TLX (2022) - Automobile Acura - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TLX (2022) Acura au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Berline de luxe |
| Motorisation | Moteur 2.0L turbo 4 cylindres / Moteur 3.0L V6 |
| Puissance | 272 ch (2.0L) / 355 ch (3.0L) |
| Transmission | Transmission automatique à 10 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4 840 mm, Largeur : 1 890 mm, Hauteur : 1 440 mm |
| Poids | Environ 1 600 kg |
| Capacité du réservoir | 62 litres |
| Consommation de carburant | Environ 8,4 L/100 km (mixte) |
| Système de sécurité | Technologie AcuraWatch, airbags multiples, ABS, contrôle de traction |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, sièges en cuir, système audio premium |
| Connectivité | Apple CarPlay, Android Auto, Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km ou 12 mois, nettoyage intérieur régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires Acura |
| Garantie | Garantie limitée de 4 ans ou 80 000 km |
| Informations générales | Modèle 2022, disponible en plusieurs finitions |
FOIRE AUX QUESTIONS - TLX (2022) Acura
Questions des utilisateurs sur TLX (2022) Acura
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TLX (2022) - Acura et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TLX (2022) de la marque Acura.
MODE D'EMPLOI TLX (2022) Acura
Avertissement – Proposition 65 de la
Californie
ATTENTION: L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de promenade ou d'un vehicule à moteur hors route peuvent induire à l'exposition aux produits chimiques, notamment le gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, lesquels sont reconnus par l'Etat de la Californie comme une cause de cancer, des anomalies congenitales ou autres effets nocifs à la reproduction. Pour minimiser l'exposition, éviter de respirer les gaz d'échévement, ne pas laisser le moteur tourner au ralenti sauf si nécessaire, entretenir le vehicule dans une zone bien ventilée et porter des gants ou se laver les mains fréquemment lors de l'entretien du vehicule. Pour de plus amples renseignements, visiter www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Enregistreurs de données d'evénements
Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données d'évènements (EDR). L'objectif principal d'un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu'un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d'une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aidont à comprendre comment les systèmes du vehicule ont formé. L'EDR est uncon pour enregistrer des données reliées à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L'EDR de ce vehicule est uncon pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
- La façon dont divers systèmes du vehicule fonctionnent;
- Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non;
- Jusqu'àquel point (le cas échéant) le conducteur a enforcé la pédale d'accéléateur et/ou la pédale de frein; et,
- La vitesse à laquelle le vehicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à很好地 comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE: Le vehicule n'enregistre des données que dans les situations de collision significative; l'EDR n'enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., leSEX, l'age, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l'EDR au type de données identitaires personnes normalement collectées pour une enquête à la suite d'une collision.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d'acceder au vehicule ou à l'EDR. En plus du fabricant du vehicule, d'autres parties, comme les autorités policières, disposant de l'équipement spécial peuvent dire l'information si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du vehicule et personne n'y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce vehicule est équipé de dispositifs relatifs à l'entretien qui enregistre des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostique et à résoudre les problèmes relatifs à l'entretien. On peut également les combiner à des données émanant d'autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Certaines données de diagnostic et d'entretien sont téléchargées sur l'Acura au démarrage du vehicule.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de zsecurité et les piles de type CR intégrés au présence vehicule peuventContainir des matériaux complRentant des perchlorates - une manipulation particuliere peut s'imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont precedées du symbole REMARQUE. Ces informations seront utiles pour éviter que le vehicule, que d'autres biens ou que l'environnement ne soient endommagés.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel
Votre vehicule est équipé d'un logiciel dont l'utilisation est régie par le contrat de licence d'utilisateur final figurant dans le manuel du conducteur, lequel contient une clause d'arbitrage exécutaire. Veuillez vous reporter au contrat de licence d'utilisateur final pour connaître les conditions régissant l'utilisation du logiciel installé, ainsi que les applications, les services, les fonctions et le contenu fourni par le biais du logiciel. Le fait d'utiliser le logiciel installé signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence d'utilisateur final.
Il est possible de faire valor une option de retrait dans les 30 jours qui seront l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à ACURA, à l'adresse American Honda Motor Co., Inc. Acura Client Relations Arrêt postal CHI-4, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746.
Avis de confidentialité
Ce vehicule pourrait partager de l'information sur son emplacement et son utilisation. PourGERer ce réglage, visiter www.acuralink.com/vehicle-data-choices.
Pour obtenir plus de précisions sur notre manière de recueiller et d'utiliser vos renseignements personnels, veuilles consulter notre politique de confidentialité à www.acura.com.
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d'autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pouraient blesser le conducteur ou blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du vehicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sousdifferentes formes,dont:
- Étiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité – précédés du symbole d'alerte à la sécurité à et d'un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRECAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
ADANGER
Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
APRECAUTION
Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes.
- Section sur la sécurité - tel que Conduite prudente.
- Instructions - comment utiliser le vehicule correctement et de façon sécuritéaire.
Ce manuel contient de l'information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le dire attentivement.
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du vehicule et l'accompagner lors de la revente.
Le manuel du système de navigation est disponible en ligne à owners.acura.com (É.-U.) ou acura.ca (Canada). Les premiers propriétaires inscrits de vehicule peuvent demander une copie imprimée gratuite du manuel du système de navigation dans les six premiers mois de l'achat de leur vehicule. Pour demander une copie, visitor owners.acura.com. Au Canada, demander une copie à son concessionnaire Acura.
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce vehicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d'équipements peuvent donc ne pas concerner ce modele particulier.
Les illustrations dans leprésent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montré des caractéristiques et de l'équipment qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du conducteur concerne les vehicules vendus aux États-Unis et au Canada.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toute fois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d'effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part.
Conduite prudente P. 31
Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36 Coussins de sécurité gonflables P. 43
Tableau de bord P. 77
Témoins P. 78 Indicateurs et affichage multifonction P. 97
Commandes P. 117
Horloge P. 118 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 120
Glaces P. 142 Toit ouvrant P. 145
Sièges P. 168 Commodités de l'habitacle P. 180
Caracteristiques P. 203
Chaine sonore P. 204 Fonctionnement de base de la chaine sonore P. 210
Fonctions personalisées P. 302 Récepteur-émetteur universal HomeLinkP. 326
Conduite P. 367
Avant de conduire P. 368 Tirer une remorque P. 373
Stationnement du vehicule P. 494 Camera de recul multi-angle* P. 505
Vehicule à moteur turbocompressé P. 519
Entretien P. 521
Avant d'effectuer un entretien P. 522 Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525
Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 552
Entretien du système de contrôle de la température P. 570
Gérer les imprévus P. 579
Outils P. 580 En cas de pneu a plat P. 581
Témoin, allumé/clignote P. 612 Fusibles P. 620
Si le coffre ne s'ouvre pas P. 629
Information P. 631
Spécifications P. 632 Numéroes d'identification P. 634
Essai de contrôle des émissions P. 637 Couvertures de la garantie P. 640
Sécurité des enfants P. 61
Danger des gaz d'échéppement P. 75
Étiquettes de sécurité P. 76
Ouverture et fermeture du coffre P. 136
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 146
Système de contrôle de la température P. 197
Système de sécurité P. 139
Retroviseurs P. 165
Messages d'erreur audio P. 276
BluetoothMD HandsFreeLink P. 329
Renseignements généraux sur la chaine sonore P. 279
AcuralinkMD P.358
Pendant la conduite P. 374
Système de cameras périhériques* P. 507
AcurawatchMC P. 416
Remplissage du réserve de carburant P. 515
Freinage P. 485
Cote de consommation et émissions de CO_2 P. 518
Entretien sous le capot P. 532
Verification et entretien des pneus P. 555
Nettoyage P. 571
Remplacement des ampoules P. 550
Batterie P. 564
Entretien de la télécommande P. 568
Le moteur ne démarre pas P. 603
Remorquage d'urgence P. 627
Remplissage du réservoir de carburant P. 630
Si la batterie est a plat P. 606
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 628
Dispositifs émettant des ondes radio P. 635
Manuels autorises P. 643
Signalement des defaults de sécurité P. 636
Renseignements du service à la clientele P. 644
erence pratique
P. 6
Conduite prudente
P. 31
Tableau de bord
P. 77
Commandes
P. 117
\section*{Caracteristiques}
P. 203
Conduite
P. 367
Entretien
P. 521
Gérer les imprévus
P. 579
Information
P.631
INDEX
P. 645
Index visuel


Index visuel


Index visuel

Fonction d'arrêt automatique au ralenti
Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s'arrête et redémarre ensuite tel qu'explainé ci-dessous. Lorsque la fonction d'arrêt automatique
au ralenti est activée, le témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) s'allume.
P 398
| Lors d'un | Boîte de vitesses automatique | État du moteur | |
| Ralentissement | Maintien automatique des freins déactivé P.490Enconcer la pédale de frein. | Maintien automatique des freins activé R 490BRAKE HOLD | Marche |
| Arrêt | Maintenir la pédale de frein enforcée. | É.-U. CanadaLorsque le système deMAIN TEN automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein une fois que le témoin est allumé. | Arrêt |
| Démarrage | Relâcher la pédale de frein. | Lorsque le système deMAIN TEN automatique des freins est activé, enconcer la pédale d'accéléateur. | Redémarrage |
Conduite prudente
P. 31

- Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le volant de direction et les rétroviseurs ont été régés correctement.
P. 35

Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible.
Tableau de bord
P.77
Témoins 一 _ 7 8 ^ 一 /Affichage multifonction 一 _ 9 8 ^ 一 /Indicateurs 一 _ 9 7 ^ 一
Affichage tête haute* P.112

Commandes
P. 117
Horloge
P. 118
La mise à jour de l'horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore.

Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) P.146
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants
P.149
Manette de commande des clignotants

Feux
P. 150
Commutateurs de commande des phares
Feux de route
Feux de croissement

Clignotement
Essuie-glaces et lave-glaces
P.157
Manette de commande des essuie-glaces


Anneau de réglage
:Faible sensibilité*1
: Basse vitesse, balayages moins fréquents2
+ : Haute sensibilité1
: Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
1: Modèles équipés d'essuie-glaces à réglage intermittent automatique
2: Modèles sans essuie-glaces à réglage intermittent automatique
Modèle avec essuie-glaces automatiques à intermittence
Afin d'éviter de graves dommages au système d'essuie-glaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (déactivé) dans les situations suivantes :
Lavagedupare-brise
- En conduitant dans un lave-auto
- Pas de pluie
Volant de direction
P.164
Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis remettre le levier en place pour le verrouiller.

Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur P133
Pour ouvrir et déverrouiller les portières avant en même temps, tirer sur la poignée de portière correspondante.


Mécanisme d'ouverture du coffre
- Maintenir enforcé le mecanisme d'ouverture du coffre sur la portière du conducteur pour déverrouiller et ouvrir le coffre.
- Appuyer sur le bouton d'ouverture du coffre sur le côté droit de la lampe de couvercle de coffre pour déverrouiller et ouvrir le coffre.
- Maintenir enforcé le bouton d'ouverture du coffre sur la télécommande pour déverrouiller et ouvrir le coffre.
Rétroviseurs extérieurs électriques P.166
- Avec le mode d'alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite).
Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côte correspondant du commutateur de réglage. - Appuyer sur le bouton de rabattement* pour rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à leur position initiale.

Glaces à commande électrique P.142
- Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électricque est en position désactivé, chaque glace de passager peut être relevante ou abaissée a partir de son interrupteur individuel.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activé (démoin allumé), tous les commutateurs de glace des passagers sont désactivés.

Système de contrôle de la température
- Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
- Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver le système.
Appuyer sur le bouton FRONT pour dégiver le pare-brise.


L'air provient des bouches d'air du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale.

L'air provient des bouches d'air du plancher, du tableau de bord et de l'arrête de la console centrale.

L'air provient des bouches d'air du plancher.

L'air provient des bouches d'air du plancher et du dégivreur de pare-brise.
Caracteristiques
P.203
Télécommandes de la chaine sonore P.208

- Commutateur VOL+VOL-volume Appuyer haut ou bas pour régler le volume.
- Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer et eteindre la chaine sonore.
- Molette de sélection gauche Pendant la sélection du mode audio Appuyer sur le bouton APPS (applications), puis faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tête haute*, ensuite appuyer sur la molette de sélection gauche.
Défilier vers le haut ou vers le bas : Pour altermer entre les éléments suivants, défilier vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de sélection de gauche :

Il est possible d'ajouter ou de supprimer les éléments et en changer l'ordre sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute*.
- En écouteant la radio
Déplacer d'un côté ou de l'autre pour changer la station favorite ou le canal. - En écouteant une trame provenant d'un iPod, d'une mémoire flash USB, de l'audio Bluetooth™ ou d'une connexion à un téléphone intelligent Déplacer d'un côté ou de l'autre pour aller au début de la prochaine chanson ou returner au début de la chanson en cours ou précédente.
Pour le fonctionnement du système de navigation Consultanter le manuel du système de navigation


Conduite
P.367
Boîte de vitesses automatique P.382
- Sélectionner P et enforcer la pédale de frein pour démarrer le moteur.
Changement de rapport
Indicateur de position de l'engrenage L'indicateur de position de I'engrenage et I'indicateur du bouton de position de I'embrayage indiquent le rapport selectionné.



P Stationnement Appuyer sur le bouton P. Utilisee pour stationner, avant de couper ou de demarrer le moteur. La boite de vitesses est verrouillée.
R Marche arriere Tirer le bouton R vers l'arrriere. Utiliseepour reculer.
N Point mort Appuyer sur le bouton N. La boîte de vitesses n'est pas verrouillée.

Position marche avant/S
Chaque fois que le bouton / S est enforcé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S.
Marche avant
- Conduite normale (la boîte de vitesses passée automatiquement du 1^er au 10^e rapport)
Conduite temporaire en mode sequentiel
Position S
- Passer automatiquement du 1^er au 8^e rapport (le 8^e rapport ne sert qu'a haute vitesse)
- Conduite en mode séquentiel
Mode séquentiel
P. 390
Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même façon qu'une boîte de vitesse manuelle (du 1^er jusqu'àu 10^e ). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur.
Indicateur de position de l'engrenage

Sélecteur de vitesse sur le volant pour rétrograder
Sélecteur de vitesse + sur le volant pour passer en vitesse supérieure


Lorsque la boite de vittesses est à la position D
La boîte de vitesses revienda au mode automatique une fois que le système aura déetecté que le vehicule est en mode de régulation de vitesse.
Lorsque la boite de vittesses est à la position S
- Maintient le rapport sélectionné et le témoin M (mode séquentiel) s'allume.
Le rapport sélectionné en mode séquentiel apparaît sur le tableau de bord.

CMBSMC activé et désactivé
P 424
Lorsqu'une collision frontale semble inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à réduire la vitesse du vehicule et la gravité de la collision.
Le CMBSMC s'active a chaque demarrage du moteur.
Pour activer ou désactiver le CMBSMC, utiliser le commutateur de soutien à la sécurité.
Système VSAMD activé et désactivé © P.406
Le système d'assistance à la stabilité du vehiculeMC (VSA MD) aide à stabiliser le vehicule dans les virages, et aide à maintainir la traction lors de l'accelération sur des surfaces routières glissantes ou meubles.
Le systeme VSAMD s'active automatiquement a chaque demarrage du moteur.
Pour désactiver partiellement la fonction VSAMD ou pour la rétablit totalement, ,(VSA OFF [désactivé]) jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus P.409,618
Le TPMS surveille la pression des pneus.
- Le TPMS s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
- L'assistance au gonflage des pneus offre une aide au niveau visuel et auditif pour ajuster la pression des pneus.
Remplissage du réservoir de carburant
P.515
Carburant recommende : Supercarburant sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant : 60 l (15,9 gal US)
1 Déverrouiller la portière du conducteur.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P.132
Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu'il s'ouvre légèrement.
3 Aprese le remplissage du réserve de carburant,attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistonlet.

AcuraWatchMC
P.416
Le système AcuraWatchMC est un système d'aide à la conduite automobile qui utilise deux capteurs distincts, soit un capteur radar situé derrière l'emblème et une camera de capteur avant montée sur la partie interieure du pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.

Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P.420
Le système peut assister le conducteur lorsqu'il déterminé la possibilité que vous vehicule.frappe un vehicule ou un pieton détectédevant votre vehicule. Le CMBSMC est concu pour averir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule lorsqu'une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravitéde la collision.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse © R.431
Il permet de maintainir une vitesse stable du vehicule et un intervalle de suivi programme en suivant un vehicule détecté devant et, si le vehicule détecté devant s'arrête, il ralentit et arrête le vehicule, sans que le conducteur n'ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d'accélération.
Système d'aide au respect des voies (LKAS) P 450
Offre une assistance à la direction permettant au vehicule de demeurer au centre d'une voie détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
Système d'assistance dans les embouteillages P.459
Le système d'assistance dans les embouteillages utilise un capteur radar monté à l'intérieur de la calandre et uneamera montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de voie de circulation blanches (jaunes) de gauche et de croite ainsi que tout vehicule devant. Selon les entrées du capteur radar et de laamera, le système peut régler la vitesse du vehicule afin de maintainir une distance de conduite définie entre le vehicule et celui qui est détecté devant. Il peut également appliquer le couple de direction pour garder votre vehicule au centre de la voie détectée lors de la conduite en plein traffic.
Système d'atténuation desortie de route (RDM)

P. 471
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitter la route entierement.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P.476
Rappelle au conducteur les informations sur les panneaux routiers de la limite de vitesse actuelle, que le vehicule vient de depasser, les montrant sur l'affichage multifonction et l'affichage tete haute*.
Sous le capot
P.532
- Vérifier le niveau de l'huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.
Vérifier le liquide de frein.
Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord.

2 Repérer la détente d'ouverture du capot, la pousser sur le côté, puis soulever le capot. Lorsque le capot a été soulevé légrement, la détente peut être relachée.

3 Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il se verrouille fermement en place.
Balais d'essuie-glaces
P.552
- Remplacer les balais s'ils laissant des stries sur le pare-brise ou deviennent bruyants.

Pneus
P.555
- Inspector les pneus et les roues régulierement.
Vérifier la pression des pneus régulierement. - Installer des pneus à neige lors de la conduite hivernale.
Feux
P.550
- Inspector tous les feuux régulierement.
Gérer les imprévus
P.579
Pneu à plat
P.581
- Modèle avec trousse de réparation de pneu
Stationner le vehicule dans un endroit sur et réparer le pneu à plat à l'aide de la trousse de réparation-temporaire de pneu.
Modèle avec pneu de secours en option
Stationner le vehicule en lieu sur et remplacer le pneau à plat par le pneau de secours compact situé dans le coffre.

Des tímoins s'allument
P.612
- Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur.

Le moteur ne démarre pas
P603
- Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint.

Fusible grillé
- Vérifier si un fusible est grillé si un apparéil électrique ne fonctionné pas.

Surchauffe
P.609
- Stationner le vehicule en lieu sûr. S'il n'y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur.

Remorquage d'urgence
P.627
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du vehicule s'impose.

Que faire si

Pourquoi est-ce que la pédale de frein vitre légarement lorsque je serre les freins?

Cela peut se produit lorsque l'ABS s'active et cela n'indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
Système de freinage antiblocage (ABS)
P.492

La portière arrête ne s'ouvre pas de l'intérieur du vehicule. Pourquoi?

Vérifier si la serrure à l'épreuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la portière arrête à l'aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu'à la position de déverrouillage.


Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées?

Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité.

Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portiere du conducteur s'ouvre?

Le signal sonore retentit lorsque :
- Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRE.
- Les feuix extérieurs sont restés allumés.
- L'arrêt automatique au ralenti fonctionne.
| Q Pourquoi un signal sonore retenit-il lorsqu'on s'éloigne du vehicule après avoir fermé la portière? | R Le signal sonore retentit si l'on se déplace à l'extérieur de la portée de fonctionnement du verrouillage automatique à l'éloignement avant que la portière se ferme complètement. ■ Verrouillage des portières et du coffre (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock]) ▶ P.126 |
| Q Pourquoi le signal sonore retenit lorsqu'on commence à conduire? | R Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. |
| Q Le fait de tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desser pas le frein de stationnement. Pourquoi? | R Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfantant la pédale de frein. |
| Q Il y a un tímoin de couleur ambre en forme de pneu accompagné d'un point d'exclamation. Qu'est-ce que çael signifie? | R Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être inspecté. Vérifier la pression des pneus. ■ Si le tímoin de bassé pression de pneu/TPMS s'allume ou clignote ▶ P.618 |
| Q Enfoncer la pédale d'accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi? | R La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. ■ Vérifier si la boîte de vitesses est à la position P ou N. Si c'est le cas, séclectionner n'importe que autre position. |

Pourquoi la position de l'engrenage passé-t-elle automatiquement à P lorsque le vehicule est en marche arrière et qu'on ouvre la portière du conducteur pour vérifier les lignes des espaces de stationnement?

-
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
-
Fermer la portière du conducteur et changer manuellement la position de l'engrenage.
A l'ouverture de la portiere du conducteur P.386

Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enforcée ?

Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

Une essence sans plomb avec un indice d'octane (PON) de 91 ou plus est recommende. Est-il possible d'utiliser une essence sans plomb avec un indice d'octane à la pompe (PON) de 87 ou inférieur dans ce vehicule ?

L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane plus bas peut occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur.
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes 32
Ca racteristiques de securite du vehicule....34
35
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité. 36
Attacher une ceinture de sécurité 39
Inspection des ceintures de sécurité. 42
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de sécurité gonflables 43
Types de coussins de sécurité gonflables..46
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....46
Coussins gonflables pour genoux. 51
Coussins de sécurité gonflables lateraux ..54
Rideaux de sécurité gonflables lateraux.. 56
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables 57
Entretien des coussins de sécurité gonflables 60
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers 61
Securite des bébés et des enfants de petiteaille 63
Sécurité des enfants plus grands 73
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone. 75
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 76
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du vehicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes.
Consignes de sécurité importantes
Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la(Meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont concus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le vehicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s'assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrêté, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite talle doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d'appoint et une ceinture sous-abdominale/épaullière jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d'appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauvre une vie, mais ils peuvent cause des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s'ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et lesadultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
Pas d'alcool au volant
L'alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d'alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu.
Consignes de sécurité importantes
Certain états, territoires et provinces interdisent au conducteur d'utiliser un téléphone cellulaire autre qu'un appeareil mains libres pendant la conduite.
Préter une attention appropriée pour conduire prudèment
S'engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activités qui empêche de préter une attention soutenue à la route, aux autres vehicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changerrapidement et que seul le conducteur peut decide àquel moment il est sécurité pour lui de détourner son attention de la conduite.
Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■ Maintenir le vehicule en etat securitaire
L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants, animaux et personnes ayant besoin d'aide laissés sans surveillance dans le vehicule peuvent être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent aussi provoquer le mouvement du vehicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les enfants ou d'autres personnes pourrait être blessées ou tuées. En outre, en fonction de la température ambiente, la température de l'habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut provoquer les blessures ou la mort.
Mème lorsque le système de contrôle de la température est activé, ne jamais les laisser dans le vehicule sans surveillance, car le système de contrôle de la température peut se désactiver à tout moment.
Caracteristiques de sécurité du vehicule


Cage de sécurité
2 Zones d'absorption
3 Sièges et dossiers
4 Appuie-tete
5 Volant telescopique
6 Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins gonflables pour genoux
9 Coussins de sécurité gonflables latéraux
10 Rideaux de sécurité gonflables latéraux
11 Serrules de portières
12 Tendeurs des ceintures de sécurité
13 Préteindre de ceinture sous-abdominale externe
La liste de vérification suivant aidera le conducteur à jour un role actif pour se protégérer et pour protéger ses passagers.
Caracteristiques de sécurité du vehicule
Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques conçues pour protégger le conducteur et les passagers lors d'une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n'exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprend un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction téléscopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui seront les ceintures de sécurité avant et arrière externe en cas de collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis correctement et de plusieurs porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contributor à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
Liste de vérification de sécurité
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l'habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
- Une fois que tous les occupants sont dans le vehicule, s'assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévent l'éjection d'un occupant et l'ouverture inopportune d'une portière par un intrus.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 132
- Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S'assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le vehicule. S'asseoir trop après d'un coussin de sécurité gonflable avant peut cause des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Sièges P. 168
- Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l'appuie-tête s'aligne avec le centre de la tête de l'occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
Réglage des positions de l'appuie-tête P. 174
- Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
Attacher une ceinture de sécurité P. 39
- Protégéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d'enfant selon l'âge, la taille et le poids de l'enfant.
Sécurité des enfants P. 61
Lieste de verification de sécurité
Si le message de portière et/ou de coffre ouverts apparait sur l'affichage multifonctions, cela indique qu'une portière et/ou le coffre n'est pas complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu'à ce que le message disparaissée.
Avertissement P. 104

Au sujet des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus surs pour maintainir le conducteur en place dans le vehicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au vehicule. Elles évient aussi que les occupants soient projétés dans l'habitatcle, contre tout autre passager ou hors du vehicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position ajustate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficiait totallyment de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aient à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris :
- chocs frontaux
- chocs lateraux
- chocs arrière
- capotages
Ceintures sous-abdominales/épaullières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d'urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintainant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps.
Les ceintures de sécurité arrirée et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges d'enfant.
Installation d'un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière P. 69
Au sujet des ceintures de sécurité
ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d'accident, même si le vehicule est équipé de coussins de sécurité gonflables.
S'assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.
Lorsque la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se bloque. Si cela se produit, rentrer légèrement la ceinture de sécurité, puis tirer de nouveau dessus doucement.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protégier les occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américain et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité.
Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d'utilisation correcte :
- Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relachée ou se pencher réduit l'efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision.
- Ne jamais faire passer l'épaulière d'une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s'exposeraient autrement à de graves blessures en cas d'accident.
- Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs concus pour améliorer le comport ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d'une collision.
Rappel de ceinture de sécurité

Le système de ceinture de sécurité comprend un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité.
Si le mode d'alimentation passe en position de MARCHE et que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Au bout de quelques secondes, le signal sonore s'arrête et le témoin s'allume et demeure allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera lorsque le vehicule se déplace, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s'activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité.
Rappel de ceinture de sécurité
Une fois que le mode d'alimentation passé à MARCHE, le témoin s'allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n'occupé le siège passager avant, le témoin ne s'allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut que le témoin ne s'allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l'occupant n'est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le siège arriré, car le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable avant pourrait leur cause des blessures corporelles ou même la mort.
Protection des jeunes passagers P.61
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Tendeur de ceinture de sécurité du conducteur
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant et les sièges arrirée lateraux sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité resserrent automatiquement les ceintures de sécurité avant et arrrière lateraux en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, parfois même si la collision n'est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant ou les coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager.

Tendeurs de ceinture de sécurité du passager avant et lateraux arrêté
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu'une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s'allumera. S'adresser à un concessionnaire pour faire replacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspector entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d'une collision suivante, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection.
Sous l'effect d'un choc latral d'intensite moderée à grave, les tendeurs de ceinture de sécurité des deux cots du vehicule se déclenchent.
Attacher une ceinture de sécurité
Après avoir reglé le siège avant à la bonne position et s'était assis en position droite, bien au fond du siège :

Sièges P. 168
- Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.

- Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que l'attache de ceinture de sécurité est sécurisée.
S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue ni coincee.
Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne parait pas fonctionner correctement. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protégger l'occupant lors d'une collision. Faire inspector la ceinture par un concessionnaire le plus tout possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du refracteur de ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité semble etre verrouillée dans une position entierement retractee, tirer fermement sur I'epauliere une fois, puis pousse sur celle-ci pour la rentrer en position.
Ensuite, la retireur doucement du retracteur et la boucler. S'il n'est pas possible de détacher la ceinture de sécurité à partir d'une position entière retractede, ne permettre à personne de s'asseoir sur le siège et amener le vehicule chez le concessionnaire pour sa réparation.
Au sujet des ceintures de sécurité P. 36
Inspection des ceintures de sécurité P. 42

- Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l'épaulière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.
- Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu'elle croise la poitrine et passer par-dessus l'épaule. Les forces d'une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts.
Réglage de l'ancrage de l'épaulière
Les sièges avant sont équipés d'ancrages d'épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.

- Déplacer l'ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement.
- Positionner l'ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus I'épaule et croise le centre de la poitrine.
Attacher une ceinture de sécurité
ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
S'assurer que tous les occupants portent adequatelyment leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.
Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu'à ce qu'elle soit entière retraitee.
En descendant du vehicule, s'assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portiere ne se refermera pas dessus.
Réglage de l'ancrage de l'épaulière
Le système d'ancrage de l'épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaiser la hauteur d'un niveau à la fois.
Après un réglage, s'assurer que la position d'ancrage de l'épaullière est fixe.
Conseils pour les femmes enceintes
La(Meilleurefacon pour une femme enceinte de se protégé et de protégéson enfantà naître en tant que conductrice ou passagère dans un vehicule est de tousjours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
Porter I'epauliere en travers de la poitrine en evitant I'abdomen.

Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite Médicale, demander au médecin s'il est conseilé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l'enfant à naître par le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable avant :
- Lors de la conduite, s'asseoir bien droit et reculer le siege le plus possible, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule.
- Lorsqu'on prend place sur le siege passager avant, reculer le siege le plus possible.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l'etat des ceintures de sécurité de la manière suivante :
- Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée.
- Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s'enroulent facilement.
Si une ceinture ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l'eau tiège. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S'assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu'elle s'enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n'assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplaçée des que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d'une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d'une collision suivante. ÀpRES toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspector les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer des que possible.
Composants du système de coussins de sécurité gonflables

Les coussins gonflables avant, le coussin gonflable pour genoux du conducteur, le coussin gonflable pour genoux du passager, les coussins gonflables lateraux et les rideaux gonflables lateraux se déploient en fonction de l'angle du chic et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables lateraux se déploient lors d'un capotage. Le système de coussins gonflables inclut :
1 Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
2 Deux coussins gonflables pour genoux. Le coussin gonflable pour genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction; le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouve sous la boîte à gants. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
3 Deux coussins gonflables lateraux, l'un pour le conducteur et l'autre pour le passager avant. Les coussins gonflables sont placés dans les cordures laterales extérieures des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral).
4 Deux rideaux gonflables lateraux, l'un de chaque cote du vehicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces laterales. Les montants avant et arrêtre portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral).
5 Une unité de contrôle électronique surveille continuèlement les données au sujet des divers capteurs de chic, des capteurs de boucle et de siège, des capteurs de capotage, des actionneurs de coussin gonflable, des tendeurs de ceinture de sécurité ainsi que d'autres informations sur le vehicule, lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Lors d'une collision, l'unité peut enregistrer cette information.
6 Tendeurs de ceinture de sécurité des sièges avant et arrêté lateraux. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant complrennet des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées.
7 Capteur de position du siège conducteur. Ce capteur détecte la position de la glissière de siège conducteur pour aider à déterminer le déploiement optimal du coussin gonflable du conducteur.
8 Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l'occupant afin d'activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant.
9 Des capteurs de chic qui peuvent détecter un chic d'intensité modérée à grave, qu'il soit frontal ou létal.
10 Un témoin sur la console centrale qui prévient que le coussin gonflable avant du passager avant a été désactivé.
11 Un problème sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité.
12 Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du vehicule et qui commande à l'unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables lateraux des deux côtes.
Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent partager se sérieux risques. Pouraccomplir leur role,les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies,ils peuvent causeurs brûlures,des ecchymoses et autres blessures mineures,parfois même mortelles si les occupants n'attachment pas correctement leur ceinture de sécurité et s'ils ne sont pas assis de maniere appropriée.
Ce qu'il faut faire : Toutjours porter sa ceinture de sécurité de maniere appropriee, s'asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule. Un passager avant doit eloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protégger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l'occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer des objets sur les couvercles des coussins gonflables avant et des coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager avant.
Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projeté dans l'habitatcle du vehicule et bleisser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables.
Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l'espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque cote. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable.
Types de coussins de sécurité gonflables
Le vehicule est équipé de quatre types de coussins de sécurité gonflables :
- Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant.
- Coussins gonflables pour genoux : Des coussins gonflables sous la colonne de direction et la boîte à gants.
- Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers du siège passager avant et du conducteur.
- Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales.
Chacun fait l'objet d'une presentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l'avant se déploient en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, afin de protégger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont concus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d'un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produit une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériel du dispositif de gonflage et n'est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient reassertir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du vehicule dés que les risques sont écartés.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour entrainer le déploiement d'un coussin gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d'autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont concus pour apporter une protection supplémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
Fonctionnement
Les coussins de sécurité gonflables avant sont concus pour se déployer lors de collisions frontales d'intensité modérée à grave. Si le vehicule décelèreme soudaientement, les capteurs envoient l'information à l'unité de contrôle qui relaie un signal de déploiation à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Une collision frontale peut se produit de face ou a angle entre deux vehicules, ou lorsqu'un vehicule entre en collision avec un object stationnaire, comme un mur de béton.
Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant

Alors que la ceinture de sécurité retient le torque, le coussin de sécurité gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tete et la poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflect immédiatement afin de ne pas:gérer le conducteur quant à la visibilité, la maitrise du volant de direction ou l'utilisation d'autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu'ils les aperçoivent étendus devant eux.
Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes prés, il est possible qu'un seul coussin se déploie. Ceci peut se produit si l'intensité de la collision est à la limite ou au seuil-limits déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont eté concus pour compléter les ceintures de sécurité et aider à sauvir des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pouraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs lateraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection suite à une décelération soudaine qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l'avant du vehicule. Les coussins gonflables lateraux et les rideaux gonflables lateraux ont été spécialement conçus pour aider à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d'un chic létalral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côte du vehicule.
Chocs arrêté : Les appuiè-tête et les ceintures de sécurité constituent la(Meilleure protection possible pendant un chic arrêté. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas concus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Lors d'un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les vehicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables latéraux offrent la(Meilleure) protection. Toutefois, les coussins gonflables avant n'ont pas ete concus pour se deployer lors d'un capotage car ils fourniraient peu voire aucune protection.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu'il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables detecte un ralentissement soudain, un grand chocol au chassin du vehicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, en heures une cordure de trottoir, le bord d'un trou ou tout autre object bas et fixe qui pourrait causeur un ralentissement soudain du chassis du vehicule. Étant donné que le chocol a lieu sous le vehicule, il peut n'y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l'air grave
Étant donné que les pieces de carroserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toute fois qu'il n'y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection.
Coussins de sécurité gonflables avances
Les coussins gonflables représentent des caractéristiques avances visant à réduire le risque de blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite taille.

Le système de coussins gonflables avancés du conducteur comporte un capteur de position de siège.
Selon les données transmises par ce capteur et la séverité de la collision, le système de coussins gonflables avancé déterminé le déploiement optimal du coussin gonflable du côte conducteur.

Le système de coussins gonflables avances du passager avant compte des capteurs de poids. Les capteurs sont utilisés pour la classification de l'occupant afin d'activer ou désactiver le coussin gonflable du passager avant.
Pour les occupants de taille adulte, le système activera automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Si unadulte de petite taille est assist sur le siège passager avant et que le système ne reconnait pas qu'il est adulte, consulter
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager P. 58
Coussins de sécurité gonflables avancés
Si une anomalie est presente dans le capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager, le témoin SRS s'allumera et en cas de collision, le coussin gonflable se déploiera (indépendamment de la position assise du conducteur ou la classification de l'occupant du siège passager) avec une force proportionnelle à la gravité du chic.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) P. 57
Pour que les coussins gonflables avancés avant fonctionnement correctement, confirmer ce qui suit :
- L'occupant est assist en position verticale, ilporte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siège n'est pas trop inclé.
- L'occupant ne s'appuie pas contre la portiere ou la console centrale.
- Les pieds de l'occupant sont placés sur le plancher en face de lui.
- Il n'y a pas d'objets quipendent du siège passager avant.
- Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier.
- Le volant de direction et la planche de bord côte passager ne sont pas obstrués par un objet quelconque.
Du liquide n'a pas ete renversé sur ou sous le siege.
Il est déconseilé de laisser un enfant âgé de 12 ans ou moins s'installer sur le siège passager avant. Toutefois, si un jeune enfant ou un bébé est autorisé à monter sur le siège passager avant, le système est concu pour désactiver automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Il ne faut pas permettre à un jeune enfant ou un bébé de monter sur le siège passager avant si le coussin gonflable du passager avant ne se désactive pas automatiquement.
Coussins de sécurité gonflables avancés
- Il n'y a pas de siege d'enfant ou autre article qui appuie sur l'arrête du siege ou du dossier.
- Il n'y a pas de passager arrrière qui pousse ou tire sur le dossier du siège passager avant.
- Il n'y aaucun objet place sous ou a coté du siège passager avant.Des objets mal places peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
L'appuie-tete n'entre pas en contact avec le toit.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager P. 58
- Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est installé correctement et uniformément sur le plancher. Un protège-tapis mal installé peut nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
Protège-tapis P. 572
Coussins gonflables pour genoux
Les coussins gonflables SRS pour genoux se déploient en cas de collision frontale modérée à grave pour aider à dévelopir le conducteur ou le passager avant dans la bonne position et aider à optimiser l'avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du vehicule.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont concus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouvent sous la colonne de direction et sous la boîte à gants, respectivement.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).

Coussins gonflables pour genoux
Ne pas attacher des accessoires sur les coussins gonflables pour genoux ou pres de ces derniers puisqu'ils peuvent nuire au fonctionnement ajustat des coussins gonflables ou blesser quelqu'un si le coussin gonfable se déploie.
Le conducteur et le passager avant ne doit pas ranger des objets sous le siècle ou derrière leurs pieds. Les objets peuvent interférer avec le déploiement ajustat des coussins gonflables en cas de collision frontale moderée à grave et peuvent entraîner une protection inadéquate.
Fonctionnement

Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager avant se déploient au même moment que le coussin gonflable du conducteur et le coussin gonflable du passager respectivement.
Meme si la collision n'est pas suffisamment grave pour déployer le coussin gonflable avant, le coussin gonflable pour genoux peut quand même se déployer.

■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables pour genoux se déploient lorsqu'il y a peu ou pas de dommages apparents
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables detecte un ralentissement soudain, un grand chic au chassis du vehicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer.
Par exemple, en heurtant une cordure de trottoir, le bord d'un trou ou tout autre object bas et fixe qui pourrait causeur un ralentissement soudain du chassis du vehicule. Etant donné que le chic a lieu sous le vehicule, il peut n'y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs semblont graves
Étant donné que les pieces de carrosserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement ajustat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu'il n'y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection.
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protégger le haut du torsé et le bassin du conducteur ou d'un passager avant pendant un chic létal, d'intensité modérée à grave.
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable latéral).
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un choc létal d'intensité modérée à grave, l'unité de contrôle envoie un signal de déploiemment immédiat au coussin de sécurité gonflable létal situé du côte du chocol.
Coussins de sécurité gonflables lateraux
S'assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours aussi bien droit. Se pencher dans la trojoire d'un coussin gonfable létal peut empêcher le coussin gonfable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave.
Ne pas attacher d'accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou pres de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blester quelqu'un si un cousin de sécurité gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ni remplaner le revetement des dossiers de sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du revetement des dossiers avant peut empêcher le déploiement efficace des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d'un chocoléral.
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable létal se déploie alors qu'il y a peu de dommages ou qu'il n'y a peu dommage apparent
Si le système de coussins de sécurité gonflables detecte une accelération soudaine ou un chocol important sur le coto du chassis du vehicule, cela peut entrainer le déploiement d'un coussin de sécurité gonfable latorial. En pareil cas, il se peut qu'il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de chic latorial ont detecté un chocol suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonfable latorial se déploie.
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable létal re se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu'un coussin gonflable latorial ne se déploie pas pendant un chic entraînant des dommages pouvant paraitre graves. Cela peut se produit lorsque le point d'impact se trouve sur la partie extrème avant ou arrière du vehicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l'énergie de l'accident. Dans un cas comme dans l'autre, le coussin gonflable latorial n'avait pas été utile et son déploiement n'avait apporté aucune protection.
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux gonflables latéraux aident à protégger la tête du conducteur et des passagers assist à une place latérale du vehicule au moment d'un choc létral d'intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux dans ce vehicule sont également concus pour réduire la probabilité d'éjection partielle ou totale des passagers du vehicule par les glaces latérales en cas d'accident, particulièrement en cas de capotage.
Les rideaux de sécurité gonflables lateraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales de chaque cote du vehicule.
Fonctionnement

Rideau de sécurité gonflable latorial déployé
Le rideau de sécurité gonflable latorial est concu pour se déployer lors d'un capotage ou de chocolatéral d'intensité modérée à grave.
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Pour obtenir laffective protection des rideaux de sécurité gonflables lateraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s'asseoir bien droit au fond de leur siège.
Ne pas attacher d'objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables lateraux.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable létal du côté passager se déploie, même s'il n'y a pas d'occupant sur ce côté du vehicule.
Si l'unité de contrôle du SRS détecte le capotage imminent du vehicule, elle déploie immidiatement les deux rideaux gonflables latéraux et active les tendeurs des ceintures de sécurité des sièges avant et arrrière externes.
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d'une collision d'angle frontal d'intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s'allume et un message apparaît sur l'affichage multifonctions.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, et s'éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement.
Toutefois, si le témoin s'allume dans d'autres situations ou ne s'allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dés que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entrainer des blessures graves ou la mort si le système de coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le vehicule dés que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager

Lorsque le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager s'allume
Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable du passager a été désactivé. Ceci se produit si le siège est vide ou lorsque les capteurs de poids déterminent qu'un jeune enfant ou un bébé se trouve sur le siège passager.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrrière.
Sécurité des enfants P. 61
Si le témoin est allumé dans le cas d'une collision, le coussin gonflable du passager ne se déploiera pas. Le coussin gonflable pour genoux du passager ne se déploiera pas non plus.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager
Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer ce qui suit :
- L'occupant est assist en position verticale, il porte sa ceinture de sécurité correctement et le dossier du siege n'est pas trop incliné.
- L'occupant ne s'appuie pas contre la portiere ou la console centrale.
- Les pieds de l'occupant sont placés sur le plancher en face de lui.
- Il n'y a pas d'objets qui pendent du siege passager avant.
- Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier.
- Du liquide n'a pas eté renversé sur ou sous le siège.
- Il n'y a pas de siège d'enfant ou autre article qui appuie sur l'arrête du siège ou du dossier.
- Il n'y a pas de passager arrêté qui pousse ou tire sur le dossier du siècle passager avant.
- Il n'y a哪一个 object place sous ou a cotoé du siège passager avant. Des objets mal places peuvent nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
- Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est installé correctement et uniformément sur le plancher. Un protège-tapis mal installé peut nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
L'appuie-tete n'entre pas en contact avec le toit.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager
Le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager peut s'allumer et s'éteindre périodiquement si le poids total sur le siège est pres du seuil d'annulation du coussin gonflable. Pour un adulte de petite taille, selon ses caractéristiques physiques et sa posture, le système peut ne pas reconnaître qu'il est adults, et peut donc désactiver le coussin gonflable du passager.
Si cela se produit, veuillez confirmer que les conditions établies dans la liste sur la page précédente sont satisfaites. Si les conditions ci-dessus sont réunies et que le témoin reste allumé, avec la boîte de vitesses à la position P (stationnement), couper le contact, puis remettre le vehicule en marche.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tout possible si :
- Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s'allume alors qu'un adulte est assis sur le siège passager avant.
- Le siège avant est vide et le témoin est étêtint.
Ne pas laisser un passager adulte s'asseoir sur le siège avant lorsque le témoin est allumé.
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n'est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspector le vehicule par un concessionnaire dans l'une ou l'autre des situations suivantes :
Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s'est déployé, il faut remplaçer l'unité de contrôle et les autres pieces du coussin. Parallèlement, une fois qu'un tendeur automatique de ceinture de sécurité s'est activé, il doit être remplaçé.
Lorsque le vehicule a ete implique dans une collision d'intensite moderée a grave
Mème si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d'inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité des sièges avant et arrière externes et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Ne pas retireur ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S'il est nécessaire de retarder ou de modifier un siège avant afin d'accommoder une personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura, ou, pour les vehicules canadiens, communiquer avec les relations avec la clientèle d'Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9, et, pour les vehicules américains, communiquer avec Acura Client Services au 1-800-382-2238.
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Nos nous prononçons contre l'utilisation de composants de systèmes de coussins de sécurité gonflables récapérés, y compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle.
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissant des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu'ils n'était pas attachés ou étaient attachés incorrectly. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américain, les provinces et territorioires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennten place dans un vehicule.
Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrêté. En voici les raisons :

- Un coussin gonflable avant qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
- Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le vehicule de façon sécuritaire.
- Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de touteaille sont比较好 protégés s'ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrêté.
Protection des jeunes passagers
ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou estre tués lors d'une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l'aide d'un siège d'appoint au besoin.
Administration et Transports Canada recommendant que tous les enfants ages de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoriores ou certaines provinces ont des lois qui régissant les places désignées pour les enfants dans un vehicule.
- Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu'il serait alors impossible de le protégé en cas de collision.
- Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d'un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l'enfant et cause des blessures graves ou mortelles.
- Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pouraient être exposés à de graves blessures en cas d'accident.
- Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d'enfant homologué bien fixé au vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
- Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule, particulièrement par temps chaud alors que l'intérieur du vehicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du vehicule.
Protection des jeunes passagers
ATTENTION
Permettre à un enfant de jourer avec une ceinture de sécurité ou de l'enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s'enrouler complètement.
Ce vehicule comporte des étiquettes d'ajvertissement sur le tableau de bord (modèles amériçains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de dire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
Étiquettes de sécurité P. 76
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d'enfant faisant face à l'arrière jusqu'à ce qu'il attaigne le poids ou la taille limite selon le fabricant du siècle.

Positionner un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrière
Les sièges de sécurité pour infant doivent être placés et bien fixés en position assisté sur le siège arrrière.
S'il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant faisant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l'arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. S'assurer qu'il n'y a pas de contact entre le siège d'enfant et le siège situé devant.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager.
Coussins de sécurité gonflables P. 43
Si cela se produit, nous recommendons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l'arrête.
Protection des bébés
ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'arrête sur le siège arrêté, non sur le siège avant.
Les spécialistes recommend l'utilisation d'un siège d'enfant faisant face à l'arrière jusqu'à ce que la talle et le poids de l'enfant ne convennent plus à ce type de siège.
Les bébés ne doivent jamais être assis sur un siège d'enfant faisant face à l'avant.
Toujours consulter les directives d'installation du fabricant de siège de sécurité pour infant avant de l'insteller.
Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège d'enfant installé dans une position de siège arrrière. Le capteur de poids du siège avant pourrait ne pas décelter correctement le poids réel de l'occupant.
Protection des enfants plus petits
Si un enfant a dépasse les limites de poids et de taille d'un siège d'enfant faisant face à l'arrière, l'enfant doit être correctement attaché dans un siège d'enfant fermement fixé faisant face à l'avant jusqu'à ce qu'il ait dépassé les limites de poids et de hauteur prescrites pour un tel siège.

■ Positionnement du siècle de sécurité pour enfant faisant face à l'avant
Nos recommandons fortement qu'un siège de sécurité pour infant faisant face à l'avant soit installé sur un siège arrière.
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l'arrière demeure l'endroit le plus sécuritéaire pour un enfant.
Protection des enfants plus petits
ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l'avant sur un siège avant peut causeer des blessures ou la mort en cas de déploement du coussin de sécurité gonflable avant.
S'il faut placer un siège de sécurité pour infant faisant face à l'avant sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.
Il est important de s'informer des lois et règlements concernant l'utilisation d'un siège de sécurité pour enfant, là où le vehicule est conduit, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant.
Choix d'un siège de sécurité pour infant
La majorité des sièges d'enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d'attache pour siège d'enfant). Certains sièges sont équipés d'un connecteur de type rigide, tandis que d'autres ont un connecteur de typeouple. Les deux types offrent la même facilité d'utilisation. Certains sièges d'enfant utilisés antérieurement ne s'installent qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l'utilisation et l'entretien fournies par le fabricant du siège d'enfant, y compris les dates d'expiration recommendées, ainsi que celles dans le présence manuel. L'installation adequate est essentielle pour optimiser la sécurité de l'enfant.
Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés du système LATCH, un siège d'enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d'attache supérieure afin d'améliorer la sécurité. Ceci est d'au fait que l'obligation de concevoir des sièges d'enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/epaulière. De plus, une fois que l'enfant atteint un poids spécifique, le fabricant du siège d'enfant peut conseiller l'utilisation d'une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de dire le manuel du propriétaire du siège d'enfant afin de prendre connaissance des directives d'installation appropriées.
Facteur important dans le choix d'un siège de sécurité pour enfant
S'assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
- Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l'enfant.
- Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l'emplacement du siège.
- Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des vehicules automobiles ou à la norme 213 des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada.
Choix d'un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d'installer un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour infant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d'installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte.
Installation d'un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH
Un siège d'enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l'un ou l'autre des deux sièges latéraux arrêté. Un siège d'enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.

- Rechercher les repères d'ancrage fixés à la base du coussin de siège.
- Tirer les couvercles d'ancrage avec les repères pour exposer les ancrages inférieurs.

- Mettre le siège d'enfant sur le siège du vehicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d'enfant.
En installerant le siège d'enfant, s'assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet.
Installation d'un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH
ATTENTION
Ne jamais attacher deux sièges d'enfant au même ancrage. Lors d'une collision, un ancrage seul ne suffirait pas à retenir deux sièges d'enfant attachés et pourrait se briser en entrainant des blessures graves ou la mort.
Pour la sécurité de l'enfant, lorsqu'un siège d'enfant est installé à l'aide du système LATCH, il est important de s'assurer que le siège est correctement fixé au vehicule. Un siège d'enfant qui n'est pas correctement fixé ne protègera pas ajustement un infant en cas de collision et peut causer des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du vehicule.


- Ouvrir le couvercle de l'ancrage de la sangle d'attache situé derrière l'appuie-tête.
Type à sangle d'attache supérieure droite
- Régler l'appuie-tête dans sa position la plus élevé. Passer ensuite la sangle d'attache entre les tiges de l'appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
Installation d'un siège de sécurité pour infant compatible avec le système LATCH
ATTENTION
L'utilisation des ancrages interieurs des sièges latéraux arrirée pour installer un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrirée peut entraîner une défaillance du siège d'enfant, causant ainsi des blessures, voire la mort.
Utiliser seulement les ancrages interieurs des sièges latéraux arrirée pour installer un siège d'enfant sur le siège central arrirée si les instructions du fabricant précisent expressément qu'il est possible de le faire.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrêté
Chaque siège létal arrêté est équipé d'une paire d'ancrages inférieurs qui sont utilisés pour sécuriser un siège d'enfant compatible avec le système LATCH. Cependant, le siège central arrrière n'est équipé d'aucun ancrage. Les ancrages interieurs et extérieurs sont espacés les uns des autres d'une distance standard de 280 mm (11 po). La distance entre les deux ancrages interieurs est de 400 mm (15,7 po). Les systèmes de retenue compatibles avec le système LATCH étant équipés avec des attaches de type rigide ne peuvent pas être installés sur le siège central arrrière. Cependant, un système équipé d'attaches de type flexible peut être installé sur le siège central, pourvu que les instructions du fabricant de ce système permettent l'utilisation d'ancrages interieurs ayant l'espacement indiqué. S'assurer que le système est correctement attaché aux ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d'attache avant d'asseoir un enfant.

Autre type à sangle d'attache supérieure
- Regler l'appuie-tête dans sa position la plus élevé. Passer ensuite la sangle d'attache autour des tiges de l'appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
Tous types
- Serrer la sangle d'attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant.
- S'assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrrière et d'un côte à l'autre; seulement un léger mouvement devrait être dessenti.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
■ Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/épaullière
Un siège d'enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaullière sur n'importe quel siège arrêté ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant.

- Placer le siège de sécurité pour infant sur le siège du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour infant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle.
Insérer complètement la patte de fixation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

- Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Cela active le mecanisme de blocage.
- Laisser la ceinture de sécurité se rétractor de quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d'avoir été réinitialisée en retardant la patte de fixation de la boucle de fermeture.
Si l'on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l'extérieur, le mecanisme de blocage n'est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4.
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne protégera pas ajustement un enfant en cas de collision et peut cause des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du vehicule.


-
Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture.
En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour infant et le pousser bien en place au fond du siège du vehicule. -
S'assurer que le siège d'enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrrière et d'un côte à l'autre; seulement un mouvement de moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à proximé de la ceinture de sécurité.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture s'enrouler complètement.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache

Un point d'ancrage de sangle d'attache se trouve derrière chaque position du siège arrêté. Si le siège d'enfant est muni d'une sangle d'attach mais s'installe à l'aide d'une ceinture de sécurité, o peut utiliser la sangle d'attache pour une sécurité accrue.
- Repérer le bon point d'ancrage de la sangle d'attache et soulever le couvercle.

Type à sangle d'attache supérieure droite
- Régler l'appuie-tête dans sa position la plus élevé et passer ensuite la sangle d'attache à travers les tiges de l'appuie-tête. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.

Autre type à sangle d'attache supérieure
- Régler l'appuie-tête dans sa position la plus élevé et passer ensuite la sangle d'attache autour des tiges de l'appuie-tête. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache
Pour les sièges d'enfant faisant face à l'avant, toujours utiliser une sangle d'attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.
Type de sangle d'attache supérieure droite en position centrale

Tous types
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant.
Autre type de sangle d'attache supérieure en position centrale

Sécurité des enfants plus grands
Protection des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siege d'appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité
Si l'enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour infant, asseoir l'enfant sur le siège arrrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaullière. Faire en sorte que l'enfant s'assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.

■ LiSTE de vérification
- Les genoux de l'enfant plient-ils comportablement par-dessus le bord du siège ?
L'épaullière est-elle entre le cou et le bras de l'enfant? - La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
- L'enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est prét à porter la ceinture sous-abdominale/épaullière correctement. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d'appoint.
Sécurité des enfants plus grands
ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s'asseoir à l'avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiemment du coussin gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s'asseoir à l'avant, reculer le siège avant du vehicule le plus loin possible, faire asseoir l'enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l'aide d'un siège d'appoint au besoin.
Sièges d'appoint

Si une ceinture sous-abdominale/épaullière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l'enfant sur le siège arrêté avec un siège d'appoint. Pour la sécurité de l'enfant, vérifier si l'enfant correspond aux recommendations du fabricant du siège d'appoint.
Protection des enfants plus grands - vérifications finale
Ce vehicule comporte un siège arrriere où les enfants peuvent etre attachés de maniere appropriée. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le vehicule et qu'un enfant doit prendre place a I'avant :
- S'assurer de生存 et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le préSENT manuel.
Reculer le plus possible le siège passager avant.
S'assurer que I'enfant s'assoie bien droit et qu'il soit bien calé au fond du siège. - Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l'enfant soit bien retenu sur le siège.
Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommendé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Meme les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d'un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s'asseoir de manière appropriée.
Sièges d'appoint
En installant un siège d'appoint, s'assurer de dire les directives qui l'accompagnent et d'installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des sièges d'appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de désirir un siège d'appoint qui permet à l'enfant de porter la ceinture de sécurité correctement.
Certsains états américain et certains territoires et provinces du Canada exigent que les enfants utilisent un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ilsatteignant un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S'assurer de s'informer des lois en vigueur dans les états ameriques ou les provinces et territoires canadiens ou on compte voyager.
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement du moteur de ce vehicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le vehicule, le monoxyde de carbone ne s'infiltrera pas dans l'habitacle.
■ Faire inspector le système d'échévement dans les cas suivants :
- Le système d'échévement émet un bruit inhabituel.
- Le système d'échéppement a possiblement été endommagé.
Le vehicule est soulevé pour la vidange d'huile.
Si le coffre est ouvert pendant la conduite du vehicule, l'air qui circule peut attirer les gaz d'échémpement dans l'habitacle et creer une situation dangereuse. S'il faut conduire avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous.
- Sélectionner le mode d'air frais.
- Selectionner le mode
- Regler la vitesse du ventilateur au niveau élevé.
- Regler la commande de température à un niveau comfortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s'il faut s'asseoir dans le vehicule stationné pendant que le moteur est en marche.
Monoxyde carbone
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
L'inhalation de ces gaz peut provoquer l'évanouissement et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se replir de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tournier le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Meme si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Emplacements des étiquettes
Ces etiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont la pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces etiquettes avec soin.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à dire (à l'exception de l'étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communier avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles américains

WARNING
EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS

Pour éviter des blessures graves
I pour profil d'une protection de l'actions de l'actions, boudez, tous yeont ceuilite de secuetie.
N'instalée jamais un siège pour les personnes qui s'est en se liée du passager avant.
I ne vous appuyez pas et ne vous assoyez pas pres du coussin gonfiable.
N ne désoceaucertain objet sur le coussin glombable, et n'estre coussin glombable.
1. Lizez le guide utilisateur pour des plus amples renseignements.
Bouchon du réservoir de radiateur
Modèles avec moteur de 3,0 l

Tableau de bord Modèles américains seulement
Bouchon du radiateur
Modèles avec moteur de 2,0 l

Système de climatisationur
Modèles américains
WARNING
Flammable Refrigerant
CAUTION SYSTEM CONTAINS REFRIGERANT
R-1234fUNDER HIGH PRESSURE
TO BE SERVICED ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
Follow Instructions in the service manual.
AIR CONDITIONER SYSTEM
REFRIGERANT:B-1234fSAEJ539.12842.12845
REC.CHARGE:MAX0.555kgMIN0.505kg
OILTYPE:ND-OIL14 (POE)
TJB Honda Motor Co., Ltd.

Modèles canadiens




R-1234yf

Tableau de bord
Le present chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Temoins 78
Indicateurs et affichage multifonction
Indicateurs. 97
Affichage multifonction. 98
Affichage tete haute* 112
Témoins
Les témoins s'affichent/clignotent selon l' état du vehicule. Les messages peuvent s'afficher simultanément sur l'affichage multifonction. Prendre les mesures appropriées selon le message affché, comme communiquer avec un concessionnaire.
| BRAKE É.-U. ① *1 Canada | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | → P. 80 |
| BRAKE SYSTEM É.-U. ① *1 Canada | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) | → P. 82 |
| BRAKE HOLD | Témoin du système de maintainien automatique des freins | → P. 82 |
| HOLD *1 É.-U. ② *1 Canada | Témoin de maintainien automatique des freins | → P. 82 |
| *1 | Témoin d'anomalie | → P. 83 |
| +1 | Témoin du système de charge | → P. 83 |
| D | Indicateur de position du levier de vitesse | → P. 83 |
| M2 | Témoin M (mode séquentiel)/Indicateur de rapport sélectionné | → P. 83 |
| M | Témoin du système de boîte de vitesse | → P. 84 |
| M | Témoin de rappel de ceinture de sécurité | → P. 87 |
| M | Témoin de bas niveau de carburant (ambre) | → P. 87 |
| *1 | Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) → P. 88 |
| *1 | Témoin du système de retenue supplémentaire → P. 88 |
| *1 | Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) → P. 88 |
| *1 | Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehiculeMC (VSAMD) → P. 89 |
| *1 | Témoin d'assistance à la stabilité du vehiculeMC (VSAMD) OFF (désactivé) → P. 89 |
| *1 | Témoin de basse pression des pneus/TPMS → P. 89 |
| ←→ | Témoins des clignotants et des faux de détresse → P. 90 |
| Témoin des faux de route → P. 90 | |
| ≥0≤ | Témoin de phares allumés → P. 90 |
| #0 | Témoin des phares antibrouillard* → P. 90 |
| A*1 | Témoin des faux de route automatiques → P. 90 |
| i | Témoin de message du système → P. 92 |
| *1 | Témoin de l'aide-mémoire d'entretien → P. 92 |
| Indicateur de mode croisière (blanc/vert) → P. 94 |
| AWD*1 | Témoin du système toutes roues motrices super-maniabilié (Super Handling All-Wheel DriveMC) (SH-AWDMD)* | → P. 92 |
| A OFF | Témoin OFF (déactivé) d'arrêt automatique au ralenti | → P. 85 |
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti interrompu | → P. 86 |
| A*1 | Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (ambre) | → P. 85 |
| A | Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) | → P. 85 |
| O | Témoin du système antidémarreur | → P. 91 |
| O | Témoin de l'alarme du système de sécurité | → P. 91 |
| *1 | Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse (ambre) | → P. 93 |
| Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse (blanc/vert) | → P. 93 | |
| *1 | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (ambre) | → P. 93 |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) | → P. 93 | |
| *1 | Indicateur de soutien à la sécURITY (ambre) | → P. 95 |
| Indicateur de soutien à la sécURITY (vert/gris) | → P. 96 |
*1: Lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHE, ces indicateurs s'allument pour indiquer que des vérifications du système sont en cours d'exécution. Ils s'éteignent quelques secondes après ou une fois que le moteur a démarré. Si le témoin ne s'allume ou ne s'éteint pas, une anomalie pourrait être presente dans le système correspondant. Pour résoudre ce problème, suivre les instructions dans le manuel du conducteur.
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication |
| E.-U.BRAKECanada(rouge) | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | · S'allume au serrage du frein de stationnement et s'éteint à son relâchement. | · Un signal sonore se fait entendre et le témoin s'allume si on conduit avec le frein de stationnement serré.· S'allume pendant environ 30 secondes lorsque le conducteur applique le frein de stationnement électrique lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ, puis s'éteint.· Reste allumé pendant environ 30 secondes lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ et pendant que le frein de stationnement électrique est enclenché, puis s'éteint. |
| · S'allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. | · S'allume pendant la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Immobiliser le vehicule à un endroit sécuritaire et vérifier le niveau du liquide de frein.Qué faire lorsque le témoin s'allume pendant la conduite P. 615 | ||
| E.-U.BRAKECanada( !)(rouge) | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | · S'allume si une anomalie est présente dans le système de freinage. | · S'allume en même temps que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) - S'arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire.Communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule. La pédale de frein devient plus difficile àutiliser.Enfercer la pédale plus au fond qu'à la normale.Si le témoin du système de freinage (rouge)s/allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambres) s/allume P. 617· S'allume en même temps que le témoin ABS(système de freinage antiblocage) - Faire vérifier levehicule par un concessionnaire.Si le témoin du système de freinage (rouge)s/allume ou clignote P. 615· Clignote et le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) s'allume en même temps - Une anomalie est présente dans le système defrein de stationnement électrique. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pasengageÉviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier levehicule immédiatement par un concessionnaire.Si le témoin du système de freinage (rouge)s/allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambres)s/allume P. 617 |
| E.-U.BRAKESYSTEMCanada(ambre) | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) | · S'allume si une anomalie est présente dans un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel. | · S'allume pendant la conduite - Éviter de conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Conduire le vehicule chez un concessionnaire immédiatement. |
| · S'allume si une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique et/ou le système de mainien automatique des freins. | · Allumé en continu - Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire. | ||
| · S'allume si une anomalie est présente dans le système capteur radar. · Le témoin peut s'allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. | · S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. • Capacité de charge maximum P. 371 · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| BRAKESHOLD | Témoin du système de mainien automatique des freins | · S'allume lorsque le système de mainien automatique des freins est activé. | • Maintien automatique des freins P. 490 |
| E.-U.HOLDCanada(A) | Témoin de mainien automatique des freins | · S'allume lorsque le mainien automatique des freins est activé. | • Maintien automatique des freins P. 490 |
| Témoin d'anomalie | •Après avoir régle le mode d'alimentation sur MARCHE, le vehicule effectue un contrôle des systèmes. Cependant, si les codes de mise en service n'ont pas été établis dans ce décali, ce témoin clignote cinq fois, puis s'éteint. | •Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. ■ Essai des codes de mise en service P. 637 | |
| •S'allume si une anomalie est présente dans les systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. •Clignote si les cylindres du moteurprésent des ratés d'allumage. | ■ Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote P. 614 | ||
| Témoin du système de charge | •S'allume lorsqu'une anomalie est présente dans le système de charge. | •S'arrêter dans un endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire immédiatement. ■ Vérification de la batterie P. 564 ■ Si le témoin du système de charge s'allume P. 613 | |
| Indicateur de position du sélecteur de vitesses | •Indique le rapport sélectionné. | ■ Changement de rapport P. 382 | |
| Témoin M (mode séquentiel)/Indicateur de rapport sélectionné | •S'allume lorsque le mode séquentiel est activé. | ■ Mode séquentiel P. 389 | |
| Témoin du système de boîte de vitesses | Le rapport sélectionné clignote si le système de boîte de vitesses présente un problème. | • Clignote pendant la conduite – La performance risque d'être réduite. Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire. | |
| • L'indicateur de position de l'engrenage sélectionné clignote, si la position R ne peut pas être sélectionnée en raison d'une panne dans le système de boîte de vitesses. • L'indicateur de rapport sélectionné clignote lorsque le système de boîte de vitesses présente un problème et lorsque le rendement du vehicule est ALTERÉ. | • Éviter les départs soudains, les accélérations brusques et les hautes vitesses et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire. | ||
| • L'indicateur de rapport sélectionné clignote lorsque le système de boîte de vitesses présente un problème et lorsque les selecteurs de vitesse ne peuvent pas être utilisés. | • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement. | ||
| • Si une anomalie est présente dans la boîte de vitesses, l'indicateur de position de l'engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l'engrenage clignotent, et le vehicule n'est plus en mesure de fonctionner. | • Stationner immédiatement le vehicule dans un endroit sécurité. • Remorquage d'urgence P. 627 • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| • Si une anomalie est présente dans la boîte de vitesses, l'indicateur de position de l'engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l'engrenage clignotent, et il n'est pas possible de selectionner P. | • Selon les circonstances, il est possible de régler le mode d'alimentation sur MARCHE comme mesure d'urgence. • Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'advertisement P. 619 • Pendant que le vehicule est à l'accêt, serrer le frein de stationnement. • Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement. | ||
| A | Témoin d'accrit automatique au ralenti (vert) | S'allume lorsque la fonction d'accrit automatique au ralenti est activée. Le moteur s'est int automatiquement. | Arrêt automatique au ralenti P. 398 |
| A OFF | Témoin OFF (déactivé) d'accrit automatique au ralenti | S'allume lorsque le système d'accrit automatique au ralenti a été déactivé par le bouton OFF (déactivé) du système d'accrit automatique au ralenti. | Système d'accrit automatique au ralenti activé/désactivé P. 400 |
| A | Témoin du système d'accrit automatique au ralenti (ombre) | Clignote si une anomalie est présente dans le système d'accrit automatique au ralenti. | Clignote - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Témoin d'arrêt automatique au ralenti interrompu | Témoin d'arrêt automatique au ralenti interrompu | S'allume lorsque l'arrêt automatique au ralenti est temporairement désactivé dans les situations suivantes. | — |
| - La pédale de frein n'est pas complètement enforcée | Enforcer fermement la pédale de frein. | ||
| - La boîte de vitesses est à une position autre que D | Arrêt automatique au ralenti P. 398 | ||
| - La recharge du système est prioritaire | |||
| - Le système de contrôle de la température est prioritaire | |||
| - La température du liquide de refroidissement n'est pas dans la portée de fonctionnement | |||
| - Le système dynamique intégré est régle au mode SPORT, SPORT+* ou PERSONnalisé (lorsque l'arrêt automatique au ralenti est régle à Désactiver). | Arrêt automatique au ralenti P. 398Personnalisation des réglages du mode PERSONnalisé P. 396 | ||
| - La températion de la batterie est trop faible.L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour chaque raison que ce soit. | Arrêt automatique au ralenti P. 398 | ||
| — | Si le bouton OFF d'arrêt automatique au ralenti est maintainu enforcé, il est possible de désir d'afficher ou de ne pas afficher les messages d'état. | ||
| Témoin de rappel de ceinture de sécurité | • Clignote et le signal sonore retentit pendant quelques secondes si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment demettre le mode d'alimentation à MARCHE, puis le témoin s'allume. • Si le passager avant neporte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard. • Clignote pendant la conduite si le conducteur et/ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | • Le signal sonore s'arrête et le témoin s'estinct une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. • Reste allumé une fois que le conducteur et/ou le passager avant ont attaché leurs ceintures de sécurité – Une erreur de détention s'est peut-être produit dans le capteur. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Rappel de ceinture de sécurité P. 37 | |
| Témoin de bas niveau de carburant (ambre) | • S'allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu'il reste environ 9,0 l/2,38 gal US). | • S'allume – Faire le plein du vehicule le plus+tôt possible. | |
| • Clignote si une anomalie est présente dans l'indicateur de niveau de carburant. | • Clignote – Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| (ABS) | Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) | S'allume si une anomalie est présente dans le système ABS. | Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du vehicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d'antiblocage. Système de freinage antiblocage (ABS) P. 492 |
| Témoin du système de retenue supplémentaire | S'allume si l'un ou l'autre des systèmes suivants seront un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité | Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| ! | Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | S'allume si une anomalie est présente dans le système de l'EPS. | Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 616 |
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC [VSAMD]) | • Clignote lorsque le système VSAMD est en fonction. | — | |
| • S'allume si le système d'assistance au freinage, système VSAMD ou le système d'assistance au départ en pente est défectueux. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC) P. 405 | ||
| • S'allume si le système VSAMD est déactivétemporairément après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'eteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Témoin d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC [VSAMD]) OFF (déactivé) | • S'allume lorsque le système VSAMD est partiellement déactivé. | • Système VSAMD activé et déactivé P. 406 | |
| • S'allume si le système VSAMD est déactivétemporairément après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | • Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'eteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Témoin de basse pression des pneus/TPMS | • S'allume si la pression d'un pneu devient BASSE. | • S'allume pendant la conduite - S'arrête dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin. | |
| • Clignote pendant environ une minute et demeure allumé si une anomalie est présente dans le TPMS avec assistance au gonflage des pneus, ou si un pneu de secours compact est installétemporairément. | • Clignote et demeure allumé - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le vehicule, dés que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le vehicule, ou le replacer par un pneu neuf. | ||
| Témoins des clignotants et des feuels de détresse | • Clignote lors de l'utilisation de la manette de clignotant. • Clignotent en même temps que tous les clignotants lorsque le bouton des feuels de détresse est,enforcé. | • Ne clignote pas ou clignote rapidement - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| Témoin des feuels de route | • S'allume lorsque les feuels de route sont allumés. | — | |
| Témoin de phares allumés | • S'allume lorsque les feuels de stationnement,les feuels arrêtè et d'autres feuels extérieurs sont allumés. | Commutateurs de phares P. 150 | |
| Témoin des phares antibrouillard* | • S'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. | Phares antibrouillard* P. 153 | |
| Témoin des feuels de route automatiques | • S'allume lorsque les conditions de fonctionnement des feuels de route automatiques sont réunies. | Feux de route automatiques P. 154 | |
| Témoin 120 140 kmh 160 | Témoin du système antidémarreur | • Clignote si le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l'information concernant la clé. | • Clignote – Il n'est pas possible de faire démarrer le moteur. Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE, puis passer au mode de MARCHE de nouveau. Modèles canadiens Maintenir,enforcée la pédale de frein avant de régler le mode d'alimentation à MARCHE. • Clignote continuellement – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des défectuosités électriques peuvent se produit. |
| Témoin 120 140 kmh 160 | Témoin de l'alarme du système de sécurité | • Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité est activée. | Alarme du système de sécurité P. 139 |
| i | Témoin de message du système | · S'allume et émet un signal sonore lorsqu'une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l'affichage multifonction. | · Pendant que le témoin est allumé, faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message de nouveau. ■ Changement d'affichage P. 101 · Consulter l'information relative aux témoins dans le présence chapitre lorsqu'un message du système apparait sur l'affichage multifonction. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. · L'affichage multifonction ne revient pas à l'écran normal à moins que l'advertissement ne soit annulé ou que la molette de sélection droite ne soit enforcée. |
| AWD | Témoin du système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* | · S'allume si une anomalie est présente dans le système SH-AWDMD. · Clignote lorsque la température du différentiel est trop élevé. | · Allumé en continu - Les roues avant sont entrainées par le moteur seulement dans cet état. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| · Clignote lorsque la température du différentiel est trop élevé. | · Clignote pendant la conduite - Arrête dans un endroit sécuritaire,mettre la boîte de vittesses en position P et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Si le témoin continue de clignoter, apporder le vehicule chez un concessionnaire. ■ Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* P. 408 | ||
| Témoin de l'aide-mémoire d'entretien | · S'allume lorsque le moment d'un entretien programmes approche. · Conséquèment, les messages Entretien maintainant et Entretien dépassé suivant. | ■ Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525 | |
| Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse(ombre) | · S'allume si une anomalie est présente dans l'ACC avec suivi à basse vitesse. | · S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| · Le témoin peut s'allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte.L'ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé automatiquement. | · S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum.Capacité de charge maximum P. 371· Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| · S'allume si l'ACC est désactivé temporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | · Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec témoin de suivi à basse vitesse(blanc/vert) | · S'allume en blanc lorsqu'on appuie sur le boutonS'lll.· S'allume en vert lorsque le bouton RES/+ (reprene/accélémer) ou SET/- (régler/ralentir) est enforcé. | · Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)avec suivi à basse vitesse P. 431 | |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (ombre) | · S'allume si une anomalie est présente dans le système LKAS. | · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) | · S'allume en blanc lorsqu'on appuie sur le bouton LKAS.S'llallume en vert lorsque le LKAS fonctionne. | · Système d'aide au respect des voies (LKAS)P. 450 | |
| Indicateur de mode croisière (blanc/vert) | · S'allume en blanc en passant au mode de croisière. · S'allume en vert quand une vitesse de consigne est régée avec le régulateur de vitesse. | Pour passer de l'ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse P. 446 | |
| Indicateur de soutien à la sécurité (ambre) | · S'allume si une anomalie est présente dans la RDM, le CMBSMC ou le système d'information d'angle mort*. | Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |
| · Le témoin peut s'allumer temporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. | S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. Capacité de charge maximum P. 371 Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| · S'allume si le RDM et le CMBSMC est désactivétemporairement après que la batterie a été déconnectée, puis connectée à nouveau. | Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Le témoin devrait s'éteindre. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Indicateur de soutien à la sécurité (amble) | S'allume lorsque la RDM et/ou le CMBSMC se désactive. | Le témoin peut s'allumer temporairément lors d'un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel. La zone entourant le capteur radar est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. Le témoin peutmettre du temps à s'éteindre après le nettoyage du capteur radar. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si l'indicateur ne s'éteint pas même après avoir nettoyé le capteur radar. Capteur radar P. 484 Reste allumé – La température à l'intérieur de laamera du système est trop élevé. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la température à l'intérieur de laamera est refroidie. Caméra du capteur avant P. 482 Reste allumé – La zone entourant laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message apparaisent toujours même après le nettoyage de la surface entourant laamera. Caméra du capteur avant P. 482 | |
| Indicateur de soutien à la sécurité (amble) | Modèles avec système d'information d'angle mort · S'allume si de la boue, de la neige ou de la glace s'accumule autour du capteur du système d'information d'angle mort. · S'allume si la température du capteur du système d'information d'angle mort est élevé. | · S'allume pendant la conduite – Il se peut que quelques chose s'interfère avec le capteur du système d'information d'angle mort. Vérifier le voisinage du capteur du système d'information d'angle mort et enlever tous les obstacles. · Le système returné à son état normal lorsque la température a diminué. ► Système d'information d'angle mort* P. 413 | |
| Indicateur de soutien à la sécurité (vert/gris) | · S'allume en vert lorsque la RDM, le CMBSMC et le système d'information d'angle mort* sont activés. · S/allume en vert et en gris lorsque la RDM, le CMBSMC ou le système d'information d'angle mort*, ou deux de ces systèmes, sont déactivés. · S'allume en gris lorsque la RDM, le CMBSMC et le système d'information d'angle mort* sont déactivés. | ► Système RDM activé et désactivé P. 473 ► CMBSMC activé et désactivé P. 424 ► Système d'information d'angle mort activé et désactivé P. 415 | |
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l'indicateur de vitesse, l'indicateur de niveau de carburant et d'autres témoins connexes.
Ils s'affichent lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
Tachymetre
Indique le régime du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
Indicateur de températe
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d'essence lorsque la lecture de l'indicateur s'approche du E.
Une panne sèche peut cause des ratés d'allumage, et par conséquent endommager le convertisseur catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l'indicateur de niveau de carburant.
Indicateur de températe
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l'aiguille de l'indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S'arrête en lieu sur et attendre que le moteur revienne à sa température normale.
Surchauffe P. 609
Affichage multifonction
L'affichage multifonction affiche des informations telles que la distance à parcourir et la cote de consommation estimées du vehicule. Les messages comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
Lorsqu'un message d'advertissement s'affiche, vérifier le message et communiquer avec un concessionnaire pour faire inspecter le vehicule au besoin. Se reporter aux pages ci-dessous si le message Pression d'huile moteur faible ou Température du moteur trop élevé ou Ralentissez! Puisance de freinage réduite s'affiche.
Si I'advertisement Pression d'huile moteur faible apparait P. 612
Surchauffe P. 609
Si le message d'advertisement Ralentissez! Puisance de freinage reduite s'affiche P. 613
Affichage auxiliaire

Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le vehicule a accumulés.
Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
Réglage de l'affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu'à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée.
Boussole*
Indique la direction vers laquelle le vehicule se dirige.
Mode dynamique
Indique le mode dynamique actuel.
Systeme dynamique intégré P. 391
Renseignement sur la limite de vitesse

Montre la limite de vitesse actuelle basée sur l'information compilation par le système de navigation* ou à partir des panneaux de limite de vitesse détectés par laamera du capteur avant.
Température extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d'échéppement provenant d'un autre vehicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du vehicule est de moins de 30 km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l'affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée.
La lecture de la température peut être ajustée de quelques degrés.
Fonctions personalisées P. 302
Renseignement sur la limite de vitesse
La limite de vitesse affichée sur l'écran peut être différente à la limite de vitesse veritable.
La limite de vitesse pour certaines routes ne s'affiche pas.
Modèle avec système de navigation
On peutchosir la source du renseignement sur la limite de vitesse,soit laamera du capteur avant ou le systeme de navigation.
On peut désactiver le renseignement sur la limite de vitesse.
Fonctions personalisées P. 302
Modèle sans système de navigation
Il est possible d'activer et de désactiver l'information de limite de vitesse.
Fonctions personalisées P. 302
Mode actuel pour l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages
Affiche le mode actuel pour l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 431
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 450
Systeme d'assistance dans les embouteillages P. 459
Changement d'affichage
Faire tournier la molette de selection droite pour afficher divers types de contenu.
Changement d'affiche
Si un averissement s'affiche initialement, on peut appuyer sur la molette de selection droite après avoir lu l'avertissement, pour passer immédiatement au contenu ou à tout autre averissement.

Molette de selection droite

Messages d'avertissement





Ordinateur de route
Ordinateur de route


Vitesse actuelle


Système de navigation/boussole*


Entretien


Pression de pneu pour chaque pneu


Réglages de l'indicateur Sport


Commutateur de sécurité intégré


Minimal


Système de surveillance de l'attention du conducteur

SH-AWDMD*
Ordinateur de route
Déplacer la molette de sélection de croite vers la croite ou la gauche pour alterner entre l'ordinateur de route A et l'ordinateur de route B.

Compteurjournalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis laforthière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B seront à mesurer deux trajets distincts.
Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser le compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintainir enforcée la molette de seLECTION de droite.
Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en I/100 km ou en mi/gal. L'affichage se met à jour à des intervalles prêrgélés. Lorsqu'un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en I/100 km ou en mi/gal.
Autonomie
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette estimation de distance est basée sur la cote de consommation actuelle du vehicule.
Navigation
Boussole*
Affiche l'écran de la boussole.
Directions étape par étape
Lorsque les directions de conduite sont fournies par le système de navigation* ou Android Auto, les directions étape par étape vers la destination apparaisent.
Consultant le manuel du système de navigation
Android Auto P. 272
Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 302
Navigation
Il est possible d'annuler les directions de conduite enainaient la molette de selection droite enfoncée.
L'écran de confirmation s'affiche lorsque l'itinétaire de navigation Apple CarPlay est actif.
Il est possible deCHOISIR Si les direcions etape par etape s'affichent ou non pendant le guidage routier.
Fonctions personalisées P. 302
Pour changer le contenu de l'affichage tete haute P. 114
Les directions étape par étape peuvent ne pas etre disponibles pour toutes les applications.
Avertissement
Il est possible de vérifier s'il y a des messages d'advertissement actifs.
Entretien
Affiche la durée utile restante de l'huile moteur et l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC).
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525
Écran d'affichage de la pression des pneus
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus P. 409
Unités de Vitesse/de Distance

Permet d'afficher une autre unité sur l'affichage multifonction et l'affichage tete haute* et l'affichage audio/d'information et de regler les mesuresprésentées de manière à ce que les valeurs affichées soient en milles ou km, mi/h ou km/h.
Appuyer sur la molette de selection de croite quand on selectionne les Unités de Vitesse/de Distance sur l'affichage multifonction. Faire tourner la molette de selection croite pour selectionner l'unité et appuyer dessus. Ensuite, un écran de confirmation apparaitra pour quelques secondes.
Avertissement
S'il y a plusieurs averissements, déplacer la molette de seLECTION de droite vers la droite ou la gauche pour afficher d'autres averissements.
Ecran d'affichage de la pression des pneus
Les couleurs suivantes indiquent I'etat de la pression de pneu :
- Vert : Conformé à la valeur requise de pression de pneu.
- Ambre : Au-dessus ou en-dessous de la valeur requise de pression de pneu.
- Blanc: Une anomalie est présente dans le système.
Réglages Affichage Sport

Appuyer sur la molette de seLECTION de droite quand on selectionne les Reglages Affichage Sport sur l'affichage multifonction.
Faire tourner la molette de selection droite pour selectionner le reglage et appuyer dessus.

Indicateur de turbocompresseur
Lorsque le turbocompresseur fournit une suralimentation, ce compteur indique que la pression de suralimentation augmente progressivement.
Indicateur de force gravitationnelle
Un cercle rouge se déplace autour pour indiquer l'endetroit où le vehicule recoit présentement une force laterale pendant la conduite.

Indicateur de force gravitationnelle
Le compteur n'affiche pas une force laterea supérieure a 1,2 G.
Si une anomalie est presente dans le système VSAMD, l'indicateur de force gravitationnelle ne decélera pas la force latérale s'exçant sur le vehicule.
Affichage de distribution du couple SH-AWD ^MD *

Les témoins sur l'affichage montrent la quantité de couple transmise aux roues avant droite, avant gauche, arrière droite et arrêté gauche.
Systeme toutes roues motrices supermaniability (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* P. 408
Système de surveillance de l'attention du conducteur
Le système de surveillance de l'attention du conducteur analyse les mouvements de direction pour déterminer si le vehicule est conduit d'une façon qui démontre une conduite en état de somnolence ou de distraction. Si le système détermine que le vehicule roule de cette façon, il affiche le degré d'attention du conducteur dans l'affichage multifonction.


Lorsque le conducteur seLECTIONne le système de surveillance de l'attention du conducteur sur l'affichage multifonction, des barres s'y allument en blanc pour indiquer le degré d'attention du conducteur.
Changement d'affichage P. 101
Systeme de surveillance de l'attention du conducteur
Le système de surveillance de l'attention du conducteur ne peut pas toujours détecter si le conducteur est fatigué ou non concentré.
Quels que soient les renseignements transmis par le système, si le conducteur ressent de la fatigue, immobiliser le vehicule à un endroit sécuritaire, puis se reposer le temps qu'il faut pour récapérer.

Si deux barres sont allumées, le message Faible niveau d'attention du conducteur s'affiche.

Si une seule barre s'allume, le message Faible niveau d'attention du conducteur. Faites une pause s'affiche, un signal sonore est émis et le volant de direction se met à vibrer.
Si ce message s'affiche, immobiliser le vehicule à un endroit sécuritéaire, puis se reposer le temps qu'il faut pour recupérer.
Le message disparait lorsqu'on appuie sur la molette de selection de droite ou lorsque le système déterminque que le conducteur conduit normalement.
Si le conducteur ne prend aucune pause et que le système continue de détecter de la fatigue chez le conducteur, le message s'affiche de nouveau au bout d'environ 15 minutes et s'accompagne de l'émission d'un signal sonore et de la vibration du volant de direction.
Le message ne s'affiche pas lorsque la durée de conduite est inférieure à 30 minutes.
Le système de surveillance de l'attention du conducteur se réinitialise lorsque :
- Le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre la portière lorsque le vehicule est immobilisé.
Pour que le système de surveillance de l'attention du conducteur fonctionne :
Le vehicule doit rouler a plus de 40~km / h
- Le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) doit être éteint.
■ Selon les conditions routières ou d'autres facteurs, le système de surveillance de l'attention du conducteur peut ne pas fonctionner dans les situations suivantes :
- La fonction d'assistance à la direction du système d'aide au respect des voies (LKAS) est activée.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 450
- La chaussée est en mauvais état (p. ex., la surface est non pavée ou présente des bosses).
- Il y a beaucoup de vent.
- Le conducteur effectue souvent des manoeuvres intempestives, comme changer de voie ou accéléer.
■ Personalisation
Il est possible de modifier les réglages du système de surveillance de l'attention du conducteur. Sélectionner Alerte tactile/sonore, Alerte tactile ou DÉSACT.
Fonctions personalisées P. 302
Pour que le système de surveillance de l'attention du conducteur fonctionne :
Les barres de l'affichage multifonction demeurent estompées à moins que le système de surveillance de l'attention du conducteur fonctionne.
Soutien à la sécurité
Indique l'etat de la RDM, du CMBSMC et du système d'information d'angle mort*, comme l'activation, la désaction ou la panne, par une couleur et des lettres.
Les couleurs suivantes indiquent l'etat de l'un ou l'autre des systèmes déjà mentionnés :
- Vert : Le système est activé.
- Gris: Le système est désactivé.
- Ambre : Une anomalie est presente dans le système.

Soutien à la sécurité
Si un système est indiqué par la couleur amber, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immEDIatement.
Pour activer ou désactiver chaque système, appuyer d'abord sur la molette de sélection droite, puis la faire tourner pour sélectionner l'objet voulu et appuyer sur la molette de sélection droite.
Système RDM activé et désacté P. 473
出 CMBSMC activé et désactivé P. 424
Système d'information d'angle mort activé et désactivé P. 415
Il est également possible de confirmer l'etat de chaque fonction avec la couleur du moyen de soutien à la sécurité.
Indicateur de soutien à la sécurité (ombre) P.94
Indicateur de soutien à la sécurité (vert/ gris) P. 96
Affichage tête haute*
Affiche l'information de vue de conduite présentement selectionnée. Il est possible deCHOISIR quels éléments afficher en utilisant la molette de selection gauche du volant de direction. Ils s'affichent lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
Pour changer le contenu de l'affichage tete haute P. 114
Il est possible de déplacer l'affichage de haut en bas pour qu'il soit au niveau des yeux
Pour lever ou abaiser l'affichage tête haute : Maintenir enforcé le bouton ▲ ou le bouton ↓ jusqu'à l'obtention de la position désirée.
Affichage tete haute\*
Lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d'accès sans clé, l'unité d'affichage tête haute se règle automatiquement à l'une des deux positions programmes.


L'affichage presente également les averissements suivants.
- Avertissement de sortie de voie : Lorsque le vehicule est trop pres des lignes de voie de circulation, l'advertissement de sortie de voie apparait.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 450
- Avertissements lumineux affichage têche haute :
Clignotent lorsque le message FREINS apparait sur l'affichage multifonction.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P.420
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 431
Pour changer le contenu de l'affichage tete haute

Appuyer sur le bouton APPS (applications) et faire tournier la molette de selection gauche pour selectionner Affichage en Conduite et appuyer sur la molette de selection gauche. Chaque fois que la molette de selection gauche est déplacee vers la droite ou vers la gauche, le contenu de I'affichage tete haute change.

Vitesse du vehicule
Indique la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
Mode actuel pour l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages
Affiche le mode actuel pour l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 431
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 450
Systeme d'assistance dans les embouteillages P. 459
Directions étape par étape
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation ou Android Auto.
念 Consulter le manuel du système de navigation
Android Auto P. 272
Renseignement sur la limite de vitesse
Montre la limite de vitesse actuelle basée sur l'information compilation par le système de navigation ou à partir des panneaux de limite de vitesse détectés par laamera du capteur avant.
Vitesse du vehicule
Alterner entre les mi/h et les km/h en utilisant l'affichage multifonction ou les fonctions personalisées sur l'affichage audio/d'information.
Unités de Vitesse/de Distance P. 104
Fonctions personalisées P. 302
Renseignement sur la limite de vitesse
La limite de vitesse affichée sur l'écran peut être différente à la limite de vitesse veritable.
La limite de vitesse pour certaines routes ne s'affiche pas.
On peutCHOISIR la source du renseignement sur la limite de vitesse,soit la camera du capteur avant ou le systeme de navigation.
On peut désactiver le renseignement sur la limite de vitesse.
Fonctions personalisées P. 302
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 118
Verrouillage et déverrouillage des portières Clé 120
Faible signal de la télécommande sans clé ... 122
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'extérieur. 123
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur 132
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants 134
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres. 135
Ouverture et fermetre du coffre 136
Système de sécurité 139
Système antidémarreur 139
Alarme du système de sécurité 139
Glaces 142
Toit ouvrant 145
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur) 146
Clignotants. 149
Commutateurs de phares 150
Phares antibrouillard* 153
Feux de jour 153
Feux de route automatiques 154
Essuie-glaces et lave-glaces 157
Commande deluminosité 159
Bouton de désembeur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants...... 161
Système de mémorisation de la position de conduite 162
Réglage du volant de direction 164
Rétroviseurs 165
Retroviseur interieur 165
Retroviseurs extérieurs electriques. 166
Sièges 168
Sièges avant 168
Commodités de l'habitacle 180
Eclairage interieur 180
Éléments de rangement 182
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la temperature 197
Capteurs du système de contrôle automatique de la température 201
Réglage de l'horloge
L'heure peut être régée manuelle sur l'affichage audio/d'information lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Réglage de l'horloge
Il est possible de régler l'heure à l'aide du pavé tactile de zone A.
Interface du pavé tactile True Touchpad P. 211
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Système.
- Sélectionner Date et heures.
- Sélectionner Régler la date et l'heure.
- Sélectionner Date et heures automatiques.
- Sélectionner Désacté.

Pour régler l'horloge :
- Sélectionner Régler l'heure.
- Choisir +/- .
Lorsque I'affichage de I'horloge est personnelise pour afficher I'horloge sur 24 heures, I'icone AM/PM n'est pas affichee.
Fonctions personalisées P. 302
- Appuyer sur le bouton (retour) pour régler l'heure.
Horloge
La mise à jour de l'horloge se fait automatiquement par le biais de la chaine sonore.
Réglage de l'horloge
Il est également possible de régler l'horloge en scélectionnant l'horloge affichée à droite de l'affichage.
- Appuyer sur le bouton (liste de cartes).
- Sélectionner Horloge à l'aide du pavé tactile de zone B.
- Appuyer sur le pavé tactile de zone B.
- Sélectionner Régler la date et l'heure à l'aide du pavé tactile de zone A.
- Sélectionner Date et heures automatiques.
- Sélectionner Désactéve.
- Sélectionner Régler la date ou Régler l'heure.
- Sélectionner +/- , pour régler les dates, heures et minutes.
- Appuyer sur le bouton (retour) pour régler la date ou l'heure.
L'affichage de l'horloge peut être personalisé pour afficher l'horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
Fonctions personalisées P. 302

Pour régler la date :
- Sélectionner Régler la date.
- Choisir +/- .
- Appuyer sur le bouton (retour) pour régler la date.
Clé
Le vehicule est livre avec les clés suivantes :
Modèles sans télécommande bidirectionnelle sans clé

Modèles avec télécommande bidirectionnelle sans clé

Utiliser les clés pour faire demarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et ouvrir le coffre.
Clé
Toutes les clés sont munies d'un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le vehicule contre le vol.
Systeme antidémarreur P. 139
Suivre les recommendations ci-dessous afin d'éviter d'endommager les clés :
- Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d'humidité sont élevés.
- Ne pas laisser tomber les clés oumettre des objets lourds sur celles-ci.
- Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable.
- Ne pas désassembler les clés sauf pour remplaner la pile. Si les circuits dans les clés sont endommages, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la télécommande pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement.
Modèles avec télécommande bidirectionnelle sans cléll est possible de démarrer le moteur à distance à l'aide de la télécommande sans clé bidirectionnelle.
Démarreur à distance* P. 376
Clé incorporee

Modèle sans télékommandebidirectionnelle sans clé
Modèle avec télécommandebidirectionnelle sans clé

La clé incorporee peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières électriques est désactivée.
Pour-retirer la clé incorporee,faire glisser le bouton de dégagement,puis retarder la clé. Pour remetre la clé incorporee,enforcer la clé dans la télécommande sans clé jusqu'au déclic.
Étiquette du numéro de clé

Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement.
Faible signal de la télécommande sans clé
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande sans clé lors du verrouillage/ déverrouillage des portières, de l'ouverture du volet du réservoir de carburant, de l'ouverture du coffre ou du démarrage du moteur.
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, l'ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être instable :
- De fortes ondes radio sont émises par de l'équipement à proximé.
- La télécommande sans clé est transportée avec de l'équipment de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des apparèils sans fil.
- Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande sans clé.
Étiquette du numéro de clé
Ranger l'étiquette du numéro de clé dans un endroit sur hors du vehicule, séparation de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Faible signal de la télécommande sans clé
La communication entre la télécommande sans clé et le vehicule consomme l'énergie de la pile de la télécommande sans clé.
La durée utile de la pile est d'environ deux ans, mais cela peut varier en fonction de la fréquence d'utilisation.
La pile s'affaiblit chaque fois que la télécommande sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer pres des apparèils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé
Modèle sans capteur tactile de portière arrête

Modèles avec capteur tactile de portière arrête

Lorsqu'on transporte la télécommande sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières, le volet du réservoir de carburant et ouvrir le coffre. Les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre peuvent être verrouillés/déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou du bouton d'ouverture du coffre.
Verrouillage/ déverrouillage des portières de l'extérieur
Si le commutateur d'éclairage interieur est en positon activé par les portières, l'éclairage interieur s'allume lorsqu'on déverrouille les portières.
Aucune portière ouverte : L'éclairage s'eteint après 30 secondes.
Portières reverrouillées : L'éclairage s'eteint immédiatement.
Eclairage interieur P. 180
Utilisation du système d'accès sans clé
Il faut ouvrir une portiere dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec le système d'accès sans clé, sans quoi les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se reverrouillent automatiquement.
Fonctions personalisées P. 302
Les portières, le volet du réseau de carburant et le coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés à l'aide du système d'accès sans clé seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
Le système d'accès sans clé ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une portière est ouverte.
Verrouillage des portières et du coffre

Capteur de verrouillage de portière
Toucher le capteur de verrouillage sur la portière avant ou arrête*.
Certsains faux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portieres, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Utilisation du système d'accès sans clé
- Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le vehicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
- Mème si le conducteur ne transporte pas la télécommande sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle.
- Si la télécommande sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portiere est recouverte d'eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
- Si on touche à une poignée de portière avant ou arrêté* ou un capteur de serrure de portière avec une main ganttée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour verrouiller ou déverrouiller les portières.
- Àprouve avoir verrouillé la portière, on dispose d'un maximum de deux secondes pour tirer la poignée de portière afin de confirmer que la portière est verrouillée. S'il faut déverrouiller la portière immédiatement après l'avoir verrouillée, attendre au moins deux secondes avant de saisir la poignée. Sinon, la portière ne se déverrouillera pas.
- Il se peut que la portiere ne s'ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portiere. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portiere est bien déverrouillée avant de tirer la poignée.
- Meme dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu'il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure.
- La télécommande sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop pres de la portière ou de la glace de portière.
Déverrouillage des portières et du coffre


Saisir la poignée de portière du conducteur :
La portiere du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent.
Certains feuex extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignee de portiere du passager avant ou une poignee de portiere arrriere*:
Toutes les portières du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent.
Certains feuex extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur le bouton d'ouverture du coffre :
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Certains feuex extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit.
Utilisation du bouton d'ouverture du coffre P. 137
Utilisation du système d'accès sans clé
Les réglages du mode de clignotement des feu, du signal sonore et du déverrouillage de portière peuvent être personalisés à l'aide de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 302
Modèles avec lampes d'éclairage au sol
Si le conducteur se trouve dans le rayon de portée du système d'accès sans clé et que toutes les portières sont verrouillées, les lampes d'éclairage au sol s'allument pendant 30 secondes.
Les lampes ne s'allument pas si la télécommande d'accès sans clé est demeurer dans le rayon d'action pendant plus de deux minutes, ou si les portières sont verrouillées depuis quelques jours.
La fonction s'active à nouveau après avoir ouvert ou fermé n'importe qu'elle portiere puis verrouiller les portières.


Verrouillage des portières et du coffre (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
Lorsqu'on s'éloigne du vehicule avec toutes les portières fermées en important la télécommande sans clé, les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre seront verrouillés automatiquement.
La fonction de verrouillage automatique s'active lorsque toutes les portières sont fermées et que la télécommande sans clé se trouve dans un rayon d'environ 1,5 m (5 pi) de la poignée de portière extérieure ou du bouton d'ouverture du coffre. Quitter le vehicule tout en portant la télécommande sans clé tandis que les portières sont fermées.
- Tout en restant dans un rayon d'environ 1,5 m (5 pi) du vehicule.
Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activée. - Éloigner la télécommande sans clé d'environ 1,5 m (5 pi) du vehicule et rester à l'extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus.
Cercaints feuex exterieurs clignotent,le signal sonore retentit,toutes les portieres,le volet du reservoir de carburant et le coffre se verrouillent.
Verrouillage des portières et du coffre (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
La fonction de verrouillage automatique est regleee par defaut a DEsACTIVE en usine. La fonction de verrouillage automatique peut etre ACTIVEE à I'aide de I'affichage audio/ d'information.
Si I'ACTIVATION de la fonction de verrouillage automatique est effectuee a partir de I'affichage audio/d'information, le changement de reglage s'appliquera uniquement a la telecommande qui a ete utilise see pour develrouiller la portiere du conducteur avant le changement de reglage.
Fonctions personalisées P. 302
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a eté activée, quand on rests en la plage de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande sans clé continua à clignoter jusqu'à ce que les portières soient verrouillées.
Lorsqu'on reste a cotoé du vehicule dans la plage de fonctionnement, les portières se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique retentit.
Lorsqu'on ouvre une portiere après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique retentit, la fonction de verrouillage automatique sera annulée.
La fonction de verrouillage automatique ne s'activera pas dans les cas suivants :
- La télécommande sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Le signal sonore ne retentit pas. - La télécommande sans clé est enlevée de la portée opérationnelle avant la fermeture de l'ensemble de portières.
Le signal sonore retentit.
Pour désactiver temporairement la fonction :
- Régler le mode d'alimentation à ARRÉT.
- Ouvrir la portiere du conducteur.
- À l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière, faire fonctionner la serrure de la façon suivante :
Verrouiller Deverrouiller Verrouiller Deverrouiller.
Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée.
Pour restaurer la fonction :
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Verrouiller le vehicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique.
- En gardant la télécommande sans clé sur soi, sorting de la portée de fonctionnement de la fonction de verrouillage automatique.
Ouvre une portiere.
Verrouillage des portières et du coffre (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- La télécommande sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
- Une des portières ou le capot ne sont pas fermés.
- Le mode d'alimentation est régé à un autre mode qu'ARRÉT.
- La télécommande sans clé ne se trouve pas dans un rayon de 1,5 m (5 pi) du vehicule quand on en sort et qu'on ferme les portières.
Signal sonore d'arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a eté activée, le signal sonore d'arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants.
- La télécommande sans clé est mise dans le vehicule par une glace.
- On est trop pres du vehicule.
- La télécommande sans clé est mise dans le coffre.
Si le signal sonore d'advertisement retentit, vérifier si on a emporté la télécommande sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer une portière et vérifier si le signal sonore d'activation de verrouillage automatique retentit une fois.
Utilisation de la télécommande

1: Vérification de l'état des serrures de portière P. 131
Verrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois:
Certains feuux extérieurs clignotent, toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois):
Certains deux extérieurs clignotent et le signal sonore retentit et confirme l'activation du système de sécurité.
Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois:
Certains faux extérieurs clignotent deux fois, puis la portiere du conducteur et le voit du réservoir de carburant se déverrouillent.
Deux fois :
Cerciants feuexextérieursclignotentdeuxfois et le restedes portieresetlecoffresedeverrouillent.
Utilisation de la télécommande
Il faut ouvrir une portiere dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec la télécommande, sans quoi les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage.
Fonctions personalisées P. 302
Les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre peuvent être verrouillés ou déverrouillés à l'aide de la télécommande seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l'environnement.
La télécommande ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une portiere est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, c'est que la pile est à plat.
Remplacement de la pile de la télécommande P. 568
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage des portières.
Fonctions personalisées P. 302
Verrouillage/déverrouillage des portières à l'aide d'une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne pas, utiliser plutôt la clé.

Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage/ déverrouillage des portières à l'aide d'une clé
Lorsque la portiere du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent en même temps. Au moment du déverrouillage, la portiere du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent en premier. Tournar la clé une deuxieme fois dans les quelques secondes qui seront pour déverrouiller les autres portières et le coffre.
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage des portières.
Fonctions personalisées P. 302
Verrouillage d'une portiere sans l'aide d'une clé
Il est possible de verrouiller la portière sans avoir de clé sur soi ou si pour quelque raison il est impossible de verrouiller la portière avec la clé.

Verrouillage des portières avant
Pousser le verrou vers l'avant ① ou appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage ②, puis fermer la portière.
Verrouillage des portières arrête
Pousser le verrou vers l'avant et fermer la portière.
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Les portières ne peuvent pas etre verrouillées lorsque la télécommande sans clé est dans le vehicule.
Verrouillage d'une portiere sans laide d'une clé
Lorsqu'on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent en même temps.
Avant de verrouiller une portière, s'assurer que la clé n'est pas dans le vehicule.
Vérification de l'etat des serrures de portière*

Gracé à la télécommande sans clé, il est possible de vérifier à distance si toutes les portières du vehicule sont verrouillées ou si certaines sont restées déverrouillées.
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DEL amber (À GAUCHE) clignote une fois.
Après trois secondes, l'une des rétroactions suivantes se produit :
- Le témoin vert (au centre) s'allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
- Le témoin rouge (à droite) s'allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées, ou que l'une des portières est mal fermée.
- Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne recoit pas l'information du vehicule concernant le verrouillage des portières.
Vérification de l'etat des serrures de portière*
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des édices ou d'autres obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de portée. Toutefois, la portée requise pour déverrouiller le coffre et toutes les portières et activer les fonctions de panique, est la même que cette requise pour utiliser la télécommande sans clé en équipement de série.
En vérifier l'etat des serrures de portiere, il est également possible de démarrer ou de couper le moteur.
Démarreur à distance* P. 376
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur
Utilisation du verrou

Verrouillage d'une portiere
Pousser le verrou vers l'avant.
Déverrouillage d'une portière
Tirer le verrou vers l'arrière.
Utilisation du verrou
Lorsqu'on verrouille la portiere à l'aide du verrou de la portiere du conducteur, toutes les autres portieres, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent simultanement.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l'aide de son verrou, seulement cette portière et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent.
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant

Tirer sur la poignée interieure de la portière avant.
La portiere se déverrouille et s'ouvre en un seul mouvement.
Toutes les autres portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide de la poignée interieure de cette-ci.
Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d'ouvrir la portière.
Ce réglage ne fonctionne qu'une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage de porte automatique à Désacté sur l'affichage audio/d'information.
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant
Les poignées interieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée interieure de des portières avant lorsque le vehicule est en mouvement.
Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à l'arrière du vehicule; c'est à cet endroit que se trouvent les verrous de portiere pour la sécurité des enfants.
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants P. 134
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière

Appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre.
Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrêté de s'ouvrir de l'intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière.
Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants

Glisser la détente de la portière arrêté à la position de verrouillage et fermer la portière.
En ouvrant la portiere
Ouvrir la portiere à l'aide de la poignée de portiere extérieure.
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque l'une des portières avant est verrouillée/déverrouillée à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent/déverrouillent en même temps.
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants
Pour ouvrir la portiere de l'intérieur lorsque le verrou de portiere pour la sécurité des enfants est activé,mettre le verrou en position déverrouillée, abaiser la glace arrière, étarir sa main à l'extérieur par la fenetre et tirer sur la poignee extérieure de la portiere.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le vehicule verrouille ou déverrouille toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre automatiquement sous une certaine condition.
Verrouillage automatique des portières
Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se verrouillent une fois que la vitesse du vehicule atteint environ 15km / h
Déverrouillage automatique des portières
Mode de déverrouillage lors de l'ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le coffre se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s'ouvre.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou modifié pour un autre réglage à l'aide de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 302
Précautions pour la fermeture du coffre
Fermer le coffre
Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
Éviter des dommages possibles.
Empécher que les gaz d'échéppement s'infiltrent dans le vehicule.
Danger des gaz d'échéppement P. 75
Utilisation du mécanisme d'ouverture du coffre

Maintenir enforcé le mecanisme d'ouverture du coffre sur la portière du conducteur déverrouille et ouvre le coffre.
Si le coffre ne s'ouvre pas P. 629
Utilisation du bouton d'ouverture du coffre

Une fois les portières déverrouillées, appuyer sur le bouton d'ouverture du côté droit de la lampe de couvercle de coffre.
Si le coffre ne s'ouvre pas P. 629
Meme si le coffre est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande sans clé.
Certains feuexextérieursclignotent deux fois et le signal sonore retentit.
Utilisation de la télécommande

Maintenir enforcé le bouton d'ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre.
Utilisation du bouton d'ouverture du coffre
- Si on oublie la télécommande à l'intérieur du coffre, le signal sonore retentit et le coffre ne se ferme pas.
- Une personne qui ne transporte pas de télécommande sans clé avec elle peut quand même déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à proximité la transporte avec elle ou si toutes les portières sont déverrouillées.
- Si le signal sonore retentit une fois le coffre fermé, éloigner la télécommande sans clé du coffre, puis essayer de le fermer de nouveau.
- La télécommande sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop après du coffre.
Lorsque le vehicule est utilisé par temps froid, le bouton d'ouverture du coffre peut geler, et son utilisation peut être impossible.
Dans ce cas, le coffre peut etre ouvert en utilisant le mecanisme d'ouverture du coffre dans l'habitacle ou le bouton d'ouverture du coffre sur la telecommande.
Utilisation de la télécommande
Si la portiere du conducteur est verrouillée, le coffre se verrouille automatiquement lorsqu'on le ferme. Sinon, on doit le verrouiller manuellement.
- Le coffre peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la télécommande seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ.
Interrupteur principal du coffre

L'interrupteur principal du coffre désactive le bouton d'ouverture du coffre sur la télécommande, le bouton d'ouverture du coffre du côte droit de la lampe de couvercle de coffre ainsi que le mecanisme d'ouverture du coffre sur la portière du conducteur, afin de protégger le contenu du coffre.
- S'assurer que le dossier du siècle arrêté n'est pas rabattu.
- Mettre l'interrupteur principal du coffre à désacté dans la boite à gants.
- Verrouiller la boite à gants.
Mécanisme d'ouverture d'urgence du coffre

Pour une question de sécurité, le levier d'ouverture du coffre permet d'ouvrir le coffre de l'intérieur.
Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche.
Interrupteur principal du coffre
S'il est nécessaire de donner la clé à quelqu'un d'autre, restorer la clé incorporee de la télécommande sans clé en poussant le bouton de dégagement, puis donner la télécommande comme une clé de service.
Mécanisme d'ouverture d'urgence du coffre
Il revient aux parents de decide si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique.
Système antidémarreur
Le système empêche une clé qui n'a pas été préalablement enregistrée de faire demarrer le moteur.
Préter une attention particulière à ce qui suit au moment d'appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur):
- Ne pasapprocher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- S'assurer que la clé n'est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique.
- Ne pasapprocher une clé appartenant au système antidémarrer d'un autre vehicule prés du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- Ne pas placer la clé à proximé d'articles magnétiques. Les apparêls électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts avec l'usage de la force. L'alarme ne s'active pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l'aide de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Cependant, l'alarme s'active si une portière est ouverte avec la clé puis que le capot est ouvert avant que le mode d'alimentation soit réglé à MARCHE.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feuux extérieurs clignotent.
Système antidémarreur
REMARQUE
Le fait de laisser clé dans le vehicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du vehicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le vehicule impossible à conduire.
Modèles canadiens
Appuyer sur la pédale de frein et la maintainir enfonnée avant demettre le contact pour la première fois après que la batterie a été déconnectée.
Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs. Cela peut endomager le système et rendre le vehicule impossible à conduire.
L'alarme du système de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu'à ce que l'alarme du système de sécurité se désactive.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule au moyen de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé, ou régler le mode d'alimentation à MARCHE. Le système ainsi que l'vertisseur sonore et les clignotants se désactiver.
■ Activation de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
Le capot est fermé. - Toutes les portières et le coffre ont ete verrouillés de l'extérieur avec la clé, la telecommande ou le systeme d'accès sans clé.
Lorsque l'alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d'alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord et l'intervalle de clignotement change après environ 15 secondes.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se désactive lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande, du système d'accès sans clé ou lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Le tímoin d'alarme du système de sécurité s'éteint au même moment.
Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l'alarme du système de sécurité lorsque qu'il qu'un se trouve dans le vehicule ou lorsqu'une glace est ouverte. Le système peut s'activer accidentellement dans les cas suivants :
- En déverrouillant la portière à l'aide du verrou.
- En ouvrant le coffre à l'aide du mécanisme d'ouverture du coffre ou du levier d'ouverture d'urgence du coffre.
- En ouvrant le capot avec le levier d'ouverture du capot.
Si la batterie tombe à plat après l'activation de l'alarme du système de sécurité, il se peut que l'alarme de sécurité s'active une fois la batterie rechargée ou remplaçaé.
Le cas échéant, désactiver l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à aide de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Mode d'urgence

Bouton PANIC (urgence) sur la télécommande
Enfonce le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes :
L'avertisseur sonore retentit.
- Certains faux extérieurs clignotent.
Annulation du mode d'urgence
Appuyer sur n'importe quel bouton de la télécommande.
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des commutateurs sur les portières.
Les interrupteurs du côte conducteur peuvent ourir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côte conducteur (fémonin éteint) pour pouvoir ourir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enforcé, le témoin s'allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le vehicule.

Ouverture/fermeture des glaces à commande électriche
ATTENTION
Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d'une personne risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu'à dix minutes une fois que le mode d'alimentation passée à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Le fait d'ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s'arrête et s'inversera automatiquement.
La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l'interrupteur continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d'inversion automatique arrêté la détction lorsque la glace est presque fermée.
Ouverture/fermeture des glaces à l'aide de la fonction d'ouverture/fermeture automatique

■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tener jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut.
La glace s'ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêté la glace en tirant ou poussant brievement sur le commutateur de la glace.
Ouverture/fermeture des glaces à commande électricque
Pendant la conduite avec une glace ouverte, on peut entendre un grondement, une pulsation, ou un bruit ou une pression du type helicoptère. Il s'agit d'une vibration due au vent. Ce phénomène est normal et peut être minimisé.
Si un bruit de vibration est produit avec une glace ouverte, abaisser légèrement toutes les autres glaces ou ouvrir le toit ouvrant.
Ouverture des glaces avec la télécommande

Bouton de déverrouillage
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enforcé.
Si les glaces s'arrêtent à mi-chemin, repêter la procédure.
Ouverture/fermeture des glaces avec la clé

Pour ouvrir: Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintainir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portiere du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le return de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintainir dans cette position.
Relacher la clé pour arrêter les glaces à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, repeter les mêmes étapes.
Ouverture des glaces avec la télécommande
Si on ouvre les glaces avec la télécommande, le toit ouvrant s'ouvre automatiquement en même temps.
Ouverture/fermeture des glaces avec la clé
Si on ouvre/ferme les glaces avec la clé, le toit ouvrant s'ouvre/se ferme automatiquement en même temps.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l'avant du plafond pour ouvir et fermer le toit ouvrant.
Utilisation du commutateur du toit ouvrant

■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l'arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant.
Le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme au complet automatiquement. Pour arreter le toit ouvrant à mi-chemin, tirer le commutateur ou appuyer dessus momentanement.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l'arrière et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l'avant et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant, puis le relâcher.
Utilisation du commutateur du toit ouvrant
ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu'un risque de lui cause des blessures graves.
S'assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l'ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvr le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace risque d'endommager son panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d'alimentation passée à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Le fait d'ouvrir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s'arrête ensuite. Pour assurer la fermetre complète du toit ouvrant, la fonction d'inversion automatique arrête la détéction lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S'assurer qu'aucun obstacle ne peut gérer le fonctionnement du toit ouvrant, y compris les doigs.
Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l'aide de la télécommande ou de la clé.
±b Ouverture des glaces avec la telekommande P.144
Ouverture/fermeture des glaces avec la clé P. 144
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Changer le mode d'alimentation

CONTACT COUPE (ANTIVOL)
Le bouton est eteint.
L'alimentation de tous les composants électriques est coupée.
ACCESSIONE
Le bouton clignote (en rouge).
Cette position permet le fonctionnement de la chaine sonore et d'autres accessoires.
MARCHE
Le bouton clignote (en rouge).
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.

Appuyer sur le bouton.
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande sans clé est dans le vehicule.

Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande sans clé est à proximé de la portière ou de la glace, même si elle est à l'extérieur du vehicule.
Mode de MARCHE:
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est en position de marche (en rouge), si le moteur est en marche.
Si la pile de la télécommande sans clé est faible, il est possible que le moteur ne démarre pas lorsque l'on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si le moteur ne démarre pas, aller au lien suivant.
Si la pile de la télécommande sans clé est faible P. 604
Ne pas laisser le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE avant desorting du vehicule.
Coupure automatique de l'alimentation
Si le vehicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boite de vitesses en position P et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, le vehicule passse automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d'éviter la décharge de la batterie.
Rappel du mode d'alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, un signal sonore d'advertissement retentira.
Rappel de la télécommande sans clé

Lorsque le mode d'alimentation est regle à un mode autre qu'ARRET, que la télécommande sans clé est retiree du vehicule et que la portiere est fermée, une alarme retentit. Si I'alarme continue, placer la telecommande sans clé dans un autre emplacement.
Lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE
L'alarme retentit depuis l'extérieur du vehicule.
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE
L'alarme retentit à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule. En outre, un témoin d'avertissement apparait sur le tableau de bord.

Rappel de la télécommande sans clé
Lorsque la télécommande sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d'advertissement s'annule.
Si la télécommande sans clé est sortie du vehicule une fois que le moteur est démarré, il n'est plus possible de changer le mode du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toutjours s'assurer que la télécommande est dans le vehicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur).
Si la télécommande sans clé est retiree du vehicule en la passant par une glace, le rappel sonore n s'active pas.
Ne pas laisser la télécommande sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le vehicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système.
Clignotants

Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
(A): Clignotants
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas selon la direction choisie, et les clignotants clignoteront.
(B): Clignotant momentané
Lorsque l'on déplace brievement le levier vers le haut ou vers le bas, les clignotants clignotent 3 fois.
(A): Clignotants
Le témoin de clignotants du tableau de bord clignote lorsque les clignotants extérieurs clignotent.
Témoins P. 78
Commutateurs de phares
Fonctionnement manuel

Tournier le commutateur de phares pour allumer et eteindre les phares, peu importe le reglage du mode d'alimentation.
Feux de route
Pousser le levier vers l'avant jusqu'au déclic.
Feux de croissement
Lorsque les feuux de route sont allumés, tirer le levier vers l'arrière pour revenir aux feuels de croissement.
■ Clignotement des feu des route
Tirer le levier vers l'arrière, puis le relâcher.
Phares éteints
Tourner le levier à la position OFF (déactivé) dans n'importe quel des cas suivants :
- La boîte de vitesses est à la position P.
- Le frein de stationnement est serré.
Pour allumer à nouveau les phares, tourné le levier à OFF (déactivé) pour annuler le mode de phares éteints. Mème sans l'annulation du mode de phares éteints, les phares s'allument automatiquement dans les cas suivants :
La boite de vitesses n'est plus en position P et le frein de stationnement est desserre.
Le vehicule commence a se déplacer.
Commutateurs de phares
Si le mode d'alimentation demeure à CONTACT COUPE (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins sur le tableau de bord sont allumés.
Témoin de phares allumés P. 90
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est étant car cela entraînera la décharge de la batterie.
Si I'intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspector le vehicule par un concessionnaire.
■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)

La commande de fonctionnement automatique des phares peut etre utiliser lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres deux extérieurs s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Les phares s'allument lorsqu'une portiere est déverrouillée dans une zoneASF que le commutateur de phares est sur AUTO.
Une fois la portiere verrouillée, les phares s'eteignent.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)
Il est recommandé d'allumer les feuux manuellement en conduite de nuit, par écais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l'endetroit indiqué ci-dessous.
Ne couvr ce capteur de luzière d'aucun object; autrement, le système d'éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement.


Modèles sans essuie-glaces automatiques à réglage intermittent
Intégration des phares et des essuie-glaces
Les phares s'allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l'intérieur d'un certain nombre d'intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s'éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
■ Fonction d'extinction automatique des phares
Les phares, tous les autres deux extréieurs et l'éclairage du tableau de bord s'éteignent dans les 15 secondes une fois que le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL), que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée.
Si le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL) alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s'eteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s'éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour rappeler que les phares sont allumés.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)
Modèles américains
Il est possible de régler la sensibilité de l'éclairage automatique comme suit :
| Réglage | Leselseifextérieurs s'allument lorsqu'elumière ambiante est |
| Max | Claire |
| Haute | |
| Moyenne | |
| Basse | |
| Min | Sombre |
Fonctions personalisées P. 302
Intégration des phares et des essuie-glaces
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteints et que le commutateur est regle a AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiente est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d'utilisation des essuie-glaces.
Fonction d'extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du début d'extinction des phares.
Fonctions personalisées P. 302
Phares antibrouillard*

Les feu de croissement etant allumés,tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard.
Feux de jour
Les feu de stationnement/de jour s'allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
- Le commutateur de phares est à la position AUTO.
- Le frein de stationnement est desseré.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement.
Lorsque le mode d'alimentation passse à CONTACT COUPE (ANTIVOL), les feuels de jour s'éteignent.
Les feu des jour s'eteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu'il commence à faire nuit.
Feux de route automatiques
Laamera du capteur avant detecte les sources lumineuses émises en avant du vehicule telles que les feuels d'un vehicule devant soi ou en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de nuit, le système commute automatiquement les phares, des feuels de croissement aux feuels de route, en fonction de la situation.

Utilisation des faux de route automatiques
Lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites, le témoin des feuels de route automatiques s'allume et les feuels de route automatiques sont actionnés.

Si le témoin des feuels de route automatiques ne s'allume pas même lorsque toutes les conditions ont été satisfaites, executer la procédure ci-dessous et le témoin s'allumera.
- Pour le clignotement des feu de route, tirer la manette vers soi puis la relachcher pendant la conduite.
Feux de route automatiques
Le système de feu des route automatiques ne fonctionne pas dans toutes les situations. Ce système sert uniquement à assister le conducteur. Touboys observer l'environnement et commuter les phares entre les feu des route et les feu de croisement manuellement au besoin.
Si la synchronisation des changements de feu gène la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.
La portée et la distance auxquelles laamera peut reconnaître les objets varient en fonction des conditions autour du vehicule.
En ce qui concerne la manipulation de laamera montée sur la face interieure du pare-brise, se reférer à ce qui suit.
Camera du capteur avant P. 482
Pour que les feuels de route automatiques fonctionnent correctement :
- Ne pas déposer d'objet qui fait refléchir la lumière sur le tableau de bord.
Garder le pare-brise propre autour de laamera. - Lors du nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le nettoyant pour pare-brise sur l'objet de laamera.
- Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de pellicule dans la zone entourant laamera.
- Ne pas toucher à la lentille de laamera.
Si laamera recoit un chic fort, ou qu'une réparation de la zone pres de laamera est nécessaire, consulter un concessionnaire.
Commutation automatique entre feux de route et feux de croissement
Lorsque les feu des route sont activés, les phares sont commutés entre les feu des route et les feu des croisement en fonction des conditions suivantes.
Passage au mode feu de route :
Toutes les conditions suivantes doivent etre satisfaites avant que les feu de route ne s'allument.
- La vitesse de votre vehicule est de 40km / h ou plus.
- Il n'y a pas de vehicule qui precede ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses faux arrêté allumés.
- Il y a quelques lampadaires sur la route devant.

Passage au mode feuux de croissement :
L'une des conditions suivantes doit être satisfaite avant que les frais de croissement ne s'allument.
- La vitesse de votre vehicule est de 24 km/h ou moins.
- Il y a un vehicule qui precede ou qui vient en sens inverse avec ses phares ou ses feuux arrirée allumés.
- Il y a plusieurs lampadaires sur la route devant.
Commutation manuelle entre les yeux de route et les yeux de croissement
Si l'on souhaite commuter manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement, suivé l'une des procédures ci-après. Il faut noter que, ce faisant, le témoin des feux de route automatiques s'eteindra et le mode de feux de route automatiques sera désactivé.
Utilisation de la manette :
Pour faire clignoter les yeux de route, tirer la manette vers soi puis la relâcher après environ une seconde pendant la conduite.
Pour activer de nouveau le mode de feu des route automatiques, tirer la manette vers soi pour faire clignoter les feu des route puis la relacher pendant la conduite. Le témoin des feu des route automatiques s'allume.
Utilisation du commutateur de phares :
Tourner le commutateur de phares en position [D].
Pour activer à nouveau le mode de feu des route automatiques, amener le commutateur de phares sur AUTO lorsque la manette est dans la position de feu des croisement : le témoin des feu des route automatiques s'allumera.
Utilisation des feuels de route automatiques
Dans les cas suivants, le système de deux de route automatiques peut ne pas commuter les phares correctement ou la synchronisation de la commutation peut ettre changée. Si le fonctionnement de la commutation automatique n'est pas adapté aux habitudes de conduite, commuter les phares manuellement.
- La luminosité des yeux du vehicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible.
- La visibilité est mauvaise en raison des conditions atmosphériques (plue, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Sources de lumière environnantes, comme les lampadaires, les panneaux réclame et lesieux de circulation qui éclairent la route devant.
L'intensité lumineuse de la route change constamment. - La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes.
- Un vehicule apparait soudainement devant, ou un vehicule en avant n'est pas dans la meme direction ou dans la direction opposee.
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge à l'arrière.
- Un panneau de signalisation, un miroir ou un autre objet reflecteur devant reflchéit une lumière forte vers le vehicule.
Le vehicule s'approchant en sens inverse disparait sous les arbres du bord de route ou derriere les barrières centrales. - Le vehicule qui precede ou vient en sens inverse est une motocyclette, une bicyclette, un triporteur/quadriporteur ou autre petit vehicule.
Le système de feuels de route automatiques maintain les phares en mode feuels de croissement lorsque :
- Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute vitesse.
- Laamera a détecté un brouillard épais.
Comment éteindre les yeux de route automatiques
Le témoin du système de deux de route automatiques peut être éteint. Si on souhaite désactiver ou activer le système, régler le mode d'alimentation à MARCHE, puis exécuter les procédures suivantes pendant que le vehicule est à l'arrêt.

Pour désactiver le système :
Avec le commutateur de phares à la position AUTO, tirer la manette vers soi et la maintainir pendant au moins 40 secondes. ÀpRES que le témoin des feués deroute automatiques ait clignote deux fois, relâcher la manette.
Pour activer le système :
Avec le commutateur de phares à la position AUTO, tirer la manette vers soi et la maintainir pendant au moins 30 secondes. ÀpRES que le témoin des feués de route automatiques ait clignote une fois, relâcher la manette.
Utilisation des feuels de route automatiques
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Surchauffe de laamera apparait :
- Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l'habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le début d'air dirigé sur laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps.
Comment éteindre les yeux de route automatiques
Si le système de feuels de route automatiques est désactiver, ce système ne fonctionnera pas tant qu'il ne sera pas réactivé.
Stationner en lieu sur avant d'activer ou de désactiver le système.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces de pare-brise/lave-glaces

Anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent*
MIST: Balayage momentané à haute vitesse
OFF:Arrêt
3 INT*/AUTO*2 (intermittent/ automatique)
4 LO: Balayage à basse vitesse
5 HI: Balayage à haute vitesse
Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent ettre utilisés lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu'àu relâchément du levier.
Commande d'essuie-glaces (OFF, INT\*1/ AUTO\*2, LO, HI) [arret, intermittent/ automatique,asse vitesse,haute vitesse])
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages des essuie-glaces.
Réglage du fonctionnement des essuie-glaces*
Tournier l'anneau de réglage pour modifier la fonction de balayage des essuie-glaces.

Basse vitesse, balayages moins fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
Lave-glace
La pulverisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relichéé pendant plus d'une seconde, les gicleurs s'arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s'arrêter.
1 : Modèles avec balayage intermittent manuel
2: Modèles avec balayage intermittent automatique
- Non disponible sur tous les modèles
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Le pare-brise s'égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés.
REMARQUE
Arreter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace negicle.
La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d'essuie-glace peut interrompre temporairement le fonctionnement de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes.
Modèles avec anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent
Si le vehicule accélé然後 que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit.
Lorsque le vehicule accelere, le réglage des essuie-glaces au délambda le plus court et le réglage LO (basse vitesse) devient le même.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur ou le pare-brise chauffant* pour rechauffer le pare-brise, puis actionner ensuite les essuie-glaces.
Essue-glaces à réglage intermittent*

Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de maniere intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s'arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte.
Réglage de la sensibilité automatique
Lorsque le système d'essuie-glace est en mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation (à l'aide de l'anneau de réglage), selon vos préférences.
Sensibilité du capteur

Faible sensibilité
Haute sensibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Si les essuie-glaces cèssent de fonctionner en raison d'un obstacle comme l'accumulation de neige, stationner le vehicule dans un endroit sécuritaire.
Tournier la commande d'essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPE (ANTIVOL), puis retarder l'obstacle.
Essuie-glaces à réglage intermittent*
Le capteur de précipitation se trouve à l'endroit indiqué cidesssous.

REMARQUE
Afin d'éviter de graves dommages au système d'essuie-glaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (désactivé) dans les situations suivantes :
Lavage du pare-brise
- En conduisant dans un lave-auto
- Pas de pluie
Commande de luminosité
Réglage de la luminosité du tableau de bord



Lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE, les boutons + ou - peuvent etre utilisés pour regler la luminosité du tableau de bord. Augmenter l'intensité: Appuyer sur le bouton + .
Diminuer l'intensité: Appuyer sur le bouton [ ]
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir règèle la luminosité, on sera renvoyé à l'affichage précédent.
Indicateur d'intensité lumineuse
Le niveau d'intensité lumineuse apparaît sur l'affichage pendant le réglage.
Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord diminuera lorsque les conditions suivantes sont réunies :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
- Le commutateur de phares est dans toute position autre que désacté et il fait nuit.
La luminosité peut être régée en fonction des deux extérieurs, lorsqu'ils sont allumés et lorsqu'ils ne le sont pas.
Réglage de la luminosité de l'affichage tête haute*

Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, utiliser le bouton +/- pour régler la luminosité de l'affichage tête haute.
Augmenter l'intensité : Appuyer sur le bouton +.
Diminuér l'intensité : Appuyer sur le bouton
L'affichage tête haute revient à son état original plusieurs secondes après avoir régle la luminosité.

Indicateur d'intensité lumineuse
Le niveau d'intensité lumineuse apparaît sur l'affichage pendant le réglage.
Bouton de désembueur de lunette/retroviseurs extérieurs chauffants

Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs extérieurs chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants s'éteignent automatiquement après un-delai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure.
Bouton du pare-brise chauffant*
Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour déglacer le pare-brise et le bord côte conducteur du pare-brise lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.

Le pare-brise chauffant s'eteindra automatiquement après 15 minutes.
Bouton de désembueur de lunette/retroviseurs extérieurs chauffants
Ce système consomme beaucoup d'énergie, il est donc préférible de le désactiver une fois que la lunette est désembuee.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaibrir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lorsque le mode d'alimentation est mis a MARCHE et la température extérieure est inférieure à 5^ (41°F), le rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant dix minutes.
Bouton du pare-brise chauffant*
Ce système consomme beaucoup d'alimentation, il est donc préféable de le désactiver une fois que la lunette est dégivree.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaibrir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE et la température extérieure est inférieure à 4^ (39 °F), le pare-brise chauffant se met en marche automatiquement pendant 15 minutes.
Système de mémorisation de la position de conduite
Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation de la position de conduite.
Lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande sans clé ou le système d'accès sans clé, le siège et les rétroviseurs extérieurs se reglent automatiquement à l'une des deux positions programmesées.
Le siège passera à la position mémorisée quand le mode d'alimentation passée à ACCESSOIRE.
- La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
- La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
DRIVER 1 (conducteur 1)

DRIVER 2 (conducteur 2)

Le siège conducteur se déplace vers l'arrière en fonction de la position réalisée une fois que
Le vehicule est immobilisé.
- La boîte de vitesses passé à la position P.
- Le moteur est arrêté.
Ouvrir la portiere du conducteur.
Une fois que le mode d'alimentation passé à ACCESSSOIRE, le siège conducteur se déplace vers l'avant pour s'ajuster à la position programmée correspondant à DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2.
Systeme de mémorisation de la position de conduite
L'utilisation de l'affichage audio/d'information peut désactiver la fonction d'ajustement automatique du siege.
Fonctions personalisées P. 302
La fonction de sortie facilitée du siège conducteur peut être activée ou désactivée.
Fonctions personalisées P. 302
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
- Un des boutons de mémorisation est enforcé pendant que le siège ou les rétroviseurs sont en mouvement.
- Les positions du siècle ou des rétroviseurs sont ajustées pendant le fonctionnement.
- L'une ou l'autre des positions mémorées est réalisée complètement vers l'arrière.
Modèle dotés du/selecteur de mode
- Le sélecteur de mode est actionné vers le haut ou vers le bas pendant le fonctionnement.
Le système peut ne pas reconnaître une clé si :
- La clé se trouve à proximé d'un téléphone cellulaire ou d'un autre apparèil sans fil.
- Les deux clés sont dans le vehicule au même moment.
- Le système de mémorisation de la position de conduite est désactivé dans les fonctions personalisées.
- Ouverture de la portière du conducteur sans saisis complètement la poignée de portière.
Mémorisation d'une position

- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE. Régler le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions désirées.
- Appuyer sur le bouton SET (regler).
Les témoins du bouton de mémorisation clignoteront.
- Maintenir enforcé le bouton de mémorisation 1 ou 2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler).
Une fois les positions du siège et du rétroviseur extérieur mémorisées, le tímoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé et deux signaux sonores retentissent.
Rappel de la position mémorisée

- Mettre la boite de vitesses en position P
- Appuyer sur un bouton de mémorisation (1 ou 2).
Le témoin clignotera.
Le siège et les rétroviseurs extérieurs se règleront automatiquement aux positions méorisées. Une fois qu'ils sont ajustés, le tiemoin reste allumé.
Mémorisation d'une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l'opération de mémorisation s'annulera si :
- Le bouton de mémoration n'est pas enforcé dans les cinq secondes.
- La position du siège ou d'un rétroviseur extérieur a été réajustée avant le double signal sonore.
- Le mode d'alimentation passé à tout autre mode que MARCHE.
Modèles dotés du sélecteur de mode
- Appuyer sur le sélecteur de mode vers le haut ou vers le bas.
Rappel de la position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si :
- On enforce le bouton SET (régrer), ou un bouton de mémorisation [1] ou [2].
- On ajuste la position du siège ou des rétroviseurs extérieurs.
- Mettre la boite de vitesses en position autre que P.
Modèles dotés du sélecteur de mode
- Appuyer sur le sélecteur de mode vers le haut ou vers le bas.
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être régliées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir comfortsment le volant de direction dans une posture de conduite appropriée.

- Pendant que le vehicule est à l'arrêt, pousser le levier de réglage du volant de direction vers le bas.
Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. - Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l'avant ou l'arrière.
S'assurer que les indicateurs et témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. - Relever le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place.
Avecoirreglerla position,s'assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentantdelebougerdu hautverslebas et del'avantversl'arriere.
Réglage du volant de direction
ATTENTION
Ne pas regler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du vehicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.
Régler la position du volant de direction seulement lorsque le vehicule est immobilisé.
Rétroviseur interieur
Régler l'angle du rétroviseur interieur une fois assis à la bonne position de conduite.
Rétroviseurs extérieurs électriques à gradation automatique* et rétroviseur interieur

En situation de conduite de nuit, le rétroviseur interieur à gradation automatique et les rétroviseurs extérieurs électriques réduisent l'éblouissement des phares des vehicules suivant derrière. Appuyer sur le bouton pour activer et désactiver cette fonction. Lorsqu'activé, le témoin s'allume.
Rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs interieurs et extérieurs soient propres et bien régles.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
Sièges avant P. 168
Rétroviseurs extérieurs électriques à gradation automatique* et rétroviseur interieur
La fonction de gradation automatique s'annule lorsque la boîte de vitesses est à la position de marche arrêté R.
Rétroviseurs extérieurs électriques
Bouton de rabattement*

Les rétroviseurs extérieurs peuvent être régés lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de selection L/R (gauche/droite) :
Selectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur régle, REPLacer l'interrupteur à la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs: Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas poufaire bouger le rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs rabattables*
Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à leur position initiale.
Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière

Lorsque la fonction d'inclinaison est activée, l'un des rétroviseurs extérieurs s'incline automatiquement lorsque la boîte de vitesse est mise en position R : cela améliore la vue rapprochéée du côte besoin lorsque le vehicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d'origine lorsque la boîte de vitesse ne se trouve plus en position R.
Pour activer cette fonction, régler le mode d'alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de sélection vers la droite ou la gauche. Pour désactiver cette fonction, déplacer le commutateur de sélection à la position centrale.
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs*
Rabattre les rétroviseurs extérieurs
Verrouiller toutes les portières de l'extérieur du vehicule.
Les rétroviseurs commencent à se replier automatiquement.
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 120
■ Remetre les rétroviseurs extérieurs à leur position normale
Déverrouiller la portière du conducteur ou toutes les portières de l'extérieur du vehicule.
Les rétroviseurs commencer à se déplier automatiquement.
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 120
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs*
Les rétroviseurs extérieurs ne se déplieront pas automatiquement si le bouton de rabattement est enforcé.
Rétroviseurs extérieurs rabattables* P. 166
Il est possible d'activer et de désactiver la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs.
Fonctions personalisées P. 302
Les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas automatiquement en verrouillant la portière de l'intérieur du vehicule à l'aide du verrou ou de l'interrupteur principal des serrures de portière.
Sièges avant

Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s'assurant de conserver la maitrise absolue du vehicule. Il faut pouvoir s'asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir appuyer ajustement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tener le volant de direction comfortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu'il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord.
Réglage de la position des sièges
Réglage des sièges avant à réglage électrique
Réglage de la position horizontale
Réglage de la hauteur

Sièges
Toujours regler le siège avant de prendre la route.
Sièges avant
ATTENTION
S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut causeer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant devaient se déployer.
Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maïtrise absolue du vehicule.
Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommend au conducteur de laisser un espace d'au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine.

Commutateur de réglage du soutien lombaire
Modèles sans sélecteur de mode
Commutateur de réglage du soutien lombaire
Appuyer sur le haut : Pour faire monter le soutien lombaire.
Appuyer sur le bas : Pour faire descendre les soutien lombokie.
Appuyer sur le devant : Pour augmenter les soutien lombokaire en entier.
Appuyer sur l'arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier.
Interface de commande des sièges*
Appuyer sur le sélection de mode vers le haut ou vers le bas pour faire apparaitre les informations de réglage des sièges sur l'affichage audio/d'information, puis utiliser le commutateur de réglage pour régler le soutien lombaire, le soutien pour les hanches et le soutien pour les cuisses.



Interface de commande des sièges*
L'imagé de chaque mode de réglage apparaissant sur l'affichage audio/d'information :

Soutien lombaire
Soutien pour les hanches

Soutien pour les cuisses

- Appuyer sur le sélection de mode vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode de réglage du soutien lombaire, le mode de réglage du soutien pour les hanches ou le mode de réglage du soutien pour les cuisses.
- Appuyer sur le commutateur de réglage comme suit.

Pour régler le soutien lomboke :
Appuyer sur le haut : Pour faire monter le soutien lombaire.
Appuyer sur le bas : Pour faire descendre le soutien lombaire.
Appuyer sur le devant : Pour augmenter le soutien lombaire en entier.
Appuyer sur l'arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier.

Pour régler le soutien pour les hanches :
Appuyer sur le devant : Pour augmenter le soutien pour les hanches.
Appuyer sur l'arrière : Pour réduire le soutien pour les hanches.
Interface de commande des sièges*
Le soutien lombaire, le soutien pour les hanches et le soutien pour les cuisses peuvent être régés même lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE. Cependant, l'affchage du mode de réglage ne s'allume pas lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.

Pour régler le soutien pour les cuisses :
Appuyer sur le devant : L'extrémité repliée du
coussin de siège se déroule pour soutenir les cuisses.
Appuyer sur l'arrière : L'extrémité repliee du
coussin de siège se déroule pour soutenir les cuisses.
- Pour fermer l'affichage du mode de réglage, effleurer le pavé tactile de zone A et/ou de zone B, puis appuyer sur l'interface du pavé tactile True Touchpad.
Pour fermer l'affichage du mode de réglage côté conducteur, effleurer et appuyer sur le pavé tactile de zone A.
Pour fermer l'affichage du mode de réglage côte passager, effleurer et appuyer sur le pavé tactile de zone B.
Réglage des dossiers

Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale comfortable.
La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l'épaullière ne touche pas la poitrine de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné.
Réglage des dossiers
ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siècle est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et l'occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuir au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d'atteindre les commandes, nous recommendons de prendre en considération un équipement d'adaptation.
Appuie-tete
Le vehicule est équipé d'appuie-tête pour toutes les places assises.
Réglage des positions de l'appuie-tête

Placer sa tete au centre de I'appuie-tete.
Les appuie-tete sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec chic arrêté lorsque le milieu de la tête de l'occupant est appuyé au centre de l'appuie-tete. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l'appuie-tete.
Appuie-tete
ATTENTION
Un appuié-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d'une collision.
S'assurer que les appuie-tete sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tete fonctionne correctement :
- Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
- Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuietete a son endroit désigné.

Pour lever l'appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l'appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.

Pour régler les appuie-tête avant vers l'avant :
Pousser la partie arrête vers l'avant.
Pour remettre l'appuie-tête avant à sa position de départ :
Appuyer sur le bouton de dégagement.
Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer un appuietete:
Tirer l'appuie-tête vers le haut aussi loin qu'il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l'appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l'appuie-tête :
Remetre les tiges en place, puis regler l'appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Enlever et réinstaller les appuie-tête
ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route.
S'asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu'ils ont boucé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent asis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s'assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d'une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côte, qui se penche vers l'avant ou le côte ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d'une collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du vehicule ou s'il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
S'asseoir correctement
ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d'une collision.
Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.
Sièges arrêté
Rabattement des sièges arrière

- Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour dégager le verrou.

- Rabattre le dossier du siège.
Si les appuie-tête arrirée se coincent contre les dossiers avant, restirer les appuie-tête.
Enlever et réinstaller les appuie-tête P.176
Rabattement des sièges arrêté
Les dossiers des sièges arrêt都可以 être rabattus pour aménager des articles plus encourants dans le coffre.
Ne jamais conduire pendant qu'un dossier arrêté est rabattu et que le couvercle du coffre est ouvert.
Danger des gaz d'échéppement P. 75
Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque.
En replaçant le dossier à sa position d'origine, pousser celui ci fermement vers l'arrière. S'assurer également que toutes les épaulières arrirè sont placees devant le dossier et que l'épaulière du centre est positionnée dans son guide.
S'assurer que le dossier arrirée rabattu n'entrave pas le dossier du siege passager avant. Cela peut nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siege passager avant.
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager P. 58
S'assurer que tous les articlesrangés dans le coffre ou dépassant dans l'ouverture des sièges arrière soient retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projétés vers l'avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arrirée lorsqu'ils sont rabattus.
Accoudoir
Utilisation de l'accouvoir de siège arrêté

Abaisser l'accouvoir situé dans le dossier du siège central arrêté.
Éclairage interieur
Commutateurs d'éclairage interieur

MARCHE
L'éclairage interieur s'allume, que les portières soient ouvertes ou non.
Activé par les portières
L'éclairage interieur s'allume dans les situations suivantes :
Lorsque n'imporce qu'elle portiere est ouverte.
Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur.
- Lorsque le mode d'alimentation n'est pas à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
ETEINT
L'éclairage interieur reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non.
Commutateurs d'éclairage interieur
À la position d'activation par les portières, l'éclairage interieur s'attenue et s'estint environ 30 secondes après la fermeture des portières.
Les lampes s'eteignent après environ 30 secondes dans les situations suivantes :
- Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur sans l'ouvrir.
- Lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps de gradation de l'éclairage interieur peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 302
L'éclairage interieur s'eteint immédiatement dans les situations suivantes :
- En verrouillant la portière du conducteur.
- Lorsque la portiere du conducteur est refermée lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE.
Lorsque le mode d'alimentation passe a MARCHE.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
Si une portière est demeuree ouverte alors que le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE (ANTIVOL), I'eclairage interieur s'eteindra environ 15 minutes plus tard.
Interrupteurs de lampe de lecture


Avant
Les lampes de lecture s'allument et s'eteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture).
Arrière
Les lampes de lecture s'allument et s'éteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture) lorsque le commutateur d'éclairage interieur avant est à la position d'activation par les portières.
Interrupteurs de lampe de lecture
Lorsque le commutateur d'éclairage interieur est à la position d'activation par les portières et qu'on ouvre n'importe qu'elle portière, les lampes de lecture ne s'éteindront pas si on appuie sur le bouton (lampe de lecture).
Éléments de rangement
Boite a gants

Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporee.

Boite a gants.
ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite.
La lampe de la boîte à gants s'allume quand les feuels de stationnement sont allumés.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartment de la console.
La lampe du compartment de la console s'allume lorsque les deux de stationnement sont allumés.
Porte-gobelets


■ Porte-gobelets des sièges avant Situés dans la console entre les sièges avant.
- Porte-gobelets du siège arrêté
- Abaisser l'accoudoir pour utiliser les portegobelets du siège arrêté.

Porte-gobelets
REMARQUE
Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composants électriques de l'habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants.

Porte-gobelets latéraux de portières
Situés dans les compartments latéraux des portières avant et arrière.
Crochets à vêtements

Il y a des crochets à vêtements sur la poignée de maintien arrrière de chaque côté du vehicule. Tirer sur le crochet vers le bas pour l'utiliser.
Crochets à vêtements
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension.
Compartment de rangement sous le plancher*

Tirer sur la sangle et ouvrir le couvercle.
Porte-lunettes de soleil

Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, appuyer momentanément sur l'encoche. Pour fermer, l'enforcer de nouveau jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes.
Porte-lunettes de soleil
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour acceder aux articles qui y sontrangés.
Autres commodités de l'habitacle
Prises electriques d'accessoire
Les prises électriques d'accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE.

Prise electrique d'accessoire (compartment inférieur du passager)
Ouvrir le couvercle pour l'utiliser.

Prise électrique d'accessoire (compartiment de la console)
Ouvrir le couvercle de la console pour l'utiliser.
Prises electriques d'accessoire
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d'allume-cigarette de type automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
Les prises electriques d'accessoire sont conçues pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins.
Pour prévenir la décharge de la batterie, n'utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne.
Lorsque la prise électrique d'accessoire n'est pas utilisée, fermer le couvercle pour empêcher que les petits objets étrangers ne penènt dans la prise électrique.
Chargeur sans fil*
Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d'alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Charger tout dispositif compatible à la recharge sans fil Qi à l'endroit portant le repère comme suit :

- Pour activer et désactiver le système, maintainir enforcé le bouton (alimentation) jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Lorsque le système est activé, le témoin lumineux vert s'allume.
- Placer le dispositif qu'on peut faire charger sur la zone de charge.
Le système commence à charger le dispositif automatiquement, et le témoin amber s'allume.
S'assurer que le dispositif est compatible avec le système et place avec le cote rechargeable posé au centre de la zone de charge.
- Lorsque le chargement est complet, le témoin lumineux vert s'allume.
Selon le dispositif, le témoin lumineux amber peut rester allumé.
Chargeur sans fil*
Déclaration sur l'exposition aux rayonnements de radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de radiofréquences définies par la FCC pour un environnement non contrôle.
Cet apparéil et son antennne ne doit pas être colocalisés ou opérants en conjunction avec tout autre antennne ou émetteur.
Pour une utilisation sécuritaire :
- Retirer tout objet en métal du tapis de recharge avant de charger l'appareil.
- Ne pas ouvrir le boitier du chargeur.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il ne fonctionne pas correctement. Communiquer avec un concessionnaire.
Si le chargeur perturbe les communications radio, tenter de corriger l'interfERENCE :
- Maintainir enforcé l'interrupteur du chargeur pendant quelques secondes pour l'éteindre.
Lorsque le chargement ne commence pas
Effectuer l'une des solutions du tableau suivant.
| Témoin | Cause | Solution | |
| Vert et autre | Clignote simultanément | Il y a un obstacle entre la zone de charge et l'appareil. | Retirer le ou les obstacle(s). |
| Le dispositif ne se trouve pas dans la zone de charge. | Prendre l'appareil et le replacer vers le centre de la zone de charge, où se trouve . | ||
| La température du tapis de recharge sans fil augmente. | Suspendre temporairement la charge de l'appareil. Attendre que la température diminue et essayer à nouveau de charger l'appareil. | ||
| Ambre | Clignote | Le chargeur sans fil est défectueux. | Communiquer avec un concessionnaire pour faire des réparations. |
Chargeur sans fil*
APRECAUTION
Les objets métalliques placés entre le tapis de recharge et l'appareil à charger deviendront chauds et peuvent cause des brûlures.
- Toujours retarder tout objet étranger du tapis de recharge avant de charger un appareil.
- S'assurer qu'il n'y a pas de débris ou de poussière sur la surface avant le chargement.
- Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau, boissons, etc.) sur le chargeur et un dispositif.
- Ne pas utiliser d'huile, de graisse, d'alcool, de benzine ou de diluant pour le nettoyage du tapis de recharge.
- Ne pas recouvrir le système avec des serviettes, des vêtements, ou tout autre objet pendant le chargement.
- Éviter de vaporiser des aérosols qui pourrait entraer en contact avec la surface du tapis de recharge.
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Éviter l'utilisation du système pendant une période prolongée lorsque le moteur n'est pas en marche. Cela pourrait affaibir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Chargeur sans fil*
Le chargeur sans fil peut accommoder jusqu'à 15 W mais le régime de charge varie en fonction de l'appareil et d'autres conditions.
Lors de l'utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel de l'utilisteur concernant le dispositif compatible qu'on peut faire charger.
« Qi » et les marques @ sont des marques de commerce déposées apparentant à Wireless Power Consortium (WPC).
REMARQUE
Ne placer aucun support d'enregistrement magnétique ni appeareil de précision dans la zone de charge pendant la recharge.
Les données sur les cartes, comme les cartes de crédit, peuvent être perdues en raison de l'effet magnétique. En outre, les apparèils de précision, comme les montres, peuvent se dédigler.
Cependant, dans les situations suivantes, le chargement pourrait s'arreter ou ne pasCOMMencer :
L'appareil est déjà complètement chargé.
- La température du dispositif est extrémement élevé lors du chargement.
- Le vehicule se trouve dans un endroit générant de fortes ondes electromagnetiques ou des bruits, comme des stations de télévision, des centrales electriques ou des stations-service.
- L'appareil possède un couvercle, un étui ou des accessoires qui ne sont pas compatibles avec la recharge sans fil.
Chargeur sans fil*
Il se peut qu'un dispositif ne puisse pas recharger si la dimension ou la forme de son côte rechargeable n'a pas eté concue pour etre utilisée avec la zone de charge.
Cercais disposittifs ne sont pas compatibles avec ce systeme.
Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de charge et le dispositif chauffent.
Si I'appareil chauffe trop et sa fonction de protection de batterie est activée, la charge peut etre extrement lente ou peut s'arreter.
La température à laquelle la fonction de protection de batterie est activée dépend de l'appareil.
Il se peut que le rechargement soit brievement interrompu lorsque :
- Les deux portières ou le coffre sont verrouillés
- Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement du système d'accès sans clé.
- La position de l'appareil est modifiée.
Ne pas charger plus d'un apparéil à la fois sur la zone de charge.
Chauffe-sièges/ventilateurs avant*



Les chauffe-sièges ou les ventilateurs* peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Les chauffe-sièges : Les utiliser pour réchauffer les sièges.
Les ventilateurs de siège*: Les utiliser pour ventiler la surface des sièges. Lorsqu'utilisés avec le climatiseur, la surface des sièges sera plus facile à refroidir.
Appuyer sur le bouton* de chauffe-siège ou de ventilateur de siège :
Une fois -Le réglage HAUT (trois tímoins allumés) Deux fois -Le réglage MOYEN (deux tímoins allumés)
Trois fois -Réglage BAS (un témoin allumé)
Quatre fois -Le réglage ARRÊT (aucun témoin allumé)
Appuyer sur le bouton AUTO :
Le système selectionne automatiquement le réglage le plus approprié en fonction de l'environnement ambient.
Lorsque le mode d'alimentation est activé après avoir eté déactivé, le réglage précédent est conservé.
Chauffe-sièges/ventilateurs avant*
ATTENTION
L'utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénerescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysis) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser leschauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges et les ventilateurs de sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est étant. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faibrir et rendre le démarrage du moteur difficile.
Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges sera automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à la fermetre des chauffe-sièges. Le temps éçoulé varie selon l'environnement interieur.
Chauffe-sièges arrrière*

Le mode d'alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges.
La position centrale du siège arrêté ne possède pas de chauffe-siège.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois-ÉLEVé (trois tímoins allumés)
Deux fois - MOYEN (deux tímoins allumés)
Trois fois -Réglage BAS (un témoin allumé)
Quatre fois - ARRÉT (aucun témoin allumé)
Chauffe-sièges arrrière*
ATTENTION
L'utilisation des chauffe-sièges peut entrainer des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénerescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysis) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges lorsque le moteur est étéint, même au réglage BAS. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faibrir et restre le démarrage du moteur difficile.
Après un certain temps, la puissance du chauffe-siège sera automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à la fermetre des chauffe-sièges. Le temps écoulé varie selon l'environnement interieur.
Le mode d'alimentation doit être à MARCHE pour utiliser le volant de direction chauffant.
Appuyer sur le bouton situé du côté gauche du volant de direction.
Lorsqu'une température comfortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l'éteindre.
Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du moteur, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faibrir etrendre le démarrage du moteur difficile.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température maintain letemps de l'habitaté au réglage choisi. Le système seLECTIONne aussi le mélange approprié d'air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température interieure au niveau désiré.

Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Régler la température de l'habitaté à l'aide des boutons de contrôle de la température du côte conducteur ou passager.
- Appuyer sur le bouton ONOFF (ON/OFF [acte/désacté]) pour annuler.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Si un bouton est enforcé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enforcé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enforcé seront contrôlées automatiquement.
Lors d'un arrêt au ralenti, la climatisation est interrompue, et seule la soufflante demeure active.
Si I'on ne désire pas interrompcre la climatisation, appuyer sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF pour annuler l'arrêt au ralenti.
Afin d'empêcher l'air froid de l'extérieur d'être soufflé dans l'habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enforcé.
Si l'habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglient le système à AUTO et en réglient la température au minimum. Changer le mode d'air frais pour le mode de recirculation jusqu'à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est régée à la limite inférieure ou supérieure, l'affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour allumer ou eteindre le systeme de controle de la temperature. Lorsqu'il est mis en marche, le systeme returne a la selection la plus recente.
Alterner entre les modes de recirculation et d'air frais
Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l'air dans l'habitacle du vehicule en le passant par le système.
Mode d'air frais (témoin étéint): Maintient la ventilation avec l'air de l'extérieur. Maintenir le système en mode d'air frais dans les situations normales.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Lorsque les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l'identification du conducteur (DRIVER 1 ou DRIVER 2) est détectée et leur programmation du contrôle de la température respective est activée lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHE.
Dégivrage du pare-brise et des glaces

Le fait d'appuyer sur le bouton [FRONT] allume le système de climatisation et fait automatiquement passer le système au mode d'air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton FRONT pour l'eteindre; le système revient alors aux réglages précédents.
Pour dégiver les glaces rapidement

- Appuyer sur le bouton
- Appuyer sur le bouton
Dégivage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s'assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route.
Ne pas regler la température à la limite la plus basse ou la plus haute.
Lorsque de l'air froid frappe le pare-brise, l'extérieur du pare-brise peut s'embuer.
Si le bouton est enforcé pendant que la fonction d'arrêt automatique au langti est en fonction, le moteur redémarre automatiquement.
Pour dégiver les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d'air frais.
Si I'on maintain le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s'embuer de nouveau à cause de l'humidité. Cela entrave la visibilité.
Mode de synchronisation

En mode de synchronisation, la température peut être régée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager.
- Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation).
Le témoin SYNC s'allume.
Le systèmeonneu mode de synchronisation.
- Régler la température en utilisant les boutons de contrôle de la température du côte conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) ou régler la température interieure à l'aide des boutons de contrôle de la température du côté passager pour returner au mode à deux zones.
Mode de synchronisation
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être régée séparément.
Capeurs du système de contrôle automatique de la température

Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les recouvrir ou d'y renverser des liquides.
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaine sonore
Au sujet de la chaine sonore 204
Prises USB 205
Priseauxiliaire 206
Protection antivol de la chaine sonore .. 207
Telecommandes de la chaine sonore .... 208
Fonctionnement de base de la chaine
sonore 210
Interface du pavé tactile True Touchpad . 211
Affichage audio/d'information 214
Mises à jour du système 227
Réglageduson 233
Configuration de l'affichage 234
Fonctionnement des commandes vocales.. 235
Lecture de la radio AM/FM. 238
Ecouter la radio SiriusXMMD 242
Lecture d'un iPod 255
Lecture d'une mémoire flash USB 258
Lecture de I'audio Bluetooth MD 261
Connexion Wi-Fi 264
Point d'accès sans fil AT&T 266
Siri Eyes Free 267
Apple CarPlay 268
Android Auto 272
Messages d'erreur audio 276
Rensignements généraux sur la chaine
sonore 279
Fonctions personalisées 302
Récepteur-emetteur universel HomeLinkMD 326
BluetoothMD HandsFreeLink 329
AcuraLinkMD 358
Au sujet de la chaine sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMMD. Elle peut également faire jour des mémoires flash USB, ainsi que des apparèils iPod, iPhone, iPad et BluetoothMD.
Il est possible de commander la chaine sonore à partir de l'interface du pavé tactile True Touchpad, des boutons sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.

Au sujet de la chaine sonore
iPodMD, iPadMD, iPhone MD et iTunes MD sont des marques de commerce d'Apple Inc.
Des lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l'utilisation d'appareils électroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
La radio SiriusXMMD est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXMMD, communiquer avec un concessionnaire.
Renseignements généraux sur la chaine sonore P. 279
La radio SiriusXMMD est disponible au Canada et aux États-Unis, sauf à Hawaii, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXM ^MD est une marque de commerce déposée apparentant à Sirius XM Radio, Inc.
Après avoir reglé le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et la portière du conducteur fermée, la chaine sonore peut être utilisée pendant 30 minutes au plus par cycle de conduite. Cependant, l'utilisation continue de la chaine sonore dépendra de l'état de la batterie. L'utilisation repétée de cette fonction peut affaibir la batterie. La chaine sonore se désactive lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Prises USB
Installer le connecteur USB de l'appareil ou la mémoire flash USB à la prise USB.

Dans le compartment de la console
La prise USB [2,5 A] sert à recharger des appareils, à dire des fichiers audio et à se connecter avec des téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou Android Auto.
Pour éviter les problèmes potentiels, s'assurer d'utiliser un connecteur Lightning certifié Apple MFi pour Apple CarPlay, et pour Android Auto, les cables USB devraient être certifiés conformes à la norme USB 2.0 par USB-IF.
La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger des appareils.
Prises USB
- Ne pas laisser un iPod ou une memoire flash USB dans le vehicule. La lumière directe du soleil et les températures elevées peuvent l'endommager.
- Nous recommendons d'utiliser un cable USB si une mémoire flash USB est connectée à la prise USB.
- Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur.
- Pour éviter d'endommager des fichiers ou l'appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
- Nous recommendons de sauvegarder les données avant d'utiliser l'appareil dans le vehicule.
- Les messages affichés peuvent varier selon le modele d'appareil et la version du logiciel.
Recharge USB
La prise USB peut fournir une alimentation de 2,5 A. Elle ne fournit une sortie de 2,5 A que si le dispositif le demande. Pour plus de détails sur l'intensité du courant électrique, dire le manuel d'utilisation de l'appareil qui doit être recharge.
Dans certaines conditions, un apparéil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu'on écoute.
Prise USB (2,5 A)
Cette prise est destinée uniquement à la charge de la batterie. On ne peut pas dire de la musique même si on a connecté un lecteur de musique à la prise.
Prise auxiliaire
Utiliser la prise pour connecter un appareil audio standard.

Connector un apparéil audio standard dans la prise d'entrée à l'aide d'une mini fiche stéreo de 3,5 mm (1/8 po).

Prise auxiliaire
Il est possible de returner au mode AUX en scélectionnant
Entrée AUX sur l'écran d'accueil.
Protection antivol de la chaine sonore
La châne sonore se désactive lorsque sa source d'alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu'elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la châne sonore.
Réactivation de la chaine sonore
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Allumer la chaîne sonore.
- Maintenir enforcé le bouton d'alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes.
La chaine sonore est reactivée lorsqu'1-unité de commande audio établit une connexion avec l'unité de contrôle du vehicule. Si l'unité de contrôle ne reconnaît pas l'unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l'unité audio.
Télécommandes de la chaine sonore
Permet de faire fonctionner la chaine sonore pendant la conduite. L'information apparait sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute*.

Commutateur VOL^± / VOL^一 (volume)
Appuyer vers le haut : Pour augmenter le volume.
Appuyer vers le bas : Pour diminuer le volume.
Appuyer pour allumer et éteindre la chaîne sonore.
Molette de selection gauche
- Pendant la sélection du mode audio
Appuyer sur le bouton APPS (applications), puis faire défilier vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tête haute*, ensuite appuyer sur la molette de sélection gauche.
Modèle avec affichage tête haute
Déplacer la molette de sélection gauche vers la droite pour afficher la liste des éléments Récents, puis défiler vers une option可以选择 par le passé et appuyer sur la molette.
Telecommandes de la chaine sonore
Certain modes n'apparaissant que lorsqu'un apparéil ou un média approprié est utilisé.
Selon l'appareil Bluetooth MD connecté, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles.
Appuyer sur le bouton (retour) de l'affichage multifonction ou de l'affichage tete haute* pour returner à l'écran précédent ou annuler une commande.
Appuyer sur le bouton APPS (applications) pour returner à l'écran du menu de l'affichage multifonction ou l'affichage tête haute*.
Modèles avec affichage tête haute
La liste des éléments Récents est disponible lorsque le mode audio suivant est sélectionné.
Défilé vers le haut ou vers le bas :
Pour alterner entre les modes, défilier vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de sélection de gauche :

Lorsqu'un mode audio est selectionné, la molette de selection gauche ne peut être utilisée pour les fonctions suivantes.
- En écouteant la radio
Déplacer vers la croite : Pour sélectionner la station radio favorite ou le canal suivants. Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio favorite ou le canal précédents.
- En écoutant une trame provenant d'un iPod, d'une mémoire flash USB, de l'audio Bluetooth™ ou d'une connexion à un téléphone intelligent
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
Telecommandes de la chaine sonore
Il est possible de personnelier des éléments sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute*.
Personnaliser le compteur ou l'affichage tete haute* P. 225
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions audio lorsque les fonctions suivantes sont utilisées par l'affichage multifonction ou l'affichage tête haute*.
- Sélection de mode en appuyant sur le bouton APPS
Navigation - Telefone
- Affichage en Conduite
- Personnaliser les Apps
Il est possible d'utiliser la chaine sonore pendant 30 minutes lorsque le mode d'alimentation est regle à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et la portiere du conducteur est fermée. Le système s'eteindra automatiquement.
Si l'on peut continuer à l'utiliser, il est recommendé demettre le mode d'alimentation en mode ACCESSOIRE ou MARCHE.

Bouton VOL (volume/alimentation): Appuyer pour allumer et êtreindre la chaîne sonore. Tourner pour régler le volume lorsque la chaîne sonore est activée.
Bouton (recherche/sauter) : Appuyer pour changer la station, le canal, la chanson ou le fichier.
Bouton (retour) : Appuyer pour returner à l'affichage précédent.
Bouton (accueil): Appuyer pour aller à l'écran d'accueil.
Bouton (liste de cartes): Appuyer pour afficher la liste des cartes de la zone B sur l'affichage audio/d'information.
Zone B P. 216
Pavé tactile de zone A : Cliquer ou glisser le doigt sur le pavé tactile pour utiliser la zone A sur l'affichage audio/d'information.
Pavé tactile de zone B : Cliquer ou glisser le doigt sur le pavé pour utiliser la zone B sur l'affichage audio/d'information.
Fonctionnement de base de la chaine sonore
Interface du pavé tactile True Touchpad
Interface du pavé tactile True Touchpad P. 211
Zone A
Zone A P. 214
Zone B
Zone B P. 216
Interface du pavé tactile True Touchpad
Il est possible de faire fonctionner le système en utilisant l'interface du pavé tactile True Touchpad.
Utilisation du pavé tactile de zone A


Cliqueur
Appuyer doucement sur le pavé tactile de zone A pour sélectionner un élément.
■ Maintainen enfoncé
Maintenir enforcé pour lancer le mode édition dans le système.
Glisser
Faire glisser ou déplacer le doigt dans des directions différentes pour utiliser l'écran du menu.
Interface du pavé tactile True Touchpad
Interface du pavé tactile True Touchpad
- Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
- On peut aussi les sélectionner lorsque le vehicule est arrêté ou utiliser les commandes vocales.
- Le port de gants peut limiter ou empêcher la réaction de l'interface du pavé tactile True Touchpad.
- Certains composants électroniques comme les convertisseurs peuvent provoquer des temps de réponses lents en utilisant l'interface du pavé tactile True Touchpad.
Il est possible d'utiliser l'interface du pavé tactile True Touchpad avec des gants lorsque le réglage de la Sensibilité tactile est à Élevé. Toutefois, l'interface du pavé tactile True Touchpad ne peut être utilisée avec des gants isolants.
Fonctions personalisées P. 302

Faire glisser
Effleurer (ou déplacer) le doigt vers le haut/bas ou vers la gauche/droite pour faire défilier les listes ou changer de pages en parcourant le système.

■ Écrire un caractère à la main
Déplacer rapidement le doigt pour tracer un symbole sur le pavé tactile de zone A.

Modèles avec système de navigation
Glisser avec deux doigts
Glisser (ou déplacer) deux doigs sur l'écran pour déplacer la carte.
Utilisation du pavé tactile de zone B

■ Cliquer
Appuyer légrement (cliquer) sur le pavé tactile de zone B pour sélectionner une carte.

Glisser
Glisser ou déplacer le doigt vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément.

Faire glisser
Effleurer vers le haut ou vers le bas pour faire défilier les cartes affichées dans la zone B.
Affichage audio/d'information
Affiche chaque statut de mode. À partir de cet affichage, il est possible d'acceder à une variété d'options de configuration.
Zone A
Changement d'affichage

Ecran d'accueil
Appuyer sur le bouton (accueil) pour aller à l'écran d'accueil.
Selectionner les icônes suivantes sur l'écran d'accueil ou la liste Toutes les applications.
Navigation*
Affiche l'écran de navigation.
Consulter le manuel du système de navigation
■ Telephone
Affiche l'information HFL.
BluetoothMD HandsFreeLink P. 329
■ Radio FM/Radio AM/SiriusXM/Audio USB/Audio Bluetooth/Entrée AUX
Affiche l'information de chaque système audio.
Affichage audio/d'information
Liste Toutes les applications
Il est possible de selectionner toute application a partir de la liste Toutes les applications. Pour afficher la liste Toutes les applications, placer un doigt sur le pavé tactile de zone A et glisser vers la droite.
Ecran d'accueil P.218
Il est possible d'ajouter ou de-retirer toute application de l'écran d'accueil à partir de la liste Toutes les applications.
Pour ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute* P. 219
Réglages
Permet d'acceder à l'écran du menu de personnelisation.
Fonctions personalisées P. 302
Apple CarPlay
Affiche l'écran de Apple CarPlay.
Apple CarPlay P. 268
Android Auto
Affiche l'écran Android Auto.
Android Auto P. 272
Maj système
Met à jour la version du logiciel de la chaine sonore.
Mises à jour du système P. 227
Messages
Affiche l'écran des messages textes.
Message texte P. 347
AT&T HotSpot
Affiche l'écran de point d'accès sans fil AT&T.
Point d'accès sans fil AT&T P. 266
AcuraLink
Affiche I'ecran AcuraLink actuelle.
AcuraLinkMD P. 358
Zone B
Sur la zone B, on peut afficher l'audio, les informations du HFL, la minicarte de navigation* et les informations de l'horloge en utilisant le pavé tactile de zone B.

Changement de carte
Glisser le doigt sur le pavé tactile de zone B vers le haut ou vers le bas pour faire défilier l'écran suivant.

Zone B
Les notifications du service de radio SiriusXMMD sont affichées dans la zone B.
Changement de carte
La carte dans la zone B change en fonction de l'écran affché dans la zone A.
Modèle sans système de navigation
*1: Apparait seulement lorsqu'on seLECTIONne une destination sur la fonction de navigation d'Apple CarPlay ou Android auto.
Apple CarPlay P. 268
Android Auto P. 272
Il est également possible de changer d'écran en faisant ce qui suit :

- Appuyer sur le bouton (liste de cartes).
- Sélectionner une option et appuyer sur le pavé tactile de zone B.
Ecran d'accueil
Pour passer à l'écran suivant


Glisser le doigt sur le pavé tactile de zone A vers la gauche ou vers la droite renvoie à l'écran suivant.
Ecran d'accueil
L'écran d'accueil comporte 2 pages. Il est possible d'ajouter jusqu'à huit pages.
Appuyer sur le bouton (accueil) pour returner directement à la première page de l'écran d'accueil à partir de n'importe celle page.
Pour ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute* Il est possible d'ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Glisser vers la croite pour afficher l'écran Toutes les applications.
- Passer à une application sur la liste, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A.
- À partir du menu contextuel, Sélectionner Ajouter à la page d'accueil ou Ajouter à l'affichage tête-haute*.
L'icone ou Affichage tete-haute* apparait a coté de l'application sur la liste lorsque l'icone correspondante a ete ajoutee a I'écran d'accueil ou a l'affichage tete haute.
Pour ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute*
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système.
Réglage par défaut de tous les paramètres P. 325
Si on effectue Réinitialisation aux données d'usine, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d'usine par défaut.
Réglage par défaut de tous les paramètres P. 325
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Réinitialisation aux données d'usine, communiquer avec le concessionnaire.
Modèles avec affichage tête haute
Chaque élément avec Affichage tête-haute est répertorié dans le menu de l'affichage tête haute.
Si I'on souhaite masquer I'element du menu de I'affichage tete haute, selectionner Retirer de I'affichage tete-haute.
Pour ajouter des icônes de raccourci à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute* Des icônes de raccourci pour les éléments mémorisés dans Favoris peuvent être ajoutées à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute.

- Sélectionner un élément favori, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A.
Un menu contextual apparaître sur I'ecran. - Sélectionner Ajouter à la page d'accueil ou Ajouter à l'affichage tête-haute*.
Une icone de raccourci sera ajoutee a I'ecran d'accueil ou a I'affichage tete haute.
Pour ajouter des icônes de raccourci à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute*
Modèles avec affichage tête haute
Il est possible d'ajouter une icone à l'affichage tête haute directement à partir de l'écran d'accueil. Sélectionner une icone sur l'écran d'accueil, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A. Ensuite, sélectionner Ajouter à
I'affichage tete-haute,uis appuyer sur le bouton
(retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Il faut noter que les icones pour Messages, Reglages et Mise a jour du systeme ne peuvent pas etre ajoutees a I'affichage tete haute.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Il est possible de modifier l'emplacement des icônes sur l'écran d'accueil.

- Sélectionner l'icone à déplacer, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A.
L'écran passera à l'écran de personnelisation. - Faire glisser l'icone à l'endroit souhaité, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A.
L'icone sera repositionnée et l'écran restera dans le mode de personnelisation.
Avec avoir fait glisser l'icone, garder le doigt sur le pavé tactile de zone A, puis appuyer. Si le doigt est relaché avant d'appuyer sur le pavé tactile de zone A, l'icone restera à son emplacement initial.
Pour repositionner l'icone sur une autre page de l'écran d'accueil, glisser le doigt sur le pavé tactile de zone A. - Appuyer sur le bouton (retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Pour déplacer des icônes sur l'écran d'accueil
Maintenir enforcé le bouton (accueil) pour passer à l'écran de personnalisation.
Pour retirer des icones de I'ecran d'accueil et de I'affichage tete haute\*
Il est possible de-retirer des icônes de l'écran d'accueil et de l'affichage tête haute.

- À partir de l'écran d'accueil, sélectionner l'icone à retarder, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A.
L'écran passera à l'écran de personnelisation. - Passer à Retirer de la page d'accueil ou Retirer de l'affichage tête-haute* et appuyer sur le pavé tactile de zone A.
L'icone sera retiree de I'ecran d'accueil ou de I'affichage tete haute, et I'ecran restera dans le mode de personalisation. - Appuyer sur le bouton (retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Il est également possible de-retirer une icone de l'écran d'accueil ou de l'affichage tête haute directement à partir de la liste Toutes les applications.
- Passer à un élément à retarder, puis maintainir enforcé le pavé tactile de zone A.
- Passer à Retirer de la page d'accueil ou Retirer de l'affichage tête-haute* et appuyer sur le pavé tactile de zone A.
L'icone sera retiree de I'ecran d'accueil ou de I'affichage tete haute. - Appuyer sur le bouton (retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Pour retirer des icones de I'ecran d'accueil et de I'affichage tete haute
Le retrait d'une icône de l'écran d'accueil ne conduit pas à la suppression de l'application correspondante.
Maintenir enforcé le bouton (accueil) pour passer à l'écran de personnalisation.
Modèle avec affichage tête haute
Si I'on supprime une icone de raccourci de I'ecran d'accueil, la fonction de I'icone selectionnee est également supprimee de I'affichage tete haute.
Zone d'etat

- Sélectionner la zone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile de zone B.
Les éléments du statut s'afficheront dans la zone A.
- Sélectionner un élément pour voir les détails.
Sélectionner Supprimer pour supprimer tous les détails.
Appuyer sur le bouton (retour) ou selectionner de nouveau la zone du statut pour fermer la liste de statut.
Ecran de recherche
Il est possible d'utiliser la fonction de saisie manuscrite en utilisant le pavé tactile de zone A lors de la recherche de divers éléments de la chaîne sonore (p. ex., musique, itinéraire de navigation, contact du réseau téléphonique).

-
Saisir des lettres ou des chiffres à l'aide du pavé tactile de zone A.
Les résultats de la recherche apparaissent sur l'écran. -
Appuyer sur le pavé tactile de zone A.
Si l'on saisit de nouveau des lettres ou des chiffres, selectionner la zone de saisie dans la partie supérieure de I'ecran.
3. Sélectionner un élément désiré et appuyer sur le pavé tactile de zone A.
Écran de recherche
Supprimer une dette ou un chiffre
Glisser le doigt sur le pavé tactile de zone A vers la gauche pour supprimer une dette ou un chiffre.
Saisir un espace
Glisser le doigt sur le pavé tactile de zone A vers la droite pour saisir un espace.
Il est possible de saisir des lettres ou des chiffres en utilisant le clavier virtuel. Sélectionner CLAVIER dans la partie supérieure droite de l'écran.
Lorsque I'on returne à l'écran de saisie manuscrite, sélectionner ÉCRITURE.
Il est possible de saisir des lettres ou des chiffres à l'aide de la commande vocale. Sélectionner l'icone du coin supérieur gauche de l'écran.
Personnaliser le compteur ou l'affichage tete haute\*
Il est possible de modifier, d'afficher ou de masquer les contenus audio, du téléphone et du système de navigation sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute.
Pour ajouter ou retirer des éléments
Sur l'affichage multifonction

Sur l'affichage tete haute*

- Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction.
- Faire tournier la molette de selection gauche vers le bas pour selectionner Personnelier les Apps.
- Faire tourner la molette de selection gauche vers la gauche pour selectionner Ajouter/Effacer.
- Sélectionner un élément et appuyer sur la molette de sélection gauche.
Les éléments cochés sont affichés sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tête haute*.
■ Modifier l'ordre
Sur l'affichage multifonction

Sur l'affichage tete haute*

- Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction.
- À l'aide de la molette de sélection gauche, faire défilier à Personneliser les Apps, puis appuyer sur la molette de sélection.
- Déplacer la molette de seLECTION vers la droite pour acceder à l'écran Réorg.
- Faire défilier jusqu'à un élément à déplacer et appuyer sur la molette de selection gauche.
- Faire défilier à l'endetroit où le contenu doit être placé, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Mises à jour du système
Le micrologiciel de la châne sonore peut être mis à jour avec l'unité de contrôle de télématique (TCU) via un service à abonnement.
Commentmettreàjourenmode sans fil
■ Configuration en mode de connexion sans fil

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Maj système.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Config connexion.

- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Réseau.
L'affichage reviendra à la liste des réseaux.
- Sélectionner un point d'accès dans la liste des réseaux, puis sélectionner OK.
Si le point d'accès demande un mot de passer, saisir un mot de passer.
Commentmettreàjour
Lorsque une mise à jour de la châne sonore est disponible, l'avis est affiché sur l'affichage audio/d'information. Suivre la procédure suivante pourmettre à jour le système.


- Appuyer sur le bouton (accueil).
-
Sélectionner Maj système.
-
Sélectionner par connexion sans fil.
Lorsque le t'échéargement est acheve, l'écran de l' étape 5 s'affiche. - Sélectionner Téchéarger maintainant.
Une notification apparaitra a I'ecran.

5. Sélectionner Instal. maintainant ou Inst. vehicule éteint.
Un avis apparait à l'écran pour confirmer que la mise à jour a réussi lorsque l'option Instal. maintainant est sélectionnée.
Si l'option Inst. vehicule eteint est selectionnee, passer aux etapes 6 et 7.
- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Une notification apparaitra à l'écran. Si l'option Retarder la mise à jour est selectionnée, la mise à jour sera renvoyée.
7.Sortir du vehicule.
Le système demarrera la mise à jour du micrologiciel.
Si la mise a jour a réussi, un avis vous en informant apparaitra à l'écran la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis à MARCHE.
Commentmettreàjour
Le système peut annuler la mise à jour du micrologiciel si la charge de la batterie est faible, même si l'option Inst. vehicule eteint est selectionnee. S'il est nécessaire d'incluter les données mise à jour, recharger la batterie ou selectionner Instal. maintainant.
Si l'utilisersezctionneInstal.maintenant,le systemededémarre.
Réglages du téléchargement automatique
Suisse la procédure suivante pour modifier le réglage du téléchargement automatique.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Maj système.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Téléchargement automatique.
- Sélectionner le point d'accès, puis Permettre.
■ Afficher un statut de mise à jour
Suivre la procédure suivante pour confirmer le statut de la mise à jour.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Maj système.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Résultats MàJ.
CommentmettreàjouravecundispositifUSB
Télécharger les fichiers de mise à jour à partir du serveur


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Maj système.
- Sélectionner par USB.
Une notification apparait a I'ecran.
-
Connecter le dispositif USB dans la prise USB 0· 一 (2,5 A).
-
Les données de stock sont copiées sur le dispositif USB.
Prises USB P. 205
- Retirer le dispositif USB de la prise USB.
- Connecter le dispositif USB dans l'ordinateur et télécharger les fichiers mis à jour.
Suivre le lien pour télécharger les fichiers de mise à jour logiciel requis. Consulter le site https://usb.acura.com pour obtenir des instructions.
CommentmettreàjouravecundispositIFUSB
Il est recommendé d'utiliser un dispositif USB d'au moins 8 Go d'espace libre ou plus.
S'assurer de bien supprimer tout stock précédent ou fichiers de mise à jour du dispositif USB avant de lancer le processus de mise à jour USB.
■ Mettre à jour la chaine sonore


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Maj système.
- Sélectionner par USB
Une notification apparait a I'ecran.
- Connecter le dispositif USB contenant les fichiers mis à jour dans la prise USB.
Une notification apparait a I'ecran.
Prises USB P. 205
- Sélectionner Instal. maintainant ou Inst. vehicule éteint.
Un vis appaiait à l'écran pour confirmer que la mise à jour a réussi lorsque l'option Instal. maintainant est selectionnée.
Si l'option Inst. vehicule eteint est selectionnee, passer à I'etape 6.
- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Une notification apparait a I'ecran. Si I'option Retarder la mise a jour est selectionnee, la mise a jour est renvoyee.
7.Sortir du vehicule.
Le système demarrera la mise a jour du micrologiciel.
Un avis apparait à l'écran si la mise à jour a réussi la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis à MARCHE.
Mettre à jour la chaine sonore
Le système peut interrompre la mise à jour du micrologiciel lorsque la batterie est faible sur l'alimentation, même si l'option Inst. vehicule eteint est selectionne.
S'il est nécessaire dinstaller les données mises a jour, recharger la batterie ou selectionner Instal. maintainant.
Réglage du son
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Choisir une icône de source audio.
Mode Audio USB, entrée AUX
- Sélectionner SON.
- Sélectionner le réglage désire.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglages du son.
- Sélectionner le réglage désiré.

Selectionner un élément parmi les choix proposés :
Graves/Aiguës : aigus, medial, graves
- Vol. haut-parl. toit/centre: haut-parleur de plafond, haut-parleur central
- Zones audio et équilibrage/attén.:
Conducteur seulement, avant seulement, arrêté seulement, tout le vehicule, balance, équilibreur
- Équilibrage/Atténuation*: balance, équilibreur
Compensation vol. selon vitesse :
Compensation du volume selon la vitesse (SVC)
Amélioration de la qualité de l'audio compressé
Réglage du son
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le vehicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue.
Il est également possible de régler le son de la façon suivante.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Son.
Zones audio et équilibrage/attén.
Il est possible de modifier d'ou provient le son en seLECTIONnant l'une des options de haut-parleur ci-dessous :
- Tout vehic.: Tous les haut-parleurs émettent le son.
- Conduc. seul: Permet au conducteur d'écouter la chaîne sonore tout en réserveant un environnement plus silencieux pour les autres occupants.
- Avant seul : Permit aux passagers avant d'écouter la chaîne sonore tout en présvenant un environnement plus silencieux pour les occupants prénant place à l'arrête.
- Arrière seul : Permit aux passagers arrirée d'écouter la chaîne sonore tout en préserverant un environnement plus silencieux pour les occupants prénant place à l'avant.
Réinitialiser les paramètres par défaut
Selectionner cette option pour réinitialiser les réglages suivants du menu contextual et leur valeur par défaut d'usine.
Graves/Aiguës
Vol. haut-parl. toit/centre
- Zones audio et équilibrage/attén.
- Équilibrage/Atténuation
Configuration de l'affichage
Il est possible de modifier la luminosité de l'affichage audio/d'information.
Modifier la luminosité de l'écran

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Affich..
- Sélectionner Mode Jour ou Mode Nuit.
- Sélectionner le réglage désiré.
Pendant le réglage du Contraste et du Niveau de noir, Sélectionner Plus de réglages.
Limites du fonctionnement manuel*
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas etre selectionnées tant que le vehicule n'est pas arrêté.
Modifier la luminosite de I'ecran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau de noir en procédant de la même façon.
Pour réinitialiser les paramètres, sélectionner Réinitialiser les paramètres par défaut.
Réinitialiser les paramètres par défaut est applicable uniquement aux réglages du mode actuel.
Fonctionnement des commandes vocales
Ce vehicule est doté d'un système de commandes vocales permettant l'utilisation mains libres. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximé des lampes de lecture au plafond.
Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales :
- Le système reconnait une langue naturelle et accepte les commandes vocales improvisées. Exemple de commande vocale :
Écran de reconnaissance vocale P. 236
- Fermer les glaces et le toit ouvrant.
- Régler les bouches d'air laterales et du tableau de bord de façon à ce que l'air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond.
- Parler d'une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
- Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
Fonctionnement des commandes vocales
Appuyer sur le bouton pour que le système émette un signal sonore et que l'affichage passé à l'écran de reconnaissance vocale.
Appuyer sur le bouton (accueil), (retour) sur l'interface du pavé tactile True Touchpad, ou sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction pour annuler une fonction de reconnaissance vocale.
Écran de reconnaissance vocale

L'écran de la commande vocale apparait lorsque le bouton (parler) est enforcé.
Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide » après le signal sonore.
Le système accepte les commandes vocales improvisées.
Consulter les exemples suivants pour les commandes vocales recommendées.
Commandes du téléphone
Ces commandes ne peuvent etre utilisées que lorsque le téléphone est connecté.
Commandes du téléphone
Composer par numero
Appeler
Composer
- Telefone
Recomposer
- Recomposer
- Recomposer le dernier numéro
Appeler le dernier numero
Message vocal
Appeler la messagerie vocale
- Composer la messagerie vocale
- Consulter la messagerie vocale
- Consulter la boîte de réception
Contacter avec la voix
Appeler
Appeler
Appeler
Appeler
Le système ne reconnait que les noms de contact enregistrés dans le réseau téléphonique.
Les commandes téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay est utilisé.
Commands Audio
Commandes FM
- Lire un station radio
- Syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM
- Je souhaite écouter FM <87,7 à 107,9>
- Lire FM <87,7 à 107,9>
Commandes AM
- Lire une station AM
- Syntoniser sur <530 à 1710> AM
- Je souhaite écouter AM <530 à 1710>
- Lire AM <530 à 1710>
Commandes SiriusXM
- Lire une station XM
- Lire XM
- Ecouter
sur XM - Lire le canal XM
- Syntoniser
- Ecouter
sur la radio par satellite
Commandes pour USB
- Lire USB
- Lire iPod
- Jouer genre
Jouer - Jouer
Jouer - Jouer
Commandes audio Bluetooth
- Lire Bluetooth
Commandes pour AUX
- Lire AUX
Commandes du système de navigation*1
念 Consulter le manuel du système de navigation
Commandes standards
Aide
Annuler
Régier
L'aide fournit des directives pour l'écran actuel.
Commandes d'entrée de lettres
Il est possible de chercher l'élément souhaité sur chaque écran de recherche avec la voix.
Commandes de liste
Page suivante
Page precedente
- Retour
- Aller à
- Sélectionner
*1: Modèles avec système de navigation
Lecture de la radio AM/FM
Synton.
Sélectionner pour afficher l'écran d'entrée manuelle de la radiofréquence.
Bal.
Selectionner pour balayer les stations avec un signal puissant.
Icônes de station favorite, Ajouter favors
Enregistrer une radiofréquence comme une station favorite.
Selectionner Ajouter favoris pour mémoriser une station. Faire glisser le doigt sur le pavé tactile de zone A vers la gauche ou la droite pour afficher la station favorites suivante ou précédente.

lcone
Selectionner pour afficher l'écran de la liste des canaux secondaires.
MENU
Selectionner pour afficher l'écran du menu.
Liste stations
Selectionner pour afficher l'écran de la liste de stations.
Icônes de syntonisation croissante/ décroissant
Selectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station a signal fort sur la bande qui est selectionnée.

Bouton VOL (volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et eteindre la chaine sonore. Tourner ce bouton pour regler le volume.
Bouton (rechercher/sauter)
Appuyer ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est selectionnée.
Station favorite
Pour ajouter une station favorite :
- Syntoniser la station choisie.
- Sélectionner Ajouter favoris, puis Sélectionner Station actuelle.
Lorsqu'on sélectionne De la liste de stations, il est possible d'enregistrer une station dans la liste de stations.
■ Modifier une station favorite
Selectionner et maintainir l'icone de la station favorite souhaitée.
Les options suivantes sont disponibles :
- Retirer le favori : Supprimer l'icone de la station favorite de la liste des stations favorites.
- Remplacer par (numéro) : Remplacer l'icone de station favorite enregistrée.
- Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'icone du raccourci de la station favorite enregistrée à l'écran d'accueil.
- Ajouter à l'affichage tête-haute*: Ajouter l'élement du raccourci de la station favorite au menu de l'affichage tête haute.
Station favorite
Le témoin ST apparait sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéreophoniques en bande FM.
La reproduction stéreophonique n'est pas possible sur la bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction, puis selectionner un élément ou selectionner l'icone de la source audio sur l'écran d'accueil.
Telecommandes de la chaine sonore P.208
Il est possible d'enregistrer 12 stations AM/FM comme stations favorites.
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets amériçains et étrangers d'IBiquity Digital Corporation. En ce qui concerne les brevets, consulter le site http://dt.com/patents.HD Radio, Artist Experience et les logos HD, HD Radio et «ARC» sont des marques de commerce ou marques de commerce déposées appartenant à iBiquity Digital Corporation aux États-Unis ou dans d'autres pays.

Listedesstations
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande可以选择.
- Sélectionner Listé stations pour afficher une liste.
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
- Sélectionner Lièste stations pour afficher une liste.
- Sélectionner Actualiser.
Écran de symhtonisation manuelle des fréquences radio

- Sélectionner Synton.
- Sélectionner ou pour symponiser la fréquence radio.
Balayer
Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande可以选择. Pour annuler le balayage, Sélectionner Arrêt ou appuyer sur le bouton (retour).
List des stations
Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS selectionné.
Lorsqu'une station FM compatible avec RDS est selectionnée, RDS s'active automatiquement et l'affichage de la fréquence est remplace par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparait à la place du nom de la station sur l'affichage.
Écran de syntonisation manuelle des fréquences radio
Il est possible de symponiser la plage de fréquences FM allant de 87,7 à 107,9 MHz et la plage de fréquences AM allant de 530 à 1710 kHz.
Selectionner, puis tracer les valeurs de fréquence radio sur le pavé tactile de zone A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel s'affiche.
Sous-canal HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l'utilisateur selectionne une station HD RadioMC lors de l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner l'icone
- Choiser le numero du canal.
Réglages AM/FM
Modifier les réglages AM/FM.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage de radio HD.
- Sélectionner Automatique ou Analogue seul.
Écouter la radio SiriusXMMD


Pour changer le mode de syntonisation
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Mode syntonisation.
- Sélectionner Toutes les chaînes ou De la catégorie.
Écouter la radio SiriusXMMD
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
À l'occasion, il se peut que la radio SiriusXMMD ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l'artiste, titre). Ceci n'indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les stations de la radio SiriusXMMD sont téléchargées en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu'ils sont téléchargés, il sera possible de défilier vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction, puis selectionner un élément ou selectionner l'icone de la source audio sur l'écran d'accueil.
Telecommandes de la chaine sonore P.208
Démarrage syntax. :
Avec cette fonction, lors d'un changement à un canal favori, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Peut être activée ou désactivée en appliquant la procédure suivante.
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Démarrage syntax.
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Pour changer une catégorie, selectionner les icones Categorie ou selectionner Chaines, puis l'option de categorie.
Canal favorsi
Pour ajouter un canal favorsi :
- Syntoniser le canal en question.
- Sélectionner Ajouter favoris, puis seLECTIONNER CHÂINE ACTUELLE.
Lorsqu'on Sélectionne Des chaînes, il est possible d'enregistrer un canal dans la liste de canaux.
■ Modifier un canal favori
Selectionner et maintainir pour modifier un canal favori.
Les options suivantes sont disponibles :
- Retirer le favori : Supprimer le canal favors de la liste des canaux favors.
- Remplacer par la Ch. (numéro): Remplacer le canal favori enregistré.
- Créer TuneMix: Créer une programmation multicanal favorite.
- Ajouter à la page d'accueil : Ajouter un raccourci du canal favori enregistré à l'écran d'accueil.
- Ajouter à l'affichage tête-haute*: Ajouter un raccourci du canal favori au menu de l'affichage tête haute.
Canal favors
Il est possible de mémoriser 12 canaux de SiriusXMMD dans la liste des canaux favors.
■ Programmation multicanal favorite (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 canaux de musique préféres par canal favori.

Pour creer une programmation multicanal favorite :
- Syntoniser un canal.
- Sélectionner et maintainir un numéro à utiliser comme programmation multicanal favorite.
- Sélectionner Créer TuneMix.
Le numero selectionné sera enregistré comme número multicanal favori et le canal qui a été syntonisé sera enregistré avec ce numéro.
Pour ajouter un canal à une programmation multicanal favorite :
- Syntoniser un canal.
- Sélectionner et maintainir un numéro multicanal favori.
- Sélectionner Modifier TuneMix.
- Sélectionner Ajouter la chaine.
Le canal actuel est ajoute à TuneMix.
Un message s'affiche si le canal actuel ne peut pas etre ajoute a TuneMix.
Programmation multicanal favorite (pour les canaux de musique seulement)
Pour remplacer le canal, selectionner Remplacer par la Ch. (numéro). Pour supprimer un canal, selectionner Modifier TuneMix, puis selectionner le canal à supprimer.
Écouter des canaux vedettes
La liste des canauxuggérés deSiriusXMMDpeut être affichée et sélectionnée.
- Sélectionner Chaines.
- Sélectionner la catégorie de canal en vedette.
- Sélectionner le canal en vedette.
Écouter des canaux vedettes
Jusqu'à huit canaux vedettes de SiriusXMMD peuvent être affichés.
Selectionner CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres ou les nombres du canal sur le pavé tactile de zone A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel s'affiche.
Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu'àux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion des canaux favors, à compter du moment où le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Si un canal favori est syntonisé, le système enregistré jusqu'à 60 minutes d'une émission au lieu d'un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d'une diffusion.
- Sélectionner Plus.
- Mettre la position que l'on peut rejouer en selectionnant ou ou
Pour dire ou marquer une pause en mode de lecture, selectionner l'icone Lecture/Pause.
Revenir à la diffusion en temps réel
Selectionner et maintainir [▶] ou selectionner Direct.
Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
Il n'est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d'alimentation est arrêté, car cela efface la mémoire.
À partir de l'affichage audio/d'information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d'enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus ancériennes.

(A): Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) :Durée méorisée
(D) : Icône de lecture/pause
Alerte sportive en direct
En écoutant d'autres canaux, il est possible de receivevoir les alertes sportives comme les pointages des équipés favorites.
Pour configurer une equipe préféree

- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Modifier les équipes favorites.
- Sélectionner Ajouter une équipe favorite.
- Sélectionner une équipe.
Pour configurer un message d'alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Notifications de produits de match SportsFlash.
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé.
- Sélectionner Sélectionner les équipes SportsFlash.
- Sélectionner une équipe enregistrée.
Appuyer sur le bouton (retour) ramène à l'écran précédent.
Alerte sportive en direct
La fenêtre contextuelle s'affiche pour avertir d'une nouvelle fonction d'alerte sportive.
Notification de début de match
Il est possible de receivevoir une notification de chaîne sportive lorsque les équipés sportives enregistrées commencent à jour.
Pour configurer une notification de début de match
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Notifications de match.
- Sélectionner Activé.
Recevoir une notification de début de match
- Une fenêtre contextuelle apparait dans la zone B et averit le conducteur de la notification de début de match.
- Sélectionner la zone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile de zone B.
Les éléments du statut s'affichent sur la zone A.
- Sélectionner un élément de notification SiriusXMMD à l'aide du pavé tactile de zone A pour voir les détails.
Notification de début de match
Avant de receivevoir une notification de début de match, inscrite une equipe sportive favorite.
Pour configurer une equipe préféree P. 248
Information sur la circulation et la météo
On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration circulation et cond. météo.
- Sélectionner Ville sélectionnée.
- Sélectionner la région.
Recevoir les informations sur la circulation et la météo
- Une fenêtre contextuelle apparaitra dans la zone B pour indiquer que de nouvelles informations sur la circulation et la météo sont disponibles.
- Sélectionner la zone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile de zone B.
La zone de statut apparaitra dans la zone A.
- Pour voir les détails, sélectionner un élément à l'aide du pavé tactile de zone A.
Les informations sur la circulation et la météo apparaisent dans la zone B.
Sélectionner Continuer l'écoute pour continuer à receivevoir les informations sur la circulation et la météo.
Selectionner Retour à la chaine (numéro de la chaine) pour arrêté de visionner les informations sur la circulation et la météo.
Information sur la circulation et la météo
Un avis est affiché dans la zone B quand de l'information sur la circulation et la météo est reçue.
Zone B P. 216
Programmation des canaux
Il est possible d'afficher la programmation des canaux ou de receivevoir une alerte lorsque le programme préfééré est sur le point de commencer.
Pour afficher une programmation de canaux
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Programme des chaînes.
Pour configurer un message d'alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Programme des chaînes.
- Sélectionner un programme.
- Sélectionner Régler alerte prog..
- Sélectionner Une fois ou Chaque fois.
Programmation des canaux
Selectionner CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres ou les numéroes du canal sur le pavé tactile de zone A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel s'affiche.
Pour configurer un message d'alerte
Une fenêtre contextuelle s'affiche pour avertir d'une fonction d'alerte.
La seLECTION de l'options Une fois désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis à MARCHE.
Si on peut supprimer l'alerte, selectionner Suppr. alerte.
Pour activer un message d'alerte, modifier les réglages de la fonction d'alerte.
Pour activer la fonction d'alerte P. 252
Gérer les alertes de programme
Il est possible de modifier le réglage de la fonction d'alerte.
Pour activer la fonction d'alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Gérer alertes de programme.
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé ou Déscienté.
Pour supprimer une alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Gérer alertes de programme.
- Sélectionner Réglage des alertes.
- Sélectionner un élément à supprimer.
Un message de confirmation apparait à l'écran. Sélectionner Supprimer.
Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
- Sélectionner Plus.
- Sélectionner Bal..
Il est possible de modifier un mode de balayage en appliquant la procEDURE suivante.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Mode balayage.
- Sélectionner Chaines ou Favorites.
Pour annuler le balayage, selectionner Arrêt.
Balayer
La fonction Balayage des favorsis est basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMMD.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Affected FavoritesMC de SiriusXMMD.
TuneScan ^MC et Featured Favorites ^MC sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXM ^MD Radio, Inc.
Réglages de SiriusXM
Modifier les réglages de SiriusXMMD.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
-
Sélectionner une option.
-
Mode symtonisation : Choiser de groupe par catégorie ou par numero de canal lors du changement des canaux.
Mode balayage: Sélectionner le mode de balayage de tous les canaux ou favors. - Demarrage syntax. : Commencer la chanson en cours au début lorsqu'on passé à un canal de musique favori.
- Configuration des notifications de sports : Effectuer ce réglage pour receivevoir les alertes sportives comme les pointages des équipés favorites.
Alerte sportive en direct P. 248
- Configuration circulation et cond. météo : Régler pour recevoir des informations sur la circulation et la météo.
Information sur la circulation et la météo P. 250 - Gérer alertes de programme : Modifier les réglages de la fonction d'alerte.
Gérer les alertes de programme P. 252
Lecture d'un iPod
Connector l'iPod à la prise USB (2,5 A) à l'aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode USB.
Prises USB P. 205


Bouton VOL (volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la chaine sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton (rechner/sauter)
Appuyer ou pour changer de chanson.
Maintenir enforcé pour défilier rapidement dans une chanson.
Comment désir une chanson à partir de la liste de recherche de musique

- Sélectionner Biblioth. musicae.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
- Continuer de faire des sélections jusqu'à obtenir la chanson de voulue.
Lecture d'un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modele ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pasetre disponibles sur la chaîne sonore du vehicule.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 276
Si l'application musicale de l'iPhone/iPod est utilisé lorsque le téléphone est connecté à la chaine sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l'affichage audio/d'information.
Reconnecter l'appareil au besoin.
Selectionner CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres ou les nombres de la chanson sur le pavé tactile de zone A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel s'affiche.
Comment sélectionner un mode de lecture
Il est possible de modifier le mode de lecture pour une chanson.

Aléatoire/Répéter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaitée soit obtenue.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Aléatoire

(lecture aléatoire désactivée) : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.

(lecture aléatoire de toutes les chansons) : Permet de jour toutes les chansons disponibles dans une liste sélectionnée de manière aléatoire.
Répéter

(repétition désactiver) : Permet de désactiver le mode de répétition.

(repéter la chanson) : Permet de répéter la chanson en cours.

(repéter tout): Permet de répéter toutes les chansons dans la liste d'écoute actuelle.
*1: Une icône de mode de lecture brille lorsqu'il est sélectionné.
Lecture d'une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*, etc. sur une mémoire flash USB.
Fichier audio compatible P. 281
Connector la mémoire flash USB à la prise USB (2,5 A) et SéLECTIONNER ensuite le mode USB.
Prises USB P. 205

*1: Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique

- Sélectionner Biblioth. musicale.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
- Continuer de faire des sélections jusqu'à obtenir le fjichier voulu.
Lecture d'une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommendées.
Renseignements généraux sur la chaine sonore P. 279
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus. La chaine sonore passe au fichier suivant.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 276
Sélectionner RECHERCHE ou CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres ou les numérios de la chanson sur le pavé tactile de zone A. Lorsque CLAVIER est sélectionné, le clavier virtuel s'affiche.
Comment selectionner un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

Lecture aléatoire/Répéter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïée soit obtenue.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Aléatoire

(lecture aléatoire désactivée) : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.

(lecture aléatoire dans le dossier): Lit tous les fichiers dans la liste d'écoute actuelle.
Répéter

(repéter le fichier): Permet de répéter le fichier en cours de lecture.

(repéter le dossier): Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
*1: Une icône de mode de lecture brille lorsqu'il est sélectionné.
Lecture de l'audio Bluetooth
La chaine sonore permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Réglage du téléphone P. 335
Lecture de l'audio Bluetooth
Tous les téléphones compatibles audio Bluetooth et diffusionaudio ne sont pas nécessairement compatibles avec cesysteme. Pour consuluter la liste de téléphones compatibles :
- É.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-855-490-7351.
Il peut être illégal d'utiliser certaines fonctions de données avec l'appareil pendant la conduite.
Icône de lecture/pause
Information sur la piste actuelle
Selectionner pour afficher I'ecran de la liste de lecture.
Icône Aléatoire
Sélectionner ce bouton pour lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Icones Piste
Selectionner ou pour changer de piste.
Déplacer rapidement dans une même piste.

Icène Repeter
Selectionner pour repeter le fichier en cours de lecture.
MENU
Selectionner pour afficher les éléments du menu.
Témoin BluetoothMD
Apparaft lorsque le téléphone est connecté à HFL.
Biblioth.
Selectionner pour afficher I'ecran de recherche de musique.

Bouton VOL (volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et eteindre la chaine sonore.
Tourné ce bouton pour régler le volume.
Bouton (rechner/sauter)
Appuyer ou pour changer de piste.
Maintenir enforcé ce bouton pour l'emploi rapiède dans une piste.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth ^MD

- S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système.
Réglage du téléphone P. 335
- Sélectionner le mode de diffusion audio avec BluetoothMD.
Si le téléphone n'est pas reconnectu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec BluetoothMD.
Pour faire la lecture ou interrompre la lecture d'un fichier
Selectionner I'icone de lecture/pause.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL.
Lorsque plus d'un téléphone est jumelé au vehicule, la connexion s'effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système.
Différents appareils peuvent être connectés respectivement au téléphone mains libres BluetoothMD et aux fonctions audio BluetoothMD.
S'il y a plus d'un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un décal avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l'artiste, le titre de l'album ou de la piste n'apparaissent pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas etre disponibles sur certains apparciels.
Si un téléphone est presentement connecté via Apple CarPlay ou Android Auto, l'audio BluetoothMD n'est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone précédemment jumelé peut diffuser en continu l'audio BluetoothMD en selectionnant dans la liste des dispositifs BluetoothMD.
Réglage du téléphone P. 335
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone.
Il est possible de modifier le téléphone connecté en selectionnant MENU et Changer dispos.
Réglage du téléphone P. 335
Recherche de musique

- Sélectionner Biblioth.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums).
- Sélectionner un élément.
La lecture de la seLECTION débute.
Recherche de musique
Selon l'appareil BluetoothMD connecté, certains des éléments ou l'ensemble des éléments peuvent ne pas s'afficher.
Connexion Wi-Fi
Ce vehicule est équipé de connectivité Wi-Fi. Il est possible de se connecter à un point d'accès sans fil Wi-Fi externe ou à un appareil de communication. En outre, le vehicule peut être utilisé par d'autres dispositifs de communication comme point d'accès sans fil Wi-Fi via l'unité télématique (TCU).
- Connecter le vehicule à un point d'accès sans fil Wi-Fi
Utiliser le Wi-Fi à l'intérieur du vehicule
Connector le vehicule à un point d'accès sans fil Wi-Fi


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Wi-Fi.
- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Réseau.
Choiser le point d'accès à connecter au système.
Lorsqu'on change le mode de Borne à Reseau, une fenetre contextuelle apparait; selectionner alors Confirmer.
7. Sélectionner Connecter.
Saisir le mot de passer du point d'accès.
Lorsque la connexion réussit, Connecté s'affiche dans la liste.
- Appuyer sur le bouton (accueil) pour returner à l'écran d'accueil.
Connexion Wi-Fi
Wi-Fi et Wi-Fi Direct sont des marques de commerce déposées de Wi-Fi Alliance ^MD .

CERTIFIED
Connecter le vehicule à un point d'accès sans fil Wi-Fi
Il est impossible d'executer les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le vehicule en lieu sur pour régler la chaine sonore en mode Wi-Fi.
Certsains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d'utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l'abonnement du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d'utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l'icone de la zone du statut du système. La vitesse de transmission et d'autres éléments ne seront pas affichés sur cet écran.
Zone d'etat P. 223
Dans le cas d'une connexion Wi-Fi avec le téléphone, s'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Utiliser le Wi-Fi à l'intérieur du vehicule
Il est possible de configurer le réseau comme un point d'accès sans fil Wi-Fi de cette chaine sonore.
Suivre les étapes suivantes pour la configurer.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Wi-Fi.
- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Borne.
Lorsqu'on change le mode de Résseau à Borne, une fenêtre contextuelle apparaît; sélectionner alors Confirmer.
Les options suivantes sont disponibles pour la configuration.
SSID réseau : Définir le nom de réseau.
- Mot de passer : Définir le mot de passer pour la saisie obligatoire du mot de passer lors de la connexion d'un(APpeuil Wi-Fi à ce réseau.
- Liste de dispositifs connectés : Afficher la liste des dispositifs connectés. Il est possible de connecter jusqu'à sept appeareils à ce réseau.
Point d'accès sans fil AT&T
Si on est abonné aux services du point d'accès sans fil AT&T, le vehicule fournit des informations pour connecter les appareils mobiles à Internet. On peut utiliser l'application de point d'accès sans fil AT&T pour activer/désactiver les données du vehicule et surveiller l'utilisation de données restant de l'abonnement.
Menu du point d'accès sans fil AT&T

Activation du point d'accès sans fil
Activer/désacté le point d'accès sans fil AT&T.
2 Barre d'utilisation de données
Vérifier l'etat actuel du plan de données. Cette barre d'usage montre le plan actuel et la quantité de données restante du plan. Les plans d'abonnement pour le point d'accès sans fil AT&T peuvent être ajoutés/modifiés sur www Att.com/acura.
3 Info sur le plan
Montre le plan d'abonnement AT&T actuel du vehicule.
4 Réglages
Affiche le nom d'utilisateur et le mot de passer actuels du point d'accès sans fil du vehicule. Les Réglages peuvent être modifiés lorsque le vehicule est arrêté.
5 Aide
Point d'accès sans fil AT&T
Pour utiliser les services du point d'accès sans fil AT&T, le vehicule doit être abonné à un plan de données. Si le vehicule n'est pas abandoné à un plan de données, on peut visiter www Att.com/ucura pour ajouter les services de données de vehicule.
Le nom d'utilisateur et le mot de passer du point d'accès sans fil peuvent être changés dans les Reglages de l'application du point d'accès sans fil AT&T. Les Reglages ne peuvent être modifiées pendant la conduite. Stationner le vehicule en lieu sur pour ajuster les réglages du point d'accès sans fil.
Sinon, on peut utiliser un point d'accès sans fil mobile pour connecter le vehicule et d'autres appareils mobiles à Internet.
Connexion Wi-Fi P. 264
Siri Eyes Free
Il est possible de diciter des commandes à Siri en maintainant enforcé le bouton [parler) sur le volant de direction lorsque l'iPhone est jumelé au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL).
Réglage du téléphone P. 335
Utiliser Siri Eyes Free
Tout en restant en mode
Siri Eyes Free :
L'affichage demeure le même.
Aucun commentaire et aucune commande ne s'afficht.

S'active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free


Bouton (retour)
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri.
Bouton (parler)
Appuyer sur la touche et la maintainir enforcée jusqu'à ce que l'affichage change, tel que montré. Appuyer de nouveau pour désactiver Siri.
Siri Eyes Free
Siri est une marque de commerce d'Apple Inc.
Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri.
Pendant la conduite, il est recommendé d'utiliser Siri seulement avec le bouton _S situé sur le volant de direction (Siri Eyes Free).
Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes convennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Appuyer sur le bouton (retour) sur l'interface du pavé tactile True Touchpad pour désactiver Siri.
Apple CarPlay
Si l'utiliseur connecte un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d'une prise USB 1,0 2 (2,5 A), il peut utiliser l'affichage audio/d'information, plutôt que l'affichage iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (systeme de navigation) et acceder à des messages.
Prises USB P. 205


Apple CarPlay
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées d'iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay.
Stationner en lieu sûr avant de connecter l'iPhone à Apple CarPlay et d'utiliser n'importequelle application compatible.
Lorsque I'on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant Bluetooth ^MD HandsFreeLink®, désactiver Apple CarPlay.
Configurer Apple CarPlay P. 270
Lorsque l'iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'Audio Bluetooth MD ni Bluetooth MD HandsFreeLink®. Cependant, d'autres téléphones précédemment jumeles peuvent diffuser en continu de l'audio via Bluetooth MD pendant que Apple CarPlay est connecté.
Réglage du téléphone P. 335
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Apple.
Menu Apple CarPlay

- Telephone
Acceder à la liste de contacts, faire des appeals téléphoniques ou écouter un message vocal.
Musique
Jouer de la musique archivée sur un iPhone.
Plans
Afficher Plans et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Modèle avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner des directions. Lorsqu'on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l'autre système seront annulées, et le système en cours d'utilisation dirigera le conducteur jusqu'à la nouvelle destination.
- Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire dire des messages.
- Acura
Selectionner l'icone Acura pour revenir à l'écran d'accueil.
Apple CarPlay
Exigences et limitations du fonctionnement d'Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tariffaire du fournisseur s'appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipement, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu'ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Acura ne peut pas offrir de garantie relative à la performance ou fonctionnalité future d'Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueil Apple.
Aller à l'écran du tableau de bord Apple CarPlay.
Aller à l'écran du menu Apple CarPlay.
Configurer Apple CarPlay
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen de la prise USB (2,5 A), suivre la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entraînera la transmission vers l'iPhone de certains renseignements sur le vehicule et l'utilisateur ( comme la position du vehicule, sa vitesse, son état) afin d'améliorer l'expérience d'Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l'affichage audio/d'information.
Activation d'Apple CarPlay
- Connecter l'iPhone à la prise USB en utilisant le cable USB.
Prises USB P. 205
L'écran de confirmation sera affché. - Sélectionner Activer Apple CarPlay.
Si I'on ne désire pas connecter Apple CarPlay, Sélectionner Ne pas activer Apple CarPlay.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Connexions.
Configurer Apple CarPlay
Il est également possible d'utiliser la méthode ci-dessous pour configurer Apple CarPlay :
Appuyer sur le bouton | (accueil) →
Selectionner Reglages Connexions Apple CarPlay
Selectionner disposifit Autoriser Apple CarPlay
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utiliser et au vehicule transmis à l'iPhone ou transférés à partir de l'iPhone par le biais d'Apple CarPlay sont assujettis aux clôses et conditions d'Apple iOS et à la politique de confidentialité d'Apple.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Maintenir enforcé le bouton _c^^ (parler) pour activer Siri.

Bouton (parler):
Maintenir enforcé pour activer Siri.
Appuyer de nouveau pour désactiver Siri.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri :
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appelerpapaautravail. - Dequelle chanson s'agit-il?
- Quel temps fera-t-il demain?
- Lire mon dernier courriel.
- Trouver une table pour quatre ce soit à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitor le site www.apple.com/ios/siri.
Android Auto
Lorsqu'on connecte un téléphone Android à la chaîne sonore au moyen de la prise USB (2,5 A), Android Auto débute automatique. Lorsqu'on est connecté via Android Auto, il est possible d'utiliser l'affichage audio/d'information pour acceder aux fonctions du téléphone, de Google Maps (navigation) et de Google Now. Lorsqu'Android automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparait à l'écran.
Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d'utiliser Android Auto.
Prises USB P. 205
Connexion avec jumelage automatique P. 274


Android Auto
Il est recommandé demettre à jour le système d'exploitation d'Android à la plus récente version lorsqu'Android Auto est utilisé.
Bluetooth A2DP ne peut pas etre utiliser lorsque le téléphone est connecté à Android Auto.
Pour pouvoir utiliser Android Auto avec un téléphone intelligent possessant Android 9.0 (Pie) ou une version antérieure, il faut télécharger vers l'aval l'application Android Auto à partir de Google Play dans le téléphone intelligent.
Stationner en lieu sur avant de connecter le téléphone Android à Android Auto et d'utiliser n'importe qu'elle application compatible.
Pour utiliser Android Auto, connecter le cable USB à la prise USB (2,5 A). La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger.
Prises USB P. 205
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto, il n'est pas possible d'utiliser l'audio BluetoothMD. Cependant, d'autres téléphones précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de l'audio via BluetoothMD pendant que Android Auto est connecté.
RéglagedutéléphoneP.335
Menu d'Android Auto

- Maps
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions du système de navigation comme sur un téléphone Android. Lorsque le vehicule est en mouvement, il n'est pas possible de faire des saisies au clavier. Arrête le vehicule dans un endroit sur pour effectuer une recherche ou pour saisir d'autres entrées.
Modèle avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner des directions. Lorsqu'on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l'autre système seront annulées, et le système en cours d'utilisation dirigera le conducteur jusqu'à la nouvelle destination. L'affichage audio/d'information affiche les indications virage après virage de la destination.
- Telefone
Faire et receivevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
Quitter
Selectionner l'icone Quitter pour revenir à l'écran d'accueil.
Android Auto
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Android Auto.
Les écans peuvent différer selon la version de l'application Android Auto utilisée.
Exigences et limitations du fonctionnement d'Android Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tarifaire du fournisseur s'appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipment, au logiciel, et à toute autre technologie intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de même que les règlements gouvernementaux, qu'ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Acura ne peut pas offrir de garantie relative à la performance ou fonctionnalité future d'Android Auto.
Il est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueil Android Auto.
Faire fonctionner Android automatique avec la voix.
- Il est possible de vérifier les notifications Android.
- (accueil Android Auto)
Afficher de l'information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui apparaissent uniquement lorsqu'elles sont nécessaires.
Connexion avec jumelage automatique
Lorsqu'on connecte un téléphone Android à l'unité au moyen de la prise USB [2,5 A), Android Auto se lance automatiquement.
Active Android automatique
Pour activer Android Auto après avoir connecté un téléphone Android au système, selectionner Activer Android Auto sur l'écran.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Connexions.
Active Android automatique
Initialiser Android Auto seulement une fois que le vehicule est stationné en toute sécurité. Lorsqu'Android automatique detecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer le téléphone en question pour que le jumelage automatique soit possible. Consulter le manuel d'instructions qui accompagne le téléphone.
Il est possible de suivre la procEDURE ci-dessous pour modifier les paramètres d'Android automatique après avoir terminé la configuration initiale : Appuyer sur le bouton (accueil) → Sélectionner Réglages → Connexions → Android Auto → Sélectionner le dispositif
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule transmis au téléphone ou transférés à partir du téléphone par le biais d'Android Auto sont régis par la politique de confidentialité de Google.
Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Maintenir enforcé le bouton (parler) pour faire fonctionner Android Auto par saisie vocale.

Bouton (parler):
Maintenir enforcé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix.
Appuyer momentarily pour activer le système de reconnaissance vocale standard.
Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l'utilisateur peut donner avec le mode de reconnaissance vocale :
- Répondre à un message texte.
Appeler mon épouse. - Naviguer dans Acura.
- Lire ma musique.
- Envoyer un message texte à mon épouse.
Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la page d'accueil d'Android Auto.
Il est également possible d'activer la fonction de
reconnaissance vocale en selectionnant l'icone
Dans le coin inférieur gauche de I'ecran.

située
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur | Solution |
| Erreur USB | Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la gallumer. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur. iPod Apparait lorsqu'un iPod incompatible est connecté. S'il apparait alors qu'un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l'iPod avec la version la plus récente. Mémoire flash USB Apparait lorsqu'un apparéil incompatible est connecté. S'il apparait alors qu'un dispositif compatible est connecté, reconnectcer le dispositif. Apparait lorsque des formats incompatibles se trouvent dans l'appareil. Vérifier s'il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l'appareil. |
| Impossible lière le fichier sélectionné sur le système | Apparait lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d'auteur ou en format incompatible. |
| Aucune donnée | iPod Apparait lorsque l'iPod est vide. Mémoire flash USB Apparait lorsque la mémoire flash USB est vide. iPod et mémoire flash USB Vérifier s'il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l'appareil. |
| Erreur de concentrateur USB | Apparait lorsque le concentrateur USB avec plusieurs disposits USB est connecté. Déconnecter les concentratesurs USB et connecter directement l' apparéil à la prise USB en utilisant le cable de rallonge. |
Android/applications
Si une erreur survient lorsqu'on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages d'erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur | Solution |
| Malheureusement, *** est arrêtée.*1 | Si une erreur s'est produit dans l'application, sélectionner OK sur l'écran pour fermer l'application. |
| **** ne répond pas. Voulez-vous la fermer?1 | L'application ne répond pas.Sélectionner Attendre si on peut attendre une réponse de l'application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l'application et la faire redémarrer. Si le message d'erreur persiste, effectuer Réinitialisation aux données d'usine.Réglage par défaut de tous les paramètres P. 325 |
1: La partie *** se compose de caractères variables et changera en fonction de l'endetroit où l'erreur se produit.
Apple CarPlay/Android Auto
Si une erreur survient lorsqu'on utilise Apple CarPlay ou Android Auto, les messages d'erreur suivants peuvent apparaitre. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur | Solution |
| Erreur | Apparait lorsqu'Apple CarPlay ou Android Auto ne parviennent pas à identifier l'appareil. Vérifier si l'appareil est compatible avec Apple CarPlay ou Android Auto ou si la dernière version de l'application est installée sur l'appareil. |
| Nombre max. de disp. Apple CarPlay dépasse | Apparait lorsque le nombre d'appareils Apple CarPlay ou Android auto enregistrres dépasse la limite. Sélectionner Remplacer et continuer et supprimer un apparéil enregistrré pour connecter un nouvel apparéil à Apple CarPlay ou Android Auto. |
| Nombre maximal de dispositifs Android Auto dépasse | |
| (nom du dispositif connecté) Connecté | Apparait lorsque l' apparéil jumelé est déconnecté de la fonction HFL. Reconnecter l' apparéil et essayer à nouveau. |
| Bluetooth désactivé | Apparait lorsque le réglage Bluetooth est désactivé. Sélectionner Activer Bluetooth pour activer la fonction BluetoothMD. |
| Nombre maximal de dispositifs Bluetooth dépasse | Apparait lorsque le nombre d'appareils BluetoothMD enregistrres dépasse la limite. Sélectionner Remplacer et continuer et supprimer un apparéil enregistrré pour connecter un nouvel apparéil à BluetoothMD. |
| Erreur de connexion Bluetooth | Apparait lorsque la connexion de BluetoothMD a échoué. Vérifier la connexion BluetoothMD de cette châne sonore et l' apparéil connecté. |
| Autres dispositifs connectés à Bluetooth | Apparait lorsqu'un autre téléphone enregistrré est jumelé à la châne sonore. Sélectionner OK pour sélectionner le dispositif Android Auto. |
Service de radio SiriusXMMD
Abonnement à la radio SiriusXMMD
- Il faut avoir en main le code d'identification de la radio pour s'abonner. Pour voir le code d'identification sur l'écran, Sélectionner les icônes de défilament des canaux vers le haut ou le bas à 0.
- Pour s'abonner, il faut avoir sous la main le code d'identification puis téléphone ou visiter le site Web de la radio SiriusXMMD.
Réception de la radio SiriusXMMD
Passer au mode SiriusXMMD en utilisant les télécommandes de la chaine sonore sur le volant de direction, ou par le biais de l'affichage audio/d'information, et demeurer a ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu'à l'activation du service. S'assurer que le vehicule est dans un espace ouvert pour une(Meilleure réception.
Messages de la radio SiriusXM ^MD sur l'affichage
Pas abonné au canal ***. Appeler SiriusXM pour l'abonnement.¹
Le propriétaire du vehicule n'est pas abonné au canal sélectionné.
Abonnement mis à jour :
SiriusXMMD reçoit une mise à jour des données du réseau.
Chaine non disponible :
Le canal choisi n'existe pas ou l'information sur I'artiste ou le titre n'est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l'endetroit actuel.
Vérifier le symtoniseur :
Une anomalie est presente dans le syntoniseur SiriusXMMD. Communique avec un concessionnaire.
Vérifier l'antenne :
Une anomalie est presente dans l'antenne SiriusXMMD. Communiquer avec un concessionnaire.
Abonnement à la radio SiriusXMMD
Coordonnées du service de radio SiriusXMMD:
- É.-U.: Radio SiriusXMMD au www.siriusxm.com/subscribenow ou composer le 1-866-635-2349
Canada: SiriusXMMD Canada at www.siriusxm.ca/fr/abonnez-vous-maintenant ou composer le 1-877-209-0079
Réception de la radio SiriusXMMD
Les satellites de SiriusXMMD sont en orbite au-dessus de I'équateur. Par conséquent, les obstacles au sud duvehicle peuvent causeurs interruptions de réception satellite. Plus on s'éloigne de l'équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d'être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes :
- Dans un endroit où il y a obstruction au sud du vehicule.
- Dans les tunnels
- Au plus bas niveau d'une route à niveaux multiples
- Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit
iPod, iPad, iPhone et mémoires flash USB compatibles
- Compatible des modèles iPod, iPad et iPhone
Modèle
Conçu pour l'iPod touch (6e génération)
Conçu pour l'iPhone XS Max/iPhone XS/iPhone XR/iPhone X/iPhone 8 Plus/iPhone 8/ iPhone 7 Plus/iPhone 7/iPhone SE (1re génération)/iPhone 6s Plus/iPhone 6s/iPhone 6 Plus/ iPhone 6/iPhone 5s
Conc pour l'iPad (6e generation)/iPad 5e generation)
Conçu pour l'iPad Pro (10,5 pôues)/iPad Pro 12,9 pôues (2e génération)/iPad Pro (12,9 pôues)/iPad Pro (9,7 pôues)
Conçu pour l'iPad Air 2/iPad Air
Compatibility des modèles iPod, iPad et iPhone
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.
Le connecteur Lightning fonctionne avec iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE (1re génération), iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPad Pro (10,5 pouces), iPad Pro 12,9 pouces (2e génération), iPad Pro (12,9 pouces), iPad Pro (9,7 pouces), iPad Air 2, iPad Air, iPad (6e génération), iPad (5e génération), iPad mini 4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPod touch (6e génération).
USB fonctionne avec iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE (1re génération), iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPad Pro (10,5 pouces), iPad Pro 12,9 pouces (2e génération), iPad Pro (12,9 pouces), iPad Pro (9,7 pouces), iPad Air 2, iPad Air, iPad (6e génération), iPad (5e génération), iPad mini 4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPod touch (6e génération).
Mémoires flash USB
- Il est recommandé d'utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
- Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas'être compatibles.
- Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner.
- Certains fichiers de logiciel pourrait ne pas permettre la lecture audio ou l'affichage de données textuelles.
- Il se peut que certaines versions des formats de fichier pouvant etre lus soient incompatibles.
Fichier audio compatible
| Format/Codec | Type(s) de fichier |
| AAC LC | 3GPP (.3gp), MPEG-4 (.mp4, .m4a), ADTS AAC brut (.aac, écoder dans Android 3.1+, encoder dans Android 4.0+, ADIF incompatible), MPEG-TS (.ts, non adressable, Android 3.0+) |
| HE-AACv1 (AAC+) | |
| HE-AACv2 (AAC+ amélioré) | |
| AAC ELD (AAC amélioré à retard faible) | |
| AMR-NB | 3GPP (.3gp) |
| AMR-WB | |
| FLAC | FLAC (.flac) seulement |
| MIDI | Types 0 et 1 (.mid, .xmf, .mxmf), RTTTL/RTX (.rttl, .rxt), OTA (.ota), iMelody (.imy) |
| MP3 | MP3 (.mp3) |
| Opus | Matroska (.mkv) |
| PCM/WAVE | WAVE (.wav) |
| Vorbis | Ogg (.ogg), Matroska (.mkv, Android 4.0+) |
Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB jouent dans l'ordre où ils sont enregistrés. Cet ordre peut différer de l'ordre s'affichtant sur un ordinateur ou un apparéil.
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAITRE LES CONDITIONS RÉGISSANT L'UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICULE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « LES SERVICES »). LE FAIT D'UTILISER LE LOGICIEL OU LES SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTÉ DES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DON'T LE SIÈGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFERENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES AINSI QUE LES REprésentANTS DÉSIGNÉS. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFERENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES RÉPRESSENTANTS DÉSIGNÉS.
A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et executés sur le VÉHICULE pendant la fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriété ou un concessionnaire HONDA agrée (un « CONCESSIONNAIRE »). Le LOGICIEL permet d'acceder à et d'utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s'y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d'acceder à une variété d'informations, de médias, de contenu et de services.
B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL.
-
LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limite et revocable permettant d'utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a) tels qu'ils sont installés sur le VEHICULE par HONDA, b) tels qu'ils sont mis à jour sur le vehicule par HONDA, le propriete (seulement dans le respect des directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT.
-
Services HONDA. Le LOGICIEL permet d'acceder à divers SERVICES HONDA. L'installation, l'activation ou l'utilisation des SERVICES HONDA peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS HONDA »). Le professionnel reconnait et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VEHICULE ou l'utilisation de son VÉHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au present CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui s'appliquerait spécifiquement auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites données pendant que le professionnel utilise le LOGICIEL.
-
Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d'une licence gratuite ou libre pouvant régir la distribution de HONDA et l'utilisation du logiciel par le propriétaire. HONDA et les auteurs, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel réfulent toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si ledit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrement celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Leprésent manuel ou le LOGICIEL fournissant des renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuite ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES.
-
Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d'acceder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L'installation ou l'utilisation de ces SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Leprésent CONTRAT limite la manière dont il est possible dinstaller et d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n'accorde pas de licence ni la permission d'utiliser leskits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d'octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Le professionnel admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicité ciblée des FOURNISSEURS et l'utilisation qu'il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assujettis à la fois au besoin CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager leskits informations lorsque le professionnel utilise le LOGICIEL.
5. Limites de la licence et restrictions concernant l'utilisation.
a) Licence limitée. Le propriétaire comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient régis par une licence, non vendue, fournie au propriétaire uniquement dans le cadre d'une utilisation conforme au préSENT CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et à tout document concernant le VÉHICULE mis à la disposition du propriétaire par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concédants de licences se réservent les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressément accordés au propriétaire en vertu de ce CONTRAT. Les FOURNISSEURS et leurs concédants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressément accordés au propriétaire en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables.
b) Restrictions concerning l'utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propretaire d'utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES sur un apparéil autre que le VÉHICULE. Les conditions régissant l'utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propretaire renonce à :
1) copier, télécharger, distribuer, modifier, publier, vendre, louver, louver par bail, préter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, réutiliser ou créer des travaux dérivés du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d'autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans s'y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepté dans la mesure où cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément auprésent CONTRAT, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION;
2) acceder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre prévue pour alterer ou compromètre le fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES ou interférer avec l'utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d'une quelconque autre personne;
3) acceder ou à essayer d'acceder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou ALTERER le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre;
4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrevenant aux droits d'un tiers;
5) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d'une rège du Code de la route, d'un règlement ou d'une loi applicable, y compris, sans s'y limiter, d'une loi ou d'un règlement régissant la distraction du conducteur;
6) contrvenir aux conditions du present CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à autres modalités, conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou
7) inverser l'ingénierie, décompiler, démonter, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d'autres personnes à le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressément autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par les conditions d'une licence de logiciel gratuite ou libre applicable.
-
Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION d'appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Leprésent CONTRAT n'accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs concédants, sociétés associées ou fournisseurs.
-
Restrictions en matière d'exportation: Le propriétaire reconnait que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujettis aux lois d'exportation des É.-U., de l'Union Européenne et d'autres juridictions. Le propriétaire consent à se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et aux SERVICES, y compris aux règlements de l'administration américaine chargée des exportations, ainsi qu'aux restrictions visant l'utiliser final, l'utilisation finale et de destination émises par les É.-U. et d'autres gouvernements.
C. Fonctionnement du LOGICIEL
- HONDA se reserve le droit de suspendre ou de résillon l'accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s'il s'avère que ce dernier contrevient auprésent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA.
- Admissibilité/Enregistrement/Activation. Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l'âge légal de la majorité dans leur zone de résidence (et au moins l'âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduire valide délivré par la juridiction de leur zone de résidence, et b) qui bénéficient d'un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l'on nous apprend que nous avons collecté des renseignements personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immédiatement les mesures qui s'imposent pour supprimer les renseignements concernés.
- Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL. Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL peuvent supposer que le propriétaire s'enregistre ou dispose d'un compte auprès du FOURNISSEUR et qu'il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au present CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables. HONDA n'exerce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n'est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu desdits SERVICES, et l'inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n'implique pas une recommendation, l'approbation ou l'homologation par HONDA desdits SERVICES. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectly, des dommages liés à ou découulant de l'utilisation que fait le propriétaire des SERVICES DU FOURNISSEUR.
-
Liens renvoyant vers des sites tiers : Le LOGICIEL peut fournir au propretaire la possibilité d'acceder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectly, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou découlant de l'accès à ou de l'utilisation desdits sites web et contenu par le propretaire.
-
Utilisation non autorisée et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s'assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES demeure conforme au besoin CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le propriétaire reconnait et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiatives et que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiales. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s'il soupconne des activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informe HONDA d'une telle circonstance ou si HONDA soupconne une activités frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d'une enquête pour fraude et d'utiliser toutes les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n'informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s'il ne coopère pas en vue d'utiliser des mesures antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE.
- Mises à jour du LOGICIEL. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsque le VEHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la désciétion de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s'y limiter, pour installer un programme de correction ou améliorer d'une manière ou d'une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au present CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR.
- Désinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL. Le fait de replacer le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non fourni et installé par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les représentations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et aux fonctionnalités du VÉHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nulles et non avenues.
D. Notices d'emploi du LOGICIEL et averissements
-
Informations sur la géolocalisation du vehicule. Le propriétaire reconnait que son VÉHICULE peut être équipe de certaines fonctionnalités de circulation et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent et transmettent automatiquement, par le biais de la technologie GPS, l'emplacement actuel du vehicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse (« INFORMATION SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE ») à HONDA et aux FOURNISSEURS. Les INFORMATION SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d'autres SERVICES ou proposer des options au propriétaire. HONDA n'utilisa pas les INFORMATION SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarches commerciales et elle ne fournira pas lesdites informations à des tiers non affiliés pour leurs propres besoin sans le consentement espès du propriétaire.
-
Impréciation potentielle des cartes et sécurité routière. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéaires ou aux conditions routières. Toujoys faire preuve de jugement et de bon sens avant de suive des itinéaires suggérés. Il ne faut pas suive les suggestions d'itinéaire si cela risque de provoquer une manœuvre dangereuse ou interdite, si cela risque de placer le vehicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le vehicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux fonctions du système de navigation inclues dans le système pour rejoindre des services d'urgence. Tous les services d'urgence, tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques, ne se trouvent pasforcément dans la base de données cartographiques des fonctions du système de navigation. Demander l'emplacement et les itinéaires à une autorité municipale ou à un agent des services d'urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l'utilisation sure du vehicule et doit, par conséquent, évaluer s'il est sécurité de suive les directions suggérées. Les fonctions du système de navigation sont fournies à titre d'assistance uniquement. Il apparient au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l'observation des conditions locales et en respectant les règles de circulation en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d'itinéaire proposées par le LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent enaucun cas remplacer un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la connaissance des pratiques de conduite prudente.
- Reconnaissance vocale: Le propriétaire doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregistrer, conserver et utiliser des commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriétaire et tous les utilisateurs et occupants du VÉHICULE a) acceptent l'enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du système de reconnaissance vocale, et b) exonérènt HONDA et les FOURNISSEURS de toute réclamation, responsabilité et perte qui pourrait découler de l'utilisation des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inherentes au processus de reconnaissance vocale. Il apparient au propriétaire de surveiller les fonctions de reconnaissance vocale inclues dans le système et de prendre en compte les erreurs éventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas de dommages décaoulant des erreurs du processus de reconnaissance vocale.
- Dangers liés à la distraction. Certaines fonctions du système de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter d'effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peut sérieusement détourner l'attention du conducteur et provoquer un accident ou d'autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibilité d'entreprenevre de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale, lui que nul n'est censé ignorer et qui doit être respectée. Meme de rapides coups d'œil occasionnels sur l'écran peuvent s'avérer dangereux si l'attention du conducteur a été détournée de la conduite à un moment critique. Se garer et arrêter le vehicule en toute sécurité et conformément aux règles du Code de la route avant d'acceder à une fonction du système qui nécessite une attention prolongée. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore à un niveau permettant d'entendre les bruits de la circulation extérieure et les signaux d'urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans être capable d'entendre cessons peut provoquer un accident.
E. Collecte et stockage d'informations
- Collecte des informations, utilise, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données : Le conducteur accepte que HONDA et les FOURNISSEURS collectent et utilise les données sur le conducteur, recueillies d'une manière ou d'une autre, dans le cadre des services de soutien du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s'y limiter, des FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés associées et/ou leurs représentants désignés, dans le seul but d'améliorer les produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés associées et/ou leurs représentants peuvent divulguer ces données à d'autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier.
- Stockage des informations. Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de facilititer l'utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s'y limiter, l'historique des recherches, l'historique des emplacements dans certaines applications, les destinations antérieures et sauvégardées, l'emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numérodes disposifit et les coordonnées.
a) Informations sur I'etat du vehicule. Le VEHICULE peut, a distance, transmettre des informations concernant I'etat et la sancte du vehicule (« INFORMATION SUR LE VEHICULE ») à HONDA sans en informer le proprieteur. Les INFORMATIONS SUR LE VEHICULE peuvent renseigner sur I'etat d'entretien et des anomalies du VEHICULE, qui est etabli à partir des données de diagnostic du VEHICULE, et inclure, sans toutefois s'y limiter, l'etat des portieres et glaces électriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du VEHICULE, la température du liquide de refroidissement, la rotation du compresseur d'air, la puissance de sortie, les codes d'advertissement, les codes d'anomalie, le volume de l'injection de carburant et le régime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L'ETAT DU VEHICULE peuvent être utilisées par HONDA à des fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des paramétres au propriété et pour pouvoir contacter ce dernier. Les informations en question sont conservées uniquement pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire à ces exigences.
b) Données de géolocalisation du VÉHICULE (hors navigation/carté). Si le propriétaire opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de géolocalisation du vehicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICULE.
c) Le propriété comprend que la saisie ou le téléchargement vers l'amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d'accès à des informations personnelles ou autres ou en cas d'utilisation non autorisé de ces informations. Toutes les informations téléchargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur le système multimédia du VÉHICULE. Le propriété doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui incombe entièrement.
F. AUCUNE GARANTIE. Le propriété comprend et accepte que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu'il est le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICULE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant découler de l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L'ÉTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ » SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITAÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPECIFIQUE ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos besoin, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans contréfaction ni erreur. Le propriété comprend et accepte le fait qu'il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire recoit en provenance de HONDA ou par le bias du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d'information seulement. Ils ne donnent pas lieu à une garantie qui n'est pas expressément définie dans leprésent document. Le propriété ne devrait pas fier aveuglement à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l'utilisation, par le propriétaire, des informations affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le bias du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d'un tiers. Tout décision ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le bias de l'application s'applique à la seule dés RIction et aux propres risques du propriétaire. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d'application d'une telle déciision ou mesure. Il refutent également toute responsabilité quant à l'exactitude, l'exhaustivité, l'utilité ou la disponibilité d'un contenu ou des informations affichées, transmises ou mises à disposition d'une quelconque autre maniere par le bias du LOGICIEL ou des SERVICES. comme certaines juridictions ne permettent pas l'exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonérations mentionnées plus haut ne s'appliquent pas au propriétaire.
G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriétaire et HONDA renoncent chacun à des droits importants.
-
Limites de responsabilité du propriétaire. HONDA ne peut pas Brokerir réparation de la part du propriétaire en cas de dommages immateriels, indirects, accessoires ou spéciaux, ni démander des honoraires d'avocat en rapport avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA. HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRÉS DIRECTES, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT.
-
Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURS ne sont responsables à l'égard du propriétaire ou d'une autre partie pour les dommages directs, indirects, imprévus, particuliers ou punitifs (y compris sans s'y limiter la perte de profit) en lien avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produit. Ces limites s'appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s'y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence, la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu'une juridiction ne permet pas l'exonération ou la limite d'une responsabilité mentionnée dans le present document, la responsabilité de HONDA se limite aux champs maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS sont jugés responsables à l'égard du propriétaire pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnaît que la responsabilité globale de toutes ces parties envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n'aurait accepté de fournir le LOGICIEL ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n'avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS à l'égard du propriétaire, et il est Payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits où la loi l'interdit, il n'est pas possible d'intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée.
a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS. Pour le propriétaire et toute entité déposant une réclamation en son nom, le propriétaire accepte de dégager HONDA, les FOURNISSEURS, leurs représentants respectifs, les directeurs et les employés, et chaque tiers bénéficiaire, de toutes les réclamations, responsabilités et pertes liées au LOGICIEL ou aux SERVICES, y compris, sans s'y limiter, des réclamations portant sur des blessures corporelles ou des dommages matériels décaulant de la défaillance totale ou partielle des performances du LOGICIEL ou des SERVICES, même si elle est causée par ou basée sur la négligence, une faute lourde, la responsabilité stricte des produits, la violation de la reglementation sur les pratiques commerciales trompeuses, la mauvaise foui ou la violation de la garantie de notre part ou le mauvais fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES DU LOGICIEL. LE PROPRIÉTAIRE ACCEPTE DE RENONCER, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RECLamation PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRÉS DIRECTES, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. PAR LA PRÉSENTE, LE PROPRIÉTAIRE DÉGAGE HONDA ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET SES CONTRACTANTS (Y COMPRIS DES TIERS FOURNISSANT L'ENSEMBLE OU UN PARTIE DU LOGICIEL OU DES SERVICES) DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES-INTÉRÊTS, DÉPENSES ET RESPONSABILITIES DÉCOULANT DE, OU LIÉS À, DES BLESSURES, DOMMAGES OU PERTES TOUCHANT UNE PERSONNE (DECÉS INCLUS) OU UN BIEN QUELCONQUE ET DÉCOULANT, EN TOUT OU EN PARTIE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE L'UTILISATION QUE LE PROPRIÉTAIRE FAIT DU LOGICIEL OU DES SERVICES.
H. Survie. Le propriétaire reconnait que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT surviront même lorsque le CONTRAT sera terminé. Ces limites de responsabilité s'appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais du VÉHICLE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du propriétaire ou d'autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICLE, le LOGICIEL ou des SERVICES.
I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l'appareil mobile compatible du professionnel lorsqu'il se trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d'un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES fassent l'objet de limites ou d'interruptions de transmission, y compris, sans toute fois s'y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le professionnel reconnaît et admet que HONDA n'est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le professionnel reconnaît que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le professionnel admet que la seule solution consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
J. SUPPORT DU PRODUIT: Le support du produit visant le LOGICIEL est assure par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous avez des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION.
K. Résiliation et transfert.
- Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu'à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peutmettre un terme à ce contrat pourquelque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficia en vertu de ce CONTRAT se terminant automatiquement sansprévis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions prévues par le ContrAT. Une fois le ContrAT terminé, le propriétaire doit cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
- Transfert: Le propriétaire peut transférer, de manière définitive, les droits dont il bénéficia en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert du VÉHICULE, à condition qu'il ne conserve aucune copie, qu'il transfère l'ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris toutes les pieces constituantes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour éventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce CONTRAT. Le propriétaire accepte d'informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VÉHICULE. Pour contacter HONDA, veuillez utiliser les coordonnées fournies dans la DOCUMENTATION.
L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre. Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à l'avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au present CONTRAT. HONDA se reserve le droit, à tout moment et de temps en temps, d'interr compromise, de restreindre, de modifier, de suspendre, d'interr compromise, de maniere-temporaire ou permanente, le LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d'interruption du LOGICIEL ou des SERVICES.
M.ARBITRAGE:
VEUILLEZ LIRE LES PRESENTES CONDITIONS D'ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE Toute réCLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR À L'AVENIR DOIT ÉTRE RÉSOLUE PAR LE BIAIS D'UN ARBITRAGE EXECUTIQUE. LE PROPRIÉTAIRE RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRESENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPRED QUE LES DROITS D'ENQUÊTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D'ARBITRAGE.
L'arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant l'arbitrage, on renonce au droit d'aller en cours, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutoir. Les générées dispositions顶层èument les conditions du contrat. Le PROPRIÉTAIRE et HONDA conveniennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le commerce entre États et que la loi fédérale sur l'arbitrage (« FAA ») s'applique. En utilisant le logiciel, le vehicule ou des services, le propriétaire accepte que les différendés éventuels soient résolus par voie d'arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliqué peuvent poursuivre une réclamation. Une « réclamation » correspond à un différend opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliqué et lié à l'utilisation du logiciel, du vehicule ou des services par le propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n'inclut pas les réclamations pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux générées, le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise.
Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut désirir un arbitrage en s'adressant à l'American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and Mediation (service national d'arbitrage et de mediation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L'instruction aura lieu dans le district fédéral où réside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par presentation écrite. Les droits de dépôt et d'arbitrage doivent être payés selon les règlements de l'organisme. Il est possible de contacter l'organisme pour ce qui a trait aux DISPenses de frais. En l'absence de Dispense de frais, HONDA paysera les droits de dépôt et d'arbitrage à hauteur de 5000 $, à moins que la loi exige un montant plus élevé. Chaque partie est responsable des autres droits. L'arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles.
L'arbitre doit être un avocat ou un juge en fonction ou retraité connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L'arbitre doit respecter le droit substantiel et les déleases de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l'interprétation, le développement, la force exécutaire et l'applicabilité de ces dispositions. L'arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les générées dispositions sont régies et exécutaires par la FAA. Un jugement doit inclure un avis écrit et être final, et il peut faire l'objet d'un appel par la FAA.
Les prsentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la banqueroute, la cession ou le transfert. S'il n'est pas possible demettre a execution une partie de ces dispositions, le reste demeure en vigueur. Si I'inexecutabilité permet un arbitrage en tant qu'action collective, les prsentes dispositions sont entierement inexecutables. Le PROPRIÉTAIRE peut faire valor une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l'adresse Honda Financial Services, P.O. Box 165007, Irving, TX 75016. HONDA se reserve le droit de modifier ces dispositions après avoir foumi un avis écrit et une possibilité de retrait.
N. Divers: Le propriétaire ne peut pas céder ce CONTRAT sans l'autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS supplémentaires serontles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l'entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas été lié aux conditions mises à jour, son seul recours consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du present CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non executable, le reste du CONTRAT demeurera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et exceptée toute indication contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l'État de Californie, à ceci près que les lois de la Californie concernant le choix de la loi ou des confliés ne s'appliquent pas si elles risquent d'entrainer l'application du droit substantiel d'une autre juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régime par la Federal Arbitration Act et les lois de l'État de Californie, selon le cas, tel que cela est précisé dans le现行 document. Le défaut d'exécution d'une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l'exécution à d'autres occasions ou l'exécution d'autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas été considérés comme inclus dans le cadre de l'interprétation ou de l'application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement.
Information légale d'Apple CarPlay/Android Auto
ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ
L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L'ACCETRATION DES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTEGRANTE DES CONDITIONS D'UTILISATION D'APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L'EVENTUALité OÜ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D'APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DECRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L'UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXAMPLE, LA POSITION DU VÉHICLE, LA VITESSÉ DU VÉHICLE, ET L'ÊTAT DU VÉHICLE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUMENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L'UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIAL DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALité D'APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLECHARGÉES PAR CARPLAY.
L'UTILISATION D'ANDROID AUTO EST SOUMISE À L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO QU'IL FAUT ACCEPTER AU MOMENT DU TÉLECHARGEMENT DE L'APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D'UTILISATION D'ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L'ÉVENTUALITE OU LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L'UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLÉ, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L'ÊTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET DIVULGUMENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L'UTILISATION D'ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE DE GOOGE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FACION DONT GOOGE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLECHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTS; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY OU D'ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALIÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L'EXACTITUDE, ET L'EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L'INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTS ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L'INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTS IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADECUATION À UN USAGE PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUSSANCE PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D'AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMPÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REprésentANT AGRÉE NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D'EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L'EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRECISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D'UN DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA METÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N'OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES DE L'APPLICATION, SUSCEPTIBLES D'ÊTR PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU'UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À N'IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXAMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÉTR SUSPENDUS OU INTERROMPUS Sans PREAVIS POUR RÉPARATION, ENTRETION, CORRECTIONS DE SECURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÉTR OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGESMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D'UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU Gouvernement PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLETE SÉT/OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉS PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÉTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D'ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE Toute DONNÉE, D'INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D'EXPLOitation DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER LES APPLICATIONS OU L'INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSES D'UNE FAÇON OU D'UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÊME SI HONDA A ETÉ AVISEE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDictions INTERDISENT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSEQUENT, IL SE POT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCEDEMMENT S'APPLIQUE RONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCEDEMMENT N'ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, proceder comme suit.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Système.
- Sélectionner A propos.
- Sélectionner Information juridique.
A propos des licences de logiciels ouverts
Pour équipement d'amplification
Pour obtenir de l'information sur les sources ouvertes, consulter le site Web : http://www.hondaopensource2.com/18.5MY_AMP
Pour l'unité de contrôle de télématique Information sur le logiciel libre et ouvert.
Ce produit compte un logiciel libre et ouvert (FOSS). L'information relative à la licence ou au code source du FOSS en question se trouve à l'URL suivante.
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées et DTS Neural Surround est une marque de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.


Neural Surround
DTS Enhance
** En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriquésous licence de DTS, Inc. DTS, le symbole, DTS et le symbole ensemble et DTS Enhance sont des marques de commerce déposées de DTS, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays © DTS, Inc. Tous droits réservés.


Enhance
Apple
Les mentions « Made for iPod», « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu'un accessoire électronique a été consq pour se connecter spécialement à un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu'il a été certifié par le développement comme étant conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ni de sa conformité aux normes de sécurité et règlementaires. Il est important de noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir une incidence sur les performances sans fil.
Apple, le logo Apple, iPad, iPhone et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d'autres pays. iPad Air, iPad mini, iPad Pro, Apple CarPlay et Lightning sont des marques de commerce de Apple Inc. App Store est une marque de service de Apple Inc.
Made for

iPhone
iPad
iPod
Bluetooth
« Les logos et le mot servant de marque Bluetooth™ sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute'utilisation de telles marques par DENSO CORPORATION est effectué sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. »

Bluetooth®
Windows Media
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posseder une licence de Microsoft sont interdites.
MPEG
Mpeg4 Visual
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'une LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'un PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDEO SELON LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« Video MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER UN VEVO MPEG-4 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UN ACTIVité PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS QUI DÉTIENT UNICENCE DE MPEG LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES, Y COMPRIS DES RENSEIGNEMENTS LIÉS AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET À L'OCTROI DE LICENCES, SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'une LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDEO SELON LA NORME VC-1 (« VIDEO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDEO VC-1 ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDEOS VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPlicitÉ POUR Toute AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
AVC/H.264
LE PRESENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDEO SELON LA NORME AVC ( « VIDEO AVC » ) ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UN ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPLICITE POUR Toute AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Utiliser l'affichage audio/d'information pour personneliser certaines caractéristiques.
Comment personneliser
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, sélectionner Réglages, puis sélectionner un élément de réglage.

Fonctions personalisées
Pour personnelier les réglages :
- S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
- Mettre la boite de vitesses en position P
Pour personnelier les détails des fonctionnalités, se reporter à ce qui suit.
Étapes de personnalisation P. 303
ListedesoptionsdepersonnalisationP.309

Étapes de personnalisation





■ Listes des options de personnalisation
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Système | Volumes du système | Sons du système | Permet de modifier le volume sonore du système. | — |
| Appels téléphoniques | Modifie le volume des appel téléphoniques. | — | ||
| Reconn. vocale | Modifie le volume de la reconnaissance vocale. | — | ||
| Guidage nav. | Permet de modifier le volume de guidage de navigation. | — | ||
| Sensibilité tactile | Règle la sensibilité de l'interface du pavé tactile True Touchpad. | Élevé/Bas*1 | ||
| Date et heures | Format d'heure | Sélectionne l'affichage de l'horloge numérique, de 12 h à 24 h. | 12 heures*1/24 heures | |
| Régler la date et l'heure | Date et heures automatiques | Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l'horloge. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. | ||
| Régler la date | Permet de régler la date. Réglage de l'horloge P. 118 | |||
| Régler l'heure | Règle l'horloge. Réglage de l'horloge P. 118 | |||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | ||
| Système | Date et heures | Régler le fuseau hora | Fuseau horsaire automatique | Règla la chaîne sonore de façon à ajuster automatiquement l'horloge lorsqu'on traverse différents fuseaux horaires. | Activé*1/Désactivé |
| (Sélectionner fuseau horsaire) | Modifie le fuseau horsaire manuellement. | — | |||
| Unités du système | Modifie l'unité de vitesse/distance sur l'affichage multifonction, l'affichage tête haute* et l'affichage audio/d'information. | Milles*1/KM (É.-U.) Milles/KM*1 (Canada) | |||
| Langue | Modifie la langue d'affichage. | English*1/Français/Español | |||
| Réinitialisation aux données d'usine | Réinitialise tous les régliages par défaut de l'usine. Réglage par défaut de tous les paramètres P. 325 | Continuer/Annuler | |||
| À propos | Affiche les éléments des paramètres Android. | — | |||
| Options avancées | Accès à la position | Permet de sélectionner Désactivé pour empêcher des applications, y compris le système de navigation*, d'accéder à l'emplacement du vehicule. | Activé*1/Désactivé | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | ||
| Système | Options avancées | Interruptions | Mode interruption | Permet de régler le mode d'interruption pour autoriser l'émission d'vertissements lorsque des appel et des notifications arrivent. | Toujours interrompré*/Ne pas interrompré/ Autoriser seulement les interruptions de priorité |
| Événements et rappels | Permet de régler des interruptions prioritaires d'évenement et de rappels. | Activé*/Désactivé | |||
| Appels | Permet de régler des interruptions prioritaires d'appels. | Activé/Désactivé | |||
| Messages | Permet de régler des interruptions prioritaires de message. | Activé/Désactivé | |||
| Appels/ messages de | Permet de régler des interruptions prioritaires de l'émetteur. | Toute personne*/Contacts仅仅/ Contacts étoilés seulement | |||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Connexions | Bluetooth | Options | Active et désactive le système BluetoothMD. | Activé*1/Désactivé |
| + Connecter nouveau dispos. | Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. RÉglage du téléphone P. 335 | — | ||
| (Dispositifs enregistrés) | Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un téléphone jumelé. RÉglage du téléphone P. 335 | — | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | ||
| Connexions | Wi-Fi | Changer le mode*2 | Change le mode Wi-Fi. | Déactivé*/Borne/Réseau | |
| Changer le mode*3 | Change le mode Wi-Fi. | Déactivé/Borne/Réseau | |||
| SSID réseau*3 | Défini le nom de ce réseau. | — | |||
| Mot de passer*3 | Défini le mot de passer pour la saisie obligatoire du mot de passer lors de la connexion d'un apparil Wi-Fi à ce réseau. | — | |||
| Liste de dispositifs connectés*3 | Affiche la liste des dispositifs connectés. | — | |||
| Changer le mode*4 | Change le mode Wi-Fi. | Déactivé/Borne/Réseau | |||
| (réseaux disponibles)*4 | Affiche le(s) réseau(x) disponible(s). | — | |||
| Options réseau*4 | Ajouter un réseau | Recherche un ou plusieurs nouveaux réseaux disponibles. | — | ||
| Réseaux enregistrrés | Affiche les réseaux entrés précédemment. | — | |||
1:Réglage par défaut
2 : Apparait lorsque le mode Wi-Fi est Désactivé.
3: Apparait lorsque le mode Wi-Fi est régé à Borne.
4: Apparait lorsque le mode Wi-Fi est régé à Réseau.
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Connexions | Android Auto | (Dispositifs enregistrés) | Configure la connexion Android automatique. | Désactiver/Activer |
| Supprimer | Supprimer un dispositif Android Auto. | |||
| Apple CarPlay | (Dispositifs enregistrés) | Autoriser Apple CarPlay | Configure la connexion de Apple CarPlay. | |
| Acuralink Assist | Activer et désactiver l'assistance Acuralink. | |||
| Supprimer | Supprimer un dispositif Apple CarPlay. | |||
| Affichage | Luminosité | Modifie la luminosité de l'affichage audio/d'information. | — | |
| Affichage désactivé | Désactive la luminosité de l'affichage audio/d'information. | — | ||
| Mode Nuit | Passé du mode jour au mode nuit. | — | ||
| Mode Jour | Configuration de l'affichage P. 234 | |||
| Plus de réglages | Contraste | Modifie le contraste de l'affichage audio/d'information. | — | |
| Niveau de noir | Modifie le degré de noirceur de l'affichage audio/d'information. | — | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Config. système assist. conducteur | Distance avertiss. collision avant | Modifie la distance d'alerte du système de freinage atténuant les collisions (CMBSMC). | Long/Normal*1/Court |
| Bip détction vécicule avant ACC | Provoque le déclenchement d'un signal sonore émis par le système lorsqu'il détecte un vécicule ou lorsque le vécicule quitte le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Réglage attén. change trajectory | Change le réglage du système d'atténuation de sortie de route. | Normal*1/Large/Avertissement seulement Étroit | ||
| Bip arrêt Aide au respect des voies | Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le système d'aide au respect des voies (LKAS) est interrompu. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Information d'angle mort* | Change le réglage de l'information d'angle mort. | Alerte sonore et visuelle*1/ Alerte visuelle | ||
| Moniteur de surveillance de l'attention du conducteur | Change le réglage du système de surveillance de l'attention du conducteur. | DÉSACT., Alerte tactile, Alerte tactile/sonore*1 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration du compteur | Affichage température extérieure | Règle la lecture de température de quelques degrés. | -5°F ~ ±0°F*1 ~ 5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ 3°C (Canada) |
| Réinitialiser « Trajet A » | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. | Avec plein d'essence/ COUPURE DE CONTACT/ Réinitialisation manuelle*1 | ||
| Réinitialiser « Trajet B » | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. | Avec plein d'essence/ COUPURE DE CONTACT/ Réinitialisation manuelle*1 | ||
| Tonalité passage à la marche arrière | Émet un signal sonore lorsque la boîte de vitesses passée à R. | Activé*1/Désactivé | ||
| Régler le volume de l'alarme | Modifie le volume de l'alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. | Élevé/Moyen*1/Bas | ||
| Affichage virage par virage | Détermine si l'affichage virage après virage apparait pendant le guidage routier. | Activé*1/Désactivé | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration du compteur | Modèles avec système de navigation | Sélectionner la source du renseignement sur la limite de vitesse, soit la caméra située derrière le rétroviseur interieur ou le système de navigation. On peut désactiver le renseignement sur la limite de vitesse. | Reconn. panneaux signal*1/Navigation/ Désactivé |
| Rensignements relatifs à la limite de vitesse | ||||
| Modèles sans système de navigation | Déterminé si l'information de limite de vitesse doit être affichée sur l'affichage tête haute*/mètre. | Activé*1/Désactivé | ||
| Rensignements relatifs à la limite de vitesse | ||||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration de la position de conduite | Lien de position de mémoire | Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. | Activé*1/Désactivé |
| Déplacement de la position du siège à l'entrée/sortinge | Fait reculer le siège conducteur pour faciliter l'entrée ou la sortie du vehicule. | Activé*1/Désactivé | ||
| Configuration de l'accès sans clé | Mode déverrouillage de porte | Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. | Portière du conducteur*1/Toutes les portières | |
| Clignotement de la lampe d'accès sans clé | Certsainsieux extérieurs clignoteront au déverrouillage/verrouillage des portières. | Activé*1/Désactivé | ||
| Confirmation sonore d'accès sans clé | Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. | Activé*1/Désactivé | ||
| Démarrage à distance système Allumé/Éteint* | Active ou désactive la fonction de démarreur à distance. | Activé*1/Désactivé | ||
| Verrouillage automatique en s'éloignant du vehicule | Modifie les réglages de la fonction de verrouillage automatique quand on s'éloigne du vehicule. | Activer/Désactiver*1 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration de l'éclairage | Accentue la luminosité de l'éclairage* | Règle l'intensité lumineuse de rétroéclairage de l'habitatcle. | Lien vers Éclairage*1/Max./Élevé/Moyen/Bas/Désactivé |
| Thème d'éclairage d'accentuation* | Règle le thème de rétroéclairage d'accentuation de l'habitacle. Zone d'éclairage de l'éclairaged'accentuation P. 395 | Mode dynamique*1Voir d'autres options de réglage à l'écran. | ||
| Délai d'atténuation de l'éclairage interieur | Change la durée pendant laquelle l'éclairage interieur demeure allumé après la fermeture des portières. | 15 s/30 s*1/60 s | ||
| Minuterie de désactivation des phares automatiques | Change la durée pendant laquelle les feuves extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. | 0 s/15 s*1/30 s/60 s | ||
| Sensibilité d'éclairage interieur automatique | Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO. | Min/Bas/Moyen*1/Elevé/Max | ||
| Phares automatiques allumés avec essuie-glace allumés | Allume les phares automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs foispendant un certain nombre d'intervalles, alors que le commutateur de phares est à la position AUTO. | Activé*1/Désactivé | ||
| Sensibilité d'éclairage automatique* | Change la synchronisation des phares. | Min/Bas/Moyen*1/Elevé/Max | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration de la porte | Verrouillage de porte automatique | Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. | Déactivé/Avec vitesse du vehicule*1/Lorsque quatre P |
| Déverrouillage de porte automatique | Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. | Toutes les portières quand la portière du conducteur est ouverte*1/Toutes les portières au passage à P/Toutes les portières au IGN Off/Désactivé | ||
| Mode de déverrouillage à distance et à clé | Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu'elles se déverrouillent la première fois qu'on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporeée. | Portière du conducteur*1/Toutes les portières | ||
| Réponse de verrouillage sans clé | VERROUILAGE/DéVERROUILAGE - Les faux extérieurs clignotent. VERROUILAGE (appuyer une 2° fais) - Le signal sonore retentit. | Activé*1/Désactivé | ||
| Minuterie de reverrouillage de sécurité | Change le salarié nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le vehicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. | 30 s*1/60 s/90 s | ||
| Rétroviseur extérieur à rabattage automatique* | Change le réglage de façon que les rétroviseurs se rabattent au moment où les portières sont verrouillées avec la télécommande ou le système d'accès sans clé. | Rabattage automatique avec accès sans clé*1/Manuel seulement | ||
*1:Réglage par défaut
- Non disponible sur tous les modèles
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Information d'entretien | (Sélectionner les éléments à réinitialiser.)Réini. les éléments | Réinitialise l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) une fois que le service d'entretien a été effectué. | — |
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Caméra | Caméra de recul* | Lignes guides | Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l'écran de laamera de recul. Caméra de recul multi-angle* P. 505 | Dynamique/Fixe/ Les deux*1/Désactivé |
| Alerte de traffic transversal* | Active et désactive la fonction d'alerte de traffic transversal. | Activé*1/Désactivé | ||
| Caméra à vision panoramicique* | Lignes guides | Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l'écran de laamera de recul. Système de camères péripériques* P. 507 | Dynamique/Fixe/ Les deux*1/Désactivé | |
| Alerte de traffic transversal | Active et désactive la fonction d'alerte de traffic transversal. | Activé*1/Désactivé | ||
| Afficher après être passé de la marche arrêté | Rôle le système pour que la vue arrêtée passée automatiquement à la vue avant lorsque la boîte de vitesse quitter la marche arrêté R. | Activé/Désactivé*1 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Son | Graves/Aiguës | Aiguës | ||
| Moyen | ||||
| Basse | ||||
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
| Vol. haut-parl. toit/centre* | Volume du haut-parleur de toit | |||
| Vol. haut-parl. cent. | Régle les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. | - | ||
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
| Zones audio et équilibrage/ attén.* | Tout vécic. | |||
| Conduc. seul | ||||
| Avant seul | ||||
| Arrière seul | ||||
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
| Équilibrage/ Atténuation* | Réinitialiser les paramètres par défaut | |||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage |
| Son | Compensation vol. selon vitesse | Règle les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne sonore. ■ Réglage du son P. 233 | Déactivé/Bas/Moyen*1/Elevé |
| DTS Neural Surround* | Activé/Désactivé*1 | ||
| Amélioration audio compressé* | Activé/Désactivé*1 | ||
| Notifications | Permet de modifier les réglages de notification des applications. | — |
*1:Réglage par défaut
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personalisés par défaut de l'usine.
Configurations par défaut du système

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner Réinitialisation aux données d'usine.
Un message de confirmation apparait a l'écran.
- Sélectionner Continuer pour réinitialiser les réglages.
- Sélectionner Réini. pour réinitialiser les paramètres.
Le système rédémarre.
Réglages par défaut du vehicule

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Véhicule.
- Sélectionner Réinitialiser les paramètres par défaut.
- Sélectionner Réini.
Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le vehicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles.
Si la procédure Réinitialisation aux données d'usine est effectue, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d'usine par défaut.
Le récepteur-émetteur universel HomeLinkMD peut êtreprogrammé pour commander jusqu'à trois appeareils à télécommande d'une résidence, comme une portede garage, un système d'éclairage ou un système d'alarme domiciliaire.
Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnait l'ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communier avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s'assurer que la voie est libre de tout object et de toute personne devant la porte de garage ou le portail, afin d'éviter des blessures ou dommages potentiels.
Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage, stationner le vehicule juste à l'extérieur de la trajectorie de la porte de garage.
Récepteur-emetteur universal HomeLink ^MD
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d'ouverture est équipé d'un système de protection externe, tel un « œil électronique», ou autres caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner.
NOTE: Certaines ampoules DEL installées dans l'ouvre-porte de garage peuvent nuir à la programmation et au fonctionnement cohérent de l'appareil HomeLink. Veuillez considérer d'utiliser des ampoules à faible interférence de radiofréquence dans l'ouvre-porte de garage.
Programming de HomeLink

S'il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi :
- Maintainir enfoncés les deux boutons HomeLink I et III pendant environ dix secondes, jusqu'à ce que le témoin vert se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l' étape 1.
- Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l'objet 1.
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur la télécommande d'ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515.
■ Programmation d'un bouton
- Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLinkMD à programmer.
- Appuyer et maintainir enforcé le bouton HomeLink désire. Le tímoin HomeLink (DEL) clignote-t-il lentement en orange ?
0UI
3a. Maintenir enforcé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) passée-t-il du clignotement lent en orange au clignotement rapide ou continu en vert? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes.
4. Maintenir enforcé le bouton programme avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il?
0UI
Programmation complètée
NON
- Maintenir enforcé le bouton HomeLink de nouveau.
La DEL HomeLink clignote continuellement en vert.
- Maintenir enforcé le bouton HomeLink de nouveau.
Le dispositif telecommandé telecommandedevraitnormalementfonctionner.
Programmation complétée
NON
3b. Ouvre-porte de garage canadien
A. Appuyer momentarily sur le bouton HomeLink. Appuyer, maintainir enforcé et relâcher momentarily sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) passe-t-il du clignotement lent en orange au clignotement rapide ou continu en vert? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes.
Le témoin HomeLink clignote rapidement en vert.
5a. La télékommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d'apprentissage » se trouvant sur le dispositif télékommando (p. ex., l'ouvre-porte de garage).
5b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintainir enforcé le bouton programme avec HomeLink pendant deux secondes.
Programmation de HomeLink
Reprogrammation d'un bouton
Si on peut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n'est pas nécessaire d'effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure :
- Maintenir enforcé le bouton HomeLink jusqu'à ce que le témoin du bouton HomeLink commence à clignoter lentement en orange. Cela devrait prendre environ 20 secondes.
- Relachier le bouton HomeLink et placer la télécommande à distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer, puis suivre les étapes 3 à 6 de la section « Programming d'un bouton »
Effacer la mémoire du bouton
Pour effacer la programmation des boutons, maintainir enforcés les deux boutons HomeLink à l'extérieur jusqu'à ce que le témoin de HomeLink change sa couleur orange pour clignoterrapidementenvert.Cela dévait prendre environ dix secondes. Toujours effacer toute la programmation avant de vendre le vehicule.
Fonctionnement
Pour faire fonctionner, appuyer momentanément sur le bouton HomeLink programme. L'appareil programme sera activé.
Questions
Pour des questions ou commentaires, visiter le site Internet www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex, ou appeler la ligne prioritaire de HomeLink (Amérique du Nord) en composant le 1-800-355-3515.
HomeLink ^MD est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation.
Le système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) permet d'effectuer et de receivevoir des appel par l'intérimétaire de la chaîne sonore du vehicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
Boutons HFL
Commutateur VOL^十 / VOL^一 (volume)

BluetoothMD HandsFreeLink®
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
- É.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-855-490-7351.
Pour utiliser le système, le paramètre BluetoothMD doit être réglé à Activé.
Réglage du téléphone P. 335
Conseils pour les commandes vocales
- Diriger les bouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causeir de l'interfERENCE dans les microphones.
- Appuyer sur le bouton |_^| pour faire un appel à l'aide d'un nom provenant du repertoire téléphonique ou d'un numéro. Parler clairement et naturellement après le signal sonore.
- Si le microphone capte d'autres voix que la vente, la commande pourrait être mal interprétable.
- Pour modifier le niveau de volume, le niveau de volume peut être modifié par le volume de la chaîne sonore.
Molette de selection de gauche :
- Appel entrant : Déplacer la molette de sélection vers la droite pour prendre l'appel. Déplacer le vers la gauche pour rejeter l'appel.
- Pendant un appel : Déplacer la molette de sélection vers la droite pour afficher le menu des options d'appeL. La déplacer vers la gauche pour terminer l'appeL.
- Bouton (retour): Appuyer sur le bouton pour returner à l'écran précédent ou annuler une commande.
- Bouton (parler): Appuyer sur le bouton pour lancer la reconnaissance vocale.
Pour aller à l'écran du téléphone de l'affichage multifonction ou à l'affichage tête haute*:
- Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction.
- À l'aide de la molette de sélection, faire défiler à Téléphone sur l'affichage multifonction ou l'affichage tête haute*, puis appuyer sur la molette de sélection gauche.
Il est possible de seLECTIONner Favoris ou Récents en déplaçant la molette de selection vers la gauche ou vers la droite.
BluetoothMD HandsFreeLink
Technologie sans fil Bluetooth
Le mot et les logos Bluetooth™ sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d'une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limits de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu'elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l'appeil aura pris fin.
Affichage du statut de HFL
L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appeals entrants à l'utilisateur.

L'etat de la connexion Bluetooth est affiché dans la zone B.

Affichage du statut de HFL
L'information apparaissant sur l'affichage audio/ d'information varie en fonction du modele de téléphone.
■ Limites du fonctionnement manuel*
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas été sélectionnées tant que le vehicule n'est pas arrêté.
Menu HFL
Le mode d'alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHÉ pour pouvoir se servir du système.
Ecran du Telephone

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Téléphone.
>Menu HFL
Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le vehicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.


Ecran du Menu Telefone
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner MENU.

Réglage du téléphone

Configuration Bluetooth
Il est possible d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth ^MD .
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner Options.
- Sélectionner Activé.
Configuration Bluetooth
S'il y a une connexion active à Android Auto, ce réglage n'est pas disponible.

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y aeldom telephone jumelé au système)
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Connecter téléphone.
-
S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis selectionner
-
Connecter nouveau dispos..
HFL recherche automatiquement un apparéil BluetoothMD.
- Sélectionner le téléphone lorsqu'il apparait sur la liste.
Si le téléphone n' apparait toujours pas, rechercher les appareils Bluetooth à l'aide du téléphone.
À partir du téléphone, sélectionnner HandsFreeLink.
- Le système indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
- Sélectionner des fonctions souhaitées, puis selectionner l'option Connecter.
Le menu contextual apparait à l'écran, si la fonction de point d'accès sans fil est sélectionnée.
Réglage du téléphone
Avant de pouvoir placer ou receivevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système.
Conseils pour le jumelage d'un téléphone :
- Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le vehicule roule.
- Jusqu'à six téléphones peuvent être jumeles.
- La batterie du téléphone peut se décharger plusrapidement lorsquelui-ci est jumelé au système.
Une fois le jumelage d'un téléphone effectué, il est possible de le voir affché à l'écran avec une icône ou plus sur le côte droit.
Ces icones indiquent ceci :
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec Bluetooth.
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone peut etre utiliser avec le point d'accès sans fil d'Internet.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android Auto, le jumelage d'un dispositif Bluetooth compatible supplémentaire ne sera pas possible.
Fenêtre contextuelle Activer le partage intelligent
Smart Sharing partage les données téléphoniques avec Acura. Il est possible de changer le réglage plus tard en supprimant l'appareil dans le Menu Téléphone.
Pour des informations détaillées sur toutes les données partagées, visitor
Pour changer le téléphonePRESENTement jumelé
- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Ecran du Menu Telephone P. 334
- Sélectionner Changer le téléphone connecté.
Lors de la connexion à un autre téléphone :
- Sélectionner un téléphone à connecter.
- Sélectionner ou
- Sélectionner Connecter.
Lors du changement de réglage du téléphone présentement jumelé :
- Sélectionner un téléphoneprésentement jumele.
- Sélectionner ou
- Sélectionner Appliq. mod..
Pour changer le téléphonePRESENTement jumelé
S'il y a une connexion active à Android Auto, ce réglage n'est pas disponible.
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre apparéil n'est repéré ni jumelé, HFL connectera un téléphone d'origine.
Pour jumeler d'autres téléphones, sélectionner + Connecter nouveau dispos. à partir de l'écran Bluetooth.

Pour supprimer un téléphone jumelé
- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Ecran du Menu Telephone P. 334
- Sélectionner Changer le téléphone connecté.
-
Sélectionner un téléphone à supprimer.
-
Sélectionner Options.
- Sélectionner Supprimer disp..
- Un message de confirmation apparait à l'écran.
Selectionner Supprimer.
Pour supprimer un téléphone jumelé
Il est possible aussi de supprimer un téléphone jumelé en suivant la procédure suivante.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner un téléphone à supprimer.
- Sélectionner Options
- Sélectionner Supprimer disp..
- Un message de confirmation apparait à l'écran.
Selectionner Supprimer.
S'il y a une connexion active à Android Auto, il est impossible de supprimer un téléphone jumelé.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la sonnerie.

- Aller à l'écran Menu Téléphone. Écran du Menu Téléphone P. 334
- Sélectionner Sonnerie.
- Sélectionner Véhicule ou Téléphone.
Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d'entrée dans le vehicule, l'appeil peut etre transfere automatiqueau système HFL.

- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Écran du Menu Téléphone P. 334 - Sélectionner Transfert auto. appel.
- Sélectionner Activé ou Déactivé.
Sonnerie
Véhicule: La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Téléphone: En fonction de la marque et du modele de téléphone cellulaire, la sonnerie régée dans le téléphone retentit si le celui-ci est connecté.
Importation automatique du réseau téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire


Lorsque Synchro. auto. téléphone est Activé :
Une fois le téléphone jumelé, l'importation du contenu de son réseau téléphonique et de l'historique d'appels se fait automatiquement dans le système.
■ Modifier les réglages Synchro. auto. téléphone
- Aller à l'écran Menu Téléphone
Écran du Menu Téléphone P. 334
- Sélectionner Synchro. auto. téléphone.
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Importation automatique du repertoire téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire
Sur certains téléphones, il sera demandé d'autoriser l'importation de votre réseau téléphonique cellulaire.
En sélectionnant un nom à partir d'une liste dans le repertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir une icône de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numérios sont mémorisés sous ce nom.

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icônes de catégorie dans le système.
Le repertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion.
L'histoire d'appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel.
Contacts favoris

Pour enregistrer un numéro de contact favori :
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 333
-
Sélectionner Ajouter favoris.
-
Sélectionner à partir dequel endroit désir un numéro.
De Récents :
Sélectionner un numéro dans l'historique d'appels.
De Contacts :
Selectionner un numero du repertoire téléphonique d'un téléphone cellulaire connecté au système.
Utilisation d'entrée de numéro :
Tracer le numero sur le pavé tactile de zone A, puis appuyer dessus. Si l'icone CLAVIER située en haut à droite de l'écran est sélectionnée, le clavier apparaitra.
- Sélectionner un numéro.

Pour modifier un contact favori
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 333
- Sélectionner et maintainir un contact favori désiéré.
-
Sélectionner les options suivantes :
-
Retirer le favors : Supprimer un contact favori.
- Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'icone du raccourci du contact favori à l'écran d'accueil.
-
Ajouter à l'affichage tête-haute*: Ajouter une icône de raccourci de contact favori au menu de l'affichage tête haute.
-
Appuyer sur le bouton (retour) sur l'interface du pavé tactile True Touchpad.
Cela ramènera à l'écran précédent.
Faire un appel

Effectuer des appels en entrant un numero de téléphone, ou en utilisant le repertoire téléphonique importé, l'histoire d'appels ou les contacts favoris.
Faire un appel
Une fois que l'appeil est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n'est pas possible de passer des appels avec HandsFreeLink mais seulement avec Apple CarPlay.

Pour faire un appel à partir du repertoire téléphonique importé
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 333
-
Sélectionner Contacts.
-
Sélectionner un nom.
Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numéro débute automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 333
-
Sélectionner Composer le numéro.
-
Tracer le numero sur le pavé tactile de zone A, puis appuyer dessus.
Il est possible de saisir le numero à l'aide du clavier virtuel. Sélectionner CLAVIER situé dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Appuyer sur le pavé tactile de zone A.
La composition du numéro débute automatiquement.
Si le clavier virtuel s'affiche, selectionner Appeler.
Pour faire un appel à partir du repertoire téléphonique importé
Cette fonction permet d'envoyer un message ou de creer une route de navigation* vers une adresse de contact.
Message textile P. 347
Consulter le manuel du système de navigation


Pour faire un appel en utilisant l'historique d'appels
Le tri de l'historique d'appels se fait a partir de Tous, Composés, Manqués et Reçus.
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 333
- Sélectionner Récents.
Il est possible de faire un tri en utilisant les options Tous, Composés, Manqués ou Reçus. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numéro débute automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant un contact favori
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 333
- Sélectionner le contact favorsi désiré.
La composition du numéro débute automatiquement.
Réception d'un appel

Lors d'un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l'écran Appel entrant... apparait.
Déplacer la molette de sélection gauche vers la droite pour prendre l'appoint. La déplacer vers la gauche pour rejoeter ou terminer l'appoint.
Il est aussi possible de selectionner Résponse ou Ignorer sur l'affichage audio/ d'information pour utiliser la composition mains libres.
Réception d'un appel
Appel en attente
Pourmettre un appel en attente afin de repondre a un appel entrant,deplacer la molette de selection gauche vers la droite.
Déplacer la molette de sélection gauche vers la droite pour reprendre l'appe.
Selectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l'appoint entrant.
Déplacer la molette de seLECTION gauche vers la gauche pour terminer un appel.
Au lieu d'utiliser la molette de selection, il est possible d'utiliser les icones sur l'affichage audio/d'information pour exécuter les fonctions mentionnées ci-dessus.
Lorsqu'un écran autre que l'écran du téléphone est affché dans la zone A, l'écran d'appel entrant est affché dans la zone B.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
SOURDINE: Mettre sa voix en sourdine.
TRANSFÉRER AU MOBILE : Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
COMPOSER LE NUMERO : Envoyer des numérios durant un appel. Cela est utile lorsqu'on appelle un système téléphonique à menu.

Les options disponibles sont presentses sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner une option.
DÉSACTIVER SOURDINE s'affiche lorsquela fonction de sourdine est activée. Sélectionner DÉSACTIVER SOURDINE pour la désactiver.
TRANSFERER AU VEHICULE s'affiche lorsque le mode mains libres est désacté. Sélectionner TRANSFERER AU VEHICULE pour activer le mode mains libres.
Options pendant un appel
Il est possible de seLECTIONner les icônes sur l'affichage audio/d'information.
Message texte
Il est possible d'utiliser les différentes options de la fonction de messagerie texte à partir de la boîte de messages.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
Les options suivantes sont disponibles :
Boîte de réception : Affiche les messages reçus.
Envoyer un message au contact : Envoie un message au contact du conducteur apparaissant dans la liste.
Envoyer un message au Contact P. 357
Ajouter favoris : Ajoute le contact favors à la boîte de message.
Il est possible d'ajouter un raccouci à l'écran d'accueil pour passer directement au contact favori. Sélectionner et maintainir le contact, puis sélectionner Ajouter à la page d'accueil.
MENU: Règule l'option de message pour changer l'appareil connecté, activer ou désactiver la notification des messages, ou modifier les réponses.
Message texte
Les fonctions de message texte/courriel peuvent ne pas etre disponibles en fonction du téléphone cellulaire.

Pour modifier un contact favori
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner et maintainir un contact favori désiéré.
-
Sélectionner les options suivantes.
-
Retirer le favors : Supprimer un contact favori.
-
Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'icone du raccourci du contact favori à l'écran d'accueil.
-
Appuyer sur le bouton (retour) sur l'interface du pavé tactile True Touchpad.
Cela ramènerà à l'écran précédent.
Pour configurer les options de message texte

Pour activer ou désactiver l'avis de message sexte
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé ou Déactivé.
Pour configurer les options de message texte
Pour utiliser la fonction de messagerie texte, il est nécessaire de configurer le téléphone.
Pour activer ou désactiver l'avis de message texte
Activé : Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois qu'un nouveau message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis.
Lorsqu'un écran autre que l'écran de la fonction Messages est affiché dans la zone A, une notification de message texte est affichée dans la zone B.
Réception d'un message texte
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus, ainsi que les 20 derniers messages reçus sur un téléphone cellulaire jumelé. Chaque message reçu peut faire l'objet d'une lecture vocale et d'une réponse à l'aide des phrases courantes préétablies.

- Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois pour averir qu'un nouveau message texte est reçu.
- Sélectionner Ouvrir.
- Sélectionner pour écouter le message. Pour ne plus écouter le message, sélectionner.
Selectionner pour entendre le message depuis le début.
Réception d'un message texte
Certains téléphones cellulaires pourraient ne pas pouvoir dire le registre de transmission des données envoyées et des données reçues.
Le système n'affiche aucun message reçu pendant la conduite. Illes peuvent seulement être entendus par lecture vocale.
Le système ne peut receivevoir que des messages textes (SMS). Les messages envoyés grâce aux services de données n'apparaitront pas sur la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 derniers messages textes.
Les lois provinciales fédérales ou locales peuvent limiter l'usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisé seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritéaire.
En fonction du statut de la zone A, l'écran des messages reçus peut apparaitre sur la zone B.
Sélectionner un téléphone
Il est possible d'enCHOISIR un dans la liste des dispositos BLutotis for qu'il soit actif et qu'il reçoive des notifications.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Changer le téléphone connecté.
- Modifier un téléphone souhaite.
Pour changer le téléphone prsentement jumelé P. 337
Selectionner un téléphone
Il est possible de receivevoir les notifications en provenance d'un seul téléphone à la fois.
Il n'est possible de connecter qu'un seul apparéil pour utiliser la fonction de messagerie texte et la fonction de téléphone mains libres Bluetooth ^MD .
S'il y a une connexion active à Android Auto, ce réglage n'est pas disponible.
Affichage des messages
Listedes messages

Informations du message


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner Boîte de Réception.
- Sélectionner un message.
Les informations du message s'afficheront.
5. Sélectionner Voir le message.
Le message texte s'affiche.
Affichage des messages
L'icone | apparait pres d'un message qui n'a pas ete lu.
Si un message est suprimé dans le téléphone, le message sera également suprimé du système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d'envoi du téléphone.
Pour voir le message precedént ou suivant, Sélectionner Pré. ou Suiv. à l'écran des messages.


Lire ou cesser de dire un message
- Afficher les informations du message.
- Sélectionner
Le système se met à faire la lecture vocale du message.
- Sélectionner pour interrompree la lecture.
Selectionner de nouveau pour commencer à dire le message.
Tout en écouteant le message, Sélectionner pour commencer à dire le message depuis le début.
Répondre à un message
- Afficher les informations du message.
- Sélectionner Répondre.
- Sélectionner le message de réponse.
Le menu contextual apparait à l'écran.
- Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Le message Message transmis apparait à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Répondre à un message
Les messages de réponse disponibles sont les suivants :
- Je suis en route.
- Je vais être en retard.
Non
OK - On se parle plus tard, je suis en train de conduire.
Oui
La langue d'affichage du message de réponse par défaut dépend du téléphone connecté.
Pour modifier un message de réponse P. 354
Il est possible d'ajouter ou de supprimer un message de réponse en sélectionnant Réponses enregistrées.
Pour modifier un message de réponse P. 354
Pour supprimer un message de réponse P. 354
Seuls certains téléphones permettent de receivevoir et d'envoyer des messages lorsqu'ils sont jumelés et connectés. Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
- É.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-855-490-7351.


Pour modifier un message de réponse
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réponses enregistrées.
- Sélectionner Créer un nouveau message.
- Utiliser le pavé tactile de zone A pour répondre. Lorsque le message est écrit, appuyer sur le pavé tactile de zone A.
Il est possible de saisir le numero à l'aide du clavier virtuel. Sélectionner CLAVIER situé dans la partie supérieure droite de l'écran.
Pour supprimer un message de réponse
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réponses enregistrées.
- Sélectionner un message de réponse à supprimer.
L'écran de confirmation s'affiche.
Selectionner Supprimer.
Pour annuler la suppression, appuyer sur le bouton (retour).
Pour supprimer un message de réponse
Réinitialiser les paramètres par défaut
Selectionner pour réinitialiser tous les messages de réponse aux messages par défaut de l'usine.

Appeler l'expéditeur du message
- Afficher les informations du message.
- Sélectionner Appeler.
Modèles avec affichage tête haute
■ Affichage du message sur l'affichage tete haute
Il est possible de dire un message texte sur l'affichage tete haute uniquement lorsque I'on recoit un message texte.
- Tourner à droite la molette de sélection gauche pour sélectionner Ouvrir.
- Faire tournier la molette de selection gauche vers le haut ou vers le bas pour selectionner
Répondre, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Sélectionner Appeler pour composer un appel.
Sélectionner Select. de nouveau pour commencer à dire le message depuis le début.
- Faire tourner la molette de selection gauche vers le haut ou vers le bas pour selectionner un message, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
- Faire tournier la molette de selection gauche vers le haut ou vers le bas pour selectionner
Envoyer, puis appuyer sur la molette de seLECTION gauche.
Le message Message transmis apparait à l'affichage tete haute lorsque le message de
réponse a eté envoyé avec succès.
Envoyer un message au Contact

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner Envoyer un message au contact.
- Sélectionner le nom d'un contact.
Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
- Sélectionner le message de réponse.
Le menu contextual apparait à l'écran. - Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Le message Message transmis apparait à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Envoyer un message au Contact
Cette fonction permet d'envoyer un message ou de creer une route de navigation* vers une adresse de contact.
Faire un appel P. 342
Consulter le manuel du système de navigation
Il s'agit d'un service de connectivité avec abonnement offrant des fonctions pratiques comme la communication vocale en cas d'urgence, la sécurité en ligne, l'assistance directe d'un(e) téléphoniste et la transmission de messages importants concernant l'état du vehicule.
Connexion à Acuralink
Suiivre la procEDURE suivante pour se connecter à Acuralink.
■ Activation d'AcuraLink
Il faut donner son consentement au service de localisation pour activer Acuralink.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner AcuraLink.
Le message de confirmation apparait à l'écran pour la première fois, puis selectionner Autoriser.
AcuraLinkMD
Acuralink offre également des services accessibles à partir de l'Internet ou d'un téléphone intelligent.
Pour s'abonner à AcuraLink, ou pour obtenir plus d'information concernant cette fonction, communiquer avec un concessionnaire Acura ou visitor le site www.acura.ca/owners/acuralink (Canada) ou owners.acura.com (É.-U.).
Activation d'AcuraLink
Il est également possible de configurer une Collecte des données du vehicule en recourant à la procédure suivante.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Acuralink.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Collecte des données du vehicule.
-
Sélectionner Autoriser ou Bloquer.
-
Autoriser : Envoie les données de l'emplacement du vehicule, les informations de diagnostic, les données du comportement au volant et les données téléphoniques qui ont ete precedemment permises lorsqu'un telephone est connecte avec BluetoothMD.
- Bloquer: N'envoie pas les données de l'emplacement du vehicule, les informations de diagnostic et les données du comportement au volant.
Pour des informations détaillées sur toutes les données partagées, visitor https://acuralink.acura.com/#/acuralinkLegalTerms
Pour se connecter à AcuraLink

Il est possible de voir l'écran Guide de connexion après le lancement d'AcuraLink lorsqu'il n'y a aucune connexion disponible.
Poursuivre hors connexion : Affiche l'écran du menu d'AcuraLink sans connexion téléphonique.
Connector téléphone : Affiche l'écran de configuration BluetoothMD.
Pour changer le téléphonePRESENTMENT jumelé P.337
AcuraLink
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner AcuraLink.

AcuraLink


Pour se connecter à AcuraLink
Nos recommandons d'installer l'application AcuraLink dans le téléphone intelligent pour améliorer la fonctionnalité d'AcuraLink. S'adressé à un concessionnaire Acura ou visiter le www.acura.ca/owners/acuralink (Canada) ou owners.acura.com (É.-U.).
Sieldom,he n'est connecte to Acuralink,la fonction Dernier kilometre de I'application Acuralink est desactivete.
AcuraLink
Il est aussi possible de sélectionner Acuralink sur l'écran Toutes les applications.
Affichage audio/d'information P. 214
Avis vehicule
Affiche les informations de diagnostic, de rappel ou des informations de sécurité importantes ^1 ou des renseignements généraux en se connectant au serveur Acura par le bias de HFL.
■ Communiquer avec Acura
Communiqueur avec le service de téléphoniste AcuraLink en tentant de tracer une destination ou pour obtaining une assistance routière.
Mon concessionnaire Acula
Permet d'appeler son concessionnaire Acula par le bias de HFL ou de définir une destination de navigation* jusqu'àau concessionnaire.
■ MENU
Affiche l'écran du menu d'AcuraLink.
- Collecte des données du vehicule : Affiche l'écran des paramètres de connexion Acuralink.
Activation d'Acuralink P. 358 - Inscriptions à Acuralink : Affiche l'etat d'abonnement Acuralink actuel.
- Connecter l'appareil Bluetooth : Affiche l'écran de configuration BluetoothMD.
Pour changer le téléphonePRESENTement jumele P.337
*1: Lorsque l'options Assistance routière est sélectionnée, le système se connecte au service de téléphoniste AcuraLink à travers l'unité de contrôle de télématique (TCU).
- Non disponible sur tous les modèles
Avis vehicule
Certain messages peuvent être supprimés manuelle et certains autres disparaisent automatiquement lorsque l'anomalie est corrigée. Communiquer avec un concessionnaire au besoin.
Messages Acuralink
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci.

- Un avis apparait et informe l'utilisateur d'un nouveau message dans la zone B.
- Sélectionner l'icone du statut de système, puis appuyer sur le pavé tactile de zone B.
La liste de la zone du statut s'affiche sur la zone A.
Un avis est affiché en continu dans la zone d'en-été jusqu'à ce que le nouveau message soit lu.
- Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Si l'option de mise à jour d'AcuraLink a été seLECTIONnée, suivre les instructions à l'écran pour terminer le processus.
Messages AcuraLink
Lors de la mise à jour d'Acuralink, il faut laisser tourner le moteur et assurer la connexion avec Acuralink. Si la mise à jour est interrompue, le système réinitialise automatiquement le processus. Toutefois, si l'interruption du processus durable plus d'une seule, le processus doit être de nouveau effectué depuis le début.
En cas d'urgence
■ Notification automatique de collision

Si les coussins gonflables se déploient ou si l'unité déetecte que le vehicule a subi un chic important, le vehicule tentera automatiquement d'étabrir une connexion avec le service de téléphoniste Acuralink. Si la connexion est établie, l'information concernant le vehicule, son emplacement et son état peuvent être envoyés au service de téléphoniste ^*1 ; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté.
IMPORTANT : En cas d'accident, AcuraLink tentera d'aviser les services d'urgence.
Cependant, NI ACURA NI SES FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU.
Acura se reserve le droit demettre un terme aux services AcuraLink en tout temps,peu importe le motif, et a I'avir, pourrait ne pas etre en mesure d'offrir les services en raison de changements ou de I'obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d'une reglementation gouvernentale.
*1: Selon le modele de téléphone et la couverture du réseau cellularaire, l'emplacement du vehicule peut ne pas'être communique à l'opérateur.
En cas d'urgence
Il se peut que le vehicule ne puisse pas étabir de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate.
Il n'est pas possible d'utiliser ces services d'urgence dans les cas suivants :
- Le voyage s'effectue en dehors de la zone de couverture du service Acuralink.
- Une anomalie est présente dans les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l'unité même.
Il n'est pas possible de faire fonctionner d'autres fonctions téléphoniques en utilisant l'écran pendant une conversation avec le/la téléphoniste.
Le/la téléphoniste est la seule personne pouvant interrompree la connexion a votre vehicule.
Notification automatique de collision
Si la connexion entre le système du vehicule et le/la téléphoniste ne s'établit pas, le système essaiera automatiquement à répétition jusqu'àusuccès.
■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste

S'il est nécessaire de communiquer avec le service de téléphoniste Acuralink dans une situation où aucun coussin gonflable ne s'est déployé, il est possible d'étabrir manuelle une connexion en appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE.
- Ouvrir le couvercle fixe à la console de plafond.
- Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
La connexion avec le service de téléphoniste Acuralink s'établit.
Connexion manuelle avec le service de téléphoniste
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S'il est nécessaire d'établier la communication, stationner d'abord le vehicule en lieu sûr.
Si l'unité ne parvient pas à étabir la connexion, elle annule l'opération automatiquement après trois minutes.
Au besoin, il est possible de briser le couvercle pour appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
Assistance d'un/une téléphoniste
Communiqueur avec le service de téléphoniste AcuraLink en tentant de trouver une destination ou pour obtaining une assistance routière.

- Appuyer sur le bouton LINK (liaison).
La connexion avec le/la téléphoniste s'amorce. - Parler avec le/la téléphoniste.
Pour se déconnecter, sélectionner Fin appel sur l'affichage audio/d'information ou déplacer la molette de selection gauche vers la gauche.

L'affichage audio/d'information pendant une connexion avec le service de téléphoniste AcuraLink
Assistance d'un/une téléphoniste
Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire avec vigilance pendant l'assistance du/de la téléphoniste.
S'il est nécessaire d'ajouter ou de renouveler un abonnement, appeler le service d'assistance de l'opérateur.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Acuralink
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Inscriptions à Acuralink.
- Sélectionner Appeler la ligne de soutien Acura.
Appuyer sur le bouton (retour) pour returner à l'écran precedent et l'écran des appel entrants qui apparaît sur la zone B.

Fonctions de connexion
Le fournisseur de services télématiques de l'abonné peut vérifier l'etat du vehicule. Pour une fonctionnalité optimale, telécharger l'application AcuraLink dans un téléphone intelligent et le connecter au vehicule.
■ Notifications automatiques de collision
Un agent effectuera une vérification en direct etDemandera l'envoi d'une assistance en cas d'accident.
■ Envoyer la destination
Rechercher des destinations sur le téléphone et diffuser instantanément des directions étape par étape au système de navigation. Necessite le système de navigation embarqué.
Système de localisation de vehicule volé
En cas de vol, votre vehicule aidera les autorités locales à le retrouver.
Démarrage et arrêt à distance
Le moteur du vehicule se rechauffe et la température d'intérieur est régée à une valeur comfortable avant la conduite.
■ Verrouillage et déverrouillage à distance
Verrouiller et déverrouiller le vehicule avec un téléphone intelligent.
Trouver ma voiture
Trouver le vehicule en stationnement et actionner l'avertisseur lumineux/sonore à distance à l'aide d'un téléphone intelligent.
Fonctions de connexion
L'abonné recevra un nom d'utilisateur, un NIP et les coordonnées du fournisseur au moment son adhésion à AcuraLink. Pour récapérer l'un ou l'autre en cas d'oubli, communiquer avec un concessionnaire Acura ou visiter le site owners.acura.com (É.-U.) ou www.acura.ca/owners/acuralink (Canada).
Il est également possible d'activer les fonctions de verrouillage/deverrouillage des portières à distance et du localisateur de vehicule à partir d'Internet ou de l'application pour téléphone intelligent. Pour obtenir des précisions, s'adresser à un concessionnaire ou visiter le www.acura.ca/owners/acuralink (Canada) ou owners.acura.com (É.-U.).
Trouver ma voiture
Les feu cesseront de clignoter et l'avertisseur sonore cesserede fonctionner dans les conditions suivantes :
- Àprous 30 secondes écouées.
- Les portières sont déverrouillées à l'aide de la télécommande.
- Les portières sont déverrouillées à l'aide du système d'accès sans clé.
- Les portières sont déverrouillées à l'aide de la clé incorporee.
- Le mode d'alimentation passage à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Etat du vehicule
Obtenir l'etat des portières et du verrouillage, ainsi que les lectures de kilométrage, de carburant, de durée utile de l'huile moteur et de pression des pneus sur le téléphone.
Appel d'urgence
Un agent restera en contact direct et demandera l'envoi d'une assistance en cas d'urgence.
■ Alerte de l'alarme de sécurité
Recevoir des alertes si l'alarme de sécurité du vehicule est déclenchée.
Destination avec la voix
Parler à un assistant en direct qui cherchera des directions étape par étape et les enverra au système de navigation du vehicule. Necessite le système de navigation embarqué.
Dernier kilometre
Recevoir des directions de marche vers la destination finale à la sortie de l'Acura. Nécessite le système de navigation embarqué*.
■ Alerte de géorepérage
Recevoir une notification chaque fois que le vehicule entre dans ou sort d'une région définie par le conducteur.
■ Alerte de dépassement de vitesse
Recevoir une notification lorsque le vehicule excède une limite de vitesse définie par le conducteur.
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitallement.
Avant de conduire 368
Tirer une remorque 373
Pendant la conduite
Demarrage du moteur 374
Précautions pendant la conduite 380
Boîte de vitesses automatique 381
Changement derapport 382
Système dynamique intégré 391
Arrêt automatique au ralenti 398
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC). 405
Assistance à la maniability agile 407
Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* 408
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus 409
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) - Explication fédérale exigée 411
Système d'information d'angle mort* .. 413
AcuraWatchMC 416
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) 420
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse 431
Système d'aide au respect des voies (LKAS).. 450
Système d'assistance dans les embouteillages...459
Système d'atténuation de sortie de route (RDM) 471
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation. 476
Camera du capteur avant 482
Capeur radar. 484
Freinage 485
Stationnement du vehicule 494
Camera de recul multi-angle* 505
Système de cameras périhériques*....507
Remplissage du réservoir de carburant...515
Cote de consommation et émissions de CO_2 518
Vehicule à moteur turbocompressé....519
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
Vérifications extérieures
- S'assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les deux extérieurs et toute autre partie du vehicule neprésentant aucune obstruction.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu'elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu'elle soit ramollie avant de la retarder.
En-retirantla glaceautourdes roues,veillera ne pas endommagerles rouesou les composantsdes roues.
S'assurer que le capot est bien fermé.
Si le capot s'ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstrée.
- S'assurer que les pneus sont en bon état.
Vérifier la pression des pneus, et vérifier s'ilsprésent des dommages et de l'usure excessive.
Vérification et entretien des pneus P. 555
S'assurer qu'il n'y a personne ni dernier objet derriere ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts de I'intérieur.
Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s'ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l'eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d'endommager les joints de portière en caoutchuc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d'eau tiède dans le barillet de serrure. Si l'eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d'insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l'échéappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le vehicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspector et retireur tout débris qui pourrait s'être accumulé, tel que de l'herbe et des feuilles séchéées qui s'y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont prênts après tout entretien effectué sur le vehicule.
Vérifications intérieures
Ranger ou fixer adequatement tous les articles à bord.
Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuir à la maniability, à la stabilité, à la distance de freinage et à l'efficacité des pneus du vehicule et en rendre la conduite dangereuse.
Capacité de charge maximum P. 371
- Ne pas empiler d'articles à une hauteur excédant celle des sièges.
- Ills peuvent gérer la vue et être projétés vers l'avant en cas de freinage brusque.
- Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S'assurer de bien fixer les protège-tapis.
Un objet ou un protège-tapis qui n'est pas fixe peut peu nuir au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d'accéléateur pendant la conduite. - Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le vehicule.
Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et cause une collision. - Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 132
- Régler correctement la position du siège conducteur.
Régler l'appuie-tête aussi.
Sièges P. 168
Réglage des positions de l'appuie-tête P. 174
- Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction de manière convenable.
Les régler une fois aussi à la bonne position de conduite.
Réglage du volant de direction P. 164
Retroviseurs P. 165
Vérifications interieures
L'orientation du faisceau lumineux des phares est reglee en usine et n'a pas besoin d'être ajustée. Cependant, si le vehicule sert regulierement à transporter des articles lourds dans le coffre, faire orienter le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifie.
- S'assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
- Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d'utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
- Tous les occupants du vehicule doivent boucher leur ceinture de sécurité.
Attacher une ceinture de sécurité P. 39
- S'assurer que les témoins du tableau de bord s'allument au moment du démarrage du vehicule, et qu'ils s'éteignent peu de temps après.
Toujours faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
Témoins P. 78
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du vehicule est de 380 kg (838 lb).
Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur.
Exemple d'etiquette
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d'attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l'étiquette du vehicule.
(2) Détérminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le vehicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représenté la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le vehicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
Capacité de charge maximum
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le现行 manuel.
Poids nominal brut du vehicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du vehicule, tous les occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
Spécifications P. 632
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de I'essieu du vehicule.
Spécifications P. 632
(5) Détérminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l' étape 4.
(6) Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au vehicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule.
De plus, le poids total du vehicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d'attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacité de charge
Example 1


+

Poids des passagers 68kg× 2 = 136kg (150lb× 2 = 300lb)
Poids des bagages 244 kg (538 lb)
Example 2


+

Poids des passagers 68kg× 5 = 340kg (150lb× 5 = 750lb)
Poids des bagages 40 kg (88 lb)
Capacité de charge maximum
Tirer une remorque:
Se reporter à Tirer une remorque pour déterminer si le vehicule est concu pour tirer une remorque.
Tirer une remorque P. 373
Ce vehicule n'est pas concu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties.
Remorquage d'une autocaravane
Ce vehicule n'est pas conscience pour etre remorquederriere une autocaravane. Si le vehicule doit etre remorqued'urgence, se referrer aux informations de remorquage d'urgence.
Remorquage d'urgence P. 627
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est serré.
Lorsque le conducteur appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'allume pendant 30 secondes.
- Verifier que la boite de vitesse est à la position P, enforcer ensuite la pédale de frein.
Meme s'il est possible de démarrer le vehicule à la position , il est plus sécurité de le démarrer à la position .
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enforcer la pédale d'accéléateur.
Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l'air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds).
En demarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire l'appeal de courant de la batterie.
Dans les régions où l'hiver est extrémement froid, l'usage d'un chauffe-moteur aidera le démarrage et le rechauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d'échévement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échévement pénétrent dans l'habitacle, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d'échéament.
Si lapile de la telecommande sanscle est faible, rapprocher la telecommandepres du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la pile de la télécommande sans clé est faible P. 604
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande sans clé est sujette à de fortes ondes radio.
Démarrage du moteur
Ne pas maintainir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enforcé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de le redémarrer.
Le système antidémarreur protège le vehicule contre le vol. Si un apparéil mal code (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d'alimentation du moteur est neutralisé.
Systeme antidemarreur P. 139
Démarre à distance*
Gracé à la télécommande sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le moteur à plus grande distance.
Pour démarrer le moteur

Le moteur tourne jusqu'à 10 minutes sans que le conducteur fasse demarrer le vehicule.
Pour prolonger la durée de fonctionnement de 10 minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , et ensuite, Sélectionner et maintainir le bouton ENGINE HOLLID enforcé.
La DÉL amber clignote et la DÉL verte s'allume ensuite si la transmission d'une demande de prolongation de 10 minutes est réussie.
Après avoir appuyé sur le bouton a, attendre que le témoin DEL vert clignote. Cela indique que toutes les portières et le coffre sont verrouillés.
Démarreur à distance*
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s'accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé.
L'inhalation de ces gaz peut provoquer l'évanouissement et même la mort.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée.
Le démarre à distance peut être interd it par les règlements locaux.
Avant d'utiliser le démarreur à distance, consulter les règlements locaux.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. La distance peut varier en cas d'interférence électrique extérieure.
Il se peut que le démarre à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants :
- Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 302
- Le mode d'alimentation n'est pas à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
La boite de vitesses est a une position autre que P. - Le capot est ouvert, une des portières est déverrouillée, ou le coffre est déverrouillé.
L'utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l'aide de la télécommande.
Pour arrête le moteur

Démarreur à distance*
- Une autre télécommande sans clé se trouve dans le vehicule.
- Il y a une défaillance d'antenne.
- La portière est déverrouillée avec la clé incorporee.
- La pression d'huile du moteur est BASSE.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est extrément haute.
- L'alarme du système de sécurité n'est pas activée.
- La télécommande sans clé est laissée dans le vehicule avant d'en-sortir.
Avant de faire demarrer le moteur, bien vérifier l'etat de verrouillage des portières à l'aide de la télécommande. Lorsqu'on appuié sur le bouton a, attendre que le témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s'allume, les portières et le coffre ne se sont pas verrouillés et le moteur ne démarre pas.
Pendant que le moteur tourne, le vehicule conditionnera automatiquement d'avance l'habitacle du vehicule.
Lorsqu'il fait chaud dehors :
- Le système de contrôle de la température est activé.
- La ventilation des sièges est activée*.
Lorsqu'il fait froid dehors :
- Le dégivreur s'active à une température modérément chaude.
- Le désembueur de lunette et les chauffe-retroviseurs extérieurs s'activent.
- Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant sont actifs*.
Volant de direction chauffant P. 196
Chauffe-sièges/ventilateurs avant
P. 194
Commencer à conduire
Lorsque le moteur a demarré à l'aide de la télécommande sans clé*
- Maintenir enfoncée la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Lorsque le moteur a demarré quel que soit le cas
- En maintainant le pied croit sur la pédale de frein, placer la boîte de vitesses à D. Sélectionner R pour reculer.
- Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'éteint.
Frein de stationnement P. 485
Commencer à conduire
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en tirant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enforcant la pédale de frein simultanément.
En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en desserrant le frein de stationnement manuellement à l'aide du commutateur du frein de stationnement électrique quatre supplôt qu'avac la pedale d'accéléateur.
Lorsque le moteur a demarré à l'aide de la télécommande sans clé*
Le moteur s'arrête lorsque la boîte de vitesses est déplacée de la position [P] avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur) soit enforcé. Sûvire l' étape 1 lorsqu'on commence à conduiré.
Système d'assistance au départ en pente
L'assistance au départ en pente continue d'appliquer les freins brievement afin d'empêcher le vehicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pedale de frein à la pedale d'accéléateur.
Mettre la boite de vitesses en position D ou S lorsque le vehicule fait face à une pente ascendante, ou R lorsqu'il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Arreter le moteur
Arreter le moteur lorsque le vehicule est complètement arrêté.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Système d'assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d'assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le vehicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes.
L'assistance au départ en pente fonctionne même lorsque la VSAMD est désacté.
L'assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement.
Précautions pendant la conduite
Sous la pluie
Éviter de conduire dans l'eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou cause une panne des composants électriques.
Precautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas selectionner de bouton de position de l'embrayage au moment où I'on appuie sur la pédale d'accéléateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le vehicule roule à une vitesse extrémement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrème gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passé en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manoeuvrer. Une fois le système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manoeuvres repétées sous de telles conditions peuvent eventuellement endommager le système.
Si le mode d'alimentation passée à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s'arrête et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendra la maîtrise du vehicule difficile.
Ne pas selectionner N pendant la conduite, car la capacité de freinage du moteur et la capacité d'accelération seront annulées.
Pendant les premiers 1000km (600 mi) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.
Autres précautions
En cas de chic importante avec un objet sous le vehicule, s'arrête dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du vehicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
Boîte de vitesses automatique
Glissement
Lorsque le régime de ralenti du moteur est plus élevé, la force du glissement augmente. Maintenir la pédale de frein bien enforcée lorsque le vehicule est arrêté.
Retrogradation forée
Le fait d'enforcer rapidement la pédale d'accéléateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du vehicule de façon inattendue. Enforcer la pédale d'accéléateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Precautions pendant la conduite
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles) après l'achat du vehicule ou replacer les plaquettes ou disques de frein pour un rodage approprié.
Modèle avec moteur de 3,0 l
REMARQUE
Les manoeuvres suivantes peuvent endommager le bacquet de soubassement :
- Stationner le vehicule pres d'un butoir de stationnement
- Stationner en parallèle le long de l'accotement
Conduire vers le bas d'une colline
Conduire sur une surface de niveau différent ou en redescendant d'une surface de niveau différent ( comme l'accotement)
Conduire sur une route deformée ou cahoteuse
Conduire sur une route presentaient des nids-de-poule
Changement de rapport
Changer la position d'engrenage en fonction des besoin de conduite.
Positions du bouton de position de l'embrayage


Stationnement
Utilisée pour stationner, avant de couper ou de démarrer le moteur

Marche arrirée
Utilisée pour reculer

Point mort
La boîte de vitesses n'est pas verrouillée

Position marche avant/S
Chaque fais que le bouton D/S est enforcé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S.
Utilisable pour :
Marche avant
- Conduite normale (la boîte de vitesses passée automatiquement du 1^er au 10^e rapport)
Conduite temporaire en mode séquentiel
Position S
- Passer automatiquement du 1er au 8e rapport (le 8e rapport ne sert qu'a haute vitesse)
Conduite en mode séquentiel
Changement de rapport
ATTENTION
Le vehicule pourrait semettre à rouler si laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement.
Le déplacement d'un vehicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.
Il est important de tous jours garder le pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que l'indicateur de position de la transmission confirme la position P.
Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel :
- Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons de position de l'embrayage.
- Éviter de déposer ou d'échapper tout objet sur ou autour des boutons de position de l'embrayage.
- Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux boutons de position de l'embrayage.
Le signal sonore retentit et le message apparait sur l'affichage multifonction lorsque la pedale d'accélérateur est enforcée et que la position de l'engrenage est à N.
Changer la position de l'engrenage à D ou R avec la pédale de frein enforcée.
Bouton (stationnement)

Stationner le vehicule dans un endroit securitaire et
mettre le mode d'alimentation a MARCHE. Ensuite,
serrer les freins et appuyer sur le bouton P pour
mettre la boite de vitesses en position de
stationnement.
Les temoins sur les cotes du bouton P s'allument.
Fonctionnement de l'embrayage

Modèle avec moteur de 2,0 l

Modèles avec moteur de 3,0 l
Fonctionnement de I'embrayage
REMARQUE
Avant de changer la position d'engrenage de D à R, et vice versa, s'arrête complètement et maintainir la pédale de frein enforcée.
Le fait d'utiliser le bouton de position de l'embrayage avant l'arrêt complet du vehicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l'indicateur de position de l'engrenage et l'indicateur du bouton de position de l'embrayage pour vérifier la position de l'engrenage avant de selectionner un bouton de position de l'embrayage.
Si l'indicateur de position de l'engrenage selectionné clignote, ou si tous les indicateurs de position de l'engrenage clignotent en même temps, la boite de vittesses compte une anomalie. Éviter d'accélérez soudainement et faire vérifier la boite de vittesses par un concessionnaire le plus tout possible.
L'alimentation en carburant peut être coupée si le vehicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur attaigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régrime maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut dessentir une légère secousse.
Lorsque le régime du moteur augmente et que la boite de vitesses est à la position [N, P] ou [R], il se peut que l'alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n'atteint pas la zone rouge du tachymètre.
Lorsque la température est extrémement froide (-30^/ -22^) , il peut y avoir un court liéai lors du changement de rapport avant que la position de l'engrenage ne soit indiquée sur l'affichage. Toujours s'assurer que la boite de vitesses est au bon rapport avant de conduire.


Appuyer sur le bouton P.

Tirer le bouton R vers l'arriere.

Appuyer sur le bouton

Appuyer sur le bouton D/S.
Chaque fais que le bouton est enforcé, les modes alterment entre le mode
Marche avant et le mode S.
Indicateur du bouton de position de l'embrayage
Fonctionnement de I'embrayage
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport d'embrayage R est selectionné.
Fonctions personalisées P. 302
A l'ouverture de la portiere du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l'ouverture de la portière du conducteur, la position de l'engrenage passée automatiquement à P.
Le vehicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace a 2 km/h ou moins.
La boite de vitesses est a une position autre que P.
- Le conducteur a détached sa ceinture de sécurité.
Si on quitte manuellement la position P alors que la pédale de frein est enforcée, la position de l'engrenage va automatiquement revenir à P un fois que la pédale de frein sera relachée.
En déactivant le mode d'alimentation
Si le moteur est arrêté lorsquè le vehicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à une position d'engrenage autre que , la position d'engrenage passée automatiquement à .
A l'ouverture de la portiere du conducteur
Malgré que le système soit concu pour changer automatiquement la position de l'engrenage à sous les conditions décrites, afin d'agir de façon sécuritaire, la position devrait toujours être sélectionnée avant l'ouverture de la portière du conducteur.
S'assurer de stationner le vehicule en lieu sur.
Lorsque le vehicule est arrete P. 494
Pour conduire le vehicule après que la position de l'engrenage est automatiquement passée à dans les conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enforcer la pédale de frein, puis changer la position de l'engrenage.
Avant de quitter le vehicule, arreter le moteur et verrouiller les portières.
Pour maintainir la boîte de vitesses en position N (mode lave-auto)
Avec le moteur en marche :
- Maintenir enforcé la pédale de frein.
- Sélectionner , puis relâcher le bouton pour afficher le mode de maintien (point mort) sur l'affichage multifonctions.
- Maintenir enforcé une fois de plus pendant deux secondes.
Ceci met le vehicule en mode lave-auto, mode qui devrait ettre utilise lorsque le vehicule est tire via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouv dans le vehicule.



Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après l'activation du mode de lave-auto, le mode d'alimentation passée à ACCESSOIRE et un message apparait sur l'affichage multifonction.
La position de l'engrenage demeure a N avec le mode d'alimentation a ACCESSOIRE pendant 15 minutes, puis passes ensuite automatiquement a P et le mode d'alimentation passe a ARRET.
Appuyer manuellement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) annulera le mode ACCESSOIRE. L'indicateur P apparait et le mode d'alimentation passa à ARRÉT. Il faut toujours appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) quand le mode lave-auto n'est plus nécessaire.
Pour Maintenir la boite de vitesse en position (mode lave-auto)
La boîte de vitesses pourrait ne pas rester en position [N] lorsque les tiemoins suivants sont allumés ou que le message ci-dessous apparait :
- Témoin d'anomalie
Témoin du système de boîte de vitesses - Témoin du système de charge
- Le message Probleme du système de charge de la batterie de 12 volts. Ne pas conduire. sur l'affichage multifonction.
■ Restrictions lors de la seLECTION d'une position de l'engrenage
Dans certaines circonstances, il devient impossible de selectionner une position d'engrenage pouvant potentiellement provoquer un accident.
| Lorsque la boîte de vitesses est à la position : | 1. Dans les cas suivants : | 2. Si l'on essaye de changer ce qui suit : | 3. La position de l'engrenage demeure à/passe à : | Comment changer la position de l'engrenage |
| P | La pédale de frein n'est pas enforcée. | Autre position d'engrenage | P | Relâcher la pédale d'accelerateur et enforcer la pédale de frein. |
| La pédale d'accéléateur est enforcée. | ||||
| N | Le vehicule se déplace à basse vitesse sans que la pédale de frein ait été enforcée. | N | ||
| Le vehicule se déplace à basse vitesse et la pédale d'accéléateur est enforcée. | ||||
| N, D ou S | Le vehicule avance. | R | Arrêtier le vehicule dans un endroit sécurité, enforcer la pédale de frein, puis selectionner la position d'engrenage appropriée. | |
| R ou N | Le vehicule recule. | D, S | ||
| R, N, D ou S | Le vehicule est en mouvement. | P |
Mode séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1^er au 10^e rapport sanssterol les mains du volant de direction. La boîte de vitesse passera en mode séquentiel.
Lorsque la boite de vitesses est à la position D:
Le vehicule passera momentarily en mode sequentiel, et l'indicateur de rapport seLECTIONné en mode sequentiel s'allumera.
Lorsque le vehicule passe en mode sequentiel par le du selecteur de vitesse et que l'engrenage inférieur est disponible, la boite de vitesse selectionne correctement un changement de rapport simple ou double.
Une fois que le vehicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel se désactivera automatiquement et l'indicateur de rapport sélectionné en mode séquentiel s'éteindra.
Pour revenir à la conduite normale, maintainir le sélecteur de vitesse + pendant deux secondes, ou appuyer sur le bouton / S .
Lorsque la boite de vitesses est à la position S:
Le vehicule passera en mode sequentiel, puis l'indicateur M (mode sequentiel) de même que l'indicateur de rapport selectionné en mode sequentiel apparaitront.
Si la vitesse du vehicule augmente et que le régime du moteur s'approche de la zone rouge sur le tachymètre, la boîte de vitesse passée automatiquement au prochain rapport.
Ce mode peut être annulé en maintainant le sélecteur de vitesse + pendant deux secondes ou en appuyant sur le bouton / S .
Lorsque le mode séquentiel est désactivé, l'indicateur de mode séquentiel et l'indicateur de vitesse selectionnée en mode séquentiel s'éteignent.
Mode sequentiel
Le mode séquentiel peut être annulé si le mode dynamique est basculé sur un autre mode dynamique.
Fonctionnement du mode séquentiel

Fonctionnement du mode séquentiel
Chaque opération du sélecteur de vitesse effectue un changement de rapport simple ou double.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau pour le rapport d'engrenage suivant.
Si l'indicateur de vitesse selectionnée en mode sequentiel clignote lorsqu'onessaie de changer le rapport de vitesse, cela indique que la vitesse du vehicule ne correspond pas à la plage permise pour le rapport désire ou que la protection du système de boîte de vitesse est nécessaire.
Accélérer légarement pour passer à un rapport supérieur et rétrograder pour passer à un rapport inférieur pendant que l'indicateur clignote.

Lorsque la boite de vitesse est à S et en mode SPORT, SPORT+° au PERSONNALISE, la boite de vitesse pourrait empêcher le passage à un rapport supérieur lorsque le régime du moteur est bas afin de favoriser le rendement du moteur.
Système dynamique intégré
Modifie le caractère dynamique du vehicule. Il y a quatre ou cinq modes parmi lesquels désir : CONFORT, NORMAL, SPORT, SPORT+ et PERSONNALISE.
Appuyer sur l'interrupteur Dynamic Mode (mode dynamique) pour sélectionner le mode CONFORT, NORMAL, SPORT ou SPORT+. Appuyer sur le bouton A pour sélectionner PERSONNALISE. Le mode selektionné apparait sur l'affichage audio/d'information.
Système dynamique intégré
Le changement de mode peut ne pas se produit quand :
Le vehicule tourne
Le système VSA est en cours d'activation
- Une anomalie est presente dans le moteur, la boîte de vitesses, le système de freinage, la VSAMD, l'EPS, le système d'amortisseur hydraulique à commande électronique et le système SH-AWDMD
Passage au mode dynamique non disponible
Sélection du mode dynamique


Descriptions des modes
Chaque mode a ete concu pour differents styles de conduite selon le tableau suivant.
| Mode | Fonction | Couleur de l'éclairage d'accentuation*1 |
| CONFORT | Maximise le comport du conducteur grâce à une force de braquage réduite et un réglage de l'amortisseur hydraulique à commande électronique plus souple (si le vehicule est équipé du système d'amortisseur hydraulique à commande électronique). | Bleu |
| NORMAL | Réponse équilibrée pour la conduite quotidienne | Blanc |
| SPORT | Améliore la réponse du vehicule grâce à une force de braquage accrue, une réponse accrue du papillon des gaz, un contrôle acoustique actif modifié et une conduite ou une maniabilité plus réACTIVE (si le vehicule est équipé du système d'amortisseur hydraulique à commandé électronique et/ou du système SH-AWDMD)En mode SPORT, le système d'arrêt automatique au ralenti demeurerà déactivé, sans égard au bouton OFF (déactivé) du système d'arrêt automatique au ralentiArrêt automatique au ralenti P. 398 | Rouge |
| Modèle avec moteur de 3,01SPORT+ | Améliore davantage la réponse du vehicule pour une conduite haute performance grâce à une force de braquage accrue, une réponse maximale du moteur, un son moteur emotionnel maximal avec contrôle acoustique actif, une conduite et une maniabilité améliorées grâce au système d'amortisseur hydraulique à commandé électronique et au SH-AWDMD, et un contrôle amélioré pour l'assistance à la maniabilité agile, la VSAMD et l'antipatinage. | Rouge |
| PERSONNALISÉ | Chaque catégorie peut être personalisée séparément selon les préférences du conducteur.Personnalisation des régliages du mode PERSONNALISÉ P. 396 | Bleu, blanc ou rougePersonnalisation des régliages du mode PERSONNALISÉ P. 396 |
*1 : Éclairage d'accentuation dans l'habitacle disponible seulement si équipé. L'éclairage d'accentuation de l'habitacle change avec le Mode dynamique seulement lorsque le Thème d'éclairage d'accentuation est réglé à Mode dynamique.
Fonctions personalisées P. 302
Zone d'éclairage de l'éclairage d'accentuation P. 395
Mode au prochain demarrage
Le mode du prochain demarrage est enregistré selon le tableau suivant. Chaque télécommande sans clé possède son propre mode enregistré.
| Dernier Mode dynamique | Mode dynamique suivant | Couleur de l'éclairage de bienvenue*1 |
| CONFORT | CONFORT | Bleu |
| NORMAL, SPORT ou SPORT+* | NORMAL | Blanc |
| PERSONNALISÉ (via CONFORT) | CONFORT | Bleu |
| PERSONNALISÉ (via NORMAL, SPORT ou SPORT+*) | NORMAL | Blanc |
*1: Éclairage d'accentuation dans l'habitacle disponible seulement si équipé. L'éclairage d'accentuation de l'habitacle change avec le Mode dynamique seulement lorsque le Thème d'éclairage d'accentuation est régle à Mode dynamique.
Fonctions personalisées P. 302
Zone d'éclairage de l'éclairage d'accentuation P. 395
Zone d'éclairage de l'éclairage d'accentuation
Éclairage d'accentuation dans l'habitacle disponible seulement si équipé. L'éclairage d'accentuation de l'habitacle change avec le Mode dynamique seulement lorsque le Thème d'éclairage d'accentuation est régle à Mode dynamique.
Fonctions personalisées P. 302

Personnalisation des réglages du mode PERSONNALISÉ
On peut personneliser les réglages du mode PERSONNALISÉ associés à la télécommande sans clé courante. Chaque télécommande sans clé est dotée de ses propres réglages.
- Maintenir enforcé le bouton A pour acceder au mode PERSONNALISE, puis ouvr les réglages du mode PERSONNALISE.
Sélection du mode dynamique P. 392 - Déplacer pourmettre en surbrilance l'icone de la catégorie de réglage et cliquer sur le pavé tactile de zone A pour afficher l'écran des réglages.
- Déplacer pourmettre en surbrilance le réglage souhaité etclinper sur le pavé tactile de zone A pour changer le réglage.
Appuyer sur le bouton pour returner à l'écran de réglage PERSONNALISE.
Appuyer sur le bouton pour returner à l'affichage audio/d'information.
Interface du pavé tactile True Touchpad P. 211

| Catégorie | Description |
| Mateur | Sélectionner CONFORT, NORMAL ou SPORT pour la réponse du papillon des gaz et la réponse de la boîte de vitesses |
| Direction | Sélectionner CONFORT, NORMAL ou SPORT pour la force de braquage |
| Suspension | Sélectionner CONFORT, NORMAL ou SPORT pour la conduite et/ou la maniabilité.La rigidité de la suspension avec le système d'amortisseur hydraulique à commande électronique (si équipé)La distribution de la puissance aux roues avec le système SH-AWDMD (si équipé) |
| Arrêt au ralenti | Régler le système d'arrêt automatique au ralenti à Activé ou Désactivé. Lorsque l'Arrêt au ralenti est Désactivé en mode PERSONNALISÉ, le système d'arrêt automatique au ralenti demeurera désactivé, sans égard au bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralentiArrêt automatique au ralenti P. 398 |
| Éclairage*1 | Régler l'éclairage d'accentuation de l'habitacle. CONFORT pour bleu, NORMAL pour blanc et SPORT pour rouge |
| Réinitialiser les paramètres par défaut | Mateur, Direction, Suspension et Éclairage sont régles à Normal, et Arrêt au ralenti est régle à Activé |
*1 : Éclairage d'accentuation dans l'habitacle disponible seulement si équipé. L'éclairage d'accentuation de l'habitacle change avec le Mode dynamique seulement lorsque le Thème d'éclairage d'accentuation est réglé à Mode dynamique.
Fonctions personalisées P. 302
Zone d'éclairage de l'éclairage d'accentuation P. 395
Arrêt automatique au ralenti
Pour faciliter l'obtention d'une cote de consommation optimale, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le vehicule s'arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule. Le témoin (vert) s'allume à ce moment.

Les conditions environnementales et I'etat du vehicule qui affectent le fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti sont variés.
L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque : P. 401, 402
Le moteur redémarre ensuite une fois que le vehicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et le témoin (vert) s'éteint.
Le moteur redemarre automatique.
lorsque:P.403
Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12 volts installée dans ce vehicule est spécifiquement concue pour un modele avec la fonction d'arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12 volts autre que le type spécifié peut raccourcir la durée utile de la batterie de 12 volts et empêcher la fonction d'arrêt automatique au ralenti de s'activer. Pour replacer la batterie de 12 volts, s'assurer de désirir le type spécifique. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.

Témoin d'arrêt automatique au ralenti interrompu
Si l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas, le témoin s'allume et un message apparait sur l'affichage multifonction.
Témoins P. 78
Systeme d'arrêt automatique au ralenti activé/désactivé P. 400
Si la portiere du conducteur est ouverte pendant que le témoin (vert) s'allume, une sonnerie retentit pour averir que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti apparait sur l'affichage multifonctions.
Système d'arrêt automatique au ralenti activé/désactivé

Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d'arrêt automatique au ralenti s'arrête.
Le système d'arrêt automatique au ralenti s'arrête, le témoin (blanc) s'allume et un message apparaît sur l'affichage multifonction.
Le système d'arrêt automatique au ralenti s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a été désactivi lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme d'arrêt automatique au ralenti activé/désactivé
Si le système d'arrêt automatique au ralenti est arrêté pendant qu'il est activé, le moteur redémarre.
L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque : P. 401
Si le bouton OFF (déactivé) du système d'arrêt automatique au ralenti est maintainu enforcé, on peut déactiver les messages d'arrêt au ralenti.
Témoins P. 78
L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque :
Le vehicule s'arrête avec la position d'engrenage à D et la pédale de frein enforcée. Lorsque la boîte de vitesses passé à P, l'arrêt automatique au ralenti continue de fonction même lorsque la pédale de frein est relâchéée.
Si la pédale de frein est enforcée, le moteur peut redémarrer automatiquement.
La fonction d'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas lorsque :
- Le bouton OFF (désactivé) de l'arrêt automatique au ralenti est enforcé.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
- Le moteur ne s'est pas réchauffé suffisamment ou la température du liquide de refroidissement est haute.
- La température du liquide de boîte de vitesses est BASSE OU ÉLEVÉ.
- Le vehicule s'arrête à nouveau avant que le vehicule n'ait atteint une vitesse de 5km/h suite au démarrage du moteur.
Le vehicule est arrêté sur une pente raide.
La boîte de vitesses est à une position autre que D. - Le moteur est en marche avec le capot ouvert.
Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti.
- La charge de la batterie est faible.
- La température interne de la batterie est de -10^ ( 14^ ) ou moins.
- Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est inférieure à -20^ (-4°F) ou supérieure à 40^ (104°F).
- Le système de contrôle de la température est en marche et la température est régée à Hi (élevé) ou Lo (bas).
- FRONT est acté (fémin allume).
- Le mode du système dynamique intégré passe au mode SPORT ou SPORT+*.
- L'arrêt automatique au ralenti est désacté à l'écran de réglage PERSONNALISED.
Personnalisation des réglages du mode PERSONNALISED P. 396
L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque :
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Démarrage du moteur P. 374
Le fait d'appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) empêche le moteur de redémarrer automatiquement. Suivre la procédure standard pour démarrer le moteur.
Démarrage du moteur P. 374
Lorsque I'ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne, le vehicule s'arrête sans enforcer la pédale de frein et l'arrêt automatique au ralent peut s'enclencher.
L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer pas lorsque :
Le vehicule s'arrête à la suite d'un freinage soudain.
Le volant de direction est utilisé.
- Le système de contrôle de la température est en fonction, et s'il y a une différence
importante entre la température régée et la température réelle de l'habitacle.
- Le système de contrôle de la température fonctionne et l'humidité à l'intérieur est élevée.
Modèle avec moteur de 2,0 l
- L'altitude est élevé.
Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
- La pédale de frein est reliachée (sans l'activation du système de maintainer automatique des freins).
- La pédale d'accelérateur est enforcée (lorsque le système de maintainer automatique des freins est activé).
±b Maintien automatique des freins P. 490
Le moteur redemarre automatiquement lorsque :
L'appareil peut s'éteindre temporairement lorsque le moteur redémarre si un apparéil électronique est utilisé pendant que l'arrêt automatique au langti est en fonction.
■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enforcée*¹ lorsque :
Le bouton OFF d'arrêt automatique au ralenti est enforcé.
- Le volant de direction est utilisé.
- La boîte de vitesses est placée en position R ou S, ou n'est plus en position N et est placée en position D.
Si la boite de vitesses passa a P après l'activation de I'arrêt automatique au ralenti, I'arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner. Dans ce cas, le moteur redémarre lorsque la pédale de frein est enforcée.
- La charge de la batterie devient faible.
- La pédale d'accélérateur est enforcée.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas enclenchée.
FRONT est acté (démain allumé). - Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température régée et la température réelle de l'habitacle s'accentue.
- Le système de contrôle de la température est mis en fonction pour déshumidifier l'habitaté.
- Le mode du système dynamique intégré passe au mode SPORT ou SPORT+*.
L'arrêt automatique au ralenti est désacté à l'écran de réglage PERSONNALISE.
Personnalisation des réglages du mode PERSONNALISÉ P. 396
- Le vehicule arrêté devant redémarre lorsque vous vehicule s'immobilise automatiquement avec ACC avec suivi à basse vitesse.
Démarrer la fonction d'assistance au freinage
Maintient brievement les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein afin de redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le vehicule de se déplacer de façon inattendue s'il se trouve dans une pente.
Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enforcée*1 lorsque:
*1 : Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, on peut relâcher la pédale de frein lorsqu'l'arrêt automatique au ralenti est activé.
Si le système de maintainen automatique des freins a etedésactive ou si une anomalie est presente dans le système, lemoteur redemarrera automatiquement lorsque la pedale delfrein est relachée.
Maintien automatique des freins P. 490
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSA MD), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Le VSAMD aide à stabiliser le vehicule pendant les virages si le vehicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintainir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
Fonctionnement de la VSAMD

Lorsque la VSAMD s'active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l'accelérerur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système de freinage hydraulique. Le tímoin clignotera aussi.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSAMD ne fonctionne pas correctement. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage seront la spécification.
Si le témoin du système VSAMD s'allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. même si cela ne gène pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Le VSAMD ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSAMD est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistMC) (VSAMD), de l'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (déactivé), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassée vitesse et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber ainsi qu'avoc un message sur l'affichage multifonction lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Système VSAMD activé et désactivé

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSAMD, le maintainir enforcé jusqu'à ce qu'un signal sonore résonne.
Le vehicule sera doté des fonctions de freinage et de tenue de route normales, mais la fonction de contrôle de l'antipatinage sera moins efficace.
Pour restaurer les fonctions du système VSAMD, appuyer sur le bouton (VSAMD OFF [désactivé]) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le système VSAMD s'active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s'il a été désactivi la dernière fois que le vehicule est conduit.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le vehicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation-temporaire du système VSAMD pourrait aider à se débourber.
À l'enforcement du bouton, l'efficacité de la fonction d'antipatinage diminue. Cela peut aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter aux débourer le vehicule en désactiver le système VSAMD, à moins qu'il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSAMD est activé.
Dés que le vehicule est débouré, s'assurer de réactiver le système VSAMD immédiatement. Il n'est pas recommandé de conduire le vehicule avec le système VSAMD désactivé.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu'on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartment moteur pendant que les vérifications du système s'effectuent. C'est normal.
Assistance à la maniability agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à maintainir la stabilité du vehicule et sa performance pendant les virages.
Assistance à la maniabilité agile
L'assistance à la maniability agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et négoier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSAMD s'allume et demeure allumé pendant la conduite, l'assistance à la maniability agile ne s'active pas.
Pendant l'activation de l'assistance à la maniabilité agile, un son peut provenir du compartmentement moteur. Cela est normal.
Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)*
Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple moteur de manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières.
Plusperformant que la conduite a deux roues motrices,le systeme SH-AWDM aide a améliorer la stabilité du vehicule, et permet de比较好 généra la conduite sur des chaussées glissantes, telles que des routes mouillées, verglacées ou enneigées. Cependant, le systeme n'aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes :
- Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu'il fait des virages, lorsqu'il accélère et lorsqu'il serre les freins.
- Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des surfaces glissantes.
Systeme toutes roues motrices super-maniability (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)*
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système SH-AWDMD ne fonctionne pas comme il se doit.
S'assurer d'utiliser des pneus de meme dimension et de meme type de carcasse et veiller a ce que les pressions de gonflage suivant la Specification.
Remplacement des pneus et des roues P.561
Ne pas continuèlement faire patiner les pneus avant du vehicule. Un patinage continu des pneus avant peut entrainer des dommages à la boîte de vitesses ou à l'unité SH-AWDMD.
Si le témoin SH-AWD clignote pendant la conduite, cela indique que la température du différentiel est trop haute. Dans ce cas, s'arrête dans un lieu sur au bord de la route, mesure la boîte de vitesses en position P et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus

Témoin de basse pression de pneu/TPMS
Surveillance la pression des pneus pendant la conduite. Si la pression des pneus du vehicule s'abaisse considérablement, le témoin de masse pression des pneus/TPMS s'allume et un message apparait sur l'affichage multifonctions.
Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus
Des conditions comme uneasse temperature ambiente et un changement d'altitude ont une incidence directe sur la pression des pneus et en presence de ces conditions,le temoin de bassepression des pneus/TPMS peut s'allumer.
Si le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s'allume ou clignote P.618
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
- Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide.
- Les pneus pour température froide peuvent partager une pression de gonflage excessive par temps chaud.
Le témoin de bassé pression des pneus/TPMS ne s'allumera pas à la suite d'un gonflage excessif.
À l'aide d'indications visuelles et auditives, le TPMS émet des avertissements lorsqu'il y a un changement à la pression du pneu sur lequel on ajuste la pression.
S'il y a un changement important de la pression d'un pneu, le système émet un signal sonore et les yeux de détresse clignotent en continu pendant cinq secondes au moment où la pression spécifique du pneu est atteinte. Arrête der gonfler le pneu.
Témoin de la pression des pneus

Pour selectionner I'écran de pression des pneus, régler le mode d'alimentation à MARCHE, puis faire tournier la molette de selection droite jusqu'à ce que l'écran de pression des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en psi.

Vérifier pression des pneus s'affiche lorsque la pression de gonflage d'un pneu est considérablement basse. L'emplacement spécifique du pneu s'affiche sur l'écran.
Témoin de la pression des pneus
La pression affichée sur l'affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression vérable telle que mesuree par un manomètre. S'il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse pression des pneus/TPMS et le message de l'affichage multifonctions ne s'éteignent pas après que le pneau a été gonflé à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire.
Problème du système de surveillance de la pression des pneus. Vérifier la pression des pneus. Consulter un concessionnaire. pourrait apparaitre si le vehicule est conduit avec le pneu de secours compact, ou si une anomalie est presente dans le TPMS.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonfle à la pression de gonflage recommendée par le fabricant du vehicule sur l'étiquette du vehicule, ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le vehicule est chaussed de pneus d'une dimension différente de la dimension indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) complenant unervice de basse pression des pneus qui s'allume

lorsqu'un ou plusieurs des pneus du vehicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante.
Par conséquent, lorsqu'le témoin de basse pression des pneus s'allume, il faut s'arrête et vérifier les pneus le plus tout possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraine la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut afferter la maniability et la capacité de freinage du vehicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l'entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité deMAINNER une pression des pneus appropriée même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'illumination du的身影 de basse pression des pneus du TPMS.
Le vehicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignotependant environ une minute puis resté allumé ensuite. Cette séquence se repètera au démarrage du vehicule tant et aussi longtemps que l'anomalie existera.
Si le témoin d'anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de laasse pression des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le vehicule afin de s'assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Système d'information d'angle mort*
Le système est concu pour détecter des vehicules qui se retrouvent dans les zones d'alerte spécifiques adjacentes au vehicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts »
Lorsque le système détecte des vehicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s'allume pendant quelques secondes, fournissant de l'information au conducteur lorsqu'il effectue un changement de voie.
Comment le système fonctionne
- La boîte de vitesses est à la position [D] ou [S].
La vitesse du vehicule se situe entre 32km / h et 160~km / h
Zone d'alerte
A:Environ 0,5 m (1,6 pi)
B:Environ 3 m (10 pi)
C:Environ 3 m (10 pi)
Capteurs radar : - sous les coins dupare-choc s arrere

Systeme d'information d'angle mort*
ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'il est sur de changer de voir peut résultat en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne pas compter uniquement sur le système d'information d'angle mort en effectuant des changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d'un côté et de l'autre du vehicule et derrière soi pour vérifier la présence d'autres vehicules avant d'effectuer des changements de voie.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système d'information d'angle mort a ses limites. Une trop grande dépendance du système d'information d'angle mort peut entrainer une collision.
Il peut arriver que le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort ne s'allume pas dans les conditions suivantes :
- Un vehicule ne reste pas dans la zone d'alerte pendant plus de deux secondes.
- Un vehicule est stationné sur un accotement.
- La différence de vitesse entre votre vehicule et un vehicule approached derrière est supérieure à 10 km/h.
- Un objet non repéré par les capteurs radar approaché ou dépasse votre vehicule.
Le vehicule se trouvant dans la voieAdjacente est une motocyclette ou un autre petit vehicule.
Lorsque le système detecte un vehicule

Témoin d'alerte du système d'information d'angle mort : Situé pres du montant des deux côtés.
S'allume lorsque :
- Un vehicule arrive dans la zone d'alerte par derrière pour dépasser le vehicule avec un écart de vitesse n'exçédant pas 50~km / h par rapport au vehicule.
- On dépasse un vehicule à une vitesse qui diffère de la vitesse de votre vehicule de 20km/h au maximum.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du vehicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois.
Systeme d'information d'angle mort*
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Meme si un objet se trouve à l'intérieur de la zone d'alerte,
les situations suivantes peuvent se produit.
- Le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort peut ne pas s'allumer à cause d'une obstruction (éclaboussures, etc.), même si le message Sys. d'information d'angle mort non disponible. ne s'affiche pas sur l'affichage multifonction.
- Le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort peut s'allumer même si le message apparait.
Il est possible de changer le réglage pour le système d'information d'angle mort.
Fonctions personalisées P. 302
Système d'information d'angle mort activé et désactivé

Lors de l'activation et de la désactivation du système d'information d'angle mort, faire ce qui suit.
- Appuyer sur le commutateur de soutien à la sécurité.
- Faire tournier la molette de seLECTION de droite jusqu'au symbole et appuyer dessus.
Le message apparait sur l'affichage multifonction lorsque le système est activé ou désactivé.
Un crochet apparait dans la case et la couleur du symbole passée au vert lorsque le système est activé. Le crochet disparait et la couleur du symbole passée au gris lorsque le système est désactisé.
À chaque démarrage du moteur, le système d'information d'angle mort sera régèle à Activé (coché) ou Désactivé (décoché) selon le dernier réglage sélectionné.
Systeme d'information d'angle mort*
Le fonctionnement du système d'information d'angle mort peut se couver malencontreusement affecté lorsque :
- Des objets (glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc.) sont déteçés.
- Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d'alerte.
Conduire sur une route courbee. - Un vehicule se déplace d'une voie éloignée jusqu'à la voie adjacente.
- Le système capte de l'interfERENCE électrique externe.
- Le pare-chocs arrêté ou les capteurs ont été réparés incorrectly, ou le pare-chocs arrêté a été déformé.
- Si l'orientation des capteurs a ete modifiee.
- En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard).
- Prendre un virage à une intersection.
Conduire sur une route cahoteuse. - Prendre un virage court qui incline légèrement le vehicule.
Pour un fonctionnement ajustat du système d'information d'angle mort :
- Toujours s'assurer que le coin du pare-chocs arrêté est propre.
- Ne pas couvir le pare-chocs arrirée avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si la zone du coin du pare-chocs arrêté ou les capteurs radar doivent être réparés ou si la zone du coin du pare-chocs arrêté a subi un impact important.
Le système AcuraWatchMC est un système d'aide à la conduite automobile qui utilise deux capteurs distincts, soit un capteur radar situé derrière l'emblème et une caméra de capteur avant montée sur la partie interieure du pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.
AcuraWatchMC compte les fonctions suivantes.
■ Les fonctions qui ne nécessitent pas de commutation pour s'activer
- Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 420
- Systeme d'attenuation de sortie de route (RDM) P. 471
- Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 476
■ Les fonctions qui nécessit une commutation pour s'activer
- Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 431
- Système d'aide au respect des voies (LKAS) P. 450
- Système d'assistance dans les embouteillages P. 459
Commutateurs de mise en fonction pour l'ACC avec suivi à basse vitesse/LKAS/système d'assistance dans les embouteillages

Bouton
Appuyer pour activer le mode de mise en voilde l'ACC avec suivi a basse vitesse et du système d'assistance dans les embouteillages. Ou appuyer pour désactiver ces systèmes.
Bouton LKAS
Appuyer pour activer le mode de mise en veille du LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages. Ou appuyer pour désactiver ces systèmes.
Commutateur RES/+/SET/-(repreneur/accelérer- regler/ralentir)
Appuyer sur le bouton RES/+/SET/-(reprene/ accélérer - régler/ralentir) pour reprene r'ACC avec suivi à basse vitesse ou augmenter la vitesse du vehicule.
Appuyer sur le bouton RES+//SET/-(regler/ralentir -regler/ralentir) vers le bas pour regler l'ACC avec suivi a basse vitesse ou diminuier la vitesse du vehicule.
Bouton d'intervalle
Appuyer pour changer l'intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse.
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour annuler l'ACC avec suivi à basse vitesse.
Contenu de l'affichage multifonction

Il est possible de voir l'etat actuel de l'ACC avec suivantasse vitesse, du LKAS et du système d'assistance dans les embouteillages.
Lorsque 1 et 2 s'affichent, le système d'assistance dans les embouteillages est prét à être activé.
Indique que l'ACC avec suivi à basse vitesse est prét à être activé.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc: Le système est en attente.
- Ambre : Une anomalie est presente dans le système.
Indique que le LKAS est prét à être activé.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc: Le système est en attente.
- Ambre : Une anomalie est présente dans le système.
3 Indique que le LKAS est activé et si des lignes de voie de circulation sont détectées ou non.
- Contours de voie solides : Le système est activé.
- Contours de voie : Le système est en veille.
Indique si I'ACC avec suivi à basse vitesse a détecté le vehicule à l'avant.
5 Affiche la vitesse de consigne du vehicule en ACC avec suivi à basse vitesse.
6 Affiche l'intervalle de consigne du vehicule en ACC avec suivi a basse vitesse.
Modèles avec affichage tête haute
Il est possible de régler l'affichage tête haute pour montrer l'objet actuel de chaque fonction.
Affichage tete haute* P. 112
Comment utiliser les boutons du volant de direction
Pour activer l'ACC avec suivi à basse vitesse, le LKAS et le système d'assistance dans les embouteillages, suivre les étapes suivantes :

Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le système peut assister le conducteur lorsqu'il déterminé la possibilité que vous vécicule.frappe un vehicule ou un piéton détecté devant votre vehicule. Le CMBSMC est concu pour avertir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule lorsqu'une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est donc pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il n'empèche pas les collisions de se produit et n'arrête pas le vehicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d'utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourrait ne pas s'activer ou ne pas détecter un vehicule situé devant dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSMC P.425
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 482
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante.
Capeur radar P. 484
Comment le système fonctionne

Le système commence à surveiller la route à l'avant lorsque la vitesse du vehicule atteint environ 5km / h ou plus et recherche un vehicule se trouvant devant.
Le CMBSMC s'active lorsque :
- La différence entre la vitesse du vehicule et celle d'un vehicule ou d'un piéton détecté devant dépasse environ 5km / h et il y a risque de collision.
-
La vitesse du vehicule est d'environ 100km / h ou moins et le système déterminé qu'il y a risque de collision avec :
-
des vehicules immobilisés détectés devant vous, ou qui se déplacent vers vous ou dans la même direction que vous.
- un piéton détecté devant vous.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 100 km/h et le système détermine qu'il n'y a risque de collision avec un autre vehicule détecté devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle de votre vehicule.
Comment le système fonctionne
Lorsque le CMBSMC s'active, le frein peut etre automatiquement applique. Il se désactivera a I'arrêt du vehicule ou lorsque qu'il ne detecte plus qu'une collision est probable.
Quand lesystemes s'active
Le système émet des averissements visuels et sonores de la présence d'un risque de collision et se met en vue si la collision est évitée.
Prendre les mesures qui s'imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).

Il est possible de déterminer le stade initial de l'alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les vehicules (Long/Normal/Court) à laquelle les alertes s'afficheront sur l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 302
Quand lesysteme s'active
Laamera dans le systeme CMBSMC est également concue pour détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détction des piétons pourrait ne pas s'activer ou ne pas déctector un vehicule ou des piétons situés devant votre vehicule.
Consulter les conditions concernant la détction des piétons dans la liste de limitations.
Conditions et limites du CMBSMC P.425
Modèles avec affichage tête haute
L'advertissement préventif utilise une lentille située à
l'extrémité avant du tableau de bord.
Éviter de recouvrir la lentille ou d'y renverser des liquides.

Étapes d'avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d'ajretissement de la présence d'un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
| Distance entre les vehicules | CMBSMC | |||
| Le capteur radar détecte un vehicule | AVERTISSEMENTS sonores et visuels | Freinage | ||
| Niveau un | Normal Long Court Votrue vehicule Vehicule devant | Il y a un risque de collision avec le vehicule devant. | Au réglage Long, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance plus longue par rapport au vehicule devant qu'au réglage Normal, et au réglage Court, à une distance plus courte qu'au réglage Normal. | — |
| Niveau deux | Votrue vehicule Vehicule devant | Le risque d'une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. | Avertissements visuels et sonores. | Freinage léger |
| Niveau trois | Votrue vehicule Vehicule devant | Le CMBSMC détecte qu'une collision est inévitable. | Freinage vif | |
CMBSMC activé et désactivé

Lors de l'activation et de la désactivation du CMBSMC, faire ce qui suit.
- Appuyer sur le commutateur de soutien à la sécurité.
- Faire tournier la molette de seLECTION de droite jusqu'au symbole et appuyer dessus.
Le message apparait sur l'affichage multifonction lorsque le système est activé ou désactivé.
Un crochet apparait dans la case et la couleur du symbole passée au vert lorsque le système est activé. Le crochet disparait et la couleur du symbole passée au gris lorsque le système est désactivé.
Le CMBSMC s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a eté désactifié lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité s'allumera et restera allumé dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSMC P.425
Lorsque le CMBSMC est activé, il continue de fonctionner, même si la pedale d'accéléateur n'est que partiellement enforcée.
Toutefois, la fonction est annulée des que la pedale d'accéléateur est enforcée à fond.
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), de l'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (déactivé), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber ainsi qu'avac un message sur l'affichage multifonction lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20km / h
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Conditions et limites du CMBSMC
Le système peut se désactiver automatiquement et le témoin (ombre) du soutien à la sécurité s'allumera dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listedes déssous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC.
一 Camera du capteur avant P. 482
Capeur radar P. 484
Conditions environnementales
Conduire par mauvais temps (plue, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrière-plan.
- Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivé est réfléchie sur la route.
Conduire dans l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des vehicules et des piétons.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit someday, tel qu'un tunnel.
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière refléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou valonnées. - La route est vallonnée ou le vehicule approche de la crête d'une colline.
Conditions et limites du CMBSMC
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'ajretissement apparait trop fréquement).
■ État du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - L'etat anormal d'un pneu ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pneu mal gonfle, pneu de secours compact*, etc.).
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension. - La température de laamera devient trop élevé.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. - Lorsque le capteur radar derrière l'emblème est sale.
Limits de détention
- Un vehicule ou un piéton passse subitement devant vous.
- La distance est trop courte entre votre vehicule et le vehicule précédent ou le piéton devant vous.
- Un vehicule se glisse à basse vitesse devant le yourselves et freine soudainement.
- Quand on accelère rapidement et qu'on se rapproche à haute vitesse du vehicule précédent ou du piéton en avant de soi.
- Le vehicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
- Lorsque des animaux se trouvent devant le vehicule.
- Lors de la conduite sur une route courbee, sinuese ou serpentee, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule devant.
- La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle du vehicule devant est considérablement grande.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
- Un autre vehicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
- Voiture vehicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
- Lorsque le vehicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le vehicule devant ralentit soudainement.
Limites applicables à la détéction des piétons uniquement
- Lorsqu'il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le vehicule.
- Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton.
- Lorsque le piéton mesure moins d'environ 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur.
- Lorsqu'un piéton se fond avec le paysage.
- Lorsqu'un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu'il court.
- Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le vehicule.
- Lorsque laamera ne peut pas correctement identifier la présence d'un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taill).
Désactivation automatique
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ombre) du soutien à la sécurité s'allumera et restera allumé dans les cas suivants :
- La température à l'intérieur du système est élevé.
- Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbee.
- L'etat anormal d'un pneu est detecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.).
- Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s'est désactivé se sont améliorées ou ont eté réglées (p. ex., nettoyage), le système s'active de nouveau.
En presence d'un faible risque de collision
Le CMBSMC peut s'activer même si le conducteur est conscient de la présence d'un vehicule devant, ou même lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant. Certains exemples de cette situation sont :
Lors d'un dépassement
Lorsque le vehicule approche d'un autre vehicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement.
A un carrefour
Lorsque le vehicule approche d'un vehicule ou depasse un vehicule qui effectue un virage a gauche ou a droite.

Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Ne pas peindre ou recouvrir la surface du capteur radar. Cela peut afferter le fonctionnement du CMBSMC.
Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le vehicule se retrouve dans une position où un vehicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant.

Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrées, d'objets le long de la route, etc.
Le vehicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le vehicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou des vehicules immobiles, des murs ou en stationnant le vehicule.

Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Il aide à maintainir une vitesse stable du vehicule et un intervalle de suivi programme en suivant un vehicule détecté devant et, si le vehicule détecté devant s'arrête, il ralentit et arrête le vehicule, sans que le conducteur n'ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d'accélération.
Lorsque l'ACC avec suivi à basse vitesse ralentit le vehicule en appliquant les freins, les feuels de freinage du vehicule s'allumeront.
Quand l'utiliser

Vitesse du vehicule pour l'ACC avec suivi à basse vitesse : Un vehicule est détecté devant dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse - L'ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne à des vitesse allant jusqu'à 145 km/h au maximum. Aucun vehicule n'est détecté dans le rayon d'action de l'ACC avec LSF - L'ACC avec LSF est en fonction lorsque la vitesse atteint environ 40 km/h ou plus.
Position de l'engrenage pour l'ACC avec suivi à basse vitesse : À D ou S.
Le capteur radar se trouve derrière l'emblème.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivà basse vitesse
ATTENTION
Uneutilisationincorrecte deI'ACCavecsuivi àbasse vitessepeutentrainerunecollision.
Utiliser l'ACC avec suivi à basse vitesse uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions routières et météorologiques sont favorables.
ATTENTION
L'ACC avec suivi à bassé vitesse présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le vehicule à temps pour éviter une collision avec un vehicule qui freinerait brusquement devant.
Toujours etre pret a appuyer sur la pedale de frein si nécessaire.
Rappel important
Comme tout autre système, l'ACC avec suivi à basse vitesse à ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintainir un intervalle de sécurité entre son propre vehicule et les autres vehicules.
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante.
Capteur radar P. 484
Comment activer le système
Comment l'utiliser

Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 482
Le capteur radar de l'ACC avec suivi à basse vitesse est aussi utilisé par le système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC [CMBSMC]).
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 420
Il se peut que l'ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de I'ACC avec suivi à basse vitesse P. 438
Lorsque I'ACC avec suivi à basse vitesse n'est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d'espacement en appuyant sur le bouton
Ne pas utiliser l'ACC avec suivi à basse vitesse dans les situations suivantes :
- Dans la circulation dense ponctuee d'arrets et de departs fréquents.
- Sur des routes comptant des virages serrés.
- Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du vehicule peut etre excedee par la marche en roue libre. Dans cette situation, I'ACC avec suivi a basse vitesse n'appliquera pas les freins pour maintainer la vitesse de consigne.
- Sur des routes à péages ou lorsque d'autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant.
Réglage de la vitesse du vehicule

En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/- (reprene/accelérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est reliché, la vitesse de consigne se règle, et l'ACC avec suivi à basses vitesse se met en marche.
En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le vehicule se déplace et que le conducteur n'enforce pas la pédale de frein, le fait d'appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du vehicule. Si le vehicule est stationnaire, il est possible de régler la vitesse du vehicule même si la pédale de frein est enforcée.
Réglage de la vitesse du vehicule
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affichage multifonction ou l'affichage audio/d'information peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Unités de Vitesse/de Distance P. 104
Fonctions personalisées P. 302
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistMC) (VSAMD), de l'assistance à la stabilité du vehicule (Vehcle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (déactivé), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassée vitesse et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber ainsi qu'avoc un message sur l'affichage multifonction lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20km / h
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Régler l'intervalle du vehicule

Régler la vitesse du vehicule
Lorsque I'ACC avec suivi à basse vitesse commence à fonctionner, l'icone du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse de consigne apparaisent sur l'affichage multifonction.
Lorsque I'ACC est utilisé avec suivi à basse vitesse, l'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée.
En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facile le maintien du vehicule dans une ligne droite.
Lors du fonctionnement
Il y a un vehicule devant
L'ACC avec suivi à basse vitesse surveille si un vehicule situé devant pénétre le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse. Le cas échéant, le système ACC avec suivi à basse vitesse maintain est réduit la vitesse de consigne du vehicule afin de garder l'intervalle de suivi par rapport au vehicule situé devant.
Pour déterminer ou changer la distance de suivi P. 442


Lorsqu'un autre vehicule circulant devant à une vitesse plus lente que la vitesse de consigne du vehicule est détecté, le vehicule commence à ralentir.
Lors du fonctionnement
Si le vehicule detecté devant ralentit subitement ou un autre vehicule passant devant soudainement est detecté, un signal sonore retentit et un message apparait sur l'affichage multifonction, et les avertissements lumineux affichage tete haute* s'allument.

Enconcer la pédale de frein et rester à un intervalle approprié du vehicule devant.

Il n'y a pas de vehicule devant

Une icone de vehicule comportant un contour en pointille, apparait sur I'affichage multifonctions.
Le vehicule maintain la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d'accéléateur.
Si un vehicule ayant ete detecte devant avait empeeche le vehicule de rouler a la vitesse de consigne, l'ACC avec suivi a basse vitesse accelere le vehicule a la vitesse de consigne et laaintient.
Lors de l'enforcement de la pédale d'accéléateur
La vitesse du vehicule peut être temporairement augmente. Dans ce cas, il n'y a pas d'alerte sonore ou visuelle, même si un vehicule est dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse.
L'ACC avec suivi à bassé vitesse resté activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale d'accéléateur est reliée, le système reprend la vitesse de consigne.
Il se peut que la vitesse du vehicule diminue lorsque la pédale d'accéléateur est légèrement enforcée.
Lors du fonctionnement
Meme si l'intervalle entre le vehicule et le vehicule détecté devant est court, l'ACC avec suivi à basse vitesse peut commencer à faire accélérer le vehicule dans les circonstances suivantes :
- Le vehicule devant vous roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre vehicule.
- Un vehicule qui se glisse devant va plus vite que vous vehicule et augmente graduement l'intervalle entre les vehicules.
Le système peut également être régé pour déclencher un signal sonore lorsqu'il détecte un vehicule qui entre ou qui quitte le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse. Modifier le réglage Bip détction vehicule avant ACC.
Fonctions personalisées P. 302
Limits
Il peut être nécessaire de freiner pour garder un intervalle de sécurité lorsque l'ACC avec suivi à basse vitesse est en fonction. De plus, il se peut que l'ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de I'ACC avec suivi à basse vitesse P. 438
■ Un vehicule devant est detecté dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu'àu point de s'immobiliser

Le vehicule s'arrêté également automatiquement.
Le message Arrêté apparait sur l'affichage multifonctions.
Lorsque le vehicule arrêté devant redémarre, l'icone du vehicule clignote sur l'affichage multifonction. Si le conducteur appuie sur le commutateur RES+/SET/-(repreneurre/accelérer - régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, ou qu'il enforce la pédale d'accélérateur, l'ACC avec suivi à basse vitesse s'active à nouveau en représentant la vitesse de consigne antérieure.

Si aucun vehicule ne se trouve devant lors de la reprise et que la pédale d'accélérateur est enforcée, l'ACC avec suivi à basse vitesse s'activera de nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure.
Un vehicule devant est detecté dans le rayon d'action de l'ACC avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu'au point de s'immobiliser
ATTENTION
Le fait de quitter un vehicule qui a ete arrete par l'ACC avec suivi a basse vitesse peut se traduire par le depacement inopportun du vehicule, sans la maitrise d'un conducteur.
Le déplacement d'un vehicule en l'absence d'un conducteur peut provoquer une collision et potentiellement entraîner de graves blessures ou la mort.
Ne jamais quitter un vehicule lorsque le vehicule est arrêté par l'ACC avec suivi à basse vitesse.
Conditions et limites de l'ACC avec suivi à basse vitesse
Le système peut se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listed ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC avec suivi à basse vitesse.
Camera du capteur avant P. 482
Capeur radar P. 484
Conditions environnementales
Conduire par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornées sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Etat du vehicule
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, pau de secours compact*, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
- Le frein de stationnement est serré.
La calandre est sale.
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
Conditions et limites de I'ACC avec suivi à basse vitesse
Si le capteur radar doit être réparé ou retire, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton et apporter le vehicule chez un concessionnaire.
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'ajretissement apparait trop fréquement).
Limits de détention
- Un vehicule passer subitement devant vous.
L'intervalle entre votre vehicule et le vehicule devant est trop court. - Un vehicule se glisse à basse vitesse devant le yourselves et freine soudainement.
- Quand on accelère rapidement et qu'on se rapproche à haute vitesse du vehicule précédent.
- Le vehicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
- Des animaux se trouvent devant le vehicule.
- Lors de la conduite sur une route courbee, sinuese ou serpentee, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule devant.

- La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle du vehicule devant est considérablement grande.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
- Le vehicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
Conditions et limites de I'ACC avec suivi a basse vitesse
Si I'avant du vehicule subit un chocol dans n'importe quelle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire :
Le vehicule a roule par-dessus une bosse, une cordure de trottoir, un remblai, etc.
Le vehicule a roulé dans de l'eau profonde.
Le vehicule subit une collision frontale.
Le vehicule traverse un pont métallique.

Le vehicule devant freine soudainement.
Le vehicule devant a une forme particuliere.

Le vehicule ou le vehicule devant se trouve sur le bord de la voie.
Réglage de la vitesse du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide du commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) situé sur le volant de direction.

- Chaque fois qu'on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule est augmentée ou diminuée d'environ 1 km/h.
- Si le commutateur est maintainu enforcé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue d'environ 5km / h .
Réglage de la vitesse du vehicule
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le vehicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l'ACC avec suivi à basse vitesse n'accélére pas la vitesse de votre vehicule. Ceci a pour but de maintainir l'intervalle régèle entre cette vehicule et le vehicule devant.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affichage audio/d'information ou l'affichage multifonction peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Unités de Vitesse/de Distance P. 104
Fonctions personalisées P. 302
Lorsqu'on enforce la pédale d'accélérateur et qu'on enforce puis relâche le commutateur SET/-(regler/ralentir), la vitesse courante du vehicule est réglee.
Pour déterminer ou changer la distance de suivi

Appuyer sur le bouton d'intervalle pour changer l'intervalle de suivi du système ACC avec suivi à basse vitesse.
Chaque fais que le bouton est enforcé, la distance de suivi (l'intervalle jusqu'àu vehicule détecté devant) alterne entre les distances courte, moyenne, longue et extra longue.
Déterminer quel réglage de distance de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S'assurer de respecter toute distance de suivi exigée entre les vehicules conformément à la réglementation locale.
Plus la vitesse de suivi du vehicule est elevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de referencia.
| Distance de suivi | Lorsque la vitesse de consigne est : | ||
| 80 km/h | 104 km/h | ||
| Courte | 83 pieds25 mètres1,1 s | 100 pieds31 mètres1,1 s | |
| Moyenne | 110 pieds33 mètres1,5 s | 137 pieds42 mètres1,5 s | |
| Longue | 154 pieds47 mètres2,1 s | 200 pieds61 mètres2,1 s | |
| Extra longue | 204 pieds62 mètres2,8 s | 265 pieds81 mètres2,8 s | |
Si le vehicule s'arrête automatiquement parce qu'un vehicule détecté devant s'est arrêté, l'intervalle entre les deux vehicules variera selon le réglage de l'intervalle de consigne de l'ACC avec suivi à basse vitesse.
Pour annuler

Pour annuler l'ACC avec suivi à basse vitesse, recourir à l'une ou l'autre des procédures suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Le témoin (vert) de l'affichage multifonction est remplaced par le témoin (blanc).
Appuyer sur le bouton
Le témoin (vert) s'éteint. - Enforcer la pédale de frein lorsque le vehicule avance.
Le témoin (vert) de l'affichage multifonction est remplaced par le témoin (blanc).
Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente : Àprouv aveoirésactivé l'ACC avec suivi à basse vitesse, on peut activerl'ACC avec suivi à basse vitesse à la vitesse de consigneprecédente affichée sur l'affichage multifonction (en gris) enappuyant sur le commutateur RES/+/SET/- (reprene/accelérer - régler/ralentir), même si le vehicule estimmobilisé.
Lorsque le régulateur de vitesse et d'espacement avec suivi à basse vitesse est déactivé en appuyant sur le bouton CANCEL (annuler) ou en,enfantant la pedale de frein, la vitesse de consigne précédente est affichée sur l'affichage multifonction en gris.
Lorsque I'on appuie sur le commutateur RES+//SET/ (repreneurre/accelérer- regler/ralentir), l'ACC avec suivi a bassé vitesse est activé à la vitesse affichée.
Lorsque le témoin (blanc) est affiché et que l'on appuie sur le commutateur RES+//SET/-(reprise/accelérer - régler/ralentir) vers le haut, mais que la vitesse de consigne précédente (en gris) n'est pas affichée, la vitesse est réalisée à la vitesse actuelle du vehicule.
Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparait sur l'affichage multifonction lorsque le ACC avec suivi a basse vitesse est annulé automatiquement. L'une ou l'autre des conditions suivantes peuvent causeur I'annulation automatique de I'ACC avec suivi a basse vitesse :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
Lorsque le capteur radar derriere l'emblème est sale.
Le vehicule precedent ne peut etre detecte. - Une anomalie de l'etat d'un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
- La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées.
- Un tour de volant de direction brusque.
- À l'activation des freins ABS, du système VSAMD ou du CMBSMC.
Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAMD s'allume. - Lorsque le vehicule est arrêté dans une pente très abrupte.
- Lorsque le frein de stationnement est serre manuellement.
- Lorsque le vehicule détecté dans le rayon d'action de l'ACC avec suivà basse vitesse est trop pres de votre vehicule.
- Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, incluant sur le pare-brise.
- Lorsque la capacité de charge maximum du vehicule est dépassee.
- Le vehicule a activé à plusieurs reprises les freins pour maintainir la vitesse de consigne (par exemple, le vehicule roule sur une longue pente descendante).
L'annulation automatique de l'ACC avec suivi à basse vitesse peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serra automatiquement.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le vehicule est stationnaire.
Le vehicule s'arrête pendant plus de 10 minutes. - Le moteur est coupé.
Pour annuler

La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise lorsque I'ACC avec suivi a basse vitesse a etedesactive avec le bouton Appuyer sur le bouton pour activer lesysteme,puisleréglera la vitessedésirée.
Pour passer de l'ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse

Maintenir enforcé le bouton d'intervalle pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparait sur l'affichage multifonction pendant deux secondes, puis le mode passé au mode Croisière. Le symbole s'allume.
- Vert : Le système est activé.
- Blanc: le système est en attente.
Pour returner à l'ACC avec suivi à basse vitesse, maintainir enforcé le bouton d'intervalle de nouveau pendant une seconde.
Quand l'utiliser
Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 40~km / h
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule
Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES+//SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le commutateur RES/+/SET/-(repreneurre/accelérer - régler/ralentir) est relachué, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin (vert) s'allume.
Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, l'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée.
En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule dans une ligne droite.
Pour passer de l'ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de vitesse
Il est important de toujours savoirquel mode est selectionné. Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le système n'aideras pas le conducteur à maintenant un intervalle de suivi avec le vehicule devant.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affichage audio/d'information ou l'affichage multifonction peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Unités de Vitesse/de Distance P. 104
Fonctions personalisées P. 302
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Chaque fois qu'on appuie sur le commutateur RES/+/SET/-(repreneurre/accelérer - régler/ ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule est augmentée ou diminuée d'environ 1 km/h.
Si l'on maintain le commutateur RES/+/SET/-(reprene/accélérer - régler/ralentir),enforcé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue jusqu'à ce qu'il soit relâché. Cette vitesse se trouve régée.
Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, désir l'une des options suivantes :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Le témoin (vert) de l'affichage multifonction est remplaced par le témoin (blanc).
Appuyer sur le bouton
Le témoin (vert) s'éteint.
Enfonce la pédale de frein.
Le témoin (vert) de l'affichage multifonction est remplaced par le témoin (blanc).
Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Après avoir annulé le mode croisière, on peut activer le mode de régulateur de vitesse à la vitesse de consigne précédente affichée sur l'affhage multifonction (en gris) en appuyant sur le commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) vers le haut lorsque le vehicule roule à au moins 40 km/h.
Lorsque le mode croisière est désacté en appuyant sur le bouton CANCEL (annuler) ou en,enfantant la pédale de frein, la vitesse de consigne précédente est affichée sur l'affichage multifonction en gris.
Lorsque l'on appuie sur le commutateur RES/+/SET/- (reprise/accelerer - regler/ralentir) vers le haut, le mode croisière est activé à la vitesse affichée.
Lorsque le témoin (blanc) est affiché et que l'on appuie sur le commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) vers le haut, mais que la vitesse de consigne précédente (en gris) n'est pas affichée, la vitesse est régée à la vitesse actuelle du vehicule.
Pour annuler

La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise dans les situations suivantes :
- Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 40 km/h
Lorsque le bouton est désactivé
Si le vehicule roule à une vitesse de 35~km / h ou moins, le mode croisière s'annule automatiquement.
Système d'aide au respect des voies (LKAS)
Offre une assistance à la direction permettant au vehicule de demeurer au centre d'une voie détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintainir le vehicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple applique s'intensifie à mesure que le vehicule se rapproche d'une des lignes de voie.

Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d'advertissement du LKAS s'activent et le couple est appliqué à la direction.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le vehicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n'effectue pas une manoeuvre de virage nécessaire du vehicule.
Ne pas déposer d'objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se reflérer sur le pare-brise et empêcher la détéction des voies de circulation.
Le LKAS avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est detecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le LKAS peut ne pas détaquer toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au conducteur de tous jours conduire le vehicule de façon sécuritaire et d'éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du LKAS P. 456
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 482
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d'une conduite demandant des arrêts féuents ou sur des routes compteant des virages serrés.
Fonction d'assistance au respect des voies
Fournit de l'assistance afin de garder le vehicule au milieu de la voie. Si le vehicule approche d'une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l'intensité de la direction électrique assistée augmente.

Fonction d'advertisement de sortie de voie
Lorsque le vehicule entre dans la zone d'advertissement, le LKAS averit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d'advertissement.

Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
S'il n'arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu'une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement.
Possibilities de déclenchement du système
Le système peut être utilisé lorsque les conditions suivantes sont satisfaites.
- La voie utilisée possède des lignes déetectables de chaque côte, et votre vehicule est au centre de la voie.
Le vehicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145km / h
Le vehicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbee. - Les clignotants sont désactivés.
La pédale de frein n'est pas enforcée. - Les essuie-glaces ne sont pas en balayage continu à haute vitesse.

Comment activer le système
- Appuyer sur le bouton LKAS.
Le témoin LKAS (blanc) et le trace des voies apparaissent sur l'affichage multifonction. Le système est prét à être utilisé.
Possibilities de déclenchement du système
Si le vehicule devie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

- Garder le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Le témoin LKAS passe de blanc à vert et les contours de voie se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir déetecté les lignes de démarcation de voie des côtes gauche et droit.
Pour annuler

Appuyer sur le bouton LKAS.
Le LKAS se désactive chaque fois qu'on coupe le moteur, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.

À l'annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en contours de voie sur l'affichage multifonction et un signal sonore retentit (si activé).
Le fonctionnement du système s'annule si le conducteur :
- Regler les essuie-glaces au fonctionnement en continu à haute vitesse.
Les modes LO (basse vitesse) et INT (intermittent) ou OFF (désacté) réactivent le LKAS. - Diminue la vitesse du vehicule à environ 64km/h ou moins.
Le fait d'augmenter la vitesse du vehicule à environ 72 km/h ou plus rétablit le fonctionnement du LKAS. - Enforcer la pédale de frein.
Le LKAS se réactive et reprend la détéction des lignes de voie au relachement de la pédale de frein.
Le fonctionnement du système s'annule si le conducteur :
Il est possible de modifier le réglage du LKAS.
Il est possible de selectionner ACTIVE et DÉSACT. du signal sonore interrompu du LKAS.
Fonctions personalisées P. 302
Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
- Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tournier rapidement. - Le conducteur ne braque pas le vehicule.
- En conduitisant dans un virage serré.
- En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145km / h .
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactif automatiquement.
Le LKAS peut s'annuler automatique dans les cas suivants :
- La température de laamera devient excessivelyment haute ou basse.
- Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, incluant sur le pare-brise.
- Le système ABS ou VSAMD s'active.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le vehicule au milieu du sa voie dans certaines conditions, dont les suivantes:
Conditions environnementales
Conduire par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivest réfléchie sur la route.
Conduire dans l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Les ombrages d'objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit nombre, tel qu'un tunnel.
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires. - Des lignes de démarcation de voie à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.

- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.

Le vehicule se trouvant devant circule pres des lignes de voie.
- La route est vallonnée ou le vehicule approche de la crête d'une colline.
Conduire sur des routes accidentees ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détestés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes comptant des lignes doubles.

■État du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - La température de laamera devient trop élevé.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pau mal gonfle, pau de secours compact*, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
Système d'assistance dans les embouteillages
Le système d'assistance dans les embouteillages utilise un capteur radar monté à l'intérieur de la calandre et uneamera montée sur la partie supérieure du pare-brise pour détecter et surveiller les lignes de voie de circulation blanches (jaunes) de gauche et de droite ainsi que tout vehicule devant. Selon les entrées du capteur radar et de laamera, le système peut régler la vitesse du vehicule afin de maintainir une distance de conduite définie entre le vehicule et celui qui est détecté devant. Il peut également appliquer le couple de direction pour garder votre vehicule au centre de la voie détectée lors de la conduite en plein traffic.
Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages
Si le conducteur se retrouve dans une circulation dense et que le régulateur de vitesse et d'espacement avec suivi à bassé vitesse est activé, le système d'assistance dans les embouteillages appliquera un couple de direction pourmaintenir le vehicule au centre de la voie lors de la détction des lignes de voie de circulation et d'un vehicule devant. Le système règle la vitesse du vehicule afin de Maintenir une distance de conduite définie entre le vehicule et celui qui est détecté devant.
Système d'assistance dans les embouteillages
ATTENTION
Une trop grande dépendance au système d'assistance dans les embouteillages peut provoquer une collision et potentiellement entrainer des blessures graves ou des décès. Toujours maintainir un contrôle total du vehicule même lorsque ce système est actif; et ne l'utiliser seulement sur les voies rapides ou autoroutes. Le système d'assistance dans les embouteillages n'est pas un système de conduite autonome.
ATTENTION
À défaut de stationner le vehicule de façon sécuritaire à l'arrêt en utilisant le régulateur de vitesse et d'espacement avec suivi à bassé vitesse, le vehicule pourrait semettre à rouler et provoquer une collision entrainant des blessures graves ou la mort.
Ne jamais arrêter le vehicule et le quitter sans avoir mis la boîte de vitesse à la position P et avoir serrer le frein de stationnement.

Lorsque le conducteur utilise le clignotant pour indiquer un changement de voie, le système d'assistance dans les embouteillages est temporairement désactivé. Il est réactif une fois que le vehicule se déplace au centre de la voie et que le système a détecté les lignes de voie de circulation et un vehicule devant.
Lorsque le conducteur prend le contrôle direct du volant de direction, la fonction d'assistance à la direction est temporairement désactivée.
Le couple de la direction peut être imperceptible lorsque le conducteur a le contrôle direct du volant de direction ou lorsque la surface de la route est rude ou irrégulière.
Systeme d'assistance dans les embouteillages
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 482
Le système d'assistance dans les embouteillages peut ne pas toujours pouvoir détecter les lignes de démarcation de voie ou un vehicule qui roule devant. Selon les conditions météorologiques et routières ou d'autres facteurs, le système d'assistance dans les embouteillages peut ne pas fonctionner normalement. Étre always conscient de l'entourage et des conditions routières, et se compter de manière à conduire en toute sécurité. Le système d'assistance dans les embouteillages peut ne pas fonctionner correctement en conduitant dans un virage serré ou en accélérant et décalérant à maintes reprises.
Il se peut que le système d'assistance dans les embouteillages ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Système d'assistance dans les embouteillages: conditions et limites P. 466
Activation du système d'assistance dans les embouteillages
Le système d'assistance dans les embouteillages est activé lorsque toutes les conditions suivantes existent :
Le LKAS est activé.
L'ACC avec suivi à basse vitesse est activé.
- La vitesse du vehicule se situe entre 0 ~km / h et 72 ~km / h et un vehicule est detecté devant.
- La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie déetectables des deux côtés, et le vehicule est au centre de la voie.
Le vehicule est utilise sur une route droite ou très peu courbee.
- Le conducteur s'agrippe au volant de direction.
Ne pas utiliser le système d'assistance dans les embouteillages dans les situations suivantes :
Le vehicule roule sur une route aux virages serrés.
Il se peut que le système ne permette pas au vehicule de réagir d'une manière adaptée aux conditions de route.
- À l'entrée d'un kiosque de péage, d'un échangeur, d'une aire de service ou d'une aire de stationnement.
Si le vehicule devant disparaït de la voie de circulation de votre vehicule, ce dernier peut accélérer soudainement pour reprendre la vitesse de consigne.
Le vehicule est conduit par temps difficile (pluie, brouillard, neige, etc.).
Il se peut que le système ne détermine pas correctement l'intervalle entre le vehicule et celui devant.
- La surface de la route est glissante; par exemple, elle est glacée ou couverte de neige.
Les pneus peuvent déraper causant la perte de contrôle du vehicule.
- Le conducteur roule dans une voie réservée aux VMO et des motocyclettes passent à côté ou il doit garder le vehicule à droite ou à gauche de la voie.
Il se peut que le système ne détermine pas correctement l'intervalle entre le vehicule et celui devant.
Activation du système d'assistance dans les embouteillages
Pour une bonne manipulation du régulateur de vitesse et d'espacement avec suivi à basse vitesse, se reporter à la page suivante :
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse P. 431
Pour une bonne manipulation du système d'aide au respect des voies (LKAS), se reporter à la page suivante :
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P.450
Pour les boutons de direction et les affichages, se reporter à la page suivante :
Commutateurs de mise en fonction pour l'ACC avec suivi à basse vitesses/LKAS/systeme d'assistance dans les embouteillages P.417
Comment fonctionné le système d'assistance dans les embouteillages
Quand un vehicule roule devant
Lorsqu'un vehicule qui roule devant entre dans la zone de détction du système d'assistance dans les embouteillages, le système d'assistance dans les embouteillages ajuste la vitesse du vehicule pour maintainir un intervalle défini entre le vehicule et celui qui est devant. Il applique également le couple de direction pour maintainir le vehicule au centre de la voie détectée.

Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages
Si le vehicule tourne trop loin vers la croite ou la gauche des lignes de voie de circulation blanches (jaunes), alors que le système d'assistance dans les embouteillages est actif, désactiver le système d'assistance dans les embouteillages et demander à un concessionnaire Acura agrée d'inspector le vehicule.
Dans certains cas, le système ne peut pas détacher correctement les lignes de voie de circulation et, par conséquent, ne fournira aucune assistance à la direction.
Système d'assistance dans les embouteillages: conditions et limites P. 466
Si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou ne maintainient pas bien le contrôle de la direction, l'advertissement ci-dessous apparaitra.

Si le conducteur ne saisit pas le volant de direction après que l'rapidissement ci-dessus soit apparu à plusieurs reprises, un rappel sonore sonne et le système d'assistance dans les embouteillages se déactive.
Il est possible de régler l'affichage tête haute* pour montré l'etat actuel du système d'assistance dans les embouteillages.
Affichage tete haute* P. 112

Garder le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Le système d'assistance dans les embouteillages sera activé une fois que la camera aura déetecté les lignes de voie de circulation blanches (jaunes) de chaque côté de la voie et que le capteur radar et la camera ont déetecté un vehicule qui roule devant. Les contours de voie deviennent continus et une icône de vehicule apparait sur l'affichage multifonction.
Quandaucunvehiculene rouledevant

80 km/h
Les contours de voie et l'icone de vehicule compteant un contour en pointillé apparaissent sur l'affichage multifonction.
Si le vehicule détecté en tete disparait de la voie de circulation de votre vehicule (par exemple, il change de voie), le système d'assistance dans les embouteillages sera désactiver temporairement et votre vehicule accélérer a progrèsivement jusqu'à ce qu'il attaigne la vitesse de consigne, après quoi il maintainendra cette vitesse.
Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages
Si le vehicule détecté devant ralentit subitement ou si un autre vehicule coupant la route est détecté, un rappel sonore retentit et un avertissement apparait sur l'affichage multifonction et un avertissement affichage tête haute" apparaitra.

Enconcer la pédale de frein et prendre le contrôle du volant de direction.

Annulation du système d'assistance dans les embouteillages
Pour annuler le système d'assistance dans les embouteillages, désirir l'une des options suivantes :
Appuyer sur le bouton
- Appuyer sur le bouton LKAS.
Lorsque I'ACC avec suivi à basse vitesse est désactivé.
Quand le système d'assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
Le système est temporairement et automatiquement annulé sous les conditions suivantes.
- Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le vehicule precedent ne peut etre detecte. - Le volant de direction est tourné rapidement.
- Le conducteur ne braque pas le vehicule.
Le vehicule se trouvant devant circule pres des lignes de voie.

- Les essuie-glaces sont régles à la vitesse élevée.
- L'intervalle entre votre vehicule et le vehicule devant est de plus de 60m (197 pi). Une fois que ces conditions n'existent plus, le système d'assistance dans les embouteillages se reactive automatiquement.
Comment fonctionne le système d'assistance dans les embouteillages
Si vous vécicule roule plus lentement que le vehicule détecté devant ou qu'un vehicule détecté comme coupant la route à votre vehicule, et que l'intervalle entre votre vehicule et l'autre vehicule détecté augmente progressivement, votre vehicule将继续a à suivre l'autre vehicule sans émettre d'advertissement, même si l'intervalle est minime.
Quand le système d'assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
Le vehicule roule à plus de 72km / h
Lorsque la vitesse du vehicule atteint 72~km / h le système d'assistance dans les embouteillages est désactiver et le LKAS est activé. Une fois que la vitesse du vehicule tombe à moins de 64~km / h le système d'assistance dans les embouteillages est réactivé.
■ Quand le système d'assistance dans les embouteillages peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
Il est possible que, dans l'une des circonstances suivantes, des lignes brises représentant les lignes de voie de circulation apparaissent sur l'affichage multifonction, une sonnerie retentit et le système d'assistance dans les embouteillages sera désactivé.
- La température de laamera est trop élevé.
- Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Système d'assistance dans les embouteillages : conditions et limites
Il se peut que certaines fonctions du système d'assistance dans les embouteillages ne fonctionnent pas dans les conditions suivantes.
État du vehicule
- La calandre est sale.
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - Le vehicule est équipé de pneus ou roues de tailles, de types ou de gabarits différents; ou les pneus sont mal gonflés.
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- L'intervalle entre votre vehicule et le vehicule détecté devant est trop court.
- Des chaînes antidérapantes sont installées sur les pneus.
Conditions environnementales
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivé est réfléchie sur le vehicule ou sur la route.
- Des changements soudains du degré de luminosité entre lumière et obscurité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- La route comporte des flâques d'eau ou la surface de la route est brillante en raison des précipitations récentes.
- Des ombres sont projétées sur les lignes de voie (p. ex., des arbres, des batiments, des glissières de sécurité, un vehicule, etc.).
- Des éclaboussures ou de la neige sont projétées du vehicule devant.
Conduire de nuit ou dans un endroit someday, tel qu'un tunnel.
Certaines caractéristiques de la route peuvent entraver le bon fonctionnement de laamera. Voici des exemples :
- Les lignes ne sont pas très distinctes de la surface de la route.
- La section de la route comporte des restrictions de voie ou des voies marquéestemporairement.
- Les lignes sont pâles, les lignes supprimées restent visibles à côté des lignes plus récentes (lignes en double) ou la route est marquee par des traces de pneu.

- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croissant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou de largeurs inconstantantes.
Voie de circulation très large ou très étroite

- Les lignes de voie sont en partie dissimulées par toute vehicule ou un autre vehicule.
- La route est valonnée ou le vehicule approche de la créée d'une colline.
- Le vehicule est considérablement secoué en raison d'une surface de route inégale, etc.
- Des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
- Les lignes apparaissent déformées ou disparaisent brièvement de la plage de détction de laamera en raison d'une surface routière irrégulière.
- La chaussée est non pavée ou présente une surface rugueuse ou inégale.
- La route comporte des lignes doubles.
- La surface de la route est glissante en raison du verglas ou de la neige.
-
Les sections de la route pavée sont obscurcies par des flâques d'eau ou de la neige.
La route presente des ornieres. -
La section de la route se ramifie ou fusionne avec une autre route.

Certaines caractéristiques de la route peuvent entraver le bon fonctionnement du capteur radar. Voici des exemples :
- La route comporte des courbes, des ondulations, des pentes, etc.

- Le faisceau du radar se refléchit sur plusieurs éléments qui se trouvent à proximité immédiate de votre vehicule. Cela peut se produit lors de la conduite, par exemple, sur un pont à treillis étroit.

■ Limites de détention
Le vehicule devant accélere soudainement.
- Le vehicule devant est un camion-fourgon ou un vehicule dont la forme n'a pas des dimensions standard.

- Le vehicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
- La garde au sol du vehicule devant est exceptionnellement élevé.

- Un vehicule devant coupe soudainement la route à votre vehicule.
Système d'atténuation de sortie de route (RDM)
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitter la route entièrement.
Comment le système fonctionne

Laamera avant située derrière le rétroviseur interieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du vehicule (blanches ou jaunes). Si le vehicule s'approche trop pres des lignes de démarcation de voie détectées et qu'aucun clignotant n'a été activé, le système, en plus d'envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l'aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Fonctions personalisées P. 302
L'alerte visuelle est le message Sortie de voie qui apparait sur l'affichage multifonctions.
Si le système déterminé que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintainir le vehicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d'assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l'alerter.
Systeme d'attenuation de sortie de route (RDM)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut entrainer une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le vehicule dans sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est détecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le système RDM peut ne pas détector toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de tous jours conduire le vehicule de façon sécuritaire et d'éviter les collisions.
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 482
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du système RDM P.474
Selon la façon dont le vehicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu'on ne remarque pas les fonctions du système RDM.
Comment le système s'active
Le système s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites :
Le vehicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145km / h
Le vehicule est sur une route droite ou très peu courbee.
- Les clignotants sont désactivés.
- La pédale de frein n'est pas enforcée.
- Les essuie-glaces ne sont pas en balayage continu à haute vitesse.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accélérier, de freiner ou de tournier le volant de direction.
Comment le système s'active
Le système RDM peut s'arreter automatiquement et le témoin du soutien à la sécurité (ombre) s'allume et resté allumé.
Témoins P. 78
Le fonctionnement du système RDM peut être alteré lorsqu'le vehicule :
- N'est pas conduit dans une voie de circulation.
- Est conduit sur le côte interieur d'un virage ou en dehors d'une voie.
Est conduit dans une voie etroite.
Système RDM activé et désactivé

Lors de l'activation et de la désactivation du RDM, faire ce qui suit.
- Appuyer sur le commutateur de soutien à la sécurité.
- Faire tournier la molette de selection de droite jusqu'au symbole |_S^1| et appuyer dessus.
Le message apparait sur l'affichage multifonction lorsque le système est activé ou désactivé.
Un crochet apparait dans la case et la couleur du symbole [15]onne au vert lorsque le système est activé. Le crochet disparait et la couleur du symbole [15]onne au gris lorsque le système est désactisé.
À chaque démarrage du moteur, le réglage du RDM est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation, à savoir Activé ou Désactivé.
Systeme RDM activé et désactivé
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnelisation de l'affichage audio/ d'information, le système n'agit pas sur le volant de direction et les freins.
Fonctions personalisées P. 302
Si le système LKAS est déactivé et que le conducteur a sélectionné Étroit dans les options personnalisées en utilisant l'affichage multifonction, le message ci-dessous apparait lorsque le système déterminne une可能性 que le vehicule traverse des lignes de démarcation de voie détectées.
Fonctions personalisées P. 302

Dans le cas suivant, un signal sonore retentit, un message lié à l'ACC avec suivi à bassse vitesse apparait sur l'affichage multifonction et la fonction de freinage contrôle par le système d'atténuation de sortie de route est désactivée.
- Le vehicule a activé à plusieurs reprises les freins pour maintenir la vitesse de consigne (par exemple, le vehicule roule sur une longue pente descendante).
Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du vehicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous.
Conditions environnementales
Conduire par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivest réfléchie sur la route.
Conduire dans l'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
- Les ombrages d'objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit nombre, tel qu'un tunnel.
Systeme RDM activé et désactivé
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), de l'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (désacté), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassée vitesse et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber ainsi qu'avac un message sur l'affichage multifonction lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie. Conduire sur une courte distance à plus de 20 km/h. Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires. - Des lignes de démarcation de voie à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le vehicule se trovant devant circule pres des lignes de voie. - La route est vallonnée ou le vehicule approche de la crête d'une colline.
- Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont dédictés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes comptant des lignes doubles.
■État du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, bou, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - La température de laamera devient trop élevé.
- L'etat anormal d'un pneu ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pneu mal gonfle, pneu de secours compact*, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Rappelle au conducteur les informations sur les panneaux routiers de la limite de vitesse actuelle, que le vehicule vient de dépasser, les montrant sur l'affichage multifonction et l'affichage tête haute*.
Comment le système fonctionne
Montre la limite de vitesse actuelle basée sur l'information compilation par le système de navigation* ou à partir des panneaux de limite de vitesse détectés par laamera du capteur avant. Le système affiche ceux qui sont reconnus comme étant désignés pour le vehicule. L'icone du panneau sera affichée jusqu'à ce que le vehicule attigne un délambda et une distance prédéterminés.

L'icone du panneau peut également passer à une autre, ou disparaitre lorsque :
- L'autre limite désignée est détectée.
- Le conducteur fait un virage en mettant le clignotant en marche dans une intersection.
Systeme de reconnaissance des panneaux de signalisation
Les panneaux ne peuvent pas tous ettre affichés,mais les panneaux affichés sur les routes ne devraient pas etre ignores. Le systeme ne detecte pas les panneaux de signalisation designes de tous les pays que I'on parcourt, ni dans toutes les situations.
Ne pas trop se fier au système. Conduire toujours à des vitesses qui convennent aux conditions routières.
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise qui pourrait obstruer le champ de vision de laamera et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignues, encoches ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de laamera peuvent occasionally un fonctionnement anomal du système. Le cas échéant, il est recommendé de replacier le pare-brise par un pare-brise Acura d'origine. Des réparations mineures effectuees dans le champ de vision de laamera ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marché des pieces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anomal du système. ÀpRES le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l'étalonnage de laamera. Il est important que laamera soit bien étaconnée pour que le système fonctionne correctement.
Modèle avec système de navigation
On peutCHOISIR la source du renseignement sur la limite de vitesse,soit la camera du capteur avant ou le systeme de navigation.
On peut désactiver le renseignement sur la limite de vitesse.
Fonctions personalisées P. 302
Modèle sans système de navigation
Il est possible d'activer et de désactiver l'information de limite de vitesse.
Fonctions personalisées P. 302
Si le système ne detecte aucun panneau de signalisation pendant la conduite, l'image ci-dessous peut apparaitre.

Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Afin de réduire les chances que la température de l'habitaté soit trop élevée et entraine l'arrêt du fonctionnement du système de détction de laamera, au moment de stationner le vehicule, chercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du vehicule à l'opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil refléchissant est utilisé, ne pas couvir le boitier de laamera avec celui-ci.
Recouvrir laamera peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 482
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il est possible que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne détecte pas de panneau de signalisation dans les cas suivants.
Etat du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué.
Il restede partiesta essuyer. - L'etat anormal d'un pneu ou d'une roue (tailles incorrectes, tailles ou construction variees, pneu mal gonfle, pneu de secours compact*, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
Conditions environnementales
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
- Une lumière vivé est réfléchie sur la route.
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
Lors de la conduite sous I'ombre d'arbres, d'immeubles, etc.
Conduite de nuit, dans les endroitssons comme les longs tunnels.
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un vehicule devant provoque des éclaboussures ou projette de la neige.
Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Lorsque le système de reconnaissance des panneux de signalisation est defectieux, [apparait sur l'affichage multifonction. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si ce message ne disparaît pas.

La position ou l'etat du panneau de signalisation
- Le panneau est difficile à tracer puisqu'il se trouve dans une zone compliquée.
- Le panneau est situé loin du vehicule.
- Le panneau est situé à où le faisceau du phare est difficile à atteindre.
- Le panneau est dans un coin ou un virage de la route.
- Panneaux fanés ou pliers.
- Panneauxeturnés ou endommages.
- Le panneau est couvert de boue, de neige ou de givre, etc.
- Une partie du panneau est cachée par les arbres ou le panneau est caché par un vehicule ou autres.
- La lumière (un lampadaire) ou une ombre se reflète sur la surface du panneau.
- Le panneau est trop foncé ou trop pâle (un panneau électrique).
- Un panneau de petite taille.
Autres conditions
- Quand on roule à une vitesse élevée.
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement, comme l'affichage d'un panneau qui ne se conforme pas à la réglementation actuelle de la chaussede ou n'existe pas du tout dans les cas suivants.
Le panneau de limite de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle.
- Il existe un panneau supplémentaire indiquant d'autres informations comme la météo, l'heure, le type de vehicule, la zone scolaire, etc.
- Les chiffres sur le panneau sont difficiles à生存 (panneaux électriques, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.).
- Le panneau se trouve à proximé de la voie où l'on roule même s'il ne visse pas la voie (panneau de limite de vitesse situé dans la jonction entre la route secondaire et la route principale, etc.).
- Il y a des choses qui ressemblent à la couleur ou à la forme de l'objet détecté (panneau similaire, panneau électrique, envisene, structure, etc.).
- Un camion ou un autre gros vehicule à l'arrête duquel est collé un autocollant de limite de vitesse roule devant.
Panneaux de signalisation apparaisant sur l'affichage multifonction et l'affichage tete haute*
L'icône du panneau de limite de vitesse apparait dans la moitié droite de l'écran.

Affichage multifonction
Affichage tete haute*

Caméra du capteur avant
Laamera, qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec suivi à basse vitesse, CMBSMC, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation et le système d'assistance dans les embouteillages, est donc pour détecter un objet qui déclenché le système en question pour qu'il soit activé.
Emplacement de laamera et conseils d'utilisation

Cetteamera est située derrière le rétroviseur interieur.
Afin de réduire les chances que la température de l'habitatle soit trop élevé et entraîne l'arrêt du fonctionnement du système de détention de laamera, au moment de stationner le vehicule, chercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du vehicule à l'opposé des rayons du soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soiler refléchissant, ne pas le laisser couvir le boitier de laamera. Recouvrir laamera peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
Caméra du capteur avant
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise, le capot ou la calandre qui pourrait abstraer le champ de vision de laamera et empêcher le système de fonctionner normalement.
Des égratignures, entailles ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de laamera peuvent occasionaler un fonctionnement anomal du système. Le cas échéant, il est recommendé de replacer le pare-brise par un pare-brise Acura d'origine. Des réparations mineures effectuees dans le champ de vision de laamera ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marché des pieces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anomal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l'étalonnage de laamera. Il est important que laamera soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d'objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se reflérer dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement.
Camera du capteur avant
Si le message Certains systèmes d'assistance au conducteur sont non fonctionnels : Température de camera trop élevé apparait :
- Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l'habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le début d'air dirigé sur laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaiser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit sécurité et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps.
Captive radar

Le capteur radar se trouve derrière l'emblème.
Captive radar
Éviter de soumettre le couvercle du capteur radar à de trop grands chocs.
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
- Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
- Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l'eau ou un détergent doux.
- Ne pasmettre d'autocollant sur le couvercle du capteur radar ni le remplacer.
Si le capteur radar doit être réparé ou retire, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en utilisant le commutateur de soutien à la sécurité et faire examiner le vehicule par un concessionnaire.
CMBSMC activé et désactivé P. 424
Si le vehicule est impliqué dans n'importe qu'elle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire :
- Le vehicule est impliqué dans une collision frontale
Le vehicule roule dans I'eau profonde ou est submergé
Le vehicule frappe fortement une bosse, un trottor, une cale ou un talus, et cela pourrait perturber le capteur radar
Système de freinage
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le vehicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est serré, on peut le desserrer manuellement ou automatiquement.

Pour serrer
Le frein de stationnement électrique peut être enclenché du moment que la batterie du vehicule est chargée, peu importe la position du mode d'alimentation.
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement.
Le témoin intégré au commutateur s'allume.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage apparait.
Système de freinage
À l'enforcement de la pédale de frein, il se peut que le compartmentement moteur émette un vrombissement. Ceci est causé parce que le système de freinage fonctionne, et cela est normal.
Frein de stationnement
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrirée soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou relâché. Cela est normal.
La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desseré. C'est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargeé.
Si la batterie est a plat P. 606
Si le conducteur appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique et le maintain enforcé pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés par le système de servofrein électrique jusqu'à ce que le vehicule s'immobilise. Le frein de stationnement électrique est ensuite appliqué et le commutateur devrait être relchéé.

Pour desserrer
Pour desserrer le frein de stationnement électrique, le mode d'alimentation doit être en MARCHE.
- Enforcer la pédale de frein.
- Tirer le commutateur du frein de stationnement électrique.
Le témoin intégré au commutateur s'étéint.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'éteint.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au vehicule de demarrer lentement et en douceur lorsqu'il fait face au bas de la pente descendante dans des côtes abruptes.
Frein de stationnement
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement.
- Lorsque le vehicule demeure arrêté pendant plus de dix minutes et que l'ACC avec suivi à basse vitesse est activé.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l'ACC avec suivi à basse vitesse arrêt automatiquement le vehicule.
- Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d'arrêt automatique au ralenti, alors que l'ACC avec suivi à basse vitesse est activé.
- Lorsque le vehicule s'arrête et que le système de maintainier automatique des freins est actif depuis plus de 10 minutes.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le vehicule est à l'arrêt, et que le maintainien automatique des freins est appliqué.
- Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d'arrêt automatique au ralenti, pendant que le maintainien automatique des freins est enclenché.
- Lorsqu'une anomalie est presente dans le système de maintainen automatique des freins quand le maintien automatique des freins est appliqué.
■ Fonctionnement du système de frein de stationnement automatique
Si la fonction de frein de stationnement automatique a ete activee :
- Le frein de stationnement est serré automatiquement lors du réglage du mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique P. 488
Pour desserrer automatique
Enfonce la pédale d'accéléateur desser le frein de stationnement.
En demarrant le vehicule oriente vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pedale d'accéléateur pour desserrer le frein.

Pédale d'accelérateur
Enconcer la pedale d'accélérateur graduelflement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d'appuyer un peu plus sur l'accélérateur pour relâcher le frein.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'eteint.
Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
- Le moteur est en marche.
La boite de vitesses n'est pas à la position P ou N.
Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement.
Lorsque le vehicule roule sur une pente ascendante, il faudra peut-etre appuyer davantage sur la pédale d'accéléateur pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoinis suivants sont allumés :
Témoin d'anomalie
- Témoin du système de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoinis suivants sont allumés :
- Témoin du système de frein de stationnement électrique
Témoin du système VSAMD - Témoin ABS (système de freinage antiblocage)
- Témoin du système de retenue supplémentaire
■ Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE, suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique.
-
Mettre la boite de vittesses en position P
-
Sans enforcer la pédale de frein, appuyer momentanément le commutateur du frein de stationnement.
Vérifier si le tímoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'est allumé.
-
Maintenir enforcé le commutateur du frein de stationnement. Dès l'émission d'un signal sonore, relâcher le commutateur, puis, dans les trois secondes suivantes, maintainir enforcé de nouveau le commutateur.
-
Lorsqu'un son se fait entendre, indiquant que la procédure est terminée, relâcher le commutateur.
Deux signaux sonores indiquent que la fonction a ete activee.
Un signal sonore indique que la fonction a ete desactive.
Àprous l'activation de la fonction, le frein de stationnement demeure serré après l'arrêt du moteur.
Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
S'il est nécessaire de désactiver temporairement la fonction pour le passage du vehicule dans un lave-auto à convoyeur, suivre la procédure détaillée ci-dessous.
-
Enforcer la pedale de frein pour immobiliser le vehicule.
-
Mettre le mode d'alimentation à CONTACT COUPE, puis dans les deux secondes suivantes, tirer le commutateur du frein de stationnement.
Cela n' affecte en rien les réglages d'activation et de désactivation de la fonction.
Avant de désactiver temporairement cette fonction, s'assurer d'abord de désactiver l'ACC avec suivi à bassé vitesse et le système de maintainien automatique des freins.
Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
Frein de stationnement
Par temps froid, il est possible que le frein de stationnement gèle s'il est engagé.
Au moment de stationner le vehicule, placer des cales aux roues et s'assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée.
De plus, lors du passage du vehicule dans un lave-auto à convoyeur ou lorsque le vehicule est remorqué, désactiver la fonction de frein de stationnement automatique, puis ne pas serrer le frein de stationnement.
Frein à pied
Le vehicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d'assistance au freinage augmente la puissance d'arrêt lorsque la pédale de frein est enforcée avec force dans les situations d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide le conducteur àMAINNER la maîtrise de la direction lors de freinage brusque.
Systeme d'assistance au freinage P. 493
Système de freinage antiblocage (ABS) P. 492
Modèle avec moteur de 3,0 l
■ Grincement des freins
Le vehicule est doté d'un système de freinage haute performance qui procure des performances satisfaisantes pour une vaste gamme de conditions routières. Les freins peuvent grincer dans certaines conditions, comme la vitesse du vehicule, la décelération, l'humidité, etc. Ce n'est pas une anomalie.
Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l'eau profonde ou s'il y a une accumulation d'eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assecher les freins en enforcant légarement la pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l'enclementment des freins, cela est causé par la friction de l'indicateur d'usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être replacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu'on appuie d'abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et cause par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faireCHAuffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relachant la pédale d'accéléateur et en rétrogradant à un rapport inférieur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légerement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière.
Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relachement de la pédale de frein, jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Il est possible d'utiliser ce systèmependant un arrêttemporaire du vehicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d'embouteillage.
- Mettre le système en fonction

BRAKE S'allume
Bouton de maintain automatique des freins
Activer le système

Pédale de frein

Annuler le système


Boucler correctement sa
ceinture de sécurité,
demarrer ensuite le moteur.
Appuyer sur le bouton de
maintien automatique des
freins.
- Le témoin du système de maintien automatique des freins s'allume. Le système est activé.
Enfonce la pedale de frein jusqu'à l'arrêt complet. La boite de vittesses ne doit pas etre à la position P ou R
Le témoin de maintainien automatique des freins s'allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu'à 10 minutes.
- Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins se soit allumé.
Enconcer la pedale d'accelerateur lorsque la boite de vitesses est a une position autre que P ou N. Le système est désactiver et le vehicule commence a se déplacer.
- Le témoin de mainien automatique des freins s'éteint. Le système demeure activé.
Maintien automatique des freins
ATTENTION
L'activation du système de maintaini automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand meme permettre au vehicule de se deplacer si le conducteur retire son pied de la pedale de frein.
Si un vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut cause une collision et provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintainen automatique des freins ou se fier au fait qu'il empêchera le vehicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante.
ATTENTION
Le fait d'utiliser le système de maintainen automatique des freins pour stationner le vehicule peut se traduire par le déplacement inattendu du vehicule.
Si un vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut cause une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort.
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le système de maintainier automatique des freins en effectue le freinage-temporaire et toujours stationner le vehicule en positionnant le levier de la boite de vitesses à P et en serrant le frein de stationnement.
Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
- Le conducteur serre le frein de stationnement.
Le conducteur enforce la pédale de frein et met la boîte de vitesses à P ou à R.
Le systèmeonne passae au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s'effectue lorsque :
- Le freinage est maintainu pendant plus de 10 minutes.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
- Le moteur est coupé.
- Une anomalie est presente dans le système de maintainien automatique des freins.
Eteindre le système de maintainen automatique des freins

S'eteint
Bouton de maintain automatique des freins
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintainen automatique des freins.
Le témoin du système de maintainen automatique des freins s'éteint.
Pour désactiver le système de maintainien automatique des freins pendant qu'il est en fonction, la pédale de frein étant enforcée, appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins.
Maintien automatique des freins
Lorsque le système est activé, il est possible d'arrêté le moteur ou de stationner le vehicule en recourant à la procédure habituelle.
Lorsque le vehicule est arrete P. 494
Peu imports que le système soit activé ou qu'il soit en fonction, le maintainien automatique des freins se désactive une fois le moteur coupé.
Il se peut qu'un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le vehicule se déplace pendant que le système de maintainen automatique des freins est en fonction.
Eteindre le système de maintien automatique des freins
S'assurer de désactiver le système de maintainier automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Système de freinage antiblocage (ABS)
ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintainir la maitrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.
L'ABS compte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l'avant et l'arrière, en fonction des conditions de charge du vehicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l'ABS faire le travail. C'est ce qu'on appelle parfois « freiner et braquer »
■ Fonctionnement de l'ABS
La pédale de frein peut oscillator légèrement pendant le fonctionnement de l'ABS. Enforcer la pédale de frein et la maintainir fermement enforcée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l'ABS s'active. Toutefois, on peut dessentir l'ABS s'activer immédiatement si l'onessaie de s'arrêté sur la neige ou sur la glace.
L'ABS peut s'activer lorsqu'on enforce la pédale de frein en conduisant sur :
- Les routes mouillées ou enneigées.
- Les routes pavées de pierre.
- Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trouss d'homme, etc.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 10km / h I'ABS cette de fonctionner.
Systeme de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si l'on utilise un pneu de taille ou de type incorrect.
Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s'allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux.
Meme si le freinage normal n'est pas concerné, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
L'ABS n'est pas concu dans le but de réduire le temps ou la distance que prend un vehicule pour s'arrête : Il est concu pour limiter le blocage du frein susceptible d'entrainer le dérapage et la perte de la commande de direction.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révêler nécessaire comparativement à un vehicule sans ABS :
- En conduisant sur des surfaces routières périlleuses et inégales, telles que le gravier ou la neige.
- Les pneus sont équipés de chaînes antidérapantes.
Ce qui suit peut être observé dans le cas du système ABS :
- Des bruits provenant du compartment moteur en cas de freinage ou lorsque les vérifications du système sont effectuees après que le moteur a demarré et pendant que le vehicule accéléere.
- Des vibrations de la pédale de frein ou de la carrosserie lorsque l'ABS est activé.
Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les systèmes ABS et ne causent pas de soucis.
Système d'assistance au freinage
Conc pour assister le conducteur enGenerating une plus grande force de freinage lorsqu'il enforce brusquement la pédale de frein lors des freinages d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le vehicule est arrêté
- Enforcer fermement la pédale de frein.
- Tout en,enfonçant la pedale de frein, appuyer lentement, mais complètement, sur le commutateur du frein de stationnement électrique.
- Changer la position du levier de vittesses à P.
- Arreter le moteur.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s'éteint après environ 30 secondes.

Stationnement du vehicule
ATTENTION
Le vehicule pourrait semettre à rouler si laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement.
Le déplacement d'un vehicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.
Il est important de tous jours garder le pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que l'indicateur de position de l'engrenage confirme la position P.
Ne pas stationner le vehicule pres d'objects inflammables, comme du gazon sec, de l'huile ou du bois d'oeuvre. La chaleur evacuée par le système d'échéppement peut provoquer un incendie.

Lorsque le vehicule est arrêté.
Modèle avec moteur de 3,0 l
Après avoir arrêté le moteur à essence, il est possible d'entendre certains bruits provenant du vehicule. Voici un aperçu :
- Bruit provenant d'en dessous du vehicule: Ce bruit est causé par la pompè à dépression située à l'intérieur du module de vérification de fuite d'évaporation de carburant (ELCM).
Selon les conditions, la pompe s'activera pendant environ 15 minutes et ce, cinq à dix heures après l'arrêt du moteur à essence. Ce bruit fait partie du fonctionnement normal du vehicule et n'indique pas un problème lié au vehicule.
Toujours serrer le frein de stationnement, particulièrement si le vehicule est stationné dans une pente.
Lorsque le vehicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesse :
- Enforcer la pédale d'accéléateur et la pédale de frein en même temps.
- Maintainir le vehicule en place sur une pente ascendante, en,enfantant la pedale d'accelérer.
- Passer à la position P avant l'arrêt complet du vehicule.
Par temps extrémement froid, il est possible que le frein de stationnement gèle s'il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrémement froide. En revanche, lorsqu'on stationne le vehicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu'elles soient en contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d'empêcher le vehicule de bouger. Si aucune précaution n'est prise, le vehicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
Système de capteurs de distance de stationnement*
Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le vehicule, alors que le signal sonore ainsi que l'affichage audio/d'information informent le conducteur de la distance approximative entre le vehicule et l'obstacle.
Position et portée du capteur

Capeurs de coin avant

A l'intérieur d'environ 60 cm (24 po) ou moins

Capeurs centraux arrêté

Avant : À environ 100 cm (39 po) ou moins
Arrière : À l'intérieur d'environ 110 cm (43 po) ou moins
Systeme de capteurs de distance de stationnement*
Meme lorsque le système est activé, tous jours vérifier visuellement qu'il n'y a哪一个 obstacle à proximé du vehicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-etre pas correctement lorsque :
- Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés.
Le vehicule se trouve sur une surface inegale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente.
Le vehicule est utilisé par temps chaud ou froid. - Certains apparéls électroniques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système.
Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
- Les objets de taille moins large ou plus bas.
- Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongiueuses.
- Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d'accessoires sur les capteurs, ou pres de ces derniers.
Lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE, le système se trouvera à l'etat sélectionné antérieurement.
Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé

Avec le mode d'alimentation en position MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de distance de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l'activation du système, le témoin intégré au bouton s'allume.
Les capteurs arrirere centraux, les capteurs de coin et les capteurs de coin avant commencement a détecter un obstacle lorsque la boite de vitesse se trouve a R et que la vitesse du vehicule est inférieure a 8 km/h.
Les capteurs de coin et centraux avant commence à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve pas à P ou R et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Lorsque la distance entre le vehicule et les obstacles diminue
| Intervalle entre les signaux sonores | Distance entre le pare-chocs et l'obstacle | Témoin | Affichage audio/d'information | |
| Capteurs de coin | Capteurs centraux | |||
| Modérée | — | Avant: environ 100 à 60 cm (39 à 24 po) Arrière: Environ 110 à 60 cm (43 à 24 po) | Clignote en jaune*1 | Modèles avec système de caméra de recul multiangle Les témoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle. Modèles avec système de cameras périphériques Les témoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle. |
| Courte | Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) | Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) | Clignote en amber | |
| Très courte | Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) | Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) | ||
| En continu | Environ 35 cm (14 po) ou moins | Environ 35 cm (14 po) ou moins | Clignote en rouge | |
*1: À cette étape, seuls les capteurs centraux déetectent les obstacles.
Déactualisation de tous les capteurs arrêté
- S'assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n'est pas activé. Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
- Maintenir enforcé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement etmettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Garder le bouton enforcé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote.
- Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s'éteint.
Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrriere sont maintainant desactivés.
Pour réactiver les capteurs arrêté, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrêtè s'activent de nouveau.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
Lorsque la boite de vitesses est reglee à la position R, le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer que les capteurs arrriere ont eté déactivés.
Surveillance de changement de voie*
Surveillance les zones entourant les coins arrêté au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détention d'un vehicule approchant d'un coin arrêté.
Le système est pratique pour recycler d'un espace de stationnement.
Surveillance de changement de voie
PRECAUTION
Le système de surveillance de changement de voie ne peut pas détecter tous les vehicules quiapprochent, et pourrait ne pas détecter un vehicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu'il est sécurité de faire marche arrière avec le vehicule avant de proceder, car sinon cela peut entrainer une collision.
Il est important de ne pas s'en remettre uniquement au système pour faire marche arrrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côté du vehicule avant de reculer.
Comment le système fonctionne

Captiveurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrêté
Le système s'active lorsque :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
- Le système d'alerte de traffic transversal est activé.
Activation et déactivation du système de surveillance de changement de voie P. 504
- La boîte de vitesses est à la position R.
Le vehicule se déplace à une vitesse de 5km / h ou moins.
Lorsqu'un vehicule est detecté et approche d'un coin arrière, le système de surveillance de changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d'afficher un averissement.
Le système ne détectera pas un vehicule qui approche directement derrière votre vehicule, et n'émettra pas non plus d'alertes pour un vehicule qui se déplace derrière le contrôle.
Le système n'émet pas d'alerte pour un vehicule qui s'éloigne du vehicule, et pourrait avertir de la présence de piétons, de velos ou d'objets stationnaires.
Surveillance de changement de voie*
Le système d'alerte de traffic transversal peut ne pas parvenir à détecter un vehicule qui approche, peut retarder l'émission des signaux, ou peut avertir sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes :
- Un obstacle près du pare-chocs arrêté du vehicule, tel un autre vehicule ou un mur, bloque le rayon d'action du capteur radar.
- Le vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5 km/h ou plus.
- Un vehicule approche à une vitesse autre qu'entre environ 10 à 25 km/h.
- Le système capte de l'interférence extérieure, comme d'autres capteurs radar provenant d'un autre vehicule ou d'une onde radio puissant transmise par une installation se trouvant à proximité.
- Un ou l'autre descoins du pare-chocs arrêté est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
- Par mauvais temps.
Le vehicule se trouve dans une pente.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge a l'arriere. - Le vehicule fait marche arriere vers un mur, un poteau, un vehicule, ou autre.
- Le pare-chocs arrêté ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrêté a été déformé.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Surveillance de changement de voie*
Pour un fonctionnement ajustat, toujours s'assurer que le coin du pare-chocs arrêté est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrêté avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
La sonnerie d'alerte du système de capteurs de distance de stationnement a priorite sur la sonnerie du système d'alerte de traffic transversal lorsque les capteurs détectent des obstacles se trouvant aproximé.
Lorsque le système détecte un vehicule
Modèless avec système de camera de recul multi-angle

Vue normale

Vuelargie

Vuedehaut
Modèle avec système de cameras périhériques

Vue arrière élargie

Vue arrriere normale/ vue du sol
Une icône de flèche apparait à l'écran d'affichage audio/d'information, du côté où un vehicule approche.
Lorsque le système detecte un vehicule
Si I'icone _iso au coin inférieur droit change a et devient amber alors que la boite de vitesse est a R, il est possible que de la boue, de la neige ou de la glace, etc. se soit accumulée dans la zone du capteur. Le système est temporairement annulé. Verifier les coins du pare-chocs pour s'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions, et au besoin nettoyer la zone minutieusement.
Si I'icone apparait alors que la boite de vitesses est a R, il peut y avoir une defectuosite dans le systeme de surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le systeme et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'affichage demeure le même alors que la boite de vitesses est a la position [R], il peut y avoir un probleme avec le système deamera de recul et le système d'alerte de traffic transversal.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
■ Activation et déactivation du système de surveillance de changement de voie
Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'écran d'affichage audio/ d'information.
Fonctions personalisées P. 302

Le système peut également être activé et désactivé sur l'affichage audio/d'information en appuyant sur l'icône d'alerte de traffic transversal.
Au sujet de laamera de recul multi-angle
L'affichage audio/d'information peut afficher les prises de vue arrriere du vehicule. L'affichage passse automatiquement à la vue arrrière au moment où la boîte de vitesses est placée à R.
Zone affichée par laamera de recul multi-angle


Mode Vue élargie


ModeVuenormale


Mode Vue de haut
Au sujet de laamera de recul multi-angle
La vue offerte par laamera de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également parasître les objets plus près ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.
Confirmer visuèlement qu'il est sécurité de continuer avant de reculer. Certaines conditions ( comme les conditions météorologiques, l'éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l'affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l'information sur ce qui se trouve à l'arrière du vehicule.
Si la lentille de laamera est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exemple de toute saleté.
Les Lignes guides apparaissent lorsque la boite de vitesses est placee a
Il est possible de modifier le réglage des Lignes guides.
Fonctions personalisées P. 302
Désactivé : Les lignes de repère n'apparaissent pas.
Fixe : Des lignes de repere fixes apparaiscent.
Dynamique : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction.
Les deux : Des lignes de repère fixes et des lignes de repère à affichage dynamique apparaisent.
Il est possible de voir trois différents modes deamera sur l'affichage de la vue arrière. Glisser pour faire surbriller l'icône du mode de visualisation et cliquer sur le pavé tactile de zone A pour changer le mode.
Interface du pavé tactile True Touchpad P. 211

:Mode vue élargie
:Mode vue normale
:Mode vue de haut
- Si le dernier mode sélectionné était vue élargie ou vue normale, ce même mode sera sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses passera à R.
- Si le mode vue de haut est le dernier réglage utilisé avant demettre le système électrique à l'arrêt, le mode vue élargie sera activé la prochaine fois que le mode d'alimentation est mis en MARCHE et que la boîte de vitesses est place à R.
- Si le mode vue de haut est le dernier réglage et que dix secondes se sont écoulées après avoir mis le levier de vitesses à la position [R] le mode vue élargie sera activé la prochaine fois que la boîte de vitesses est placée à [R].
- Si le mode vue de haut était utilisé et que le levier de vitesses est replaced à la position [R] dans un décali de dix secondes après l'avoir déplaced de la position [R], le mode vue de haut est activé.
Est un système à quatre caméras qui montre les zones autour du vehicule communément appelées « angles morts », puis affiche les images sur l'affichage audio/d'information. Ce système peut être utilisé pour :
- Vérifier la présence d'obstacles lorsque le rapport R est engagé.
EnutilisantlesystemedecamerasperiphériquesP.511 - Vérifier les côts droit et gauche du vehicule à des intersections où la visibilité n'est pas bonne (vision obstruée, etc.).
Vérification de la vue élargie avant aux intersections P. 513 - Vérifier la présence d'obstacles devant le vehicule lors d'une manoeuvre de stationnement ou dans des espaces exigus.
Vérification des cotés du vehicule P. 513
Système de cameras périphériques*
ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement la zone autour du vehicule (directement ou au moyen des rétroviseurs) peut résultat en une collision et entrainer des blessures graves ou la mort.
Les zones montrées dans l'affichage du système de camères périhériques sont limitées. L'affichage peut ne pas indiquer la présence de piétons ou d'autres objets.
Ne pas se fier uniquement sur l'affichage du système de cameras péripériques pour évaluer s'il est sécuritaire de déplacer votre vehicule.
ATTENTION
Le fait de ne pas porter suffisamment attention à la zone autour du vehicule pendant la conduite peut résultat en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour réduire les risques de collision, consulter seulement l'affichage du système de cameras péripériques lorsqu'il est sécurité de le faire.
Affichage des images du système de cameras péripériques

Pour les vues avant :
Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque le vehicule est en position stationnaire ou se déplace à 20 km/h ou moins. Appuyer de nouveau sur le bouton pour alterner les affichages de laamera.
Pour les vues arrête :
Changer la position de l'engrenage à R lorsque le vehicule est immobile. Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) pour passer à la vue arrêté.
Il est possible de personnelier les paramètres d'affichage.
Fonctions personalisées P. 302
Systeme de cameras périhériques\*
Le système de cameras péripériques n'élimine pas tous les angles morts. Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Affichage des images du système de cameras péripériques
Le système de navigation est désactivé lorsque le rapport [R] estengage.
Si I'on appuie sur le bouton (accueil) ou (retour) pendant que I'ecran du système de cameras péripériques est affché, cela annule I'ecran de vue avant du système de cameras péripériques.
Si le bouton CAMERA (caméra) est enforcé alors que la vitesse du vehicule est supérieure à 25 km/h, l'affichage de mise en voille apparait.
Lorsque le vehicule roule à moins de 20~km / h I'affichage passa à l'image du système de cameras peripériques.
Emplacement des cameras et images

Lignes de reférence et de repère
Les éléments suivants peuvent être affichés lorsqu'le système est activé.
Directives : A pour but de donner un bon aperçu de la distance entre le vehicule et la zone située derrière le vehicule. La distance peut sembler différente que la distance réelle.
Lignes de projection : Indique la direction du vehicule à la position actuelle du volant de direction.
Lignes de reference et de repere
Les positions/distances indiquées par les lignes de repère et les vues de laamera sur l'affichage peuvent différer des positions/distances réelles, en raison de changements de la hauteur du vehicule, des conditions routières et d'autres facteurs.
Les lignes de repère doivent servir uniquement de référence.
Les lignes de repère peuvent être activées ou désactivées au moyen de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 302
Si le conducteur désactive les lignes de repère, elles demeureront désactivées jusqu'à ce qu'elles soient reactivées.
En utilisant le système de cameras péripériques
Vérification de la présence d'obstacles derrière le vehicule
L'affichage passe automatiquement à la vue arrêté au moment de la seLECTION de la position de l'engrenage [R].

En utilisant le système de cameras périhériques
La vue du sol peut être affichée même lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus. Touteois, l'angle de vision et l'angle mort changent.

Vérification de la présence d'obstacles derrière le vehicule
En passant en marche arrête ou en quittant R, il se peut qu'un retard d'affichage se produise pendant que I'image de I'ecran alterne entre I'affichage audio/d'information et I'image de laamera de recul.
■ Vérification des côtés du vehicule
Il est possible de régler le système à l'affichage de la vue du sol à l'avant en utilisant les quatre caméras du système. Pour changer les affichages, appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 20 km/h.

Affichage audio/d'information

Vuede sol à l'avant

Vuelélargieavant
Distances approximatives que les lignes de reference indiquent.

Vue laterale ^+ Vue du sol

Vuelaterale

environ 1 m (3 pi)

Clquier sur l'icone
Vuedusol.

Appuyer sur le bouton
CAMERA (camera).
Vérification des côtés du vehicule
Lorsque le vehicule roule a plus de 25~km / h pendant l'affichage de la vue avant ou laterale par la camera multiangle, l'affichage passae automatiquement sur I'affichage audio/d'information.

Vérification de la vue élargie avant aux intersections
La vue élargie avant est utile pour confirmer les côtes gauche et droit du vehicule à des intersections où la visibilité n'est pas bonne.
La vue élargie avant est à un angle de 180 degrés.

Écran de vue élargie avant

Lorsque le vehicule roule à moins de 20km / h , appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) et effleurer l'icone de vue du sol.
■ Verification des côtés du vehicule
Les vues laterales sont pratiques lors d'un arrêt sur l'accotement ou à un poste de péage, ou lorsqu'on passé lentement à côté d'un vehicule roulant en sens inverse sur une route étroite.
30 cm (12 po)

30 cm (12 po)

La distance que les lignes de projection indiquent est d'environ 30 cm (12 po) du vehicule.
Vues laterales
Les images provenant des caméras laterales.
Vérification de la vue élargie avant aux intersections
L' image de la vue élargie avant est une image grand angle. L' image affichée est plus grande et déformée, et les objets peuvent parfaître plus pres ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.
Vérification des côts du vehicule
Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont repliés, l'affichage des vues laterales ne peut pas se faire.
■ Limites du système de cameras périhériques
Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes.
| Conditions | Solutions | |
| Dans les cas suivants, les images peuvent s'afficher embrouillées : | • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte plue, neige ou brouillard), ou dans l'obscurité. • La température des caméras est élevé. • Un changement soudain du degré de luminosité comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel. • Le vehicule est conduit en direction du soleil (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil.) | Ne pas utiliser le système de camères péripériques, et confirmer plutôt visuèlement jusqu'à ce que les conditions permettent une utilisation adéquate du système. |
| • La lentille de laamera est couverte de boue, de buée ou de saleté. • Une lentille deamera présente des égratignures. | Nettoyer les lentilles de laamera de recul avec un chiffon doux légèrement imbibé d'eau, de savon doux ou de nettoyant pour vitres. | |
| L'affichage audio/d'information est sale. | Essuyer l'écran au moyen d'un chiffon doux et sec. | |
| L'angle de laamera est ALTERÉ. | Laamera ou la zone sur le pourtour de laamera a été fortement percutée. | Ne pas utiliser le système de camères péripériques et communiquer avec le concessionnaire. |
| Les pièces, comme la calandre, le coffre, les portières ou les rétroviseurs extérieurs, sont replacées. | ||
| Un message d'erreur s'affiche pendant l'utilisation du système de camères péripériques. | ||
Information sur le carburant
Supercarburant sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur
L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane plus bas peut occasionnellement causeur un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur.
L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur.
L'utilisation d'une essence ordinaire sans plomb peut causeur un bruit de cognition métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur.
Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d'additifs sur le marché, Acura endosse l'utilisation de l'essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d'aider à maintainir le rendement et la fiabilité du vehicule. L'essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle normé établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l'industrie afin de satisfaire aux besoin des moteurs de haute technologie d'aujourd'hui.
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d'additifs détergents et est exempt d'additifs métalliques. Un niveau approprié d'additifs détergents, et l'absence d'additifs métalliques nuisibles dans l'essence aident à prévenir l'accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des vapeurs de carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de l'information sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l'essence. Pour de plus amples renseignements sur l'essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com.
Capacité du réservoir de carburant : 60 l (15,9 gal US)
Information sur le carburant
REMARQUE
Nous recommendons l'utilisation d'une essence contenant des additifs dénergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d'alimentation et dans le moteur. De plus, afin de dévelopir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l'utilisation d'une essence qui ne contient PAS d'additifs nuisibles à base de manganése, tel le MMT, est fortement recommendée, si une telle essence est disponible.
L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d'anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l'éthanol. Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant jusqu'à 15% d'éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d'une autre marque.
Comment faire le plein
Le réserve de carburant n'est pas équipé d'un bouchon de réserve de carburant. Le pistolet s'insère directement dans le goulot de replissage. Le réserve se referte hermetiquement de lui-même au retrait du pistolet.


- Immobiliser le vehicule en positionnant le cote arrriere gauche du vehicule face au distributeur d'essence de la station-service.
- Arreter le moteur.
- Déverrouiller la porte du conducteur à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière.
Le volet du réservoir de carburant situé sur le côte extérieur du vehicule se déverrouillera.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 132
- Pour dégager le volet du réservoir de carburant, appuyer momentanément sur la surface représentant une flèche. Un déclic se fait entendre et le couvercle s'ouvre légarement.
- Tirer manuellement sur le volet du réservoir de carburant jusqu'à l'ouverture complète.
Comment faire le plein
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
- Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étincelles et de flammes.
Manipuler le carburant à l'extérieur seulement. - Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Pour le replissage du réservoir de carburant, le goulot de replissage est concu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L'utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d'autres fins) ou d'autres appareils ne provenant pas d'une station-service, peut endommager la surface autour ou à l'intérieur du goulot de replissage.
Utiliser l'interrupteur principal des serrures de portiere pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Les portières du vehicule et le volet du réservoir de carburant se reverrouillent automatiquement lorsqu'on utilise la fonction de déverrouillage par télécommande. Cette fonction peut-être désactiver en ouvrant brièvement et en referment la portiere du conducteur.

- Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de replissage et l'insérer lentement et entièrement.
S'assurer que le bout du pistolot penètre le long du goulot de replissage.
Maintainir le niveau du pistolet.
Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s'arrête automatiquement.
Si le réserve n'est pas rempli complètement, toujours ajouter au moins 13,3 l (3,5 gal US) de carburant.
Àprous le replissage,attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet.
- Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Comment faire le plein
Si le pistolet s'arrête continulement et que le réserve n'est pas plein, le système de récapération des vapeurs de carburant de la pompé est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Le pistolet s'arrête automatiquement pour laisser de l'espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d'un changement de la température de l'air.
Ne pas continuer d'ajouter du carburant une fois que le pistonlet s'est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
Si le niveau de carburant dans le réservoir est regulierement inférieur à la quantité minimale spécifiée, le témoin d'anomalie peut s'allumer. Dans ce cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
S'il est nécessaire de replir le réservoir du vehicule à partir d'un bidon portatif, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif P. 630
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO_2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO_2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habititudes de conduite et l'objet du vehicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du vehicule soit compromise.
Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l'entretien ajusté du vehicule. Toujours entretenir le vehicule en se conformant aux messages apparaissant sur l'affichage multifonctions.
Utiliser une huile moteur avec un indice de viscosité recommandé.
Huile moteur recommende P. 536
- Maintainir la bonne pression des pneus.
- Ne pas charger le vehicule de façon excessive.
- Garder le vehicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtes du vehicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO_2
Le calcul réel est la méthode recommende pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite.

Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d'information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter https://www.nrcan.gc.ca et rechercher « test de consommation de carburant » dans le champ de recherche en haut de la page.
Précautions de manutention
Le turbocompresseur est un dispositif de haute précision pour obtenir une plus grande puissance motrice en fournissant un grand volume d'air comprime dans le moteur à l'aide d'une turbine entrainée par la pression des gaz d'échéppement du moteur.
- Lorsque le moteur est froid juste après le démarriage, éviter d'emballer le moteur ou l'accelération soudaine.
- Toujours remplaçer le filtrtre à huile moteur et l'huile moteur selon l'aide-mémoire d'entretien. La turbine tourne à des vitesses très élevées de plus de 100 000 tr/min et sa température atteint plus de 700^ (1 292 °F). Elle est lubriifiée et refroidie par l'huile moteur. Si on ne remplace pas l'huile moteur et le filtrtre à la distance prévue ou l'intervalle prévu, l'huile moteur déteriorée peut entraîner la défaillance comme le collage et un bruit anormal du palier de turbine.
Véhicule à moteur turbocompressé
Les intervalles d'entretien programmes pour le remplacement de l'huile moteur et du filtré sont indiqués dans l'affichage multifonction. Suivre l'information concernant le moment de les replacer.
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525
L'aiquille de l'indicateur de température est au repère H (chaud) lorsqu'on fait redémarrer le moteur après une conduite dans des conditions de charge élevées, comme à grande vitesse ou sur un terrain montagneux. Cela est normal. L'indicateur descend après qu'on a ralenti ou conduit le vehicule pendant environ une minute.
Entretien
Ce chapitre discute de l'entretien de base.
Avant d'effectuer un entretien
Vérification et entretien 522
Sécurité lors de l'entretien 523
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien 524
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance Minder) 525
Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot...... 532
Ouverture du capot. 534
Couvercle du compartmente moteur..... 535
Huile moteur recommende 536
Vérification d'huile 537
Ajouter de l'huile moteur 539
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile. 540
Liquide de refroidissement du moteur ..544, 546
Liquide de boîte de vitesses 548
Liquide de frein 549
Rempliassage du réserve du liquide de laveglace 549
Remplacement des ampoules 550
Vérification et entretien des balais d'essuieglaces 552
Vérification et entretien des pneus
Verification des pneus. 555
Etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge 556
Etiquetage des pneus. 556
Classification DOT de la qualite du pneu (vehicules americains) 558
Indicateurs d'usure 560
Durée utile d'un pneu. 560
Remplacement des pneus et des roues .. 561
Permutation des pneus 562
Pneus d'hiver 563
Batterie 564
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile de la
telecommande 568
Entretien du système de contrôle de la température 570
Nettoyage
Entretien de I'intérieur 571
Entretien de l'extérieur 573
Accessoires et modifications 576
Vérification et entretien
Pour sa propre sécurité, effectuer tous les travaux d'inspection et d'entretien enumeratedes afin de maintainir le vehicule en bon état. En cas d'anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d'huile sur le sol, etc.), faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l'entretien chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livre séparé relatif à la garantie pour l'information concernant les détails d'entretien et d'inspection.
Types de vérification et d'entretien
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le vehicule ou en faisant le plein.
Entretien P.25
Inspections périodiques
- Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
Liquide de frein P. 549 - Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers.
Vérification et entretien des pneus P. 555 - Vérifier mensuellement le fonctionnement des faux extérieurs.
Remplacement des ampoules P. 550
Vérifier l'etat des balais d'essuie-glaces au moins tous les six mois.
Vérification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 552
Vérification et entretien
Modèles américains
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pieces « certifiées » en fonction des normes de l'agence de protection environnementale française (EPA).
Conformément aux lois des états americains et aux lois féderales, le fait de ne pas effectuer l'entretien des éléments sur la liste des éléments d'entretien principaux qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d'entretien doivent être effectuels conformément aux intervalles indiqués par l'affichage multifonction.
Éléments d'entretien P. 528
Pour effectuer des tâches d'entretien complexes exigeant plus de compétences et d'outils, il est possible de s'abonnier au site Web Service Express à www.techninfo.acura.com.
Manuels autorisés P. 643
Pour effectuer l'entretien soit, asssurer d'avoir d'abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l'entretien,mettre à jour les dossiers dans le livre d'entretien séparé.
Sécurité lors de l'entretien
Certaines consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d'avertir contre tous les dangers pouvant seprésenter au cours d'un entretien. Vous seul peuvent decide si vous âtes en mesure ou non d'effectuer un travail donné.
Entretien sécuritaire
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d'alimentation.
- Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objectinflammable sous le capot. La chaleur émise par le moteur et le système d'échéppement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer des pieces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pieces, et non de l'essence.
- Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l'air comprimé.
- Les gaz d'échéancement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut cause la mort.
Faire fonctionner le moteur seulement si l'aération est suffisante.
Sécurité lors de l'entretien
ATTENTION
Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommendations de verification et d'entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur.
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les précautions duprésent manuel du conducteur.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit demeurer dans un etat stationnaire.
S'assurer que le vehicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le moteur est arrêté.
Modèle avec moteur de 3,0 l
- S'assurer que le ventilateur du radiateur est arrêté avant d'inspector le compartment moteur.
Si le moteur est arrêté alors que sa température est élevé, le ventilateur du radiateur peut fonctionner automatiquement.
Tous les modèles
- Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
S'assurer que le moteur et le système d'échévement sont complètement refroidis avant de toucher aux pieces du vehicule. - Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent cause des blessures corporelles.
Ne pas faire demarrer le moteur à moins d'en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pieces mobiles.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée.
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien
Nous recommendons l'utilisation des pieces et des liquides d'origine Acura pour effectuer l'entretien et les réparations duprésent vehicule. Les pieces d'origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les vehicules Acura.
Pieces et liquides utilisés pendant les services d'entretien
REMARQUE
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
Si la durée utile de l'huile moteur est inférieure à 15% , les messages de l'aide-mémoire d'entretien apparaitront sur l'affichage multifonction chaque fois que le mode d'alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent àquel moment changer l'huile moteur, ou si le vehicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d'entretien indiqués.
Utilisation de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC)
Affichage de l'information de I'aide-memoire d'entretien
Les éléments d'entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d'huile moteur, apparaissent sur l'affichage multifonction.
Il est possible de les voir à n'importe quel moment sur l'écran de la durée utile de l'huile moteur.
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Appuyer sur la molette de selection droite jusqu'à l'affichage du contenu.
- Tourner la molette de selection droite jusqu'à l'affichage de l'écran d'Entretien. La durée utile de l'huile moteur et les éléments d'entretien à faire prochainement apparaissent sur l'affichage multifonction.

Durée utile restante de l'huile moteur
Affichage de I'information de I'aide-memoir d'entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l'huile moteur se calcule et s'affiche sous forme de pourcentage.
| Durée utile de l'huile moteur affichée (%) | Durée utile de l'huile moteur calculée (%) |
| 100 | 100 à 91 |
| 90 | 90 à 81 |
| 80 | 80 à 71 |
| 70 | 70 à 61 |
| 60 | 60 à 51 |
| 50 | 50 à 41 |
| 40 | 40 à 31 |
| 30 | 30 à 21 |
| 20 | 20 à 16 |
| 15 | 15 à 11 |
| 10 | 10 à 6 |
| 5 | 5 à 1 |
| 0 | 0 |
Il est possible de consulter sur l'affichage multifonction une liste des principaux éléments d'entretien et des éléments d'entretien secondaires.
Éléments d'entretien P. 528
Messages de l'aide-mémoire d'entretien sur l'affichage multifonction
| Message d'entretien | Affichage de la durée utile de l'huile moteur | Explication | Information |
| — | EntretienDurée d'huile : 100% | Lorsque le conducteur sélectionne l'écranEntretien, ce dernier affiche les codes des éléments d'entretien dus à la prochaine vidange d'huile moteur, ainsi que le pourcentage de la durée utile de l'huile moteur restante. | — |
| Entretien bientôt | 15 % | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Une fois que l'affichage est changé à l'aide de la molette de sélection droite, le message disparait. | La fin de la durée utile de l'huile moteur approche et les éléments d'entretien devront bientôt faire l'objet d'une vérification et d'un entretien. |
| Entretien bientôtA12345 | Durée d'huile : 15%A12345 | ||
| Entretien maintainant | 5 % | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Tourner la molette de scélection droite pour passer à un autre affichage. | La durée utile de l'huile moteur est presque échue et les éléments d'entretien doivent faire l'objet d'une vérification et d'un entretien dés que possible. |
| Entretien maintainantA12345 | EntretienDurée d'huile: 5%A12345Durée d'huile: -10kmA12345 | Durée d'huile: 5%Durée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10km | La durée utile de l'huile moteur est expirée et une distance négative apparaît. Tourner la molette de scélection droite pour passer à un autre affichage. |
| Entretien dépasse | Distance négative | Durée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10kmDurée d'huile: -10km |
Le témoin de l'aide-mémoire d'entretien () s'allume en même temps que le message d'entretien s'affiche.
Éléments d'entretien
Témoin de l'aide-mémoire d'entretien

Témoin de message du système
Message de l'aide-mémoire d'entretien
Élement principal

Modèles américains
Éléments d'entretien
- Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
| CODE | Éléments d'entretien principaux |
| A | • Remplacer l'huile moteur*1. |
| B | • Remplacer l'huile moteur*1 et le filtré à huile. • Inspector les freins avant et arrêté. • Vérifier la date d'expiration de la bouteille de la trousse de réparation-temporaire de preu (si équiné). • Inspector les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. • Inspector les composants de la suspension. • Inspector les soufflets de l'arbre d'entrainment. • Inspector les flexibles et conduites de freins (y compris ABS/VSAMD). • Inspector le niveau et l'état de tous les liquides. • Inspector le système d'échéppement#. • Inspector les canalisations et raccords de carburant#. |
*1: Si aucen témoin de l'aide-mémoire d'entretien ou message n'apparait plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur chaque année.
: Consulter les renseignements sur I'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
| CODE | Éléments d'entretien secondaires |
| 1 | • Permuter les pneus. |
| 2 | • Remplacer l'élement de filtré à air*2. • Remplacer le filtré à poussière et à pollen*3. • Inspector la couroie d'entrainment. |
| 3 | • Remplacer le liquide de boîte de vitesses et le liquide de boîte de transfert*. |
| 4 | • Remplacer les bougies. • Inspector le jeu de soupape.*4 • Remplacer la couroie de distribution et inspector la pompe à eau.*5, *6 |
| 5 | • Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. |
| 6 | • Remplacer le liquide de différentiel arrêté.*7 |
| 7 | • Remplacer le liquide de frein.*8 |
2: Si l'on conduit dans des conditions poussièuses, remplacer l'élement de filtré à air tous les 24 000 km (15 000 milles).
3: Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l'air provenant de l'industrie et de vehicules à moteur diesel, remplaner le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 millés).
4: Modèles avec moteur de 2,0 l
5: Modèles avec moteur de 3,0 l
6: Si le vehiclte est utilisé régulément par temps très chaud (plus de 43^ ou 110^ ), ou par temps très frond (en dessous de -29^, -20^ ), replacquer tous les 100 000 km (60 000 mi).
7 : La conduite en région montagneuse à vitesse très lente du vehiclue produit un niveau d'effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l'aide-mémoire d'entretien. Si on conduit régulièrement le vehiclue dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidange aux 12 000 km, puis tous les 24 000 km.
*8: Si aucen témoin de l'aide mémoire d'entretien n'apparait plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l'affchage de l'élément 7, vidager le liquide de frein tous les trois ans.
Modèles canadiens
| CODE | Éléments d'entretien principaux |
| A | • Remplacer l'huile moteur*1. |
| 0 | • Remplacer l'huile moteur*1 et le filtré à huile. |
| *1: Si aucun témoin de l'aide-mémoire d'entretien ou message n'apparait plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur chaque année. | |
| *2: Si l'on conduit dans des conditions poussièresuses, remplacer l' éléments de filtré à air tous les 24 000 km. | |
| *3: Si l'on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l'air provenant de l'industrie et de vehicules à moteur diesel, remplacer le filtré à poussière et à pollen tous les 24 000 km. | |
| *4: Modèle avec moteur de 2,0 l | |
| *5: Modèle avec moteur de 3,0 l | |
| *6: Si on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C, 110 °F), ou par temps très froid (en dessous de -29 °C, -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi). | |
| *7: La conduite en région montagneuse à vitesse très lente du vehicule produit un niveau d'effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillissement) sur le liquide. Ceci requiert des vidanges de liquide de différentiel plus souvent que recommandé par l'aide-mémoire d'entretien. Si on conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé aux 12 000 km, puis tous les 24 000 km. | |
| *8: Si aucun témoin de l'aide-mémoire d'entretien n'apparait plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l'affichage de l' éléments 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. | |
| # : Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. | |
Éléments d'entretien
- Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
| CODE | Éléments d'entretien secondaires |
| 1 | Permuter les pneus. |
| 2 | Remplacer l'élement de filtré à air*2. Remplacer le filtré à poussière et à pollen*3. Inspector la couroie d'entrainment. |
| 3 | Remplacer le liquide de boîte de vitesses et le liquide de boîte de transfert. |
| 4 | Remplacer les bougies. Inspector le jeu de soupape.*4 Remplacer la courroie de distribution et inspector la pompè à eau.*5, *6 |
| 5 | Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. |
| 6 | Remplacer le liquide de différentiel arrêt.*7 |
| 7 | Remplacer le liquide de frein.*8 |
| 9 | Faire l'entretien des freins avant et arrière. Vérifier la date d'expiration de la bouteille de la trousse de réparation-temporaire de pneu (si équipé) Inspector ces éléments : • Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets. • Composants de la suspension. • Soufflets de l'arbre d'entrainment. • Flexibles et conduites de freins (y compris l'ABS/VSAMD). • Le niveau et l'état de tous les liquides. • Système d'échéppement#. • Canalisations et raccords de carburant#. |
Réinitialisation de l'affichage
Réinitialiser l'affichage d'information de l'aide-mémoire d'entretien après avoir effectué un entretien soi-même.

- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Appuyer sur la molette de selection droite jusqu'à l'affichage du contenu.
- Tourner la molette de selection droite jusqu'à l'affichage de l'écran d'Entretien.
- Maintenir enforcée la molette de seLECTION droite pendant environ dix secondes pour acceder au mode de réinitialisation.
- Tournier la molette de sélection droite pour sélectionner un élément d'entretien à réinitialiser ou pour sélectionner Tous les Éléments Dus. (Il est également possible de déplacer la molette de sélection droite vers la gauche pour terminer le processus.)
- Appuyer sur la molette de selection droite pour réinitialiser l'objet sélectionné.
- Répéter à partir de l' étape 4 pour les autres éléments à réinitialiser.
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) après un service d'entretien se traduira par l'affichage incorrect des intervalles d'entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) une fois le service d'entretien effectué. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue un service d'entretien, il faut réinitialiser l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) soi-même.
Il est également possible de réinitialiser l'affichage de l'aide mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) à partir de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 302
Éléments d'entretien sous le capot
Modèles avec moteur de 2,0

Capot
Coffre

Modèle avec moteur de 3,0
Capot
Liquide de lave-glace (capuchon noir)
Réserve d'expansi
Bouchon du réservoir d'expansion
Liquide de frein (capuchon noir)
Jauge d'huile moteur (orange)

Bouchon de replissage de l'huile moteur
Coffre

Batterie P. 565
Ouverture du capot



- Stationner le vehicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement.
- Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin inférieur côté conducteur du tableau de bord.
Le capot s'ouvre légèrement.
-
Pousser la détente d'ouverture du capot sur le côte (située sous le bord avant du capot, au centre), puis ouvrir le capot. Lorsque le capot a eté soulevé légèrement, la détente peut être relachée.
-
Soulever le capot presqu'au complet.
Les supports hydrauliques le soulèveront complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains.
Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d'essuie-glaces sont soulevés. Le capot hourtera les essuie-glaces, ce qui endommagera eventuellesment le capot ou les essuie-glaces.
REMARQUE
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Si la détente d'ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s'ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mecanisme à détente.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée.
Couvercle du compartmente moteur
Les composants du compartmente moteur sont protégés par un couvercle.
Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d'entretien.

Couvercle du compartmente moteur (A)
Tirer le couvercle du compartment moteur doucement vers le haut jusqu'à ce que toutes les goupilles soient retirees de leurs oeillets.

Couvercle du compartmente moteur (B)
Relâcher toutes les agrafes de retenue, puis tirer le couvercle du compartment moteur vers le haut.
Les agrafes de retenue du couvercle du compartmentement moteur doivent demeurer fixées au couvercle du compartmentement moteur.
Couvercle du compartmente moteur (B)
Agrafe de retenue
Pour desserrer :
Abaisser la goupille centrale de l'attache.

Pour verrouiller :
Avant de remettre le couvercle en place dans le compartmentement moteur, l'enforcer jusqu'à ce que la goupille centrale soit relevante. À ce moment, remettre le couvercle du compartmentement moteur, puis appuyer sur la goupille centrale jusqu'à ce que la goupille soit plate.

Huile moteur recommende
Utiliser une huile moteur authentique ou une huile moteur commerciale d'un type adapté et avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiente, tel que montré à l'image suivante.
L'huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le vehicule est conduit alors que le niveau d'huile est insuffisant ou que celle-ci s'est déteriorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages.
Huile moteur authentique
- Huile moteur Acura authentique
Huile moteur commerciale
- Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le tableau d'accéditation API sur le contenant.

Température ambiente

Température ambiente
*1: Elaborée pour améliorer la cote de consommation.
Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d'accéditation API et si son indice de viscosité correspond aux specifications.
Huile moteur recommende
Additifs de I'huile moteur
Ce vehicule ne requiert pas d'additifs d'huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur.
Le sceau suivant indique que l'huile economise de l'énergie et qu'elle est conforme aux exigences les plus récentes de l'Amerikan Petroleum Institute.

Vérification d'huile
Nous recommendons de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein d'essence.
Stationner le vehicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.

- Retirer la jauge (orange).
- Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
- Insérer la jauge de nouveau jusqu'au fond dans son trou.


Modèle avec moteur de 2,0 l
Modèles avec moteur de 3,0 l

- Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l'huile au besoin.
Vérification d'huile
Si le niveau d'huile est pres du repere inférieur ou sous ce même repere, ajouter de l'huile lentement et faire attention pour ne pas qu'elle déborde.
Ajouter de l'huile moteur

- Devisser et retirer le bouchon de replissage de l'huile moteur.
- Ajouter lentement de I'huile.
- Remetre le bouchon de replissage de l'huile moteur en place et le visser fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d'huile moteur.
Ajouter de l'huile moteur
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en replissant le réservoir d'huile moteur. Un replissage excessif d'huile moteur peut cause des fuites ou des dommages au moteur.
Essuyer immédiatement toute quantité d'huile renversée. L'huile renversée peut endommager les composants du compartmentement moteur.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
Il faut changer l'huile moteur et le filtré à huile régulièrement afin de maintainir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n'est pas fait régulièrement.
Changer l'huile et le filtré conformément au message d'entretien de l'affichage multifonctions.

Modèle avec moteur de 2,0 I
- Laisser marcher le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de marche normale, puis arrêté le moteur.
- Ouvr le capot et prisoner le bouchon de remplissage de l'huile moteur.
- Retirer les vis et les boulons sur le soubassement en les tournant vers la gauche etPTRirer la plaque protectrice.

Modèle avec moteur de 3,0 l
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l'huile usée peut être nuisible à l'environnement. Si l'on effectue soi-même un changement d'huile, éliminer l'huile usée de façon appropriée. Mettre l'huile dans un recipient étanche et l'apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l'huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Il faut une clé spéciale pour remplaçer le filtré à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l'installation du nouveau filtré à huile, suivre les directives inclues avec le filtré à huile.
Réinstaller le bouchon de replissage de l'huile moteur.
Démarrer le moteur. Si l'avertissement deasse pression d'huile s'affiche, couper le moteur, puis vérifier le travail fait.

- Retirer le boulon de purgege et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l'huile dans un contenant approprié.

Modèle avec moteur de 2,0 I

Modèle avec moteur de 3,0 I

- Retirer le filtrre à huile et jeter le reste de l'huile.
- S'assurer que le joint du filtré n'adhere pas à la surface de contact du moteur.
Si le joint reste collé, il faut le detacher.
-
Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtré à huile.
Appliquer une mince couche d'huile moteur neuve au joint d'étanchéité du filtré. -
Installer une rondelle neue sur le boulon de purgege, puis remetre le boulon de purgege en place.
Couple de serrage : 40 N·m (30 lbf·pi)
- Verser l'huile moteur recommangée dans le moteur.
Capacité de la vidange d'huile moteur (filtré compris):
Modèles avec moteur de 2,0 l
4,8 I (5,0 pte US)
Modèle avec moteur de 3,0 l
5,2 I (5,5 pte US)
- Replacer fermement le bouchon de replissage de l'huile moteur et faire demarrer le moteur.
-
Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s'assurer ensuite que le boulon de purgege et le filtré à huile neprésentant aucune fuite.
-
Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d'huile sur la jauge.
S'il y a lieu, faire I'appoint de I'huile moteur.
Modèle avec moteur de 2,0 l
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifique : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50% d'antigel et 50% d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ou d'eau.
Nous recommendons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d'essence. Vérifier le réservoir d'expansion en premier. S'il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.
Réserve d'expansion


- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter le liquide spécifique jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX. - Inspector le système de refroidissement pour détecter touteuite.
Liquide de refroidissement du moteur
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
REMARQUE
Le veritable liquide de refroidissement du moteur Acura est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu'environ -35^ (-31^) . Si le vehicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l'antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si l'antigel/le liquide de refroidissement Acula n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c'est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre que Acula pourrait cause der corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le replir d'antigel/de liquide de refroidissement Acula le plus tout possible.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou d'autres additifs dans le système de refroidissement du vehicule. Ils peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Radiateur

- S'assurer que le moteur et le radiateur sont refroidis.
- Retirer le couvercle du compartmente moteur (A). Couvercle du compartmente moteur P.535
- Tourner le bouchon du radiateur de 1/8^e de tour vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement.
- Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche pour le retarder.
- Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas.
- Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
Radiateur
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartment moteur.
Modèle avec moteur de 3,0 l
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifique : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50% d'antigel et 50% d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ou d'eau.
Nous recommendons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d'essence. Vérifier le réservoir d'expansion. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.
Vérification du liquide de refroidissement

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réserve d'expansion.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter le liquide spécifique jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX. - Inspector le système de refroidissement pour détecter touteuite.
Liquide de refroidissement du moteur
ATTENTION
Si le bouchon du réserveir d'expansion est retired alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du réservoir d'expansion.
REMARQUE
Le veritable liquide de refroidissement du moteur Acura est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu'environ -35^ (-31^) . Si le vehicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l'antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si l'antigel/le liquide de refroidissement Acura n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c'est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre qu'Acura pourrait cause la corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le replir d'antigel/de liquide de refroidissement Acura le plus tout possible.
Ajouter du liquide de refroidissement

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Retirer le couvercle du compartmente moteur (B). Couvercle du compartmente moteur P.535
- Tourner le bouchon du réservoir d'expansion de 1/8 de tour vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement.
- Pousser sur le bouchon du réservoir d'expansion en le tournant vers la gauche pour le retarder.
- Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère MAX.
- Remetre le bouchon du réserve d'expansion en place et le serrer complètement.
Liquide de refroidissement du moteur
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du vehicule. Ils peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Ajouter du liquide de refroidissement
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartment moteur.
Liquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifique : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-Type 2.0
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le replacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique.
Liquide de boite de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas le mélanger le liquide Acura ATF-type 2.0 avec d'autres liquides de boite de vitesses.
L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses autres que le liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-type 2.0 peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du vehicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-type 2.0 n'est pas couvert par la garantie limite des vehicules neufs Acura.
Liquide de frein
Liquide spécifique : Liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense
Vérification du liquide de frein

Pour vérifier le liquide de frein,sterol le couvercle du compartmente moteur.
Couvercle du compartmente moteur P.535
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le (:é) du réserve d'expansion.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace.

Si le niveau est bas, replir le réservoir de lave-glace.
Modèles canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparait sur l'affichage multifonctions.
Tous les modèles
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.

Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.
Si le liquide de frein spécifique n'est pas disponible, n'utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scelled à titre de remplacement provisoire.
L'utilisation d'un liquide de frein d'une autre marque que Acura peut cause de la corrosion et raccourcir la durée utilis du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire replir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense le plus tout possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repere MIN, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.

Remplissage du réserveur liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d'antigel moteur ou de solution d'eau vinaigree dans le réserve de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Une solution d'eau vinaigree peut endommager la pompe de lave-glace.
N'utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente sur le marché.
Éviter l'utilisation prolongée de l'eau dure afin d'empêcher l'accumulation des dépôts calcaires.
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Phares antibrouillard*
Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Clignotants avant et deux de stationnement/de jour et de position latéraux avant
Les clignotants avant et deux de stationnement/de jour et de position latéraux avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplaçer l'ensemble du feu.
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latraux du rétroviseur extérieur sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire agrée Acura de vérifier et de replacer l'ensemble de feuys.

nares
L'orientation du faisceau lumineux des phares est reglée en usine et n'a pas besoin d'être ajustée. Cependant, si le vehicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié.
Feux de freinage, clignotants arrêté, deux arrêtés/feux de position latéraux arrêtés
Les feu de freinage, clignotants arrirée, feu arrière/feux de position latéraux arrirée sont de type DEL. Demander à un concessionnaire/agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Feux arrêté et deux de recul
Les feuux arrêté et feuels de recul sont du type DEL. Demander à un concessionnaire agrée Acura de vérifier et de remplaçer l'ensemble du feu.
Lampe de plaque d'immatriculation arrière
La lampe de plaque d'immatriculation arrrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire/agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surelevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire agrée Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Lampes d'éclairage au sol*
Les lampes d'éclairage au sol sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Vérification des balais d'essuie-glaces
Si le balai d'essuie-glace en caoutchouc s'est détérioré, il laissera des stries, deviendra bruyant et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glaces


- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- En tenant la commande d'essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse), régler le mode d'alimentation à MARCHE, et ensuite à CONTACT COUPE.
Les deux bras d'essuie-glace sont régles à la position d'entretien tel que montré sur l'illustration.
- Relever les deux bras d'essuie-glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glaces sur le pare-brise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.

- Maintenir enforcé l'onglet et glisser le support hors du bras d'essuie-glaces.

- Tirer sur le bout du balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche de l'illustration jusqu'à ce qu'il se détache du capuchon d'extrémité du support.

- Tirer sur le balai d'essuie-glace dans le sens opposé pour le glisser hors du support.

- Insérer le côté plat du nouveau balai d'essuie-glace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai jusqu'àu bout.
- Installer le bout du balai d'essuie-glace dans le capuchon.
- Faire glisser le support sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Abaisser les deux bras d'essuie-glace.
- Régler le mode d'alimentation à MARCHE et tenir la commande d'essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) jusqu'à ce que les deux bras d'essuie-glaces reviennent à leur position normale.
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du vehicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement ajusté et gonflés comme il se doit.
- Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l'ultimate combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de comport. Consulter l'étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des specifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du vehicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s'useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l'aide d'un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d'entrepreneure un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui du pneu de secours*. Meme des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Directives d'inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu représentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde.
- Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d'air.
- Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usure P. 560
-
Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
-
Non disponible sur tous les modèles
Vérification des pneus
ATTENTION
L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives duprésent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l'entretien.
Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers sont froids. C'est a dire lorsque le vehicule a ete stationne pendant au moins trois heures ou qu'il a ete conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relacher de l'air jusqu'à l'obtention de la pression specifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d'une vérification à froid.
Assistance au gonflage des pneus P. 409
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est dessentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retire et réinstallé doivent être correctement équilibrés.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l'information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.

Étiquetage des pneus

Les pneus fournis avec le vehicule portent plusieurs repères distinctifs. Les suivants sont les plus importants à connaître tel que montré.
Dimensions des pneus
Chaque fais que les pneus sont remplacés, ils doivent l'être par des pneus de même dimension.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'etiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique :
1 Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le vehicule.
2 La capacité de charge totale du vehicule. Ne pas dépasser ce poids.
3 La dimension des pneus d'origine à l'avant, à l'arrête et du pneu de secours.
4 La bonne pression de pneu à froid, à l'avant, à l'arrête et du pneu de secours.
Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.
P235/60 R18 102T
P: Type de vehicule (P indique vehicule de promenade).
235: Largeur du pneu en millimetres.
60: Rapport d'aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu).
R: Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale).
18:Diametre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
T: Code de vitesse (un code alphabetique indiquant la cote de vitesse maximale).
Numéro d'identification du pneu (NIP)
Le numero d'identification du pneau (NIP) est un groupe de chiffres et de lettressemblables à l'exemple dans la colonne du cotoé droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneau.
Glossaire de terminologie des pneus
Pression de pneu à froid - La pression des pneus lorsque le vehicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge - Fait réference à la charge maximale qu'un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum - La pression de gonflage maximale que le pneu maintainir.
Capacité de charge maximum - La capacité de charge d'un pau à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pau.
Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement (TWI) - Fait reférence aux protubérances à l'intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement.
Numéro d'identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT:Ceci indique que le pneu est conforme a toutes les exigences du département des transports des E.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R: Marque d'identification du fabricant FW6X: Code du type de pneu
22 09:Date de manufacture Année Semaine
Classification DOT de la qualité du pneu (vehicules américains)
Les pneus de ce vehicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l'usage de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications.
Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Usure de la bande de roulement
La classification de l'usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental spécifique. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d'essais gouvernemental qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Classification uniforme de la qualite du pneu
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications.
Traction
Les classifications de traction, de la plus élevé à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du paue de s'arrêteur sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlees sur des surfaces d'essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d'un paue de classification C pourrait être médiocre.
Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai interieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des materiaux qui compose le pneu, réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale americaine numéro 109 sur la sécurité des vehicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l'accelération, aux virages, à l'aquplanage ou en situation de traction maximale.
Temperature
Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entrainer une surchauffe et possiblement une crevaison.
Indicateurs d'usure

La rainure ou l'indicateur d'usure est situé est environ 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu'ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l'indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides.
Durée utile d'un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportee, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (meme si les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintain de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours*, devraient être replacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l'usure.
Vérification des pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommendons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse reglementaire et que les conditions routières ne le permettant. Si I'on conduit à haute vitesse de façon constante (plus de 213~km / h)^1 / ( plus de 214~km / h)^2 / ( plus de 220~km / h)^*3 , ajuster la pression de pneu à froid tel que montré ci-après afin d'éviter que la chaleur ne s'accumule de manière excessive et cause une crevaison soudaine.
| Dimension du pneu | 235/50R18 97V |
| Pression | Avant : 250 kPa (36 psi) Arrière : 230 kPa (33 psi) |
| Dimension du pneu | 255/40R19 96W |
| Pression | Avant : 260 kPa (38 psi) Arrière : 240 kPa (35 psi) |
| Dimension des pneus | 255/35R20 97Y |
| Pression | Avant : 280 kPa (41 psi) Arrière : 250 kPa (36 psi) |
1 : Modèles avec 235/50R18 97 V
2 : Modèles avec 255/40R19 96W
*3 : Modèles avec 255/35R20 97Y
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut causeer le fonctionnement irregularier de certains systèmes tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehiculeMC (VSAMD).
Il est préférible de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n'est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrrière en paires.
À chaque remplacement ou réinstallation d'un pneu, il faut s'assurer que le corps de valve en caoutchouc est remplaced et que le capteur TPMS est transféré de l'ancien corps de valve au nouveau.
Si une roue est remplaee, s'assurer que les specifications de la roue correspondant a celles des roues originales.
Remplacement des pneus et des roues
ATTENTION
L'installation de pneus incompatibles sur le vehicule peut en afferter la maniability et la stabilité. Ceci peut cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommendés dans ce manuel du conducteur.
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d'entretien apparaissant sur l'affichage multifonctions contribue à répartir l'usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus.
Pneus sans repere de permutation

Permuter les pneus tel que montré ici.
Pneus avec repêres de permutation

Permuter les pneus tel que montré ici.
Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutes que de l'avant vers l'arrière (et non d'un côte à l'autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l'avant, conformément à l'illustration.

Pneus d'hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacés, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M + S , des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintainir une distance suffisante entre les vehicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manoeuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoin ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l'installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d'hiver :
- Choiser la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d'origine.
- Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
- Ne les installer que sur les pneus avant.
- Étant donné le débutement de roue limite du vehicule, il est fortement recommandé d'utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Type à cable : Auto-Trac 0155505
- S'en remettre aux directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l'installation. Installer aussi serré que possible.
- S'assurer que les chaînes antidérapantes n'entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension.
Conduire lentement.
Pneus d'hiver
ATTENTION
L'utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la seLECTION et de l'utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. Arrête la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du vehicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du vehicule.
Si le vehicule est équipé de pneus d'été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas concus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire.
Vérification de la batterie
L'etat de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si une anomalie est présente dans le capteur, un message d'advertissement apparaitra sur l'affichage multifonction. Si cela se produit, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.

atterie
ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou bleisser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien à un technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
S'il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graissce pour éviter la corrosion à l'avir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes specifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.



Pour acceder aux bornes de la batterie :
- Tirer sur la poignée de couvercle du plancher de coffre jusqu'à ce qu'il s'ouvre complètement.
Modèles avec trousse de réparation-temporaire de pneu
- Retirer le rangement à outils.
Modèle avec pneu de secours en option
- Retirer le rangement à outils et le pneu de secours.
Preparation au remplacement d'un pneu à plat P. 597
- Retirer les attaches.
- Basculer la languette pour déverrouiller le couvercle.
- Retirer le couvercle de batterie.
Batterie
Modèle avec pneu de secours en option
Pour retirer l'attache :
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et-retirger la goupille centrale pour retirer l'attache.

Pour insérer l'attache :
Insérer l'attache avec la goupille centrale relevante, puis pousser la goupille jusqu'à ce qu'elle soit enforcée à plat.

Si la batterie du vehicule est déconnectée ou à plat :
- La chaîne sonore est désactivée.
Reactivation de la chaine sonore P. 207
L'horloge se réinitialise.
Horloge P. 118
Modèles canadiens seulement
- Le système antidémarreur doit être réinitialisé.
Témoin du système antidémarreur P. 91

atterie
La batterie installée dans ce vehicule est spécifique conçue pour un modele avec systeme d'arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie autre que le type spécifique peut raccourcir la durée utile de la batterie et empêcher le systeme d'arrêt automatique au ralenti de s'activer. Pour remplaquer la batterie, s'assurer de désirir le type et la taille spécifiés. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Charger la batterie AGM
Les batteries étiquétées AGM, comme celles installées dans votre vehicule, requiennent un chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correctement. Des dommages à la batterie peuvent se produit si celle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais équipement. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon de charger la batterie AGM du vehicule.
Batterie
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), de l'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (déactivé), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à baisse vitesse et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber ainsi qu'avac un message sur l'affichage multifonction lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20~km / h
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
ATTENTION
- Si une batterie et un buttoir de batterie (pièce en mousse) spécifique conçus pour ce vehicule ne sont pas employés ou sont mal installés, cela pourrait cause des fuites de gaz hydrogène dans le vehicule et provoquer un incendie ou une explosion qui risquerait d'occasionner des blessures, voire la mort.
- Installer uniquement une batterie AGM de 12 volts conçue pour être utilisée avec ce vehicule.
- Consultant un concessionnaire Acura pour plus d'information.
Remplacement de la pile de la télécommande
Modèles sans système de démarrage à distance
Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, replacer la pile.

Type de pile: CR2032
- Retirer la clé incorporee.

- Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une piece de monnaie.
Envelopper une piece de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande sans clé.
Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons.
- S'assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Remplacement de la pile de la télékomande
ATTENTION
RISQUE DE BRULURE CHIMIQUE
L'ingestion de la pile qui alimente la télécommande peut causer de graves brûlures internes pouvant mener jusqu'àu décès.
Garder les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
Si on souponne qu'un enfant a ingéré une pile, consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d'une pile peut nuire à l'environnement. Toutjours s'informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire.
Modèle avec système de démarrage à distance
Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, remplacer la pile.

Type de pile: CR2032
- Retirer la clé incorporee.
Il pourrait être utile de placer légarement un ruban-cache sur les boutons de la télécommande pour les tener en place.

- Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une piece de monnaie.
Envelopper une piece de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande.
3. Appuyer sur le centre de la télécommande etsterolir la pile.
Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas toucher les pièces voisines.
4. S'assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Remplacement de la pile de la télécommande
Modèles avec système de démarriage à distance
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non remplaçable. Pour empêcher tout endommagement permanent de la pile rechargeable, replacer la pile CR2032 tous les trois à quatre ans.
Climatisationur
Afin de garantir un fonctionnement ajustat et sur, la Society of Automotive Engineers (SAE J2845) recommende que le climatisation ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et/agréés.
Ne jamais réparer ou remplaner un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatisation en utilisant un évaporateur récapéré sur un vehicule d'occasion ou chez un ferrailleur.
Les evaporateurs de climatisationur mobile de remplacement neufs doivent etre homologues conformes à la norme SAE J2842 et etreétiquetes en ce sens.
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équin d'un filtré à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air. Les messages de l'aide-memoire d'entretien (Maintenance MinderMC) s'afficheront pour indiquer àquel moment replacer le filtré.
Nous recommendons le remplacement du filtré à poussière et à pollen plus rapidement si le vehicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien du système de contrôle de la température
REMARQUE
Le fluide frigorigène dispersé dans l'atmosphère est dommageable pour l'environnement.
Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans l'atmosphère, ne jamais remplaçer l'évaporateur par un autre évaporateur récapué sur un vehicule d'occasion ou chez un ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du vehicule est inflammable et peut s'enflammer pendant un entretien si les bonnes procedures ne sont pas respectées.
L'étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
Étiquettes de sécurité P. 76
±b Specifications P. 632
Modèle canadiens

Attention
:Fluid frigorigene inflammable
L'entretien exige l'intervention d'un technicien agreé
:Système de climatisation
Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d'air du système de contrôle de la température se détiroye sensiblement, et que les glaces s'embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtré. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplaçer.
Entretien de l'intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et d'huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d'huile détergente.
Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une Brosse soupé et un mélange de savon doux et d'eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l'air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre.

Entretien del'intérieur
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans le vehicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut cause une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les apparèils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent cause une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l'habitatcle.
En cas de vaporisation par inadvertance d'un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent cause de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine.
Ne pas utiliser d'agent solvant alcalin ni d'agents solvants organiques comme le benzène ou l'essence.
Après l'utilisation de produits chimiques, s'assurer de les essuyer doucement à l'aide d'un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pieces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Protège-tapis

Les protège-tapis avant se fixent sur des ancrages de plancher qui les empêchent de glisser vers l'avant. Pour-retirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d'ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du vehicule et tourner les boutons d'ancrage à la position verrouillée.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés.
Entretien du cuir veritable
Pour bien nettoyer le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir à l'aide d'un chiffon doux, trempe dans une solution de 90% d'eau et 10% de savon neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
-
Essuyer l'eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l'air et à l'ombre.
-
Non disponible sur tous les modèles
Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie interieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l'eau ou du nettoyant pour vitres sur ou autour du couvercle de laamera du capteur avant et du capteur de phares automatiques et de pluie*.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) P. 151
Essue-glaces à réglage intermittent* P. 158
Camera du capteur avant P. 482
Protège-tapis
Si on utilise des protège-tapis qui n'ont pas eté fournis avec le vehicule en tant que piece d'origine, s'assurer qu'ils sont concus spécifique pour le vehicule, qu'ils s'ajustent correctement et qu'ils sont bien fixés par les ancrages de plancher.
Placer le protège-tapis de siege arrêté correctement. S'il n'est pas bien place, le protège-tapis peut nuir aux fonctions des sièges avant.
Entretien du cuir veritable
Il est important d'enlever les saletés ou les poussières dès que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noir peuvent froter contre les sièges en cuir et les décolorer ou les tacher.
Entretien de l'extérieur
Dépoussière la carrosserie du vehicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre vehicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre.
Lavage du vehicule
Laver le vehicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes :
- Si I'on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
- Si l'on conduit dans des régions côtières.
- S'il y a des taches de goudron, de suie, des fuentes d'oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes.
- En cas de conduite dans des conditions qui causent une accumulation de boue, neige, glace ou autres débris sur la bouche d'air d'aile interieure gauche.
Utilisation d'un lave-auto automatique
- S'assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Replier les rétroviseurs extérieurs. - Pour les modèles équipés d'essuie-glaces automatiques à intermittence, éteindre les essuie-glaces.
Utilisation de nettoyeurs à haute pression
- Maintainir une distance suffisante entre la buse de pulverisation et la carrosserie du vehicule.
- Proceder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop peut entrainer la pénétration d'eau à l'intérieur du vehicule.
- Ne pas pulveriser un jet d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
Lavage du vehicule
Ne pas vaporiser d'eau dans les bouches d'admission d'air.
Cela peut cause une anomalie.

Ne pas vaporiser d'eau directement sur le volet du réservoir de carburant. Une vaporisation à haute pression peut déclencher l'ouverture du volet.
Ne pas vaporiser d'eau dans l'unité sans bouchon lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert. Cela peut cause des dommages au circuit d'alimentation ou au moteur.
S'il est nécessaire de relever les bras d'essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, régler d'abord les bras d'essuie-glace en position d'entretien.
Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glaces P. 552
Utilisation d'un lave-auto automatique
Lors de l'utilisation d'un lave-auto automatique sur convoyeur, s'assurer que la boîte de vitesses est en position N.
Pourmaintenirla boite de vitesses en position N (mode lave-auto)P.387
Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre vehicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du vehicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces recouvertes de résine
Si l'on déverse de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pieces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l'enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l'eau propre.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
Entretien des roues en aluminium
L'aluminium est susceptible de se détiériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliserès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de Brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d'aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l'air poli. Pour éviter les traces de coulure d'eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu'elles sont encore mouillées.
Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du vehicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S'informer auprès d'un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprises des réparations aux surfaces peintes des pieces intégrant de la résine.
Lentilles de faux extérieurs embuées
Les lentilles interieures des feuux extérieurs (phares, feuels de freinage, etc.) peuvent s'embuertemporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du vehicule dans un laveauto. De la rosée peut également s'accumuler dans les lentilles lorsque la différence detempérature (ambiente et interieur des feuels) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du vehicule lorsqu'il pleut). Ces situations sont tout a fait normales et ne sont pasle signe d'un problème de conception des feuix extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l'accumulation d'humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n'est pas une anomalie.
Cependant, si I'on constate la presence d'une grande quantite d'eau accumulée à l'intérieur des lentilles, faire vérifier le vehicule chez un concessionnaire.
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de reaction face aux conditions routières.
- Ne pas installer d'accessoire sur les surfaces portant l'inscription SRS Airbag (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou lateraux, ou pres des glaces laterales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables du vehicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déployent.
- S'assurer que les accessoires électroniques ne surchargeant pas les circuits électriques ou qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P. 620
- Avant d'installer un accessoire électronique, demander à l'installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire inspector l'installation finale par un concessionnaire.
Accessoires et modifications
ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du vehicule et peuvent cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives duprésent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.
Les accessoires Acura authentiques sont commandés afin d'assurer leur bon fonctionnement dans le vehicule.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule selon une maniere qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d'une autre marque que Acula qui pourrait avoir les mêmes conséquences.
Meme des modifications mineures apportees aux systèmes du vehicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au vehicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le vehicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce vehicule est prévue pour être utilisée avec des appareils de diagnostic du système automobile ou d'autres appareils approvés par Acura. L'utilisation de tout autre type d'appareil pourrait nuir aux circuits électroniques du vehicule ou risquerait de les comprométtre et pourrait entraîner une anomalie des circuits, un déchargement de la batterie, ou d'autres problèmes imprévis.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique.
Gérer les imprévus
Le present chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils 580
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d'un pneu à plat... 581
Changer un pneu à plat 596
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur 603
Si lapile de la telecommande sans dé est faible....604
Arrêt d'urgence du moteur 605
Si la batterie est a plat
Procedure de démarrage de secours.... 606
Surchauffe 609
Témoin, allumé/clignote
Si I'avertissement Pression d'huile moteur faible apparait. 612
Si te temoin du système de charge s'allume ...613
Si le message d'ajretissement Ralentissez! Puissance de freinage réduite s'affiche...613
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote. 614
Si te témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote 615
Si le témoin du système de direction assistée électric (EPS) s'allume 616
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume. 617
Si te temoin de basse pression de pneu/TPMS s'allume ou clignote 618
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'ajretissement. 619
Fusibles 620 Remorquage d'urgence .627
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas 628
Si le coffre ne s'ouvre pas 629
Remplissage du réservoir de carburant Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif 630
Types d'outils

Modèles avec trousse de réparation temporaire de pneu

Entonnoir

Modèle avec pneu de secours en option

Clé pour écrou de roue/ manche de cric

Entonnoir

Barre de manche de cric

Cric

Types d'outils
Les outils sont rangiés dans le coffre.
Réparation temporaire d'un pneu à plat
Si le pneu a subi une grande coupure ou d'autres dommages sévères, le vehicule devra être remorqué. Si le pneu n'a qu'une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation-temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu'à la station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrêté dans un endroit sécuritaire.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, de niveau, et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Allumer les feu de détresse et régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Réparation temporaire d'un pneu à plat
La trousse ne doit pas etre utiliser dans les situations suivantes. Communquier plutot avec un concessionnaire ou un service d'assistance routiere pour faire remorquer le vehicule.
L'endetuit d'étanchéité pour les pneus est périmé.
- Il y a plusieurs pneus crevés.
- La crevaison ou la perforation est de plus de 4,8 mm (3/16 po).
- Le blanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l'extérieur de la bande de roulement.
| Lorsque la perforation est : | Utiliser la trousse |
| Inférieure à 4,8 mm (3/16 po) | Oui |
| Supérieure à 4,8 mm (3/16 po) | Non |
- Les dommages sont causés par la conduite du vehicule alors que la pression des pneus est extrémement bassé.
- Le talon du pneu n'est plus ancre.
La jante est endommagée.
Ne pas-retirer le clou ou la vis qui a creve le pneau. Si I'objet est retire du pneau,la réparation de la perforation à l'aide de la trousse pourrait s'avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le vehicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression du pneu pourrait subir des dommages irreversibles.
Préparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat


- Tirer sur la poignée de couvercle du plancher de coffre jusqu'à ce qu'il s'ouvre complètement.
Preparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat
Une étiquette d'advertissement de réparation et une étiquette de limite de vitesse sont apposées sur le (:oté de la trousse de réparation-temporaire de pneu.
Avant de faire une réparation-temporaire, lire attentivement le manuel d'instruction qui accompagne la trousse.

2.Sortir la trousse.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer la celle-ci près du pneau à plat et à l'écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côte.
Injection d'endetuit d'étanchéité et d'air



- Retirer le bouchon de valve du corps de la valve du pneu.
- Retirer le boyau pour enduit d'étanchéité/air de l'emballage.
- Attacher le boyau pour enduit d'étanchéité/air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
APRECAUTION
L'endetuit d'étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives si elles sont inhalées, ingérées ou en contact avec les yeux ou la peau.
Toujours utiliser dans un endroit bien ventilé et porter des gants ainsi que des lunettes de sécurité pour se protégérer; ne pas ingérer.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l'eau froide; si le produit est ingéré, se rincer la bouche avec de l'eau. Dans tous les cas, consulter un médecin au besoin.
Si la température extérieure est froide, il est possible que l'endet d'étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, rechauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l'utiliser.
L'endetuit d'étanchéité peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel.


- Brancher le compresseur dans la prise électrique d'accessoire.
Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière.
Ne branchier aucun autre apparéil électrique dans les autres prises électriques d'accessoire.
Prises electriques d'accessaire P. 189
- Demarrer le moteur.
Laisser le moteur en marche pendant l'injection de I'endet u'detanchete et de I'air.
Monoxyde carbone P. 75
6. Tourner le bouton sélecteur à REPAIR (réparation)1, SEALANT/AIR2, PRODUIT ANTIFUITE/AIR*2.
Injection d'enduit d'etanchete et d'air
ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Demarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation-temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles.
Il y a deux prises électriques d'accessoire :
- Dans le compartmentement de la console
- À l'avant du compartmentement inférieur du passager
Prises electriques d'accessoire P. 189
Tant que l'injection de l'endetruit d'étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevé qu'en réalité. Une fois que l'injection de l'endetruit d'étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsquel le pneu est gonflé d'air. C'est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d'air à l'aide du manomètre, êtrendre le compréseur d'air seulement une fois que l'injection de l'endetruit d'étanchéité est terminée.
1 : Modèles américains
2: Modèles canadiens


- Appuyer sur l'interrupteur de gonflage pourmettre le compresseur en marche.
Le compresseur commence à injector de l'endet d'étanchéité et de l'air dans le pneu.
- Une fois que l'injection de l'endetuit d'étanchéité est terminée, continuer d'ajouter de l'air.
- Modèles avec pneus 235/50R18 97 V
Lorsque la pression d'air atteint 220 kPa (32 psi) à l'avant/210 kPa (30 psi) à l'arrière, arrêté la trousse.
Modèle avec pneus 255/40R19 96W
Arrêter la trousse lorsque la pression d'air atteint 220 kPa (32 psi).
Modèles avec pneus 255/35R20 97Y
Lorsque la pression d'air atteint 250 kPa (36 psi) à l'avant/230 kPa (33 psi) à l'arrière, arrêté la trousse.
Pour vérifier la pression, arrêté le comprésseur de temps à autres pour生存 le manomètre.
- Debrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le boyau pour enduit d'étanchéité/air du corps de la valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
Si la pression d'air voulue n'est pas atteinte en dix minutes, il se peut que le pneu soit séverement endommagé pour que la trousse puisse sceller ajustement. Il faudra alors faire remorquer le vehicule.
Consulter un concessionnaire Acula pour replacer la bouteille d'endet u'detanchete et pour dispose de la bouteille adequatement.


- Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0kPa (0 psi) de nouveau.
- Coller l'étiquette d'avertissement de réparation sur la surface plane de la roue.
La surface de la roue doit etre propre afin que I'etiquette y adhere correctement.
Distribution de l'endet d'étanchéité dans le pau

- Poser l'étiquette de limite de vitesse à l'endroit indiqué.
- Conduire le vehicule pendant environ dix minutes.
Ne pas dépasser 80 km/h. - Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire.

- Vérifier de nouveau la pression d'air en utilisant le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air sur le compresseur.

- Tourner le bouton sélecteur à AIR*1, AIR ONLY*2, AIR SEULEMENT*2.
Ne pasmettrele compresseur d'air en marchepourverifierlapression.
Gonflage d'un pneu degonfle P. 593
1: Modèles américains
2: Modèles canadiens
6. Si la pression d'air est
Inférieure à 175 kPa (25 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d'air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l'aide et faire remorquer le vehicule.
Remorquage d'urgence P. 627
Modèle avec pneus 235/50R18 97 V
- Avant: 220 kPa (32 psi)/Arrière: 210 kPa (30 psi) ou plus :
Modèles avec pneus 255/40R19 96W
- 220 kPa (32 psi) ou plus :
Modèles avec pneus 255/35R20 97Y
- Avant: 250 kPa (36 psi)/Arrière: 230 kPa (33 psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant dix minutes de plus ou jusqu'à l'arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S'il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le vehicule, puis vérifier la pression des pneus.
Si la pression d'air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n'est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau.

Modèle avec pneus 235/50R18 97 V
- Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure à 220 kPa (32 psi) à l'avant/210 kPa (30 psi) à l'arrière :
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression de pneu atteigne : 220 kPa (32 psi) à l'avant/210 kPa (30 psi) à l'arrête.
Modèles avec pneus 255/40R19 96W
- Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure à 220 kPa (32 psi):
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression du pneu attaigne 220 kPa (32 psi).
Modèles avec pneus 255/35R20 97Y
- Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure à 250 kPa (36 psi) à l'avant/230 kPa (33 psi) à l'arrière :
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneau jusqu'à ce que la pression de pneau atteigne : 250 kPa (36 psi) à l'avant/230 kPa (33 psi) à l'arrête.
Gonflage d'un pneu degonfle P. 593
Distribution de I'enduit d'etanchete dans le pneu
ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Demarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.

Conduire ensuite avec précaution pendant dix minutes de plus ou jusqu'à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80~km / h . S'il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le vehicule, puis vérifier la pression des pneus.
Cette procédure devrait être répétée tant que la pression d'air se trouve à l'intérieur de cette plage.
- Débrancher la trousse de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air du corps de valve de pneu.
Réinstaller le bouchon de valve. - Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0kPa (0 psi) de nouveau.
- Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
Gonflage d'un pau dégonflé
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu degonfle qui n'est pas perforé.
Tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air

- Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
Preparation à la réparation temporaire d'un pneu à plat P. 582
- Retirer la trousse du compartment.
- Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et pres du pneu à plat, à l'écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté.
- Retirer le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air de la trousse.
- Retirer le bouchon de valve.

- Attacher le tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air au corps de valve de pneu. Visser jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

Gonflage d'un pneu dégonfle
ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Demarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation-temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles.


- Brancher la trousse dans la prise électrique d'accessoire.
Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière.
Ne branchier aucun autre appeareil électronique dans les autres prises électriques d'accessoire.
Prises electriques d'accessaire P. 189
- Demarrer le moteur.
Laisser le moteur en marche pendant l'injection d'air.
Monoxyde carbone P. 75
- Tourner le bouton sélecteur à AIR ^1 , AIR ONLY ^2 , AIR SEULEMENT ^*2 .
- Appuyer sur l'interrupteur de gonflage pourmettre la trousse en marche.
Le compresseur debute l'injection d'air dans le pneu. - Gonfler le pnu à la pression d'air spécifiée.
1: Modèles américains
2 : Modèles canadiens

- Arrête la trousse.
Vérifier le manomètre sur le compresseur d'air.
Si le pneu est trop gonfle, appuyer sur le bouton de détente de pression.
13. Débrancher la trousse de la prise électrique d'accessoire.
14. Dévisser le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air du corps de valve de pneu.
Réinstaller le bouchon de valve.
15. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0kPa (0 psi) de nouveau.
16. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
Modèle avec pneu de secours en option
Changer un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrêté dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, de niveau, et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Allumer les feu de détresse et régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Changer un pneu a plat
Prendre les précautions suivantes pour la roue de secours compact :
Vérifier périodiquement la pression du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée.
Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un paue de secours compact, maintainir la vitesse du vehicule sous 80~km / h .Le replacer par un paue de dimension normale dEs que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le vehicule sont spécifiques à ce mode. Ne pas les utiliser sur un autre vehicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présente vehicule.
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, restrirer un pneu arrirée de dimension normale et le replacer par le pneu de secours compact. Retrirer le pneu avant à plat et le replacer par le pneu de dimension normale qui a été retire à l'arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant.
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui de la trousse de réparation de pneu fournie avec le vehicule, car certains produits de réparation pour pneu peuvent endommager les capteurs de pression.
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement.
Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel.
Préparation au remplacement d'un pneu à plat

- Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
Preparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat P. 582
- Sortir la clé pour écrou de roue de la trousse à outils.
- Dévisser le boulon à oreilles et.xxrerir le rangement a outils.Ensuite,retirer le pneu de secours compact.

4.Sortir le cric du coffre.
Tournier le support du bout de cric pour le desserrer, puis le retarder.

- Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrrière de la roue en diagonale du pneu à plat.


- Placer le pau de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du vehicule, pres du pau à replacer.
- Desserrer chaque écrou de roue d'environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Installation du cric


-
Placer le cric sous le point de levage le plus après du pneu à replacer.
-
Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l'image jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point de levage.
S'assurer que la languette du point de levage repose dans l'encoche du cric.
Installation du cric
ATTENTION
Le vehicule peut facilement tomber du cric et bleisser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.
Respecter les directives à la dette pour changer un pneu et ne jamais s'étendre sous un vehicule qui n'est supporté que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le vehicule.
Utiliser le cric fourni avec le vehicule.
D'autres crics pourrait ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s'ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas l'utiliser pendant que le moteur tourne.
- Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
Utiliser seulement aux points de levage. - Ne pas monter dans le vehicule lorsqu'il repose sur un cric.
- Ne rien déposer sur ou dessous le cric.

- Soulever le vehicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus au sol.
Remplacement d'un pneu à plat

- Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.

- Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
- Installer le pneu de secours compact.
- Visser les écrous de roue jusqu'à ce qu'ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu'ils cessent de tourner.

Remplacement d'un pneu à plat
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau.

- Baiser le vehicule et retirer le cric. Serrer les ecrous de roue dans l'ordre indiqued sur l'image. Continuer de serrer les ecrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour ecrou de roue: 127 N·m (94 Ibf·pi)
Entreposer le pneu à plat

- Placer le pneau à plat dans le sac de rangement fourni avec le vehicule.
Le sac de rangement est situé dans le bac de rangement du pneu de secours. - Nouer le haut du sac de rangement.
- Ranger et sécuriser la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric dans le rangement à outils. Remettre le rangement à outil et le cric dans le coffre.
Entreposer le pneu à plat
ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent etre
projetés dans l'habitacle lors d'une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
préndre la route.
TPMS et le pneu de secours compact
Si un pneu à plat est remplaced par le pneu de secours, le témoin de bassé pression des pneus/ TPMS s'allume pendant la conduite. Àpres quelques kilomètres de conduite, le message Probleme du système de surveillance de la pression des pneus. Vérifier la pression des pneus. Consulter un concessionnaire. apparait sur l'affichage multifonction du conducteur et le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé; cependant, ici est normal et il n'y a aucune raison de s'inquieter.
Lorsque le pneu est remplace par un pneu de dimension normale, le message d'advertissement sur l'affichage multifonctions et le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'éteignent après quelques kilomètres (milles).
TPMS et le pneu de secours compact
Le système ne peut pas surveiller la pression du pneu de secours. Verifier manuellement la pression du pneu de secours pour s'assurer qu'elle est appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au TPMS. Chacune d'entre elles est équipée d'un capteur de pression de gonflage de pneu, monté à l'intérieur du pneu derrière le corps de valve de pneu.
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
Vérification du moteur
S'il faut faire demarrer le vehicule immEDIatement, recourir a un vehicule d'assistance ou a une batterie d'appoint pour faire un demarrage de secours.
Si la batterie est a plat P. 606
| État du démarreur | Liste de vérification |
| Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. | Vérifier si un message apparait sur l'affichage multifonctions. Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparait Si la pile de la télécommande sans clé est faible P. 604 S'assurer que la télécommande sans clé est dans une portée de fonctionnement. Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 146 |
| Vérifier l'intensité lumineuse de l'éclairage interieur. Allumer l'éclairage interieur et vérifier l'intensité lumineuse. Si l'éclairage interieur ne s'allume pas Batterie P. 564 Si l'éclairage interieur s'allume normalement Fusibles P. 620 | |
| Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec un fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. | Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer demettre le moteur en marche de nouveau. Démarrage du moteur P. 374 Vérifier le tímoin du système antidémarreur. Lorsque le tímoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. Système antidémarreur P. 139 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. Indicateur de niveau de carburant P. 97 |
| Vérifier les fusibles. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le vécicule par un concessionnaire. Inspection et remplacement des fusibles P. 626 Si le problème persiste : Remorquage d'urgence P. 627 |
Si la pile de la télécommande sans clé est faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. pres du bouton start apparait sur l'affichage multifonction, que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arret du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante.


- Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande sans clé pendant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote. Les boutons sur la télécommande sans clé doivent vous faire face.
Le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes.
- Enconcer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et après que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) arrêté de clignoter et reste allumé.
Si la pédale n'est pas enforcée, le mode d'alimentation passera à ACCESSOIRE.
Arrêt d'urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d'urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Maintenir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour environ deux secondes.
- Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l'arrêt du moteur désactive l'assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d'efforts physiques pour braquer et ralentir le vehicule. Utiliser les deux pieds pour enforcer la pédale de frein afin de ralentir le vehicule et s'arrête immédiatement à un endroit sûr.
L'engrenage passé automatiquement à P une fois que le vehicule est complètement immobilisé. Par la suite, le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE.
Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, à moins qu'il soit absolument nécessaire d'arrêt le moteur.
Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, le signal sonore retentit.
Procedure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la châne sonore et les feu. Arrête le moteur, puis ouvrir le capot.

Modèle avec moteur de 2,0 I
- Ouvrir le couvercle du boîtier de démarrage de secours.

Modèle avec moteur de 3,0 l
Si la batterie est a plat
ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité.
Ne pasapprocher d'etincelles,de flammesvives ou de substances fumigenes pres de la batterie.
Bien fixer les attaches des cables volants de manière à ce qu'ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S'assurer de ne pas emmèler les cables et veiller à ce que les bouts des cables ne se touchant pas lorsqu'on attache ou détache les cables volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Il n'est pas possible d'utiliser les bornes pour effectuer un démarriage de secours d'un autre vehicule ou pour charger la batterie de 12 volts.

- Connecter le premier cable volant à la borne du boîtier de démarrage de secours du vehicule, tel que montré. Ne pas connecter ce cable volant à une autre piece.
- Connecter l'autre bout du premier cable volant à la borne positive (⊕) de la batterie d'appoint.
Utiliser seulement une batterie d'appoint de 12 volts.
Lorsqu'un chargeur de batterie automobile est utiliséafin de survolter la batterie de 12 volts,selectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage.
- Connecter le deuxième cable volant à la borne négative (°) de la batterie d'appoint.

Tous les modèles

- Connecter l'autre bout du deuxième cable volant à la borne GND, tel que montré. Ne pas connecter ce cable volant à une autre piece.
- Si vous vécuicle est connecté à un autre vehicule, faire démarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légarement le régime moteur.
- Tenter de démarrer le moteur de votre vehicule. Si le moteur fonctionne lentement, s'assurer que les cables volants ont un bon contact métal à métal.
Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur de votre vehicule a démarré,steroler les cables volants dans l'ordre suivant.
- Déconnecter le cable volant de la masse du vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant sur la borne négative (°) de la batterie d'appoint.
- Déconnecter le cable volant de la borne du boitier de démarrage de secours de votre vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant sur la borne positive () de la batterie d'appoint.
Faire inspector le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximé.
Si la batterie est a plat
Les témoins du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD), de l'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAMD) OFF (déactivé), du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à bassée vitesse et du soutien à la sécurité peuvent s'allumer en amber ainsi qu'avec un message sur l'affichage multifonction lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE après la reconnexion de la batterie.
Conduire sur une courte distance à plus de 20km / h
Chaque témoin devrait s'éteindre. Si aucun ne s'éteint, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
En cas de surchauffe
Les symptomes de surchauffe sont les suivants :
- L'aiguille de l'indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance.
- Le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'affichage multifonction.
- De la vapeur ou des jets sortent du compartmentement moteur.
Première étape
- Stationner immédiatement le vehicule en lieu sur.
- Éteindre tous les accessoires et allumer les yeux de détresse.
Aucune presence de vapeur ni de jet : Laisser tournier le moteur et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de jet : Arrête le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
En cas de surchauffe
ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d'un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s'en échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l'aiguille de l'indicateur de température est au repère [H] (chaud) peut cause des dommages au moteur.
Le fait de continuer à conduire lorsque le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'affichage multifonction peut endommager le moteur.
Étape suivante

Modèle avec moteur de 2,01
Modèles avec moteur de 2,0 l
- Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et éteindre le moteur une fois que l'aiguille de l'indicateur de température s'est abaissee.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réserve d'expansion, retirer le couvercle de compartmentement moteur (A) puis ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il attene le repere MAX.
Couvercle du compartmente moteur P.535
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réserveir d'expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d'un chiffon épais et-retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de replissage et revisser le bouchon.
En cas de surchauffe
Modèle avec moteur de 2,0 l
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.

Modèle avec moteur de 3,0
- Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et étéindre le moteur une fois que l'aiguille de l'indicateur de température s'est abaissee.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion est bas, ou s'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier si le radiateur est froid. Retirer le couvercle de compartment mateur (B), couvrir le bouchon du réservoir d'expansion d'un chiffon écais etsterolir le bouchon. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il attigne le repere MAX, puis remetre le bouchon.
Couvercle du compartmente moteur P.535
Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l'indicateur de température.
Si l'aiquille de I'indicateur de temperture est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
En cas de surchauffe
Modèle avec moteur de 3,0
ATTENTION
Si le bouchon du réservoir d'expansion est retired alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du réservoir d'expansion.
Tous les modèles
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communier avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Utiliser de l'eau uniquement comme mesure d'urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigelès que possible.
Si l'advertisement Pression d'huile moteur faible apparait

Raisons pour lesquelles l'advertisement apparait
Apparait lorsque la pression d'huile moteur est basse.
Que faire des que l'advertisement apparait
- Stationner immédiatement le vehicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
-
Au besoin, allumer les feuels de détresse.
Aprese avoir stationné le vehicule -
Arrête le moteur et le laisser reposer pendant environ trois minutes.
-
Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile.
Ajouter de l'huile au besoin.
Vérification d'huile P. 537
- Demarrer le moteur et vérifier l'avertissement Pression d'huile moteur faible.
L'advertissement disparait: reprendre la conduite.
L'advertissement ne disparaît pas au bout de dix secondes : Arrête immédiatement le moteur et communier avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si I'alertissement Pression d'huile moteur faible apparait
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d'huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves.
Si le témoin du système de charge s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsqu'une anomalie est presente dans le système de charge.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
S'arrête dans un endroit sécurité et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Si le message d'advertissement Ralentissez! Puissance de freinage réduite s'affiche

Raisons pour lesquelles l'advertisement apparait
Apparait lorsque la capacité de freinage est réduite.
Que faire des que l'advertisement apparait
Ralentir et conduire avec prudence. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si le témoin du système de charge s'allume
S'il haut arreter le vehicule temporairement, ne pas arreter le moteur. Faire redemarrer le moteur peut rapidement decharger la batterie.
Si le témoin d'avertissement du système de charge ou le témoin de batterie s'allume et qu'une oedur d'oeufs pourris est présente dans le vehicule, baisser les glaces pour empêcher l'accumulation des gaz dans le vehicule.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
- S'allume lorsqu'une anomalie est presente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur.
- Clignote en présence de raté d'allumage du moteur.
Que faire lorsque le témoin s'allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspector le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le vehicule en lieu sûr, à l'écart de tout object inflammable, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote
REMARQUE
Si le vehicule est conduit alors que le témoin d'anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourrait subir des dommages.
Si le témoin d'anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspector le vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
- Le niveau du liquide de frein est bas.
- Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsquel te témoin s'allume pendant la conduite
Enconcer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
- Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
- Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le vehicule en utilisant le freinage du moteur.
Raisons pour lesquelles le témoin clignote
- Une anomalie est presente dans le système de frein de stationnement électrique.
■ Que faire lorsquel te témoin clignote - Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
Faire immédiatement réparer le vehicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sur. Au besoin, rétrograder.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS s'allument en même temps, le système de répartitionlectronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peutentrainer l'instabilité du vehicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaireimmédiatement.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner.
Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ombre) s'allume P.617
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsque le système EPS presente un problème.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
Arreter le vehicule dans un endroit sur et redemarrer le moteur.
Si le témoin s'allume et reste allumé, faire inspector le vehicule immediatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ombre) s'allume

Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement.
Frein de stationnement P. 485
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote continulement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, arrêté le vehicule dans un endroit sur et le faire inspector par un concessionnaire immédiatement.
Empecher le vehicule de se déplacer, position de l'engrenage sur P. - Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est étéint, éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume
Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être impossible de le desserrer.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ombre) s'allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu'il vérifie le système.
Si le conducteur fait fonctionner le frein de stationnement électrique à plusieurs reprises en un court laps de temps, le frein s'arrête de fonctionner pour éviter toute surchauffe du système et le témoin clignote. Il revient à son état d'origine dans environ une minute.
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
La pression d'un pneu est significativement bajo. Si une anomalie est presente dans le TPMS, le tímein clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
Si le pneu de secours compact* est installé, le témoin s'allume ou clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
Conduire avec moderation et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la Specification. La Specification de la pression de pneu est indiquée sur l'étiquette apposée sur le montant de portière du côte conducteur.
Si le pneu de secours compact* est à l'origine du tímein qui s'allume, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension.
■ Que faire lorsque le témoin clignote et demeure allumé
Faire inspector le pneu par un concessionnaire dés que possible. Si le pneu de secours compact* est à l'origine du témoin qui clignote et puis reste allumé, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s'éteint après quelques kilomètres de conduite.
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s'allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneau à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneau surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toutjours gonfler les pneau conformément à la pression spécifiée.
L'assistance au gonflage des pneus du TPMS offre une aide visuelle et auditive lors de I'ajustement de la pression des pneus. Pendant I'ajustement à la hausse ou à la baisse de la pression des pneus, et avec le mode d'alimentation à MARCHE, le système émet des avertissements comme suit : Inférieure à la pression de gonflage recommende: Le signal sonore retentit et les yeux extérieurs clignotent une fois toutes les cinq secondes.
À la pression de gonflage recommandée : Le signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent rapidement pendant trois secondes avec des intervalles de cinq secondes.
Supérieure à la pression de gonflage recommende: Le signal sonore retentit et les deux clignotent deux fois toutes les deux secondes.
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'advertissement


Raisons pour lesquelles le témoin clignote
La boîte de vitesses est défectueuse.
Que faire lorsque le témoin clignote
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
- Mettre la boîte de vitesses à la position N après le démarrage du moteur.
Vérifier si la position [N] s'allume/clignote sur le tableau de bord, et si le témoin sur le bouton [N] s'allume/clignote.
Le moteur ne peut pas semettre en marche a moins que le frein de stationnement soit serré.
Démarrage du moteur P. 374
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'ajretissement
Il sera peut-être impossible demettre le moteur en marche.
S'assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le vehicule.
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du vehicule s'impose.
Remorquage d'urgence P.627
Emplacements des fusibles
Si des apparêls électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés.
Boitier à fusibles du compartmentement moteur de type A
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
Situé dans le compartment mateur, sur la gauche. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.


Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| 1 | BOÎTIER À FUSIBLES PRINCIPAL | 60 A |
| AMPLIFICATEUR HAUT DE GAMME* | (40 A) | |
| AMPLIFICATEUR BASE* | (30 A) | |
| MODULE FET 1 | 30 A | |
| AIMANT COM ST | 30 A | |
| MOTEUR D'ESSUIE-GLACE | 30 A | |
| - | - | |
| 2 | - | (70 A) |
| OPTION 1 DU BOÎTIER À FUSIBLES | 30 A | |
| - | (40 A) | |
| SIÈGE CONDUCTEUR | 60 A | |
| ALLUMAGE PRINCIPAL | 30 A | |
| MODULE FET 2 | 30 A | |
| 3 | - | (40 A) |
| -*1 | (30 A)*1 | |
| RFC 2*2 | 30 A*2 | |
| MOTEUR ABS/VSA | 40 A | |
| - | (40 A) | |
| - | (40 A) | |
| MOTEUR DE SOUFLANTE | 40 A |
1 : Modèles avec moteur de 2,0 l
2 : Modèles avec moteur de 3,0 l
| Circuit protégé | Ampères | |
| 4 | MODULE FET 3 | 60 A |
| VST 1 | (30 A) | |
| VST 2 | (30 A) | |
| VENTILATEUR AUX.*1RFC 1*2 | 30 A | |
| 5 | FEU DE CROISEMENT DROIT | 10 A |
| 6 | BOBINE D'ALLUMAGE | 15 A |
| 7 | DBW*1 | 15 A*1 |
| 8 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUEDU CONDUCTEUR 2 | 30 A |
| 9 | INJECTEUR | 20 A*115 A*2 |
| 10 | TCU 3 | 10 A |
| 11 | FEU DE CROISEMENT GAUCHE | 10 A |
| 12 | TCU 2 | 10 A |
| 13 | TCU | 15 A |
| 14 | RELAIIS PRINCIPAL | 15 A*120 A*2 |
| 15 | VBS/VBU | 10 A |
| 16 | BRAKE LT | 5 A |
| 17 | FEUX DE RECUR | 10 A |
| 18 | LAVE-GLACE | 15 A |
| 19 | - | - |
| 20 | - | - |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 21 | CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE DROIT*1 | (20 A)*1 |
| 22 | - | - |
| 23 | RELAIIS RFC*2 | 10 A*2 |
| 24 | AVC*2 | 20 A*2 |
| 25 | - | - |
| 26 | - | - |
| 27 | - | - |
| 28 | - | - |
| 29 | - | - |
| 30 | - | - |
| 31 | POMPE À CARBURANT | 15 A |
| 32 | COUPURE DU DÉMARREUR | 10 A |
| 33 | VSA/ABS | 10 A |
| 34 | SIÈGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR 1 | 30 A |
| 35 | SIÈGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR 3 | 30 A |
| 36 | DéGIVREUR AVANT* | (15 A) |
| 37 | STRLD | 7,5 A |
| 38 | - | - |
| 39 | MISS SOL 2*1IG FI-ECU*2 | 10 A |
| 40 | IGPS (LAF)*1IGPS (PCS)*2 | 10 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 41 | IGPS AUX.*1 | 10 A |
| IGPS (ABV)*2 | ||
| 42 | VBACT*1 | 10 A*1 |
| 46 | ACC (VST) | 10 A |
| 47 | COMPTEUR (VST) | 10 A |
| 48 | SECOURS (VST) | 10 A |
| 49 | IDAS (VST) | 10 A |
| 50 | BCM (VST) | 10 A |
| 51 | - | - |
| 52 | - | - |
| 53 | - | - |
| 54 | - | - |
| 55 | - | - |
| 56 | - | - |
| 57 | - | - |
1 : Modèles avec moteur de 2,0 l
2 : Modèles avec moteur de 3,0 l
Boitier à fusibles du compartmentement moteur de type B
Situé pres du boîtier à fusibles de type A. Appuyer sur les oglets pour ouvrir le boîtier.


Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampôres | |
| 1 | FUSIBLE PRINCIPAL | 150 A*1250 A*2 |
| 2 | R/B ACG | 125 A*1200 A*2 |
| 3 | EPS | 80 A |
| 4 | VSA | 40 A |
| 5 | ESB | 40 A |
| 6 | - | (30 A)*1(60 A)*2 |
| 7 | VENTILATEUR 1*1- *2 | 30 A*1(60 A)*2 |
1 : Modèles avec moteur de 2,0 l
2 : Modèles avec moteur de 3,0 l
Boitier à fusibles interieur du cote conducteur
Situé sous le tableau de bord.

L'emplacement des fusibles est indiqued sur
I'etiquette sur le panneau inférieur.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d'étiquette.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampôres | |
| 1 | - | - |
| 2 | DÉVERROUILLAGE DE PORTIQUE CÔTE GAUCHE | 10 A |
| 3 | DÉVERROUILLAGE DE PORTIQUE CÔTE DROIT | 10 A |
| 4 | ACC | 10 A |
| 5 | - | - |
| 6 | SRS | 10 A |
| 7 | - | - |
| 8 | PHARE DROIT HI | 10 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 9 | SMART | 10 A |
| 10 | MODULE DE DISTRIBUTION DE LA PUISSANCE | 10 A |
| 11 | VERROUILAGE DE PORTIÈRE CÔTE GAUCHE | 10 A |
| 12 | VERROUILAGE DE PORTIÈRE CONDUCTEUR | (10 A) |
| 13 | VERROUILAGE DE PORTIÈRE CÔTE DROIT | 10 A |
| 14 | CLIMATISEUR | 10 A |
| 15 | FEU DE JOUR | 10 A |
| 16 | PRISE D'ACCESSION CENTRALE AVANT | 20 A |
| 17 | FEUX DE DÉTRESSE | 10 A |
| 18 | PHARE GAUCHE HI | 10 A |
| 19 | VERTISSEUR SONORE | 15 A |
| 20 | IMG | 10 A |
| 21 | DÉVERROUILAGE DE PORTIÈRE CONDUCTEUR | (10 A) |
| 22 | - | - |
| 23 | - | - |
| 24 | - | - |
| 25 | - | - |
| 26 | - | - |
| 27 | - | - |
| 28 | - | - |
| 29 | BOÎTIER À FUSIBLES COMPARTIMENT MOTEUR | 20 A |
| 30 | - | - |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 31 | - | - |
| 32 | RADIO | 15 A |
| 33 | - | - |
| 34 | - | - |
| 35 | ACG | 10 A |
| 36 | COMPTEUR | 10 A |
| 37 | OPTION | 10 A |
| 38 | TOIT OUVRANT | 20 A |
| 39 | - | - |
| 40 | - | - |
| 41 | - | - |
| 42 | VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT* | (10 A) |
| 43 | - | - |
| 44 | - | - |
| 45 | TCU | 10 A |
| 46 | SRS | 10 A |
| 47 | - | - |
| 48 | SBW | 10 A |
| 49 | SERRURE DE PORTIQUE | 20 A |
| 50 | PRISE D'ACCESSIONE AVANT | 20 A |
| 51 | GLACE ÉLECTRIQUE ARRÊRÈDE DROITE | 20 A |
| 52 | RR L P/W | 20 A |
| 53 | GLACE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER | 20 A |
| 54 | GLACE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR | 20 A |
| 55 | - | - |
Boitier à fusibles arrêté
Se trouvédcôtégaucheducompartmentutilitaire.
Retirer le couvercle en,enfantant la languette.

L'emplacement des fusibles est indiqued sur le couvercle. Trouver le fusible visé en utilisant le numero de fusible et le numero du couvercle du boitier.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| 1 | SIÈGE À RÉGLAGEÉLECTRIQUE 2 DU PASSAGER | 30 A |
| 2 | BMS | 10 A |
| 3 | SOUPAPE ACTIVED'ÉCHAPPEMENT* | (15 A) |
| 4 | 4RM* | (10 A) |
| 5 | SIÈGE À RÉGLAGEÉLECTRIQUE 1 DU PASSAGER | 30 A |
| 6 | SIÈGE À RÉGLAGEÉLECTRIQUE 3 DU PASSAGER | 30 A |
| 7 | SYSTème D'AMORTISSEURHYDRAULIQUE ÀCOMMANDE ÉLECTRONIQUE* | (15 A) |
| 8 | - | - |
| 9 | - | - |
| 10 | - | - |
| 11 | - | - |
| 12 | POMPE À CARBURANT | 30 A |
| 13 | - | - |
| 14 | DéGIVREUR ARRIÈRE | 40 A |
| 15 | 4RM* | (30 A) |
| 16 | - | - |
| 17 | ALLUMAGE PRINCIPAL 2 | 30 A |
| 18 | - | - |
| 19 | - | - |
Boitier à fusibles du coffre
Situé sous le plancher du coffre, pres de la borne positive sur la batterie.


Modèlessanspneudecoursenoption
Tirer sur la sangle du couvercle de plancher du coffre, puis retirer le rangement à outils.
Preparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat P.582
Modèle avec pneu de secours en option
Tirer sur la sangle du couvercle de plancher du coffre, dévisser le boulon à oreilles, puis-retirer le rangement à outils.
Ensuite, retirer le pneu de secours compact et le couvercle de batterie.
Vérification de la batterie P. 564
Tous les modèles
Retirer le couvercle sur la borne (tel que montré).
Le remplacement de ce fusible doit être fait par un concessionnaire.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| a | Batterie | 450 A |
| b | - | 150 A |
| c | Boîtier de démarriage de secours | 200 A |
| d | - | 80 A |
| e | Boîtier arrêté 1 | 70 A |
| f | Boîtier à fusibles 2 | 60 A |
| g | Boîtier arrêté 2 | 70 A |
Inspection et remplacement des fusibles

- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires.
- Retirer le couvercle du boitier à fusibles.
- Vérifier le grandfuseble dansle compartment moteur.
Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retarder le fusible et le replacer par un nouveau fusible.

- Vérifier les petits fusibles dans le compartment moteur et à l'intérieur du vehicule.
Retrirer tout fusible grillé à l'aide de l'extracteur de fusible et le replacer par un fusible neuf.

- Vérifier les fusibles sur la batterie dans le compartment de coffre.
Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire.
Inspection et remplacement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique.
Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et confirmer l'intensité nominale sur l'étiquette du fusible.
Emplacements des fusibles P. 620
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boitier à fusibles de type A dans le compartment moteur.
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du vehicule s'impose.
Modèle à traction intégrale (AWD)
Dépanneuse à plateau
L'opérateur charge le vehicule à l'arrière du camion.
C'est la seule façon de garantir le transport sécuritaire du vehicule.
Toute autre méthode de remorquage endommagerait le système d'entraînement du vehicule.
Modèles 2RM
Dépanneuse à plateau
L'opérateur charge le vehicule à l'arrière du camion.
C'est le meilleur moyen de transporter ce vehicule.
Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrêté restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le vehicule par les pare-chocs. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du vehicule.
Modèle 2RM
S'assurer que le frein de stationnement est desserré. S'il est impossible de desserrer le frein de stationnement, il est nécessaire de faire transporter le vehicule sur une dépanneuse à plateau.
Frein de stationnement P. 485
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le vehicule derrière une autocaravane ou tout autre vehicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le vehicule avec seulement une corde ou une chaine.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d'un côté à l'autre ou se rompré.
Que faire s'il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant
S'il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante.

- Ouvrir le coffre.
- Tirer le cordon de dégagement vers soi.
Le cordon de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant lorsqu'on le tire.
- Ouvrir le volet du réservoir de carburant.
Comment faire le plein P. 516
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le vehicule.
Que faire lorsque le coffre ne s'ouvre pas
Si le coffre ne s'ouvre pas, recourir à la procédure suivante.

- Retirer le couvercle situé derrière le siège arrêté.

- Insérer la clé dans le cylindre et tourner la clé vers la droite.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Si le coffre ne s'ouvre pas
Suivi:
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le vehicule.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif
En cas de panne de carburant nécessitant l'utilisation d'un bidon d'essence portatif, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.


- Arrête le moteur.
- Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu'il s'ouvre légèrement.
Le volet du réservoir de carburant s'ouvre.
Comment faire le plein P. 516 - Sortir l'entonnoir de la trousse à outils située dans le coffre.
Types d'outils P. 580 - Placer le bout de l'entonnoir sur la partie inférieure du goulot de replissage et l'insérer lentement et entierement.
S'assurer que le bout de l'entonnoir penètre le long du goulot de replissage. - Remplir le réserve avec le carburant contenu dans le bidon d'essence portatif.
Verser le carburant avec soin afin d'eviter qu'il ne déborde. - Retirer l'entonnoir du goulot de replissage.
Essuyer toute trace de carburant sur l'entonnoir avant de le ranger. - Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif.
On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
- Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étincelles et de flammes.
- Manipuler le carburant à l'extérieur seulement.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer lebec verseur d'un bidon d'essence portatif ni;.
aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le vehicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut
endommager le circuit d'alimentation.
Ne pas tenter d'ouvrir en soulevant ou en poussant le joint d'étanchéité du réservoir de carburant à l'aide de corps étrangers. Cela peut endommager le circuit d'alimentation et son joint d'étanchéité.
S'assurer que le carburant contenu dans le bidon d'essence portatif est bien de l'essence avant de replir le réservoir.
Information
Leprésent chapitre comprend les spécifications du vehicule, les emplacements des numérods d'identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications 632
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesse 634
Dispositifs émettant des ondes radio ... 635
Signalement des defaults de sécurité.. 636
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service 637
Couvertures de la garantie 640
Manuels autorisés 643
Renseignements du service à la clientèle... 644
■ Spécifications du vehicule
| Modèle | TLX |
| Nombre de passagers : | |
| Avant | 2 |
| Arrière | 3 |
| Total | 5 |
| Poids : | |
| Poids nominal brut du vehicule | Consulter l'étiquette d'homologation sur le montant de portière du côte conducteur |
| Poids nominal brut sur l'essieu (avant) | Consulter l'étiquette d'homologation sur le montant de portière du côte conducteur |
| Poids nominal brut sur l'essieu (arrière) | Consulter l'étiquette d'homologation sur le montant de portière du côte conducteur |
Climatiseur
| Type de fluide frigorigène | HFO-1234yf (R-1234yf) |
| Quantité de charge | 505 à 555 g (17,8 à 19,6 oz) |
| Type de lubricant | ND-OIL 14(POE) |
| Quantité | 70 à 85 cm3 |
■ Spécifications du moteur
| Cylindrée | 1996 cm3*1 | |
| 2997 cm3*2 | ||
| Bougies | NGK | DILKAR8P8SY |
1: Modèles avec moteur de 2,0 l
2 : Modèles avec moteur de 3,0 l
Carburant
| Type | Supercarburant sans plomb, indice d'octane à la pompe de 91 ou plus |
| Capacité du réserve de carburant | 60 l (15,9 gal US) |
Liquide de lave-glace
| Capacité du réservoir | É.-U. : 2,5 l (2,6 pte US) |
| Canada : 5,5 l (5,8 pte US) |
Ampoules
| Phares (feux de croisement) | DEL |
| Phares (feux de route) | DEL |
| Phares antibrouillard* | DEL |
| Clignotants avant | DEL |
| Feux de stationnement/feux de jour | DEL |
| Feux de position latéraux avant | DEL |
| Clignotants latéraux(sur les rétroviseurs extérieurs) | DEL |
| Feux de freinage | DEL |
| Feux d'arrêt/feux arrêté/feux de position latéraux arrêté | DEL |
| Feux d'arrêt/feux arrêté | DEL |
| Feux de recul | DEL |
| Clignotants arrêté | DEL |
| Feu de freinage surélevé | DEL |
| Lampes de plaque d'immatriculation arrêté | DEL |
| Lampes d'éclairage au sol* | DEL |
| Éclairage interieurLampes de lecture avant et arrêté | DEL |
| Lampes d'ambiance avant et arrêté | DEL |
| Lampes de miroir de pare-soleil | 1,4 W |
| Lampé du compartment de la console | DEL |
| Lampé de la boîte à gants | 1,4 W |
| Lampes des poignées de portièresintérieures | DEL |
| Lampé de coffre | 5 W |
| Lampé aux pieds* | DEL |
Liquide de frein
Spécífé Liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense
Liquide de boite de vitesses automatique
| Spécífie | Liquide de boîte de vitesse automatique Acura ATF-Type 2.0 |
| Capacité | Vidange 4,3 l (4,5 pte US)*1 4,8 l (5,1 pte US)*2 |
1: Modèles 2RM
2: Modèles à traction intégrale (AWD)
Liquide de différentiel arrêté*
| Spécífé | Acura DPSF-II | |
| Capacité | Vidange | 1,67 l (1,76 pte US) |
Liquide de boite de transfert*
| Spécífé | Acura HGO-1 | |
| Capacité | Vidange | 0,58 l (0,61 pte US) |
Huile moteur
| Recommendée | ·Huile moteur Acura authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure | |
| Capacité | Vidange | 4,4 I (4,6 pte US)*1 4,9 I (5,2 pte US)*2 |
| Vidange incluant le filtré | 4,8 I (5,0 pte US)*1 5,2 I (5,5 pte US)*2 | |
1: Modèles avec moteur de 2,0 l
2 : Modèles avec moteur de 3,0 l
Liquide de refroidissement du moteur
| Spécífie | Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acula |
| Rapport | 50/50 avec de l'eau distilée |
| Capacité | 4,96 l (1,31 gal US)1(vidange incluant la quantité restante de 0,66 l (0,17 gal US) dans le réservoir d'expansion)8,3 l (2,19 gal US)2(vidange incluant la quantité restante de 0,94 l (0,25 gal US) dans le réservoir d'expansion) |
1: Modèles avec moteur de 2,0 l
2 : Modèles avec moteur de 3,0 l
Pneu
| Ordinaire | Dimensions | 235/50R18 97V 255/40R19 96W 255/35R20 97Y | |
| Pression kPa (psi) | Avant | 220 (32)*1, *2 250 (36)*3 | |
| Arrière | 210 (30)*1 220 (32)*2 230 (33)*3 | ||
| Pneu de secours compact*4 | Dimensions | T145/60R20 105M | |
| Pression kPa (psi) | 420 (60) | ||
| Dimension des roues | Ordinaire | 18 x 8J*1 19 x 8 1/2J*2 20 x 9J*3 | |
| Pneu de secours compact*4 | 20 x 4 1/2T | ||
Pour connaître la taille du pneu, consulter l'étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur.
1: Modèles avec pneus 235/50R18
2: Modèles avec pneus 255/40R19
3: Modèles avec pneus 255/35R20
4 : Véhicules avec pneu de secours en option
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesses
Ce vehicule compeo un numero d'identification du vehicule (NIV) a 17 caractères servant à enregister le vehicule à des fins de garantie, ainsi qu'a immatriculer et assurer le vehicule. L'illustration suivante indique l'emplacement du NIV du vehicule, du numero du moteur et du numero de la boite de vitesses.

Modèle avec moteur de 2,0
Modèles avec moteur de 3,0 l

Numéro d'identification du vehicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Le numero d'identification du vehicule (NIV) à l'intérieur se trouve sous le couvercle.

Chaque dispositif de radiofrequence installe dans le vehicule est conforme aux exigences et normes du règlement ci-après :
Selon le règlement FCC :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférence nuisible, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causeur un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.
Cet apparéil est conforme aux normes CNR exemples de licence d'Industrie Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pascauseur d'interférence, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l' apparéil.
Aux E.-U.
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immidiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (teleimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité des vehicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immidiatement avec Honda Canada Inc., en plus d'informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toute fois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des vehicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des vehicules automobiles, visiter le http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.
Essai des codes de mise en service
Ce vehicule comprend un code de mise en service qui fait partie intégrante du système d'autodiagnostic de bord.
Certaines utilisent ces codes à des fins d'essay pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissant être lus correctement si l'essay a eté effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s'ils sont régles, régler le mode d'alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant plusieurs secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de mise en service sont régles. S'il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas régles.
Si un essai du vehicule s'impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le vehicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et régles de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.
Si une installation d'essay déterminée que les codes de mise en service ne sont pas régés, il sera demandé au propretaire de seprésenter plus tard pour un autre essai.
Si l'installation d'essay déterminée que les codes de mise en service ne sont toujours pas régés, consulter le concessionnaire.
Modèle avec moteur de 2,0 l
- Remplir le réserve de carburant jusqu'à environ 3/4 de sa capacité.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant six heures ou plus.
- S'assurer que la température ambiente se situe entre 4 et 35^ (40 et 95^ ).
- Sans toucher la pédale d'accéléateur, démarrer le moteur et le laisser tournier au ralenti pendant 20 secondes.
- Garder le vehicule en position [P]. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintainir ce régime pendant environ trois minutes.
- Laisser le moteur tourner au ralenti sans poser le pied sur l'accelérer pendant 20 secondes.
- Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position D. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accéléateur ne rouge. (La vitesse du vehicule peut varier; c'est acceptable.) S'il est impossible de maintainir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
- Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accéléateur ni à la pédale de frein.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant 30 minutes.
Modèle avec moteur de 3,0 l
- Remplir le réservoir de carburant environ jusqu'au 3/4 de sa capacité.
- Interdire le système d'arrêt au ralenti et conduire pendant au moins dix minutes. Stationner ensuite le vehicule et laisser le moteur étant pendant six heures ou plus.
- S'assurer que la température ambiente se situe entre 4 et 35^ (40 et 95^ ).
- Sans toucher la pédale d'accéléateur, démarrer le moteur et le laisser tourné au ralenti pendant 20 secondes.
- Garder le vehicule en position [P]. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintainir ce régime pendant environ trois minutes.
- Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l'accelérer pendant 20 secondes.
- Choiser une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position D. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accéléateur ne rouge. (La vitesse du vehicule peut varier; c'est acceptable.) S'il est impossible de maintainir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et repeter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). Et une accélération de 0 à 80 km/h en dix secondes après l'arrêt.
- Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accélérateur ni à la pédale de frein.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant 30 minutes.
Propriétaires amériçains
Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limite pour vehicule neuf - couvre le vehicule neuf, à l'exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d'oeuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions - ces deux garanties couvent le système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livre sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limite des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l'intérieur à l'extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Garantie limitée sur les accessoires - Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limite des pieces de rechange - couvre toutes les pieces de rechange Acura contre tous vices des materiaux et de main-d'oeuvre.
Garantie limitée sur la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d'échémpement – couvre le pot d'échémpement tant que l'acheteur du pot d'échémpement est propriété du vehicule.
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l'étendue des garanties, veuillez tire le livre d'informations sur la garantie Acura qui accompagne le vehicule. Les pneus de première monte du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.
Déclaration concernant la couverture de la garantie pour les pieces du marché des pieces de rechange et les pieces recyclées
La loi sur les garanties Magnuson-Moss, 15 U.S.C. s.2301 et seq., interdit aux constructeurs automobiles d'annuler une garantie de vehicule à moteur ou de refuser une couverture de garantie uniquement parce qu'une piece du marché des pieces de rechange ou une piece recyclée a été utilisée pour réparer le vehicule, ou parce qu'une personne autre que le fournisseur de services autorisé a effectué la réparation du vehicule.
Cette disposition n'est pas applicable à un vehicule à moteur neuf acheté uniquement pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Selon les lois fédérales americaines, un constructeur peut refuser une couverture de garantie et demander paiement pour la réparation d'un vehicule s'il est découvert qu'une piece du marché des pieces de rechange ou une piece recyclée installée sur le vehicule est défectueuse ou a été mal installée et qu'elle a endommagé une autre piece du vehicule qui serait sinon couverte par la garantie.
La commission fédérale américaine du commerce exige qu'un constructeur démontré qu'une piece du marché des pieces de rechange ou une piece recyclée ou une réparation effectuee par une personne autre que le fournisseur de services autorisé a endommagé une autre piece du vehicule qui serait sinon couverte par la garantie, avant de refuser la couverture de garantie. En outre, les lois fédérales americaines autorisent un constructeur à annuler une garantie de vehicule à moteur ou à refuser une couverture de garantie si le constructeur fournit gratuitemment la piece ou la réparation aux consommateurs dans le cadre de la garantie ou s'il a obtenu une exemption auprès de la commission fédérale du commerce.
Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le vehicule.
Coordonnées de l'agence de protection environnementale française (EPA)
Le propriété peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l'organisme :
Directeur,
À l'attention de : Warranty Claim
2000TraverwoodDrive,
Ann Arbor, MI 48105 E.-U.
complianceinfo@epa.gov
Service Express
Pour des copies électroniques des publications d'entretien, vous pouvez acheter un abonnement à Service express. Visitor www.techinfo.acura.com pour connaître les prix et les options.
Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande disponible par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Pour les propriétaires canadiens
Communiqueur avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au vehicule. Si, toute fois, on est confronté à un problème qu'ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle de Acura
Arrêt postal CHI-4
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Telephone: 1-800-382-2238
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180 boulevard Honda, Markham (Ontario) L6C 0H9
Tél.: 1-888-9-ACURA-9
Téléç.: 1-877-939-0909
Courriel: acura_cr@ch.honda.com
À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Telephone: 1-787-620-7546
Renseignements du service à la clientèle
Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit, veuillage fournir les informations suivantes :
-
Numéro d'identification du vehicule Numéro d'identification du vehicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boite de vitesses P. 634
-
Date de l'achat
- Kilométrage du vehicule
- Le nom, l'adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire
- Description détaillée du problème
- Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule
A
ABS (système de freinage antiblocage) 492
Accessoires et modifications 576
Accoudoir 179
AcuraLinkMD 358
AcuraWatchMC 23,416
Additives
Huile moteur 536
Lave-glace 549
Liquide de refroidissement 544, 546
Additifs, huiel moteur 536
Affichage audio/d'information 214
Affichage de la température extérieure 99
Affichage multifonction 98
Changement d'affichage 101
Affichage tete haute 112
Ajouter du liquide de refroidissement 547
Ancrage de I'epauliere 40
Ancrages inférieurs 66
Android Auto 272
Apple CarPlay 268
Appuie-tete 174
Arrêt automatique au ralenti 398
Bouton OFF (désacté) 400
Assistance à la maniabilité agile 407
Assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle
Stability AssistMC) (VSAMD) 405
Bouton OFF (désacté) 406
Témoindusystème. 89,405
Témoin OFF (désacté) 89, 406
Assistance au gonflage des pneus 409
Attenuation de sortie de route (RDM) 471
Activation et déactivation 473
Audio Bluetooth MD 261
Autonomie 103
Avertissement de basse pression d'huile
moteur 612
Avertissements 104
B
Bagages (capacité de charge maximum) 371
Batterie
Entretien (verification de la batterie) 564
Si la batterie est a plat. 606
Témoin du système de charge 83, 613
Batterie à plat 606
BluetoothMD HandsFreeLink 329
Boite a gants 182
Boite de vitesses 20,382
Automatique 20,382
Indicateur de position de la transmission. 83, 384
Mode sequentiel 389
Numéro 634
Boite de vitesses automatique 381
Changement de rapport 382
Fonctionnement du bouton de position de l'embrayage 20,384
Glissement 381
Retrogradation forcee 381
Bougies 632
BoutonCAMERA (camera) 508
Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants. 161
Bouton de position de l'embrayage..... 20,382
Bouton de selection 382
Fonctionnement 384
Bouton des feu de détresse 6
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 146
C
Camera de recul multi-angle 505
Camera du capteur avant 482
Capacité de charge maximum 371
Capacités de charge 371
Capeur de températe 99, 201
Capeur radar 484
Caracteristiques 203
Carburant 22,515
Autonomie 103
Cote de consommation 518
Cote de consommation instantanee 103
Indicateur 97
Indicateur de niveau de carburant 87
Recommendation 515,632
Remplissage du réservoir de carburant 515
Carburant spécifié 515,632
Ceintures de sécurité 36
Attacher 39
Femmes enceintes 41
Installation d'un siège de sécurité pour infant avec une ceinture sous-abdominale/ epaulière 69
Rappel 37
Réglage de l'ancrage de l'épaulière 40
Témoin d'avertissement 37, 87
Tendeurs automatiques de ceinture de
scurite 38
Vérification 42
Chaine sonore 204
Affichage audio/d'information 214
Code de sécurité 207
Commentmettreàjouravecundispositif USB. 231
Commentmettreàjourenmode sansfil.....227
Configuration de l'affichage 234
Écran d'accueil 218
Informations generales 279
Interface du pavé tactile True Touchpad...... 211
iPod 255
Limits du fonctionnement manuel 234
Mémoires flash USB 258, 281
Messages d'erreur 276
Mises à jour du système 227
MP3/WMA/AAC 258
Prise auxiliaire 206
Prises USB 205
Protection antivol 207
Réactivation 207
Réglage du son. 233
Telecommandes 208
Zone d'etat. 223
Changement de rapport (boite de vitesses) 20, 382
Changer les ampoules 550
Chargeur sans fil 190
Chauffage (siège) 194, 195
Chauffe-sièges 194, 195
Choix d'un siège de sécurité pour enfant.... 65
Classification DOT de la qualité du pneu.... 558
Clé incorporee 121
Clé pour écrou de roue (manche de cric) ... 599
Clés 120
Etiquette du numero 122
Portiere arriere n'ouvre pas 134
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur 130
Télécommande 128
Télécommande sans clé bidirectionnelle 131, 376
Types et fonctions 120
Clignotants 149
Témoins (tableau de bord) 90
CMBSMC (système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC) 420
Codes de mise en service (essay de contrôle des émissions) 637
Coffre 136
Ampoules 632
Couvercle 136
Impossible de I'ouvrir 629
Interrupteur principal 138
Commande deluminosité(tableau de bord) 159
Commandé électronique de la stabilité (ESC) 405
Commandes 117
Commandes (autour du volant de direction) 6,7,146
Commodités de l'habitacle 189
Compartment de la console 183
Compartment de rangement sous le plancher 187
Compteurjournalier 102
Compteur kilométrique 98
Compteurs, Indicateurs 97
Conduite 367
Boite de vitesses automatique 381
Changement de rapport 382
Demarrage du moteur 374
Freinage 485
Conduite prudente 31
Connexion Wi-Fi 264
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda 282
Contrôle de l'intensité lumineuse 159
Cote de consommation 518
Cote de consommation instantanee 103
Cote de consommation moyenne 103
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)... 46
Coussins de sécurité gonflables lateraux... 54
Coussins gonflables 43
Capeurs 43
Coussin gonflable pour genoux du conducteur 51
Coussins gonflables avances 49
Coussins gonflables avant (SRS) 46
Coussins gonflables lateraux 54
Enregistreur de données d'evénements. 0
Entretien des coussins gonflables 60
Rideaux gonflables lateraux 56
Témoin 57,88
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 58
Coussins gonflables pour genoux 51
Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) 46
Crevaison (pneu) 581
Cric (clé pour écrou de roue) 599
Crochets a vêtements 186
D
Danger des gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 75
Dégivrage du pare-brise et des glaces. 199
Demarrage de secours 606
Demarrage du moteur 374
Démarre à distance 376
Ne démarre pas 603
Si la batterie est a plat 606
Sonnerie du commutateur du moteur 148
Demarrer la fonction d'assistance au freinage 404
Démarreur à distance avec rétroaction du vehicule 376
Dépannage 579
Bruit inhabituel au freinage 29
Crevaison/pneu à plat 581, 596
Fusible grille 620, 622, 623
L'avertisseur retentit en ouvrant la portiere .... 27
Moteur ne démarre pas 603
Pédale de frein vibre 27
Pneu à plat/Crevaison 581
Portierearriere n'ouvre pas 27,134
Remorquage d'urgence 627
Supercarburant 515,632
Surchauffe 609
Témoins d'avertissement 78
Déverrouillage des portières 123
Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur 15, 132
Directions étape par étape 115
Dispositifs émettant des ondes radio 635
E
Éclairage
Intérieur 180
Eclairage interieur 180
Éléments de rangement 182
Entretien 104,521
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) 525
Ajouter du liquide de refroidissement 547
Batterie 564
Éléments d'entretien 528
Huile 537
Lavage 571
Liquide de boite de vitesses 548
Liquide de frein 549
Liquide de refroidissement 544, 546
Pneus 555
Précautions 522
Radiateur 545
Remplacement des ampoules 550
Sécurité 523
Sous le capot 532
Système de contrôle de la température 570
Telecommande 568,569
Entretien del extérieur (nettoyage) 573
Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) 637
Essence (carburant)
Consummation 518
Cote de consommation instantanée 103
Indicateur 97
Indicateur de niveau de carburant 87
Information 515
Remplissage du réservoir de carburant 515
Essuie-glaces et lave-glaces 157
Vérification et remplacement des balais d'essuie-glace. 552
Etiquette d'homologation 634
Etiquette du numero de clo 122
Etiquettes d'avertissement 76
Étiquettes de sécurité 76
F
Faible signal de la télécommande sans clé 122
Femmes enceintes 41
Feux 150, 550
Automatiques 151
Clignotants 149
Commutateurs de phares 150
Feux de jour 153
Phares antibrouillard. 153
Remplacement d'une ampoule 550
Témoin de feu des route 90
Témoin de phares allumés 90
Feux de direction (clignotants) 149
Feux de jour 153
Feux de route automatiques 154
Témoin 90
Filtre à poussière et à pollen 570
Filtres
Huile 540
Poussiere et pollen 570
Fonctionnement automatique des phares.. 151
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction 146
Fonctionnement des commandes vocales... 235
Ecran de portail vocal 236
Reconnaissance vocale 235
Fonctionnement du mode séquentiel 390
Fonctions personalisées 302
Frein a pied 489
Frein de stationnement 485
Fusibles 620
Emplacements 620
Vérification et remplacement 626
G
Garanties (manuel de garantie fourniséparémented) 640
Gérer les imprévus 579
Glaces (entretien) 572, 574
Glaces (ouverture et fermeture) 142
Glaces à commande électrique 142
Glissement (boite de vitesses automatique) 381
Gradation Phares 150
Retroviseur interieur 165
H
HandsFreeLink® (HFL) 329
Affichage de I'etat de HFL 331
Affichage des messages 352
Boutons HFL 329
Choisir un téléphone 351
En cas d'urgence 362
Importation automatique du repertoire
teléphonique cellulaire et de l'histoire
d'appels. 340
Limités du fonctionnement manuel. 332
333
Options pendant un appel 346
Passer un appel 342
Pour configurer les options d'un message
texte 349
Réception d'un appel 345
Réception d'un message texte 350
Réglagedutéléphone 335
Sonnerie 339
Transfert automatique 339
HD RadioMC 241
Heure (réglage) 118
Huile (moteur) 536, 633
Affichage de la durée utile de l'huile
moteur 525
Ajout 539
Avertissement de basse pression d'huile
moteur 612
Huile moteur recommandée. 536, 633
Verification 537
Viscosité 536, 633
Huile moteur 536
Affichage de la durée utile de l'huile
moteur 525
Ajout 539
Avertissement de basse pression d'huile
moteur 612
Huile moteur recommende 536
Verification 537
1
Identification (numeros) 634
Indicateur de position du selecteur de vitesses 83, 384
Indicateur de vitesse 97
Indicateurs 97
Avertissement de basse pression d'huile
moteur 612
Indicateurs d'usure (pneu) 560
Information 631
Information juridique 294
Informations de licence 297
Interface du pavé tactile True Touchpad .... 211
Interrupteur de mode dynamique 392
iPad 280
iPhone 280
iPod 255, 280
J
Jauge (huile moteur) 537
L
Lampes de lecture 181
LATCH (sièges de sécurité pour infant) 66
Lavage de l'extérieur 573
Lavage de l'intérieur 571
Lave-glaces 157
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace 549
Commutateur 157
Lecture d'audio Bluetooth MD 261
Licences de logiciels ouverts 296
Liquide de refroidissement (moteur)... 544, 546
Ajout au radiateur 545
Ajout au réservoir d'expansion 544
Ajouterleliquide deferfroidissement. 547
Liquide de refroidissement du
moteur 544, 546
Ajout au radiateur 545
Ajout au réservoir d'expansion 544
Ajouter le liquide de refroidissement 547
Indicateur de températe 97
Surchauffe 609
Liquides
Boite de vitesses automatique 548
Freins 549
Lave-glace 549
Liquide de refroidissement du
moteur 544, 546
M
Maintien automatique des freins 490
Témoin 82,490
Manuels autorisés 643
Mémoires flash USB 258, 281
Message de sécurité 3
Miroirs de pare-soleil 9
Mises à jour du système 227
Mode d'urgence 141
Mode sequentiel 389
Mode synchronisé 200
Mode voiturier 138
Modifications (et accessoires) 576
Monoxyde carbone 75
Moteur 634
Demarrage 374
Demarrageàdistance du moteur 376
Huile 536
Liquide de refroidissement 544, 546
Si la batterie est a plat. 606
MP3 258
MP3/WMA/AAC 258
N
Niveau de charge de batterie bas 613
Numero d'identification du vehicule 634
Numeros d'identification 634
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesse. 634
0
Ordinateur de route. 102
Outils 580
Ouverture Coffre 629
Ouverture/fermeture Capot 534
Coffre 136
Glaces à commande électrique 142
Toit ouvrant 145
P
Pare-brise
Balais d'essuie-glaces. 552
Dégivrage/désembuage 199
Essuie-glaces et lave-glaces 157
Lavage 572, 574
Liquide de lave-glace 549
Phares 150
Fonctionnement 150
Fonctionnement automatique 151
Gradation 150, 153
Orientation 550
Système de feuix de route automatiques...... 154
Phares antibrouillard 153
Témoin 90
Pneu a plat. 581
Pneu de secours (en option) 596, 633
Pneu de secours compact
Crevaison (pneu à plat) 581, 596
Eté 563
Étiquetage 556
Hiver 563
Indicateurs d'usure 560
Inspection 555
Permutation 562
Pneu à plat (crevaison) 581, 596
Pneudecours(enoption) 596,633
Pression de gonflage 556, 633
Réglementation 558
Trousse de réparation-temporaire de pneu... 582
Vérification et entretien 555
Pneus a neige 563
Pneus d'été 563
Pneus d'hiver 563
Chaines antiderapantes 563
Pneus à neige 563
Pneususes 555
Point d'accès sans fil AT&T 266
Porte-gobelets 184
Portieres 120
Clés 120
Déverrouillage automatique des portières.... 135
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 130
Témoin de portière ouverte 35
Verrouillage automatique des portieres. 135
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'extérieur 123
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur 15, 132
Positions du selecteur de vitesse
Boite de vitesses automatique 382
Precautions pendant la conduite 380
Pluie 380
Pression de gonflage 556, 633
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur.... 130
Prise auxiliaire 206
Prises electriques d'accessoire 189
Prises USB 205
Protège-tapis 572
R
Radiateur 545
Radio (AM/FM) 238
Radio (SiriusXMMD) 242
Radio AM/FM. 238
Radio FM/AM 238
Radio SiriusXMMD 242
Récepteur-émetteur universal HomeLinkMD 326
Réglage
Accoudoir 179
Appuie-tete 174
Retroviseurs 165
Sièges avant 168
Volant de direction 164
Réglage de l'horloge 118
Réglage par défaut de tous les paramètres 325
Réglages de l'indicateur Sport 105
Règlementation 411, 558, 635
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse 93,431
Réinitialiser un compteur journalier 102
Remorquage d'une autocaravane 373
Urgences 627
Replacement
Ampoules 550
Caoutchoudebalaidessuie-glaces. 552
Fusibles 620, 622, 623
Pile 568, 569
Pneus 561
Remplacement d'ampoule
Clignotants avant etieux de stationnement/ de jour et de position lateraux avant. 550
Remplacement d'une ampoule 550
Ampoule de feu de freinage surélevé 551
Clignotants lateraux/feux de détresse. 550
Feux arrêté et deux de recul 551
Frein, Feux de freinage, clignotants arrriere, feux arrriere/feux de position lateraux arrriere. 551
Lampe de plaque d'immatriculation arriere... 551
Lampes d'éclairage au sol 551
Phares 550
Phares antibrouillard 550
Remplissage du réservoir de carburant 515
Essence 515, 632
Indicateur de niveau de carburant 87, 97
Renseignement sur la limite de vitesse 99
Renseignements du service à la clientele.... 644
Retrogradation forcie (boite de vitesses automatique) 381
Retroviseurextérieuràinclinaison en marchearriere 167
Retroviseurextérieurrabatable automatique 167
Retroviseur interieur 165
Rétroviseurs 165, 166
Exterieur 166
Portiere 166
Réglage 165
Retroviseur interieur. 165
Retroviseurs extérieurs 166
Rideaux de sécurité gonflables lateraux 56
s
S'arrête 494
Sécurité des enfants 61
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants 134
Seleuteurs de vitesse sur le volant (mode sequentiel) 390
SH-AWDMD (toutes roues motrices super-maniability (Super Handling-All Wheel DriveMC)) 408
Siège (ceintures de sécurité) 36
Siège d'enfant 61
A l'aide d'une sangle d'attache 71
Choix d'un siège d'enfant 65
Enfants plus grand. 73
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière 69
Siège d'enfant faisant face à l'arrière 63
Siège d'enfants de petite talle 64
Sièges d'appoint 74
Sièges pour bébés 63
Sièges 168
Chauffe-siges 194, 195
Interface de commande des sièges 170
Réglage 168
Sièges arrêté 178
Sièges avant 168
Soutien lombaire 168
Ventilateurs 194
Siègesarrière 178
Chauffe-sièges 195
Sièges avant 168
Réglage 168
Sièges d'appoint (pour enfants) 74
Signalement des defaults de sécurité 636
Siri Eyes Free 267
Soutien à la sécurité 111
Soutien lombaire 168
Specifications 632
Spcifications des ampoules 632
Stationnement 494
Surchauffe 609
Surveillance de changement de voie 500
Système antidémarre 139
Témoin 91
Système d'accès sans clé 123
Système d'aide au respect des voies (LKAS) 450
Système d'assistance au départ en pente.... 379
Système d'assistance dans les embouteillages 459
Système d'information d'angle mort 413
Système de boîte de vitesses Indicateur 84
Système de cameras péripériques 507
Système de capteurs de distance de stationnement 496
Système de climatisation (système de contrôle de la température) 197
Capeurs 201
Dégivrage du pare-brise et des glaces. 199
Filtre a poussiere et a pollen 570
Mode synchronisé 200
Système de contrôle de la température.... 197
Capeurs 201
Dégivrage du pare-brise et des glaces. 199
Filtre a poussiere et a pollen 570
Mode synchronisé 200
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin 88,616
Système de freinage 485
Frein a pied 489
Frein de stationnement 485
Liquide 549
Maintien automatique des freins 490
Système d'assistance au freinage 493
Système de freinage antiblocage (ABS) 492
Témoin 80, 81, 82, 615
Témoin (rouge) 617
Système de freinage antiblocage (ABS) 492
Témoin 88
Système de freinage attenuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) 420
Système de mémorisation de la position de
conduite 162
Système de navigation 103
Système de prévention d'oubli des clés à
l'intérieur 130
Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation 476
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 46
Système de sécurité 139
Témoin de l'alarme du système de sécurité.... 91
Témoin du système antidémarreur. 91
Système de surveillance de l'attention du
conducteur 108
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS)
Témoin 89
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avec assistance au gonflage
des pneus 409
Assistance au gonflage des pneus. 409
Témoin 618
Système dynamique intégré 391
Interrupteur Dynamic Mode (mode
dynamique) 392
Système toutes roues motrices
Commandedeluminosité. 159
Tableau de specifications des lubrifiants.... 633
Tachymetre 104
Télécommande 128
Entretien (remplacement) 568
Télécommande sans clé
bidirectionnelle 131,376
Telécommandes de la chaine sonore 208
Témoin d'annulation du coussin gonflable
du passager 58
Témoin d'anomalie 83, 614
Témoin d'avertissement allumé/clignote.... 612
Témoin de bas niveau de carburant 87
Témoin de message du système 92
Témoin des feu des route 90
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 615
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage (ambre) 82
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage
(rouge) 80, 81, 617
Témoin du système de charge. 83, 613
Témoins 78
Aide-mémoire d'entretien 92
Alarm du système de sécurité 91
Arrêt automatique au ralenti (vert) 85
Arrêt automatique au ralenti interrompu...... 86
Bas niveaude carburant. 87
Basse pression des pneus/TPMS.... 89,409,411
Clignotants et feu de détresse 90
Feu de route automatique 90
Feux de route 90
Frein de stationnement et système de
freinage (ambre) 82,617
Frein de stationnement et
système de freinage (rouge)... 80, 81, 615, 617
Indicateur de mode croisière (blanc/vert) 94
Indicateur de soutien à la sécurité (ambre) .... 94
Indicateur de soutien à la sécurité (vert/gris)... 96
M (mode séquentiel)/indicateur de rapport
sLECTIONné 83
Maintien automatique des freins. 82, 490
Message du système 92
OFF (désacté) d'arrêt automatique au
ralenti 85
Phare antibrouillard 90
Phares allumés. 90
Portiere et coffre ouverts 35
Position du levier de vitesses 83
Rappel de ceinture de sécurité 37,87
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (ambre) 93
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (blanc/vert). 93
Système antidémarreur 91
Système d'aide au respect des voies (LKAS) (ample) 93
Système d'aide au respect des voies (LKAS) (blanc/vert) 93
Système d'arrêt automatique au ralenti (ample) 85
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC)
(VSAMD) 89, 405
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMC)
(VSAMD) désactifé 89, 406
Système de boite de vitesses 84
Système de charge. 83, 613
Système de direction assistée électrique (EPS) 88, 616
Système de freinage antiblocage (ABS) 88
Système de maintainen automatique des freins 82,490
Système de retenue supplémentaire. 57, 88
Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD) 92
Témoin d'anomalie 83,614
Témoins de dépassement 150
Température
Affichage de la température extérieure 99
Indicateur 97
Tirer une remorque 373
Toit ouvrant. 145
TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)
Témoin 89
TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) avec assistance au
gonflagedespneus. 409
Assistance au gonflage des pneus 409
Témoin 618
Transport de bagages 369, 371
Trousse de réparation de pneu 581
Trousse de réparation temporaire de
pneu 582
U
Unités de vitesse/distance 104
Urgence 627
Utilisation du système d'accès sans clé 123
V
Vehicule à moteur turbocompressé 519
Ventilateurs de siege 194
A l'aide d'une clé 129
Clés 120
De l'extérieur 123
De l'intérieur 132
Verrouillage/ déverrouillage automatique des portières 135
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants. 134
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 135
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants 134
Viscosité (huile) 536, 633
Vitesse du vehicule 115
Volant de direction 164
Réglage 164
Volant de direction chauffant 196
Volet du réservoir de carburant 22, 516
VSA ^MD (assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist ^MC )) 405
W
Watts 632
WMA 258
Notice Facile