allumé de manière fixe; le système est prét à fournir des avertissements visuels à l'écran en cas d'abandon involontaire (clignotant non enclenché) de la voie à gauche.

Avec écran de base : lorsque le système LaneSense détecte que le vehicule s'est rapproché d'une limite de la voie et se retrouve dans une situation de sortie de voie, l'épaissé ligne de gauche clignote en passant de blanc à gris, la fine ligne de gauche reste en blanc permanent et le symbole passé de blanc permanent à jaune clignotant.

Écran Premium : lorsque le système LaneSense détecte que le vehicule s'est rapproché d'une limite de la voie et se retrouver dans une situation de sortie de voie, l'épaissé ligne de gauche clignote en jaune, la fine ligne de gauche reste en jaune permanent et le symbole passé de blanc permanent à jaune clignotant.

REMARQUE Le système LaneSense fonctionne de manière similaire pour une sortie de la voie de droite lorsque seul le marquage de la voie de droite a eté détecté.

Abandon de voie à gauche avec détention des deux limites

Lorsque le système LaneSense est placed sur ON (activé), les lignes de voie passent de gris à blanc pour indiquer que les marquages de voie ont été détectés. Le symbole est allumé

en vert en continu lorsque les deux marquages de voie ont eté détectés et que le système est activé pour fournir des avertissements visuels sur l'écran du combiné de bord et un avertissement de couple sur le volant en cas de sortie de voie involontaire.

Voyes détectées (lignes blanches/symbole vert)

Avec écran de base : lorsque le système LaneSense détecte une situation de sortie de voie, la ligne de voie gauche épaissé et la ligne gauche fine passent au blanc permanent. Le symbolePassé de vert continu à jaune continu. A ce moment, le couple est appliqué au volant dans le sens opposé à la limite de voie. Par exemple : si le vehicule approche le côte gauche de la voie, le volant tourne à droite.

Avec écran Premium : lorsque le système LaneSense détecte une situation de sortie de voie, la ligne de voie gauche épaissé et la ligne gauche fine passent au jaune permanent. Le symbolePassé de vert continu à jaune continu. A ce moment, le couple est appliqué au volant dans le sens opposé à la limite de voie. Par exemple : si le vehicule approche le côte gauche de la voie, le volant tourne à droite.

Voiedetectee

Avec l'écran de base : ligne épaissé en blanc permanent, ligne fine en blanc

permanent/symbole jaune permanent

Avec l'écran Premium : ligne épaisse en jaune permanent, ligne fine en jaune permanent/symbole en jaune permanent

Avec écran de base : lorsque le système LaneSense détecte que le vehicule s'est rapproché d'une limite de la voie et se retrouve dans une situation de sortie de voie, l'épaissé ligne de gauche clignote en passant de blanc à gris, la fine ligne de gauche reste en blanc permanent et le symbole «Passée de jaune permanent à jaune clignotant. A ce moment, le couple est appliqué au volant dans le sens opposé à la limite de voie. Par exemple : si le vehicule approche le côté gauche de la voie, le volant tourne à droite.

Avec l'écran Premium : lorsque le système LaneSense détecte que le vehicule s'est rapproché d'une limite de la voie et se retrouve dans une situation de sortie de voie, l'épaissse ligne de voie gauche clignote en jaune et la fine ligne gauche reste en jaune permanent. Le symbole réste allumé en jaune. A ce moment, le couple est appliqué au volant dans le sens opposé à la limite de voie. Par exemple : si le vehicule approche le côté gauche de la voie, le volant tourne à droite.

En situation de rapprochement de la voie

Avec l'écran de base : ligne épaissé clignotant de blanc à gris, ligne fine en blanc permanent/symbole clignotant en jaune.

Avec l'écran Premium : ligne épaisce clignotante en jaune, ligne fine en jaune permanent/symbole clignotant en jaune

REMARQUE Le système LaneSense fonctionne de manière similaire pour une sortie de la voie de droite.

Modification des configurations du système

Le système LaneSense permet de régler l'intensité du couple au volant (faible/moyenne/forte) et la sensibilité de la zone d'avertissement (à l'avance/moyenne/en retard), configurables sur l'écran du système Uconnect™. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe « Réglages » dans la section « Multimédia »

REMARQUES :

Le système n'applique pas le couple au volant quand un système de sécurité est activé (freins ABS, système d'antipatinage, programme électronique de stabilité, alarmé collision frontale, etc.).

L'utilisation des clignotants et des feux de détresse supprime également les avertissements.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

AVERTISSEMENT

72) Des chargements qui dépassent positionnés sur le toit de la voiture pouraient alterer le bon fonctionnement de laamera. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctement le chargement de manière à ne pas couvir le champ d'action de laamera.
73) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou cassé et qu'il est nécessaire de le replacer, s'adresser exclusivement au Réseau ÀpRES-vente Jeep. Ne pas replacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite! Il est recommendé de replacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de laamera.
74) Ne pas manipuler ni effectuer aucune intervention sur laamera. Ne pas obstruer les ouvertures presents dans le revêtement esthétique liéou se sous le rétroviseur d'habitacle. En cas de panne de laamera, s'affecter au Résseau Àpre-vente Jeep.
75) Ne pas couvir le champ d'action de laamera avec des adhesifs ou d'autres objets. Faire également attention à la présence eventuelle d'objets sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interférent pas avec laamera.
76) Le fonctionnement de laamera pourrait être limite ou nul en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grele, brouillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise.

77) Le fonctionnement de laamera peut également être compromises par la presence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par ex. des vehicules avançant sur une autre voie que la voiture, des vehicules arrivant sur le côté ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'etat de la chaussée et les conditions de conduite (par ex. conduite tout terrain). S'assurer donc que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons propres. De plus, le fonctionnement de laamera peut être limité ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et de chaussée.

CAMÉRA DE RECOL (PARKVIEW REAR BACKUP CAMERA)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CAMÉRA DE RECOL (PARKVIEW REAR BACKUP CAMERA) - 1

(selon le modele)

Chaque fais que la marche arrrière est enclenchée, la zone entourant la voiture, telle qu'elle est filmée par laamera de recul, est affichée sur l'écran.

Laamera setrouvuesurlehayon ducoffreabagages.

Si elle est activée, la grille est placé sur l'image pourmettre en évidence la largeur de la voiture et le parcours en marche arrière prévu en fonction de la position du volant. Une ligne centrale pointillée superposée indique le centre de la voiture pour faciliter les manoeuvres de stationnement ou l'alignement par rapport au crochet d'attelage.

Les différentes zones colorées indiquent la distance par rapport à l'arrière de la voiture.

Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone :

ZoneDistance par rapport à l'arrête de la voiture
Rouge0 - 30 cm
Jaune30 cm - 2 m
VertAu moins 2 m

AVERTISSEMENT Pendant les manoeuvres de stationnement, toujours faire très attention aux obstacles qui pouraient se trouver au-dessus ou au-dessous du champ d'action de laamera.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CAMÉRA DE RECOL (PARKVIEW REAR BACKUP CAMERA) - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CAMÉRA DE RECOL (PARKVIEW REAR BACKUP CAMERA) - 3

ATTENTION

263) La responsabilité de la manèuvre de stationnement et des autres manèuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manèuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que laamera constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours rester attentif pendant les manèuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse. Toujours conduire à une vitesse modérée de sortir à pouvoir freiner à temps en cas de détention d'un obstacle.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

78) Pour qu'elle fonctionne correctement, il est indispensable que laamera soit toujours propre et ne présente aucune trace de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pendant le nettoyage de laamera, veiller sur tout à ne pas la rayer ou l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, réches ou durs. Laamera

dont est lavée à l'eau claire, en ajoutant éventuellesment du savon pour voiture.

Dans les stations de lavage qui utilise des hydro-nettoyeurs a jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement laamera en tenant le giclure à plus de 10 cm de distance. Ne pas apposer d'adhesifs sur laamera.

RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE

Avant de ravitailler, vérifier que le type de carburant est correct.

Éteindre le moteur avant d'effectuer le ravitationlement.

Moteur essence

Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95 (Spcification EN228).

Moteur Diesel

Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spcification EN590). A basse tempereature, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines, ce qui entraîne un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant.

Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement distribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), selon la saison.

En cas de ravitation avec un gazole inadapté à la température d'utilisation,

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 10

il est conseilé de mélanger au gazole un additif adapté, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel puis le gazole. Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé de la voiture en zones de montagne/froides, il est conseilé d'effectuer le ravitationlement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation, il est conseilé deMAINIR à l'intérieur du réservoir une quantité de carburant supérieure à 50 % de la capacité utile.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Moteur Diesel - 11

PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT

Ouverture de la trappe

Pour effectuer le ravitationnement, proceder comme suit :

ouvr la trappe fig. 110, en agissant sur le point indiqué par la flèche ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ouverture de la trappe - 1
110
5520332D

introduire le distributeur dans le goulot (2) fig. 111 et proceder au ravitationnement ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ouverture de la trappe - 2
111
5520333D

une fois le ravitationnement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir ;
retirez ensuite le distributeur du goulot et refermer la trappe.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Ouverture de la trappe - 3
112
5520422D

La procédure de ravitationnement décrite precedement est illustrée sur la

plaquette fig. 112 située à l'intérieur de la trappe à carburant.

Appoint de carburant d'urgence avec un bidon

Sur la plupart des réservoir de carburant, il n'est pas possible d'ouvrir la languette de fermeture. Un entonnoir est fourni (selon modele) fig. 113 pour pouvoir ouvrir le clapet en cas d'appoint d'urgence avec un bidon de carburant.

  1. Récupérez l'entonnoir dans le compartment de rangement de la roue de secours.
  2. Insérez l'entonnoir dans la même ouverture de tube de replissage que pour le pistolet de carburant.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Appoint de carburant d'urgence avec un bidon - 1

113

  1. Veillez à insérer l'entonnoir entièrement pour qu'il garde le clapet ouvert.
  2. Versez le carburant dans l'ouverture de l'entonnoir.
  3. Retirez l'entonnoir du tube de replissage, puis essuyez-le avant de

le remetre dans le compartment de rangement de la roue de secours.

REMARQUE:

  • Par temps très froid, la glace peut empêcher la trappe à carburant de s'ouvoir. Si cela se produit, poussez légèrement la trappe à carburant pour casser la glace accumulée et débroquez-la de nouveau de l'intérieur à l'aide du bouton de déverrouillage. Ne force pas sur la trappe.
    Lorsque le giclur de carburant émet un déclic ou se coupe, le réservoir à carburant est plein.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUE: - 1

265) 266) 267) 268)

Déverrouillage d'urgence du volet de replissage de carburant

Si vous ne parvezce pas a ouvrir le volet de replissage de carburant, utilisez le déverrouillage d'urgence.

  1. Ouvrir le hayon.
  2. Déposez la plage arrêté, selon l'équipement.
  3. Déposez la trappe (1) fig. 114 d'accès située sur le panneau de revêtement interieur pour acceder au cable de déverrouillage avec la pointe de votre clé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Déverrouillage d'urgence du volet de replissage de carburant - 1

114 5520256
4. Saisissez l'attache du cable de déverrouillage fig. 115 et tirez doucement dessus pour déverrouiller le volet de replissage de carburant.

REMARQUE L'application d'une force excessive peut briser l'attache du cable.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Déverrouillage d'urgence du volet de replissage de carburant - 2

115 55203375. Poussez sur le bord extérieur fig. 110 pour ouvrir la trappe à carburant.

APPOINT ADDITIF POUR ÉMISSIONS DIESEL AdBlue®

(suivant modele)(uniquement sur les versionsDiesel)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - APPOINT ADDITIF POUR ÉMISSIONS DIESEL AdBlue® - 1

269)

Conditions préliminaires

L'AdBlue® gèle à des températures inférieures à -11°C. Si la voiture est restée à l'arrêtpendant une longue période de temps à ces températures, l'appoint pourrait s'avérer difficile. Pour cela, il est conseilé de garer la voiture dans un garage ou dans un lieu chauffé et d'attendre que l'AdBlue® returne à l'état liquide avant de procédéra l'appoint.

Proceder de la maniere suivante :

garer la voiture sur un terrain plat; couper le moteur en mettant le dispositif de demarrage sur STOP;
ouvre la trappe à carburant fig. 111, puis dévissez et enlevez le bouchon (1) (couleur bleu) du goulot de replissage d'AdBlue®.

Ravitallement avec distributeurs

Le système a ete concu conformement à la norme ISO 22241-5 (débit distributeur 10 l/min).Le ravaitillagement dans des stations de service avec des débits supérieurs est toutfois permis, meme s'il peut y avoir quelques déclics du distributeur et des variations de quantite versee dans le reservoir.

Proceder de la maniere suivante :

introduire le pistolet de distribution d'AdBlue dans le goulot de replissage, commencer à verser et, au premier déclic, interrompree l'opération (le déclic indique que le réservoir de l'AdBlue est

plein). Ne pas remplir à ras bord pour éviter tout débordement d'AdBlue;

extraire le pistolet.

Ravitationnement avec réciements

Proceder de la maniere suivante :

verifier la date d'échéance;

□Iire les conseils sur l'utilisation présents sur l'étiquette avant de verser le contenu du flacon dans le réservoir de I'AdBlue®;

en cas de replissage avec des systèmes non vissables (par ex. des jerricans), après l'affichage de l'avertissement à l'écran du combiné de bord (voir le chapitre « Témoins et messages » dans la section « Présentation du combiné de bord »), replisssez le réservoir d'AdBlue® avec une quantité de liquide minimum de 5 litres ;

en cas d'utilisation avec des écipients vissables au goulot, le réservoir est considéré plein quand le niveau d'AdBlue dans le écipient interrupt sa descente. Ne pas continuer à replir. Le niveau d'AdBlue present dans le réservoir peut être affiché dans le menu principal de l'écran du combiné de bord.

Opérations à la fin du ravitationnement

Proceder de la maniere suivante :

monter de nouveau le bouchon (1) fig. 111 sur le goulot de replissage d'AdBlue®, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en le vissant à fond ;

placez le dispositif de demarrage sur la position RUN (il n'est pas nécessaire de faire demarrer le moteur) ;

□ attendre que l'ajretissement présente sur l'écran du combiné de bord s'éteigne avant de déplacer la voiture. L'avertissement peut rester allumé de quelques secondes jusqu'à environ une demi-minute. En cas de démarriage du moteur et de déplacement de la voiture, levoyant restera allumé plus longtemps, sans comprométtre le fonctionnement du moteur ;

□ si l'appoint est effectué lorsque le réservoir d'AdBlue® est vide, voir le chapitre « Ravitationnels » dans la section « Caracteristiques techniques »; attendre 2 minutes avant de faire demarrer le moteur.

AVERTISSEMENT Si de l'AdBlue est versé en-dehors du goulot de replissage, bien nettoyer la zone puis replir de nouveau. Si le liquide s'est cristallisé, l'éliminer à l'aide d'une éponge et de l'eau chaude.

ATTENTION

NE PAS DEPASSER LE NIVEAU

MAXIMUM : cela peut provoquer des dommage au réservoir. L'AdBlue® gèle en dessous de -11^ . Mème si le système est concu pour fonctionner en dessous du point de congélation de l'AdBlue®, il convient de ne pas replir le réservoir au-delà du niveau maximum car si l'AdBlue® gèle, le système peut subir des dommages.

Respecter les indications fournies dans le present paragraphe.

En cas de versement de l'AdBlue sur des surfaces peintes ou en aluminium, nettoyer immédiatement la surface avec de l'eau et utiliser un matériel au absorbant pour recueillir le fluide qui a été déversé au sol.

Ne pas essayer de faire démarrer le moteur si l'AdBlue a été ajouté accidentellement dans le réservoir du carburant Diesel, car cela pourrait endommager le moteur; s'adresser au Réseau Àpès-Vente Jeep.

N'ajouter aucun additif ou autre liquide à l'AdBlue® pour ne pas endommager le système.

L'utilisation d'AdBlue non conforme ou degrade peut entraîner, au démarrage, des avertissements à l'écran du combiné de bord (voir le chapitre « Témoins et messages » dans la section « Connaissance du combiné de bord »).

Ne jamais transvaser l'AdBlue dans un autre填补ant : il perdrait ses qualites de purete.

En cas de dommages au niveau du système d'épuration des gaz d'échévement dérivant de l'utilisation d'additifs/eau de robinet, au moment d'introduire du gasoil, ou dans tous les cas si les recommendations ne sont pas respectées, la garantie déchoit.

Lorsqu'il n'y a plus d'AdBlue®, voir le chapitre « Témoins et messages » dans la section « Connaissance du combiné

de bord » pour continuer à utiliser normalement la voiture.

Le niveau d'AdBlue ne se met pas a jour si le vehicule est garé sur une route en pente.
La consommation d'additif AdBlue pour émissions dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalée par le symbole qui s'allume et le message dédié qui s'allume à l'écran du combiné de bord.

Stockage de l'AdBlue

L'AdBlue®est considéré comme un produit très stable à longue durée de conservation. S'il est stocké à des températures INFÉRIÉURES à 32 °C, il pourrait être conservé au moins pendant un an.

Respecter les indications figurant sur l'étiquette du recipient.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Stockage de l'AdBlue - 1

80)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Stockage de l'AdBlue - 2

270)

Carburants - Identification de la compatibilité des vehicules. Symbole graphique pour l'information des consommateurs conformément à la norme EN16942

Les symboles indiqués ci-après facilitent
la reconnaissance du type correct de
carburant à employerer sur votre vehicule.
Avant de procéder au ravitationnement,
verifier les symboles Presents à
l'intérieur du volet du goulot de

reemplissage (selon le modele) et les comparer avec le symbole present sur la pompe à essence (le cas échéant).

Symboles pour voitures alimentées à l'essence

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles pour voitures alimentées à l'essence - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles pour voitures alimentées à l'essence - 2

E5 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 2,7 % (m/m) d'oxygène et jusqu'à 5,0 % (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228

E10 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 3,7 % (m/m) d'oxygène et jusqu'à 10,0 % (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228

Symboles pour vehicules Diesel

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles pour vehicules Diesel - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles pour vehicules Diesel - 2

B7: Gazole contenant jusqu'à 7% (V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN590.
B10 : Gazole contenant jusqu'à 10 % (V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN16734.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Symboles pour vehicules Diesel - 3

ATTENTION

264) N'utilise pas d'alcool ou d'essence comme agent de melange pour le carburant car ils peuvent etre instables dans certaines conditions et dangereux ou explosifs s'ils sont melangés au diesel.
265) Ne fumez jamais dans le vehicule ou à proximé de celui-ci lorsque la trappe à carburant est ouverte ou lors d'un appoint de carburant.
266) Arretez toujours le moteur lors d'un appoint de carburant.
267) Ne fermez pas l'extrémité du goulot de replissage avec un objet/bouchon qui n'a pas été fourni avec le vehicule. L'utilisation d'objets/bouchons non adaptés peut provoquer une augmentation de la pression dans le réservoir ou provoquer des situations dangereuses.
268) Le pompage évientuel du carburant dans un recipient portable situé à l'intérieur du vehicule peut provoquer un incendie, avec risque de brûlures. Placez toujours le bidon sur le sol pendant l'appoint de carburant.
269) Si I'AdBlue (UREA) est rechauffé pendant une période prolongée à l'intérieur du réservoir à plus de 50^ (par exemple à cause d'une irradiation solaire directe), I'AdBlue (UREA) peut se décomposer en produitant des vapeurs d'ammoniac. Les vapeurs d'ammoniac ont une oedur intense : quand le bouchon du réservoir d'AdBlue (UREA) est dévisse, veiller par conséquent à ne pas inhaler d'eventuelles vapeurs d'ammoniac à la sortie du réservoir. À cette concentration, dans tous les cas les vapeurs d'ammoniac

ne sont pas nocives ou dangereuses pour la santé.
270) Le monoxyde de carbone (CO) présent dans les gaz d'échéppement est mortel. Suivez les précautions ci-dessous pour prévenir l'intoxication au monoxyde de carbone : N'inhalez pas les gaz d'échéppement. Ils contiennent du monoxyde de carbone (un gaz incolore et inodore) qui peut être mortel. Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace confiné tel qu'un garage et ne restez pas longtemps dans un vehicule arrêté dont le moteur tourne. Si vous devez rester longtemps dans un vehicule dont le moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez la ventilation pour faire circuler de l'air extérieur dans l'habitacle. Un entretien régulier est la(Meilleure manière de vous protégger contre le monoxyde de carbone. Le système d'échéppement doit être vérifié chaque fois que le vehicule est place sur un élevateur. Faire immédiatement réparer toute anomalie. Jusqu'à la réparation, conduissez le vehicule toutes fenètres ouvertes.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

79) L'utilisation d'un carburant contenant plus de 10% d'ethanol peut causeur un dysfonctionnement du moteur, un démarrage ou une conduite difficile, ainsi que des dommages matériels.
Ces problèmes peuvent provoquer des dommages permanents à votre vehicule.
80) Suivez ces conseils si vous souhaitez doivent un bon rendement de votre vehicule : L'utilisation d'essence au

plomb est interdite par la loi. L'utilisation d'essence au plomb peut nuire au rendement du moteur et endommager le système antipollution. Un moteur mal regle ou certains problèmes de carburant ou d'allumage peuvent entraîner une surchauffe du convertisseur catalytique. Si vous constazez une oedur de brûlé piquante ou une légère fumée, votre moteur peut être mal regle ou mal fonctionner et doit être contrôle au plus vite. S'accisser au Résseau Àpre-s-vente pour cette opération. L'utilisation d'additifs au carburant vendus maintainant comme produits améliorant l'indice d'octane n'est pas recommendée. La plupart de ces produits contiennent une concentration importante de methanol. Le constructeur decline toute responsabilité concernant les dommages du circuit d'alimentation ou les problèmes de performances du vehicule résultat de l'utilisation de tels carburants ou additifs. Ces problèmes peuvent entraîner l'annulation de la garantie limite des vehicules neufs ou ne pas été couverts par celle-ci.

ADDITIF POUR ÉMISSIONS DE DIESEL AdBlue® (URÉE)

(seulement pour les versions Diesel)
Le vehicule est équipé d'un système
d'injection d'URÉE et d'un catalyseur à réduction catalytique sélective pour répondre aux normes sur les émissions.
Ces deux systèmes permettent de
respecter les exigences en matière
d'émissions de Diesel ; en même temps,
ils réussissant à dévelopir les niveaux
d'économie de carburant, de conduite,
de couple et de puissance. Pour les
messages et les avertissements du
système, voir le chapitre « Témoins
et messages » dans la section
« Présentation du combiné de bord ».
L'AdBlue® (URÉE) est considéré comme
un produit très stable à longue durée
de conservation. S'il est stocké à des
températures INFÉRIÉURES à 32 °C, il
pourra être conservé au moins pendant
un an.

Pour de plus amples informations sur le type de liquide AdBlue®, consulter le chapitre « Fluides et Lubrifiants » dans la section « Caracteristiques techniques »

Le vehicule est équipé d'un système automatique de rechauffement de l'AdBlue qui, lorsque le moteur a démarré, permet au système de fonctionner correctement à des températures inférieures à -11 °C.

ATTENTION Le liquide AdBlue® gèle à des températures inférieures à -11 °C.

TRACTAGE DE REMORQUES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - TRACTAGE DE REMORQUES - 1

AVERTISSEMENTS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 1

271) 272)

Pour l'attelage de caravanes ou de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. Si l'installation doit être effectuee en après-vente, elle doitetre executee par du personnel qualifié.

Monter évientuellesment des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route.

Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmenté les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque.

Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.

Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remarquable maximum (figurant sur la carte grise), on doit prendre en compte

le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.

Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les vehicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100km / h

Fixation de cable auxiliaire

La réglementation européen en matière de freinage, pour les freins de remorque jusqu'à 3500 kg, exige que les remorques soient équipées d'un accouplement secondaire ou d'un cable spécial.

L'emplacement recommendé de fixation du cable est la fente estampillée sur la paroi du récepteur de l'attelage.

Avec point d'attache

Pour la barre de remorquage amovible, passes le cable par le point de fixation et rattachez-le sur lui-même ou attachez l'agrafe directement au point dédié (fig. 116).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Avec point d'attache - 1
116

5520338D

Pour une barre d'attelage à bille fixe fixez l'agrafe directement au point prévu. Cette alternative doit être spécifiquement permise par le fabricant de la remorque parce qu'il se peut que l'agrafe ne soit pas assez solide pour être utilisée de cette façon (fig. 117).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Avec point d'attache - 2
117

5520339D

Sans points d'attache

Pour une barre de traction à bille amovible vous doivent adopter la méthode recommendée par le constructeur ou le fournisseur.
Pour une barre de traction à boule fixe, bouclez le cable autour du collet de la boule du crochet d'attelage (fig. 118 - fig. 119). Dans ce cas, n'utilise qu'une boucle simple.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sans points d'attache - 1
118

5520350D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Sans points d'attache - 2
5520351D

119

PRE-ÉQUIPEMENT CROCHET D'ATTELAGE

Instructions d'utilisation de la barre de remorquage à tête sphérique amovible

AVERTISSEMENT Avant de prendre la route, il faut contrôler que la barre de remorquage à tête sphérique amovible est bien fixée selon les conditions suivantes :

□ le marquage vert de la molette coïncide avec le marquage vert sur la barre de remorquage ;

la molette se trouve en fin de course sur la barre de remorquage (sans fente) ;
serrure bloquée et clé enlevée. La molette ne peut pas être retiree;
□ barre à tête sphérique fixée solidement dans le tuyau de logement.

Contrôler en secouant avec la main.

Si, après le contrôle, toutes les conditions requises ne sont pas remplies, la procédure de montage doit être repétée.

Si même une seule des conditions requises n'est pas satisfaite, le crochet d'attelage ne doit pas etre utiliser, car cela pourrait provoquer des accidents. S'adresser au RecessauApres-vente Jeep. La barre de remorquage a tete sphérique peut etre montee/demontee manuellement, sans devoir utiliser d'outils spécifiques.

AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser de moyens ou d'outils de travail : dans un tel cas, le mecanisme pourrait être endommagé.

AVERTISSEMENT Ne jamais débloquer en cas de remorque fixée à la voiture ou en présence de plate-forme multi-uses.

AVERTISSEMENT En cas de conduite sans remorque (ou sans plate-forme multi-uses), la barre de remorquage à tête sphérique doit être enlevée et le bouchon de fermeture doit être toujours inséré dans le tuyau de logement. Ceci est notamment valable si la visibilité de

la plaque ou du système d'éclairage est réduite à cause de la barre.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PRE-ÉQUIPEMENT CROCHET D'ATTELAGE - 1

ATTENTION

271) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.
272) Ne jamais modifier le système de freinage du vehicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.

BARRE DE REMORQUAGE À TÊTE SPHERIQUE AMOVIBLE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BARRE DE REMORQUAGE À TÊTE SPHERIQUE AMOVIBLE - 1
120

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BARRE DE REMORQUAGE À TÊTE SPHERIQUE AMOVIBLE - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BARRE DE REMORQUAGE À TÊTE SPHERIQUE AMOVIBLE - 3
B
JOAO423

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BARRE DE REMORQUAGE À TÊTE SPHERIQUE AMOVIBLE - 4

Legende

1 - Tuyau de logement
2 - Barre de remorquage à têtesphérique
3 - Boules de blocage
4-Boule de decrochage
5 - Levier de déblocage
6 - Molette
7 - Capuchon
8-Cle
9 - Marquage rouge (molette)
10-Marquage vert (molette)
11-Marquage vert (barre deremorquage)
12-Symbole (deblocage commande)
13-Bouchon de fermeture
14 - Cheville d'attelage
15 - Absence de fentes entre 2 et 6
16-Fente d'environ 5 mm
A:positionbloquée(marche)
B:position débloquée (retirée)

Montage de la barre de remorquage à tête sphérique

Enlever le bouchon du tuyau de support.
Lorsque la barre de remorquage à tete spherique est extraite du coffre à bagages, elle se trouve normalement en position débloquée. Cela peut se voir si l'espace entre la molette et la barre de remorquage correspond à une fente d'environ 5 mm (voir la figure) et si le marquage rouge sur la molette est tourné vers le marquage vert sur la barre de remorquage.

La barre de remorquage ne peut etremontée que si elle se trouve dans ces conditions.

Si le mécanisme de blocage de la barre de remorquage doit être désactivé avant le montage, ou à n'importe quel autre moment, et s'il doit être en position bloquée, ce mécanisme doit être préchargeé.

La position bloquée se voit quand le marquage vert de la molette coïncide avec le marquage vert de la barre de remorquage et que la molette est en fin de course sur la barre de remorquage, c'est-à-dire sans fente (voir figure).

Le mécanisme de blocage est précharge en procédant de la façon suivante :

clé insérée et serrure ouverte, extraire la molette en agissant dans la direction de la flèche (A) fig. 120 ;

puis agir dans la direction de la flèche (B), jusqu'à l'arrêt.

La boule de décrochage est préchargeé et le mecanisme de blocage reste en position de précharge même lorsque la molette est relachée.

Le levier de décrochage s'enclenché et le mécanisme de blocage reste en position de précharge même lorsque la molette est relachée.

Pour le montage de la barre de remorquage, celle-ci doit être insérée dans le tuyau de logement avec la cheville d'attelage. Insérer depuis le bas et pousser vers le haut : le mecanisme est bloqué automatiquement.

AVERTISSEMENT Pour éviter des léasons aux membres, pendant la procédure de blocage, garder les mains loin de la molette.

Fermer la serrure et toujours extraire la clé. La clé ne peut pas être extraite quand la serrure est débloquée. Monter ensuite le capuchon de protection sur la serrure.

Démontage de la barre de remorquage

Procedure de la maniere suivante :

Oter le capuchon de protection de la serrure et l'enfencer sur la poignee de la clé. Ouvrir la serrure avec la clé;
saisir solidement la barre de remorquage, extraire la molette en agissant dans le sens de la flèche (A) fig. 120, puis tourner dans le sens de la flèche B jusqu'à l'arrêt de façon à la débloquer en position extraite. Enlever ensuite la barre de remorquage du tuyau de logement. La molette peut ensuite être relâchée (elle s'arrête automatiquement en position débloquée);
ranger la barre de remorquage dans le coffre à bagages pour qu'elle ne soit pas salie et/ou endommagée par les autres objets à bord ;
pour finir, insérer le bouchon approprié dans le tuyau de support.

Avertissements

Pour la réparation eventuelle de la barre à tête sphérique amovible, s'adresser

exclusivement au Résseau ÀpRES-vente Jeep.

AVERTISSEMENT Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Résseau Àpres-vente Jeep.

Exigences de remorquage

Un rodage correct des organes de la transmission de votre vehicule neuf doit respecter les règles suivantes :

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Exigences de remorquage - 1

81)

Effectuez les interventions d'entretien indiquées au chapitre « Entretien programme ». Pour les intervalles corrects d'entretien, consulter le chapitre « Entretien programme » dans la section « Entretien du vehicule ». Lors d'un remorquage, ne dépassez jamais la charge maximale admissible à l'essieu ou le PTAC.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - 81) - 1

273) 274)

Exigences de remorquage - pneus

Ne tentez pas de tracter une remorque lorsquecoulozavecunereoue compacte de secours.
Ne conduisiez pas à plus de 80 km/h lors du remorquage lorsque vous roulez avec une roue de secours plein format.
Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte, sous peine de compromètre la sécurité et d'alterer le fonctionnement du vehicule. Pour la pression correcte de gonflage des pneus, consulter le chapitre « Jantes et pneus »

Dans la section « Caracteristiques techniques »

Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant son utilisation.
Vérifiez l'absence d'indice d'usage ou de dommages aux pneus avant de tracter une remorque. Pour les procédures correctes d'inspection, consulter le chapitre « Pneus » dans la section « Entretien du vehicule »
Lors du remplacement des pneus, consulter le chapitre « Pneus » dans la section « Entretien du vehicule » pour connaître les méthodes correctes de remplacement des pneus. Les pneus possédant une capacité de charge supérieure n'augmentent pas les limites de poids maximum autorisé.

Exigences de remorquage - Freins de remorque

Ne connectez pas le système de freinage hydraulique ou le circuit à dépression de votre vehicule au circuit de la remorque. Cela peut alterer la capacité de freinage et entraîner des blessures.
Un contrôleur de freins de remorque électronique est exigé pour le tractage d'une remorque avec des freins à commande électronique. Lors de la traction d'une remorque équipée d'un système de freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu.

Des freins de remorque sont recommends pour des remorques de plus de 453kg et sont obligatoires pour les remorques de plus de 907kg .

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Exigences de remorquage - Freins de remorque - 1

275)276)277

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - 275)276)277 - 1

82)

Exigences de remorquage - Feux et câblage de remorque

Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être équipée de deux stop et de direction pour assurer la sécurité. La trousse de barre d'attelage peut comprendre un faisceau de câblage. Utilisez un faisceau et un connecteur de remorque approvés par l'usine.

REMARQUE Ne raccordez pas de câblage dans le faisceau de câblage du vehicule.

Les connexions électriques du vehicule sont complètes mais il faut apparier le faisceau au connecteur de la remorque. Référez-vous aux illustrations suivantes.

REMARQUES :

Débranchez le connecteur du cablage de remorque du vehicule avant de lancer une embarcation (ou tout autre dispositif relié au connecteur électrique du vehicule) sur l'eau.
Veiliez à le rebrancher une fois soit de l'eau.

Conseils de remorquage

Avant d'utiliser la remorque en voyage, entrainez-vous à tourner, à vous arrêté et à reculer dans un lieu peu liéquente.

Boîte de vitesses automatique à double embrayage

Pour le remorquage, sélectionnez la position D (marche avant). Les commandes de transmission incluent une(Strégie de conduite permettant d'éviter les passages féuents derapport lors du remorquage.

Cruise Control

(selon le modele)

Ne l'utilise zi en montagne ni en cas de chargements importants.
En utilisant le Cruise Control, si vous constatiez des baisSES de vitesse qui dépassent 16 km/h, désengagez la régulation jusqu'au return de la vitesse de croisière.
Utilisez le Cruise Control sur terrain plat et quand la charge est legere pour optimiser la consommation de carburant.

Système de refroidissement

Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la transmission, agissez de la manière suivante.

Circulation en ville

En circulation urbaine - à l'arrêt, mettez la boîte de vitesses au point mort, sans augmenter le régime de ralenti.

Circulation sur autoroute

Limitez la vitesse.
Désactivez provisoirement la climatisation.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Circulation sur autoroute - 1

ATTENTION

273) Un remorquage incorrect peut cause une collision. Respectez les règles suivantes pour optimier la sécurité du remorquage: Le contenu de la remorque doit être arrimé pour ne pas se déplacer pendant le trajet. Si les charges ne sont pas parfaitement assureres pendant le remorquage, il existe un risque de déplacements dynamiques difficilles à contrôler. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule et avoir une collision. Quand vous transportez un chargement ou tirez une remorque, ne surchargez ni le vehicule ni la remorque. Une surcharge peut faire perdre le contrôle, réduire le rendement, endommager le système de freinage, l'essieu, le moteur, la boîte de vitesses, la direction, les suspensions, la structure du châssis ou les pneus. Des chaînes de sécurité doivent toujours être utilisées entre le vehicule et la remorque. Accrochez toujours les chaînes aux éléments de retenue de l'attelage du vehicule. Croisez les chaînes sous le pivot d'attelage de la remorque et laissez suffisamment de jeu en prévision des virages. Les vehicules avec remorque ne doivent pas été stationnés en pente. En stationnement, serrez le frein à main du vehicule tracteur. Sur le vehicule tracteur, placez la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P

(stationnement). Bloquez toujours les roues de la remorque. Le poids total autorisé en charge (PTAC) du vehicule ne doit pas être dépasse.

274) Le poids total doit être réparti entre le vehicule tracteur et la remorque pour ne pas dépasser les quatre valeurs limites indiquées ci-après : 1. GVWR, 2. GTW, 3. GAWR, 4. Charge maximale d'appui sur le pivot d'attelage pour cet attelage de remorque.
275) Ne reliez pas les freins de la remorque aux tuyaux hydrauliques du système de freinage du vehicule afin d'eviter que la surcharge du système de freinage ne provoque des anomalies. Le risque d'accident serait dans ce cas très élevé parce que les freins risqueraient de perdre leur efficacité à l'improviste.
276) Le fait de tracter une remorque augmente la distance de freinage. Lors d'un remorquage, prévoyez toujours un espace supplémentaire entre votre vehicule et le vehicule qui vous precede afin d'éviter des accidents.
277) L'ABS avec lequel la voiture est équipée ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Une attention particulière est donc nécessaire sur les routes glissantes.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

81) Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 800 km de conduite du vehicule neuf. Le moteur, l'essieu ou autres composants risquent de subir des dommages. Ensuite, pendant les premiers 800 km de conduite avec une remorque,

ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h et évitez les démarrages à plein régime. Cela permet de limiter l'usage du moteur et des autres composants de la voiturependant son utilisation avec des charges supérieures.
82) Si le poids de la remorque chargée dépasse 453 kg, celle-ci doit être equipée d'un système de freinage, qui doit-disposer de la capacité de freinage adéquate. Le non-respect des cette consigne risque d'accélérer l'usure des garnitures de frein du vehicule et d'augmenter l'effort sur la pedale de frein et les distances de freinage.

CONSEILS DE CONDUITE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CONSEILS DE CONDUITE - 1

eLUM

CONSEILS DE CONDUITE SUR ROUTE

Comme avec les autres vehicules de ce type, une mauvaise utilisation de ce vehicule peut entraîner une perte de contrôle ou un renversement du vehicule.

ECONOMIE DE CARBURANT

Ci-après sont rappelés quelques conseils utiles pour économiser du carburant et ainsi réduire les émissions nocives.

Entretien de la voiture

Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les interventions prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé » (voir la section « Entretien du vehicule »).

Pneus

Contrôler régulierèment la pression des pneus avec un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante.

Charges inutiles

Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre à bagages. Le poids du vehicule et son assiette influencent sensiblement la consommation et sa stabilité.

Porte-bagages/porte-skis

Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du tout après utilisation. Ces accessoires pénalisent la pénetration aerodynamique de la voiture et augmentent la consommation de carburant. Pour transporter des objets très volumineux, il est préféable d'utiliser une remorque.

Consommateurs electriques

Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette arrête dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l'unité de chauffage consommant beaucoup d'énergie; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % en cycle urbain).

Climatiseur

L'utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevé : lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence l'aération simple.

Accessoires aérodynamiques

L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et la consommation.

STYLE DE CONDUITE

Demarrage

Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l'arrêt, que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseilé de partir immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.

Manoeuvres inutiles

Éviter d'actionner l'accéléateur lorsqu'on est à l'arrêt à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » sont absolument inutiles et entraînant une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.

Sélection des vitesses

Dès que les conditions de circulation et le parcours le permettent, passer un rapport supérieur. L'enclementement des

premières vitesses pour obtenir une forte accélération ne fait qu'augmenter la consommation. De même, l'utilisation inappropriée d'une vitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur.

Vitesse maximale

La consommation de carburant augmente proportionnellement à l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives.

Accélération

Accélérer violemment affecte de façon notable la consommation et les émissions : accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple maximum.

CONDITIONS D'UTILISATION

Départ à froid

Les parcours très brefs et de trop réquents démarrages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de fonctionnement optime. Cela entraîne une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 % sur cycle urbain) ainsi que des émissions.

Situations de circulation et conditions de la chaussée

La consommation élevée est due à des conditions de circulation difficiles, par exemple lorsque l'on progressive en accordéon en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes avec de très nombreuxieux. La consommation augmente également sur les routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.

Arrêts dans la circulation

Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de couper le moteur.

CONSEILS POUR LA CONDUITE HORS ROUTE

Passage à gué

Bien que votre vehicule soit capable de rouler dans l'eau, vous doivent prendre un certain nombre de précautions avant d'entrée dans l'eau.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Passage à gué - 1

Rouler dans une eau assez profonde exige une attention supplémentaire pour garantir la sécurité et préserver l'etat de votre vehicule. Si vous devez conduire dans l'eau, essayez de déterminer la profondeur et la condition du fond (et l'emplacement des obstacles) avant de vous engager. Roulez prudemment en maintainant une vitesse stable inférieure à 8 km/h dans l'eau profonde pour minimiser les effets de vague.

Eau courante

Si le débit de l'eau est important et que son niveau augmente ( comme après un orage), évitez de traverser à gué tant que le niveau d'eau et/ou le débit n'ont pas diminué. Si I'on doit traverser des cours d'eau courante, éviter de le faire si la profondeur est supérieure à 22 cm. L'eau vivie peut éroder le lit du cours d'eau et votre vehicule risque de couler dans une eau plus profonde. Déterminez les points de sortie en aval de votre point d'entrée pour vous dégager.

Tronçons inondés

Evitez de conduire dans une eau
stagnante d'une profondeur supérieure à 40,5 cm et réduisez votre vitesse de
manière à minimiser les effets de vague. La vitesse maximale dans 40,5 cm d'eau
est inférieure à 8 km/h.

Entretien

Après avoir roulé dans de l'eau profonde, contrôle les liquides et les lubricifants de la voiture (moteur, boîte de vitesses) pour vous assurez qu'ils ne sont pas contaminés. Les liquides et lubricifants contaminés (d'apparce laiteuse ou mousseuse) doivent être vidangés et replacés le plus tôt possible pour éviter d'endommager des organes.

Conduite sur neige, boue et sable

Dans la neige épaisse, en tirant un chargement ou pour un contrôle accru aux vitesses lentes, engagez un rapport bas. N'engagez pas un rapport plus

bas que nécessaire pour maintainir le mouvement d'avancée. Un surégime du moteur peut faire patiner les roues et la traction sera perdue.

Evitez des rétrogradations brusques sur route verglacée ou glissante, car le frein moteur peut causeur un dérapage et la perte de contrôle du vehicule.

Conduite en montée

REMARQUE Avant de tenter de gravir une pente, déterminez les conditions sur la créé et/ou le versant opposé. Avant de parcourir une montée escarpée, placez la boîte de vitesses sur une vitesse inférieure. Sur les pentes particulièrement prononçées, enclenchez la première.

REMARQUE Les freins doivent être appliqués lors d'un patinage important, mais avant de s'arrêter afin d'éviter que les roues ne s'enfontent et que le vehicule ne s'immobilise.

AVERTISSEMENT Si vous calez ou commencez à cesser d'avancer en montant une pente abrupte, laissez votre vehicule s'immobiliser et appliquez immédiatement les freins. Une fois à l'arrêt, passez la marche arrière (R). Recules lentement dans la pente, en laissant le freinage de compression du moteur vous aider à réguler votre vitesse. Au besoin, freinez légèrement en évitant de bloquer les roues ou de faire patiner les pneus.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Conduite en montée - 1

278)

AVERTISSEMENT En côte, ne roulez jamais en diagonale mais uniquement en ligne droite, que ce soit pour monter ou pour descendre.

Si les roues commencent à patiner lorsqu vous approached le sommet d'une pente, relâchéez l'accéléateur et maintenez votre mouvement d'avancée en tournant lentement les roues avant à droite et à gauche. Cela peut offrir une « prise » fraîche dans la surface et fournit généralement l'adhérence nécessaire pour attever la montée.

Selectionnez un rapport de transmission inférieur ou le contrôle en descente (HDC) selon l'équipement (pour plus d'informations, consulter le chapitre « Systèmes de sécurité active » dans la section « Sécurité »).

En descendant des montagnes ou des pentes, un freinage repété peut provoquer un affaiblissement des freins et une perte de contrôle du freinage. Evitez les freinages brusques et repétés en rétrogradant chaque fois que possible.

Après la conduite tout-terrain

De manière générale, le fonctionnement hors route fatigue davantage votre vehicule que la conduite sur route. Avec un trajet hors route, c'est toujours une bonne idée de vérifier les dommages.

Vérifiez intégralement le bas de caisse de votre vehicule. Contrôlez les pneus, la structure de la carrosserie, la direction, les suspensions et le système d'échévement pour détecter d'eventuels dommages.
Vérifiez la présence de boue et de débris sur le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
Vérifiez le serrage des fixations filetées, notamment sur le chassin, les organes de la transmission, la direction et la suspension. Si c'est le cas, adressez-vous au Résseau Àpres-vente Jeep.
Vérifiez l'accumulation de plantes ou de broussailles. Ils risquent, en effet, de s'enflammer ou de dissimuler des dommages sur les conduites d'alimentation en carburant, les flexibles de frein, les joints d'étanchéité de pignon d'essieu et les arbres de transmission.
- Àprous une longue utilisation sur des terrains boueux, sableux, avec des cours d'eau ousemblables, contrôlez et nettoyez ds que possible le radiateur, la ventilation, les disques et les plaquettes de freins et les pneus.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Après la conduite tout-terrain - 1

279)

Si, après l'utilisation sur des terrains boueux ousemblables, vous ressentez des vibrations, contrôle qu'il n'y ait pas de corps étrangers encastrés qui pourraient compromettre l'équilibrage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - 279) - 1

ATTENTION

278) Si le moteur cale, si le vehicule ne parvient plus à avancer, ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet d'une côte abrupte ou d'une pente, ne tentez jamais de faire demi-tour. Cette opération provoquerait le capotage de la voiture. Reculez très prudement sur le tronçon en pente en marche arrrière. N'effectuez pas une descente en pente avec la boîte de vitesses au point mort et en n'utilisant que le frein.
279) Un matériel abrasif dans n'importe qu'elle partie du système de freinage peut provoquer une usure excessive ou des performances de freinage imprévisibles. La pleine puissance de freinage peut ne pas être disponible pour empêcher une collision. Si vous aveuses le titre vécique dans des conditions de saleté, inspectez et nettoyez les organes de freinage lors que possible.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

83) En conduisant dans l'eau, ne dépassez pas 8 km/h. comme précaution, contrôleyz多年来 la profondeur de l'eau avant d'y entrez et vérifiez, ensuite, le niveau de tous les liquides. La conduite dans l'eau peut provoquer des dommages qui peuvent ne pas etre couverts par la garantie limite des vehicules neufs.

EN CAS D'URGENCE

Un pneu creve ou une ampoule grillée?

Il arrive parfois que certains

inconvénients viennent perturber notre voyage.

Les pages consacrées aux situations

d'urgence peuvent vous aider à affronter

de maniere autonome et en toute

tranquillité des situations critiques.

Dans une situation d'urgence, nous vous

conseillons d'appeler le numero vert figurant sur le Carnet de Garantie.

Il est également possible d'appeler le

numéro vert universel, national ou

international pour trouver le Résseau

Après-vente le plus proche.

FEUX DE DÉTRESSE 196

APPEL SOS ET APPEL

ASSIST 196

REEMPLACEMENT D'UNE

AMPOULE 199

REEMPLACEMENT DES

FUSIBLES 205

REEMPLACEMENT D'UNE

ROUE 213

TIREKIT 218

DÉMARRAGE D'URGENCE 221

AUTOMATIQUE À DOUBLE

EMBRAYAGE 223

COMMENT DÉGAGER UNE

VOITURE EMBOURBEE 224

REMORQUAGE DU VEHICULE

EN PANNE 225

FEUX DE DÉTRESSE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FEUX DE DÉTRESSE - 1

LUM

Appuyer sur le bouton fig. 121 pour allumer/éteindre les feuels. Feux de détresse allumés, les témoins clignotent.

AVERTISSEMENT L'utilisation des feuels de détresse est reglementee par le code de la route du pays ou l'on circule: se conformer aux normes en vigueur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LUM - 1
121
5520353D

Lorsque vous quittez le vehicule pour chercher de l'aide, les yeux de détresse continuant à fonctionner même si le commutateur d'allumage est en position OFF (Hors fonction).

REMARQUE Une utilisation prolongée des feu d'urgence peut décharger la batterie.

Freinage d'urgence

En cas de freinage d'urgence, les feu des détresse s'allument automatiquement

ainsi que les témoins et sur le combiné de bord.

Les feuels s'eteignent automatiquement des qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence.

La voiture est dotée de fonctions d'assistance à bord conçues pour fournir un support en cas d'accident et/ou d'urgence (SOS) ou de dysfonctionnement de la voiture (ASSIST), gérées via la Uconnect Box. La fonction SOS est activée :

automatiquement, en cas d'une collision importante enregistrée par le dispositif à bord du vehicule;
manuellement, en appuyant de façon prolongée sur le bouton SOS situé sur le rétroviseur fig. 122 ou en seLECTIONnant le menu fig. 123 sur le système Uconnect™ (selon modele).

AVERTISSEMENT En cas d'activation du service d'urgence SOS, l'appel sera automatiquement adressé à un centre d'appels privé. Nous précisons donc que, chaque fois que le texte fait reférence à l'appoint SOS, cet appel est destiné à être géré par un service privé. Ce service d'appoint SOS n'est pas le système d'e-call pour les appeals d'urgence prévu par la

réglementation communautaire applicable aux vehicules de nouvelle homologation.

Le service SOS a une durée de 5 ans à partir de la livraison du vehicule. Dans tous les cas, il est préféable de consulter le site Jeep à la section Connectivité pour connaître les conditions mises à jour du service.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - réglementation communautaire applicable aux vehicules de nouvelle homologation. - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - réglementation communautaire applicable aux vehicules de nouvelle homologation. - 2
122
5520354D
123
JOA6102

La fonction ASSIST est activée :

automatiquement, (selon le modele) à la suite de dysfonctionnements du système de freinage, du système du carburant, du moteur, etc.

manuellement, en appuyant sur le bouton ASSIST fig. 122 situé sur le rétroviseur ou en sélectionnant le menu fig. 124 sur le système Uconnect™ (selon modele).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - réglementation communautaire applicable aux vehicules de nouvelle homologation. - 3

124

JOA6103

Les fonctions SOS et ASSIST sont activées avec :

dispositif de démarrage sur la position RUN;
Le dispositif de demarrage sur STOP et I'ecran du système UconnectTM allumé. Avec l'activation automatique (selon modele) ou bien manuelle en appuyant sur le bouton correspondant, les fonction SOS et ASSIST enverront les données de position au centre opérationnel et établieront un appel vocal avec I'opérateur.

REMARQUE Si les fonctions SOS ou ASSIST ne fonctionnent pas, l'anomalie du système sera signalée à l'écran et le conducteur devra se rendre auprès d'un atelier/agree pour la réparation.

REMARQUE Le bon fonctionnement des services SOS et ASSIST ne sera garantie que par une bonne couverture du réseau.

AVERTISSEMENT Les fonctions Appel SOS et Appel ASSIST pourraient ne pas ettre disponibles la première minute qui suit le démarrage du vehicule.

Privacy : la localisation (GPS) est toujours active, aussi bien pour SOS que pour ASSIST. Sa désactivation, effectuee via les éléments du menu « Réglages » du système UconnectTM, rendra certains autres services indisponibles (pour plus de détails, voir la description dans le paragraphe « Réglages » du système UconnectTM).

AVERTISSEMENT L'icone, affichée sur la partie supérieure de l'écran de Uconnect™, signale que la fonction de géolocalisation est activée (ON). Lorsque la géolocalisation est activée, la position du vehicule est tracée pour valider les fonctions qui l'exigent. Lorsque la géolocalisation est désactivée, la position du vehicule est tracée uniquement pour les systèmes de navigation, sécurité, assurances et assistance à la conduite (selon le modele). Pour désactiver cette fonction, suivre les indications du paragraphe «Réglages » du système Uconnect™.

APPEL SOS MANUEL

Si nécessaire, appuyez pendant environ 2 secondes sur le bouton d'applel SOS

situé sur le rétroviseur fig. 122 ou appuyez sur le bouton fig. 123 à l'écran du système Uconnect™ (selon modèle). La LED située au niveau du bouton SOS deviendra verte une fois que la connexion avec un opérateur SOS a été effectuee et s'eteindra lorsqu'elle sera terminée.

REMARQUE Si le bouton d'appoint SOS a eté enforcé par erreur, dans les 10 secondes suivantes, vous pouvez appuyer de nouveau sur le mêmebouton pour annuler l'opération ou appuyer sur le bouton d'annulation à l'écran du système UconnectTM.

Une fois la connexion établie, les données suivantes seront automatiquement transmises au centre d'intervention, conformément à l'autorisation préalable du client :

indication que I'occupant a effectue un appel SOS;
la marque du vehicule;
les dernières coordonnées GPS connues du vehicule.

Si I'on est en mesure de parler avec
I'opérateur, cela peut se faire à travers
le système audio du vehicule pour
fournir évientuelles des informations
supplémentaires sur la demande d'aide.
Si le système n'arrive pas à établier
I'appel vocal ou bien la ligne se
déconnecte pour absence de couverture
du réseau téléphonique, le service SOS

essayer d'appeler de nouveau le centre opérationnel toutes les 5 minutes. Si le centre opérationnel a de nouveau besoin de semettre en contact avec le vehicule, le système pourra recevoir un appel entrant qui sera automatiquement accepté.

AVERTISSEMENT À l'expiration du service, vous ne serez mis en contact avecaucun centre opérationnel et le système avertera que le service n'est plus disponible.

AVERTISSEMENT Si le système d'applé SOS détecte un dysfonctionnement, celui-ci sera signalé :

en phase de demarrage;
dés que le dysfonctionnement est détecté ;

par l'allumage des voyants rouges situés sur le rétroviseur et par l'affichage d'un message correspondant sur l'écran du système Uconnect™. S'adresser au plus vite au Réseau ÀpRES-vente Jeep.

AVERTISSEMENT En cas de danger (feu, fumée visible, conditions routières ou position dangereuses), ne pas attendre le contact vocal avec l'opérateur du service SOS mais, si vous étés dans les conditions de pouvoir le faire, quitterz immédiatement le vehicule et dirigez-vous dans un lieu sûr.

AVERTISSEMENT Ne pas positionner d'antennes de réseau, radio CB, ou d'appareils électriques après-vente

pour éviter des interférences. Ces interférences empêcheraient au système d'effectuer l'appeil d'urgence.

AVERTISSEMENT Ignorer les signalisations d'anomalie du système (voyant rouge allumé sur le rétroviseur), cela peut fouvoir dire ne pas avoir la possibilité d'effectuer un appel SOS en cas de besoin.

Meme si le système d'appoint SOS est pleinement opérationnel, des facteurs indépendants de la volonté de FCA peuvent interférer ou interrompre le fonctionnement de l'appoint SOS lui-même. Ces facteurs peuvent être identifiés dans : systèmes électriques du vehicule non intacts, endommagement durant l'accident du système SOS, signaux satellites satures ou bien non disponibles, congestion du réseau, conditions météorologiques défavorables, batiments, structures génantes, tunnels, etc.

APPEL ASSIST

En appuyant sur le bouton ASSISTitué sur le rétroviseur fig. 122 et/ou à l'écran fig. 124 du système Uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient), il sera possible d'effectuer un appel à un ou à plusieurs des services suivants :

Assistance routière : en cas de besoin, la connexion s'activera avec l'organisme préposé à l'assistance remorquage qui receives directement : le type de vehicule conduit et sa position. Des

tarifs supplémentaires pourraient etre appliqués pour l'assistance routiere.

Customer care (pour les versions/marchés qui le prévoient): service d'assistance Clients de support pour tous les problèmes du vehicule. La LED située au niveau du bouton ASSIST deviendra verte une fois que la connexion avec un opérateur ASSIST a été effectuee et s'eteindra lorsqu'elle sera terminée.

REMARQUE Si le bouton d'appoint ASSIST a ete enfoncé par erreur, il sera always possible de terminer l'appoint en appuyant a nouveau sur le meme bouton ou en appuyant sur le bouton d'annulation a I'ecran du systeme UconnectTM.

Une fois la connexion établie, les données suivantes seront automatiquement transmises, sur autorisation préalable du client :

□ indication que l'occupant a effectué un appel ASSIST ;
la marque du vehicule;
les dernières coordonnées GPS connues du vehicule ;
le type d'erreur qui s'est produit dans le vehicule qui a envoyé automatiquement la demande d'ASSIST (dans le cas d'un appel automatique - pour les versions/marchés qui le prévoient).
L'appeil sera effectué via le système audio du vehicule pour fournir

éventuellesment des informations supplémentaires sur la demande d'assistance.

Si le système n'arrive pas à étabir l'appel vocal ou bien la ligne se déconnecte pour absence de couverture du réseau téléphonique, le service ASSIST essayera d'appeler de nouveau le centre opérationnel pendant un certain nombre de fois.

AVERTISSEMENT Si un abonnement aux services connectés n'a pas eté souscrit ou si le paquet My Assistant a expiry ou n'est pas disponible pour l'achat, l'appel ASSIST ne sera pas disponible. Pour plus de détails, consulter le site officiel Jeep.

AVERTISSEMENT Si le système d'applé ASSIST détecte un dysfonctionnement, celui-ci sera signalé par l'allumage des voyants rouges situés sur le rétroviseur et par l'affichage d'un message correspondant sur l'écran du système Uconnect™. S'adresser dés que possible au Réseau Àpres-vente Jeep.

Si un appel d'urgence (SOS) est activé et un appel ASSIST est demandé, ce dernier ne sera pas effectué.

BATTERIE DU SYSTÉME

UConnect Box

Le système UConnect Box est équipé d'une batterie indépendante qui permet le fonctionnement de certains services

connectés même en cas de déconnexion de la batterie du vehicule.

Le système informera l'utilisateur de la nécessité de changer cette batterie en affichtant un message dédié à l'écran du système Uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient), et en envoyant une notification via une application mobile (pour les versions/marchés qui le prévoient).

L'utilisateur devra donc se rendre le plus rapidement possible auprès du Résseau Àpres-vente Jeep.

REMARQUE Le non-replacement de la batterie et, par conséquent, le non-respect des avertissements du système risquent de comprométtre ou d'exclure totalement le fonctionnement des services.

REMARQUE Quel que soit l'état de charge, la batterie doit impératifement être remplaçée tous les 5 ans par le Réseau Àpres-vente Jeep.

Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés ;
□ remplacer les lampes grillées par d'autres de même type et puissance ;
□ après avoir remplace une ampoule des phares, toujours vérifier que son orientation est correcte ;
lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifie que le fusible correspondant est intact : pour l'emplacement des fusibles, consulter le chapitre « Remplacement des fusibles » dans cette section.

AVERTISSEMENT Dans certaines conditions atmosphériques particulières, comme des températures basses ou de l'humidité, ou suite à un lavage, une fine couche de condensation pourrait se former sur les surfaces internes des phares avant et arrière. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'estérieur du transparent, qui ne signale toute fois pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Ce phénomène disparait pendant l'utilisation normale.

Ampôules de remplacement

Ampoules extérieures

Feuxtypepuissance
Feux de croisement/de route (halogènes)H1155W
Feux de position avant / feu des jours (DRL)PSX24W24W
Feux clignotants avant7444NA4W
Feux de position avant - Premium LEDLED (Pour le remplacement, adressez-vous au RéseauAprès-vente Jeep)-
Antibrouillard avantH1155W
Feux de croisement / de route (HID)D3S (HID) (Pour le remplacement, adressez-vous au RéseauAprès-vente Jeep)-
Clignotants (réroviseur)LED (Pour le remplacement, adressez-vous au RéseauAprès-vente Jeep)-
Feux de position arrêté 7 freinsFeux de position arrêté Premium : LED (Pour le remplacement, adressez-vous au RéseauAprès-vente Jeep)-
Feux de position arrêté de base : W21/5W-M21/5W
Feux arrêté antibrouillardW21W21W
ClignotantsW21W pour les feu arrière Premium21W
W21/5W pour les feu des positions arrêtées de base21/5W
Feu stop central monté en hauteurLED (Pour le remplacement, adressez-vous au RésseauAprès-vente Jeep)-
Feu de plaqueLED (Pour le remplacement, adressez-vous au RésseauAprès-vente Jeep)-
Feu de recul sur le hayonW21W21W
Feux de position arrêté sur le hayonLED (Pour le remplacement, adressez-vous au RésseauAprès-vente Jeep)-

Remplacement des ampoules extérieures

Feux de route/de croisement

Il est possible d'acceder aux ampoules depuis la garniture de passage de roue selon la méthode suivante :

  1. Braquez complètement la roue vers l'intérieur.
  2. Déposez les vis (1) fig. 125 du passage de roue.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de route/de croisement - 1
125
5520253D

  1. Ouvrez le revêtement du passage de roue.
  2. Déposez la protection de l'ampoule du projecteur (2) fig. 126 en la tournant d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de route/de croisement - 2
126
5520254D

  1. Tournez la douille de l'ampoule du projecteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre puis tirez vers l'extérieur.
  2. Extrayez l'ampoule (3) fig. 127 et remplacez-la.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de route/de croisement - 3
127
5520255D

  1. Montez la douille en la tournant de lesens des aiguilles d'une montre et veilleza ce qu'elle soit bloquée correctement.
  2. Reposez le revêtement de passage deroue.

REMARQUE La procédure est fournie à titre indicatif. Pour le remplacement,

adressez-vous au Réseau ÀpRES-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de route/de croisement - 4

288)

Clignotants/feux de stationnement/feux antibrouillard

Pour remplacer les ampoules,procédez comme suit :

  1. Braquez complètement la roue vers l'intérieur.
  2. Déposez les vis (1) fig. 125 du passage de roue.
  3. Pour le clignotant : tournez la douille (2) fig. 128 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et extrayez-la.
  4. Pour les feuels de stationnement: extrayez la douille en appuyant sur les deux languettes de retenue (3) fig. 128.
  5. Pour les feuux antibrouillard : tournez la douille (4) fig. 128 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d'un quart de tour et extrayez-la.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Clignotants/feux de stationnement/feux antibrouillard - 1
128

5520256D

  1. Extrayez l'ampoule et remplacez-la.

  2. Réinsérez le connecteur. Pour les yeux de stationnement : l'insertion de la douille se fait à pression. Pour les yeux antibrouillard et les clignotants : tournez la douille dans le sens des aiguilles d'une montre.

  3. Reposez le revêtement de passage de roue.

AVERTISSEMENT La procédure est fournie à titre indicatif. Pour le remplacement, adressez-vous au Réseau Àpres-vente Jeep.

Feux de position latéraux sur carrosserie arrrière

Incluent les éléments suivants :

Feux de position
Feux stop
Indicateur de direction (clignotant) Pour remplacer les ampoules,procédez comme suit :

  1. Ouvrir le hayon.
  2. Renversez les bouchons de protection (1) fig. 129 et dévissez les vis.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de position latéraux sur carrosserie arrrière - 1

129

5520359D

  1. Extrayez le groupe optique en le faisant couilisser vers la partie arrêté du vehicule.
  2. Débranche le connecteur électrique en poussant l'élement de déverrouillage.
  3. Tourner l'ampoule à remplacer d'un quart de tour dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
  4. Extrayez l'ampoule et remplacez-la.
  5. Réinsérez le connecteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
  6. Rebranche le connecteur électrique et réinsérez le groupe optique dans la carrosserie en veillant à introduire les rotules dans leur logement.
  7. Serrez la vis de fixation et replacez les bouchons de protection.

REMARQUE II est conseilé de s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Jeep.

Feux arrêté antibrouillard

  1. A l'aide d'un outil qui ne laïsses pas de trace, ouvrez prudèment le bord interieur inférieur du feu antibrouillard (fig. 130) pour désengager la fonction de verrouillage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux arrêté antibrouillard - 1
130

5520370D

  1. Dévissez la douille (1) fig. 131 en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez-la du feu.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux arrêté antibrouillard - 2
131

5520371D

  1. Tirez sur l'ampoule pour la retirer de la douille.
  2. Remplacez l'ampoule et tournez la douille dans le sens des aiguilles d'une montre pour la reposer.
  3. Reposez le feu en l'encliquetant dans la languette de verrouillage sur les bords gauche et droit du feu antibrouillard.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux arrêté antibrouillard - 3

REMARQUE II est conseilé de s'adresser au Résseau Àpres-vente Jeep.

Feux de recul

  1. Ouvrir le hayon.
  2. A l'aide d'un outil adapté, déposez le panneau d'accès pour les feuux latéraux de caisse (1) fig. 132, retirez le couvercle d'accès de hayon pour acceder aux feuux du hayon.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de recul - 1
132
5520372D

  1. Tournez la douille (2) fig. 133 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et extrayez-la.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de recul - 2
133
5520373D

  1. Extrayez et remplacez l'ampoule.
  2. Réinsérez l'ampoule et bloquez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Remontez le panneau d'accès en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué.
  4. Enfin, fermez le hayon.

REMARQUE II est conseilé de s'adresser au Résseau Àpres-vente Jeep.

Feu stop central monté en hauteur

Le feu stop central monté en hauteur est une DEL. Pour le remplacement, adressez-vous au Réseau ÀpRES-vente Jeep.

Feux de plaque

L'éclairage de la plaque d'immatriculation est une DEL. Pour le remplacement, adressez-vous au Résseau Àpres-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Feux de plaque - 1

ATTENTION

280) Avant de replacer l'ampoule, attendre le refroidissement des conduits d'échévement : DANGER DE BRULURES !
281) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuees de maniere incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
282) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture,

des fragments de verre peuvent etre projetés.

283) Les modifications ou réparations éventuelles du circuit électrique effectuees de manière incorrecte et sans tener compte des caractéristiques techniques peuvent provoquer des dysfonctionnements et composer un risque d'incendie.
284) Les lampes halogènes contiennent du gaz sous pression. En cas de rupture, faites attention à la projection d'éclats de verre.
285) Ne manipulez les ampoules halogènes qu'en les prénant par la partie métallique. Si vous touchez le bulbe transparent avec les doigs, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie utile de l'ampoule risque aussi d'être compromise. En cas de contact accidentel, frottez le bulbe avec un chiffon imprégné d'alcool, puis laissesez sécher.
286) Ne remplacez les ampoules que lorsque le moteur est coupé et que le vehicule se trouve dans une position qui ne constitue pas un danger pour la circulation et qui permet d'effectuer l'opération en conditions de sécurité (consulter le chapitre « À l'arrêt » dans la section « Démarrage et conduite »). S'assurer en outre que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlures.
287) Une haute tension transitoire survient aux douilles d'ampoule des projecteurs à décharge haute intensité (HID) quand le commutateur des projecteurs est mis en fonction. Ces décharges peuvent provoquer une grave électrocution, pouvant même être mortelle, si le remplacement n'est pas

effectue correctement. S'adresser au Résseau ÀpRES-vent pour les interventions appropriées.
288) Effectuer l'opération de remplacement des lampes seulement quand le moteur est coupé. S'assurer en outre que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlures.

REEMPLACEMENT DES FUSIBLES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REEMPLACEMENT DES FUSIBLES - 1

289) 290) 291) 292)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REEMPLACEMENT DES FUSIBLES - 2

84)

GÉNÉRALITÉS

Les fusibles protégent le circuit électrique et intervennent en cas d'anomalie ou d'intervention impropresur le circuit.

ACCÉS AUX FUSIBLES

Les fusibles sont groupés dans des contrôleurs situés dans le compartment mateur.

CENTRALE PORTE-FUSIBLES COMPARTIMENT MOTEUR

La boite à fusibles compartment
moteur se trouve sur le côté gauche du
compartment moteur.

Couercle de la centrale porte-fusibles

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Couercle de la centrale porte-fusibles - 1

134 55203740 1. Vis du couvercle 2. Couvercle des fusibles

Déblocage de la vis de fixation et démontage du couvercle de la centrale fusibles

Proceder de la maniere suivante :

  1. Tournez doucement la vis (1) fig. 134 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Relâchez lentement la vis.
  3. Déposer le couvercle des fusibles (2) en le faisant coulisser vers le haut.

Petite pince pour l'extraction des fusibles

Pour remplaçer un fusible, utiliser la petite pince accrochée au couvercle de la centrale fusibles du compartment mateur (voir fig. 135).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 1
135
5520463D

Saisir la petite pince par les ailettes supérieures, comme indiqué en fig. 136, les enforcer et extraire ensuite la petite pince vers le haut.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 4
136
5520464D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 11

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 12

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 13

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Petite pince pour l'extraction des fusibles - 14

La petite pince a deux extrémités différentes, qui ont été spécialement conçues (voir fig. 137) pour la dépose des différents types de fusibles prêsent sur la voiture :

Montage du couvercle de la centrale fusibles et blocage de la vis

Proceder de la maniere suivante: 1. Fixez correctement le couvercle du fusible au boitier, faites glisser complètement de haut en bas.

  1. Enoncez complètement la vis en utilisant le tournevis spécial fourni.
  2. Tournez doucement la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.
  3. Relâchez la vis.

Couvercle des fusibles de la batterie

Débloquez les languettes (1) fig. 138 et soulevez le couvercle (2).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Couvercle des fusibles de la batterie - 1
138
5520454D

CENTRALE DE LA PLANCHÉ DE BORD

La centrale fig. 139 est située du côté gauche de la colonne de direction et les fusibles sont librement accessibles depuis la partie inférieure de la planche de bord.

Pour remplaçer les fusibles, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CENTRALE DE LA PLANCHÉ DE BORD - 1
139
JOAO114C

CENTRALE PORTE-FUSIBLES COMPARTIMENT MOTEUR

PositionMaxi-fusibleFusible à cartoucheMini fusibleDescription
F0740 A orange--Alimentation TTM
F10--20 A jauneAvertisseur sonore
F18--20 A jaunePrise compartment dechargement à 12 Valimentée par le démarreur
F19--7,5 A marronCompresseur declimatisation
F20--20 A jauneAllume-cigare
F23--30 A vertGrille chauffage vitres
F30--20 A jaune (sélectionnablepar l'utilisateur, déplace de F18)Prise compartment dechargement arrêté à 12 Valimentée par la batterie
F83-40 A vert-Soufflerie HVAC
F88--7,5 A marronRétroviseurs extérieureschauffants
F89--30 A vertLUNETTE ARRIÈREDEGIVRANTE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CENTRALE DE LA PLANCHÉ DE BORD - 2

ATTENTION

289) Lorsque vous remplacez un fusible fondu, utilisez toujours un fusible de rechange adequat du même ampérage que le fusible d'origine. Ne remplacez jamais un fusible par un autre fusible d'ampéage supérieur. Ne remplacez jamais un fusible fondu par des cables en métal ou tout autre matériel. Ne placez pas un fusible à l'intérieur d'une cavité de disjoncteur ou vice versa. L'utilisation de fusibles incorrects peut entraîner des blessures graves, des incendies et/ou des dégats matériels.
290) Avant de remplacer un fusible, assurez-vous que l'allumage est en position OFF (hors fonction) et que tous les autres services sont coupés et/ou désengageés.
291) Si le fusible remplace saute a nouveau, s'adresser au Reseau Avres-vente.
292) Si un fusible de protection générale des systèmes de sécurité (système d'airbag, système de freinage), des groupes de puissance (système moteur, boîte de vitesses) ou du système de direction saute, adressez-vous au Réseau Àpres-vente.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

84) S'il est nécessaire de laver le compartment moteur, voirlez à ce que l'eau n'entre pas en contact direct avec la boîte à fusibles et les moteurs des essuie-glaces avant.

CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD

PositionFusible à lameDescription
F3320 A jauneMoteur lève-vitres côté passager
F3420 A jauneMoteur lève-vitres côté conducteur
F3620 A jauneModule/alarme anti-intrusion, système Uconnect™, port UCI/USB, VSU, commande de climatisation, verrouillage de direction électronique, rétroviseurs rabattables à réglage électrique, passerelle de sécurité/DTV
F3820 A jauneVerrouillage/déverrouillage de porte, déverrouillage de hayon
F4320 A jaunePompe lave-vitres avant et arrière
F4720 A jauneLève-vitres ARG
F4820 A jauneLève-vitres ARD
F9415 A bleuRéglage du soutien lombaire du siège du conducteur, prises de courant

Unité de distribution fusibles / reliais dans le compartment de chargement arrêté

Pour acceder aux fusibles, déposer le couvercle d'accèsitué sur le panneau arrêté gauche du compartment de chargement arrêté. Les fusibles pouraient être contenus dans deux unités. La boîte à fusibles n. 1 fig. 140 est la plus proche de la partie arrêté de la voiture ; la boîte à fusibles n. 2 (si la voiture possède des crochets d'attelage avant) est la plus proche de la partie avant de la voiture.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Unité de distribution fusibles / reliais dans le compartment de chargement arrêté - 1

Boite à fusibles n. 1

PositionMini fusibleDescription
F130 A vertPrise d'alimentation 230 V
F230 A vertSiège à positions mémorisables
F320 A jauneToit ouvrant - Selon l'équipement
F430 A vertSiège à réglage électrique (côté passager)
F530 A vertSiège à réglage électrique (côté conducteur)
F67,5 A marronSoutien lombaire réglable électriquement (sièges à réglage électrique)
F715 A bleuVolant chauffant / sièges ventilés
F820 A jauneSièges chauffants

Boite à fusibles n. 2

PositionMini fusibleDescription
F110 A rougeAlimentation TTM IGN
F515 A bleuModule feuux extérieurs (côte conducteur)
F615 A bleuModule feuux extérieurs (côte passager)
F710 A rougeAlimentation interface TTM-vehicule

Sur l'étrier de l'unité de distribution fusibles/relais dans le compartment de chargement arrêté se trouve une boîte de maxi-fusibles pour le hayon à actionnement électrique et une boîte à fusibles ATO/Uni Val pour le système audio HIFI.

PositionMaxi-fusibleDescription
F0130 A vertHayon du coffre à bagages à commande électrique
PositionFusible ATO / Uni-ValDescription
F0225 A transparentSystème audio HIFI

REPLACEMENT D'UNEROUE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REPLACEMENT D'UNEROUE - 1

293) 294)

CRIC

Il est important de savoir que :

le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n'est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplaced par un autre cric d'origine ;
- dernier outil, en dehors de la manivelle, ne peut etre monte sur le cric.

Entretien

éviter l'accumulation de saleté sur la « vis sans fin »
□maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.

Conditions de non utilisation

températures inférieures à -40 °C ;
sur terrain sableux ou boueux :
sur terrains accidentes ;
route avec forte pente ;
conditions climatiques extrimes : orages, typhons, cyclones, tempêtes de neige, tempêtes, etc.
en contact direct avec le moteur ou pour des réparations sous la voiture ;
embarcations.

Emplacement du cric/roue de secours

La roue de secours ou, selon la version, la roue galette, est située sous la plateforme de chargement dans le coffre à bagages.

S'ils sont fournis avec le vehicule, les outils se trouvent dans le compartment de la boite à outils, autour du logement de la roue de secours.

Le cric se trouve dans la boîte à outils, située sous la roue de secours.

EXTRACTION DU CRIC

  1. Ouvrir le hayon.
  2. Soulever le couvercle qui donne accès à la roue avec la poignée du plancher de chargement.
  3. Ouvrez le dispositif de fixation de la roue de secours (fig. 141) puis prenez la roue de secours.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION DU CRIC - 1
141

5520379D

  1. Extraire le cric.

Cric et outils

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 2

5520480D

142

Le sac contient fig. 142 :

1:le cric;
2:le tournevis;
3 : l'adaptateur de ravitationd'urgence ;
4: la broche de centrage de la roue (suivant modèle, à utiliser lors de l'opération de montage de la roue de secours);
5: une cale de blocage des roues;
6 : l'anneau de remorquage ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 11

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Cric et outils - 12

7: la clé de démontage/serrage des boulons de fixation de la roue et d'actionnement du cric.

PROCÉDURE DE REMPLACEMENT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE DE REMPLACEMENT - 1

□ arrêté la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse réparer le pneau en toute sécurité, le plus loin possible du bord de la chaussée; Si possible, placer le vehicule sur un sol plat et compact;
□ allumer les feuels de détresse et actionner le frein de stationnement électrique ;
enclenchez la 1re ou la marche arrriere ou, pour les versions équipées de boite de vitesses automatique à double embrayage, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) ;
couper le moteur ;
enfilier le gilet réfléchissant (ci cela est prévu par les normes en vigueur) avant de descendre du vehicule. Dans tous les cas, se conformer aux règlementations en vigueur en matière de sécurité routière dans le pays où l'on circule;
si I'on est obligé d'arrête le vehicule le long d'une route en pente, sur tout si elle est particulièrement raide, ou sur un sol instable, prélever la cale de blocage (A) et l'ouvrir selon le schéma illustré fig. 143.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE DE REMPLACEMENT - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE DE REMPLACEMENT - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE DE REMPLACEMENT - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE DE REMPLACEMENT - 5
143
5520466D

positionner ensuite la cale de blocage (A) fig. 144 à l'arrière, sur la roue opposée en diagonale à celle à replacer pour empêcher tout mouvement imprévu du vehicule quand il est soulevé ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURE DE REMPLACEMENT - 6
144
J0A0158

REMARQUE les occupants doivent quitter le vehicule avant la mise sur cric.

Instructions d'utilisation du cric

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Instructions d'utilisation du cric - 1

301)

Etiquette d'information de cric

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Etiquette d'information de cric - 1
145 85
5520120D

□ prévenir les personnes évientuèlement représentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; Aucun occupant ne doit rester dans le vehicule ;
Si la voiture est équipée de jantes en alliage, dans lequel les,enjoliveurs couvrent les boulons,utilisez avec précautions la clé pour déposer I'enjoliveur avant de soulever la voiture ;
avant de soulever la voiture, desserrez, mais sans les retirer, les boulons sur la roue avec le pneu a plat en utilisant clé. Alors que la roue est encore posée sur le sol, tournez les boulons d'un tour vers la gauche ;
placer le cric sous la voiture, a proximé de la roue à remplacer;
introduisez la clé (4) fig. 146 sur l'hexagone (1) du cric (2) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'étrier du cric soit solidement inséré dans le zone de

soulèvement du longeron sous la porte (3) (voir fig. 147 - fig. 148 - fig. 149 pour les points de soulèvement), en veillant à maintainir l'étrier aligné sur l'entaille indiquée par le symbole ∨ sur le revêtement sous la porte ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Etiquette d'information de cric - 2

146

5520393D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Etiquette d'information de cric - 3
Emplacements de mise sur cric

147

5520394D

Emplacement arriere du cric

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement arriere du cric - 1

148

5520395D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement arriere du cric - 2
Emplacement avant du cric

149

5520396D

□ soulever la voiture jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimétres ;
dévissez les boulons de fixation et enlevez la roue ;
insérez la broche de centrage du moyeu de roue (dans le cas de jante en alliage) pour facilititer le montage de la roue de secours ;
assurez-vous que la roue de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui

pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;

monter la roue de secours ;
enfilez et vissez les boulons, sans serrer ;
actionnez le cric et abaissez complètement la voiture ;
□ serrez les boulons de fixation, en passant alternatively d'un boulon à celui opposé (voir fig. 150). En cas de doutes sur le couple de serrage des boulons, adressez-vous au Réseau Àpres-vente Jeep ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement arriere du cric - 3

150

J0A0159C

rangelezcricdanslecompartment boiteaoutilsetouvre-ilejustecequ'il faut pourle fixer.Replaceszledispositif deblocage du cric etde la roudebsecours.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Emplacement arriere du cric - 4

302)303)304)

AVERTISSEMENTS

S'il fallait intervenir sur la chausse ou a proximite, faire tres attention aux vehicules en transit.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 10

Faites très attention, pendant l'utilisation de la clé pour le démontage des boulons de roue : ses extrémités pourraient être pointues.
Le soulevement excessif de la voiture peut la rendre instable : elle risquerait de glisser du cric et de blesser les personnes voisines. Ne pas soulever la voiture au-delà de la hauteur nécessaire pour déposer la roue.
Les roues avec bande de roulement unidirectionnelle se reconnaissent grâce aux flèches sur le flanc du pneu qui indiquent le sens de roulement prévu, qui doit impératifement être respecté. Ce n'est que de cette façon que les pneus conservent leurs caractéristiques en termes d'adhérence, de bruit, de résistance à l'usure et de drainage sur chaussée mouillée.
Si, suite à une crevaison, il fallait monter une roue de ce type dans le sens inverse au sens prévu, nous conseillons de continuer à conduire très prudemment parce que dans ces conditions, le rendement du pneu est limite. Cette précaution est encore plus valable si la chaussée est mouillée.
Pour pouvoir profiter au moins des avantages de la bande de roulement unidirectionnelle, il est conseilé de remettre le plus rapidement possible toutes les roues dans le sens de roulement prévu.
S'assurer que la roue de secours est montée avec la valve orientée vers

l'extérieur. La roue peut se déterminer si elle est montée de façon erronée.

Si la voiture est dotée de couvre-moyeu ou d'enjoliveur, ne pas essayer de les monter sur la roue de secours.
Pour éviter de provoquer des léasons aux personnes, les boulons ne doivent être serrés à fond que lorsque toutes les roues de la voiture sont au sol, pour éviter qu'elle ne tombe du cric.
- Àprous avoir parcouru 40 km environ, arrêtez-vous et contrôle que les boulons sont correctement serrés.
Si la voiture a des cache-moyeux ou des enjoliveurs, ne pas les installer sur la roue compacte de secours.

REMONTAGE DE LA ROUENORMALE

En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et démonter la roue ou la roue compacte de secours. Remonter ensuite la roue normale en procédant comme suit.

s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;
insérez la roue sur le moyeu et, en vous servant de la clé fournie, vissez les boulons ;
baiser la voiture et enlever le cric ;
en vous servant de la clé fournie, serrez les 5 boulons à fond, selon l'ordre numérique représenté en fig. 150. En

cas de doutes sur le couple de serrage des boulons, adressez-vous au Réseau Àpres-vente Jeep ;
suivant modèle, remontez l'enjoliveur couvre-moyeu en s'assurant d'orienter correctement les trois pieds en plastique sur les logements appropriés situés sur la roue. Veiller à ne pas rompre les pieds en appuyant sur l'enjoliveur.

Au terme de l'opération

Proceder de la maniere suivante :

rangelezricetlesautresoutilsdans lazone dédiéeducoffreàbagages;
ranger la roue ou la roue compacte de secours dans le compartment prévu dans le coffre à bagages ;
□ remetre en place correctement la plate-forme de chargement du coffre à bagages.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Au terme de l'opération - 1

ATTENTION

293) Se trouver sous un vehicule soulevé avec le cric est extrémement dangereux. Le vehicule peut glisser hors du cric et vous tomber dessous. Vous pourriez être écrase. Ne vous mettez jamais, même partiellement, sous un vehicule soulevé avec le cric fourni de série. Si vous nevez acceder au-dessous du vehicule, adresssez-vous au Réseau ÀpRES-vente Jeep où le vehicule pourra être placé sur un pont élévateur.
294) N'actionnez jamais le démarreur et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le vehicule est sur cric.

295) Si on laisse la roue crevee et le cric dans l'habitacle, ceux-ci constituent un sérieux danger pour les occupants en cas d'accidents ou de freinages brusques. Ensuite, toujours replacer le cric et la roue crevee dans le logement prévu a cet effet dans le coffre.
296) Il est extrémement dangereux d'essayer de replacer une roue se trouvant du côté de la voiture pres de la route: s'assurer que la voiture est suffisament éloignée de la route, pour éviter d'être renversé.
297) Prévenir de la présence de la voiture à l'arrêt conformément aux normes en vigueur: deux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il convient que les personnes à bord de la voiture en descendent, surtout si la voiture est très chargée, et qu'elles attendent la fin du remplacement dans un endroit à l'abri de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues la cale fournie.
298) Le cric est un outil étudie et concu exlusivement pour le remplacement d'une roue de la voiture avec lequel il est fourni de série ou des voitures du même modele, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres employés, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture ou des objets différents. Ne l'utiliser en aucun cas pour l'entretien ou des réparations sous la voiture ou pour changer les pneus et / hiver et vice versa : il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpre-vente Jeep. Ne jamais se placer sous le vehicule soulevé : ne l'utiliser que dans les positions indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des poids

supérieurs à ceux figurant sur son étiquette adhéseve. Ne pasmettre le moteur en marche, en aucun cas, si le vehicule est soulevé.Soulever le vehicule plus que le nécessaire peut rendre I'ensemble moins stable et risque de faire tomber le vehicule de façon violente. Il faut donc soulever le vehicule à la hauteur strictement nécessaire pour le montage de la roue compacte de secours (si prévue).

299) En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (« vis sans fin » et articulations) peuvent blesser : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace deGRAisse de lubrification.
300) Au terme de la manèuvre de levage/blocage avec le cric, extraire la clé en veillant à NE PAS la tourner dans le sens inverse pour facilititer son extraction, car vous risqueriez de décrocher le dispositif d'accrochage et de compromètre la fixation en sécurité.
301) Respectez scrupuleusement ces avertissements relatifs aux changements de pneus pour éviter de blesser quel'un ou d'endommager votre vehicule : Garez toujours le vehicule sur une surface ferme et plane, aussi éloignée que possible de la route, avant de soulever le vehicule. Allumer les feuels de détresse. Bloquer la roue diagonalement opposée à la roue à replacer. Serrez à fond le frein de stationnement et place la boîte de vitesses automatique à double embrayage sur la position P (stationnement) ou la boîte de vitesses manuelle en 1re. N'actionnez jamais le démarreur et ne

faites jamais tourner le moteur lorsque le vehicule est sur cric. Ne laissez personne s'asseoir dans le vehicule lorsqu'il est sur cric. Ne vous tenez pas sous le vehicule lorsqu'il est sur cric. Si vous nevez acceder au-dessous du vehicule, adressez-vous au Résseau Avec-vente Jeep ou le vehicule pourra etre place sur un pont élevateur. N'utilise le cric que dans les positions indiquées et pour soulever le vehicule lors du remplacement d'une roue. Si vous opérez pres de la route, soyez extrémement attentif au traffic. Pour garantir le rangement correct de la roue de secours (à plat ou gonflée), celle-ci doit être rangée avec la tige de valve face au sol.

302) Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérez, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pau correspondant doit être replacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pau traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue replacée le plus tôt possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pasGRAisser les filets des boulons de fixation avant le montage : ils risqueraient de se dévisser spontanément pendant l'utilisation de la voiture !
303) La roue compacte de secours de série (quand elle est prévue) est conçue spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres vehicules d'un

modèle différent, ni utiliser de roues compactes de secours d'autres modèles sur votre propre voiture. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. « Attention !

Seulement pour une utilisation temporaire! 80~km / h maximum! Remplacer des que possible par une roue standard. L'etiquette adhesive appliquees sur la roue compacte de secours ne doit absolument pas etre enlevee ou cachee. Aucun enjoliveur ne doit jamais etre monte sur la roue compacte de secours. Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Etiver d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement.

304) Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue compacte de secours (si présente). Si la crevaison concerne un puné avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrêté et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. De cette manière, ayant deux roues de dimension normale à l'avant (roues motrices), il sera possible de monter les chaînes à neige.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

85) Ne tentez pas de soulever le vehicule en plaçant le cric à d'autres endroits que

ceux indiqués dans les « Instructions d'utilisation du cric » pour ce vehicule.

TIREKIT

(selon le modele)

DESCRIPTION

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DESCRIPTION - 1

Le TireKit est placé dans le coffre à bagages dans un boitier spécifique. Dans le conteneur se trouvent également le tournevis, l'anneau de remorquage et l'entonnoir pour le ravitationnement en carburant en cas d'urgence.

Pour acceder au TireKit ouvrir le hayon du coffre à bagages, retirez le plateau de chargement reconfigurable et soulever le tapis. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Remplacement d'une roue »

Le TireKit fig. 151 comprehend :

une cartouche (A) contenant le liquide de colmatage, équipée d'un tube transparent pour l'injection du liquide de colmatage (D) et d'une pastille adhéasive (C) portant l'inscription « Max 80 km/h/50 mph », à appliquer dans une position bien visible (par exemple planche de bord) après la réparation du pneu ;

un compresseur (B) ;
une paire de gants se trouvant dans le compartment du tube de la cartouche (D).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DESCRIPTION - 2

151

J0A0955C

AVERTISSEMENT Le liquide d'étanchéité est efficace à des températures extérieures comprises entre -40 °C et +50 °C. Le scellant est également soumis à date d'expiration.

PROCEDURE DE RÉPARATION

Procedure de la maniere suivante :

arrête la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse replacer la roue en toute sécurité. stopper la voiture sur une aire de parking ou de service représentant un sol parfaitement plan et suffisamment compact ;
□ couper le moteur, serrer le frein à main électrique et enclencher la 1^re vitesse ou bien la marche arrière;
enfilier le gilet réfléchissant (ci cela est prévu par les normes en vigueur) avant de descendre du vehicule. Dans tous les

cas, se conformer aux règlementations en vigueur en matière de sécurité routière dans le pays où l'on circule;

assurez-vous que tous les passagers sortent de la voiture en se plaçant dans un endroit sur, afin de ne pas générer la circulation et de préserver leur sécurité. En cas de crevaison d'un pneu, le remplacer dans le respect des lois en vigueur, pour ce qui concerne cette opération, dans le Pays où l'on est en train de voyageer ;
insérer la cartouche (A) contenant le liquide de colmatage dans le logement prévu sur le compresseur (B), en appuyant fermement vers le bas.

Détacher la pastille adhésive de vitesse (C) et l'appliquer dans une position bien visible ;

□porter des gants ;
retirer le bouchon de la valve du pneu creve et visser le tube transparent du liquide de colmatage (D) sur la valve.

En presence de la cartouche de 250 ml, le logement du tube transparent est doté d'une bague amovible pour faciliter l'extraction. S'assurer que le bouton ON-OFF (F) est en position étéint (bouton non enforcé);

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 1
152
JOAO956

introduire le connecteur électrique (E) fig. 152 dans la prise de courant de 12V du vehicule et faire demarrer le moteur;
actionner le compresseur en appuyant sur le bouton ON-OFF (F) fig. 153. Lorsque le manomètre (G) indique la pression prescrite (voir chapitre
« Jantes et pneus » dans la section
« Caracteristiques techniques ») ou l'étiquette spécifique, éteindre le compréseur en appuyant à nouveau sur le bouton ON-OFF ;
detacher la cartouche (A) fig. 154 du compresseur, en appuyant sur le bouton de décrochage (H) et en soulevant la cartouche vers le haut.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 2
153
J0A0957

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 3
154
J0AO958

Si le manomètre (G) fig. 153 indique une pression inférieure à 1,8 bar (26 psi) dans les 15 minutes qui suivant la mise en marche du compresseur, etéindre ce dernier, détacher le tuyau du liquide de colmatage D de la valve du pneu, enlever la cartouche (A) du compresseur.

Faire rouler le vehicule sur 10 mètres environ pour répartir le liquide de colmatage. Stopper le vehicule dans des conditions de sécurité, actionner le frein de stationnement électrique et rétablir la pression en utilisant le tuyau

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 11

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 12

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 13

noir de gonflage (L) fig. 155 jusqu'à l'obtention de la pression prescrite. Si, y compris dans ce cas, la pression reste inférieure à 1,8 bar (26 psi) 15 minutes après avoir allumé le compresseur, ne pas repartir mais s'adresser au Réseau Àpres-vente Jeep. Àpres avoir roulé environ 8km / 5 miles fig. 156, déplacer la voiture dans un endroit sécurisé et accessible, puis enclencher le frein de stationnement électrique. Prendre le compresseur et rétablier la pression en utilisant le tuyau noir de gonflage (L).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 14
155

JOAO959

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 15
8 km / 5 mi

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCEDURE DE RÉPARATION - 16

156

J0A0960

Si la pression indiquée est supérieure à 1,8 bar (26 psi), rétablir la pression et reprendre la route en roulant avec prudence pour atteindre le plus rapidement possible le Réseau Àpres-vente Jeep. Si la pression reste inférieure à 1,8 bar (26 psi), ne pas reprendre la route et s'adresser au Réseau Àpres-vente Jeep.

PROCEDURE DE RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION

Proceder de la maniere suivante :

stopper le vehicule en conditions de sécurité, comme décrit precedemment, et enclencher le frein de stationnement électrique ;
extraire le tuyau noir de gonflage, puis le visser fermement sur la valve du pneu. Suivre ensuite les indications fournies precedemment. Si la pression du pneu est trop élevé, pour la régler, appuyer sur le bouton de relâchement d'air (voir le paragraphe « Procédure de réparation »).

REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE

Proceder de la maniere suivante :

  • utiliser exclusivement des cartouches d'origine, vendues par le Résseau Àprouvente Jeep ;
    □ pour-retirer la cartouche,appuyer sur le bouton de decrochage et la soulever (voir les indications fournies precedemment).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - 1

ATTENTION

305) ATTENTION: Ne dépassez pas 80~km / h . Ne pas accélérez et freiner brusquement. Le TireKit représentée une solution-temporaire, il est donc importante que le pneu soit examé et réparé par un spécialiste d'esque possible. Avant d'utiliser le TireKit, assurez-vous que le pneu n'est pas trop endommagé et que la jante est en bon état ; dans le cas contraire, ne pas utiliser le kit et appeler le dépannage routier. Ne pas retarder les corps étrangers qui ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser le comprésur allumé pour plus de 20 minutes consécutives : risque de surchauffe.

306) En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flances du pneu. Ne pas utiliser le TireKit si l'endommagement du pneu est d'u au fait d'avoir roule avec la roue dégonnée.
307) Mettre les gants de protection fournis avec le TireKit.
308) Coller la pastille adhésive dans une position bien visible au conducteur, pour lui signaler que le pneau a été traité avec le TireKit. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne dépassez pas 80 km/h. Ne pas accélérer et freiner brusquement.
309) Dans le cas d'endommagement de la jante (déformation du canal provoquant une fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'extraire les corps étrangers (vis ou clous) qui sont enforcés dans le pneu.
310) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe.

Le TireKit n'est pas concu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement.

311) Les informations prévues par la norme applicable sur les substances chimiques pour la protection de la santé de l'homme e de I'environnement et sur I'usage sécurisé du liquide de colmatage sont rapportées sur l'étiquette de I'emballage. Le respect de toutes les indications containues dans l'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et l'efficacité du produit. Lire attentivement l'étiquette avant I'usage. L'utilisateur du produit est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation. Le liquide de colmatage a un début de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide de colmatage expiré.
312) Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route: le TireKit ne peut pas garantir la tenue requise car le pneu est trop endommaged. S'adresser au Reseau Avres-vente Jeep.
313) Le TireKit représentée une solution temporaire, il est donc important que le pneu soit examé et réparé par un spécialiste d'ès que possible.
314) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur :ieux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres materiaux pour le blocage de la voiture.

AVERTISSEMENT

86) Le liquide d'étanchéité est efficace à des températures comprises entre -40 °C et +50 °C. Le liquide d'étanchéité compte également une date de péremption et il doit être replacé périodiquement. Il est possible de réparer des pneus dont les lésions ne dépassent pas 6 mm de diamètre au niveau de la bande de roulement. Montré la cartouche et l'étiquette au personnel qui devra s'accuper du pneu traité avec le TireKit.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

2) Ne pas jeter la bombe et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales.

DÉMARRAGE D'URGENCE

Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarriage d'urgence en utilisant des cables et la batterie d'un autre vehicule ou bien une batterie d'appoint. Dans tous les cas, la batterie utilisée doit avoir une capacité égale ou légarement supérieure à celle de la batterie déchargée.
Le démarrage d'urgence peut être dangereux, s'il n'est pas exécuté correctement : suivre avec attention les procédures décrites ci-après.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉMARRAGE D'URGENCE - 1

315) 316) 317) 318)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉMARRAGE D'URGENCE - 2

87) 88)

AVERTISSEMENTS

Si vous utilisez un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter scrupuleusement les instructions et les précautions du fabricant.

Ne pas utiliser une batterie d'appoint ou toute autre source d'alimentation externe avec une tension supérieure à 12 V : ceci risquerait de déterminer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture.

Ne pas essayer le démarriage d'urgence si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser!

Préparations pour le démarrage de secours

La batterie de la voiture se trouve dans le compartment ment moteur, derriere le groupe optique gauche.

AVERTISSEMENT La borne positive (+) de la batterie est protégée par un couvercle de protection. Soulever le couvercle pour acceder à la borne positive.

actionnez le frein de stationnement, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) pour les versions équipées de boîte de vitesses automatique à double embrayage, ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses manuelle, au point mort, puis placez le dispositif de démarrage en position OFF ;
éteindre tous les autres accessoires électriques installés sur le vehicule; si I'on utilise la batterie d'une autre voiture, la garer à la portée des cables utiliser pour le branchement, actionner le frein de stationnement et s'assurer que le contact est coupé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Préparations pour le démarrage de secours - 1

319)

Procedure de démarrage d'urgence

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure de démarrage d'urgence - 1

320)

Branchement des câbles

Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit :

□ brancher une extrémité du cable utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de le vehicule ayant la batterie décharge;

□ brancher l'extrémité opposée du cable utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint ;
□ brancher l'extrémité du cable utilisé pour le négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie de secours ;
□ brancher l'extrémité opposée du cable utilisé pour le négatif (-) à une masse moteur (une partie en métal du moteur ou de la boîte de vitesses de la voiture dont la batterie est déchargeé) loin de la batterie et du système d'injection du carburant ;
Demarrer le moteur de la voiture avec la batterie de secours et le faire tourner au ralenti pendant quelques minutes. Demarrer ensuite le moteur de la voiture dont la batterie est déchargeé.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Branchement des câbles - 1

Débranchement des câbles

Une fois le moteur lancé, retirez les cables en procédant de la façon suivante: débranchez l'extrémité du cable utilisé pour le négatif (-) de la masse moteur du vehicule avec la batterie déchargee; débranchez l'extrémité opposée du cable utilisé pour le négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie de secours; débranchez l'extrémité du cable utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la batterie de secours; débranchez l'extrémité du cable utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la batterie de secours; débranchez l'extrémité du cable utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) du vehicule avec la batterie déchargee. S'il fallait avoir

souvent recours au démarrage d'urgence, faire vérifier la batterie et le système de recharge de la voiture par le Résseau Àpres-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Débranchement des câbles - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Débranchement des câbles - 2

ATTENTION

315) Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur: le ventilateur électrique peut semettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entrainés par les éléments en mouvement.
316) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourrait provoquer un contact électrique accidentel et cause de graves lésions.
317) Les batteries contiennent de l'acide qui peut provoquer des brûlures à la peau ou aux yeux. Les batteries générent de l'hydrogène, facilement inflammable et explosif. Par conséquent ne pasapprocher de flammes ou de dispositifs pouvant provoquer des étincelles.
318) N'essayez pas le démarrage de secours si la batterie est congelée. Celle-ci risque, en effet, de se casser ou d'exploser pendant l'opération.
319) Veillez à ce que les deux vehicules ne se touchent pas pour ne pas risquer d'étabir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures corporelles.

320) Le non-respect de cette procédure de démarrage du vehicule avec une batterie auxiliaire peut entraîner des blessures ou des dommages matériels suite à une Explosion de la batterie.
321) Ne branchez pas le cable à la borne négative (-) de la batterie déchargeé. L'étinçelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des léasons graves. Utilisez exclusivement le point de masse spécifique ; n'utilise aucune autre partie métallique exposée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

87) N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune autre source dont la tension de système serait supérieure à 12 V. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager la batterie, le démarre, l'autumnateur ou le circuit électrique.
88) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapipe pour un démarriage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes Electroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.
89) Les accessoires branchés sur les prises de courant du vehicule (périphrêiques mobiles, etc.) absorbent le courant de la batterie du vehicule même s'ils ne sont pas utilisés. S'ils sont laissés branchés trop longtemps avec le moteur coupé, ils risquent de décharger la batterie et de réduire ainsi sa durée et/ou d'empêcher le démarrage du moteur.

DEVERROUILLAGE LEVIER BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE

En cas de panne, pour déplacer le levier de la boîte de vitesses de la position P (Stationnement), procédé comme suit :

couper le moteur ;
actionner le frein de stationnement électrique ;
en intervenant avec précaution sur le point indiqué par la flèche, enlevez la garniture de la boîte de vitesses (avec le soufflet) en la souLEVant vers le haut.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DEVERROUILLAGE LEVIER BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE - 1
157
5520413D

enforcer la pedale de frein et la maintenir enforcée;
introduisez perpendicularément le tournevis, fourni de série, dans le trou d'accès pour le déverrouillage sur l'angle arrrière droit de l'ensemble levier de vitesses (fig. 158) et appuyez sur le levier de déverrouillage;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DEVERROUILLAGE LEVIER BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE - 2
158
5520414D

□ placer le levier de vitesses sur la position N (Point mort) ;
□ remonter correctement la garniture et le soufflet du levier de vitesses ;
démarrer le moteur.

EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 1
90)

La clé de contact (pour les versions avec clé mécanique) ne peut être extraite que lorsque le levier de vitesses est sur la position P (Stationnement).

En cas de batterie de la voiture décharge, si la clé de contact est insérée, elle reste bloquée dans son logement.

Pour extraire la clé mécaniquement, procédér comme suit :

arrête la voiture en conditions de sécurité, enclencher une vitesse et actionner le frein de stationnement électrique ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 11

en utilisant la clé (1) fig. 159 fournie de série (logée dans l'étui contenant la documentation de bord), dévissez les vis de fixation (2) fig. 160 du revêtement inférieur (3);

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 12

159

5520459D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 13

160

5520416D

déposer le revêtement inférieur (3) de la colonne de direction, en le déboitant de son logement ;
□ tirer la languette (4) fig. 161 vers le bas d'une main et de l'autre, extraire la clé en la tirant vers l'extérieur;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 14

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 15

161

5520460D

après avoir retire la clé, remonter le revêtement inférieur (3) fig. 160, en s'assurant qu'il est correctement bloqué, et visser à fond les vis de fixation (2).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - EXTRACTION D'URGENCE DE LA CLÉ DE CONTACT - 16

AVERTISSEMENT

90) Il est conseilé de faire exécuter le remontage auprès du RéseauAprès-vente Jeep. Si l'on souhaite procédé de manière autonome, veiller à ce que les agrafes de fixation soient bien accouplées.Dans le cas contraire, le revêtement inférieur mal fixé au revêtement supérieur risque de s'avérer bruyant.

COMMENT DÉGAGER UNE VOITURE EMBOURBEE

Si le vehicule est pris dans la boue, le sable ou la neige, il est souvent possible de le dégager par un mouvement de va-et-vient. Faites tournier le volant vers la gauche et la droite pour dégager l'espace qui entoure les roues avant. Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique à double embrayage, appuyez sur le bouton de verrouillage du levier de vitesses et maintenez-le enforcé. Puis déplacez le levier de vitesses alternatively entre les positions D (drive) et R (marche arrière (boîte de vitesses automatique à double embrayage) ou entre la DEUXIÈME et la position R (marche arrière) (boîte de vitesses manuelle), en,enfantant simultanément l'accéléateur.

REMARQUE Sur les vehicules avec boîte de vitesses automatique à double embrayage : le passage de la position D (marche avant) à la position R (marche arrière) ne peut être effectué qu'à des vitesses de roue de 8 km/h maximum. Lorsque la transmission reste en position N (point mort) pendant plus de deux secondes, vous devez appuyer sur la pédale de frein pour engager la marche avant ou la marche arrière.

Utilisez l'accélération la plus faible permettant de conserver le mouvement

de va-et-vient sans faire patiner les roues ni emballer le moteur.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMENT DÉGAGER UNE VOITURE EMBOURBEE - 1

322)

REMARQUE Avant d'imprimer le mouvement d'oscillation au vehicule, appuyez sur le bouton (si nécessaire) pour placer le programme electronique de stabilité (ESC) en mode de désactivation partielle. Rêférez-vous à la section « Système de commande électronique du freinage » du chapitre « Sécurité » pour plus d'informations. Une fois le vehicule libéré, appuyez de nouveau sur le bouton pour restaurer le mode d'activation ESC.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMENT DÉGAGER UNE VOITURE EMBOURBEE - 2

91)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMENT DÉGAGER UNE VOITURE EMBOURBEE - 3

ATTENTION

322) Les accelerations intenses risquent d'être dangereuses. Les forces produites par une vitesse excessive des roues peuvent endommager, ou même provoquer la défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut explposer et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h ou plus de 30 secondes consécutives sans arrêté si vous étés embourbé, et écartez tout le monde des roues qui patinent, qu'elle que soit la vitesse.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

91) L'emballement du moteur ou le patinage trop important des roues peut provoquer une surchauffe de la transmission et une defaillance. Laissez le moteur tourner au ralenti avec la boîte de vitesses au point mort pendant au moins une minute tous les cinq cycles de mouvement de va-et-vient. Ceci limite la surchauffe et réduit le risque de panne de l'embrayage ou de la transmission si le désembouragement devait se prolonger. Lors de manœuvres de va-et-vient de désembouragement du vehicule, en passant alternatively de la position D (marche avant)/DEUXIXIEME vitesse à la position R (marche arrière), ne faites pas tourner les roues à plus de 24 km/h sous peine d'endommager la transmission. L'emballement du moteur ou le patinage trop important des roues peut provoquer une surchauffe de la transmission et une defaillance. Les pneus aussi peuvent en subir les conséquences. Évitezdon les accélérations supérieures à 48 km/h lorsqu'une vitesse est enclenchée (sans changement de vitesses).

REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMORQUAGE DU VEHICULE EN PANNE - 1

eLUM

Ce chapitre déscrit les procédures de remorquage d'un vehicule en panne au moyen d'un vehicule de remorquage commercial.

Condition de remorquageRoues ne touchant pas le solTractabilité
Remorquage sur terrain platAUCUNENON PERMIS
Attelage avec les deux roues soulevées ou par chariotArrièreNON PERMIS
AvantOK
Véhicule sur plateforme de dépanneuseTOUTESMEILLEURE MÉTHODE

REMARQUES :

Assurez-vous que la fonction de frein de stationnement automatique (Auto Park Brake) est désactivée avant de remorquer ce vehicule, afin d'éviter l'engagement accidentel du frein de stationnement électrique. La fonction de frein de stationnement automatique peut être activée ou désactivée via les fonctions programmables par l'utilisateur dans les réglages Uconnect™.

Les vehicules disposant d'une batterie decharge ou connaissant une defaillance electrique totale lorsque le frein de stationnement electrique (EPB) est serre nécessiter un chariot porteroue ou un cric pour le soulevvement des roues arrières du sol lorsque le vehicule est remorqué sur un camion à plateau. Si vous nevez utiliser des accessoires tels que les essuie-glaces ou le dégivreur, etc. en étant remorqué, le dispositif de demarrage doit être sur le mode RUN.

Notez que la fonction Safehold engage le frein de stationnement électrique chaque fois que la porte du conducteur est ouverte (si la batterie est connectée, l'allumage en position RUN, la boîte de vitesses automatique à double embrayage hors de la position P (stationnement) et la pédale de frein relâchéée). Si vous remorquez ce vehicule avec le dispositif de démarriage en mode RUN, vous doivent désactiver manuellement le frein de stationnement

électrique chaque fois que la porteducincteur est ouverte, en appuyant surla pédale de frein puis enrelachantI'EPB.

Si la batterie du vehicule est déchargée, référez-vous au chapitre « Déverrouillage du levier de la boîte de vittesses automatique à double embrayage » de cette section pour connaître les instructions pour sortir la boîte de vittesses automatique à double embrayage de la position P (stationnement) de manière à ce que le vehicule puisse être déplaced.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - REMARQUES : - 1

92) 93) 94) 95)

Modèles sans clé

Le remorquage du vehicule requiert une attention particuliere lorsque le dispositif de demarrage est en mode OFF. En l'absence de la clé, la seule méthode de remorquage approuvée est le remorquage sur camion à plateau. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le vehicule.

Modèles avec clé

Le constructeur recommende que le remorquage de votre vehicule soit effectué avec ses quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau. Si vous ne disposez pas d'une remorque-plateau, ce vehicule doit être remorqué les roues avant SOULEVEES du sol (avec un chariot de remorquage ou un dispositif de levage des roues avant).

Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et le reste pendant le remorquage. Si les quatre roues ne touchent pas le sol, il n'est pas nécessaire de desserrer le frein de stationnement électrique.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Modèles avec clé - 1

96)

Utilisation de l'eellet de remorquage

Votre vehicule est equipoé d'un eillet de remorquage fig. 162 qui peut etre utilise pour remorquer un vehicule en panne. En cas d'utilisation d'un eillet de remorquage, veillez à observer les consignes « Utilisation de l'eellet de remorquage » dans ce present chapitre.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Utilisation de l'eellet de remorquage - 1

162

5520455D

Utilisation de I'eellet de remorquage

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Utilisation de I'eellet de remorquage - 1

Étiquette d'advertissement œillet de remorquage

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Étiquette d'advertissement œillet de remorquage - 1

163

0614050352

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Étiquette d'advertissement œillet de remorquage - 2

Pose de l'eellet de remorquage - remorquage avant

Le réceptacle de l'eellet de remorquage avant se trouve derrière un volet sur le pare-chocs avant (fig. 164).

Pour poser l'eellet de remorquage, ouvrez la porte en utilisant la clé du vehicule ou un petit tournevis, puis vissez l'eellet de remorquage dans l'emplacement prévu à cet effet.

Insérez l'extrémité plate de la manivelle du cric dans l'eellet de remorquage et serrez (pour plus d'informations, consulter « Remplacement d'une roue » dans cette section). L'eellet de remorquage doit être complètement installé sur le socle de fixation à travers le pare-chocs avant inférieur. Si l'eellet de remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le vehicule ne doit pas être déplaced.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pose de l'eellet de remorquage - remorquage avant - 1
164
5520430D

Pose de l'eellet de remorquage - remorquage arrête

L'emplacement de I'oeillet arrirere se trouve derriere un volet, situé sur la droite du pare-chocs arrire (fig. 165).

Pour poser l'eellet de remorquage, ouvrez la porte en utilisant la clé du vehicule ou un petit tournevis, puis vissez l'eellet de remorquage dans l'emplacement prévu à cet effet.

Introduisez le méplat de la manivelle du cric à travers l'eellet et serrez. L'eellet de remorquage doit être complètement installé sur le socle de fixation à travers le pare-chocs arrêté inférieur. Si l'eellet de remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le vehicule ne doit pas être déplaced.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Pose de l'eellet de remorquage - remorquage arrête - 1
165
5520431D

Véhicules équipés d'un porte-clés avec clé du vehicule intégrée

Tournez la clé de contact sur RUN, puis sur OFF, sans la retirer. L'extraction de la clé provoque l'enclenchement automatique du verrouillage de la direction. Placez la boîte de vitesses au point mort.

Vehicules équipés du système Keyless Enter-N-Go

Placez le dispositif de démarrage sur RUN, puis sur OFF, sans ouvrir la porte. Pendant le remorquage, rappelez-vous que ne pas bénéficier de l'aide des freins assistés ni de la direction assistée electromécanique exigera une plus grande force lorsqu'il de l'utilisation des freins et de la direction du vehicule.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Vehicules équipés du système Keyless Enter-N-Go - 1

328

329

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Vehicules équipés du système Keyless Enter-N-Go - 2

102)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Vehicules équipés du système Keyless Enter-N-Go - 3

ATTENTION

323) Éloignez-vous des vehicules en cas de remorquage au moyen de l'eellet.
324) N'utilisez pas de chaîne en même temps qu'un œillet de remorquage. Les chaînes peuvent se casser et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
325) N'utilisez pas de sangle en même temps qu'un œillet de remorquage. Les sangles de remorquage peuvent se rompre ou se désengageant et cause des blessures graves, voir mortelles.
326) Le non-respect des consignes d'utilisation de I'eellet de remorquage peut entraîner la rupture des composants et des blessures graves, voire mortelles.
327) Les systèmes d'assistance au freinage et à la direction assistée ne fonctionnent pas lorsque le vehicule est remorqué. Vous aurez donc besoin d'appliquer plus de force sur la pedale de frein et le volant. N'utilise pas de cables flexibles lors d'un remarquage et évitez tout mouvement saccade. Ne pas démarrer le moteur du vehicule, au cours du remarquage. Avant de serrer l'annou, nettoyez soigneusement le logement filtré. Assurez-vous que l'annou est complètement visse dans le logement avant de remorquer le vehicule.
328) N'utilisez pas une chaîne pour libérer un vehicule coince. Les chaînes peuvent se casser et provoquer des blessures graves, voir mortelles.
329) Ecartez-vous des vehicules en cas de remorquage au moyen des crochets de remorquage. Les sangles de remorquage

peuvent se désengager et causer des blessures graves.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

92) N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage. Le vehicule pourrait être endommagé.
93) Lors de la fixation du vehicule sur un camion à plateau, n'utilise pas les organes de suspension avant ou arrêté comme points de fixation. Un remorquage incorrect pourrait endommager votre vehicule.
94) Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et le reste pendant le remorquage.
95) N'utilise pas de barre de remorquage à accrocher au pare-chocs sur votre vehicule. Ceci endommagera le parechocs.
96) Remorquer ce vehicule sans tener compte des exigences ci-dessus peut endommager gravement le moteur et/ou la transmission. Les dommages decoulant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitee des vehicules neufs.
97) L'eellet de remorquage ne doit etre utilise que pour un depannage d'urgence. Utilizez-le avec un dispositif approprié conforme au Code de la route (une barre rigide) pour déplacer le vehicule et le préparer pour le transport par une depanneuse.
98) L'eelit de remorquage ne doit pas etre utilise pour deplacer la voiture hors de la route ou s'il existe des obstacles.

99) Ne les utilisez pas sur la route pour faire remorquer votre vehicule par une dépanneuse ou pour un remorquage sur autoroute.
100) N'utilise pas l'eelit de remorquage pour dégager un vehicule embourbé. Pour plus d'informations, consulter le chapitre « Comment dégager un vehicule embourbé »
101) Pour des instructions détaillées, consulter le paragraphe « Remorquage du vehicule en panne ». Le non-respect de ces indications risque d'endommager le vehicule.
102) Les crochets d'attelage ne doivent être utilisés que dans les situations d'urgence pour recupérer un vehicule sorti de la route. Ne pas utiliser les crochets d'attelage pour le remorquage avec une dépanneuse ou sur autoroute. Cela risque d'endommager le vehicule.

Page laissée intentionnellement vide

ENTRETIEN DU VÉHICULE

Un entretien soigné de votre voiture permet de maintainir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps.

Cette section explique comment faire.

ENTRETIEN PROGRAMME 232

COMPARTIMENT MOTEUR..... 241

RECHARGE DE LA

BATTERIE 245

PROCÉDURES

D'ENTRETIEN 246

SOULEVEMENT DE LA

VOITURE 248

ROUES ET PNEUS 248

INACTIVITE PROLONGÉE DE

LA VOITURE 249

CARROSSERIE 250

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimes. Pour cette raison, Jeep a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques ou temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programme.

Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programme (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programme est effectué par le RéseauAprès-vente Jeep à des intervalles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectuels qu'avac l'accord explicite du Client. Si le vehicule est souvent employée pour atteler des remarques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programme et l'autre.

AVERTISSEMENT Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Àpre-vente Jeep toute légère anomalie de

fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.

CONTROLES PÉRIODIQUES

Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôle et si nécessaire rétablier :

□ le niveau du liquide de refroidissement du moteur ;
□ le niveau du liquide des freins;
□ niveau d'additif pour émissions Diesel AdBlue® (URÉE) (le cas échéant);
□ le niveau du liquide de lave-glace ;
la pression et I'etat des pneus;
□ le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.);
le fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et le positionnement/l'usure des balais d'essuie-glace/lunette arrête.

La consommation d'huile moteur dépend des conditions et du style de conduite. Pour cette raison, il convient de vérifier le niveau tous les 3 000 km et de faire éventuelles l'appoint afin de rétablier le niveau d'huile moteur (consulter le chapitre « Compartiment moteur - Contrôle des niveaux » et pour les indications sur la quantité d'appoint, consulter le chapitre « Ravitationlements » dans la section « Caracteristiques techniques »).

UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SEVERES

Si le vehicule est utilisé dans l'une des conditions suivantes :

Forces de l'ordre (ou de surveillance urbaine), service de voiture publique (taxi) ;
□ tractage de remorque ou de caravane;
routines poussiereuses;
trajets courts (moins de 7-8 km) et féquents, par une température extérieure inférieure à zéro ;
□ moteur qui tourne fréquement au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus féuents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programme :
contrôle de l'etat d'usage des plaquettes de freins AV et AR;
contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries;
contrôle visuel de l'etat de : moteu boite de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (echappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons-bagues - etc.);
contrôle de l'etat de charge et du niveau de liquide de la batterie (electrolyte) ;

contrôle visuel de l'etat des courroies de commande des accessoires;
contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtré à huile ;
contrôle et remplacement eventuel du filtré à pollen ;
contrôle et remplacement eventuel du filtré à air.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SEVERES - 1

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (versions essence)

AVERTISSEMENT Apre s avoir effectue la derniere intervention mentionnee dans le tableau, continuer l'entretien programme en respectant la frquence d'intervention indiquee dans le plan, par la cadence des points ou une remarque specifique, pour chaque opération. Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut compter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations !

Milliers de kilomètres153045607590105120135150165180195210225240
Années12345678910111213141516
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtré(4)
Permutation des pneus
Inspection des plaquettes de frein et remplacement, si nécessaire
Inspection de la suspension avant, les rotules des tirants et les soufflets ; au besoin, les replacer
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchuc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Inspection des joints homocinetétiques
Changer le liquide des freins tous les 24 mois si le liquide frein utilisé est DOT 4 (1)
Remplacement de la cartouche du filtré à air (7)
Remplacement du filtré de l'habitacle
Remplacement des bougies d'allumage (2)
Contrôle visuel de l'état de la couroie/des courriques de commande accessоires (3)
Contrôle de la tension de la couroie de commande des accessоires (versions sans tendeur automatique)
Remplacement de la couroie/des courrioses de commande des accessоires (3)
Contrôle et appoint évientuel du niveau d'huile de l'actionneur électro-hydraulique (versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage) (6)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (versions essence) - 1

Milliers de kilomètres153045607590105120135150165180195210225240
Années12345678910111213141516
Contrôle, à l'aide de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, dégradation de l'huile moteur (le cas échéant) (5)
Remplacement de la batterie du système Uconnect Box (salon modele) (8)

(1) La périodicité pour vidanger le liquide des freins se base exclusivement sur la période de temps et non pas sur le kilométrage.
(2) Pour assurer le bon fonctionnement et éviter d'endommager grièvement le moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ce type de moteur, du même type et de la même marque (consulter le chapitre « Moteur » dans la section « Caracteristiques techniques »); respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseilé de s'accorder au RéseauAprès-venteJeep.
(3) Le kilométrage maximum est 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacee tous les 6 ans. En cas d'utilisation de la voiture dans des conditions sévres (zones poussièresuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 60 000 km et, indépendamment du kilométrage, la courroie doit être remplacee tous les 4 ans.
(4) L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtré à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par un témoin/symbole ou un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 1 an.
(5) Si la qualité de l'huile calculée en phase de diagnostic résultat inférieure à 20 %, il est conseilé de vidanger l'huile moteur et de replacer le filtré de l'huile afin d'éviter de devoir procédé à une opération d'entretien sous peu.
(6) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévres (climats froids).
(7) Si le vehicule est utilise dans un environnement poussiereux, ce filtre doit etre remplace tous les 15 000 km.
(8) La batterie UConnect Box doit être remplaçaè tous les 5 ans, quel que soit le kilométrage parcouru.

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (versions Diesel)

AVERTISSEMENT ÀpRES avoir effectué la dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programme en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention : repreneindre simplement l'entretien depuis le début du plan peut compter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations !

Milliers de kilométres20406080100120140160180200220240260280300
Années123456789101112131415
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtré(1)
Inspection des joints homocinétiques
Inspection de la suspension avant, les rotules des tirants et les soufflets ; au besoin, les replacer.
Si on utilise la voiture sur des terrains naturels ou dans des environnementss poussièreux, contrôler le filtré à air du moteur et, au besoin, le replacer.
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)

ENTRETIEN DU VÉHICULE

Milliers de kilomètres20406080100120140160180200220240260280300
Années123456789101112131415
Inspection des plaquettes de frein et remplacement, si nécessaire.
Contrôle et évientuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartment moteur (4)
Remplacement de la cartouche du filtre à air
Remplacement du filtre de l'habitacle
Changer le liquide des freins tous les 24 mois si le liquide frein utilisé est DOT 4 (3)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
Contrôle visuel de l'état de la couroie/des courroies de commande accessоires (2)
Remplacement de la couroie/des courroies de commande des accessоires (2)
Vidange de l'huile de la boîte de vittesses manuelle si le vehicule est utilisé dans les conditions suivantes : pour tracter des remarques, utiliser comme chasse-neige, utiliser dans des conditions difficiles, utiliser comme taxi, police et livraisons (commerciales), sur des routes tout-terrain, pour conduire dans le désert ou lorsqu'il roule, pour plus de 50 % du temps, à des vittesses élevées et à des températures de plus de 32 °C.
Lavage du système de refroidissement et remplacement du liquide de refroidissement du moteur
Contrôle visuel de l'état de la couroie crantée de distribution (2)
Remplacement de la couroie crantée de distribution (2)
Milliers de kilomètres20406080100120140160180200220240260280300
Années123456789101112131415
Remplacement de la batterie du système Uconnect Box (salon modele) (5)

(1) L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par un témoin/symbole ou un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 20 000 km ou 1 an.
(2) Zones non poussiereuses : kilométrage maximum conseilé 120 000 km. La courroie doit être replacée tous les 6 ans,quel que soit le kilométrage.Dans des zones poussiereuses et/ou des conditions difficiles météorologiques difficiles,températures très basses ou très élevées pendant une longue période, conduite urbaine, longues périodes de ralenti, la distance maximale recommandée est de 60 000 km.La courroie doit être replacée tous les 4 ans,quel que soit le kilométrage.
(3) La période pour vidanger le liquide des freins se base exclusivement sur la période de temps et non pas sur le kilométrage.
(4) La consommation d'additif AdBlue® (URÉE) dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalée par le symbole qui s'allume et le message dédié qui s'allume à l'écran du combiné de bord.
(5) La batterie UConnect Box doit être remplaçée tous les 5 ans,quel que soit le kilométrage parcouru.
(6) Laver le circuit de refroidissement et remplacer le liquide de refroidissement du moteur après 10 ans ou 240000km , selon l'échéance qui vient en premier.

Version 1.3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Version 1.3 - 1

  1. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 2. Bouchon/Remplissage d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide lave-glace/lave-lunette arrêté 5. Liquide des freins 6. Batterie

Moteur diesel 1.6L

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Version 1.3 - 2

  1. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 2. Bouchon/Remplissage d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide lave-glace/lave-lunette arrêté 5. Liquide des freins 6. Batterie

HUILE MOTEUR

AVERTISSEMENT Avant un long trajet, il est conseilé de vérifier le niveau d'huile moteur.

Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX graves sur la jauge de contrôle (1).

Si le niveau d'huileavoisine ou est audessous du repere MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de replissage

(1) jusqu'au repere MAX.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HUILE MOTEUR - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HUILE MOTEUR - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HUILE MOTEUR - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HUILE MOTEUR - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - HUILE MOTEUR - 5

168

5520423D

Consommation huiile moteur

105)余3)

Version 1.6

Extraire la jauge (1) de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place.

L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX graves sur ladite jauge.

Version 1.3

La jauge (1) du niveau d'huile moteur est solidaire du bouchon (2). Dévisser le bouchon, nettoyer la jauge avec un chiffon qui ne laisse pas de traces, la remettre en place et revisisser le bouchon. Dévisser de nouveau le bouchon et vérifier que le niveau d'huile moteur est compris entre les repères MIN et MAX estampillés sur la jauge.

Une fois l'opération terminée, visser correctement le bouchon/jauge.

À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépasse les premiers 5 000 à 6 000 km.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

331)

106)

Si le niveau est insuffisant, dévissez le bouchon du réservoir (3) et verse le liquide indiqué au chapitre

« RAVITAILLEMENTS » dans la section
« Caracteristiques techniques »

LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE

332)333

Si le niveau est insuffisant, soulevez le bouchon (4) du réserveir et versez le liquide indiqué au chapitre

« RAVITAILLEMENTS » dans la section « Caracteristiques techniques »

ATTENTION S'il y a trop peu de liquide, le dispositif de lavage des phares (si installé) ne fonctionne pas, même si le lave-glace/lave-glace arrêté continue à fonctionner.

LIQUIDE DES FREINS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LIQUIDE DES FREINS - 1

334) 335)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LIQUIDE DES FREINS - 2

107)

Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau dans le réservoir est insuffisant, dévissez le bouchon (5) du réservoir et versez le liquide indiqué au chapitre « RAVITAILLEMENTS » dans la section « Caracteristiques techniques »

HUILE DU SYSTÉME DE COMMANDE DE LA BOîTE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE

A 103)

Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau Àpres-vente Jeep.

BATTERIE

La batterie n'exige aucun appoint en eau distillede l'electrolyte.Un contrôle

périodique, exécuté par le Réseau Àprouvente Jeep, est néanmoins nécessaire pour vérifier son efficacité.

IMPORTANT La batterie maintenance pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50% subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BATTERIE - 1

Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Àpreès-vente Jeep.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - BATTERIE - 2

ATTENTION

330) En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de replissage, notamment sur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION : risque de brûlures !

331) Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, replacer le bouchon uniquement par une piece d'origine, sous peine d'une possible déterioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais oter le bouchon du bac : risque de brûlures.

332) Ne jamaisvoyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Le fonctionnement fréquent du dispositif sans liquide risque d'endommager ou de déterminerrapidement certaines de ses pieces.
333) Certains additifs commerciaux du liquide pour lave-glace sont inflammables: le compartmentement moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pouraient provoquer un incendie.
334) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin.
335) Le symbole © sur le bidon indique que le liquide de freins est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage.
336) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irreparabledement la batterie et peut meme la faire exposer.
337) Lorsque vous réalisEZ une intervention sur la batterie ou a proximé, protégez toujours vos yeux avec des lunettes spéciales.
338) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour remplacer une batterie, s'adresser au Résseau Àprouvente.

339) L'électrolyte contient un acide corrosif qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le laisser entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur la batterie pour fixer les pinces de cable. En cas de projection d'acide dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone contaminée immédiatérement à grandes eaux. Référez-vous à la section « Proédures de démarrage d'urgence » du chapitre « En cas d'urgence » pour plus d'informations.
340) Les gaz de batterie sont inflammables et explosifs. N'approchez ni flamme niétincelle de la batterie. N'utilise pas une batterie ou une autre source d'alimentation auxiliaires d'une tension supérieure à 12 V. Évitez tout contact entre les bornes des cables.
341) Les bornes de batterie, les cosses et tous les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés au plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
342) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étin celles : risque d'explosion et d'incendie.
343) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle.
344) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou a proximé, toujours se protégger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

103) L'huile de la boite de vitesses
usagée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpès-vente Jeep.
104) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
105) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de cette qui est déjà dans le moteur.
106) Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUne peut être mélange avec aucun autre fluide. Si cela avait se produit, ne faites enaucun cas demarrer le moteur et adressez-vous au RésseauAprès-vente Jeep.
107) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne viennent au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produit, laver immédiatement à l'eau.
108) Lors du placement des cables sur la batterie, il est essentiel de fixer le cable positif à la borne positive et le cable négatif à la borne négative. La polarité des bornes de batterie (+) et (-) est marquée sur le boitier de la batterie. Les extrémites des cables doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes.
109) Si un « chargeur rapide » est utilisé lorsque la batterie est dans le vehicule, déconnectez les deux cables de batterie avant de connecter le chargeur à la

batterie. N'utilisez pas de chargeur rapide pour fournir une tension de demarrage.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

3) L'huile moteur usagée et le filtré à huile replacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpre-s-vente Jeep.

RECHARGE DE LA BATTERIE

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENT La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'a titre indicatif. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Jeep.

AVERTISSEMENT Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis le dispositif de démarrage sur STOP et après avoir fermé la porte côte conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que le dispositif de démarrage soit sur STOP et que la porte côte conducteur soit fermée.

AVERTISSEMENT II est conseilé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie.

AVERTISSEMENT II est essentiel que les cables du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le cable positif (+) à la borne positive et le cable négatif (-) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (-) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des cables doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux cables de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage.

VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&START

Pour effectuer la recharge, proceder comme suit :

debrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
□ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS SANS SYSTÉME STOP&amp;START - 10

□ allumer l'appareil de recharge ;
□ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ;
rebrancher la borne au pole négatif de la batterie.

VERSIONS AVEC SYSTÉME STOP&START

Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :

□ débrancher le connecteur (1) fig. 169 (via l'action sur le bouton (2)) du capteur (3) pour surveiller l'etat de la batterie installé sur le pôle négatif (-) (4) de la batterie ;
□ brancher le cable positif (+) du dispositif de recharge au pôle positif de la batterie (5) et le cable négatif (-) à la borne du capteur (4) comme sur la figure ;
- allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée, eteindre l'appareil ;
□ après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur (1) au capteur (3) selon les indications de fig. 169.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - VERSIONS AVEC SYSTÉME STOP&amp;START - 1
169
5520386D

PROCÉDURES D'ENTRETIEN

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURES D'ENTRETIEN - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - PROCÉDURES D'ENTRETIEN - 2

110) 111) 112)

ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE

Remplacement des balais d'essue-glace

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE - 1

Proceder de la maniere suivante :

Soulevez le bras de l'essuie-glace (1) fig. 170 pour soulever le balai de l'essuie-glace de la vitre, jusqu'à ce que le bras d'essuie-glace soit en position complètement relevante.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE - 2
170
5520408D

Pour désengager le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace, soulevez la languette de verrouillage (2) fig. 170.
Inclinez la partie inférieure du balai d'essuie-glace à l'écart du bras et poussez d'un doigt la languette de

déverrouillage fig. 171 vers le bras d'essuie-glace.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE - 3

Faites glisser le balai d'essuie-glace (3) fig. 172 vers le bas, dans la base du bras d'essuie-glace.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ESSUIE-GLACE AVANT / ARRIÈRE - 4

172

5520420D

Le balai d'essuie-glace désengageé, déposez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace en maintainant le bras d'essuie-glace d'une main et en séparant le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace avec l'autre main (déplacez le balai d'essuie-glace vers le bas, dans la base du bras d'essuie-glace et à l'écart

du crochet en J à l'extrémité du bras d'essuie-glace).

Abaissez doucement le bras d'essuie-glace sur la vitre.

AVERTISSEMENT Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.

Pose des essuie-glaces avant

Soulevez le bras de l'essuie-glace jusqu'à ce que le bras d'essuie-glace soit en position complètement relevante.
Placez le balai d'essuie-glace sous le crochet situé sur le bout du bras d'essuie-glace, la languette de verrouillage de l'essuie-glace ouverte.
Insérez le support de récepteur sur l'ensemble d'essuie-glace, dans le crochet situé à l'extrémité du bras, par l'ouverture dans le balai d'essuie-glace sous la languette de verrouillage.
Faire couilisser le balai d'essuie-glace vers le haut dans le crochet situé sur le bras de l'essuie-glace jusqu'à atteindre/entendre le déclic de fin de course. Abaissez la languette de déverrouillage du loquet et remboîtez-le dans sa position verrouillée.
Abaissez doucement le balai d'essuie-glace sur la vitre.

Remplacement du balai d'essuie-lunette arrière

Proceder de la maniere suivante :

Soulever la protection (1) fig. 173, dévisser l'écrou (2) etsterol le bras (3);

placez correctement le bras neuf, serrez à fond l'écrou, puis abaissez la protection ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Remplacement du balai d'essuie-lunette arrière - 1
173
5520424D

AVERTISSEMENT Ne pas actionner l'essuie-glace arrêté quand le balai ne repose pas sur la lunette arrêté.

Lave-glaces

Les jets du lave-glaceopsis sur lecapot moteur sont fixes :

Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le chapitre « COMPARTIMENT MOTEUR » dans cette section). Contrcler ensuite que les trous de sortie ne soient pas obstrués ; le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.

AVERTISSEMENT Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les gicleurs du lave-glace, s'assurer que le toit est fermé.

Lave-glace arrêté

Les jets du lave-vitre de lunette arrêtè sont fixes. Le cylindre du giclreur est placé au-dessus de la vitre arrêtè.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Lave-glace arrêté - 1

AVERTISSEMENT

110) L'entretien incorrect de la voiture ou la non-exécution des interventions et des réparations (lorsque nécessaires) peuvent composer des réparations plus couteuses, endommager d'autres composants ou avoir un impact négatif sur les performances de la voiture. Faire immédiatement examiner d'éventuelles anomalies de fonctionnement par le Réseau ÀpRES-vente Jeep.
111) La voiture dispose de liquides optimisés pour protégger ses performances et sa durée de vie et espacer davantage les intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de substances chimiques pour laver ces composants parce qu'elles risquent d'endommager le moteur, la boîte de vitesses ou le système de climatisation. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie de la voiture. S'il est nécessaire d'effectuer un lavage en raison du dysfonctionnement d'un composant, utiliser uniquement le liquide spécifique prévu pour cette procédure.
112) Il est conseilé de confier l'entretien de la voiture au Résseau ÀpRES-vente Jeep. Pour effectuer par soi-même les opérations périodiques ordinaires d'entretien et les petites interventions d'entretien sur la voiture, nous conseillons de toute façon d'utiliser un équipement adéquat, des pieces détachées d'origine

et les liquides nécessaires. N'effectuer\ aucun type d'intervention si on ne dispose\ pas de l'expérience nécessaire.
113) Ne laissez pas le bras d'essuie-glace reposer sur la vitre sans balai d'essuie-glace : vous pourriez endommager la vitre.

SOULEVEMENT DE LA VOITURE

S'il est nécessaire de lever la voiture, s'adresser au Reseau Àpres-vente Jeep, qui est équipé de Ponts à bras ou vérins d'atelier.

Les points de levage de la voiture sont marqués sur les minijupes laterales par les symboles (voir l'illustration en fig. 174)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SOULEVEMENT DE LA VOITURE - 1

174

5520394D

ROUES ET PNEUS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ROUES ET PNEUS - 1

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ

Avant de prendre la route pour un long trajet et en tout cas toutes les deux semaines environ, contrôler la pression des pneus ainsi que de l'eventuelle roue de secours. Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids.

Chaines à neige

Pour pouvoir utiliser des chaînes à neige, il doit y avoir une distance suffisante entre le pneau et la carrosserie. Suivez ces recommendations pour une bonne protection contre les dommages :

  • Les chaînes à neige doivent avoir des dimensions admissibles pour le pneu; prière de suivre les préconisations du producteur.
    Installation sur les pneus avant uniquement.
    Sur des pneus 215/65 R16 et 215/60 R17, il est recommendé d'utiliser des chaînes à neige qui dépassent du pneu de maximum 7 mm.
    Les chaînes à neige ou autres dispositifs de traction sont déconseillées sur des pneus dont les dimensions ne sont pas celles d'origine.

REMARQUE N'importe qu'elle chaîne à neige pour pneu du marché secondaire peut affecter les performances du

système de surveillance de la pression (TPMS).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Chaines à neige - 1

345)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Chaines à neige - 2

114)

Conseils pour la permutation des pneus

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Conseils pour la permutation des pneus - 1

346)

Les pneus avant et arrirè sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquois ils sont sujets à une usure non uniforme.

Pour remédier à cet inconvenient, il est possible d'effectuer la permutation des pneus au moment opportun. Cette opération est conseillée dans le cas de pneus au relief accentué, adaptés tant à la conduite sur route que tout-terrain. La permutation des pneus contribue à conserver intactes les capacités d'adhérence et de traction sur routes mouillées, boueuses ou enneigées en assurant une parfaite maniability de la voiture.

En cas d'usure anormale des pneus, en identifier la cause et la corriger avant de proceder à la permutation des pneus.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Conseils pour la permutation des pneus - 2

ATTENTION

345) L'utilisation de pneus de dimensions différentes ou d'une catégorie différente (M + S , de neige) sur les trains avant et arrêté peut compromètre à l'improviste

la manoeuvrabilité de la voiture. On peut perdre le contrôle de la voiture et provoquer un accident.

346) Ne pas procéder au croisement en cas de montage de pneus « unidirectionnels ». Dans ce cas, faire toujours attention à ne pas installer les pneus en rotation opposée par rapport à celle indiquée : risque de perte d'adherence et de contrôle de la voiture.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

114) Prenez les précautions suivantes pour éviter tout endommagement du vehicule et des pneus : Etant donné les limitations d'espace entre les pneus et autres organes de suspension, n'utilise que des chaînes en bon état. Des chaînes cassées peuvent provoquer de graves dégats. Arrêtez le vehicule immédiatement si un bruit suggère qu'une châne pourrait être cassée. Déposez les parties endommagées du dispositif avant de le remettre en service. Posez le dispositif aussi serré que possible, puis resserrez-le après avoir roulé sur environ 0,8 km. Ne pas dépasser la vitesse de 48 km/h. Roulez prudemment en évitant les virages serrés et les grosses bosses, surtout si le vehicule est charge. Ne roulez pas de façon prolongée sur une chaussée sèche. Respectez le mode d'emploi du constructeur du dispositif d'adhérence en ce qui concerne leur installation, leur utilisation et la vitesse à respecter. Utilisze toujours la vitesse suggérée par le constructeur du dispositif si elle est

inférieure à 48 km/h. N'utilise pas de dispositifs d'adherence sur une roue de secours compacte.

INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE

Si la voiture ne avait pas etree utilisée pendant plus d'un mois, suive les instructions suivantes :

garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré et ouvrir légèrement les vitres ;
Veiller à ce que le frein de stationnement ne soit pas serré ;
débrancher la borne négative de la batterie et contrôle l'état de charge de cette dernière. Pendant que la voiture est ainsi remisée, effectuer ce contrôle tous les trois mois ;
Si la batterie n'est pas débranchée de l'équipement électrique, contrôle son état de charge tous les 30 jours;
□ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection ;
□ nettoyer et protéger les parties en métal brillantes avec des produits spécifique en vente dans le commerce ;
saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace avant et arrriere et les maintainir écarts des vitres ;
□ recouvrir la voiture d'une housse en tissu ou en plastique perforée, en veillant à ne pas endommager la surface peinte par entrainement de l'eventuelle

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 10

poussière accumulée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact, qui ne permettent pas l'évaporation de l'humidité présente sur la surface de la voiture ;

gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar au-dessus de cette préconisee et la contrôle périodiquement ;
ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur ;
a chaque fois que la voiture est inactive pendant deux semaines ou plus, faire fonctionner avec le moteur au ralenti le système de climatisation pendant 5 minutes, regle sur air extérieur avec la vitesse de ventilation au maximum. Cette opération garantira la lubrification nécessaire et réduira au minimum une possible détérioration du compresseur lorsque le système sera remis en route.

IMPORTANT Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis le dispositif de démarrage sur OFF et après avoir fermé la porte côte conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que le dispositif de démarrage soit sur OFF et que la porte côte conducteur soit fermée.

REMARQUE Lorsque le vehicule n'a pas ete demarré ou conduit depuis au moins 30 jours, la Procedure de demarrage

après stationnement prolongé doit être suivie pour démarrer le vehicule.

Pour plus d'informations, consulter le chapitre « DÉMARRAGE DU MOTEUR » dans la section « Démarrage et conduite »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 11

115)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE - 12

AVERTISSEMENT

115) Avant de débrancher les bornes positive et négative de la batterie, attendez au moins une minute alors que le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction) et fermez la porte du conducteur. Pour rebrancher les bornes positive et négative de la batterie, assurez-vous que le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction) et que la porte du conducteur est fermée.

CARROSSEIRE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CARROSSEIRE - 1

ENTRETIEN DE LA CARROSSEIRE

Peinture

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ENTRETIEN DE LA CARROSSEIRE - 1

116)

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ENTRETIEN DE LA CARROSSEIRE - 2

En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseilé de pouvoir
immédiatement aux retouches
necessaires pour éviter des formations de
rouille.

Versions avec peinture mate

(selon le modele)

Certaines parties de la voiture ont une peinture mate qui nécessite une attention particuliere pour conserver son aspect mat. 117)

Lavage de la voiture

Pour laver correctement la voiture,
proceder comme suit :

Si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, oter l'antenne du toit;
- Versions avec stickers (si prêsents): - dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver ensuite la voiture exclusivement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre.

La sécher au moyen d'utilisation d'une peu de chamois légèrement imbibée d'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou polissants pour le lavage de la voiture ;

□ si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage du vehicule, les doiventir à une distance d'au moins 40 cm de la carroserie pour éviter de l'endommager. Toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture ;

mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ;
passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinceant féquèment l'éponge ;
□ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois.

LAVAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR

En cas de lavage (basse pression) du compartment moteur (par exemple, dans des zones très poussièresuses), le lavage doit avoir lieu avec le moteur froid et avec le dispositif de démarriage sur OFF. Faire attention à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les modules électroniques ou sur les moteurs des essuie-glaces. Faire effectuer cette opération par un atelier/agree. Àpres le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons et les protections en caoutchoc) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LAVAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR - 1

118)

AVERTISSEMENTS

Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité de corrosion.

Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.

Vitres

Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en ALTERER la transparence.

AVERTISSEMENT Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrête, frottier delicatement en suivant le sens des résistances.

Compartment moteur

À la fin de chaque saison hivernale, laver soigneusement le compartment mateur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur le moteur des essuie-glaces. Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés.

AVERTISSEMENT Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec le dispositif de démarriage sur STOP. ÀpRES le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Compartment moteur - 1

AVERTISSEMENT

116) Afin de maintainir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture.
117) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'alterer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requiennent.
118) Il est conseilé d'utiliser un nettoyeur à eau haute pression pour le nettoyage du compartment moteur. Les précautions suivantes ont été prises pour protégger toutes les parties et les connexions ; cependant, les pressions générées par ces apparèils sont

telles qu'elles ne peuvent pas garantir une protection complète contre les infiltrations d'eau.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

4) Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage du vehicule doit être effectué dans des zones équipées de moyens de collecte et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans cette section et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous whom qui veulent connaître en détaill leur voiture.

DONNÉES

D'IDENTIFICATION 254

MOTEUR 256

JANTES ET PNEUS 257

DIMENSIONS 262

POIDS 265

RAVITAILLEMENTS 267

FLUIDES ET LUBRIFIANTS .... 269

PERFORMANCES 272

CONSOMMATION DE

CARBURANT ET ÉMISSIONS

DE CO_2 273

DISPOSITIONS POUR LE

TRAITEMENT DE LA VOITURE

EN FIN DE CYCLE 274

DONNÉES

D'IDENTIFICATION

Numéro de chassaiss

Le nombre de chassin (VIN) figure dans le coin avant gauche du pare-brise et est visible de l'extérieur du vehicule (fig. 175). Le nombre est également estampillé sur la partie avant droite de la carrosserie, sur le plancher avant (fig. 176). Pour y acceder, reculez le siège cotoé passager et ouvre la trappe comme indiqué en fig. 177.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Numéro de chassaiss - 1
Numéro de chassis (VIN)
175
5520456D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Numéro de chassaiss - 2
176
5520457D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Numéro de chassaiss - 3
177
5520402D

REMARQUE II est illegal de.xxerir ou de modifier le numero de chassis (VIN).

PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES

D'IDENTIFICATION

La plaquette, située sur le montant de porte avant côté gauche, fig. 178 indique les données concernant :

(1) fig. 179: valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs Diesel);

(2) fig. 179: nom du constructeur, numero d'homologation de la voiture, numero d'identification de la voiture, charges maximales autorisées;
(3) fig. 180: identification du moteur, type variante version, numero de piece détachée, code couleur, autres indications.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - D'IDENTIFICATION - 1
178
5520389D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - D'IDENTIFICATION - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - D'IDENTIFICATION - 3

180

5520401D

MOTEUR

Versions1.3 130 ch1.3 150 ch1.6 MultiJet 120 ch
Code type552823285528232855280444
CycleOttoOttoDiesel
Nombre et position des cylindres4 en ligne4 en ligne4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)70 x 86.570 x 86.579,5 x 80.5
Cylindrée totale (cm³)133213321598
Rapport de compression10,5 ± 0,2 : 110,5 ± 0,2 : 116,5 ± 0,4 : 1
Puisance maximale (CEE) (kW)9611088
Puisance maximale (CEE) (ch)130150120
Régime correspondant (tours/min)475055003750
Couple maximum (CEE) (Nm)270270320
Couple maximum (CEE) (kgm)27,527,532,6
Régime correspondant (tours/min)156015601750
Bougies d'allumageNGK IRIDIUM 55278162NGK IRIDIUM 55278162-
CarburantEssence verte sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228)Essence verte sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228)Gazole pour transport routier (Spécification EN590)

JANTES ET PNEUS

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - JANTES ET PNEUS - 1

347)

Jantes en alliage, pneus Tubeless à carcasse radiale.

Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologues.

AVERTISSEMENT En cas d'eventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise», ne tener compte que des données indiquées sur la Carte grise. Pour une conduite en sécurité, il est primordial que le vehicule soit doté de pneus de même marque et de même type sur toutes les roues.

AVERTISSEMENT Ne pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless.

AVERTISSEMENT L'utilisation de pneus AV et AR de taille, type, marque ou dessin différents peut comprometter la tenue de route de la voiture. Il est recommendé d'utiliser des pneus homologues par le constructeur. Le constructeur ne peut pas déterminer si les pneus non homologues peuvent être utilisés et par conséquent, ne peut pas garantir la sécurité du vehicule dans ces conditions.

LECTURE CORRECTE DU PNEU

Exampiefig. 181:215/65 R16 98H

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LECTURE CORRECTE DU PNEU - 1

215 Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs)
65 Rapport hauteur/largeur (H/S), en pourcentage
R Pneu radial
16 Diametre de la jante, en pouces (Ø)
98 Indice de charge (charge utile)
H Indice de vitesse maximale

Indice de vitesse maximale

Q jusqu'à 160 km/h
R jusqu'à 170 km/h
S jusqu'à 180 km/h
T jusqu'a 190 km/h
U jusqu'à 200 km/h
H jusqu'à 210 km/h
V jusqu'à 240 km/h
W jusqu'à 270 km/h
Y jusqu'à 300 km/h

Indice de vitesse maximale pour les pneus neige

QM + S jusqu'à 160 km/h

TM + S jusqu'à 190 km/h

HM + S jusqu'à 210 km/h

Indices de charge (charge utile)

60 = 250 kg80 = 450 kg
61 = 257 kg81 = 462 kg
62 = 265 kg82 = 475 kg
63 = 272 kg83 = 487 kg
64 = 280 kg84 = 500 kg
65 = 290 kg85 = 515 kg
66 = 300 kg86 = 530 kg
67 = 307 kg87 = 545 kg
68 = 315 kg88 = 560 kg
69 = 325 kg89 = 580 kg
70 = 335 kg90 = 600 kg
71 = 345 kg91 = 615 kg
72 = 355 kg92 = 630 kg
73 = 365 kg93 = 650 kg
74 = 375 kg94 = 670 kg
75 = 387 kg95 = 690 kg
76 = 400 kg96 = 710 kg
77 = 412 kg97 = 730 kg
78 = 425 kg98 = 750 kg

Indices de charge (charge utile)

$$ 7 9 = 4 3 7 \mathrm {k g} $$

LECTURE CORRECTE DE LA JANTE

Exampieg. 181:7Jx17 H2 ET 37.5

7 largeur de la jante en pouces (1).
J profil du rebord (saillie latereale d'appui du talon du pneu) (2).
17 diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit monté) (3) = ) .
H2 forme et nombre de « humps » (relief sur la circonférence, qui maintain le talon du pneu Tubeless sur la jante).
ET 37.5 compensation de la roue (écart entre le plan d'appui disque/jante et ligne médiane de la jante de roue).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - LECTURE CORRECTE DE LA JANTE - 1

ATTENTION

347) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.

VersionsJantesPneusPneus à neige
1.3 130 ch1.3 150 ch6,5J x 19 ET40 (*)205/55 R19 97H (*)205/55 R19 97Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 (*)215/65 R16 98H (*)215/65 R16 98Q (M+S)
7J x 17 ET37,5215/60 R17 96H215/60 R17 96V215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET37,5225/55 R18 98V225/55 R18 98H225/55 R18 99Q (M+S)
7,5J x 19 ET40 (*)235/45 R19 99H235/45 R19 99V235/45 95Q (M+S)
1.6 16V Multijet6,5J x 19 ET40 (*)205/55 R19 97H (*)205/55 R19 97Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 (*)215/65 R16 98H (*)215/65 R16 98Q (M+S)
\(7J \times 17 ET37,5\)215/60 R17 96H215/60 R17 96V215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET37,5225/55 R18 98H225/55 R18 98V225/55 R18 99Q (M+S)
7,5J x 19 ET40 (*)235/45 R19 99H235/45 R19 99V235/45 95Q (M+S)
Roue compacte de secours4J x 17 ET25T165/80 R17 104M

(*) Selon le modele

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

ATTENTION

348) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'était pas de série équipés de « Rim Protector», NE montez PAS les,enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu.
349) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.

PRESSION DE GONFLAGE À FROID

Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.

Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis.

S'il faut soulever la voiture, se reporter au chapitre « Soulèvement de la voiture » dans la section « ENTRETIEN DU VÉHICULE »

PneusÀ vide et charge moyenneÀ pleine chargeRoue de secours de taille normale (*)Roue compacte de secours
AvantArrièreAvantArrière
205/55 R19 97H (*)2,42,22,42,22,82,8
215/65 R16 98H (*) (***)2,42,22,42,2
215/60 R17 96H (***)2,42,22,42,2
215/60 R17 96V (*** )2,44,2
225/55 R18 98H2,42,22,42,2
225/55 R18 98V
235/45 R19 99H2,42,22,42,2
235/45 R19 99V

() Selon modele.
(
) Suite à une utilisation d'urgence de la roue de secours, si cela était nécessaire, ajuster des que possible la pression de la roue à la valeur recommandaee, en se referant au tableau suivant.
(***) La pression indiquée est axée sur le comport ; pour privilégier la consommation, il est admis d'augmenter la pression des pneus jusqu'à un maximum de 3,0 bars sur les pneus avant et jusqu'à 2,8 bars sur les pneus arrêté.

DIMENSIONS

Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au vehicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture déchargée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DIMENSIONS - 1
182
5520426D

ABCDEFGHI
439490526368531624 (*)/1629 (**)1547181915421819

() Sans barres de toit porte-bagages
(^
*) Avec barres de toit porte-bagages

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DIMENSIONS - 2

Garde au sol minimale/angles typiques
Garde au sol minimale - mm (A)Angle d'approche (B)Angle de fuite (C)Angle ventral (D)
1.3 130 ch (*)19815,8°30,8°21,8°
1.3 150 ch (**)19815,8°30,8°21,8°
1.6 MultiJet 120 ch19815,8°30,8°21,8°

() Version avec boîte de vitesses manuelle
(
*) Versions avec boîte de vitesses automatique à double embrayage

Garde au sol minimale (réference A)

La valeur de la hauteur est mesure à proximé du bord inférieur du différentiel. Cette valeur définit également les valeurs pour l'« angle d'approche », l'« angle de fuite » et l'« angle ventral »

Les dimensions sont exprimées en mm et font reférence à un vehicule équipé de pneus d'origine.

Angle d'approche (réference B)

L'angle d'approche est déterminé par la ligne horizontale de la surface de la route et par la tangente située entre la roue avant et le point saillant bas de la voiture.

Plus l'angle est ouvert, plus le risque de heurter un obstacle avec la caisse ou le chassin lors d'une forte montée ou du passage d'un obstacle est faible.

Angle de fuite (réference C)

L'angle de fuite est déterminé par les mêmes lignes que l'« angle d'approche » et fait réference à l'arrière du vehicule.

Angle ventral (réference D)

La valeur de l'« angle ventral » est liée à la garde au sol du vehicule et indique l'attitude du vehicule au passage d'une crête plus ou moins raide, empêchant la caisse ou le chassin du vehicule de reposer au sol après avoir touché la crête au niveau de ses éléments les plus saillants et les plus bas (en général le bas de caisse), car cela réduirait considérablement l'adherence des roues.

Sans une adhence adequate au sol, les roues n'ont pas suffisament de prise pour deplacer le vehicule, ce qui provoquera une inertie.

Plus la garde au sol est elevée, plus l'angle ventral est ouvert. Ne perdez pas de vue que plus la garde au sol est elevée, moins la stabilité est assurée, car l'élevation du centre de gravité réduit l'angle de retournement latéral.

POIDS

Poids (kg)1.3 130 ch1.3 150 ch1.6 MultiJet 120 ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options)143014301540
Charge utile y compris le conducteur (*)535535546
Charges maximes admissibles (**)
- essieu avant108810881088
- essieu arrière102510251025
- total196519652086
Charge maximum vécicule combiné (vécicule + attelage) (***346534653086
Charges/remorquables
- remorque freinée175017501250
- remorque non freinée600600600
Charge maximale sur le toit (****)505050
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)959560

() En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximes autorisées.
(
) Charges à ne pas dépasser. Il apparait à l'utiliser de dispose les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement dans le respect des charges maximales autorisées.
(^) Ne jamais dépasser la valeur de charge maximum du vehicule combiné : la charge maximum tractable n'est autorisée que si elle ne dépasse pas la valeur de charge maximum du vehicule combiné.
(^
) Versions avec barres de toit.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - POIDS - 11

AVERTISSEMENT

119) Ne chargez pas votre vehicule audela du PTAC ou de la charge maximale admissible à l'essieu avant et arrrière. Dans le cas contraire, vous risquez que des pieces du vehicule se casset et de comprometter sa tenue de route. Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule. De plus, surcharger le vehicule peut raccourcir sa durée de vie. Ne dépasse jamais la charge combinée maximale du vehicule : la charge remarquable maximale est autorisée uniquement si elle ne dépasse pas la charge combinée maximale du vehicule.

RAVITAILLEMENTS

1.3 130 ch1.3 150 chCarburants préconsés et lubrifiants d'origine
Réservoir de carburant (litres) :5555Essence verte sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Sφécification EN228)
Y compris une réserve de (litres) :88
Installation de refroidissement moteur (litres) :7,57,5Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (*)
Carter du moteur (litres) :4,54,5SELENIA DIGITEK P.E.
Carter du moteur et filtré (litres) :4,74,7
Boîte de vitesses/différentiel (kg) :1,81,8TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit freins hydrauliques (kg) :0,90,9TUTELA TOP 4/S
Réservoir liquide lave-glace/vitre arrêté (litres) :2,52,5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35

(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.

1.6 16V MultijetCarburants préconsés et lubrifiants d'origine
Réservoir de carburant (litres) :55Gazole pour transport routier (Spécification EN590)
Y compris une réserve de (litres) :8
Réservoir AdBlue® (selon la version) capacité d'environ (litres) :13AdBlue® (Spécification DIN 70 070 et ISO 22241-1)
Installation de refroidissement moteur (litres) :5,5Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP à 50% (*)
Carter du moteur et filtré (litres) :4,8SELENIA WR FORWARD OW-20
Boîte de vitesses/différentiel (litres) :1,8TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit freins hydrauliques (kg) :0,9TUTELA TOP 4/S
Réservoir liquide lave-glace/vitre arrêté (litres) :2,5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35

(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.

FLUIDES ET LUBRIFIANTS

L'huile moteur dont voiture est equipé a ete soigneusement concue et testee afin de satisfaire les criteres prevus par le Plan d'Entretien Programme. L'utilisation constante des lubrifiants indiques garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualite du lubrifant est determinante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.

En cas d' indisponibilité de lubrifiants conformes à la Specification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimes du moteur ne seront pas garanties.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 1

120)

CHARACTERISTIQUES DES PRODUITS

UtilisationCaracteristiquesSpécificationFluides et lubrifiants d'origineIntervalle de vidange
Lubrifant pour les moteurs à essenceSAE OW-30 ACEA C2 / API SN9.55535-GS1SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N° F020.B12Selon le Plan d'Entretien Programmé
Lubrifant pour moteurs DieselSAE OW-20 ACEA C29.55535-DSXSELENIA WR FORWARD OW-20 Contractual Technical Reference N° F.013.K15Selon le Plan d'Entretien Programmé
UtilisationCaracteristiquesSpécificationFluides et lubrifiants d'origineApplications
Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvementHuile entièrement de synthèse avec additif spécifique.9.55550-SA1TUTELA CS SPEEDContractual TechnicalReference N° F005.F98Lubrifiant pour actionneur électro-hydraulique (versions avec boîte de vitesse automatique double embrayage)
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W API GL4.9.55550-MZ6TUTELA TRANSMISSIONGEARFORCEContractual TechnicalReference N° F002.F10Boîte de vesses mécanique et différentiel

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 11

UtilisationCaracteristiquesSpécificationFluides et lubrifiants d'origineApplications
Lubriifants et graisses de la transmission de mouvementGraisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STARContractual Technical Reference N° F702.G07Joints homocinétiques côte roue
Graisse spécifique pour joints homocinetiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700Contractual Technical Reference N° F701.C07Joints homocinétiques côte différentiel
Liquide pour freinsFluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage.Dépasse les specifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704.9.55597 ou MS.90039TUTELA TOP 4/SContractual Technical Reference N° F005.F15Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage
Additif pour émissions Diesel AdBlue® (*)Solution eau - AdBlue®DIN 70 070 et ISO 22241-1AdBlue®À utiliser pour le replissage du réservoir AdBlue® sur les versions dotées d'un système de Réduction Catalytique Sélective (SCR).
Additif pour le gazoleAdditif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs DieselPETRONAS DURANCE DIESEL ARTContractual Technical Reference N° F601.L06À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres)
Protecteur pour radiateursProtecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux specifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.9.55523 ou MS.90032PARAFLU UPContractual Technical Reference N° F101.M01Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi : 50 % eau 50 % liquide de protection (**)
Liquide de lave-glace avant/lave-glace arrièreMélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conformé à la spécification CUNA NC 956-11.9.55522 ou MS.90043PETRONAS DURANCE SC 35Contractual Technical Reference N° F001.D16À utiliser pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces

() AdBlue® est une marque déposée de Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)
(^
*) En cas de conditions climatiques particulièrement sévres, il est conseilé d'utiliser un mélange de 60% de liquide de protection et 40% d'eau déminéralisée.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - FLUIDES ET LUBRIFIANTS - 12

AVERTISSEMENT

120) L'utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait cause des dommages au moteur, non couverts par la garantie.

PERFORMANCES

Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de le vehicule.

Versionskm/h
1.3 130 ch192
1.3 150 ch199
1.6 16V MultiJet 120 ch187

CONSOMMATION DE CARBURANT ET ÉMISSIONS DE CO2

Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO_2 déclarées par le constructeur sont calculées sur la base de cycles d'utilisation théorique normalisés prévus par les règlementations applicables dans le pays d'immatriculation du vehicule.

Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'etat de le vehicule en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de le vehicule, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînant des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevantes. Seulement après avoir parcouru les premiers 3000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.

Pour connaître les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO_2 spécifiques à ce vehicule, se reférer aux données containues dans le Certificat de Conformité et à la documentation correspondante qui accompagne le vehicule.

DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DE LA VOITURE EN FIN DE CYCLE

(le cas échéant)

Depuis des années, FCA est totalement engagée dans la sauvégarde et le respect de l'environnement, en améliorant sans cette ses processus de production et en réalisant des produits de plus en plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européen 2000/53/EC sur les vehicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur vehicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du vehicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du vehicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.

Pour restituer son vehicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des vehicules mis au rebut, dans le respect de l'environnement.

On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.

MULTIMÉDIA

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MULTIMÉDIA - 1

Cette section déscrit les principales fonctions des systèmes infotélematiques Uconnect™ 5" LIVE ou Uconnect™ 7" HD LIVE ou Uconnect™ 8,4" HD Nav LIVE ou Uconnect™ 8,4" NAV DAB Radio susceptibles d'équiper la voiture.

CONSEILS, COMMANDES
ET INFORMATIONS
GÉNÉRALES 276
Uconnect™ 5" LIVE 278
Uconnect™ 7" HD LIVE 290
Uconnect™ 8,4" HD Nav LIVE (seulement versions avec moteur thermique) 301
Uconnect™ 8.4" NAV DAB Radio (seulement versions Compass 4xe) 312
SERVICES CONNECTÉS - UCONNECT SERVICES 324
MOPAR® CONNECT 327
HOMOLOGATIONS
MINISTÉRIELLES 328

CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GENÉRALES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GENÉRALES - 1

SECURITE ROUTIERE

Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de semettre au volant.

Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant de semettre au volant.

Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de points, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutee.

AVERTISSEMENT Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant.

SOIN ET ENTRETIEN

Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système :

éviter de heurter la partie transparente de l'écran avec des objets pointus ou rigides qui pourrait endommager sa surface ; durant le nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux sec et antistatique, ne pas exercer de pression sur l'écran.

ne pas employerer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l'écran.
éviter que déventuels liquides ne pénétre à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable.

DISPOSITIFS MULTIMÉDIAS

AVERTISSEMENT Certains dispositifs multimédias de lecture sociale pourraient ne pas être compatibles avec le système Uconnect™.

Pour les fonctions de la voiture, utiliser exclusivement des dispositifs (clés USB par exemple) provenant de sources fiables. Des dispositifs provenant de sources inconnues pourraient contérer des logiciels infectés de virus qui, une fois installés sur la voiture, pouraient exposer les systèmes électriques/électroniques de la voiture à des risques.

PROTECTION ANTIVOL

Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture.

Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique.

Si l'issue du contrôle est positive, le système commence à fonctionner, tandis

que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou que la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplaçaee, le système exigera la saisie du code secret selon la procEDURE figurant au paragraphe suivant.

Saisie du code secret

(sauf versions dotées de système Uconnect 7" HD LIVE)
Lorsque l'on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Saisir code antivol » suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret.

Le code secret est composé de quatre chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les chiffres du code, tourner le sélecteur droit BROWSE/ENTER et appuyer pour confirmer.

Après la saisie du quatrième chiffre le système commence à fonctionner.

Si un code errone est saisi, le système affiche « Code incorrect » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.

Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera « Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes ». ÀpRES la disparition de l'inscription, on pourrait recommencer la procédure de saisie du code.

Passport radio

(sauf versions dotées de système Uconnect 7" HD LIVE)

Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passaport radio figurent le modele du système, le numero de série et le code secre. En cas de perte du passaport radio, veuillez vous adresser au Reseau Avres-vente Jeep en presentant un document d'identite et les documents d'identification de la proprieté de la voiture.

AVERTISSEMENT Conserve avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol.

AVERTISSEMENTS

En cas d'anomalie, le système ne doit être contrôle et remis en état que par le Réseau Àpres-vente Jeep.

Par des températures particulièrement basses, l'écran ne pourrait atteindre la luminosité optimale qu'au bout d'une certaine période de fonctionnement. En cas d'arrêt prolongé de la voiture avec une température extérieure très élevée, le système pourrait entra en « autoprotection thermique » et suspendre son fonctionnement jusqu'à ce que la temperature de la radio ne descendé à des niveaux plus acceptables.

Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité

pour le faire sont remplies. Si l'on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sur de façon à ne pas être distrait pendant la conduite.

Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même.

S'adresser au plus vite au Réseau Àpres-vente Jeep pour effectuer la réparation.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS - 1

ATTENTION

350) Veuillez suivé les consignes de sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système.
351) Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Regler le volume de manière à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, vehicules de police, etc.).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

121) Nettoyer la façade et l'écran excludivement avec un chiffon doux, propre, sec et antistatique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface. Ne pas utiliser d'alcools, ni produits similaires pour nettoyer la garniture ou l'écran.

122) Ne pas utiliser l'écran comme base pour supports à ventouse ou adhésifs pour navigateurs externes ou encore smartphones et dispositifs apparentés.

COMMANDES SUR LA FAÇADE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES SUR LA FAÇADE - 1

Tableau récapitulatif des commandes sur la façade

ToucheFonctionsModalité
PHONEAffichage des données du TCLéphoneAppui bref de la touche
MÉDASélection de la source : USB, AUX (le cas échéant) ou Bluetooth®Appui bref de la touche
RADIOAccès au mode Radio avec possibilité de sélection mode AM, FM ou DAB (si installé)Appui bref de la touche
ON/OFFAllumage/extinction de l'écranAppui bref de la touche
SETTINGSAccès au menu RéglagesAppui bref de la touche
APPSAccès aux fonctions supplémentaires : (par ex. Affichage Heure, Boussole, Température extérieure, Média Radio et services Uconnect™LIVE le cas échéant)Appui bref de la touche
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERDéfilamentliste ou syntonisation d'une station radio ou sélection trace précédente/suivanteRotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre/dans le sens contraire
Confirme l'option visualisée à l'écran Ouverture de la liste des stations radio (si disponible) ou de la liste des morceaux (source Média)Appui bref de la touche
BACKSortie de la sélection/retour à la page-écran précédenteAppui bref de la touche
MUTEActivation/désactivation du volume (Muet/Pause) Activation/désactivation microphone (en mode TCLéphone)Appui bref de la touche
VOLUME①AllumageAppui bref de la touche
ExtinctionAppui bref de la touche
Réglage du volumeRotation du sélecteur à gauche/à droite

COMMANDES AU VOLANT

(si l'option est prévue)

Les commandes des fonctions principales du système sont presents sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction可以选择 est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 1
185

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 4
5520407D

Tableau récapitulatif des commandes au volant

TouchesInteraction
□ Acceptation de l'appoint téléphonique entrant □ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appoint actif □ Affichage, sur l'écran du combiné de bord, de la liste des 10 derniers appeals et des numérios de téléphones favoris (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Activation de la reconnaissance vocale □ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale □ Interruption de la reconnaissance vocale
□ Refus de l'appoint téléphonique entrant □ Fin de l'appoint téléphonique en cours □ Sortie de l'affchage sur l'écran du combiné de bord des derniers appeals (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Pression court (mode Téléphone) : sélection, sur l'écran du combiné de bord, des derniers appeals/textos (seulément avec recherche des appeals active)

Commandes situées derrière le volant

TouchesInteraction
Touches A (côte gauche du volant)
Touches supérieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relachement/avance rapide d'une piste USB.
Touches centraleChaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les sources AM, FM, USB, AUX (suivant version). Uniquement les sources disponibles seront sélectionnées.
Touches inférieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au relachement/avance rapide d'une piste USB.
Touches B (côte droit du volant)
Touches supérieureAugmentation du volume □ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touches centraleActivation/désactivation de la fonction Mute
Touches inférieureDiminution du volume □ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume

FONCTION « TOUCH SCREEN »

Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches graphiques » affichées à l'écran.

Pour confirmer un besoin, appuyer sur la touche graphique « OK »

Pour revenir à la page précédente, appuyer sur la touche graphique (Effacer) ou, en fonction de la page active, /Terminé.

SUPPORT USB/AUX

La voiture dispose d'un port USB/prise AUX (si présente))situé sur le tunnel central.

MODALITE RADIO

Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est seLECTIONnée :

Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellément en écoute.

Dans la partie centrale: affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques / de sélection de la station radio précédente ou suivante.

Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes :

□ « Parcours » : dans la liste des stations radio disponibles ;

□ « AM/FM», « AM/DAB», « FM/DAB »: sélection de la bande de fréquence désirée (touche graphique reconfigurable selon la bande sélectionnée : AM, FM ou DAB);
□ « Règle »: syntonisation manuelle de la station radio (non disponible pour radio DAB);
□ « Info » : informations supplémentaires sur la source écoutee ;
□ « Audio » : accès à la page-écran « Réglages Audio »

Il est possible d'effectuer les réglagessuivants au moyen du menu « Audio » :

□ « Égaliseur » (suivant le modele) ;
□ « Balance/Fader » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrête du son) ;
□ « Vol. adapté à la vit. » (sauf les versions avec système HI-Fl) contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse ;
« Loudness » (suivant le modele) ;
□ « Radio automatique » (permé de seLECTIONner le comportement de la radio quand on place le dispositif de démarrage sur RUN).

MODE MÉDIA

AVERTISSEMENT L'utilisation d'applications prsentes sur les dispositifs portables pourrait ne pas etre compatible avec le système UconnectTM.

Sélection d'un morceau (Navigue)

Avec le mode Media actif, appuyer brièvement sur les touches graphiques «/» pour dire le morceau précédent/suivant ou bien appuyer sur les boutons «/» pour faire revenir en arrêté/faire avancer rapidement le morceau.

REMARQUE Pour les langues non gériées par le système qui contiennent des caractères spéciaux (ex. grec), le clavier n'est pas disponible. Dans ce cas, cette fonction sera limitée.

SUPPORT Bluetooth

Enregistrement d'un dispositif audio Bluetooth®

Proceder de la maniere suivante :

  • activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ;
    □ appuyer sur la touche MÉDA sur la façade ;
    en cas de source « Media » active, appuyer sur la touche graphique « Source »;
    selectionner le support Media Bluetooth®;
    □ appuyer sur la touche graphique « Ajout. Dispos. »;
  • searcher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparait qui indique l'objet d'avancement de l'opération);

□ quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ;
□ quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran. En répondant « Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth sera enregistré comme favorsi (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite).

Si on répond « Non», la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité;

l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche PHONE sur le cadre et en selectionnant l'option « Reglag. » ou, depuis le menu « Reglages», selectionner « Téléphone/Bluetooth »

AVERTISSEMENT S'il n'y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable.

MODE TÉLÉPHONE

Activation du mode Telephone: appuyer sur la touche PHONE sur la façade. Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de :
□ composer le numero de téléphone (à l'aide du clavier virtuel lié sents à l'écran) ;

afficher et appeler les contacts présents dans le réseau du téléphone portable;
afficher et appeler les contacts du journal des appeals récents ;
□ associer jusqu'à 10
teléphones/dispositifs audio pour en facilititer et accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées.

REMARQUE L'audio du téléphone portable est transmis par le circuit audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio du système quand on utilise la fonction Telefone.

REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu

Enregistrement du téléphone portable

Proceder de la maniere suivante :

  • activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ;
    □ appuyer sur la touche ☐PHONE sur la façade ;
    Sieldomelphoneportable n'estencoreenregistredsanslesysteme,unepage speciale est afficheeaIecran;
    selectionner « Oui » pour commencer la procEDURE d'enregistrement et rechercher ainsi le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable (par contre,

en sélectionnant « Non», la page-écran principale du téléphone s'affiche);

□ quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché;
□ depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglag. » : appuyer sur la touche graphique « Ajout. Dispos. » » et procéder comme décrit au point ci-dessus ;
lors de l'enregistrement, une page apparait à l'écran qui indique l'etat d'avancement de l'opération ;
Lorsque la procEDURE d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran : en selectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favorsi.

REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseilé, pour un fonctionnement adéquat, de retarder le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des

dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.

Effectuer un appel

Proceder de la maniere suivante :

en selectionnant I'icone
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique « Appels récents » ;
en selectionnant I'icone (clavier graphique) ;
en appuyant sur la touche graphique « Appelle à nouveau »

Parcourir appels

(selon le modele)

Les commandes au volant / /permettent de visualiser et de gererles derniers appell sur l'afficheur du combiné de bord.

Appuyer sur la touche des commandes au volant pour afficher les 10 derniers appeals (perdus / reçus / effectués).

Utiliser les commandes au volant / pour selectionner un numero parmi les 10 derniers appeals et le rappeler en appuyant à nouveau sur la touche

Pour sortir du menu et/ou finir l'appele en cours, appuyer sur la touche des commandes au volant.

REMARQUE Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont gériées par le téléphone portable utilisé.

Lecteur textos

Le système permet de dire les textos reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Si la fonction n'est pas supportee par le téléphone, la touche graphique correspondante est desactivée (grisee). A la reception d'un texto, une page s'affiche a I'ecran qui permet de selectionner l'une des options suivantes « Ecoute», « Appelle » ou « Ignore » Il est possible d'acceder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus).

REMARQUE Pour que la fonction de lecture vocale de textos soit disponible sur certains téléphones portables, il faut activer l'option alerte de textos sur le téléphone; on trouve généralement cette option dans le menu de connexions Bluetooth pour le dispositif enregistré comme Uconnect™. ÀpRES avoir activé cette fonction sur le téléphone, il faut déconnecter et reconnectcer le téléphone via le système Uconnect™ pour sauvegarder l'activation.

AVERTISSEMENT Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pouraient ne pas tener compte du réglage concernant la confirmation de réception de textos

configurée sur le téléphone. Dans le cas d'envoi d'un texte via Uconnect™, l'utilisateur pourrait see voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par le téléphone. Pour tout problème lié aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique.

Options textos

La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message :

Oui
Non
D'accord
Je ne peux pas parler maintainant
Appelle-moi
Je t'appelle plus tard
J'arrive bientôt
Merci
Je suis en retard
Je suis bloqué dans les bouchons
Commencez sans moi
Ou es-tu?
Tu es déjà ?
J'ai besoin d'indications
Je me suis perdu
On se voit plus tard
J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) () minutes de retard
On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) (
) minutes

(*) N'utiliser que la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message.

REMARQUE Pour les détails sur les modalités d'envoi d'un texto à l'aide des commandes vocales, consulter le paragraphe spécifique.

SERVICES Uconnect™ LIVE

(selon les modèles)

REMARQUE En présence d'Uconnect Services, ces services ne sont pas disponibles : par contre, les services Uconnect Services, décrits dans cette section, seront disponibles.

Appuyer sur la touche APPS pour acceder au menu qui présente toutes les applications du système, telles que : Réglages, Boussole (si le système de navigation est disponible), Applications Uconnect™LIVE.

Si I'icone UconnectTM est presente, le système gère les services connectés et permet d'utiliser des applications directement depuis la radio pour une utilisation plus efficace et évoluée de la voiture. La présence des fonctions dépend de la configuration de la voiture et du marché.

Pour utiliser les services UconnectTM LIVE, professionnel de la façon suivante :

telecharger I'App UconnectTMLIVE à partir de : « App Store » ou « Google Play » sur le smartphone compatible, en

s'assurant que la connexion des données est autorisée.

s'enregistrer a travers l'App

Uconnect™LIVE sur le site

www.driveuconnect.eu ou www.jeep-official.it.

lancer l'App UconnectTMLIVEsur voire smartphone et saisir vos données d'identification.

Pour avoir de plus amples informations sur les services disponibles de votre marché, consulter le site www.driveuconnect.eu.

Premier accès à bord de la voiture

Après avoir lancé l'App Uconnect™LIVE et avoir saisi ses données d'identification, pour acceder aux services Uconnect™LIVE en voiture, effectuer l'appariement Bluetoothentre son smartphone et le système selon les indications du paragraphe « Enregistrement du téléphone portable ». La liste des téléphones compatibles est disponible sur www.driveuconnect.eu.

Après l'appariement, appuyer sur l'icone Uconnect™ à l'écran pour acceder aux services connectés.

Lorsque le processus d'activation sera terminé, l'écran affichera un message spécifique. Si certains services requiennent un profil personnel, il sera possible de connecter ses propres comptes via l'App Uconnect™LIVE ou dans sa zone réservée sur le site www.driveuconnect.eu. La présence de

l'application my:Car ne remplace pas les informations décrites sur la Notice d'entretien de la voiture.

Utilisateur non connecté

Si l'utilisateur n'effectue pas l'appariument Bluetooth du téléphone, en appuyant sur la touche Uconnect™, le menu de la radio se présente avec les iconodes désactivées sauf eco:Drive™. De plus amples informations sur les fonctions d'eco:Drive™ sont disponibles dans le paragraphe dédié.

Réglage des services Uconnect LIVE gérables via la radio

Le menu Radio dédié aux services Uconnect™LIVE permet d'accéder au paragraphe « Réglages » en appuyant sur l'icone Dans ce paragraphe, l'utilisateur pourrait vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences.

Mises à jour du système

Si une mise à jour du système UconnectTM est disponible en cours d'utilisation des services UconnectTM LIVE, l'écran du système affichera un message dédié.

La mise à jour comprend le téléchargement de la nouvelle version du logiciel pour la gestion des services UconnectTM LIVE.

La mise à jour est effectuee en utilisant le traffic de données du smartphone

coupled : le conducteur sera informé de la quantité de traffic génére.

Pour ne pas compromètement le bon fonctionnement du système Uconnect™ lors de l'installation, ne pas effectuer d'autres opérations et attendre la fin de l'installation.

App UconnectTM LIVE

Pour acceder aux services connectés à bord de la voiture, installer l'App

Uconnect™LIVE sur le smartphone afin de gérer votre profil et de personnaliser votre expérience Uconnect™LIVE.

L'App peut être téléchargeé depuis : « App Store » ou « Google play ». Pour des raisons de sécurité, quand le téléphone est apparié à la radio, l'App n'est pas accessible.

L'accès aux services Uconnect™ LIVE via la radio requiert la saisie des données d'identification personnelles (mail et mot de passer) pour protéger les contenus des comptes personnels et les rendre accessibles seulement à l'utilisateur réel.

Services connectés accessibles à bord de la voiture

Les services Uconnect™LIVE disponibles dans le menu de la radio peuvent varier selon le marché.

Les applications eco:DriveTM et my:Car ont ete develloppees pour ameliorer l'experience de conduite du client et elles sont donc disponibles dans tous les marches ou les services UconnectTMLIVE sont accessibles.

Pour de plus amples informations, consulter le site www.driveuconnect.eu. Si le système de navigation est installé sur la radio, l'accès aux services Uconnect™LIVE permet d'utiliser les services « LIVE » TomTom. De plus amples informations sur les fonctions LIVE sont disponibles dans le paragraphe dédié.

eco:DriveTM

L'application eco:DriveTM permit d'afficher en temps réel le comportement du conducteur afin de l'aider à atteindre une conduite plus efficace en termes de consommation et d'émissions.

En plus, il est également possible de sauvegarder les données sur un dispositif USB ou grâce à l'App Uconnect™LIVE et detraits les données sur son ordinateur grâce à l'application eco:Drive™ disponible sur www.jeep-official.it ou www.driveuconnect.eu

L'évaluation du style de conduite se fait à travers quatre indices qui surveillance les paramètres suivants : accélération/décélération/transmission/ vitesse.

Affichage de l'eco:Drive

Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique eco:DriveTM.

L'écran affichera une page contenant les 4 indices décrits ci-dessus. Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données

suffisantes permettant d'évaluer le style de conduite.

Après avoir recueilli les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l'évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais).

« Indice parcours actuel » fait reférence à la valeur totale calculée en temps réel sur la moyenne des indices décrits. Il représentée l'éco-compatible du style de conduite : de 0 (basse) à 100 (haute). En cas d'immobilisations prolongées, l'écran affichera la moyenne des indices obtenu à ce moment (l' « Indice Moyen ») et il recolorera les indices en temps réelès que la voiture reprendra la route.

Si I'on souhaite vérifier la moyenne des données du trajet précédent (par « trajet » on entend un cycle de positionnement du dispositif de démarrage sur RUN puis sur STOP), sélectionner la touche graphique « Trajet Prozent »

Il est également possible de consulter les détails du trajet précédent en appuyant sur la touche graphique « Détails » où seront indiquées la durée (tempes et distance) et la vitesse moyenne du trajet.

Enregistements et transfert des données de trajet

Les données de trajet peuvent etre enregistrées dans la mémoire du système et transférées au moyen d'une clé USB

configurée convenablement ou grâce à l'App Uconnect™LIVE. Cela permet de consulter ultérieurement l'historique des données recueillies, en affichtant l'analyse totale des données de trajet et du style de conduite adaptable.

De plus amples informations sont disponibles sur www.DriveUconnect.eu.

AVERTISSEMENT Ne pas-retirer la clé USB ou découpler le smartphone de l'App Uconnect™LIVE avant que le système n'ait téléchargeés les données, car elles pourraient être perdues. Lors du transfert des données sur les dispositifs, des messages poursurient s'afficher sur l'écran de la radio pour le bon déroulement de l'opération : suivre les indications affichées. Ces messages s'affichent seulement lorsque la clé de contact est sur STOP et quand un retard d'arrêt du système est réglé. Le transfert des données sur les dispositifs se fait automatiquement à l'arrêt du moteur. Les données transférées sont effacées de la mémoire du système. On peut désirir d'enregistrer ou non les données de trajet en appuyant sur la touche graphique « Régliages » et en réglant à son gré l'activation de l'enregistrement et le mode de transfert USB ou Cloud.

Lorsque la mémoire de la clé USB est pleine, des messages d'ajretissement s'affichent sur l'écran de la radio. Lorsque les données eco:Drive™ ne sont pas transférées à la clé USB

pendant une longue période, la mémoire interne du système Uconnect™LIVE pourrait se saturer : dans ce cas, suivez les recommendations fournies par les messages affichés à l'écran du Uconnect™.

my:Car

my:Car permit de tous jours controller l'etat de sa voiture.

L'application my:Car est en mesure de détector des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du coupon d'entretien.

Pour interagir avec l'application, appuyez sur la touche graphique « my:Car » : l'écran affiche une page-écran complenant la section « care:Index » qui fournit toutes les informations détaillées sur l'état de la voiture.

Une pression de la touche graphique « Signaux activés » permet (selon le modele) d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ontentrainé l'allumage d'un témoin/symbole. L'état de la voiture peut être consulté sur le site www.driveuconnect.eu ou via l'App Uconnect™LIVE.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - my:Car - 1

MOPAR CONNECT

Mopar Connect (suivant le modele) offre une nouvelle palette de services ciblés sur la sécurité et le contrôle à distance

du vehicule qui s'integrent avec les services Uconnect™LIVE.

Pour de plus amples informations, consulter le site www.driveuconnect.eu

RéGLAGES

Appuyer sur la touche SETTINGS sur la façon pour afficher le menu principal des « Régliages » à l'écran.

REMARQUE L'affichage des options du menu varie selon les versions.

À titre indicatif, le menu se compose des rubriques suivantes :

□ Langue
Écran
Unités de mesure
Commandes vocales
Horloge et Date
Sécurité/Assistance (suivant version)
Freins (suivant version)
Feux (le cas échéant)
Portes & Verrouillage
□ Options arrêt moteur
Audio
Telephone/Bluetooth
Réglage SiriusXM (selon le modele)
Réglage radio
Restaurer Réglages
Effacer données personnelles
Restauration des applications

Sécurité/Assist.

(selon le modele)

Cette fonction permet d'effectuer les réglages suivants :

Camera ParkView

(selon le modele)

Cette fonction permet d'effectuer les réglages suivants :

□ « Lignes guid. dynam. » (selon le modele) : permet de visualiser les grillés dynamiques qui indiquent le parcours de la voiture.
Délai Cam. ParkView » (le cas échéant) : permet de retarder l'extinction des images de laamera lorsque la marche arrêté est désactivée.

Alarmc collision frontale

(selon le modele)

Cette fonction permet de selectionner le mode d'intervention du système Forward Collision Warning.

Les options possibles sont les suivantes :

□ « Off » (étéint) : le système est désactivé ;
□ « Seulement freinage actif » : le système intervent en activant le freinage automatique (suivant le modele) ;
Alarme + freinage actif : le système intervenant en fournissant au conducteur un signal sonore et en activant le freinage automatique.

Sensib. collis. frontale

(selon le modele)

Cette fonction permet de selectionner la rapidité d'intervention du système, en fonction de la distance par rapport à l'obstacle. Les options disponibles sont : « Proche », « Moyen » (selon le modele) et « Éloigné »

ParkSense

(selon le modele)

Permet de sélectionner le type d'alarme du système ParkSense.

Les options possibles sont les suivantes :

□ « Off » : le système est désactivé ;
Seul. sonore : le système alerte le conducteur de la présence d'un obstacle par signal acoustique, via les haut-parleurs de la voiture.
□ « Sonore & affichage »: le système informe le conducteur sur la présence d'un obstacle à l'aide de signaux sonores (à travers les haut-parleurs de la voiture) et visuels, sur l'écran du combiné de bord.

Vol. ParkSense AV

(selon le modele)

Permet de selectionner le volume des alarmes du système Parksense frontal.

Vol. ParkSense AR

(selon le modele)

Permet de selectionner le volume des alarmes du système Parksense arrriere.

Alarme LaneSense

(selon le modele)

Permet de sélectionn la vitesse d'intervention du système LaneSense.

Intensité LaneSense

(selon le modele)

Permet de selectionner la force à appliquer au volant pour ramener la voiture sur sa voie via le système de la conduite électrique en cas d'intervention du système LaneSense.

Permet de selectionner le type d'alarme du système Side Distance Warning. Les options possibles sont les suivantes :

□ « Off » (éteint) : le système est désactivé ;
Seul. sonore : le systeme informe le conducteur sur la presence d'un obstacle uniquement par des signaux sonores a travers les haut-parleurs de la voiture.
□ « Sonore & affichage »: le système alerte le conducteur de la présence d'un obstacle par signal acoustique, via les haut-parleurs de la voiture, et affichage sur l'écran du combiné de bord.

Intensité Side Distance Warning

(selon le modele)

Permet de selectionner le volume des
alarmes du système Side Distance
Warning.

Alerte angle mort

(selon le modele)

Cette fonction permet de selectionner le type de signal (« Seul. sonore » ou « Sonore & affichage ») pour indiquer la presence d'objets dans l'angle mort du rétroviseur d'aile.

Capteur de pluie

(selon le modele)

Cette fonction permet d'activer/désactiver l'enclementhement automatique des essuie-glaces en cas de pluie.

Cette fonction permet

d'activer/désactiver le système Traffic Sign Recognition.

COMMANDES VOCALES

REMARQUE Pour les langues non gériées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles.

Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur la touche « Voix » (1) sur les commandes au volant et pronouncer à voix haute la fonction que l'on souhaite activer.

Commandes vocales globales

Les commandes vocales suivantes peuvent être prononcées après avoir appuyé sur la touche au volant (1) :

Aide
Annule
Rèpète
Activation des consignes vocales

Commandes vocales téléphone

Les commandes vocales suivantes peuvent être prononcées après avoir appuyé sur la touche au volant (1) :

Appelle
Appelle
Appelle le numero
Appelle à nouvel.
Rappelle

Appels récents
Appels effectués
Appels manqués
Appels reçus
Répertoire
- Cherche dans le repertoire
- Cherche dans le réseau
□ Affiche textos
Envoyer un texte au <0127457322>
□ Afficher les messages

Commandes vocales radio

Les commandes vocales suivantes peuvent être prononcées après avoir appuyé sur la touche au volant (1) :

Syntonise sur < 105.5> < 1FM>
Syntonise sur < 940>
Syntonise sur
Syntonise sur le canal DAB

Commandes vocales media

Les commandes vocales suivantes peuvent etre prononcées après avoir appuyé sur la touche au volant :

Écoute morceau...
Écoute album...
Écoute artiste...
Écoute genre musical...
Écoute liste de lecture...
Écoute podcast...
Écoute livre audio...
Écoute morceau número...

Sélectionne le support...
Voir...

Commandes vocales eco:Drive

(selon le modele)

Les commandes vocales suivantes peuvent etre prononcées après avoir appuyé sur la touche au volant :

Active eco:Drive
Désactiver eco:Drive
□ Afficher le parcours actuel
Afficher le parcours précédent

COMMANDES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 1

186

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 2

5520405D

TOUCHES GRAPHIQUES SUR L'ÉCRAN

Touché graphiqueFonctionsModalité
RadioAccès au mode RadioPression de la touche graphique
MédiaSélection de la source : USB, AUX (le cas échéant), Bluetooth®Pression de la touche graphique
TéléphoneAccès au mode téléphonePression de la touche graphique
AppsAccès aux fonctions supplémentaires(affichage Heure, Boussole, Température extérieure, Média Player et App/services prêents sur le vehicule)Pression de la touche graphique
Boussole (selon modèle)Affichage des informations sur la boussolePression de la touche graphique
RéglagesAccès au menu RéglagesPression de la touche graphique
AudioAccès au menu Réglages AudioPression de la touche graphique
ClimatAccès au menu Réglages climatisationurPression de la touche graphique

COMMANDES SUR LA PLANCHÉ DE BORD

ToucheFonctionsModalité
/ VOLUMEAllumage/arrêtAppui bref de la touche
Réglage du volumeRotation du sélecteur à gauche/à droite
SCREEN OFFAllumage/extinction de l'écranAppui bref de la touche
MUTEActivation/désactivation du volume (Muet/Pause)Appui bref de la touche
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERConfirme l'option affichée à l'écran Ouverture listes de navigation (mode Radio et mode Média)Appui bref de la touche
Défilament de la liste ou réglage d'une station Radio Affichage de la liste des stations (mode Radio) D'éfilament des contenus des sources (mode Média) Changement de morceau dans les sources Média Changement de station radio (mode Radio)Rotation du sélecteur à gauche/à droite

COMMANDES AU VOLANT

(si l'option est prévue)

Les commandes des fonctions principales du système sont presents sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction可以选择 est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 1
187

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 4
5520407D

Tableau récapitulatif des commandes au volant

TouchesInteraction
□ Acceptation de l'appoint téléphonique entrant □ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appoint actif □ Affichage, sur l'écran du combiné de bord, de la liste des 10 derniers appeals et des numérios de téléphones favoris (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Activation de la reconnaissance vocale □ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale □ Interruption de la reconnaissance vocale
□ Refus de l'appoint téléphonique entrant □ Fin de l'appoint téléphonique en cours □ Sortie de l'affichage sur l'écran du combiné de bord des derniers appeals (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Pression court (mode Téléphone) : sélection, sur l'écran du combiné de bord, des derniers appeals/textos (seulément avec recherche des appeals active)

COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT

TouchesInteraction
Touché A (côte gauche du volant)
Touché supérieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relachement/avance rapide d'une piste USB.
Touché centraleChaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les sources AM, FM, DAB (suivant modèle), USB, AUX (suivant modèle). Uniquement les sources disponibles seront sélectionnées.
Touché inférieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au relachement/avance rapide d'une piste USB.
Touché B (côte droit du volant)
Touché supérieureAugmentation du volume □ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touché centraleActivation/désactivation de la fonction Mute
Touché inférieureDiminution du volume □ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume

FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN »

Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches graphiques » affichées sur l'écran.

Pour confirmer un besoin, appuyer sur la touche graphique « OK »

Pour revenir à la page précédente, appuyer sur la touche graphique (Effacer) ou, en fonction de la page active, /Terminé.

MODALITE RADIO

Les informations suivantes s'affichent à l'écran des que la station radio désirée est seLECTIONnée :

Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellément en écoute.

Dans la partie centrale : affichage de la station de radio écoutee.

Sur le côte gauche: affichage des touches graphiques « AM», « FM », « DAB » (si présente) pour sélectionner la bande de fréquence désirée (la touche graphique de la bande sélectionnée est en surbrillance).

Sur le côte droit : affichage de la touche graphique « Info » : informations supplémentaires sur la source écoutee.

Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes :

□ « Parcours » : liste des stations radio disponibles ;
□/■: sélection de la station radio précédente/suivant;
□ « Réglage » : syntonisation manuelle de la station radio ;
Audio : acces à l'écran « Réglages Audio »

Pour acceder au menu « Audio», appuyer sur la touche graphique « Audio » située en bas de l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio »:

□ « Balance & Fader » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrête du son)
« Égaliseur » (suivant version)
□ « Réglage volume selon vitesse » (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse)
« Loudness » (suivant version)
Compensation volume AUX (actif uniquely en presence de dispositif AUX activé) (si prévu)
Lecture automatique
□ « Radio automatique »
Porte eteint radio

MODE MÉDIA

Appuyer sur la touche « Media » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : USB, Bluetooth® et AUX (le cas échéant).

AVERTISSEMENT L'utilISATION d'applications presents sur les

dispositifs portables pourrait ne pas etre compatible avec le système UconnectTM.

Les informations suivantes s'affichent à l'écran des que le mode Média est sélectionné :

Dans la partie supérieure : affichage des informations concernant le morceau en cours et des touches graphiques suivantes :

□ « Répête » : répétition du morceau en cours ;
□ « Aléatoire » : lecture aléatoire des morceaux.
Avance morceaux et durée.

Dans la partie centrale : affichage des informations sur la piste en cours de lecture.

Dans la partie latérale gauche : affichage des touches graphiques suivantes :

Support ou source audio sélectionné;
« Sélect. source » : sélection de la source audio souhaitée.

Dans la partie latérale droite : affichagedes touches graphiques suivantes :

Info: informations supplémentaires sur le morceau écoute;
Pistes : liste des pistes disponibles.

Dans la partie inférieure : affichage des informations concernant la piste en cours de lecture et des touches graphiques suivantes :

□ « Bluetooth » : pour la source audio Bluetooth®, ouvre la liste des dispositifs ;

Parcours pour source USB, ouvre la recherche ;
□1/▶: sélection du titre precedent/suivant;
□ II: pause morceau en cours;
Audio : acces à l'écran « Réglages Audio »

Sélection piste

Cette fonction « Pistes » ouvre une fenêtre contenant la liste des pistes en cours de lecture.

Les possibilités de selection dépendent du dispositif branché. Par exemple, sur un dispositif USB, il est possible, à l'aide de la touche/sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER ou à l'aide des touches graphiques « e > I, de parcourir aussi la liste des artistes, des genres musicaux et des albums présents dans le dispositif en question, selon les informations enregistrées sur les morceaux.

À l'intérieur de chaque liste, la touche graphique « ABC » permet de passer directement à la dette désirée le long de la liste.

REMARQUE REMARQUE II se peut que ce bouton soit désactisé sur certains dispositifs Apple®.

REMARQUE La touche/sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER ne permet aucune opération sur un dispositif AUX.

SUPPORT BLUETOOTH

Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth® contenant les morceaux musicaux au système.

ENREGISTREMENT D'UN

DISPOSITIF AUDIO BLUETOOTH

Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, professionnel comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ;
□ appuyer sur la touche graphique « Média » à l'écran ;
□ appuyer sur la touche graphique « Sélect. Source »;
■ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
□ appuyer sur la touche graphique « Ajouter dispositif » ;
- searcher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparait qui indique l'objet d'avancement de l'opération);
□ quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché
□ quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran. En répondant
« Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on répond « Non», la priorité sera déterminée en fonction

de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ;

l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche graphique « Telefoné » à l'écran et en Sélectionnant l'options

«Réglages » ou, depuis le menu
« Réglages », en sélectionnant l'option
« Télephone/Bluetooth »

REMARQUE Avres avoir modifie un nom-dispositif dans les reglages Bluetooth du téléphone (selon le modele) et en cas de connexion de ce dispositif par USB après cette Bluetooth, il est possible que le morceau ecoute change. Suite a la mise a jour du logiciel du téléphone il est conseilé, pour un fonctionnement adequat, d'éliminer le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association precedente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.

AVERTISSEMENT S'il n'y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable.

SUPPORT USB/AUX

Support USB

La voiture dispose d'un port USB/prise AUXitué sur le tunnel central.

En connectant un dispositif USB avec le système en marche, il commence à dire

les morceaux disponibles si la fonction « Lecture automatique » est sur ON dans le menu « Audio »

Support AUX

(selon le modele)

Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX de la voiture. Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à dire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture.

Régler le volume à l'aide de la touche/sélecteur VOLUME sur l'Uconnect™ ou à l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché.

La fonction « Compensation volume AUX » est selectionnable par les réglages « Audio » Radio uniquement si la source AUX est activée.

AVERTISSEMENTS

Les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont générées directement par ce même dispositif : le changement de piste/dossier/playlist ou le contrôle du début/fin/pause de la lecture par les commandes sur la façon ou les commandes au volant n'est donc pas possible.

Pour éviter les grésillements dans les haut-parleurs, ne pas laisser le cable du lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion.

MODE TÉLÉPHONE

Activation du mode téléphone

Pour activer le mode Télephone, appuyer sur la touche graphique « Télephone » sur l'écran.

REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu

Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de :

□ composer le numero de téléphone (à l'aide du clavier virtuel present à l'écran) ;

afficher et appeler les contacts présents dans le réseau du téléphone portable ;

□ afficher et appeler les contacts du journal des appeals récents ;

associier jusqu'à 10 téléphones/dispositifs audio pour en facilitier et accélérer l'accès et le branchement ;

transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées.

L'audio du téléphone portable est transmis par le circuit audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio du système Uconnect™ quand on utilise la fonction Télophone.

Enregistrement du téléphone portable

AVERTISSEMENT Effectuez cette opération seulement si la voiture est à l'arrêt et si toutes les conditions de sécurité sont réunies ; la fonction se désactive si la voiture est en marche.

La procédure d'enregistrement du téléphone portable est décrite ci-après : il est cependant conseilé de toutes consulter la notice du téléphone portable.

Pour enregistrer le téléphone portable, proceder comme suit :

activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ;
□ appuyer sur la touche graphique « Téléphone » sur l'écran ;
□ sieldoméphoneportable n'estencoreenregistrédanslesysteme,unepage spéciale estaffichéeàl'écran;
acceder à « Régliages » et sélectionner « Ajouter dispositif » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis chercher le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable ;
□ quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ;
lors de l'enregistrement, une page apparait à l'écran qui indique l'objet d'avancement de l'opération ;

lorsque la procEDURE d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran : en scélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favorsi.

REMARQUE REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseilé, pour un fonctionnement ajustat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association precedente du système également de la liste des dispositifs

Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.

Effectuer un appel

Les opérations décrites ci-après ne sont
accessibles que si elles sont supportées
par le téléphone portable utilisé. Se
référer à la notice du téléphone portable
pour prendre connaissance de toutes les
fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :

en sélectionnant la rubrique
« Répétoire »
en sélectionnant la rubrique
« Récent »

en sélectionnant la rubrique
«Compose»
en sélectionnant la rubrique « Appelle à nouveau »

Favoris

Lors d'un appel, il est possible d'ajouter le numero ou le contact (s'il est déjà present dans le repertoire) à la liste des favors en appuyant sur l'une des 5 touches graphiques « Vide » situées en haut de l'écran. Les favors peuvent être aussi gérés à travers les options de contact dans le repertoire.

Lecteur textos

Le système permet de dire les textos reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Si la fonction n'est pas supportee par letelephone,la touche correspondante

« TEXTO » est désactivée (grisée).
À la réception d'un texte, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes
« Lis », « Vois », « Appelle » ou
« Ignore » .

Il est possible d'acceder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique

« TEXTOS » (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus).

REMARQUE Pour que la fonction de lecture vocale de textos soit disponible sur certains téléphones portables, il

fait activer l'option alerte de textos surle téléphone ; on trouve généralement cette option dans le menu de connexions

Bluetooth® pour le dispositif enregistré comme Uconnect™. ÀpRES avoir activé cette fonction sur le téléphone, il faut déconnecter et reconnectcer le téléphone via le système Uconnect™ pour sauvegarder l'activation.

AVERTISSEMENT Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pourrait ne pas tener compte du réglage concernant la confirmation de réception de textos configurée sur le téléphone. Dans le cas d'envoi d'un texte via Uconnect™, le conducteur pourrait se voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par le téléphone. Pour tout problème lié aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique.

Fonction « Ne pas déranger »

Si le téléphone est connecté, en appuyant sur la touche graphique « Ne pas déranger», aucun appel ou texte entrant ne sera signalé. Il est possible de répondre avec un message par défaut ou personnalisable par le biais des réglages.

Options textos

La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être

envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message :

Oui
Non
D'accord
Je ne peux pas parler maintainant
Appelle-moi
Je t'appelle plus tard
J'arrive bientôt
Merci
Je suis en retard
Je suis bloqué dans le traffic
Commencez sans moi
Ou es-tu?
Tu es déjà?
J'ai besoin d'indications
Je me suis perdu
On se voit plus tard
J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) () minutes de retard
On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) (
) minutes

(*) N'utiliser que la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message. À la réception d'un SMS, le système permet aussi de transmettre le message en question.

REMARQUE Pour les détails sur les modalités d'envoi d'un texte à l'aide des commandes vocales, consulter le paragraphe spécifique.

(selon le modele)

Les commande au volant permettent de visualiser et deGERER la liste des 10

derniers textos reçus sur l'afficheur du combiné de bord. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Selectionner la rubrique « Telefoné » dans le menu de configuration du combiné de bord, puis selectionner la rubrique « Lecteur textos » à l'aide des commandes au volant. Le sous-menu « Lecteur textos » permettra de visualiser et de dire les 10 derniers textos.

Parcourir favors

(selon le modele)

Les commande au volant permettent de visualiser et deGERer les numeros de telephone favors sur I'ecran du combiné de bord. Pour utiliser cette fonction, le téléphone doit supporter I'exchange de textos via Bluetooth® et vos numeros favors doivent etre préalablement enregistrres en tant que tels sur le système UconnectTM.

Selectionner la rubrique « Téléphone » dans le menu de configuration du combiné de bord en utilisant les commandes au volant. Si le téléphone est connecté, selectionner la rubrique « Numéro favoris » : le sous-menu « Numéro favoris » permettra d'afficher et de selectionner le numéro favori. Si la rubrique « Téléphone » est选股onnée et le téléphone n'est pas connecté, il ne sera pas possible d'afficher la liste des numéro favoris.

Apple CarPlay et Android Auto

(si l'option est prévue)

Apple CarPlay et Android Auto sont des applications qui permettent d'utiliser votre smartphone en voiture en sécurité et de façon intuitive. Pour les activer, brancher un smartphone compatible sur le port USB présente sur la voiture : les contenus du téléphone seront automatiquement affichés à l'écran du système Uconnect™.

Pour vérifier la compatibilité du votre smartphone, consulter les indications fournies sur les sites :

https://www.android.com/intl/it_it/auto/ et http://www.apple.com/it/ios/carplay/. Si le smartphone est branché correctement à la voiture via le port USB, le menu principal affichera l'icone de l'application Apple CarPlay ou Android Auto à la place de la touche graphique

Configuration de l'App Apple CarPlay

Apple CarPlay est compatible avec l'iPhone 5 ou les modèles plus récents, avec le système d'exploitation iOS 7.1 ou les versions ultérieures.

Avant d'utiliser Apple CarPlay, activer Siri depuis Reglages > Généaux> Siri sur smartphone.

Pour utiliser Apple CarPlay, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.

Configuration de l'App Android Auto

Avant l'utilisation, effectuer le téléchargement de l'application Android Auto depuis Google Play Store sur votre smartphone.

L'application est compatible avec Android 5.0 (Lollipop) ou avec les versions ultérieures. Pour utiliser Android Auto, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.

À la première connexion, il faudra effectuer la procédure de réglage représentée sur le smartphone. Cette procédure ne peut être effectue que lorsque le vehicule est à l'arrêt.

L'application Android Auto, une fois connectée via le port USB, lance en parallèle une connexion Bluetooth®.

Interaction

Après la procédure de configuration, lorsque vous montephone sera connecté au port USB de la voiture, l'application sera lancée automatiquement sur le système UconnectTM.

Apple CarPlay : pour interagir avec Apple CarPlay, appuyer sur la touche au volant (1) (2) (pression prolongée de la touche) et utiliser la touche/ sélecteur

TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour selectionner et confirmer ou appuyer (pression prolongée de la touche graphique) sur la touche graphique « Maison » sur l'écran dans Apple CarPlay.

Android Auto : pour interagir avec Android Auto, appuyez sur la touche au

volant (1) (pression prolongée de la touche) et utiliser la touche/ sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour sélectionner et confirmer ou appuyer (pression prolongée de la touche graphique) sur la touche graphique « Micro » sur l'écran dans Android Auto.

Si le mode « Nav » du système est déjà activé, en connectant un dispositif à la voiture lorsqu'une session de navigation est lancée, l'afficheur du système Uconnect™ visualise un avis de « popup » indiquant que le mode de navigation du système est interrompu pour continuer la session de navigation du dispositif.

Il est possible de modifier la sélection à tout moment en accédant au système de navigation que l'on souhaite utiliser et en programmant une nouvelle destination.

Quitter les App Android Auto et Apple CarPlay

Pour terminer la session Apple CarPlay ou Android Auto, débrancher physiquement le smartphone du port USB de la voiture.

RéGLAGES

Appuyer sur la touche graphique « Réglages » sur l'écran pour afficher le menu principal des « Réglages »

REMARQUE L'affichage des options du menu varie selon les versions.

À titre indicatif, le menu se compose des rubriques suivantes :

Langue
□ Affichage
Unités de mesure
Commandes vocales
Horloge et Date;
Aide sécurité et conduite
Freins
□ Feux
Portes & Verrouillage
□ Options arrêt moteur
Audio
Telephone/Bluetooth®
Réglage radio
Rétablir paramètres par défaut
Effacer données personnelles
Restauration des applications

COMMANDES VOCALES

Pour les fonctions gérées par les commandes vocales, suivre les explications pour le système UconnectTM 5" LIVE.

COMMANDES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 1

188

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 2

5520406D

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 10

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 11

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 12

TOUCHES GRAPHIQUES SUR L'ÉCRAN

Touché graphiqueFonctionsModalité
MédiaSélection de la source : AM, FM, DAB (selon modèle), USB, AUX, Bluetooth®Pression de la touche graphique
ClimatInteraction avec les commandes du climatiseurPression de la touche graphique
AppAccès aux fonctions supplémentaires(affichage Heure, Boussole, Température extérieure, Média Player et App/services présents sur le végicule)Pression de la touche graphique
ContrôlesActivation chauffage électrique des sièges avant (si installé), chauffage électrique des rétroviseurs extérieurs (si installé), miroir interieur electrochromique (si installé).Pression de la touche graphique
NavAccès au menu de NavigationPression de la touche graphique
TéléphoneAccès au mode TéléphonePression de la touche graphique

COMMANDES SUR LA PLANCHÉ DE BORD

ToucheFonctionsModalité
/ VOLUMEAllumage/arrêtAppui bref de la touche
Réglage du volumeRotation du sélecteur à gauche/à droite
SCREEN OFFAllumage/extinction de l'écranAppui bref de la touche
MUTEActivation/désactivation du volume (Muet/Pause)Appui bref de la touche
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERConfirme l'option affichée à l'écran Ouverture listes de navigation (mode Radio et mode Média)Appui bref de la touche
Défilament de la liste ou réglage d'une station Radio Affichage de la liste des stations (mode Radio) Défilament des contenus des sources (mode Média) Changement de morceau dans les sources Média Changement de station radio (mode Radio)Rotation du sélecteur à gauche/à droite

COMMANDES AU VOLANT

(si l'option est prévue)

Les commandes des fonctions principales du système sont presents sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction可以选择 est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 1
189

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - (si l'option est prévue) - 4
5520407D

Tableau récapitulatif des commandes au volant

TouchesInteraction
□ Acceptation de l'appoint téléphonique entrant □ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appoint actif □ Affichage, sur l'écran du combiné de bord, de la liste des 10 derniers appeals et des numérios de téléphones favoris (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Activation de la reconnaissance vocale □ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale □ Interruption de la reconnaissance vocale
□ Refus de l'appoint téléphonique entrant □ Fin de l'appoint téléphonique en cours □ Sortie de l'affchage sur l'écran du combiné de bord des derniers appeals (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Pression court (mode Téléphone) : sélection, sur l'écran du combiné de bord, des derniers appeals/textos (seulément avec recherche des appeals active)

COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT

TouchesInteraction
Touches A (côte gauche du volant)
Touches supérieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relâchement/avance rapide d'une piste USB.
Touches centraleSyntonisation de la station radio ou de la source Média suivante.
Touches inférieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au relâchement/avance rapide d'une piste USB.
Touches B (côte droit du volant)
Touches supérieureAugmentation du volume □ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touches centraleActivation/désactivation de la fonction Mute
Touches inférieureDiminution du volume □ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume

FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN »

Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches graphiques » affichées sur l'écran.

Pour confirmer un choix, appuyer sur la touche graphique « OK »

Pour revenir à la page précédente, appuyer sur la touche graphique (Effacer) ou, en fonction de la page active, /Terminé.

MODE MÉDIA

Appuyer sur la touche « Média » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : AM, FM, DAB (selon modulo), USB, Bluetooth® et AUX.

AVERTISSEMENT L'utilisation d'applications prsentes sur les dispositifs portables pourrait ne pas etre compatible avec le système UconnectTM.

Affichages a l'ecran

Les informations suivantes s'affichent à l'écran des que le mode Média est sélectionné.

Dans la partie supérieure : affichage des informations concernant le morceau en cours et des touches graphiques suivantes :

□ « Répète » : répétition du morceau en cours ;
□ « Aléatoire » : lecture aléatoire des morceaux.

Avance morceaux et durée.

Dans la partie centrale : affichage des informations sur la piste en cours de lecture.

Dans la partie latorale gauche : affichagedes touches graphiques suivantes :

Support ou source audio sélectionnée;
□ « Sélect. source » : sélection de la source audio souhaitée.

Dans la partie latérale droite : affichage des touches graphiques suivantes :

□ « Carte » : affichage de la carte de navigation ;
□ « Info » : informations supplémentaires sur le morceau écoute ;
Pistes : liste des pistes disponibles ;
Config.

Dans la partie inférieure : affichage des informations concernant la piste en cours de lecture et des touches graphiques suivantes :

□ « Bluetooth » : pour la source audioBluetooth®, ouvre la liste des dispositifs ;
□ « Parcours » pour source USB, ouvre la recherche ;
□I/■:selection du titre precedent/suivant;
□ II: pause morceau en cours;
Audio : acces à l'écran « Réglages Audio »

Il est possible d'effectuer les réglagessuivants au moyen du menu « Audio » :

□ « Balance/Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrête du son) ;
□ « Égaliseur » (suivant version) ;
□ « Rég. Volume/Vitesse » (sauf les versions avec système HI-Fl) : contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse ;
Compensation volume AUX
□ « Son Surround » (suivant version) ;
« Auto Play » (lecture automatique).

Sélection piste

Cette fonction « Pistes » ouvre une fenêtre contenant la liste des pistes en cours de lecture.

Lorsque la page-écran de la liste « Pistes » apparait, il est possible de tournier la touche/sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour sélectionner un morceau (indiqué par une ligne au-dessus et en dessous du titre), puis appuyer à nouveau sur la touche/sélecteur pour lancer la lecture.

REMARQUE REMARQUE II se peut que ce bouton soit désactisé sur certains dispositifs Apple®.

REMARQUE La touche/sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER ne permet aucune opération sur un dispositif AUX.

SUPPORT BLUETOOTH

Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth® contenant les morceaux musicaux au système.

SUPPORT USB/AUX

Support USB

La voiture dispose d'un port USB/prise AUXitué sur le tunnel central.

En connectant un dispositif USB avec le système en marche, il commence à dire les morceaux disponibles si la fonction « Lecture automatique » est sur ON dans le menu « Audio »

Support AUX

Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX de la voiture. Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à dire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture.

Régler le volume à l'aide de la touche/ sélecteur VOLUME sur

I'Uconnect™ ou à l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché.

La fonction « Compensation volume AUX » est selectionnable par les réglages « Audio » Radio uniquement si la source AUX est activée.

Prise USB pour recharge

(selon le modele)

Certaines versions serontent une prise USB pour la recharge à l'arrête du tunnel central.

AVERTISSEMENT Avec avoir utilisé la prise de recharge USB, il est conseilé de débrancher le dispositif (smartphone) en extrayant toujours le cable d'abord

de la prise de la voiture et jamais du dispositif. Les câbles volants ou extraits d'une façon incorrecte risquent de compromètre la fonction de recharge et/ou l'objet de la prise USB.

AVERTISSEMENTS

Les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont générées directement par ce même dispositif : le changement de piste/dossier/playlist ou le contrôle du début/fin/pause de la lecture par les commandes sur la façon ou les commandes au volant n'est donc pas possible.

Pour éviter les grésillements dans les haut-parleurs, ne pas laisser le cable du lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion.

MODE TÉLÉPHONE

Activation du mode Téléphone

Pour activer le mode téléphone et effectuer l'enregistrement/connexion du téléphone à utiliser (si cela n'a pas déjà été fait), appuyer sur la touche graphique « Téléphone » à l'écran.

Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de :

composer le numero de téléphone (à l'aide du clavier virtuel lié sents à l'écran) ;
afficher et appeler les contacts présents dans le réseau du téléphone portable;

afficher et appeler les contacts du journal des appeals récents ;
associier jusqu'à 10
telephones/dispositifs audio pour en facilitier et accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées.

L'audio du téléphone portable est transmis par le circuit audio de la voiture: le système désactive automatiquement l'audio du système quand on utilise la fonction téléphone.

REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu

Enregistrement du téléphone portable

Proceder de la maniere suivante :

  • activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ;
    □ appuyer sur la touche graphique « Téléphone » à l'écran : si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ;
    selectionner « Oui » pour commencer la procEDURE d'enregistrement et searcher ainsi le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable (par contre, en selectionnant « Non», la page-écran principale du téléphone s'affiche);

  • recherche les dispositifs disponibles sur le téléphone portable Bluetooth®. Appuyer sur la touche graphique « Réglages » du téléphone portable, puis sur Bluetooth®, en s'assurant qu'il est activé.

Après l'activation, le téléphone portable commence à chercher des connexions Bluetooth® ;

lors de l'enregistrement, une page apparait à l'écran qui indique l'etat d'avancement de l'opération ;
lorsque la procEDURE d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran : en selectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favorsi.

REMARQUE Suite à la mise à jour du logiciel du téléphone il est conseilé, pour un fonctionnement ajustat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association precedente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.

Effectuer un appel

Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes :

en recomposant un numero de téléphone deja saisi precedemment;
en composant un numero de téléphone sur le clavier graphique affiché à l'écran ;
en composant un numero de téléphone via une commande vocale;
en rappelant un numero de téléphone des favors ;
en récapérant un numéro de téléphone du réseau du téléphone portable ;
en récapérant un numéro de téléphone des appeals récents;
en affichtant le numero de téléphone d'un dato.

REMARQUE Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont gériées par le téléphone portable utilisé.

Lecteur textos

Le système permet de dire les textos reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Si la fonction n'est pas supportee par letelephone,la touche correspondante

« TEXTO » est désactivée (grisée).

À la réception d'un texte, une page s'affiche à l'écran qui permet de seLECTIONner l'une des options suivantes

« Écoute», « Appelle » ou « Ignore » Il est possible d'acceder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique

« TEXTOS » (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus).

REMARQUE Pour que la fonction de lecture vocale de textos soit disponible sur certains téléphones portables, il faut activer l'option alerte de textos sur le téléphone ; on trouve généralement cette option dans le menu de connexions

Bluetooth® pour le dispositif enregistré comme Uconnect™. ÀpRES avoir activé cette fonction sur le téléphone, il faut déconnecter et reconnectcer le téléphone via le système Uconnect™ pour sauvegarder l'activation.

AVERTISSEMENT Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pouraient ne pas tener compte du réglage concernant la confirmation de réception de textos configurée sur le téléphone.

Dans le cas d'envoi d'un texte via Uconnect™, le conducteur pourrait se voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par le téléphone. Pour tout problème lié aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique.

Options textos

La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message :

Oui
Non
D'accord
Je ne peux pas parler maintainant
Appelle-moi
Je t'appelle plus tard
J'arrive bientôt
Merci
Je suis en retard
Je suis bloqué dans le traffic
Commencez sans moi
Ou es-tu?
Tu es déjà?
J'ai besoin d'indications
Je me suis perdu
On se voit plus tard
J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) () minutes de retard
On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) (
) minutes
(*) N'utiliser que la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message.

REMARQUE Pour les détails sur les modalités d'envoi d'un texto à l'aide des commandes vocales, consulter le paragraphe spécifique.

(selon le modele)

Les commandes au volant / /
permettent de visualiser et de générer la
liste des 10 derniers textos reçus sur
l'afficheur du combiné de bord. Pour
utiliser cette fonction, le téléphone

portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Selectionner la rubrique « Téléphone » dans le menu du combiné de bord, puis selectionner à l'aide des commandes au volant / la rubrique « Lecteur textos», qui permettra l'affichage et la lecture des 10 derniers textos.

Parcourir favors

(selon le modele)

Les commandes au volant / ∇ perceptent de visualiser et de gérer les numéroes favoris sur le combiné de bord. Pour utiliser cette fonction, le téléphone doit supporter l'échange d'informations via Bluetooth® et vos numéroes favoris doivent être préalablement enregistrés en tant que tels sur le système Uconnect™. Sélectionner la rubrique « Telefoné » dans le Menu de Configuration du combiné de bord à travers les commandes au volant / ∇. Si le téléphone est connecté, sélectionner la rubrique « Numéroes favoris » : le sousmenu « Numéroes favoris » permettra d'afficher et de sélectionner le numéro favori.

MODE Uconnect™

Appuyez sur la touche graphique « Applications » sur l'écran pour acceder au menu de la radio qui présente toutes les applications du système. Le menu est purement indicatif et il se compose des rubriques suivantes :

□ « Chauff. conducteur » (suivant version)
Chauff. passager (selen le modele)
Apple CarPlay (suivant version)
Android Auto (suivant version)
Gestion projection
Volant chauffé (suivant version)
□ « Radio »
□ « Medía »
□《Climat》
□ « Contrôles »
« Nav »
□《Telephone》
□《Réglages》
Réglages audio

Apple CarPlay et Android Auto

(si l'option est prévue)

Apple CarPlay et Android Auto sont des applications qui permettent d'utiliser votre smartphone en voiture en sécurité et de façon intuitive. Pour les activer, brancher un smartphone compatible sur le port USB présente sur la voiture : les contenus du téléphone seront automatiquement affichés à l'écran du système Uconnect™.

Pour vérifier la compatibilité du votre smartphone, consulter les indications fournies sur les sites :

Si le smartphone est branché correctement à la voiture via le port USB, le menu principal affichera l'icone de l'application Apple CarPlay

ou Android Auto à la place de la touche graphique

Configuration de l'App Apple CarPlay

Apple CarPlay est compatible avec l'iPhone 5 ou les modèles plus récents, avec le système d'exploitation iOS 7.1 ou les versions ultérieures.

Avant d'utiliser Apple CarPlay, activer Siri depuis « Réglages » > « Généraux » > « Siri » sur le smartphone.

Pour utiliser Apple CarPlay, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.

Configuration de l'App Android Auto

Avant l'utilisation, effectuer le téléchargement de l'application Android Auto depuis Google Play Store sur votre smartphone.

L'application est compatible avec Android 5.0 (Lollipop) ou avec les versions ultériées. Pour utiliser Android Auto, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.

À la première connexion, il faudra effectuer la procédure de réglage représentée sur le smartphone. Cette procédure ne peut être effectue que lorsque le vehicule est à l'arrêt.

L'application Android Auto, une fois connectée via le port USB, lance en parallèle une connexion Bluetooth®.

Interaction

Après la procédure de configuration, lorsque vous smartphone sera connecté au port USB de la voiture, l'application

sera lancée automatiquement sur le système UconnectTM.

Apple CarPlay : pour interagir avec Apple CarPlay, appuyer sur la touche au volant (1) (pression prolongée de la touche) et utiliser la touche/ sélecteur

TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour sélectionner et confirmer ou appuyer (pression prolongée de la touche graphique) sur la touche graphique « Maison » sur l'écran dans Apple CarPlay.

Android Auto : pour interagir avec Android Auto, appuyez sur la touche au volant (pression prolongée de la touche) et utiliser la touche/ sélecteur

TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour sélectionner et confirmer ou appuyer (pression prolongée de la touche graphique) sur la touche graphique « Micro » sur l'écran dans Android Auto.

Si le mode « Nav » du système est déjà activé, en connectant un dispositif à la voiture lorsqu'une session de navigation est lancée, l'afficheur du système Uconnect™ visualise un avis de « popup » indiquant que le mode de navigation du système est interrompu pour continuer la session de navigation du dispositif.

Il est possible de modifier la sélection à tout moment en accédant au système de navigation que l'on souhaite utiliser et en programmant une nouvelle destination.

Quitter les App Android Auto et Apple CarPlay

Pour terminer la session Apple CarPlay ou Android Auto, débrancher physiquement le smartphone du port USB de la voiture.

RéGLAGES

Appuyer sur la touche graphique pour acceder au menu « Réglages »

REMARQUE L'affichage des options du menu varie selon les versions.

À titre indicatif, le menu se compose des rubriques suivantes :

Keysense
Langue
□ Affichage
- Unités de mesure (suivant version)
Commandes vocales
Heure et date
- Caméra (caméra de recul) (selon le modele)
Aide sécurité et conduite (suivant version)
Rétroviseurs & essuie-glaces (suivant version)
Freins (suivant version)
Feux (le cas échéant)
Portes & Verrouillage
Confort automatique (suivant version)
□ Options arrêt moteur
Audio
Telephone/Bluetooth
Réglage radio

Reinitialisation

MODE NAVIGATION

AVERTISSEMENT Les cartes de navigation sont pré-chargées sur le système et par conséquent, aucun support externe n'est nécessaire.

Mise à jour des cartes

REMARQUE Pour effectuer la mise à jour des cartes de navigation, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Jeep.

Pour ouvrir le Menu principal de Navigation, appuyer sur la touche « NAV » de l'interface graphique puis sur une des touches suivantes :

Destination? :permet de recher ou de se diriger vers la destination ;
□ « Voir carte » : permet d'afficher la carte sur l'écran ;
Maison : permet de selectionnerrson adresse et de programmer unitinaire pour y arriver ;
Travail :permet de selectionner une adresse de travail et de programme un itinétaire pour y arrivater ;
□ « Informations » : permet d'afficher sur l'écran les informations concernant la navigation ;
□ « Urgence » : permet de chercher les hôpitaux ou les commissariats de police qui se trouvent à proximité de la destination. Il est également possible d'afficher la position actuelle où l'on se trouve sur l'écran et d'enregistrer dans

les « Favoris » le lieu où se trouvent les hôpitaux ou les commissariats de police.

□ «Réglages »: permet d'acceder au menu «Réglages » de la navigation.

Voir plan

Appuyer sur la touche graphique « Voir carte » dans le Menu principal de Navigation pour afficher sur l'écran la carte correspondant à la position où l'on se trouve.

Quand la carte s'affiche sur l'écran, les options suivantes sont disponibles :

Menu : appuyer sur cette touche graphique pour returner au menu principal de navigation ;
□ « Zoom avant +/Zoom arrêté - » : appuyez sur la touche graphique « Zoom avant + » ou « Zoom arrêté - » pour agrandir ou redimensionner la carte (impossible d'agrandir ou de réduire les routes secondaires) ;
□ « Heure d'arrivée/Durée estimée jusqu'à destination/Distance » (uniquement durant la navigation): appuyer sur cette touche graphique située en haut à droite de l'écran pour afficher l'une des options suivantes: « Heure d'arrivée», « Durée estimée pour le trajet », « Distance »
- « Lieste virages » (uniquement durant la navigation): appuyer au centre et en haut de l'écran pour voir la liste des virages prêents sur le parcours. Sélectionner un virage pour les options suivantes: « Montré sur la carte » ou « Éviter rue »

□ « Options »: appuyer sur cette touche graphique pour afficher les options de vue de la carte.

Informations

Appuyer sur la touche graphique

« Informations » dans le Menu principal de Navigation pour sélectionner une des informations suivantes : « Circulation », « Météo », « Ou suis-je ?», « Ordinateur de bord », « Info Pays », « Radars » (si présent), « Déspectiver Services Live »

Urgence

Appuyer sur la touche graphique « Urgence » dans le Menu principal de Navigation pour sélectionner une des options suivantes de recherche et navigation vers une destination :

□ « Hôpital »: appuyer sur cette touche graphique pour régler un trajet vers un hôpital qui se trouve à proximité de la destination ;
□ « Police » : appuyer sur cette touche graphique pour régler un trajet vers un commissariat de police qui se trouve à proximé de la destination ;
Pompiers appuyer sur cette touche graphique pour paramétrer un trajet vers une caserne des saeurspompiers qui se trouve a proximé de la destination.

COMMANDES VOCALES

Pour les fonctions générées par les commandes vocales, consulter les informations fournies pour le système

UconnectTM 5" LIVE.

COMMANDES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 1

190

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES - 2

5520406D

TOUCHES GRAPHIQUES SUR L'ÉCRAN

Touche graphiqueFonctionsModalité
RadioAccès au mode RadioPression de la touche graphique
MédiaSélection de la source : USB, AUX, Bluetooth®Pression de la touche graphique
ClimatInteraction avec les commandes du climatiseurPression de la touche graphique
AppAccès aux fonctions supplémentaires(affichage Heure, Boussole, Température extérieure, Média Player et App/services prênts sur le vehicule)Pression de la touche graphique
ContrôlesActivation chauffage électrique des sièges avant (si installé), chauffage électrique des rétroviseurs extérieurs (si installé), miroir interieur electrochromique (si installé).Pression de la touche graphique
NavAccès au menu de NavigationPression de la touche graphique
TéléphoneAccès au mode TéléphonePression de la touche graphique

COMMANDES SUR LA PLANCHÉ DE BORD

ToucheFonctionsModalité
/ VOLUMEAllumage/arrêtAppui bref de la touche
Réglage du volumeRotation du sélecteur à gauche/à droite
SCREEN OFFAllumage/extinction de l'écranAppui bref de la touche
MUTEActivation/désactivation du volume (Muet/Pause)Appui bref de la touche
TUNE SCROLL / BROWSE ENTERConfirme l'option affichée à l'écran Ouverture listes de navigation (mode Radio et mode Média)Appui bref de la touche
Défilament de la liste ou réglage d'une station Radio Affichage de la liste des stations (mode Radio) D'éfilament des contenus des sources (mode Média) Changement de morceau dans les sources Média Changement de station radio (mode Radio)Rotation du sélecteur à gauche/à droite

COMMANDES AU VOLANT

(si l'option est prévue)

Les commandes des fonctions principales du système sont presents sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction可以选择 est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 1
191

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - COMMANDES AU VOLANT - 4
5520407D

Tableau récapitulatif des commandes au volant

TouchesInteraction
□ Acceptation de l'appoint téléphonique entrant □ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appoint actif □ Affichage, sur l'écran du combiné de bord, de la liste des 10 derniers appeals et des numérios de téléphones favoris (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Activation de la reconnaissance vocale □ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale □ Interruption de la reconnaissance vocale
□ Refus de l'appoint téléphonique entrant □ Fin de l'appoint téléphonique en cours □ Sortie de l'affichage sur l'écran du combiné de bord des derniers appeals (uniquement avec recherche des appeals active)
□ Pression court (mode Téléphone) : sélection, sur l'écran du combiné de bord, des derniers appeals/textos (seulément avec recherche des appeals active)

COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT

TouchesInteraction
Touches A (côte gauche du volant)
Touches supérieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relachement/avance rapide d'une piste USB.
Touches centraleChaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les sources AM, FM, USB, AUX. Uniquement les sources disponibles seront sélectionnées.
Touches inférieure□ Appui bref sur la touche : recherche de la station radio précédente ou sélection du morceau suivant USB. □ Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au relachement/avance rapide d'une piste USB.
Touches B (côte droit du volant)
Touches supérieureAugmentation du volume □ Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touches centraleActivation/désactivation du volume (Muet/Pause)
Touches inférieureDiminution du volume □ Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume □ Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume

FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN »

Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches graphiques » affichées sur l'écran.

Pour confirmer un choix, appuyer sur la touche graphique « OK »

Pour revenir à la page précédente, appuyer sur la touche graphique (Effacer) ou, en fonction de la page active, /Terminé.

MODALITE RADIO

Les informations suivantes s'affichent à l'écran des que la station radio désirée est seLECTIONnée :

Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellément en écoute.

Dans la partie centrale : affichage de la station de radio écoutee.

Sur le côte gauche: affichage des touches graphiques « AM», « FM », « DAB » (si présente) pour sélectionner la bande de fréquence désirée (la touche graphique de la bande sélectionnée est en surbrillance).

Sur le côte droit : affichage de la touche graphique « Info » : informations supplémentaires sur la source écoutee.

Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes :

□ « Parcours » : liste des stations radio disponibles ;
□/■: sélection de la station radio précédente/suivant;
□ « Réglage » : syntonisation manuelle de la station radio ;
Audio : acces à l'écran « Réglages Audio »

Pour acceder au menu « Audio», appuyer sur la touche graphique « Audio » située en bas de l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio »:

□ « Balance & Fader » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrête du son)
« Égaliseur » (suivant version)
□ « Réglage volume selon vitesse » (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse)
Loudness (suivant version)
Compensation volume AUX (actif uniquement en presence de dispositif AUX activé)
Lecture automatique
□ « Radio automatique »
Porte eteint radio

MODE MÉDIA

Appuyer sur la touche « Media » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : USB, Bluetooth® et AUX (le cas échéant).

AVERTISSEMENT L'utilISATION d'applications presents sur les

dispositifs portables pourrait ne pas etre compatible avec le système UconnectTM.

Les informations suivantes s'affichent à l'écran des que le mode Média est sélectionné :

Dans la partie supérieure : affichage des informations concernant le morceau en cours et des touches graphiques suivantes :

□ « Répête » : répétition du morceau en cours ;
□ « Aléatoire » : lecture aléatoire des morceaux.
Avance morceaux et durée.

Dans la partie centrale : affichage des informations sur la piste en cours de lecture.

Dans la partie latérale gauche : affichage des touches graphiques suivantes :

Support ou source audio sélectionnée;
« Sélect. source » : sélection de la source audio souhaitée.

Dans la partie latérale droite : affichagedes touches graphiques suivantes :

Info: informations supplémentaires sur le morceau écoute;
Pistes : liste des pistes disponibles.

Dans la partie inférieure : affichage des informations concernant la piste en cours de lecture et des touches graphiques suivantes :

□ « Bluetooth » : pour la source audio Bluetooth®, ouvre la liste des dispositifs ;

Parcours pour source USB, ouvre la recherche ;
□1/▶: sélection du titre precedent/suivant;
□ II: pause morceau en cours;
Audio : acces à l'écran « Réglages Audio »

Sélection piste

Cette fonction « Pistes » ouvre une fenêtre contenant la liste des pistes en cours de lecture.

Les possibilités de selection dépendant du dispositif branché. Par exemple, sur un dispositif USB, il est possible, à l'aide de la touche/sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER ou à l'aide des touches graphiques « e > I, de parcourir aussi la liste des artistes, des genres musicaux et des albums présents dans le dispositif en question, selon les informations enregistrées sur les morceaux.

À l'intérieur de chaque liste, la touche graphique « ABC » permet de passer directement à la dette désirée le long de la liste.

REMARQUE REMARQUE II se peut que ce bouton soit désactisé sur certains dispositifs Apple®.

REMARQUE La touche/sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER ne permet aucune opération sur un dispositif AUX.

SUPPORT BLUETOOTH

Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth® contenant les morceaux musicaux au système.

ENREGISTREMENT D'UN

DISPOSITIF AUDIO BLUETOOTH

Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, professionnel comme suit :

activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ;
□ appuyer sur la touche graphique « Média » à l'écran ;
□ appuyer sur la touche graphique « Sélect. Source »;
■ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
□ appuyer sur la touche graphique « Ajouter dispositif »;
- searcher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparait qui indique l'objet d'avancement de l'opération);
□ quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché
□ quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran. En répondant
« Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favored (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on répond « Non», la priorité sera déterminée en fonction

de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ;

l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche graphique « Telefoné » à l'écran et en Sélectionnant l'options

«Réglages » ou, depuis le menu
« Réglages », en sélectionnant l'option
« Téléphone/Bluetooth »

REMARQUE Avres avoir modifie un nom-dispositif dans les reglages Bluetooth du téléphone (selon le modele) et en cas de connexion de ce dispositif par USB après cette Bluetooth, il est possible que le morceau ecoute change. Suite a la mise a jour du logiciel du téléphone il est conseilé, pour un fonctionnement adequat, d'éliminer le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association precedente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.

AVERTISSEMENT S'il n'y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable.

SUPPORT USB/AUX

Support USB

La voiture dispose d'un port USB/prise AUXitué sur le tunnel central.

En connectant un dispositif USB avec le système en marche, il commence à dire

les morceaux disponibles si la fonction « Lecture automatique » est sur ON dans le menu « Audio »

Support AUX

Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX de la voiture. Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à dire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture.

Régler le volume à l'aide de la touche/sélecteur VOLUME sur l'Uconnect™ ou à l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché.

La fonction « Compensation volume AUX » est selectionnable par les réglages « Audio » Radio uniquement si la source AUX est activée.

AVERTISSEMENTS

Les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont générées directement par ce même dispositif : le changement de piste/dossier/playlist ou le contrôle du début/fin/pause de la lecture par les commandes sur la façon ou les commandes au volant n'est donc pas possible.

Pour éviter les grésillements dans les haut-parleurs, ne pas laisser le cable du lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion.

MODE TÉLÉPHONE

Activation du mode téléphone

Pour activer le mode Télephone, appuyer sur la touche graphique « Télephone » sur l'écran.

REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu

Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de :

composer le numero de téléphone (à l'aide du clavier virtuel lié sents à l'écran) ;

afficher et appeler les contacts présents dans le réseau du téléphone portable ;

□ afficher et appeler les contacts du journal des appeals récents ;

associier jusqu'à 10 téléphones/dispositifs audio pour en facilitier et accélérer l'accès et le branchement ;

transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées.

L'audio du téléphone portable est transmis par le circuit audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio du système Uconnect™ quand on utilise la fonction Télophone.

Enregistrement du téléphone portable

AVERTISSEMENT Effectuez cette opération seulement si la voiture est à l'arrêt et si toutes les conditions de sécurité sont réunies ; la fonction se désactive si la voiture est en marche.

La procédure d'enregistrement du téléphone portable est décrite ci-après : il est cependant conseilé de toutes consulter la notice du téléphone portable.

Pour enregistrer le téléphone portable, proceder comme suit :

activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ;
□ appuyer sur la touche graphique « Téléphone » sur l'écran ;
□ sieldoméophoneportable n'estencoreenregistrédanslesysteme,unepage spécialeestaffichéeàl'écran;
acceder à « Régliages » et sélectionner « Ajouter dispositif » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis chercher le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable;
□ quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché;
Lors de I'enregistrement, une page apparait a I'ecran qui indique I'etat d'avancement de I'opération ;

lorsque la procEDURE d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparait à l'écran : en scélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favorsi.

REMARQUE REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseilé, pour un fonctionnement ajustat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association precedente du système également de la liste des dispositifs

Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement.

Effectuer un appel

Les opérations décrites ci-après ne sont
accessibles que si elles sont supportées
par le téléphone portable utilisé. Se
référer à la notice du téléphone portable
pour prendre connaissance de toutes les
fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :

en sélectionnant la rubrique
« Répertaire »;
en sélectionnant la rubrique
« Récent »

en sélectionnant la rubrique
«Compose»
en sélectionnant la rubrique « Appelle à nouveau »

Favoris

Lors d'un appel, il est possible d'ajouter le numero ou le contact (s'il est déjà present dans le repertoire) à la liste des favors en appuyant sur l'une des 5 touches graphiques « Vide » situées en haut de l'écran. Les favors peuvent être aussi gérés à travers les options de contact dans le repertoire.

Lecteur textos

Le système permet de dire les textos reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Si la fonction n'est pas supportee par le téléphone, la touche correspondante

« TEXTO » est désactivée (grisée).
À la réception d'un texte, une page s'affiche à l'écran qui permet de seLECTIONner l'une des options suivantes
« Lis », « Vois », « Appelle » ou
« Ignore » .

Il est possible d'acceder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique

« TEXTOS » (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus).

REMARQUE Pour que la fonction de lecture vocale de textos soit disponible sur certains téléphones portables, il

fait activer l'option alerte de textos surle téléphone ; on trouve généralement cette option dans le menu de connexions

Bluetooth® pour le dispositif enregistré comme Uconnect™. ÀpRES avoir activé cette fonction sur le téléphone, il faut déconnecter et reconnectcer le téléphone via le système Uconnect™ pour sauvegarder l'activation.

AVERTISSEMENT Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pourrait ne pas tener compte du réglage concernant la confirmation de réception de textos configurée sur le téléphone. Dans le cas d'envoi d'un texte via Uconnect™, le conducteur pourrait se voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par le téléphone. Pour tout problème lié aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique.

Fonction « Ne pas déranger »

Si le téléphone est connecté, en appuyant sur la touche graphique « Ne pas déranger», aucun appel ou texte entrant ne sera signalé. Il est possible de répondre avec un message par défaut ou personnalisable par le biais des réglages.

Options textos

La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être

envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message :

Oui
Non
D'accord
Je ne peux pas parler maintainant
Appelle-moi
Je t'appelle plus tard
J'arrive bientôt
Merci
Je suis en retard
Je suis bloqué dans les bouchons
Commencez sans moi
Ou es-tu?
Tu es déjà?
J'ai besoin d'indications
Je me suis perdu
On se voit plus tard
J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) () minutes de retard
On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) (
) minutes

(*) N'utiliser que la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message. À la réception d'un SMS, le système permet aussi de transmettre le message en question.

REMARQUE Pour les détails sur les modalités d'envoi d'un texte à l'aide des commandes vocales, consulter le paragraphe spécifique.

(selon le modele)

Les commande au volant permettent de visualiser et de gerer la liste des 10

derniers textos reçus sur l'afficheur du combiné de bord. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®.

Selectionner la rubrique « Telefoné » dans le menu de configuration du combiné de bord, puis selectionner la rubrique « Lecteur textos » à l'aide des commandes au volant. Le sous-menu « Lecteur textos » permettra de visualiser et de dire les 10 derniers textos.

Parcourir favors

(selon le modele)

Les commande au volant permettent de visualiser et deGERER les numeros de telephone favoris sur I'ecran du combiné de bord. Pour utiliser cette fonction, le téléphone doit supporter I'echange de textos via Bluetooth® et vos numeros favoris doivent etre préalablement enregistrres en tant que tels sur le système UconnectTM.

Selectionner la rubrique « Téléphone » dans le menu de configuration du combiné de bord en utilisant les commandes au volant. Si le téléphone est connecté, selectionner la rubrique « Numéro favoris » : le sous-menu « Numéro favoris » permettra d'afficher et de selectionner le numéro favori. Si la rubrique « Téléphone » est选股onnée et le téléphone n'est pas connecté, il ne sera pas possible d'afficher la liste des numéro favoris.

Apple CarPlay et Android Auto

(si l'option est prévue)

Apple CarPlay et Android Auto sont des applications qui permettent d'utiliser votre smartphone en voiture en sécurité et de façon intuitive. Pour les activer, brancher un smartphone compatible sur le port USB présente sur la voiture : les contenus du téléphone seront automatiquement affichés à l'écran du système Uconnect™.

Pour vérifier la compatibilité du votre smartphone, consulter les indications fournies sur les sites :

https://www.android.com/intl/it_it/auto/ et http://www.apple.com/it/ios/carplay/. Si le smartphone est branché correctement à la voiture via le port USB, le menu principal affichera l'icone de l'application Apple CarPlay ou Android Auto à la place de la touche graphique

Configuration de l'App Apple CarPlay

Apple CarPlay est compatible avec l'iPhone 5 ou les modèles plus récents, avec le système d'exploitation iOS 7.1 ou les versions ultérieures.

Avant d'utiliser Apple CarPlay, activer Siri depuis Reglages > Généaux> Siri sur smartphone.

Pour utiliser Apple CarPlay, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.

Configuration de l'App Android Auto

Avant l'utilisation, effectuer le téléchargement de l'application Android Auto depuis Google Play Store sur votre smartphone.

L'application est compatible avec Android 5.0 (Lollipop) ou avec les versions ultérieures. Pour utiliser Android Auto, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.

À la première connexion, il faudra effectuer la procédure de réglage représentée sur le smartphone. Cette procédure ne peut être effectue que lorsque le vehicule est à l'arrêt.

L'application Android Auto, une fois connectée via le port USB, lance en parallèle une connexion Bluetooth®.

Interaction

Après la procédure de configuration, lorsque vous montphoe sera connecté au port USB de la voiture, l'application sera lancée automatiquement sur le système UconnectTM.

Apple CarPlay: pour interagir avec Apple CarPlay, appuyer sur la touche au volant (1) (pression prolongée de la touche) et utiliser la touche/ sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour selectionner et confirmer ou appuyer (pression prolongée de la touche graphique) sur la touche graphique « Maison » sur l'écran dans Apple CarPlay.

Android Auto : pour interagir avec Android Auto, appuyez sur la touche au

volant (1) (pression prolongée de la touche) et utiliser la touche/ sélecteur TUNE SCROLL/BROWSE ENTER pour sélectionner et confirmer ou appuyer (pression prolongée de la touche graphique) sur la touche graphique « Micro » sur l'écran dans Android Auto.

Si le mode « Nav » du système est déjà activé, en connectant un dispositif à la voiture lorsqu'une session de navigation est lancée, l'afficheur du système Uconnect™ visualise un avis de « popup » indiquant que le mode de navigation du système est interrompu pour continuer la session de navigation du dispositif.

Il est possible de modifier la sélection à tout moment en accédant au système de navigation que l'on souhaite utiliser et en programmant une nouvelle destination.

Quitter les App Android Auto et Apple CarPlay

Pour terminer la session Apple CarPlay ou Android Auto, débrancher physiquement le smartphone du port USB de la voiture.

RéGLAGES

Appuyer sur la touche graphique « Réglages » sur l'écran pour afficher le menu principal des « Réglages »

REMARQUE L'affichage des options du menu varie selon les versions.

À titre indicatif, le menu se compose des rubriques suivantes :

Langue
Écran
Unités de mesure
Commandes vocales
Horloge et Date ;
Aide sécurité et conduite
Freins
Feux
Portes & Verrouillage
□ Options arrêt moteur
Audio
Telephone/Bluetooth®
Réglage radio
Rétablir paramètres par défaut
Effacer données personnes
Restauration des applications

COMMANDES VOCALES

Pour les fonctions gérées par les commandes vocales, suivre les explications pour le système UconnectTM 5" LIVE.

Appuyer sur la touche graphique « Nav » pour afficher la carte de navigation sur l'écran.

REMARQUE Le réglage du volume du système de navigation peut être effectué uniquement en phase de navigation quand le système fournit les indications vocales.

Sur l'écran carte ou dans la vue de navigation, Sélectionné le bouton du menu principal pour ouvrir le menu.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 1

« Recherche » : sélectionner cette touche graphique pour chercher une adresse, un lieu ou un point d'intérêt et ensuite planifier un itinétaire vers la destination.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 2

« Parcours actuel » : sélectionner ce bouton pour éliminer ou modifier l'itinéraire planifié.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 3

« Mes positions » : sélectionner cette touche graphique pour créé un carnet d'adresses utiles ou préférentes. Dans « Mes positions », les éléments suivants sont toujours disponible: « Maison » et « Destinations récentes »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 4

« Parkings » : sélectionner cette touche graphique pour chercher des parkings.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 5

« Station de recharge » :
séléctionner cette bouton pour chercher les bornes de recharge.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 6

« Météo » : sélectionner cette touche graphique pour receivevoir des informations sur le service météo.

REMARQUE La fonction « Météo » est activée uniquement si les Services TomTom ont été activés. Dans le cas contraire, la touche est en effet présente, mais elle est grisée (et la fonction n'est pas disponible).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 7

« Station de service » : sélectionner cette touche graphique pour chercher une station service.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 8

« Services TomTom »: sélectionner cette touche graphique pour afficher l'état d'activation des services suivants (disponibles sur abonnement): « Trafic », « Radars », « Météo», « Recherche en ligne »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 9

« Signaler un radar » :
seLECTIONner cette touche graphique pour informer sur la position de radar.

REMARQUE La fonction « Signaler un radar » est activée uniquement si les Services TomTom ont été activés. Dans le cas contraire, la touche est en effet présente, mais elle est grisée (et la fonction n'est pas disponible).

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 10

Selectionner cette touche pour ouvoir le menu « Réglages » ;

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 11

Selectionner cette touche graphique pour ouvrir le menu « Aide ». Le menu « Aide » contient des informations sur le système Uconnect™, comme par exemple la version de la carte, le numéro de série du dispositif et les mentions légales.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 12

Selectionner cette touche graphique pour revenir à l'écran précédent.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 13

Selectionner cette touche graphique pour revenir à la visualisation de la carte ou à la vue de navigation.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 14

Selectionner cette touche graphique pour désactiver les instructions vocales. On n'entendra plus les instructions vocales relatives au parcours, mais on continuera à receivevoir d'autres informations, comme par exemple les informations traffic et les alertes sonores. Conseil : il est possible de désactiver les sons d'alerte en sélectionnant « Réglages » suivi de « Sons et alertes »

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 15

Selectionner cette touche graphique pour désactiver les instructions vocales.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 16

Selectionner cette touche graphique pour diminuer la luminosité de l'écran et visualiser la carte avec des couleurs plus foncées.

Pendant la conduite nocturne ou dans des tunnels non éclairés, si la carte utilise des couleurs plus foncées, la vision de l'écran sera plus comfortable et créera moins de distractions pour le conducteur.

Conseil: le dispositif bascule automatiquement de la vision diurne à la vision nocturne en fonction de l'heure de la journée. Pour désactiver cette fonction, sélectionner « Aspect » dans le menu « Réglages » et désactiver l'option « Basculer automatiquement vers couleurs nocturnes » quand il fait nuit.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Menu principal de navigation - 17

Selectionner cette touche graphique pour augmenter la luminosité de l'écran et visualiser la carte avec des couleurs plus claires.

Mise à jour des cartes

Pour rester toujours performant, le système de navigation doit être périodiquement mis à jour. Dans ce but, le service Mopar Map Care offre une nouvelle mise à jour de la cartographie tous les trois mois.

Les mises à jour peuvent être
telechargeés depuis le site
maps.mopar.eu et directement installées

sur le système UconnectTM. Toutes les mises à jour sont gratuites pendant 3 ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la garantie du vehicule. La mise à jour du système de navigation peut également être effectue au+. du Reseau Avres-vente Jeep.

REMARQUE Le vendeur pourrait facturer la mise à jour du système de navigation.

Commandes vocales

Les commandes vocales suivantes peuvent etre données apres avoir appuyé sur la touche au volant :

Trouver 《POI
Naviguer vers « adresse »
Naviguer vers le centre de « nom ville »
Aller vers un adresse
Naviguerrversuncentreville
Aller au domicile
Passer par le domicile...
Effacer parcours
Ajouter cette position à « Mes destinations »
□ Afficher « Mes destinations »
Me faire passer par une destination méorisée
Destinations récentes
Passar par une destination récente
Zoom avant / Zoom arrêté
Mode 2D / Mode 3D
Signaler un radar
Signaler une zone à risques

SERVICES CONNECTÉS - UCONNECT SERVICES

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SERVICES CONNECTÉS - UCONNECT SERVICES - 1

(selon les modèles)

Les services connectés Uconnect Services enrichissant l'expérience d'utilisation du vehicule en le connectant au réseau.

Les services (le cas échéant) permettent de recevoir l'assistance ponctuelle en cas d'urgence, d'obtenir les informations sur l'état du vehicule, sa position, de contrôler à distance et d'améliorer l'expérience de navigation (le cas échéant) grâce aux mises à jour en temps réel.

Il est possible d'acceder à Uconnect Services via l'application mobile My Uconnect dédiée pour smartphone, smartwatch, un portail web ou bien via le système Uconnect™ de son vehicule. La disponibilité des services est subordonnée à la signature d'un contrat Uconnect Services.

De plus amples informations sur les services Uconnect Services - applicabilité, disponibilité, compatibilité, paquets et spécifications - sont disponibles sur le site officiel Jeep.

AVIS GÉNÉRAL DE NON RESPONSABILITÉ

Données personnelles et personalisation

FCA collecte,traite et utilise les données personnes de la voiture conformément aux exigences legales. Il est possible d'obtenir de plus amples informations dans les conditions generales de fourniture des services et dans les politiques de protection des données sur le site officiel Jeep.
Le Client est l'une responsable de toute utilisation des services dans le vehicule, même si d'autres les utilisent, et il s'engage à informer tous les utilisateurs et les occupants du vehicule sur les services, les fonctionnalités et les limites du système.
En cas d'activation du service d'urgence SOS, l'appel sera automatiquement adressé à un centre d'appels privé FCA. Il est donc précisé que, chaque fois que le texte fait reférence à l'appel SOS, il est destiné à être géré par un service privé.

CONDITIONS PREALABLES DE FONCTIONNEMENT

Pour utiliser certains services Uconnect Services, il est nécessaire d'effectuer l'enregistrement sur le portail, accessible via le site officiel Jeep, l'activation et l'accès (login) sur ses propres dispositifs.
Uconnect Services n'est pas disponible dans tous les pays et il est sujet à des limitations en fonction du type de

système Uconnect™, de l'emplacement et de la durée des services.

Le fonctionnement complet des services Uconnect Services, y compris l'appeL SOS et I'appeL ASSIST, est soumis à la couverture du réseau mobile et de la géolocalisation GPS, sans laquelle la bonne fourniture des services n'est pas garantie. Cette couverture pourrait ne pas etre garantie dans des lieux tels que les tunnels, garages, parkings multi-etages et montagnes.
En cas de surcharge du réseau mobile ou de problèmes liés à l'alimentation de la voiture (batterie faible, par exemple), les services peuvent ne pas être disponibles.
Lors de l'utilisation des services, le Client s'engage à garder son mot de passerse secret, pour son usage strictement personnel et à ne pas le divulguer à des tiers.

SERVICES

En fonction de l'équipment de la voiture et du pays, différents services peuvent être disponibles pour différentes durées. Pour plus d'informations sur la voiture, consulter la page personnelle sur le site officiel Jeep.

Certains paquets mis à la disposition du Client sont les suivants :

My Assistant:Service d'assistance clientele et avis de sécurité, qui incluent :

  • « Appel d'urgence SOS et ASSIST » (voir la description dans la section « En cas d'urgence »).

  • « Vehicle Health Report - Rapport de santé du vehicule » : informations sur l'état et les conditions du vehicule, communiquant au Client les besoin de maintenance potentiels par le biais d'e-mails périodiques. Ce service est fourni à condition que le client ait préalablement communiqué une adresse électronique valide au réseau FCA.

  • « In-Vehicle Notifications - Notifications embarquées » : possibilité de receivevoir à l'écran du système Uconnect™ des messages et/ou des notifications relatives à la fourniture des services et des messages de rappel sur l'exécution de campagnes de service et/ou de rappel.

Le client peut contacter le service clientèle de FCA pour demander des informations supplémentaires sur les messages reçus.

My Car: service de surveillance de l'etat du vehicule.
My Remote: gestion des services utilisables à distance (allumage des faux, verrouillage/déverrouillage des portes, etc.). Uniquement pour les versions « Compass 4xe», il est aussi possible de profiter des services « E-Control » qui permettent de gérer, à distance,

toutes les fonctions liées à la recharge de la batterie haute tension, telles que l'activation de la recharge, la programmation de la recharge et le suiv du niveau de charge.

Si vous planifiez une session de recharge de la batterie haute tension en agissant sur l'écran du système Uconnect™ installé sur le vehicule, et vous utilisez des bornes dotées, elles aussi, de solutions de planification pour la recharge, voirlez à ce que les programmes soient compatibles avec celles du vehicule. Dans le cas contraire, il est possible que la recharge ne puisse pas avoir lieu.

My Navigation: service de navigation connectée (sous réserve de disponibilité en fonction de la version/marché de commercialisation).
My Wi-Fi : service optionnel Wi-Fi Hotspot. Ce service fournit un accès Internet depuis la voiture à tous les apparéils équipés d'une connexion Wi-Fi (smartphone, tablette, ordinateur portable) (technologies supportées : 3G - 4G). Cela creée un point d'accès internet Wi-Fi privé à bord du vehicule. La fonction, disponible uniquement avec le dispositif de démarrage sur RUN ou le moteur lancé, permet de connecter simultanément jusqu'à un maximum de 8 dispositifs, mais elle ne permet pas la communication directe entre euxs. La qualité du service offre par le Hotspot

Wi-Fi intégré dépend de la couverture du réseau de l'opérateur mobile.

REMARQUE Le nom du Hotspot et le mot de passer ne peuvent être modifiés que lorsque le dispositif de démarrage est sur la position RUN et le moteur lancé.

Vou puevez enrichir votre expérience des services Uconnect en mettant à jour les packages et/ou en achetant des services optionnels pour lesquels un abonnement est requis.

Les services peuvent être souscrites en toute autonomie par le client en consultant le catalogue des services disponibles pour sa voiture, directement à partir de la page personnelle du site officiel Jeep.

DÉSACTIVATION DU MODE DE GÉOLOCALISATION

(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Si vous souhaitez désactiver le mode de géolocalisation, il suffit de le faire à partir du système Uconnect™ (pour plus de détails, consulter la description du menu « Réglages » du système Uconnect™).

En désactivant le mode de géolocalisation, certains services des applications mobiles et Web qui utilisent la position de la voiture ne seront pas disponibles.

AVERTISSEMENT L'icone, affichée sur la partie supérieure de l'écran de Uconnect™, signale que la fonction de géolocalisation est activée (ON). Lorsque la géolocalisation est activée, la position du vehicule est tracée pour valider les fonctions qui l'exigent. Lorsque la géolocalisation est désactivée, la position du vehicule est tracée uniquement pour les systèmes de navigation, sécurité, assurances et assistance à la conduite (selon le modele). Pour désactiver cette fonction, suivre les indications du paragraphe «Réglages » du système Uconnect™.

MISE À JOUR SYSTÉME

UConnect Services et le logiciel d'application du système UconnectTM sont mis à jour à distance, afin demettre à la disposition du client des versions logicielles plus récentes compensant de nouvelles fonctions ou des améliorations/enrichissements des fonctions déjà offertes.

Les mises à jour ci-dessus sont effectuees à la discretion de FCA.

Une partie des mises à jour du système sera gérée automatiquement, tandis que d'autres seront communiquées au client par des messages affichés à l'écran du système Uconnect™, en lui donnant ainsi la possibilité de confirmer ou de différer la mise à jour jusqu'à un maximum de 20 reports au-delà desquels l'installation sera lancée automatiquement.

Les mises à jour seront installées avec le dispositif de démarrage sur STOP.

Si la mise à jour est encore en cours lors du prochain démarrage du moteur, le système Uconnect™ informera le Client du processus en cours et de la non disponibilité du système.

Pendant la mise à jour du système, les services connectés, y compris les appel SOS et ASSIST, ne seront pas disponibles.

Pour de plus amples informations sur les services, les caractéristiques, les spécifications, les disponibilités et les mises à jour éventuelles, nous vous invitons à toujours vous référer aux contenus inclus dans le site officiel de Jeep.

DÉSACTIVATION DES SERVICES UCONNECT SERVICES

Si le client vend à des tiers son vehicule sur lequel les services UConnect Services sont activés, il sera responsable de déconnecter son profil des services via le site officiel Jeep, en contactant le service clientèle ou en se rendant auprès du Réseau Àpreès-vente Jeep.

Il incombe également au client d'informer le nouveau propriétaire de tout service eventuellement non expireé associé à un nouveau compte UConnect Services.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - DÉSACTIVATION DES SERVICES UCONNECT SERVICES - 1

ATTENTION

352) S'en tenir toujours au code de la route du pays dans lequel on circule, en étant toujours attentif à la route. Toutjours conduire de manière sure, avec les mains sur le volant. Utiliser les fonctions du système Uconnect™ uniquement quand on est sur de pouvoir le faire dans des conditions de sécurité. Le Client est responsable de tous les risques liés à l'utilisation des fonctionnalités et des applications du vehicule. Le non-respect de ces règles pourrait provoquer de graves accidents et/ou la mort.

MOPAR CONNECT

(selon le modele)

Les services permettent de contrôler le vehicule à tout moment et de receivevoir assistance en cas d'accident, de vol ou de panne.

La présence des services dépend de l'installation du dispositif Mopar®

Connect sur le vehicule et du pays (liste disponible sur le site www.driveuconnect.eu);ils doivent aussi etre activés selon les indications reçues à l'adresse e-mail fournie lors du retrait du vehicule.

Pour utiliser les services
associés, télécharger l'App
Uconnect™LIVE ou acceder au portail
www.driveuconnect.eu.

Tous les détails concernant les services dans la section Mopar Connect sur le portail www.driveuconnect.eu.

PRIVACY MODE

Le mode Privacy permet de désactiver, pendant un certain laps de temps d'une durée fixe, les services « Trouver auto », « Indiquer zone » et « Indiquer vitesse », qui sont accessibles par le client enregistré et qui permettent de localiser le vehicule.

AVERTISSEMENT Le tracage de la position du vehicule reste activé, mais non visible par le client, pour permettre de fournir les services d'assistance, si prévus, en cas d'accident ou de vol du vehicule.

Procedure d'activation PRIVACY MODE

Procedure de la maniere suivante :

noter le kilométrage total actuel ;
s'assurer que le combiné de bord est étéint;
Envoyer un SMS avec le texte ci-après au numéro

+393424112613 : « PRIVACY

»

(par exemple : PRIVACY

ZFA3340000P123456 12532).Le numero du chassis figure sur la carte grise ;

avant de faire demarrer le moteur, attendre d'avoir reçu le SMS confirmant l'activation du mode Privacy, indiquant l'horaire d'expiration.

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 1

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 2

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 3

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 4

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 5

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 6

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 7

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 8

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 9

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Procedure d'activation PRIVACY MODE - 10

Après avoir reçu la confirmation, on peut commencer le voyage en sachant que le vehicule ne sera pas trace jusqu'à l'horaire d'expiration indiqué. Si l'horaire d'expiration est atteint lorsque le voyage est encore en cours, le mode Privacy est prolongé jusqu'à la coupure du moteur ( combiné de bord eteint).

S'il reçoit un SMS indiquant que la commande a échoué, l'utilisateur prend acte que la position du vehicule pourrait toujours être affichée par le client enregistré.

En cas de doutes ou de problèmes lors de l'activation, consulter la FAQ sur le portail www.driveuconnect.eu, s'adresser au Réseau Àpres-vente Jeep ou contacter le Customer Care.

HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES

Appareils Radio

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Appareils Radio - 1

Tous les apparèils radio montés sur la voiture sont conformes à la directive 2014/53/UE.

Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum

Dispositifs à radiofréquence

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - Dispositifs à radiofréquence - 1

Tous les dispositifs à radio.fréquence sont conformes aux normes prévues dans chaque pays de commercialisation.

Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum.

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE - 1

ATTENTION

BOITE A GANTS

Ne conduisez pas ce vehicule si une boite a gants est ouverte. Conduire alors que la boite a gants est ouverte peut provoquer des blessures en cas de collision.

ESPACE DE RANGEMENT DE LA CONSOLE

N'utilise pas le vehicule si un couvercle de compartment de la console est ouvert. La conduite le couvercle de compartment de la console ouvert peut provoquer des blessures en cas de collision.

ESPACE DE RANGEMENT FLIP'N STOW SIÉGE AVANT CÔTE PASSAGER

Avant d'utiliser le siège, assurez-vous que le coussin de siège est correctement verrouillé. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer des blessures graves.

PRISES DE COURANT

Pour éviter des blessures graves ou mortelles : seuls les appareils concus pour être utilisés dans ce type de prise doit être insérés dans une prise 12 V. Ne touchez pas la prise de courant avec les mains mouillées. Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisé et en conduisant le vehicule. Si cette prise est mal utilisée, cela peut provoquer un choc électrique et des pannes.

CONVERTISSEUR DE COURANT

Pour éviter des blessures graves ou mortelles : ne pas insérer d'objets dans les prises. Ne les touche pas si vous avez les mains mouillées. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez le volet. Si cette prise est mal utilisée, cela peut provoquer un choc électrique et des pannes.

PORTE-BAGAGES

La charge doit être solidement arrimée avant de prendre la route. Les objets mal fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse élevée, et provoquer des blessures et des dommages. Respectez les mises en garde concernant la galerie du toit quand vous transportez un chargement sur votre galerie de toit.

SYSTEMES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Au cours de leur service, le pot catalytique et le filtré à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): risque d'incendie.

TRACTAGE DE REMORQUES

Il est fondamental de ne dépasser cette limite ni à l'avant ni à l'arrière. Des conditions de conduite hasardeuses pourraient en résultat. Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule et avoir une collision.

Un système d'attelage répartiteur de charge mal régle peut réduire la maniabilité, la stabilité et les performances de freinage et entraîner une collision.

Certains systèmes répartiteurs de charge peuvent ne pas être compatibles avec les accouplements des systèmes de freinage à inertie.

Consultez le constructeur de la fourche d'attelage et de la remorque ou le réseau après-vente Jeep.

Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.

Ne jamais modifier l'installation des freins du vehicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.

SURCHAUFFE DU MOTEUR

Le liquide de refroidissement du moteur (antigel) et la vapeur s'échappant du radiateur sont très chauds et peuvent causeer de graves brûlures. Si vous voyagez de la vapeur ou entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous le capot, entendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir un bouchon à soupape de pression du système de refroidissement quand le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.

FILTRE A AIR

Le système d'admission de l'air (filtr à air, tuyaux en caoutchouc etc.) peut servir de protection en cas de retour de flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce système sauf pour procéder à des interventions de réparation ou d'entretien. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le système ne soit pas démontré : le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves.

Le système d'induction d'air (filtr à air, flexibles, etc.) peut offrir une protection en cas de retard d'allumage du moteur. Ne retirez pas le système d'induction d'air (filtr à air, flexibles, etc.) sauf pendant une réparation ou un entretien. Personne ne peut se couver pres du compartment moteur lors du démarrage du vehicule dont le système d'induction d'air (filtr à air, flexibles, etc.) est déposé. Elles pourraient être grièvement blessées.

ENTRETIEN DU CIRCUIT DE CLIMATISATION

N'utilisez que des réfrigerants et lubrifiants de compresseur approuvés par le constructeur pour votre système de climatisation. Certains réfrigerants non approuviés sont inflammables, ils pouraient explomer et risqueraient par conséquent de provoquer des lésions. L'utilisation de réfrigerants ou de lubrifiants non approuviés peut aussi promètre l'efficacité du système et faire en sorte que de couteuses réparations soient nécessaires. Pour plus d'informations sur la garantie, reférez-vous au livre d'information sur la garantie (dans votre kit d'informations à l'utilisateur).

Le système de climatisation contient un réfrigerant sous haute pression. Les interventions d'appoint de réfrigerant ou de réparation qui impliquent le débranchement des conduites sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié sous peine de blessures ou d'endommagement du système.

SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT

Les émissions d'échévement sont très dangereuses et peuvent être mortelles. Elles contiennent en effet du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui, s'il est inhale, peut provoquer des évanouissements et des empoisonnements.

Si you stationnez au-dessus de matieres combustibles alors que le circuit d'echappement est chaud, vous risquez de provoquer un incendie. Ces matieres peuvent etre de I'herbe ou des feuilles seshes qui entrent en contact avec le circuit d'echappement. Eviter de garer la voiture ou de l'utiliser la ou le systeme d'echappement pourrait enter en contact avec des matieres inflammables.

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

La fuite de liquide de refroidissement du moteur (antigel) ou de vapeur du radiateur peut provoquer de graves brûlures. Si on remarque de la vapeur provenant du compartmentement moteur, ou si on perçoit un sifflement, ne pas ouvrir le capot tant que le radiateur n'est pas refroidi. Ne jamais tenter d'enlever le bouchon du radiateur ou du vase d'expansion s'ils sont chauds : DANGER DE BRûLURES !

Gardez les mains, les outils, vos vêtements et bijoux à l'écart du ventilateur de refroidissement du radiateur quand le capot est levé.

Le ventilateur démarre automatiquement et peut démarrer à tout moment, que le moteur tourne ou non.

Avont toute intervention pres du ventilateur de refroidissement du radiateur, mettez le demarreur en mode STOP. Le ventilateur est commandé par la température et peut s'enclencher à tout moment quand le contacteur d'allumage est en position ON (en fonction).

N'ouvre pas le circuit de refroidissement du moteur car il est brulant. Ne jamais ajouter de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud ou surchauffé. Ne pas tenter de refroidir un moteur surchauffé en desserrant ou en enlevant le bouchon. La chaleur provoque une importante augmentation de la pression du circuit de refroidissement. Ne débouchez pas le radiateur quand le circuit est chaud ou sous pression sous peine d'être ébouillante.

Utiliser exclusivement le bouchon du radiateur prévu pour la voiture afin d'eviter toute blessure ou dommage au moteur.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des accidents.

Un gonflage insuffisant augmente la flexibilité des pneus et peut les faire surchauffer et les endommager.

Une pression excessive réduit la capacité d'amortissement du pneu. Les objets et les nids-de-poule sur la route peuvent cause des dommages qui pourrait casser le pneu.

Une pression excessive ou insuffisante des pneus peut afferter la maniabilité du vehicule, entrainer une défaillance subite des pneus, et provoquer une perte de contrôle du vehicule.

Des pressions inegales des pneus peuvent provoquer des problèmes lors des tournants avec perte de contrôle eventuelle du vehicule.

Des pressions inegales des pneus entre les deux cots du vehicule peuvent provoquer une derive du vehicule vers la droite ou vers la gauche.

Roulez toujours avec chaque pneu gonflé à la pression de gonflage à froid recommende.

Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.

Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut lui causeur de graves dommages.

En cas de pneus « unidirectionnels », ne pas effectuer le changement des pneus en croix, en les déplacant du côté droit de la voiture sur le côte gauche, et inversement. Avec ce type de pneus, il est uniquement possible de déplacer les roues de l'essieu avant à l'essieu arrêté et vice-versa, en les maintainant sur le même côté de la voiture.

Ne pas effectuer de traitements de peinture des jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation des températures supérieures à 150^ . Cela pourrait comprometer les caractéristiques mécaniques des roues.

Voyager avec des pneus partiellement ou complètement dégonfés peut engender des problèmes de sécurité et endommager irrémédiablement le pneu concerné.

Il est dangereux de rouler à vitesse élevée quand votre vehicule est chargé au maximum. En effet, les contraintes les plus importantes agissant sur les pneumatiques pourraient provoquer leur dépréciation soudaine. Vous risquez un accident grave. Ne conduisez pas un vehicule charge à sa capacité maximale à une vitesse prolongée dépassant 120 km/h.

La surcharge des pneus est dangereuse. La surcharge peut causer une defaillance de pneu, affecter la manoeuvrabitite du vehicule et allonger la distance de freinage. Utilisez des pneus ayant la capacité de charge recommandee pour votre vehicule. Ne les surchargez jamais.

Le fait de combiner des pneus à carcasse radiale avec un autre type de pneu nuit à la tenue de route du vehicule. Cette instabilité risque de provoquer un accident. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés avec un autre type de pneu.

Les accélérations intenses risquent d'être dangereuses. La force engendriee par une vitesse excessive risque d'endommager les pneus.de facon irreparable. Dans le pire des cas, un pnue peut exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas tourner les roues du vehicule a plus de 48 km/h pendant plus de 30 secondes consecutives quand vous etes embourbe et ne laissez personne s'approcher de la roue qui patine, quelle que soit la vitesse de la roue.

Les pneus, y compris celui de la roue de secours, doit etre remplacés tous les six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus risquent une rupture soudaine. Vous pourriez perdre le contrôle de votre vehicule, provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. N'utilise pas un pneu ou une roue de dimension ou de capacités de charge ou de vitesse autres que celles prescrites pour toute vehicule. Certaines combinaisons erronees de roues et de pneus peuvent modifier I'équilibre et les performances de la suspension, avec des variations conséquences dans la direction, la maniabilité et la puissance de freinage de la voiture. Les organes de direction et de suspension peuvent en etre affectés et réagir de manière imprévisible. Vous pourriez perdre le contrôle de toute vehicule, provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. Utilise uniquement les tailles de roues et de pneus, ainsi que les indices de charge approvés pour toute vehicule. N'utilise jamais de pneus dont I'indice de charge est inférieur ou dont la capacité est autre que celle des pneus d'origine de toute vehicule. L'utilisation d'un pneu à indice de charge inférieur peut entraîner une surcharge et une défaillance du pneu. On peut perdre le contrôle de la voiture et provoquer un accident. N'utilise que des pneus avec une capacité de vitesse adéquate afin d'éviter une défaillance soudaine des pneus et une perte de contrôle du vehicule.

TYPES DE PNEUS

N'utilise pas de pneus d'etre dans les conditions de neige/glace. Vous pourriez perdre contrôle du vehicule et souffrir des blessures graves, voire mortelles. Une conduite trop rapide par rapport aux conditions de route compte également un risque de perte de contrôle du vehicule.

ROUE DE SECOURS

Les roues de secours compactes sont réservées à un usage-temporaire en cas d'urgence uniquement. Avec ces pneus, ne roulez pas à plus de 80 km/km/h. Les roues de secours temporaires ont une durée de vie limitee. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours à usage temporaire doit etre remplacee. Respectez les avertissements accompagnant la roue de secours. A defaut, elle pourrait etre endommagée et vous perdriez le contrôle du vehicule.

Les roues de secours à usage limite sont destinées uniquement aux cas d'urgence. L'utilisation de cette roue de secours à usage limite modifie le comportement du vehicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la vitesse indiquée sur la roue de secours à usage limite. Maintenez-le gonflé aux pressions de gonflage à froid indiquées sur l'etiquette d'information relative aux pneus et au chargement située sur le montant B cote conducteur ou sur le bord arrêté de la porte conducteur. Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine des que possible et replacez-le sur votre vehicule. Le non-respect de cette consigne vous exposer à une perte de contrôle du vehicule.

PRISES DE COURANT

Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre object dans les prises de courant sous risque d'endommager la prise et de faire fondre le fusible. Un usage incorrect de la prise de courant peut provoquer des dommages non couverts par la garantie limitee des vehicules neufs.

De nombreux accessoires pouvant etre branches à la prise sont ainsi alimentés par la batterie, meme s'ils ne sont pas utilisés (telephones portables, par exemple). Avec le temps, ils peuvent decharger la batterie du vehicule, reduire sa durée de vie et/ou empêcher le demarrage du moteur.

Cerains accessoires qui consomment beaucoup de courant (par exemple les refrigerateurs, les aspirateurs, les eclairages etc.) peuvent entrainer une détérioration encore plus rapide de la batterie. Ne les utilisez que par intermittence et en redoublant de prudence.

Après l'utilisation de tels accessoires de haute consommation, ou après de longues périodes sans démarrer le vehicule (et ce, les accessoires toujours branchés), roulez suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie du vehicule.

PORTE-BAGAGES

Si you deves transporter des objets longs qui vont au-delà du pare-brise, assurez-vous de les attacher à l'avant et à l'arrête du vehicule. Placez une couverture ou autre protection du même genre entre la surface du toit et la charge.

Roulez Always fable allure et tournez prudemment lorsque yous transportez des objets lourds ou encombrants sur la galerie de toit. Le vent et I'air deplace par des camions circulant a proximite puvent ajouter des charges ascendantes soudaines. Il est recommande de ne pas transporter d'objets plats de grande taille tels que des panneaux de bois ou des planches de surf, car ils pourraient etre endommages ou endommager youre vehicule.

Fixez toujours d'abord la charge sur les traverses, en utilisant les boucles de fixation comme points d'attache supplémentaires si nécessaire. Les boucles de fixation sont uniquement conçues comme points d'attache complémentaires. N'utilise pas des mecanismes à cliquet avec les boucles de fixation. Vérifiez souvent les courriots pour vous assurer que la charge demeure bien immobilisée.

SURCHAUFFE DU MOTEUR

Un circuit de refroidissement surchauffé peut endommager la voiture. Si l'indicateur de température est sur « H», garez-vous et arrêtez le vehicule. Laissez tourner le moteur au ralenti, climatisation arrêtée, jusqu'à ce que l'aiguille retourne dans la plage normale. Si l'aiguille reste sur « H » et si vous entendez une sonnerie continue, coupe immédiatement le moteur et adressez-vous au réseau après-vente Jeep.

SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT

Les voitures équipées d'un convertisseur catalytique doivent être alimentées uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence au plomb détruit l'efficacité du catalyseur en tant que dispositif antipollution, peut réduire gravement le rendement du moteur et l'endommager fortement.

Un vehicule qui fonctionne mal peut endommager le convertisseur catalytique. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, notamment en cas d'allumage irregularier ou de chute des performances, adressez-vous immEDIatement au Reseau Avres-vente Jeep. Rouler avec un vehicule defaillant peut entrainer la surchauffe du convertisseur et d'eventuels dommages au convertisseur et au vehicule.

L'utilisation d'une huile de boîte de vitesses différente de celle recommendée pourrait compromètre la qualité du changement de vitesses et/ou provoquer des vibrations anormales du changement de vitesses.

HUILE MOTEUR

Une quantité excessive ou insuffisante d'huile dans le carter est extrémement nocive pour le moteur. Veiller à maintainir un niveau d'huile adéquat.

ENTRETIEN DU CIRCUIT DE CLIMATISATION

Demand exclusivement l'utilisation de réfrigerants et lubrifiants pour compresseur approvés et prévus pour le système de climatisation spécifique monté sur la voiture. Certains réfrigerants non approvés sont inflammables ; ils pouraient explodeer et risqueraient par conséquent de provoquer des lésions. L'utilisation de réfrigerants ou de lubrifiants non approvés peut aussi promètre l'efficacité du système et faire en sorte que de couteuses réparations soient nécessaires.

Le système de climatisation contient du liquide de refroidissement à haute pression : pour éviter des dommages aux personnes ou au système l'ajout de liquide de refroidissement ou toute réparation qui nécessite la déconnexion des tuyaux doit être effectuee par le Résau Avres-vente Jeep.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

Si you remplacez les pneus d'origine par des pneus de dimensions differentes, les indications du compteur de vitesse et du compteur kilométrique risquent d'être erronées.

TYPES DE PNEUS

A cause de la garde au sol limite, ne faites pas laver voe vehicule dans une station automatique lorsque la roue de secours compacte ou a usage limité est installée. Le vehicule risquerait d'être endommagé.

Est dans le coeur de votre moteur.

PETRONAS

SELLEN

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SELLEN - 1

AVote mecanicien, demande PETRONAS Selenia.

PETRONAS

SELNIA

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - SELNIA - 1
PETRONAS

Votre voiture a choisit PETRONAS Selenia

Le moteur de votre auto est ne avec PETRONAS Selenia, la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes specifications internationales. Des tests specifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de PETRONAS Selenia le lubrifant developpe pour rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.

La qualite PETRONAS Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:

PETRONAS Solonia X Power

Lubriffant entertienté synthétique développé pour les moteurs à essence de conception americaine.

PETRONAS Selena WR Forward

Lubrissant entertient synthetique Low SAPS pour les moteurs diesel Euro 6. Economie de carburant elevee.

PETRONAS Salaria Digitale Pure Energy

Lubrifant entierent synthétique pour moteurs à essence. Caracteristiques fuel economy élevées.

PETRONAS Selonia Multipower Gas

Lubrifant entertient synthétique pour moteurs à essence alimentés à methane ou GPL. Protection contre l'usure des soupapes.

PETRONAS Selonia Multipower C3

Lubrissantynthétique pour moteurs essence et diesel. Caracteristiques fuel economy.

La gamme PETRONAS Selenia comprehend notamment la Selenia K, Selenia 2OK, Selenia Turbo Diesel, Selenia Sport, Selenia Sport Power, Selenia Racing, Selenia WR, Selenia WR Pure Energy.

PIÉCES DETACHÉES D'ORIGINE : PERFORMANCES EN Toute SéCURITÉ

Que ce soit lors de leur conception ou de leur fabrication, toutes nos pieces détaches d'origine sont soumises à des tests stricts, effectuels par des spécialistes charges de contrôle l'utilisation de matériel aux pointe et d'en vérifier la fiabilité.

Cette approche garantit performances et sécurité à long terme au bénéfice du conducteur et des passagers qui voyageront dans la voiture.

Toujours insistier pour avoir des pièces détachées d'origine et vérifier qu'elles soient utilisées.

MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE EN PARFAIT ÉTAT DE FONCTIONNEMENT AVEC

JEEP Compass Phase 1 (2016-2021) - MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE EN PARFAIT ÉTAT DE FONCTIONNEMENT AVEC - 1

VEHICLE

PROTECTION

MOPAR

Maintenez votre vehicule en parfait etat de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection.

Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service concus pour offrir a chaque client le plaisir de conduire son vehicule en toute sénérité.

Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d'extensions de garantie approuvés par FCA. Chacun d'entre eux se decline en différentes combinaisons en termes de prestations, couverture, durée et kilométrage, concus pour s'adapter à vos besoins de conducteur.

Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque piece de votre vehicule et s'engagent à le maintainir dans des conditions optimes. Ces produits concès sur mesure sur la base de nos connaissances et de notre passion garantissant à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation »

Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils déquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pieces de rechange d'origine, dans toute l'Europe.

Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite.

Pour plus d'information contactez votre distributeur.

REMARQUES


































TABLE DES MATIÈRES

A l'arrêt 143
Adaptive Cruise Control 154
Additif pour émissions de Diesel AdBlue® (URÉE) 184
Alarme 21
Alarme antivol du vehicule Premium 21
Appel SOS et Appel ASSIST 196
Appuie-tete 31
Balayage automatique 38
Boite de vitesses automatique à double embrayage 148
Boite de vitesses manuelle 147
Camera de recul (Parkview rear backup camera) 179
Capot moteur 54
Capeur de pluie 38
Carrosserie 250
Coffre à bagages 55
Combédebord 61
Commandes Tableau récapitulatif des touches graphiques sur l'écran 301, 312
Commandes du climatiseur 41
Comment dégager une voiture embourbee 224
Compartmentmoteur 241
Conseils de conduite 191
Conseils de sécurité 136
Conseils, commandes et informations generales 276

Consommation de carburant 273
Contrôles périodiques 232
Cric 213
Cruise Control électronique 153
Demarrage du moteur 140
Demarrage d'urgence 221
Déverrouillage levier boîte de vitesses automatique à double embrayage 223
Dimensions 262
Dispositif de démarrage 18
Dispositions pour le traitement de la voiture en fin de cycle 274
Données d'identification 254
Eclairaged'habitacle 38
Écran 63
Émissions de CO_2 273
EntretienProgramme 232
Équipements interieurs 13
Essie-glace avant/arriere 38
Essue-lave glace arriere 38
Essuie-lave glace avant 38
Feux de détresse 196
Feuxextérieurs 35
Fluides et lubricants 269
Fonction lavage intelligent 38
Frein de stationnement électrique (EPB) 143
Homologations
ministérielles 328
Idlecoasting 162
Inactivité prolongée de la voiture 249

Jantes et pneus de série 257
LaneSense (dispositif de surveillance de la trajectory (lateral) 176
Les clés 16
Lève-vitres 50
Mode SPORT 161
Mopar Connect 327
Moteur 256
Performances (vitesse maximales) 272
Plan d'Entretien Programmé 232
Planche de bord 12
Pneus (pression de gonflage) 257
Pneus Rim Protector 257
Poids 265
Portes 22
Procedures d'entretien 246
Ravitallement de la voiture 179
Ravitallements 267
Recharge de la batterie 245
Remorquage du vehicule en panne 225
Remplacement des fusibles 205
Remplacement d'une ampoule 199
Remplacement d'une roue 213
Retroviseurs 33
Rodage du moteur 143
Roues (lecture correcte du pneu). 257
lecture correcte de la jante 257

Roues et pneus 248

Sentry key 20

Services connectés - Uconnect Services 324

Sièges 26

Soulèvement de la voiture 248

Speed Limiter 152

Système Active ParkSense (Automatic Park Assist) 168

Système EOBD 60

Système Parksense - Versions avec 12 capteurs 164

Système Parksense - Versions avec 4 capteurs 162

Système Stop&Start 151

Systèmes d'aide à la conduite 92

Systèmes de protection des occupants 103

Systèmes de sécurité active 86

Temoins et messages 67

TireKit 218

Toit ouvrant electrique 51

Tractage de remorques 185

Trip Computer 66

Uconnect 5 LIVE 278

Uconnect 7" HD LIVE 290

Uconnect 8,4 HD Nav LIVE 301

UconnectTM 8.4" NAV DAB Radio 312

Utilisation de la voiture dans des conditions sévères 232

Volant 32

Vue arriere 11

Vue avant 10

POURQUOI CHOISIR DES PIEÇES D'ORIGINE

Nous connaissons parfaitement votre voiture car nous l'avons inventee, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Aupres des ateliers agreés Jeep vous trouverez des techniciens formés directement par nous, en mesure de vous offrir la qualité et le professionnelisme requis pour toutes les interventions d'après-vente.

Vou puez facilement contacter les ateliers Jeep qui vous assisteront lors de l'entretien périodique et des contrôles de saison, et vous apporteront les conseils pratiques de nos experts.

Les pièces détachées d'origine distribuées par MOPAR® permettront à votre nouvelle voiture de conserver sa fiabilité, son comport et ses performances dans le temps : toutes les raisons pour lesquelles vous l'avez achetée.

Nous vous conseillons de tousjours demander des pieces detachées d'origine pour les composants utilisés sur nos voitures, car elles sont issues de notre engagement permanent dans la recherche et le développement de technologies très innovantes.

Voilà pourquoi il convient de faire confiance aux pièces détachées d'origine, car ce sont les seules qui sont spécialement conçues pour votre voiture.

Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.

FCA Italy S.p.A. pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.

Pour toute information, nous prions le Client de bien pouvoir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Jeep le plus proche.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JEEP

Modèle : Compass Phase 1 (2016-2021)

Catégorie : Automobile