RDX (2019) - Automobile Acura - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDX (2019) Acura au format PDF.
| Type d'appareil | Enregistreur de données d'événements (EDR) |
| Usage principal | Enregistrement des données de collision et d'événements du véhicule |
| Installation | Intégré au véhicule |
| Données enregistrées | Vitesse, position de la pédale d'accélérateur, freinage, état des systèmes du véhicule |
| Durée d'enregistrement | Non précisé |
| Accès aux données | Propriétaire du véhicule ou autorité avec permission |
| Protection des données | Données cryptées et sécurisées |
| Conformité | Respect des normes californiennes et fédérales |
| Fonction de diagnostic | Oui, permet le diagnostic et l'entretien du véhicule |
| Conditions d'enregistrement | Lors d'événements de collision ou incidents |
| Limites | Ne capture pas toutes les données du véhicule en continu |
| Confidentialité | Données accessibles uniquement avec autorisation |
| Maintenance | Non précisé |
| Compatibilité | Véhicules équipés d'EDR |
| Langues disponibles | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RDX (2019) Acura
Questions des utilisateurs sur RDX (2019) Acura
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDX (2019) - Acura et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDX (2019) de la marque Acura.
MODE D'EMPLOI RDX (2019) Acura
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de promenade ou d'un vehicule à moteur hors route peuvent induire à l'exposition aux produits chimiques, notamment le gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, lesquels sont reconnus par l'état de la Californie comme une cause de cancer, des anomalies congenitales ou d'autres effets nocifs à la reproduction. Pour minimiser l'exposition, éviter de respirer les gaz d'échévement, ne pas laisser le moteur tourner au ralenti sauf si nécessaire, entretenir le vehicule dans une zone bien ventilée et porter des gants ou se laver les mains fréquemment lors de l'entretien du vehicule. Pour de plus amples renseignements, visitor www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Enregistreurs de données d'événements
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données d' événements (EDR). L'objectif principal d'un enregistrur de données d' événements consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu'un coussin gonflable se déploie ou lors d'une collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui aidont à comprendre comment les systèmes du vehicule ont performé. L'enregistrur de données d' événements est conscience pour enregistrer des données reliées à la dynamique du vehicule et aux systèmes de sécurité du vehicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L'enregistrur de données d' événements de ce vehicule est conscience pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
- La façon dont divers systèmes du vehicule fonctionnement;
-
Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non;
-
Jusqu'àquel point (le cas échéant) le conducteur a enforcé la pédale d'accéléateur et/ou la pédale de frein; et,
- La vitesse à laquelle le vehicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à很好地 comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le vehicule n'enregistre des données que dans les situations de collision significative; l'enregistreur de données d'événements n'enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnes (p. ex., leSEX, l'âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l'enregistreur de données d'événements au type de données identitaires personnes normalement collectées pour une enquête à la suite d'une collision.
La lecture des données enregistrées par un enregistrur de données d' événements exige un équipement spécial; l'accès au vehicule ou à l'EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, d'autres parties, comme les autorités policières, disposant de l'équipment special peuvent dire l'information si elles ont accès au vehicule ou à l'enregistrure de données d' événements.
Les données appartiennent au propriété du vehicule et personne n'y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriété du vehicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce vehicule est equipé de dispositifs relatifs à l'entretien qui enregistrant des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l'entretien. On peut également les combiner à des données émanant d'autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. Certaines données de diagnostic et d'entretien sont téléchargeées sur l'Acura au démarrage du vehicule.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent vehicule peuventContainir des matériaux complément des perchlorates - une manipulation particulière peut s'imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont precedées du symbole REMARQUE. Ces informations seront utiles pour éviter que le vehicule, que d'autres biens ou que l'environnement ne soient endommagés.
Contrat de licence d'utilisateur final du logiciel
Votre vehicule est équipé d'un logiciel dont l'utilisation est régime par le contrat de licence d'utilisateur final figurant dans le manuel du conducteur, lequel contient une clause d'arbitrage exécutaire. Veuillez vous reporter au contrat de licence d'utilisateur final pour connaître les conditions régissant l'utilisation du logiciel installé, ainsi que les applications, les services, les fonctions et le contenu fourni par le biais du logiciel. Le fait d'utiliser le logiciel installé signifie que vous acceptez les conditions du contrat de licence d'utilisateur final. Vous pouvez faire valorir une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l'adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda Automobile Customer Services Mail Stop 100-5E-8F, 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746.
Avis de confidentialité
Ce vehicule pourrait partager de l'information sur son emplacement et son utilisation. Pour gérer ce réglage, visitor www.acuralink.com/vehicle-data-choices.
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire ce vehicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d'autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations averissent des risques potentiels qui pouraient blesser le conducteur ou blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du vehicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont:
- Étiquettes de sécurité - sur le vehicule.
- Messages de sécurité – précédés du symbole d'alerte à la sécurité à et d'un des trois mots-indicateurs suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRECAUTION. Ces mots-indicateurs signifient que :
ADANGER
Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
APRECAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes.
- Section sur la sécurité - tel que Conduite prudente.
- Instructions - Comment utiliser le vehicule correctement et de façon sécuritaire.
Ce manuel contient de l'information importante au sujet de la sécurité. Il est important de le dire attentivement.
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du vehicule et l'accompagner lors de la revente.
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce vehicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d'équipements peuvent donc ne pas concerner ce modele particulier.
Les illustrations dans leprésent manuel du conducteur (y compris en page couverture) peuvent montré des caractéristiques et de l'équipment qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du conducteur concerne les vehicules vendus au Canada et aux États-Unis.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toute fois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou d'effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation de sa part.
Conduite prudente P. 29
Pour une conduite prudente P. 30 Ceintures de sécurité P. 35 Coussins gonflables P. 42
Tableau de bord P. 73
Témoins P. 74 Indicateurs et affichages P. 126
Commandes P. 143
Horloge P. 144 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 146
Toit panoramaque P. 179
Réglage des sièges P. 207
Caracteristiques P. 237
Chaine sonore P. 238 Fonctionnement de base de la chaine sonore P. 245
Fonctions personalisées P. 332 Récepteur-emetteur universel HomeLinkMD P. 355
Conduite P. 397
Avant de conduire P. 398 Tirer une remorque P. 403
Freinage P. 486 Stationnement du vehicule P. 495
Cote de consommation et émissions de CO_2 P. 518 Véhicule à moteur turbo P. 519
Entretien P. 521
Avant d'effectuer un entretien P. 522 Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525
Verification et entretien des balais d'essuie-glaces P. 549
Entretien du système de contrôle de la temperature P. 567 Lavage P. 569
Gérer les imprévus P. 577
Outils P. 578 En cas de pneu a plat P. 579
Témoin, allumé/clignote P. 608 Fusibles P. 615
Information P. 627
Spécifications P. 628 Numérods'identification P. 630
Couvertures de la garantie P. 636 Manuels autorisés P. 638
Sécurité des enfants P. 58
Danger des gaz d'échéappement P. 71
Étiquettes de sécurité P. 72
Ouverture et fermetre du hayon P. 163
Système de sécurité P. 173
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 182
Eclairage interieur/commodités de l'habitacle P. 219
Ouverture et fermetre des glaces P. 176
Réglage des rétroviseurs P. 204
Système de contrôle de la température P. 230
Messages d'erreur audio P. 307
BluetoothMD HandsFreeLink P. 358
Renseignements généraux sur la chaine sonore P. 310
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 409
Pendant la conduite P. 411
Camera de recul multiangle P. 505
Système de cameras périériques*P. 507
AcurawatchMC P. 445
Remplissage du réservoir de carburant P. 515
Entretien sous le capot P. 532
Vérification et entretien des pneus P. 554
Remplacement des ampôules P. 545
Accessoires et modifications P. 574
Batterie P. 563
Entretien de la télécommande P. 565
Le moteur ne démarre pas P. 601
Remorquage d'urgence P. 622
Demarrage de secours P. 604
Lorsque le hayon ne s'ouvre pas P. 624
Surchauffe P. 606
Remplissage du réservoir de carburant P. 625
Dispositifs émettant des ondes radio P. 631
Renseignements du service à la clientele P. 639
Signalement des defaults de sécurité P. 633
Essai de contrôle des émissions P. 634
INDEX
P. 4
Conduite prudente
P. 29
Tableau de bord
P. 73
Commandes
P. 143
\section*{Caracteristiques}
P. 237
Conduite
P. 397
Entretien
P. 521
Gérer les imprévus
P. 577
Information
P. 627
INDEX
P. 640
Index visuel


Index visuel


Index visuel


Fonction d'arrêt automatique au ralenti
Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s'arrête et redémarre ensuite tel qu'explainé ci-dessous. Lorsque la fonction d'arrêt automatique
au ralenti est activée, le témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) s'allume.
P. 428
| Lors d'un | Boîte de vitesses automatique | État du moteur | |
| Ralentissement | Arrêt le vehicule et enforcer la pédale de frein. | Marche | |
| Arrêt | Maintenir la pédale de frein enforcée. | E.-U. HOLD (Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein une fois que le témoin (A) est allumé. | Désactifné |
| Démarrage | Relâcher la pédale de frein. | Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, enforcer la pédale d'accélérateur. | Redémarrage |
Conduite prudente
P 29

liste de vérification avant la conduite
P. 34
- Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le volant de direction et les rétroviseurs ont été régés correctement.

Attacher et porter la ceinture sous-abdominale le plus bas possible.
Tableau de bord
P.73
Témoins P.74 /Affichage multifonction P.127 /Indicateurs P.126 /
Affichage tête haute* P 138

Commandes
P 143
Horloge
P 144
La mise à jour de l'horloge se fait automatiquement par le biais de la chaîne sonore.
Il est possible de régler l'heure à l'aide du pavé tactile veritable A.
1 Appuyer sur le bouton (accueil).
2 Sélectionner Réglages.
3 Sélectionner Systeme.
4 Sélectionner Date et heures.
5 Sélectionner Régler la date et l'heure.
6 Sélectionner Date et heures automatiques.
7 Sélectionner Désactivé.
8 Sélectionner Régler la date ou Régler l'heure.
9 Sélectionner + / - pour régler les dates, heures et minutes.
10 Appuyer sur le bouton (retour) pour régler la date ou l'heure.
Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) P.182
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode d'alimentation du vehicule.

Clignotants
P. 185
Manette de commande des clignotants

Feux
P 186
Commutateurs de commande des phares

Essuie-glaces et lave-glaces
P 194
Manette de commande des essuie-glaces/lave-glaces
Anneau de réglage
:Faible sensibilité*1
Basse vitesse, balayages moins fréquents2
+ :Haute sensibilité1
: Haute vitesse, balayages plus fréquents*2

MIST (balayage momentané à haute vitesse) OFF (désactivé)
AUTO*1: La vitesse des essuie-glaces change automatiquement
INT*2: Balayage a basse vitesse avec utilisation intermittente
LO: Balayage à basse vitesse
HI: Balayage à haute vitesse
1: Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence
2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence
Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence
Afin d'éviter de graves dommages au système d'essuie-glaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (déactivé) dans les situations suivantes :
Lavagedupare-brise
- En conduitant dans un lave-auto
- Pas de pluie
Volant de direction
P. 203
Pour régler, pousser le levier de réglage vers le bas, régler à la position voulue, puis remettre le levier en place pour le verrouiller.

Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur P 159
- Tirer sur la poignée interieure d'une portière avant pour la déverrouiller et l'ouvrir en même temps.

Toutes les autres portieres se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide de la poignée interieure de cette-ci.
Hayon
P. 163

- Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque vous transportez la télécommande d'accès sans clé avec vous.
- Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur la portière du conducteur ou sur la télécommande pour ouvrir et fermer le hayon électrique.
Modèles avec accès mains libres
Effectuer un mouvement de coup de pied de l'avant vers l'arrière sous la partie centrale du pare-chocs arrêté pour ouvrir ou fermer le hayon électrique alors que l'on transporte la télécommande d'accès sans clé.


Rétroviseurs extérieurs électriques P.205
- Avec le mode d'alimentation en position MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite).
Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côte correspondant du commutateur de réglage. - Appuyer sur le bouton de rabattement* pour rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à leur position initiale.

Glaces à commande électrique P.176
- Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électricque est à la position désactivé, chaque glace de passager peut être relevée ou abaissee à partir de son interrupteur individuel.
Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est à la position activé (témoin allumé), chacun des commutateurs de glace des passagers est désactivé.

Système de contrôle de la température
P.230
- Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
Appuyer sur le bouton ON pour activer ou désactiver le système.
Appuyer sur le bouton FRONT pour dégiver le pare-brise.


L'air provient des bouches d'air du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale.

L'air provient des bouches d'air du plancher, du tableau de bord et de l'arrière de la console centrale.

L'air provient des bouches d'air du plancher.

L'air provient des bouches d'air du plancher et du dégivreur de pare-brise.
Caracteristiques
P.237
Télécommandes de la chaine sonore P.243

- Commutateur VOL+VOL-volume Appuyer haut ou bas pour régler le volume.
- Bouton (alimentation) Appuyer pour allumer et eteindre la chaine sonore.
- Molette de sélection gauche Pendant la sélection du mode audio Appuyer sur le bouton APPS (applications), puis faire défiler vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tête haute*, ensuite appuyer sur la molette de sélection gauche.
Défilier vers le haut ou vers le bas : Pour altermer entre les éléments suivants, défilier vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de sélection de gauche :

Il est possible d'ajouter ou de supprimer les éléments et en changer l'ordre sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute*.
- En écouteant la radio
Déplacer d'un côté ou de l'autre pour changer la station favorite ou le canal.
- En écouteant une trame provenant d'un iPod, d'une mémoire flash USB, de l'audio Bluetooth™ ou d'une connexion à un téléphone intelligent
Déplacer d'un côté ou de l'autre pour aller au début de la prochaine chanson ou returner au début de la chanson en cours ou précédente.
Pour le fonctionnement du système de navigation Consulter le manuel du système de navigation


Boîte de vitesses automatique P418
- Sélectionner P et enforcer la pédale de frein pour démarrer le moteur.
Selection du rapport
Indicateur de position de la transmission L'indicateur de position de la transmission et l'indicateur du bouton de position de l'embrayage indiquent le rapport selectionné.
S^M 2
Indicateur de position de la transmission


Indicateur du bouton de position de l'embrayage

D Stationnement
Appuyer sur le bouton P. Utilisee pour stationner le vehicule ou avant d'arreter ou de demarrer le moteur. La boite de vitesses est verrouillée.
Marche arrête
Tirer le bouton R vers l'arriere. Utilisée pour reculer.
Point mort
Appuyer sur le bouton [N]. La boite de vitesses n'est pas verrouillée.

Position marche avant/S
Chaque fois que le bouton / S est enforcé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S.
Marche avant
- Conduite normale (la boîte de vitesses passée automatiquement du 1^er au 10^e rapport)
Conduite temporaire en mode séquentiel
Position S
- Passer automatiquement du 1^er au 8^e rapport (le 8^e rapport ne sert qu'a haute vitesse)
Conduite en mode séquentiel
Secteurs de vitesse

424
- Les selecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même façon qu'une boite de vitesse manuelle (du 1^er jusqu'àu 10^e ). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur.
Indicateur de position de la transmission

Lorsque la boite de vitesses est à la position
La boîte de vitesses reviendra au mode automatique une fois que le système aura détesté que le vehicule est en mode de régulation de vitesse.
Lorsque la boite de vitesses est à la position
- Maintient le rapport sélectionné et le témoin M (mode séquentiel) s'allume.
La vitesse selectionnee en mode sequentiel apparait sur le tableau de bord.
Sélecteur de vitesse pour retrograder
Sellecteur de vitesse + pour passer a ur rapport supérieur



Système VSAMD activé et désactivé © P.435
Le système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist ^MD [VSA ^MD ]) aide à stabiliser le vehicule dans les virages, et aide à développer la traction lors de l'accelération sur des surfaces routières glissantes ou meubles.
Le système VSAMD s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Pour désactiver partiellement la fonction VSAMD ou pour la rétablit totalement, dévelopir enforcé le bouton jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
CMBSMC activé et désactivé
P. 449
Lorsqu'une collision semble inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à réduire la vitesse du vehicule et la gravité de la collision.
Le CMBSMC s'active a chaque demarrage du moteur.
Pour activer ou désactiver le système CMBSMC, maintainir enforcé le bouton jusqu'à l'obtention d'un signal sonore.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus P.441
Le TPMS surveille la pression des pneus.
Le TPMS s'active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
Le TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pour ajuster la pression des pneus.
Remplissage du réservoir de carburant P.515
Carburant recommende: Supercarburant sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant : 64,7 l (17,1 gal US)
1 Deverrouiller la portiere du conducteur.
Verrouillage/ déverrouillage des portières de l'intérieur
P159
Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu'il s'ouvre légèrement.
3Après le replissage du réservoir de carburant, attendre environ cinq secondes avant de retarder le pistolet.

AcuraWatchMC*

P. 445
Le système AcuraWatchMC est un système d'aide à la conduite automobile qui utilise deux capteurs distincts, soit un capteur radar situé derrière l'emblème et une camera de capteur avant montée sur la partie interieure du pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.

Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P.446
Peut assister le conducteur lorsqu'il semble possible que vous vécicule.frappe un vehicule ou un piéton détecté devant toute vehicule. Le CMBSMC est concu pour avertir le conducteur de la présence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule lorsqu'une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)

455
Il aide à maintainir une vitesse stable du vehicule et un intervalle de suivi programme en suivant un vehicule détecté devant et, si le vehicule détecté devant s'arrête, il ralentit et arrête le vehicule, sans que le conducteur n'ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d'accélération.
Système d'aide au respect des voies (LKAS) P471
Offre une assistance à la direction permettant au vehicule de demeurer au centre d'une voie détectée et émet des avertissements sonores et visuels si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
Système d'atténuation desortie de route (RDM)

479
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitter la route entière.
Sous le capot
P.532
- Vérifier le niveau de l'huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.
Vérifier le liquide de frein.
Vérifier l'etat de la batterie chaque mois.
Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord.

2 Repérer la détente d'ouverture du capot, la pousser sur le côté, puis soulever le capot. Lorsque le capot a été soulevé légrement, la détente peut être relachée.

3 Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il se verrouille fermement en place.
Balais d'essuie-glaces
P. 549
- Remplacer les balais s'ils laissent des stries sur le pare-brise.

Pneus
- Inspector les pneus et les roues régulierement.
Vérifier la pression des pneus régulierement. - Installer des pneus à neige lors de la conduite hivernale.
Feux
P545
- Inspector tous les feuux régulierement.
Gérer les imprévus
P.577
Pneu à plat
P. 579
Véhicules avec trousse de réparation de pneu
- Stationner le vehicule dans un emplacement sur et réparer le pneau à plat à l'aide de la trousse de réparation de pneau.
Véhicules avec un pneu de secours compact
- Stationner le vehicule dans un emplacement sur et replacer le pneau à plat par le pneau de seours compact se trouvant sous le plancher du compartment utilise.

Le moteur ne démarre pas
P.601
- Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint.

Surchauffe
P.606
- Stationner le vehicule dans un emplacement sur. S'il n'y a pas de vapeur provenant du dessous du capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur.

Témoins qui s'allument
P. 608
- Identifier le témoin et consulter le manuel du conducteur.

Fusible grillé
P.615
- Si un apparéil électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible est grillé.

Remorquage d'urgence
P.622
- Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du vehicule s'impose.

Que faire si
| Q | Modeles canadiens Le mode d'alimentation ne change pas du mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) au mode ACCESSOIRE. Pourquoi? | R | Le volant de direction peut être verrouillé. Tournier le volant de direction de gauche à droite immédiatement après avoir appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur). |
| Q | Pourquoi est-ce que la pédale de frein vibre légèrement lorsque je serre les freins? | R | Cela peut se produit lorsque l'ABS s'active et cela n'indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. Système de freinage antiblocage (ABS) P 493 |
| Q | La portière arrrière ne s'ouvre pas de l'intérieur du vehicule. Pourquoi? | R | Vérifier si la serrure à l'épréuve des enfants est à la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la portière arrrière à l'aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, glisser la détente jusqu'à la position de déverrouillage. |
| Q | Pourquoi les portières se reverrouillent-elles après les avoir déverrouillées? | R | Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. |

Pourquoi est-ce que le signal sonore retentit lorsque la portiere du conducteurs s'ouvre?

Le signal sonore retentit lorsque :
- Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRE.
- Les faux extérieurs sont restés allumés.
L'arrêt automatique au ralenti fonctionne.

Pourquoi un signal sonore retentit lorsqu'on s'éloigne du vehicule après avoir fermé la portière ?

Le signal sonore retentit si l'on se déplace à l'extérieur de la portée de fonctionnement du verrouillage automatique à l'éloignement avant que la portière se ferme complètement.
Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock]) P.152

Pourquoi le signal sonore retentit-il lorsqu'on commence à conduire ?

Le signal sonore retenant lorsque le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas boucé leur ceinture de sécurité.

Le fait de tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi?

Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enforcant la pédale de frein.

Il y a un tímoin de couleur amber en forme de pneu accompagné d'un point d'exclamation. Qu'est-ce que cela signifie?

Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être inspecté.
Vérifier la pression des pneus.
Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'allume ou clignote
P.613
| Q Enfonce la pédale d'accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi? | R La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Vérifier si la boîte de vitesses est à la position P ou N. Si c'est le cas, sélectionner n'importe qu'elle autre position. |
| Q Pourquoi le rapport passé-t-il automatiquement à P lorsque le vehicule est en marche arrière et qu'on ouvre la portière du conducteur pour vérifier les lignes de l'espace de stationnement? | R La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Fermer la portière du conducteur et changer manuellement de rapport. À l'ouverture de la portière du conducteur P 421 |
| Q Pourquoi y a-t-il un bruit de crissement lorsque la pédale de frein est enforcée? | R Il se peut que les plaquettes de frein doivent être replacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Q Une essence sans plomb avec un indice d'octane (PON) de 91 ou plus est recommendée. Est-il possible d'utiliser une essence sans plomb avec un indice d'octane à la pompe (PON) de 87 ou inférieur dans ce vehicule? | R Une essence sans plomb avec un indice d'octane (PON) de 91 ou plus est recommendée. L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane inférieur peut cause un bruit occasionnel de cognements métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. |
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes 30
Information importante sur la maniability.. 32
Caracteristiques de sécurité du vehicule....33
Lioste de verification de sécurité 34
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité 35
Attacher une ceinture de sécurité 38
Inspection des ceintures de sécurité...... 41
Coussins gonflables
Composants du système de coussins gonflables 42
Types de coussins gonflables 45
Coussins gonflables avant (SRS) 45
Coussins gonflables pour genoux. 49
Coussins gonflables lateraux 52
Rideaux gonflables lateraux 54
Témoins du système de coussins gonflables....55
Entretien des coussins gonflables 57
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers 58
Securite des bébés et des enfants de petiteaille 60
Sécurité des enfants plus grands 69
Danger des gaz d'échéppement
Monoxyde carbone 71
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes. 72
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du vehicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes.
Consignes de sécurité importantes
Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la(Meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont concus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le vehicule est équipé de coussins gonflables, s'assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrêté, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège d'enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d'appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu'à ce qu'ils puissant utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d'appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauvre une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s'ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
Pas d'alcool au volant
L'alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d'alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu.
Consignes de sécurité importantes
Certainés, territoires et provinces interdisent au conducteur d'utiliser un téléphone cellulaire autre qu'un appeareil mains libres pendant la conduite.
Préter une attention appropriée pour conduire prudemment
S'engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activités qui empêche de préter une attention soutenue à la route, aux autres vehicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changerrapidement et que seul le conducteur peut decide àquel moment il est sécurité pour lui de détourner son attention de la conduite.
Contrôle la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produit sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les conditions actuelles ne le permettent, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
■ Maintenir le vehicule en etat sécuritaire
L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrémement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens programmes.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule
Les enfants, animaux et personnes ayant besoin d'aide laissés sans surveillance dans le vehicule peuvent être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du vehicule. Ils peuvent aussi provoquer le mouvement du vehicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les enfants et/ou d'autres personnes pourraient être blessées ou tuées. En outre, en fonction de la température ambiente, la température de l'habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut provoquer les blessures ou la mort. Meme lorsque le système de contrôle de la température est activé, ne jamais les laisser dans le vehicule sans surveillance, car le système de contrôle de la température peut se désactiver à tout moment.
Information importante sur la maniability
La garde au sol de ce vehicule est plus élevé que celle d'un vehicule de promenade destiné à circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes à l'avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le vehicule est plus haut et qu'il est plus élevé par rapport au sol, son centre de gravité est plus élevé, conséquémment, il est plus susceptible de se renverser ou de faire un capotage lors d'un virage brusque. Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les vehicules utilisaires comparativement aux autres types de vehicules. Lorsque le vehicule fait des tonneaux, une personne qui neporte pas sa ceinture de sécurité risque davantage d'être tuée qu'une personne quiporte sa ceinture de sécurité. Il est important de s'assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité chaque fois qu'on prend la route.
Information importante sur la maniability
Pour de l'information sur la façon de réduire les risques de capotage, consulter :
Directives de conduite pour vehicule utilise P. 416
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 409
Le fait de ne pas utiliser le vehicule correctement peut entrainer une collision ou le capotage du vehicule.
Caracteristiques de sécurité du vehicule

La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jour un role actif pour se protégérer et pour protéger ses passagers.
Caracteristiques de sécurité du vehicule
Ce vehicule presente de nombreuses caractéristiques conçues pour protégger le conducteur et les passagers lors d'une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n'exigent aucune intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprend un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones de déformation avant et arrière, une colonne de direction téléscopique et des tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis correctement et de plusieurs porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contributor à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
Liste de vérification de sécurité
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l'habitude de vérifier chacun des éléments suivants avant de conduire.
- Une fois que tous les occupants sont dans le vehicule, s'assurer que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient l'expulsion d'un occupant et l'ouverture inopportune d'une portière ou du hayon par un intrus.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 159 - Régler le siècle du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S'assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le vehicule. S'asseoir trop après d'un coussin gonflable avant peut cause des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Réglage des sièges P. 207 - Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l'appuie-tête s'aligne avec le centre de la tête de l'occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 212 - Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
Attacher une ceinture de sécurité P. 38 - Protégé les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d'enfant selon l'âge, la taille et le poids de l'enfant.
Sécurité des enfants P. 58
> Liete de vérification de sécurité
Si le message de portiere et/ou de hayon ouverts apparait sur l'affichage multifonction, une portiere et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Bien fermer toutes les portieres et le hayon jusqu'à ce que le message disparaisse.
Messages d'ajretissement et d'information de I'affichage multifonction P.97

Au sujet des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus surs pour maintainir le conducteur en place dans le vehicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au vehicule. Elles évient aussi que les occupants soient projétés dans l'habitacle, contre tout autre passager ou hors du vehicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position ajustate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficia totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aient à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris :
- chocs frontaux
- chocs lateraux
- chocs arrière
- capotages
Ceintures sous-abdominales/epaulieres
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d'urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintainant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps.
Les ceintures de sécurité arrêté et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges d'enfant.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaullière
P.65
Au sujet des ceintures de sécurité
ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d'accident, même si le vehicule est équipé de coussins gonflables.
S'assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas proteter les occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américain et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité.
Lorsque la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se bloque. Si cela se produit, rentrer légarement la ceinture de sécurité, puis tirer de nouveau dessus doucement.
Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d'utilisation correcte :
- Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l'efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en cas de collision.
- Ne jamais faire passer l'épaulière d'une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d'une collision.
- Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s'exposeraient autrement à de graves blessures en cas d'accident.
- Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs concus pour améliorer le comport ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d'une collision.
Rappel de ceinture de sécurité

Le système de ceinture de sécurité comprend un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité.
Si le mode d'alimentation passa à MARCHE et que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, un signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Au bout de quelques secondes, le signal sonore s'arrête et le témoin s'allume et demeure allumé jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera lorsque le vehicule se déplace, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrêté se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s'activer. Si cela se produit, relacher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de sécurité.
Rappel de ceinture de sécurité
Une fois que le mode d'alimentation passé à MARCHE, le témoin s'allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n'occupé le siège passager avant, le témoin ne s'allumera pas et le signal sonore ne retentira pas.
Il se peut que le témoin ne s'allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l'occupant n'est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assist sur le siècle arrirée, car le déploiement d'un coussin gonflable avant pourrait leur cause des blessures corporelles ou même la mort.
Protection des jeunes passagers P. 58
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, parfois même si la collision n'est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables avant ou le coussin gonflable pour genoux.

Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu'une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS s'allumera. S'adresser à un concessionnaire pour faire replacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspector entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d'une collision suivante, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection.
Sous l'effect d'un chic latéral d'intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côte de l'impact se déclenchée aussi.
Attacher une ceinture de sécurité
Après avoir reglé le siège avant à la bonne position et s'était assis en position droite, bien au fond du siège :
Réglage des sièges P. 207

-
Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
-
Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que l'attache de ceinture de sécurité est sécurisée.
S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas tordue ni coincee.

Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne parait pas fonctionner correctement. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l'occupant lors d'une collision. Faire inspector la ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tout possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la boute de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du retracteur de ceinture de sécurité.

- Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible en travers des hanches, puis tirer sur l'épaulière pour bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.
- Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu'elle croise la poitrine et passer par-dessus l'épaule. Les forces d'une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts.
Attacher une ceinture de sécurité
ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent cause des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
S'assurer que tous les occupants portent adequatelyment leur ceinture de sécurité avant de prendre la route.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de sécurité manuellement jusqu'à ce qu'elle soit entièrement rétractée.
En descendant du vehicule, s'assurer que la ceinture de sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
Réglage de l'ancrage de l'épaulière
Les sièges avant sont équipés d'ancrages d'épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.

- Déplacer l'ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement.
- Positionner l'ancrage de sorte que la ceinture de sécurité passe par-dessus l'épaule et croise le centre de la poitrine.
Réglage de l'ancrage de l'épaullière
Le système d'ancrage de l'épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser la hauteur d'un niveau à la fois.
Après un réglage, s'assurer que la position d'ancrage de l'épaulière est fixe.
Conseils pour les femmes enceintes
La(Meilleurefacon pour une femme enceinte de se protégé et de protégéson infantà naître en tant que conductrice ou passagère dans un vehicule est de tousjours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
Porter l'épaullière en travers de la poitrine en évitant l'abdomen.

Porter la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité aussi bas que possible à la hauteur des hanches.
Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite Médicale, demander au médecin s'il est déconseilé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l'enfant à naître par le déploiement d'un coussin gonflable avant :
- Lors de la conduite, s'asseoir bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule.
- Lorsqu'on prend place sur le siège passager avant, reculer le siège le plus possible.
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l'etat des ceintures de sécurité de la manière suivante :
- Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées, coupées, brûlées ou usées.
- Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité s'enroulent facilement.
Si une ceinture de sécurité ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l'eau tiège. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de solvants de dégraissage. S'assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de permettre qu'elle s'enroule.
Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n'assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplaçée dès que possible.
Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d'une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection lors d'une collision suivante. Àprous toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entrenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspector les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer d'es que possible.
Composants du système de coussins gonflables

Les coussins gonflables avant, le coussin gonflable pour genoux du conducteur, le coussin gonflable pour genoux du passager, les coussins gonflables lateraux avant et les rideaux gonflables lateraux se déploient en fonction de l'angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables lateraux se déploient lors d'un capotage. Le système de coussins gonflables inclut :
1 Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est logé au centre du volant de direction; celui du passager avant est logé dans le tableau de bord. Ilis portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et le coussin gonflable pour genoux du passager se trouvent sous la colonne de direction et sous la boite à gants, respectivement. Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
3 Deux coussins gonflables lateraux, l'un pour le conducteur et I'autre pour le passager avant. Les coussins gonflables sont placés dans les cordures laterales extérieures des dossiers. Il portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonflable lateral).
4 Deux rideaux gonflables lateraux, l'un de chaque cote du vehicule. Les coussins gonflables sont logés dans le plafond audressus des glaces laterales. Les montants avant et arrêtre portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau gonflable latéral).
5 Une unité de contrôle électronique surveille continuèlement les données liées aux divers capteurs de chic, capteurs de boucle et de siège, capteur de capotage, actionneurs de coussin gonflable, tendeurs de ceinture de sécurité, capteur de poids de siège, capteur de position de siège, témoin d'annulation du coussin gonflable du passager et d'autres informations sur le vehicule lorsqu'il est en marche. Lors d'une collision, l'unité peut enregistrer cette information.
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité avant. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant complrennet des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées.
7 Un capteur de position du siège conducteur. Le capteur détermine la force optimale à laquelle le coussin gonflable se déploie lors d'une collision.
3 Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin gonflable du passager avant sera désacté si le poids sur le siège est d'environ 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille).
9 Des capteurs de chic qui peuvent détecter un chic d'intensité modérée à grave, qu'il soit frontal ou létal.
10 Un témoin sur le panneau de la console centrale qui prévient que le coussin gonflable avant du passager avant a été désactivé.
1 Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité.
12 Un capteur de capotage qui peut détecter le capotage imminent du vehicule et qui commande à l'unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtsés.
Informations importantes sur les coussins gonflables
Des coussins gonflables peuvent partager de sérieux risques. Pouraccomplir leur role,les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense.Donc,bien que les coussins gonflables aident à sauvier des vies,ils peuvent causer des brûlures,des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n'attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s'ilns ne sont pas assis de maniere appropriée.
Ce qu'il faut faire : Toutjours porter sa ceinture de sécurité de maniere appropriee, s'asseoir bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maitrise absolue du vehicule. Un passager avant doit eloigner le siege le plus possible du tableau de bord.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protégger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déployent.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l'occupant et les coussins gonflables avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer des objets sur les couvercles des coussins gonflables avant et des coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager avant.
Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au fonctionnement ajustat des coussins gonflables ou être projeté dans l'habitacle du vehicule et bleisser un occupant advenant le déploiement des coussins gonflables.
Informations importantes sur les coussins gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l'espace de déploiement du coussin gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque cotoé. Ne pas positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin gonflable.
Types de coussins gonflables
Le vehicule est équipé de quatre types de coussins gonflables :
- Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et passager avant.
- Coussins gonflables pour genoux : Des coussins gonflables sous la colonne de direction et la boîte à gants.
- Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers des sièges conducteur et passager avant.
- Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l'objet d'une presentation dans les pages suivantes.
Coussins gonflables avant (SRS)
Les coussins gonflables SRS à l'avant se déploient en cas de collision frontale d'intensité modérée à grave, afin de protégger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
Types de coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d'un coussin gonflable suite à une collision peut produit une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériel du dispositif de gonflage et n'est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires poursuient rassentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du vehicule dés que les risques sont écartsés.
Coussins gonflables avant (SRS)
Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour entrainer le déploiement d'un coussin gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d'autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont consus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
Fonctionnement
Les coussins gonflables avant sont concus pour se déployer lors de collisions frontales d'intensité modérée à grave. Si le vehicule décélère soudainement, les capteurs envoient l'information à l'unité de contrôle qui relaie un signal de déploiemment à un coussin gonflable avant, ou aux deux.
Une collision frontale peut se produit de face ou a angle entre deux vehicules, ou lorsqu'un vehicule entre en collision avec un object stationnaire, comme un mur de béton.
Fonctionnement des coussins gonflables avant

Alors que la ceinture de sécurité retient le torque, le coussin gonflable avant fournit une protection supplémentaire pour la tete et la poitrine.
Les coussins gonflables avant se dégonflect immédiatement afin de ne pas génér le conducteur quant à la visibilité, la maitrise du volant de direction ou l'utilisation d'autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu'ils les aperçoivent étendus devant eux.
Fonctionnement des coussins gonflables avant
Bien que les coussins gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu'un seul coussin se déploie. Ceci peut se produit si l'intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limits, déterminant si un coussin gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont ete concus pour completer les ceintures de securite et contributor a sauver des vies, et non pas a prevenir des blessures mineures ni meme des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que moderée a grave.
Chocs lateraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection suite à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager vers l'avant du vehicule. Les coussins gonflables lateraux et les rideaux gonflables lateraux ont été spécialement concus pour contributor à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d'un choc lésral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côte du vehicule.
Chocs arrêté : Les appuiè-tête et les ceintures de sécurité constituent la(Meilleure) protection possible pendant un chic arrêté. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas concus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Lors d'un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les vehicules avec capteur de capotage, les rideaux gonflables lateraux offrent la(Meilleure) protection. Toutefois, les coussins gonflables avant n'ont pas ete concus pour se deployer lors d'un capotage car ils ne fourniraient peu voire aucune protection.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu'il y a peu ou aucun dommage apparent
Étant donné que le système de coussins gonflables détecte les ralentissements soudains, les chocs importants sur le chassis du vehicule ou sur la suspension peuvent cause le déploiement de l'un ou de plusieurs coussins gonflables. Par exemple, en heurtant une cordure de trottoir, le bord d'un trou ou tout autre object bas et fixe qui pourrait cause un ralentissement soudain du chassis du vehicule. Étant donné que le choc a lieu sous le vehicule, il se peut qu'il n'y ait aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l'air graves
Étant donné que les pieces de carrosserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement ajustat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toute fois qu'il y ait un déploiemment du coussin gonflable, car cela n'avait pas ete nécessaire ou n'avait offert aucune protection.
Coussins gonflables avances
Les coussins gonflables représentent des caractéristiques avances visant à réduire le risque de blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite taille.

Le système de coussins gonflables avances du conducteur comporte un capteur de position de siège.
Selon les données transmises par ce capteur et la séverité de la collision, le système de coussins gonflables avancé déterminé le déploiement optimal du coussin gonflable du côte conducteur.

Le système de coussins gonflables avances du passager avant compte des capteurs de poids.
Il est déconseilé de laisser un enfant âgé de 12 ans ou moins s'installer sur le siège passager avant. Cependant, si l'on permet à un enfant âgé de 12 ans ou moins de s'asseoir sur le siège passager avant, noter que le système désactivera automatiquement le coussin gonflable du passager avant si les capteurs détectent que l'enfant pèse environ 29 kg (65 lb) ou moins.
Coussins gonflables avances
Si une anomalie est presente dans le capteur de position du siège conducteur, le témoin SRS s'allumera et en cas de collision, le coussin gonflable se déploiera (indépendamment de la position assise du conducteur) avec une force proportionnelle à la gravité du chocol.
Pour que les coussins gonflables avances fonctionnent correctement :
- Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
- Ne pas placer d'objets sous le siege passager.
- S'assurer que tous les objets sont positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuir au fonctionnement des capteurs des coussins gonflables avances.
- Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
- Ne pas couvir le tableau de bord du côte passager avec un chiffon, une serviette, une couverture, etc.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager P. 56
Coussins gonflables pour genoux
Le coussin gonflable SRS pour genoux du conducteur se déploie en cas de collision frontale modérée à grave pour aider à maintainir le conducteur ou le passager avant à la bonne position et aider à optimiser l'avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du vehicule.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les replacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
Le coussin gonflable pour genoux du conducteur est logé sous la colonne de direction.

Le coussin gonflable pour genoux du passager avant se trouve sous la boîte à gants.
Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
Coussins gonflables pour genoux
Ne pas attacher des accessoires sur les coussins gonflables pour genoux ou pres de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou blesser quelqu'un si un coussin gonflable se déploie.
Le conducteur et le passager avant ne doit pas ranger des objets sous le siege ou derrière leurs pieds. Les objets peuvent interférer avec le bon déploiement des coussins gonflables en cas de collision frontale modérée à grave et peuvent entraîner une protection inadéquate.
Fonctionnement

Lorsque le coussin gonflable avant se déploie, le coussin gonflable pour genoux se déploie également.
Meme si la collision n'est pas suffisamment grave pour déployer le coussin gonflable avant, le coussin gonflable pour genoux peut quand même se déployer.

■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables pour genoux se déploient lorsqu'il y a peu ou pas de dommages apparents
Étant donné que le système de coussins gonflables détecte les ralentissements soudains, les chocs importants sur le chassis du vehicule ou sur la suspension peuvent cause le déploiement de l'un ou de plusieurs coussins gonflables.
Par exemple, en heurtant une cordure de trottoir, le bord d'un trou ou tout autre object bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du chassis du vehicule. Étant donné que le choc a lieu sous le vehicule, il se peut qu'il n'y ait aucin dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs semblent graves
Étant donné que les pieces de carrosserie compressibles absorbent l'énergie de l'accident pendant un chic, l'importance des dommages apparents n'indique pas toujours le fonctionnement ajustat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu'il y ait un déploiemment du coussin gonflable, car cela n'avait pas eté nécessaire ou n'avait offert aucune protection.
Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torsé et le bassin du conducteur ou d'un passager avant pendant un chic létral, d'intensité modérée à grave.
Les coussins gonflables latraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin gonfable latéral).
Fonctionnement

Lorsque les capteurs détectent un choc latorial d'intensité modérée à grave, l'unité de contrôle envoie un signal de déploiation immédiat au coussin gonflable latorial situé du côté du choc.
Coussins gonflables lateraux
S'assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours asiss bien droit. Se pencher dans la trojoire d'un coussin gonflable latorial peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmenté les risques de blessure grave.
Ne pas attacher d'accessoires sur les coussins gonflables lateraux ou pres de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou blesser celui'un si un coussin gonfable se déploie.
Ne pas recouvrir ni remplaner les revêtements du dossier de sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le Replacement ou le recouvrement inapproprié des revêtements du dossier de siège avant peut empêcher le déploement efficace des coussins gonflables latéraux lors d'un chocolétaléral.
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable létal se déploie alors qu'il y a peu de dommages ou qu'il n'y a uncommon dommage apparent
Si le système de coussins gonflables detecte une accelération soudaine ou un chic important sur le côté du chassis du vehicule, cela peut entraîner le déploiemment d'un coussin gonfable létal. En pareil cas, il se peut qu'il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais les capteurs de chic létal ont detecté un chic suffisamment grave pour que le coussin gonfable létal se déploie.
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable létal ne se déploie pas, même en présence de dommages quisemblant importants
Il peut arriver qu'un coussin gonflable latorial ne se déploie pas pendant un chic entrainant des dommages pouvant paraitre graves. Cela peut se produit lorsque le point d'impact se trouve sur la partie extrème avant ou arrière du vehicule, ou lorsque les pieces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l'énergie de l'accident. Dans un cas comme dans l'autre, le coussin gonfable latorial n'avait pas été utile et son déploiement n'avait apporté aucune protection.
Rideaux gonflables latéraux
Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assist à une place latérale du vehicule au moment d'un choc létral d'intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux dans ce vehicule sont également concus pour aider à réduire la probabilité d'éjection partielle ou totale des passagers du vehicule par les glaces latérales en cas d'accident, particulièrement en cas de capotage.
Les rideaux gonflables lateraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales de chaque cote du vehicule.
Fonctionnement

Le rideau gonflable latorial est concu pour se déployer lors d'un capotage ou de chocolatéral d'intensité moderée à grave.
Rideaux gonflables lateraux
Si l'unité de contrôle du SRS détecte le capotage imminent du vehicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable létal du côté passager se déploie, même s'il n'y a pas d'occupant sur ce côté du vehicule.
Pour obtenir laffective protection des rideaux gonflables lateraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s'asseoir bien droit au fond de leur siège.
Ne pas attacher d'objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables lateraux.
■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d'une collision d'angle frontal d'intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins gonflables
Si un problème survient dans le système de coussins gonflables, le tímoin SRS s'allume et un message apparait sur l'affichage multifonction.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)

Lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE
Le témoin s'allume pendant quelques secondes, et s'éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement.
Toutefois, si le témoin s'allume dans d'autres situations ou ne s'allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dés que possible. Autrement, les coussins gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu.
Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si le système de coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le vehicule des que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager

Lorsque le témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager s'allume
Le témoin s'allume pour avertir le conducteur que le coussin gonflable passager avant a été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids déetectent un poids d'environ 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représenté le poids d'un bébé ou d'un enfant de petite talle, sur le siège.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrêté.
Sécurité des enfants P. 58
Si le siège passager avant est libre, le témoin s'allumera et en cas de collision, le coussin gonflable avant du passager ne se déploiera pas. Le coussin gonflable pour genoux du passager avant ne se déploiera pas non plus.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager
Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer ce qui suit :
- Il n'y a pas de siege d'enfant ou autre article qui appuie sur l'arrête du dossier.
- Il n'y a pas de passager arrirée qui pousse ou tire sur le dossier du siècle passager avant.
- Le siège avant ou le dossier n'est pas repoussé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
- Il n'y a certain object placé sous ou à côté du siège passager avant.
- L'occupant est assist en position droite et le dossier du siège n'est pas trop incliné.
- L'occupant ne s'appuie pas contre la portiere ou la console centrale.
- Les pieds de l'occupant sont placés sur le plancher en face de lui.
- Il n'y a pas d'objets qui pendent du siege passager avant.
- Seulement des objets petits et légers sont placés dans la pochette du dossier.
Le témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager peut s'allumer et s'éteindre périodiquement si le poids total sur le siège est pres du seuil d'annulation du coussin gonflable.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tout possible si :
- Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin s'allume alors qu'un adulte est assis sur le siège passager avant.
- Le siège avant est vide et le témoin est éteint.
Ne pas laisser un passager adulte s'asseoir sur le siège avant lorsque le témoin est allumé.
Entretien des coussins gonflables
Il n'est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou replacer soi-même les composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspector le vehicule par un concessionnaire dans l'une ou l'autre des situations suivantes :
Lorsque les coussins gonflables se sont déployés
Si un coussin gonflable s'est déployé, il faut replacer l'unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu'un tendeur automatique de ceinture de sécurité s'est activé, il doit être replacé.
Lorsque le vehicule a ete implique dans une collision moderée a grave
Meme si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d'inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Ne pas-retirer ou modifier un siege avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S'il est nécessaire desterolir ou de modifier un siège avant afin d'accommoder une personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura, ou, pour les vehicules canadiens, communiquer avec les relations avec la clientèle d'Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9, et, pour les vehicules americains, communiquer avec le service à la clientèle Acura en composant le 1-800-382-2238.
Entretien des coussins gonflables
Nous nous prononçons contre l'utilisation de composants de systèmes de coussins gonflables récapérés, y compris les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs et les unités de contrôle.
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissant des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu'ils n'était pas attachés ou étaient attachés incorrectly. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américain, les provinces et territorioires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement quand ils prennten place dans un vehicule.
Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrêté. En voici les raisons :

- Un coussin gonflable avant ou l'边际 qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
- Un enfant se trouvant sur le siège avant augmente le risque de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le vehicule de façon sécuritaire.
- Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de touteaille sont比较好 protégés s'ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrêté.
Protection des jeunes passagers
ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d'une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège d'enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l'aide d'un siège d'appoint au besoin.
Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommend que tous les enfants ages de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territorioires ou certaines provinces ont des lois qui régissant les places désignées pour les enfants dans un vehicule.
- Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent être attachés dans un siège d'enfant homologué bien fixé au vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
- Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu'il serait alors impossible de le protégger en cas de collision.
- Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d'un enfant. En cas de collision, la ceinture de sécurité pourrait écraser l'enfant et cause des blessures graves ou mortelles.
- Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants pouraient être exposés à de graves blessures en cas d'accident.
- Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges.
- Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le vehicule, particulièrement par temps chaud alors que l'intérieur du vehicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du vehicule.
Protection des jeunes passagers
ATTENTION
Permettre à un enfant de jourer avec une ceinture de sécurité ou de l'enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boute et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Ce vehicule comporte des étiquettes d'avertissement sur le tableau de bord (modèles amériçains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin gonfable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important de dire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
Étiquettes de sécurité P. 72
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
Protection des bébés
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d'enfant inclinable et faisant face à l'arrête jusqu'à ce qu'il atteigne le poids ou la taille commandés par le fabricant du siège et qu'il soit âgé d'au moins un an.

Positionner un siège d'enfant faisant face à l'arrière
Les sièges d'enfant doivent être placeés et bien fixés en position assise sur le siège arrêté.
S'il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant faisant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l'arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. S'assurer qu'il n'y a pas de contact entre le siège d'enfant et le siège situé devant.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager.
Coussins gonflables P. 42
Si cela se produit, nous recommendons que le siège d'enfant soit installé directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège d'enfant faisant face à l'arrête.
Protection des bébés
ATTENTION
Placer un siège d'enfant faisant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège d'enfant faisant face à l'arrière sur le siège arrêté, non sur le siège avant.
Plusieurs spécialistes recommendant l'utilisation d'un siège faisant face à l'arrière jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l'enfant convenennent à ce type de siège.
Les sièges d'enfant faisant face à l'arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l'avant.
Toujours consulter les directives d'installation du fabricant du siècle d'enfant avant de l'installer.
Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège d'enfant installé dans une position de siège arrière: Le capteur de poids du siège avant pourrait ne pas décelter correctement le poids réel de l'occupant.
Protection des enfants plus petits
Si un enfant est aged d'au moins un an et qu'il a depassé les limites de poids et de hauteur d'un siège d'enfant faisant face à l'arrière, l'enfant doit être correctement attaché dans un siège d'enfant fermement fixé faisant face à l'avant jusqu'à ce qu'il ait atteint le poids et la hauteur prescrits.

Positionnement du siècle d'enfant faisant face à l'avant
Nous recommendons fortement qu'un siège d'enfant faisant face à l'avant soit installé sur un siège arrêté.
Le fait de placer un siège d'enfant faisant face à l'avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins gonflables avant de pointe qui désactiverment automatiquement le coussin gonflable du passager avant. Une place à l'arrête demeure l'endetroit le plus sécurité pour un enfant.
Protection des enfants plus petits
ATTENTION
Placer un siège d'enfant faisant face à l'avant sur un siège avant peut causeer des blessures graves ou la mort en cas de déploiemment du coussin gonflable avant.
S'il faut placer un siège d'enfant faisant face à l'avant sur un siège avant, reculer le siège du vehicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.
Il est important de s'informer des lois et règlements concernant l'utilisation d'un siècle d'enfant là où le vehicule est utilisé, et de respecter les directives fournies par le fabricant du siècle d'enfant.
Choix d'un siège d'enfant
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et sangles d'attache pour siege d'enfant). Certains sièges sont équipés d'un connecteur de type rigide, tandis que d'autres ont un connecteur de typeouple. Les deux types offrent la même facilité d'utilisation. Certains sièges d'enfant utilisés antérieurement ne s'installent qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siege choisi, il est important de suivre les directives sur l'utilisation et l'entretien fournies par le fabricant du siege d'enfant, y compris les dates d'expiration recommendées, ainsi que celles dans le présence manuel. L'installation adequate est essentielle pour optimiser la sécurité de l'enfant.
Dans les positions assises et dans les vehicules non équipés du système LATCH, un siège d'enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d'attache supérieure afin d'améliorer la sécurité. Ceci est d'au fait qu'il est obligatoire de concevoir des sièges d'enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d'une ceinture sous-abdominale/epaulière. De plus, une fois que l'enfant atteint un poids spécifique, le fabricant du siège d'enfant peut conseiller l'utilisation d'une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de dire le manuel du propriétaire du siège d'enfant afin de prendre connaissance des directives d'installation appropriées.
Facteur important dans le choix d'un siège d'enfant
S'assurer que le siège d'enfant répond aux trois exigences suivantes :
- Le siège d'enfant est du type et de la dimension appropriés pour l'enfant.
- Le siège d'enfant est du type approprié pour l'emplacement du siège.
- Le siège d'enfant doit être conforme à la norme 213 des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité des vehicules automobiles.
Choix d'un siège d'enfant
Il est facile d'installer un siège d'enfant compatible avec le système LATCH.
Les sièges d'enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d'installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH
Un siège d'enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l'un ou l'autre des deux sièges latéraux arrêté. Un siège d'enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.

- Soulever l'appuie-tete à sa position la plus haute.
- Rechercher les repères d'ancrage fixés à la base du coussin de siège.
- Tirer les couvercles d'ancrage avec les repères pour exposer les ancrages inférieurs.

- Mettre le siège d'enfant sur le siège du vehicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d'enfant.
En installant le siège d'enfant, s'assurer que les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH
ATTENTION
Ne jamais attacher deux sièges d'enfant au même ancrage. Lors d'une collision, un ancrage seul ne suffirait pas à retenir deux sièges d'enfant attachés et pourrait se briser en entrainant des blessures graves ou la mort.
Pour la sécurité de l'enfant, lorsqu'un siège d'enfant est installé à l'aide du système LATCH, il est important de s'assurer que le siège est correctement fixé au vehicule. Un siège d'enfant qui n'est pas correctement fixé ne protègera pas ajustement un infant en cas de collision et peut causer des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du vehicule.


Type de sangle d'attache supérieure droite
Autre type de sangle d'attache supérieure

Type de sangle d'attache supérieure droite
- Passer la sangle d'attache entre les tiges de l'appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
Autre type de sangle d'attache supérieure
- Passer la sangle d'attache en dehors des tiges de l'appuie-tete et fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
Tous types
- Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
- S'assurer que le siège d'enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrrière et d'un côte à l'autre; seulement un léger mouvement devrait être dessenti.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un infant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Protection des jeunes passagers P. 58
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH
ATTENTION
Ne pas utiliser les ancrages inférieurs interieurs des sièges latéraux arrirée pour sécurisser un siège d'enfant compatible avec le système LATCH au siège central arrirée à moins que les instructions du fabricant de ce système permettent l'utilisation d'ancrages interieurs ayant l'espacement indiqué.
Installation d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur le siège central arrêté
Chaque siège létal arrêté est équipé d'une paire d'ancrages inférieurs qui sont utilisés pour sécuriser un siège d'enfant compatible avec le système LATCH. Cependant, le siège central arrrière n'est équipé d'aucun ancrage. Les ancrages interieurs et extérieurs sont espaces les uns des autres d'une distance standard de 280 mm (11 po). La distance entre les deux ancrages interieurs est de 415 mm (16,3 po).
Les systèmes de retenue compatibles avec le système LATCH étant équipés avec des attaches de type rigide ne peuvent pas être installés sur le siège central arrrière. Cependant, un système équipé d'attaches de type flexible peut être installé sur le siège central, pourvu que les instructions du fabricant de ce système permettent l'utilisation d'ancrages interieurs ayant l'espacement indiqué.
S'assurer que le système est correctement attaché aux ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d'attache avant d'asseoir un enfant.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaullière
Un siège d'enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaullière sur n'importe quel siège arrêté ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant.

- Placer le siège d'enfant sur le siège du vehicule.
- Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège d'enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle.
Insérer complètement la patte de fixation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

- Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité lentement et complètement jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Cela active le mecanisme de blocage.
- Laisser la ceinture de sécurité se rétractor de quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur a changé de mode en tirant sur la sangle. La ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant d'avoir été réinitialisée en retardant la patte de fixation de la boucle de fermeture.
Si I'on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la ceinture vers l'extérieur, le mecanisme de blocage n'est pas activé. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 2 et 3.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière
Un siège d'enfant qui n'est pas correctement fixé ne protègera pas ajustement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l'enfant ou à d'autres occupants du vehicule.


-
Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture.
En même temps, placer son poids sur le siège d'enfant et le pousser bien en place au fond du siège du vehicule. -
S'assurer que le siège d'enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d'avant en arrrière et d'un cotoé à l'autre; seulement un mouvement de moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à proximé de la ceinture de sécurité.
- S'assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d'un enfant, est bouclée, que le mecanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaullière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la boucle et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache

Points d'ancrage de la sangle d'attache
Un point d'ancrage de sangle d'attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. Si le siège d'enfant est muni d'une sangle d'attach mais s'installe à l'aide d'une ceinture de sécurité, o peut utiliser la sangle d'attache pour une sécurité accrue.

Type de sangle d'attache supérieure droite
Autre type de sangle d'attache supérieure

Utilisation d'un ancrage létral
Type de sangle d'attache supérieure droite
- Soulever l'appuie-tete dans sa position la plus elevée et passer ensuite la sangle d'attache à travers les tiges de l'appuie-tete. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
Autre type de sangle d'attache supérieure
- Soulever l'appuie-tete dans sa position la plus elevée et passer ensuite la sangle d'attache en dehors des tiges de l'appuie-tete. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
Tous types
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
Sécurité améliorée avec une sangle d'attache
Pour les sièges d'enfant faisant face à l'avant, toujours utiliser une sangle d'attache avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.

Utilisation de l'ancrage central
- Abaiser l'appuie-tete à sa position la plus BASSE.
Type de sangle d'attache supérieure droite
- Passer la sangle d'attache par-dessus l'appuiétête. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
Autre type de sangle d'attache supérieure
- Passer la sangle d'attache en dehors de l'appuëtête. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
Tous types
- Fixer le crochet de la sangle d'attache à l'ancrage.
- Serrer la sangle d'attache conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
Sécurité des enfants plus grands
Protection des enfants plus grands
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement approprié de la ceinture de sécurité, le type de siege d'appoint à utiliser au besoin, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité
Si l'enfant est trop grand pour un siège d'enfant, asseoir l'enfant sur le siège arrrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l'enfant s'assoie bien droit et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.

■ Lieste de vérification
- Les genoux de l'enfant plient-ils comportablement par-dessus le bord du siège?
L'épaullière est-elle entre le cou et le bras de l'enfant? - La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
- L'enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est prét à porter la ceinture sous-abdominale/épaullière correctement. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le siège d'appoint.
Sécurité des enfants plus grands
ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s'asseoir à l'avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiemment du coussin gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s'asseoir à l'avant, reculer le siège avant du vehicule le plus loin possible, faire asseoir l'enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l'aide d'un siège d'appoint au besoin.
Sièges d'appoint

Si une ceinture sous-abdominale/épaullière ne peut pas etre utilise correctement, asseeir I'enfant sur le siège arriere avec un siège d'appoint. Pour la sécurité de I'enfant, vérifier si I'enfant correspond aux recommendations du fabricant du siège d'appoint.
Protection des enfants plus grands - vérifications finale
Ce vehicule comporte un siège arrirée où les enfants peuvent ettre attachés de maniere appropriée. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le vehicule et qu'un enfant doit prendre place a I'avant :
- S'assurer de dire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le present manuel.
- Reculer le plus possible le siège passager avant.
S'assurer que I'enfant s'assoie bien croit et qu'il est bien calé au fond du siège. - Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l'enfant soit bien retenu sur le siège.
Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommendé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Meme les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d'un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s'asseoir de manière appropriée.
Sièges d'appoint
En installant un siège d'appoint, s'assurer de dire les directives qui l'accompagnent et d'installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des sièges d'appoint sans dossier et avec dossier élevé. Il est important de désirir un siège d'appoint qui permet à l'enfant de porter la ceinture de sécurité correctement.
Certainés états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S'assurer de s'informer des lois en vigueur dans les états américain ou les provinces et territoires canadiens ou on compte voyager.
Monoxyde carbone
Les gaz d'échévement du moteur de ce vehicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le vehicule, le monoxyde de carbone ne s'infiltrera pas dans l'habitacle.
Faire inspector le système d'échévement dans les cas suivants :
- Le système d'échéppement émet un bruit inhabituel.
- Le système d'échéppement a possiblement été endommagé.
Le vehicule est soulevé pour la vidange d'huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du vehicule, l'air qui circule peut attirer les gaz d'échémpement dans l'habitacle et creer une situation dangereuse. S'il faut conduire avec le hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous.
- Sélectionner le mode d'air frais.
- Choiser le mode
- Regler la vitesse du ventilateur au maximum.
- Regler le contrôle de la température à un niveau comfortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s'il faut s'asseoir dans le vehicule stationné pendant que le moteur est en marche.
Monoxyde carbone
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
L'inhalation de ces gaz peut provoquer l'évanouissement et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se replir de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Meme si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Emplacements des étiquettes
Ces etiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont à pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à dire (à l'exception de l'étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être retiree par le propriétaire), communier avec un concessionnaire pour un remplacement.

Tableau de bord
Le present chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Temoins 74
Messages d'ajretissement et d'information
de l'affichage multifonction. 97
Indicateurs et affichages
Indicateurs. 126
Affichage multifonction 127
Affichage tete haute* 138
| BRAKE É.-U. (1) *1 Canada | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | →page 75 |
| BRAKE SYSTEM E.-U. (1) *1 Canada | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) | →page 76 |
| BRAKE HOLD | Témoin du système de maintainien automatique des freins | →page 77 |
| HOLD É.-U. (2) Canada | Témoin de maintainien automatique des freins | →page 77 |
| *1 | Témoin d'anomalie | →page 78 |
| +1 | Témoin du système de charge | →page 79 |
| D | Indicateur de position de la transmission | →page 79 |
| M2 | Témoin M (mode séquentiel)/Indicateur de rapport sélectionné | →page 79 |
| A | Témoin du système de boîte de vitesse | →page 80 |
| Témoin du système d'accêt automatique au ralentti (ambre)/témoin de l'accêt automatique au ralentti (vert) | →page 82 |
| Témoin de rappel de ceinture de sécurité →page 83 |
| Témoin de bas niveau de carburant →page 83 |
| Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) →page 84 |
| Témoin du système de retenue supplémentaire →page 84 |
| Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) →page 84 |
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSA MD]) →page 85 |
| Témoin d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSA MD]) OFF (désactivé) →page 85 |
| Témoin de masse pression des pneus/TPMS →page 86 |
| Témoins des clignotants et des frais de détresse →page 87 |
| Témoin des frais de route →page 87 |
| Témoin de phares allumés →page 87 |
| Témoin des phares antibrouillard* →page 87 |
| Témoin des frais de route automatiques →page 87 |
| Témoin du système antidémarreur →page 88 |
| ○ | Témoin de l'alarme du système de sécurité | →page 88 |
| i | Témoin de message du système | →page 89 |
| *1 | Témoin de l'aide-mémoire d'entretien | →page 90 |
| AWD*1 | Témoin du système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC) (SH-AWDMD)* | →page 90 |
| ACC*1 | Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (ambre) | →page 91 |
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (vert) | →page 91 |
| LKAS*1 | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (ambre) | →page 91 |
| LKAS | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (vert) | →page 91 |
| *1 | Témoin d'attenuation de sortie de route (RDM) | →page 92 |
| *1 | Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) | →page 93 |
| *1 | Témoin du système d'information d'angle mort* | →page 95 |
*1: Lorsque le mode d'alimentation passa à MARCHE, ces indicateurs s'allument pour indiquer que des vérifications du système sont en cours d'exéciution. Ils s'éteignent quelques secondes après ou une fois que le moteur a démarré. Si le témoin ne s'allume ou ne s'éteint pas, une anomalie pourrait être présente dans le système correspondant. Pour résoudre ce problème, suiviè les instructions dans le manuel du conducteur.
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message |
| E.-U.BRAKECanada( !)( rouge) | Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) | · S'allume au serrage du frein de stationnement et s'éteint à son relâchément.· S'allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas.· S'allume si une anomalie est présente dans le système de freinage.· Un signal sonore sa fait entendre et le témoin s'allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré.· S'allume pendant environ 30 secondes lorsque le conducteur tire ou pousse le commutateur du frein de stationnement électrique lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ.· Reste allumé pendant environ 30 secondes lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ et pendant que le frein de stationnement électrique est activé. | · S'allume pendant la conduite - S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein.■ Que faire lorsque le témoin s'allume pendant la conduite P. 610· S'allume en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) -S'arrêteur immédiatement dans un endroit sécuritaire. Communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vécique. La pédale de frein devient plus difficile à utiliser. Enforcer la pédale plus au fond qu'à la normale.· S'allume en même temps que le témoin ABS - Faire vérifier le vécique par un concessionnaire.■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote P. 610· Clignote et le témoin du système de freinage (ambre) s'allume en même temps - Une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électrique. Il se peut que le frein de stationnement ne soit pas engagé. Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vécique immédiatement par un concessionnaire.■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume P. 612 | E.-U.BRAKERelease Parking BrakeCanadaRelachez le frein de stationnementBRAKENiveau de liquide de frein bas. Ne pas conduire. Vérifier le niveau du liquide.BRAKEProblème du système de freinage.La performance des freins risque d'être réduite.Consulier un concessionnaire. |
| E.-U.BRAKESYSTEMCanada(ambre) | Témoin du freindestationnement et du système defreinage (ombre) | · S'allume si une anomalie est présente dans un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel.· S'allume si une anomalie est présente dans le système de freinage électric.· S'allume si une anomalie est présente dans le système de frein de stationnement électric. | · Allumé en continu - Éviter de conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Conduire le vehicule chez un concessionnaire immédiatement.· S'allume pendant la conduite - Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire. | E.-U.BRAKESYSTEMBrake System Problem.Brake Performance May Be Reduced.See Your Dealer.BRAKESYSTEMElectric Parking Brake System Problem.Parking Brake Not Available.See Your Dealer.CanadaProblème du système de freinage.La performance des freins risque d'être réduite.Consulter un concessionnaire.Problème du système de frein de stationnement électric.Frein de stationnement non disponible.Consulter un concessionnaire. |
| · S'allume si une anomalie est présente dans le système capteur radar.· Le:témoin peut s'allumertemporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. | · S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum.Capacité de charge maximum P. 401· Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |||
| E.-U.BRAKESYSTEMCanada(ambre) | Témoin du freindestationnementet du système defreinage (ambre) | · S'allume si une anomalie est présente dans le système de maintain automatique des freins. | ■ Maintien automatique des freinsP. 491 | E.-U.BRAKESYSTEMBrake Hold System Problem. Apply Brake When Stopped.See Your Dealer. |
| CanadaProblème du système demaintien des freins.Appuyer sur la pédale de freinune fois arrêted.Consulter un concessionnaire. | ||||
| BRAKEHOLD | Témoin du système demaintienautomatique desfreins | · S'allume lorsque le système de maintienautomatique des freins est activé. | ■ Maintien automatique des freinsP. 491 | BRAKEHOLDSystème de maintien des freinsen veille |
| E.-U.HOLDCanada(A) | Témoin demaintienautomatique desfreins | · S'allume lorsque le maintienautomatique des freins est activé. | ■ Maintien automatique des freinsP. 491 | — |
| Témoin d'anomalie | Après avoir régle le mode d'alimentation sur MARCHE, le vehicule effectue un contrôle des systèmes. Cependant, si les codes de mise en service n' ont pas été établis dans ce délambda, ce témoin clignote cinq fois, puis s'éteint. S'allume si une anomalie est présente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant. Clignote si les cylindres du moteur représentent des ratés d'allumage. | • Les codes de mise en service font partie des diagnostics embarqués des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant. ■ Essai des codes de mise en service P. 634 • S'allume pendant la conduite – Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Clignote pendant la conduite – Arrêté dans un endroit sécuritaire où il n'y a aucun object inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu'il soit refroidi. Ensuite, appporter le vehicule chez un concessionnaire. ■ Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote P. 609 | Problème du système antipollution. La puissance risque d'être réduite. Consulter un concessionnaire. Problème de contrôle des émissions. Éviter force accél. et haute vitesse Problème de contrôle des émissions. Ne pas conduire. | |
| Témoin du système de charge | · S'allume lorsque la batterie ne se charge pas. | · S'allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désambueur de lunette afin de réduire la consommation d'électricité. · Si le témoin du système de charge s'allume P. 609 | Problème du système de charge de la batterie de 12 voits. Ne pas conduire. | |
| Indicateur de position de la transmission | · Indique le rapport sélectionné. | · Changement de rapport P. 418 | — | |
| Témoin M (mode séquentiel)/Indicateur de rapport sélectionné | · S'allume lorsque le mode séquentiel est activé. | · Mode séquentiel P. 424 | — | |
| Témoin du système de boîte de vitesse | Le rapport sélectionné clignote si le système de boîte de vesses présente un problème. | Le rapport sélectionné clignote si le système de boîte de vesses présente un problème. | Clignote pendant la conduite - Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le vehicule immidiatement par un concessionnaire. | Problème du système de boîte de vesses. La performance risque d'être réduite. Consulter un concessionnaire. |
| L'indicateur de rapport sélectionné clignote lorsque le système de boîte de vesses présente un problème et lorsque le rendement du vehicule est alteré. | L'indicateur de rapport sélectionné clignote lorsque le système de boîte de vesses présente un problème et lorsque le rendement du vehicule est alteré. | Éviter les départs soudains, les accélérations brusques et les hautes vesses et faire vérifier le vehicule immidiatement par un concessionnaire. | Problème du système de boîte de vesses. Éviter les accélérations brusques et les vesses élevées. Consulter un concessionnaire. | |
| L'indicateur de rapport sélectionné clignote lorsque le système de boîte de vesses présente un problème et lorsque les选出urs de vitesse ne peuvent pas été utilisés. | L'indicateur de rapport sélectionné clignote lorsque le système de boîte de vesses présente un problème et lorsque les选出urs de vitesse ne peuvent pas été utilisés. | Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immidiatement. | Problème du système de boîte de vesses. Sélecteurs de vitesse non disponibles. Consulter un concessionnaire. | |
| Témoin du système de boîte de vitesses | Si une anomalie est présente dans la boîte de vitesses, l'indicateur de position de l'engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l'engrenage clignotent, et le vehicule n'est plus en mesure de fonctionner. | Si une anomalie est présente dans la boîte de vitesses, l'indicateur de position de l'engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l'engrenage clignotent, et il n'est pas possible de selectionner P. | Stationner immédiatement le vehicule dans un endroit sécuritaire. Remorquage d'urgence P. 622 Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | Problème du système de boîte de vitesses. Ne pas conduire. |
| Si une anomalie est présente dans la boîte de vitesses, l'indicateur de position de l'engrenage sélectionné ou tous les indicateurs de position de l'engrenage clignotent, et il n'est pas possible de selectionner P. | Selon les circonstances, il est possible de régler le mode d'alimentation sur MARCHE comme mesure d'urgence. Si le t'émoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'advertissement P. 614 Pendant que le vehicule est à l'arrêt, serrer le frein de stationnement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement. | Pendant que le vehicule est à l'arrêt, serrer le frein de stationnement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement. | Vérifier transmission. Activer frein de stat. à l'arrêt. | |
| A | Témoin d'accrit automatique au ralenti (vert) | · S'accume lorsque la fonction d'accrit automatique au ralenti est activée. Le moteur s'était automatiquement. | Arrêt automatique au ralenti P. 428 | — |
| A | Témoin du système d'accrit automatique au ralenti (ombre) | · S'accume lorsque le système d'accrit automatique au ralenti a été désactivé par le bouton OFF (déactivé) du système d'accrit automatique au ralenti. | Système d'accrit automatique au ralenti ACTIVÉ/DÉACTIVE P. 429 | Arrêt auto moteur ralenti désactivi |
| · Clignote si une anomalie est présente dans le système d'accrit automatique au ralenti. | Clignote - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | A! Problème du système d'accrit automatique au ralenti. Consulter un concessionnaire. | ||
| Témoin de rappel de ceinture de sécurité | Témoin de rappel de ceinture de sécurité | • Clignote et le signal sonore retentit pendant quelques secondes si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment demettre le mode d'alimentation à MARCHE, puis le témoin s'allume. • Si le passager avant neporte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume quelques secondes plus tard. • Clignote pendant la conduite si le conducteur et/ou le passager avant n'apas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. | • Le signal sonore s'accêté et le témoin s'éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. • Reste allumé une fois que le conducteur et/ou le passager avant ont attaché leurs ceintures de sécurité – Une erreur de détention s'est peut-être produit dans le captein. Faire vérifier le vécicule par un concessionnaire. Rappel de ceinture de sécurité P. 36 | Attacher ceinture de sécurité Attacher ceinture de sécurité passager |
| Témoin de bas niveau de carburant | Témoin de bas niveau de carburant | • S'allume lorsque le niveau de carburant est bas (lorsqu'il reste environ 9,1 litres/2,4 gal US). • Clignote si une anomalie est présente dans l'indicateur de niveau de carburant. | • Allumé – Faire le plein du vécicule le plus+tôt possible. • Clignote – Faire vérifier le vécicule par un concessionnaire. | Bas niveau de carburant Problème du système d'indicateur de niveau de carburant. Le niveau est inexact. Consultier un concessionnaire. |
| (ABS) | Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) | · S'allume si une anomalie est présente dans le système ABS. | · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du vehicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d'antiblocage. · Système de freinage antiblocage (ABS) P. 493 | (ABS) Problème du système de freinage antiblocage. La performance des freins risque d'être réduite. Consulter un concessionnaire. |
| Témoin du système de retenue supplémentaire | · S'allume si l'un ou l'autre des systèmes suivants serontent un problème: - Système de retenue supplémentaire - Système de coussins gonflables latéraux - Système de rideaux gonflables latéraux - Tendeur de ceinture de sécurité | · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) | · S'allume si une anomalie est présente dans le système de l'EPS. | · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. · Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 611 | ||
| Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSAMD]) | Témoin du système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSAMD]) | • Clignote lorsque le système VSAMD ou le système d'assistance à la stabilité de la remorque est activé. • S'allume si une anomalie est présente dans le système d'assistance au freinage, le système VSAMD ou le système d'assistance au départ en pente. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. • Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSAMD]), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 434 | Problème du système d'assistance à la stabilité du vehicule. Traction et maniabilité réduites. Consulter un concessionnaire. Problème de l'assistance au départ en pente. Le vehicule peut rouler une fois le frin reliché. Consulter un concessionnaire. |
| OFF | Témoin d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSAMD]) OFF (déactivé) | • S'allume lorsque le système VSAMD est partiellement désactivé. | • Système VSAMD activé et désactivé P. 435 | OFF Assistance à la stabilité (VSA) désactivée |
| Témoin de basse pression des pneus/TPMS | · S'allume si la pression d'un pneu devient considérablement BASSE. · Clignote pendant environ une minute et demeure allumé si une anomalie est présente dans le TPMS, ou si un pneu de secours compact* est installétemporairement. | · S'allume pendant la conduite - S'arrêté dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de chaque pneu et gonfier les pneus au besoin. · Clignote et demeure allumé - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si un pneu de secours compact est installé sur le vehicule, dés que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le vehicule, ou le replacer par un pneu neuf. | Vérifier pression des pneus TPMS Problème du système de surveillance de la pression des pneus. Vérifier la pression des pneus. Consulter un concessionnaire. | |
| Témoins des clignotants et des feu des détresse | • Clignote lors de l'utilisation de la manette de clignotant. • Clignotent en même temps que tous les clignotants lorsque le bouton des feu des détresse est enforcé. | • Ne clignote pas ou clignote rapidement □ Remplacement des ampôules P. 545 | — | |
| Témoin des feu de route | • S'allume lorsque les feu de route sont allumés. | — | — | |
| Témoin de phares allumés | • S'allume lorsque le commutateur de phares est à une position autre que OFF (déactivé) ou lorsque le commutateur est réglé à AUTO et que les feu extérieurs s'allument. | • Si le mode d'alimentation passse à CONTACT COUPE alors que les feu sont allumés, un timbre sonore retentit à l'ouverture de la portière du conducteur. | — | |
| Témoin des phares antibrouillard* | • S'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. | — | — | |
| Témoin des feu de route automatiques | • S'allume lorsque les conditions de fonctionnement des feu de route automatiques sont réunies. | • Feux de route automatiques P. 191 | — | |
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message*1 |
| Témoin 120 140 | Témoin du système antidémarreur | · S'allume brivement lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'arrête par la suite. · Clignote si le système antidémarreur ne peut pas reconnaître l'information concernant la clé. | · Clignote – Il n'est pas possible de faire démarrer le moteur. Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE*1, puis passer au mode de MARCHE de nouveau. · Clignote continuellement – Le système est peut-être défectieux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. · Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des défectuosités électriques peuvent se produit. | Pour démarrer le moteur Appuyer sur les freins + Appuyer |
| Rellicher les freins + Appuyer | ||||
| Témoin 120 140 | Témoin de l'alarme du système de sécurité | · S'allume brivement lorsque le mode d'alimentation passée à MARCHE, puis s'arrête par la suite. · Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité est activée. | Alarme du système de sécurité P. 173 | — |
*1 : Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintainir enfoncée avant de scélectionner le mode de MARCHE.
| Témoin | Nom | Allumé/clignote | Explication | Message |
| i | Témoin de message du système | · S'allume et émet un signal sonore lorsqu'une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l'affichage multifonction. | · Pendant que le témoin est allumé, faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message de nouveau. ■ Changement d'affichage P. 129 · Consulter l'information relative aux témoins dans le présence chapitre lorsqu'un message du système apparaît sur l'affichage multifonction. Preindre les mesures appropriées en fonction du message. · L'affichage multifonction ne revient pas à l'écran normal à moins que l'advertissement ne soit annulé ou que la molette de sélection droite ne soit enforcée. | — |
| AWD | Témoin du système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* | · S'allume si une anomalie est présente dans le système SH-AWDMD. · Clignote lorsque la température du différentiel est trop élevé. | · Allumé en continu - Les roues avant sont entrainées par le moteur seulement dans cet état. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | AWD Problème du système de traction intégrale, Seules les roues avant risquè d'être propulsées. Consulter un concessionnaire. |
| · Clignote pendant la conduite - Arrête dans un endroit sécuritaire,mettre la boîte de vitesse en position P et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Si le témoin continue de clignoter, apporter le vehicule chez un concessionnaire. · Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)*P. 437 | AWD Immobiliser le vehicule lorsque sécurité. Temp. AWD trop élevé | |||
| Témoin de l'aje-mémoire d'entretien | · S'allume lorsque le moment d'un entretien programmes approche. · Conséquement, les messages Entretien maintainant et Entretien dépasse suivant. | · Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525 | Entretien bientôt A1234567 | |
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à BASSE VITESSE (LSF) (ambre) | • S'allume si une anomalie est présente dans l'ACC avec LSF. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ACCProblème du régulateur de vitesse et d'espacement.Consulter un concessionnaire. |
| • Le témoin peut s'allumer temporalement si la capacité de charge maximum est atteinte. | • S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum.Capacité de charge maximum P. 401 | • S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. | ||
| • L'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |||
| ACC | Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à BASSE VITESSE (LSF) (vert) | • S'allume lorsqu'on appuie sur le bouton MAIN (principal). | Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à BASse vitesse (LSF) P. 455 | - |
| LKAS | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (ambre) | • S'allume si une anomalie est présente dans le système LKAS. | • Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | LKASProblème du système d'aide au respect des voies.Consulter un concessionnaire. |
| LKAS | Témoin du système d'aide au respect des voies (LKAS) (vert) | • S'allume lorsqu'on appuie sur le bouton MAIN (principal). | Système d'aide au respect des voies (LKAS) P. 471 | - |
| Témoin d'atténuation de sortie de route (RDM) | · S'allume si une anomalie est présente dans le RDM. | · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| · Le témoin peut s'allumertemporairement si la capacité de charge maximum est atteinte. | · S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. • Capacité de charge maximum P. 401 · Allumé en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | Problème du système d'attenuation de sortie de route. Consulter un concessionnaire. | ||
| · S'allume lorsque le RDM se désactive. | · Le témoin peut s'allumer temporairient lors d'un dépasement dans un espace confiné, comme un tunnel. · La zone entourant le capteur radar est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêteur le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. · Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si l'indicateur ne s'était pas même après avoir nettoyé le capteur radar. • Capteur radar P. 485 | |||
| · Reste allumé - La température à l'intérieur de laamera du système est trop élevé. Utiliser le système de contrôle de la capacité pour refroidir laamera. Le système s'active lorsque la capacité à l'intérieur de laamera est refroidie. • Caméra du capteur avant P. 483 | Certain systèmes d'assistance déductives: Radar obtruè | |||
| Témoin d'atténuation de sortie de route (RDM) | · S'allume lorsque le RDM se désactive. | · Reste allumé – La zone entourant laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. · Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le tímein et le message apparaissent toujours même après le nettoyage de la surface entourant laamera. ■ Caméra du capteur avant P. 483 | ||
| Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) | · S'allume lorsque le CMBSMC est désactivé. Un message de l'affichage multifonction apparaitpendant cinq secondes. · S'allume si une anomalie est présente dans le CMBSMC. | · Allumé en continu sans que le CMBSMC soit désactifé – Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | ||
| · Le tímein peut s'allumer temporairément si la capacité de charge maximum est atteinte. | · S'assurer que la charge totale est égale ou inférieure à la capacité de charge maximum. ■ Capacité de charge maximum P. 401 · Allumé en continu – Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | |||
| Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) | S'allume lorsque le CMBSMC se désactive par lui-même. | Le témoin peut s'allumer temporairement lors d'un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel.La zone entourant le capteur radar est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêteur le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux.Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si l'indicateur ne s'éteint pas même après avoir nettoyé le capteur radar.Capteur radar P. 485Reste allumé – La température à l'intérieur de laamera du système est trop élevé UTILiser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera.Le système s'active lorsque la température à l'intérieur de laamera est refroidie.Caméra du capteur avant P. 483 | Cerains systèmes d'assistance déductifs.Radar obtrué | |
| Témoin du système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) | · S'allume lorsque le CMBSMC se désactive par lui-même. | · Reste allumé – La zone entourant laamera est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêtier le vehicule dans un endroit sécuritaire et enlever les débris à l'aide d'un chiffon doux. · Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le témoin et le message apparaissent toujours même après le nettoyage de la surface entourant laamera. □ Caméra du capteur avant P. 483 | ||
| Témoin du système d'information d'angle mort* | · Reste allumé lorsque le système BSI est désactivé. | · Fonctions personnalisées P. 332 | ||
| Témoin du système d'information d'angle mort* | S'allume si une anomalie est présente dans le système. | S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | S'allume pendant la conduite - Retirer ce qui s'est accumulé autour du capteur. Système d'information d'angle mort* P. 438 | E.-U. Système d'information d'angle mort non disponible. Canada Système d'information d'angle mort non disponible. |
| S'allume si une anomalie est presente dans le système. | S'allume pendant la conduite - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. | E.-U. Problème du système d'information d'angle mort. Consultier un concessionnaire. Canada Problème du système d'information d'angle mort. Consultier un concessionnaire. |
Messages d'advertissement et d'information de l'affichage multifonction
Les messages suivants n'apparaissent que sur l'affichage multifonction. Faire tourner la molette de selection droite pour voir le message à nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé. ▶ Changement d'affichage P. 129
| Message | Situation | Explication |
| STOP Panne critique détectée. Immobiliser le vehicule lorsque sécurité | Apparait lorsque le vehicule ne fonctionne plus en raison d'une anomalie. | S'arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. |
| Enconcer la pédale de frein et serrer le frein de stationnement | Apparait lorsque le vehicule risque de bouger intempestivement après un arrêt en raison d'une anomalie touchant le vehicule. | Pendant que le vehicule est à l'arrêt, serrer le frein de stationnement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Pour continuer à conduirè: Enconcer la pédale de frein et appuyer sur le commutateur | Apparait lorsque le conducteur règle de nouveau le mode d'alimentation à MARCHE et le vehicule est en mesure de rouler. | Démarrage du moteur P. 411 |
| Problème détecté dans le système. Passer en position de stationnement. | Apparait quand le moteur s'accrite sans que la boîte de vitesse soit en position P et ne redémarre pas automatiquement. Apparait si le capot est ouvert pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. | Pour régler le mode d'alimentation à MARCHE,mettre la boîte de vitesse à la position P. Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale. Démarrage du moteur P. 411 |
| Modèle canadiens Bas niveau de lave-glace | Apparait si le niveau du liquide de lave-glace est bas. | Remplir le réservoir du liquide de lave-glace. ■ Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace P. 544 |
| Problème du système de refroidissement. Arrête le moteur et laisser le système refroidir. | Apparait si une anomalie est présente dans le système de refroidissement. | Conduire à basse vitesse afin d'éviter la surchauffe du moteur et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus+tôt possible. |
| E.-U. | Apparait lorsque le système de démarrage est défectueux. | Comme mesure-temporaire, maintainir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) jusqu'à 15 secondes tout en,enfantant la pédale de frein pour démarrer le moteur manuelle. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| STARTER SYSTEM | ||
| Starter System Problem. Engine May Not Restart. See Your Dealer. | ||
| Canada | ||
| Problème du système de démarriage. Le moteur risque de ne pas redémarrer. Consultant un concessionnaire. | ||
| Pression d'huile moteur faible. Arrier le moteur. Ne pas conduire. | Apparaît lorsque la pression d'huile moteur est BASSE. | Apparait pendant la conduite - S'arrêté immédiatement dans un endroit sécuritaire. Si l'advertissement de basse pression d'huile apparaît P. 608 |
| Température du moteur trop élevée. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. | Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevé. | Surchauffe P. 606 |
| E.-U. TAILGATE Power Tailgate System Problem. Operate manually. See Your Dealer. Canada Problème du système de hayon électrique. Ouvir/Femer manuellement. Consulter un concessionnaire. | Apparait lorsqu'une anomalie est présente dans le système de hayon électrique. | Ouvr et fermer manuellement le hayon électrique. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Porte et abattant ouverts | Apparait si l'une des portières ou si le hayon ne sont pas complètement fermés. Apparait si l'une des portières ou le hayon sont ouverts pendant la conduite. Le signal sonore retentit. | Disparaît lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés. |
| Problème du système de commande de fonctionnement automatique des phares. Commandes manuelles disponibles. Consulter un concessionnaire. | Apparait si une anomalie est présente dans le système de commande de fonctionnement automatique des phares. | Apparait pendant la conduite - Allumer les phares manuellement et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Problème du système des phares. La performance des phares risque d'être réalisable. Consulter un concessionnaire. | Apparait si une anomalie est présente dans les phares. | Apparait pendant la conduite - Les phares sont peut-être éteints. Lorsque les conditions permettront de conduire en toute sécurité, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus+tôt possible. |
| Verifier système charge | Apparait si une anomalie est présente dans le système de capteurs de la batterie. | Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Vérification de la batterie P. 563 |
| Apparait en même temps que le tímein du système de charge de la batterie lorsque la batterie ne se charge pas. | Éteindre le système de contrôle de la température et le désambueur de lunette afin de réduire la consommation d'électricité. Si le tímein du système de charge s'allume P. 609 | |
| Passage au mode dynamique non disponible | Apparait si le mode dynamique ne peut pas être modifié en raison de certaines circonstances, tels qu'une erreur du système ou des conditions routières défavorables. | Système dynamique intégré P. 426 |
| Système de maintain des freins détenu | Apparait lorsque le système de maintainen automatique des freins est désactivé. | Maintien automatique des freins P. 491 |
| Pour activer le besoin des freins: Ceinture + Appuyez | Apparait quand bouton de maintainen automatique des freins est enforcé alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. | La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. Maintien automatique des freins P. 491 |
| Pour désactiver le besoin des freins: Pédale de freins + Appuyez | Apparait quand le bouton de maintainen automatique des freins est enforcé, sans le relâchement préalable de la pédale de frein pendant que la fonction de maintainen automatique des freins est activée. | Appuyer sur le bouton de maintainen automatique des freins tout en,enfantant la pédale de frein. Maintien automatique des freins P. 491 |
| Frein de stationnement activé | Apparait lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement pendant qu'il est activé. | Maintien automatique des freins P. 491 Frein de stationnement P. 486 |
| Maintien des freins déactivé. Appuyer sur la pédale de frein. | Apparait lorsque le maintain automatique des freins s'annule automatiquement pendant qu'il est en fonction. | Enforcer immédiatement la pédale de frein. |
| Pour réclcher le frein de stationnement Freinez et tirez | Apparait quand le commutateur du frein de stationnement électrique est tiré sans enforcer la pédale de frein pendant que le frein de stationnement électrique est activé. | Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en,enfantant la pédale de frein. Frein de stationnement P. 486 |
| Problème du système d'accès sans clé.Consulter un concessionnaire. | Apparait aussiôt qu'un problème est detecté dans le système d'accès sans clé ou dans le système de démarrage à bouton pouvoir. | Apparait en continu - Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. |
| Télécom verr. sans clé non détectée | Apparaitkersque la portière est fermée alors que le mode d'alimentation est à MARCHE et que la télécommande d'accès sans clé n'est pas à l'intérieur du vehicule. | Disparaît une fois que la télécommande d'accès sans clé est ramenée dans le vehicule et que la portière est fermée. Rappel de la télécommande d'accès sans clé P. 184 |
| Remplacez batterie de la télécomm. | Apparait lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé s'affaiblit. | Remplacement de la pile P. 565 |
| Démarrer moteur: Frein + Appuyez | Apparaît après que le mode d'alimentation passée à ACCESSSOIRE ou MARCHE. | Démarrage du moteur P. 411 |
| Apparaît quand le moteur ne redémarre pas automatiquement pour les raisons suivantes : - Le capot est ouvert. - Une anomalie est présente dans le système qui désactive l'arrêt automatique au ralenti. | Suisse la procédure normale pour démarrer le moteur. Démarrage du moteur P. 411 | |
| Modèles canadiens | Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé. | Tournier le volant de direction de gauche à droite en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). |
| Pour déverrouiller le volant de direction : Appuyer + tourner | ||
| Pour déverrouiller le volant de direction : Appuyer + tourner | Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d'alimentation est à ACCESSSOIRE. | Faire passer le mode d'alimentation à CONTACT COUPÉ. Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 182 |
| Mode accessoire | Apparait lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSSOIRE. | — |
| Pour démarrer, placez la télécom. prês du bouton start | Apparait si la pile de la télécommande d'accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour démarrer le vehicule. Un signal sonore retentit six fois. | Rapprocher le dos de la télécommande d'accès sans clé jusqu'à ce qu'il touche le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 602 |
| Appuyer sur le bouton deux fois ou le maintainir enforcé provoquer la coupure de l'alumage et une perte de puissance | Apparait si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) alors que le vehicule est en mouvement. | Le message disparait au bout de six secondes ou lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPÉ. |
| Pour êtreindre le vehicule: Appuyer etmaintenir | Apparait lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE. | Maintenir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d'alimentation à VEHICLE OFF (contact coupé). |
| Démarrer moteur: Mettre en position "P" | Apparait si le conducteur essaire de faire démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses est à la position N et que le frein de stationnement est desserré. | Mettre la boîte de vitesses en position P, puis faire démarrer le moteur selon la procédure normale. Démarrage du moteur P. 411 |
| Arrêt auto moteur ralently activé | Apparait lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti est activé. | Arrêt automatique au ralenti P. 428 |
| Arrêt auto moteur ralently non disponible | Apparait lorsque Affich. syst. arrêt au ralenti auto. est régle à Activé est sélectionné dans le menu de personnelisation. Fonctions personnalisées P. 332 Apparait lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour chaque raison que ce soit. Apparait quand le moteur redémarre automatiquement. Apparait lorsque la température de la batterie est d'environ -10 °C (14 °F) ou moins. Apparait lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas car le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température régée et la température réelle de l'habitacle s'accentue. Apparait lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas car la température du liquide de refroidissement est trop BASSE ou elevée. Apparait lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas car le niveau de charge de la batterie est BAS. Apparait lorsque la performance de la batterie est faisible. | Arrêt automatique au ralenti P. 428 |
| Capot ouvert | Apparait lorsque le capot est ouvert. | Fermer le capot. |
| Pour arrêt moteur ralenti, enforcez la pédale de frein complètement | Apparait lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas car la pression de la pédale de frein est insuffisante. | Enforcer fermement la pédale de frein. |
| Arret auto au ralenti: Moteur redémarrera | Apparait lorsque Affich. syst. arrêt au ralenti auto. est réglié à Activé est sélectionné dans le menu de personnelisation. Apparait lorsque le système se retrouve dans les situations suivantes pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée: - Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température réglée et la température réelle de l'habitaté s'accentue. - Le taux d'humidité dans l'habitaté est élevé. - Le niveau de charge de la batterie est faible. | Le moteur redémarrre automatiquement en quelques secondes. Démarrage du moteur P. 411 |
| Pour embrayer:Freiner. | Apparait lorsqu'on tente de changer de rapport sans enforcer la pédale de frein. | Enforcer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de position de l'embrayage. |
| É-U. | Apparait lorsqu'on tente de changer de rapport sans-retirer son pied de la pédale d'accélérateur. | Relâcher la pédale d'accélérateur, puis sélectionner un bouton de position de l'embrayage. |
| Pour changer vitesse:Rellicher accél. | ||
| Canada | ||
| Pour changer vitesse:Rellicher accél. | ||
| Pant changer vitesse:Rellicher accél. | ||
| Pant changer vitesse:Rellicher accél. | Apparait lorsque le conducteur tente de changer la position du levier de vitesses suite au changement automatique de la position à P, alors que la portière du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. | Appuyer sur le bouton P avant de sortir du vehicule. |
| Pour embrayer:Le vehicule doit être arrêté. | Apparait quand le bouton P est enforcé pendant que le vehicule est en mouvement.Apparait si le rapport passée à R lorsque que le vehicule se déplace en marche avant, ou à D lorsque le vehicule est en marche arrêté. | S'assurer que le vehicule est complètement arrêté avant d'utiliser le bouton de sélection. |
| Problème du système de boîte de vissettes.Position de stationnement non disponible.Consulter un concessionnaire. | Apparait lorsque le mode d'alimentation est à ARRÊTpendant la conduite. | S'arrêter immédiatement dans un endroit sûr, serrer le frein de stationnement, puis redémarrer le moteur. Si le message disparaît, continuer de conduire. |
| P.mêtre en position "P" | Apparait lorsque le vehicule est immobilisé alors que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et qu'il y a un risque que le vehicule se mette à rouler. | Lorsque le moteur tourne au ralenti ou après avoir garé le vehicule ou avant de sortir du vehicule,mettre la boîte de vissettes à la position P avant de relâcher la pédale de frein.Fonctionnement de l'embrayage P. 420 |
| Pour quitter la position P,le moteur doit tourner | Apparait lorsque l'on tente de changer la position de l'engrenage alors que la boîte de vissettes est en position P et que le moteur est à l'ARRÊT. | Pour changer de position alors que la boîte de vissettes est en position P,le moteur doit être à MARCHE. |
| Passage en position "P" en cours: Appuyez sur la pédale de freins | • S'allume lorsqu'on appuie sur le bouton P, mais que le rapport n'est pas embrayé en raison de la température basse du liquide de boîte de vittesses automatique. | • Enfoncer la pédale de frein jusqu'à que ce message disparaisse. |
| Température de la boîte de vittesses prés de la limite. Éviter les accelerations brusques et les vittesses elevées. | • Apparaît lorsque la température de la boîte de vittesses commence à être trop élevé. • Le rendement du vehicule peut être alteré. | • Réduire la vitesse et laisser le système refroidir jusqu'à ce que le message s'efface. |
| La position du rapport est à N. Relâchez la pédale d'accéléateur | • Apparaît lorsque la pédale d'accéléateur est enforcée pendant que la boîte de vittesses est à la position N. | • Relâcher la pédale d'accéléateur. Ensuite, enforcer la pédale de frein, puis changer la position de la boîte de vittesses. |
| N → P Mode «garder au neutre», activé: Passez à «P», une fois terminé | Apparait lorsque le bouton N est maintainu enforcé pendant plus de deux secondes. | Disparaît lorsqu'on met la position de l'engrenage à un rapport autre que N. Pourmaintenir la boite de vitesses en position N (mode lave-auto) P.422 |
| N Pour quitter le vehicule au neutre: app. encore N pendant 2 sec. | Apparait pendant quelques secondes quand le bouton N n'est pas enforcé suffisamment longtemps pour engager le mode de maintaini du point mort. | Pourmaintenir la boite de vitesses en position N (mode lave-auto) P.422 |
| Attacher ceinture de sécurité | Apparait lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHE sans que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée. Apparait si la position est changée après que la position P ait été automatiquement sélectionnée alors que la portière du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée, et que la pédale de frein est relachée. | S'assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant d'entrepreneire la conduite. Fonctionnement de l'embrayage P.420 |
| Problème des frais de route automatiques. Commandes manuelles disponibles. Consulter un concéSSIONnaire. | Apparait si une anomalie est présente dans les frais de route automatiques. | Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares. Si l'on conduit avec les frais de route allumés quand cela se produit, les phares passeront aux frais de croissement. |
| ACC ACC OFF | Apparait lorsque l'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. | La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l'annulation de l'ACC avec LSF s'améliore. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprene/accélémer). Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| FREINS | Clignote lorsque le système déetecte la possibilité d'une collision avec le vehicule en avant. | Prendre les mesures qui s'imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.) Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 446 Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulée: Vitesse trop élevé | Apparait lorsque l'ACC avec LSF a été annulé en raison d'une vitesse élevée du vehicule. | Réduire la vitesse et réinitialiser ensuite l'ACC avec LSF. Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Impossible de régier la vitesse: Vitesse trop élevé | Apparait lorsque la vitesse du vehicule est trop élevé pour que le conducteur puisse régler l'ACC avec LSF. | Réduire la vitesse et régler ensuite l'ACC avec LSF. Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulé:Tropiers du vehicule devant | Apparait lorsque la distance entre votre vehicule et levehicule précédent est trop courte quand l'ACC avec LSFest activé. | L'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avecsuivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Impossiblere de régier la vitesse:Tropiers du vehicule devant | Apparait lorsqu'on appuie sur le bouton RES/+ (reprene/accélémer) ou SET/-(régler/ralentir) et que ladistance est trop courte entre son vehicule et le vehiculepréciédent. | L'ACC avec LSF ne peut pas être activé.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avecsuivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulé:Frein de stationnement activé | Apparait lorsque le frein de stationnement est serréautomatiquement pendant que l'ACC avec LSF est activé. | L'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avecsuivi à basse vitesse (LSF) P. 455Frein de stationnement P. 486 |
| Impossiblere de régier la vitesse:Frein de stationnement activé | Apparait lorsqu'on appuie sur le bouton RES/+ (reprene/accélémer) ou SET/-(régler/ralentir) et que lefrein de stationnement est serré. | L'ACC avec LSF ne peut pas être activé.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avecsuivi à basse vitesse (LSF) P. 455Frein de stationnement P. 486 |
| Régulator de vitesse annulé: Freinez | Apparaît si l'ACC avec LSF est annulé pendant que l'ACC avec LSF arrête automatiquement le vehicule. | Enconcer immédiatement la pédale de frein. |
| Impossible de régler la vitesse: Pédale de frein enforcée | Apparaît lorsqu'on appuie sur le bouton RES/+ (reprene/accelérer) ou SET/-(régler/ralentir) pendant que le vehicule est en mouvement et que la pédale de frein est enforcée. | L'ACC avec LSF ne peut pas être activé.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulé: Perte de traction | Apparaît si la VSAMD ou la fonction d'antipatinage est activée lorsque l'ACC est activé. | L'ACC a été désactivé automatiquement.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulé: Attacher ceinture de sécurité | Apparait lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l'ACC avec LSF arrêté automatiquement le vehicule. | L'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Impossible de régier la vitesse: Attacher ceinture de sécurité | Apparait lorsqu'on appuie sur le bouton RES/+ (reprene/accelérer) ou SET/-(regler/ralentir) et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. | L'ACC avec LSF ne peut pas être activé. Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| D/S Régulator de vitesse annulé: Sélectionnez D pour conduire | Apparait lorsque la boîte de vitesses est mise à n'importequelle position autre que D ou S et que l'ACC avec LSF est activé. | L'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement. Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| D/S Impossible de régier la vitesse: Sélectionnez D pour conduire | Apparait lorsqu'on appuie sur le bouton SET/-(régler/ralentir) et que la boîte de vitesses se trouve dans une autre position que D ou S. | L'ACC avec LSF ne peut pas être activé. Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulée:Pente trop abrupte | Apparait lorsque le vehicule est arrêté dans une pente très abrupte et que l'ACC avec LSF est activé. | L'ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Régulator de vitesse annulée:Pente trop abrupte | ||
| Impossible de régler la vitesse:Pente trop abrupte | Apparait lorsqu'on appuie sur le bouton RES/+ (reprene/accelérer) ou SET/-(régler/ralentir) et que le vehicule est arrêté dans une pente abrupte. | L'ACC avec LSF ne peut pas être activé.Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455 |
| Impossible de régler la vitesse:Pente trop abrupte | ||
| Certain systèmes d'assistance déductifs: RADIUS obtruè | Apparait si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un vehicule à l'avant. Peut s'afficher lorsqu l'on conduit par mauvais temps (plue, neige, brouillard, etc.) | Lorsque le capteur radar devient sale, arrêtier le vehicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l'aide d'un chiffon doux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. Capteur radar P. 485 |
| Certain systèmes d'assistance déductifs: Surchauffe de laamera | Apparait lorsque la température à l'intérieur de laamera du capteur avant est trop élevé et que l'ACC avec LSF, le LKAS et les feuels de route automatiques ne peuvent pas être activés. | Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir laamera. Disparaît – Laamera est refroidie et les systèmes s'activent normalement. Caméra du capteur avant P. 483 |
| Certain systèmes d'assistance déductifs: Nettoyez le pare-brise | Apparait si la zone autour de laamera du capteur avant est obstruée par de la salété, de la boue, etc. et que laamera ne peut pas détecter le vehicule situé devant. Peut s'afficher lorsqu l'on conduit par mauvais temps (plue, neige, brouillard, etc.) | Si le pare-brise est sale, arrêtier le vehicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l'aide d'un chiffon doux. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé la zone autour de laamera. Caméra du capteur avant P. 483 |
| LKAS OFF LKAS défectueux | Apparait lorsque le LKAS est en fonction, ou quand le bouton LKAS est,enforcé,mais qu'une anomalie est présente dans un système lié au LKAS. Le LKAS se déactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. | Si tout autre témoin de système s'allume, par exemple le témoin VSA<sup>MD</sup>, le témoin ABS ou le témoin du système de freinage, agir en conséquence. Témoins P. 74 |
| Saisir le volant | • Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le vehicule. Le signal sonore retentit simultanément. | • Braquer le volant de direction pour rétabrir le LKAS. |
| Sortie de voie | Système d'aide au respect des voies (LKAS) • Apparait lorsque le vehicule devie d'une voie détectée. Le volant de direction vibre rapidement. | • Garder le vehicule dans sa voie. • Système d'aide au respect des voies (LKAS) P. 471 |
| Système d'atténuation de sortie de route (RDM) • Apparait lorsque le vehicule devie d'une voie détectée. Lorsque Avertissement seulement est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le vehicule franchit une voie détectée. Lorsque Normal ou Large est sélectionné - Le volant de direction vibre rapidement lorsque le vehicule franchit une voie détectée. Le système guide également le vehicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation. | • Garder le vehicule dans sa voie. • Système d'atténuation de sortie de route (RDM) P. 479 • Il est possible de changer le réglage du système d'atténuation de sortie de route. Normal, Large et Avertissement seulement peuvent être sélectionnés. • Fonctions personalisées P. 332 | |
| Vérifier le système de pompé à carburant | Apparait si une anomalie est présente dans le système de la pompé à carburant. | Mettre le mode d'alimentation à ARRÊT pendant un instant, puis le remettre en MARCHE. Le message disparait s'il n'y a aucune anomalie. Si le message apparait toujours, apporter le vehicule chez un concessionnaire. |
| Vérifier le système de gestion du moteur | Apparait si une anomalie est présente dans le système de gestion du moteur. | Mettre le mode d'alimentation à ARRÊT pendant un instant, puis le remettre en MARCHE. Le message disparait s'il n'y a aucune anomalie. Si le message apparait toujours, apporter le vehicule chez un concessionnaire. |
| Vérifier le système d'allumage | Apparait si une anomalie est présente dans le système d'allumage. | Mettre le mode d'alimentation à ARRÊT pendant un instant, puis le remettre en MARCHE. Le message disparait s'il n'y a aucune anomalie. Si le message apparait toujours, apporter le vehicule chez un concessionnaire. |
| Vérifier le système de sièges chauffants | Apparait si une anomalie est présente dans les chauffe-sièges. | Déspectiver les chauffe-sièges jusqu'à ce que le message disparaisse. Si le message apparait toujours, apporter le vehicule chez un concessionnaire. |
| Vérher le système de climatisation | Apparait si une anomalie est présente dans le système de contrôle de la tempête. | Déactiver le système de contrôle de la tempête jusqu'à ce que le message disparaisse. Si le message apparait toujours, apporter le vehicule chez un concessionnaire. |
Modèles avec démarreur à distance
| Message | Situation | Explication |
| Pour commencer à conduire: Frein + Appuyez | Apparait lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide du démarreur à distance, pendant que le moteur est en marche. | Démarreur à distance* P. 413 |
Modèles avec affichage tête haute
| Message | Situation | Explication |
| Problème du système d'amortisseur variable. Consulter un concessionnaire. | Apparaît si le système d'amortisseur variable est défectueux. | Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Le vehicule aura une capacité d'amortissement normale sans la fonction d'amortisseur variable. |
Modèle avec système de capteurs de distance de stationnement
| Message | Situation | Explication |
| Vérifier système capteurs stationnement | Apparait si une anomalie est présente dans le système de capteurs de distance de stationnement. | Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige, etc. se sont accumulées autour des capteurs. Si les t'émoins restent allumés ou si le signal sonore ne cette pas même après avoir nettoyé la surface, faire vérifier le système par un concessionnaire. |
| Attention: object proche | Apparait si des obstacles se trouvent autour des capteurs. | Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacles près du vehicule, pour s'assurer qu'il est possible de se stationner en toute sécurité. |
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l'indicateur de vitesse, le tachymètre, l'indicateur de niveau de carburant et les tiemoins relatifs à ceux-ci. Ils s'affichent lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
Tachymètre
Indique le régime du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
Indicateur de températe
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d'essence lorsque la lecture de I'indicateur s'approche du E.
Une panne sèche peut causer des ratés d'allumage du moteur, et par conséquent endommager le convertisseur catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur l'indicateur de niveau de carburant.
Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l'aiguille de l'indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S'arrête en lieu s ur et attendre que le moteur revienne à sa température normale.
Surchauffe P. 606
Affichage multifonction
L'affichage multifonction affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l'indicateur de température extérieure et autres indicateurs.
Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
Affichage auxiliaire

Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le vehicule a accumulés.
Température extérieure
Indique la température extérieure en Fahrenheit (É.-U.) ou en Celsius (Canada).
Réglage de l'affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu'à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble erronée.
Utiliser les fonctions personnalisées sur l'affichage audio/d'information pour corriger la température.
Fonctions personalisées P. 332
Température extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d'échéppement provenant d'un autre vehicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du vehicule est de moins de 30 km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l'affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée.
Boussole*
Indique la direction vers laquelle le vehicule se dirige.
Mode dynamique
Indique le mode dynamique actuel.
Systeme dynamique intégré P. 426
Renseignement sur la limite de vitesse*

Montre la limite de vitesse actuelle basée sur l'information compilée à travers le système de navigation.
Renseignement sur la limite de vitesse\*
La limite de vitesse affiché sur l'écran peut être différente à la limite de vitesse veritable.
La limite de vitesse pour certaines routes ne s'affiche pas.
Changement d'affichage
Faire tournier la molette de selection droite pour afficher divers types de contenu.
Changement d'affichage
Si un averissement s'affiche initialement, on peut appuyer sur la molette de selection droite après avoir lu l'avertissement, pour passer immédiatement au contenu ou à tout autre averissement.

Molette de selection droite

Messages d'avertissement


Ordinateurd route


Système de navigation*


Entretien


Pression de pneu pour chaque pneu


Unités de vitesse/ distance


Réglages indicateur Sport


Minimal


SH-AWDMD*
Ordinateur de route
Déplacer la molette de sélection de croite vers la croite ou la gauche pour alterner entre l'ordinateur de route A et l'ordinateur de route B.

Compteurjournalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis laforthière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B seront à mesurer deux trajets distincts.
Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser le compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintainir enforcé la molette de seLECTION de droite.
Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
Cote de consommation moyenne (consommation moyenne)
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en I/100 km ou en mi/gal. L'affichage se met à jour à des intervalles prérégliés. Lorsqu'un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en I/100 km ou en mi/gal.
Autonomie
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette estimation de distance est basée sur la cote de consommation actuelle du vehicule.
Cote de consommation moyenne (consommation moyenne)
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 332
Navigation*

Directions de conduite étape par étape


Le système audio sur affichage affiche les directions étape par étape vers la destination.
Lorsque le système de navigation ne fournit pas les directions de conduite, l'image d'un compas apparait sur l'affichage multifonction.
Se reporter au système de navigation
Navigation*
Il est possible d'annuler les directions de conduite enainaient la molette de selection droite enfonnée.
L'écran de confirmation s'affiche lorsqu l'itinétaire de navigation Apple CarPlay est actif.
Il est possible deCHOISIR SI LES DIRECTIONS ETape par etape s'affichent ou non pendant le guidage routier.
Fonctions personalisées P. 332
Pour changer le contenu de l'affichage tete haute P.140
Avertissement

Témoins P. 74
Entretien

Durée d'huile
Affiche la durée utile restante de l'huile moteur et l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC).
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525
Avertissement
S'il y a plusieurs averissements, déplacer la molette de seLECTION de croite vers la croite ou la gauche pour afficher d'autres averissements.
Écran d'affichage de la pression des pneus

Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus P. 441
Unités de Vitesse/de Distance

Permet d'afficher une autre unité sur l'affichage multifonction et l'affichage tete haute* et l'affichage audio/d'information et de regler les mesures presentautes de manière à ce que les valeurs affichées soient en milles ou km, mi/h ou km/h.
Appuyer sur la molette de selection de croite quand on selectionne les Unités de Vitesse/de Distance sur l'affichage multifonction. Faire tourner la molette de selection croite pour selectionner l'unité et appuyer dessus. Ensuite, un écran de confirmation apparaitra pour quelques secondes.
Écran d'affichage de la pression des pneus
Les couleurs suivantes indiquent I'etat de la pression de pneu :
- Vert : Conformé à la valeur requise de pression de pneu.
- Ambre : Au-dessus ou en-dessous de la valeur requise de pression de pneu.
- Gris: Le système est défectueux.
Réglages Affichage Sport

Appuyer sur la molette de selection de croite quand on selectionne les Reglages Affichage Sport sur l'affichage multifonction.
Faire tourner la molette de selection droite pour selectionner le reglage et appuyer dessus.

Indicateur de turbocompresseur
Lorsque le turbocompresseur fournit une suralimentation, cet indicateur affiche la pression de suralimentation.
Indicateur de force gravitationnelle
Un cercle rouge se déplace autour pour indiquer l'endetroit où le vehicule recoit actuellément une force fictivependant la conduite.

Indicateur de force gravitationnelle
Le compteur n'affiche pas une force fictive supérieure à 1,2 G.
Si une anomalie est presente dans le système VSAMD, l'indicateur de force gravitationnelle ne decélera pas la force fictive s'exerçant sur le vehicule.
Affichage du couple SH-AWD\*

Les témoins sur l'affichage montrent la quantité de couple transmise aux roues avant droite, avant gauche, arrêté droite et arrêté gauche.
Systeme toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* P. 437
Affichage tête haute*
Affiche l'information de vue de conduite présentement selectionnée. Il est possible deCHOISIRquel element afficher en utilisant la molette de selection gauche du volant de direction. Ils s'affichent lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
Pour changer le contenu de l'affichage tete haute P. 140
Il est possible de déplacer l'affichage de haut en bas pour qu'il soit au niveau des yeux.
Pour lever ou abaiser l'affichage tête haute : Maintenir enforcé le bouton ▲ ou le bouton ↓ jusqu'à l'obtention de la position désirée.

Avertissement de sortie de voie

L'affichage presente également les averissements suivants.
- Avertissement de sortie de voie : Lorsque le vehicule est trop pres des lignes de voie de circulation, l'advertissement de sortie de voie apparait.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 471
- Avertissements lumineux affichage tête haute :
Clignotent lorsque le message FREINS apparait sur l'affichage multifonction.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 446
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P.455
Pour changer le contenu de l'affichage tête haute

Appuyer sur le bouton APPS (applications) et faire tournier la molette de selection gauche pour selectionner Affichage en Conduite et appuyer sur la molette de selection gauche. Chaque fois que la molette de selection gauche est déplacée vers la droite ou vers la gauche, le contenu de l'affichage tête haute change.

Vitesse du vehicule
Indique la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
Mode actuel pour I'ACC avec LSF et le LKAS
Affiche le mode actuel de l'ACC avec LSF et le LKAS.
Regulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 471
Directions étape par étape
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
Consulter le manuel du système de navigation
Renseignement sur la limite de vitesse
Montre la limite de vitesse actuelle basée sur l'information compilation à travers le système de navigation.
Vitesse du vehicule
Alterner entre les mi/h et les km/h en utilisant l'affichage multifonction ou les fonctions personalisées sur l'affichage audio/d'information.
Unités de Vitesse/de Distance P. 134
Renseignement sur la limite de vitesse
La limite de vitesse affiché sur l'écran peut être différente à la limite de vitesse veritable.
La limite de vitesse pour certaines routes ne s'affiche pas.
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge 144
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions 146
Faible signal de la télécommande d'accès sans clé... 149
Verrouillage/deverrouillage des portières de l'extérieur. 150
Verrouillage/deverrouillage des portieres de l'intérieur 159
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants 161
Verrouillage/ déverrouillage automatique des portières 162
Ouverture et fermetre du hayon... 163
Système de sécurité
Système antidémarre 173
Alarme du système de sécurité 173
Ouverture et fermeture des glaces 176
Toit panoramaque 179
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 182
Clignotants 185
Commutateurs de phares 186
Système adaptatif d'éclairage avant (AFS)* 189
Phares antibrouillard* 190
Feux de jour 190
Feux de route automatiques 191
Essuie-glaces et lave-glaces 194
Commandedluminosité 198
Bouton de désembueur de lunette/
retroviseurs extérieurs chauffants.....200
Bouton du pare-brise chauffant 200
Système de mémorisation de la position de conduite..201
Réglage du volant de direction 203
Réglage des rétroviseurs
Retroviseur interieur 204
Rétroviseurs extérieurs électriques...... 205
Réglage des sièges 207
Eclairage interieur/commodités de l'habitacle...219
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température 230
Capteurs du système de contrôle automatique de la température 235
Réglage de l'horloge
L'heure peut être régée manuelle sur l'affichage audio/d'information lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Réglage de l'horloge
Il est possible de régler l'heure à l'aide du pavé tactile veritable A.
Utilisation du pavé tactile veritable P. 246
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner Date et heures.
- Sélectionner Régler la date et l'heure.
- Sélectionner Date et heures automatiques.
- Sélectionner Déactivé.

Pour régler l'horloge :
- Sélectionner Régler l'heure.
- Choisir +/- .
Lorsque l'affichage de l'horloge est personnelisé pour afficher l'horloge sur 24 heures, l'icone AM/PM n'est pas affichée.
Fonctions personalisées P. 332
- Appuyer sur le bouton (retour) pour régler l'heure.
Horloge
La mise à jour de l'horloge se fait automatiquement par le biais de la chaine sonore.
Réglage de l'horloge
Il est également possible de régler l'horloge en scélectionnant l'horloge affichée à droite de l'affichage.
- Appuyer sur le bouton (liste de cartes).
- Sélectionner Horloge à l'aide du pavé tactile veritable B.
- Appuyer sur le pavé tactile veritable B
- Sélectionner Régler la date et l'heure à l'aide du pavé tactile veritable A.
- Sélectionner Date et heures automatiques.
- Sélectionner Désactéve.
- Sélectionner Régler la date ou Régler l'heure.
- Sélectionner +/- , pour régler les dates, heures et minutes.
- Appuyer sur le bouton (retour) pour régler la date ou l'heure.

Pour régler la date :
- Sélectionner Régler la date.
- Choisir + / -
- Appuyer sur le bouton (retour) pour régler la date.
Réglage de l'horloge
L'affichage de l'horloge peut être personalisé pour afficher l'horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
Fonctions personalisées P. 332
Types de clés et fonctions
Le vehicule est livre avec les clés suivantes :
Modèle sans télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle

Modèle avec télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle

Utiliser les clés pour faire demarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant.
La télécommande peut aussi être utilisé pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, le hayon, ainsi que le volet du réservoir de carburant.
Types de clés et fonctions
Toutes les clés sont munies d'un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le vehicule contre le vol.
品 Systeme antidemarreur P. 173
Suivre les recommendations ci-dessous afin d'éviter d'endommager les clés :
- Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d'humidité sont élevés.
- Ne pas laisser tomber les clés oumettre des objets lourds sur celles-ci.
- Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable.
- Ne pas désassembler les clés sauf pour replacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommages, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par consécut la télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement.
Modèles avec télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l'aide de la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle.
Démarre à distance* P. 413
Clé incorporee
Modèles sans télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle

Modèles avec télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle

La clé incorporee peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières électriques est désactivée.
Pour-retirer la clé incorporee,faire glisser le bouton de dégagement,puis retarder la clé. Pour remetre la clé incorporeee,enforcer la clé dans la télécommande d'accès sans clé jusqu'au déclic.
Étiquette du numéro de clé

Contient un numero qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement.
Étiquette du numéro de clé
Ranger l'étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du vehicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas été démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Faible signal de la télécommande d'accès sans clé
Le vehicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières, du volet du réservoir de carburant et du hayon ou lors du démarrage du moteur.
Les cas suivants peuvent nuire au verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon, ainsi qu'au démarrage du moteur, ou leur fonctionnement peut être instable :
- De fortes ondes radio sont émises par de l'équipement à proximité.
- La télécommande d'accès sans clé est transportée avec de l'équipment de télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil.
- Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d'accès sans clé.
Faible signal de la télécommande d'accès sans clé
La communication entre la télécommande d'accès sans clé et le vehicule consomme l'énergie de la pile de la télécommande d'accès sans clé.
La durée utile de la pile est d'environ deux ans, mais cela peut varier en fonction de la fréquence d'utilisation.
La pile s'affaiblit chaque fois que la télécommande d'accès sans clé percoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer pres des apparèils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur
Utilisation du système d'accès sans clé
Modèle sans capteur tactile de portière arrête

Lorsqu'on transporte la télécommande d'accès sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières, le volet du réservoir de carburant et ouvrir le hayon.
Les portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon peuvent être verrouillés/déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou de la poignée extérieure du hayon.
Modèle avec capteur tactile de portière arrête

Verrouillage/déverrouillage des portières de l'extérieur
Si le bouton DOOR (portiere) est appuyé, l'éclairage interieur s'allume lorsqu'on déverrouille les portières et le hayon.
Aucune portière ouverte : L'éclairage s'eteint après 30 secondes.
Portières et hayon reverrouillés : L'éclairage s'eteint immEDIatement.
Eclairage interieur P. 219
Utilisation du système d'accès sans clé
Si une portière ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec le système d'accès sans clé, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l'aide du système d'accès sans clé seulement lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.

Capteur de verrouillage de portière

Verrouillage des portières et du hayon
Toucher le capteur de serrure de portiere avant ou arrriere* ou appuyer sur le bouton de verrouillage de portiere sur le hayon.
Certains feuels extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portieres, le volet du réservoir de carburant et le hayon se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Utilisation du système d'accès sans clé
- Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé dans le vehicule avant d'en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
- Mème si le conducteur ne transporte pas la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon si une autre personne portant la télécommande se trouve à proximite.
- Si la télécommande d'accès sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d'eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
- Si on touche à une poignée de portière ou un capteur de serrerue de portiere avec une main gantée, le capteur de la portiere pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour verrouiller ou déverrouiller les portières.
- Àprouve avoir verrouillé la portière, on dispose d'un maximum de deux secondes pour tirer la poignée de portière afin de confirmer que la portière est verrouillée. S'il faut déverrouiller la portière immédiatement après l'avoir verrouillée, attendre au moins deux secondes avant de saisir la poignée. Sinon, la portière ne se déverrouillera pas.
- Il se peut que la portiere ne s'ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portiere. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portiere est bien déverrouillée avant de tirer la poignée.
- Meme dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu'il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d'accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée extérieure.
- La télécommande d'accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop préc de la portière ou de la glace de portière.

Le rayon d'action pour l'activation de la fonction de verrouillage automatique est de 1,5 m (5 pi)

Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
Lorsqu'on s'éloigne du vehicule en important la télécommande d'accès sans clé, les portières seront verwrouillées automatiquement.
La fonction de verrouillage automatique s'active lorsque toutes les portières ainsi que le hayon sont fermés et que la télécommande d'accès sans clé se trouve dans un rayon d'environ 1,5 m (5 pieds) de la poignée de portière extérieure.
Quitter le vehicule tout en portant la télécommande d'accès sans clé tandis que les portières sont fermées.
- Tout en restant dans un rayon d'environ 1,5 m (5 pi) du vehicule.
Le signal sonore retentit, la fonction de verrouillage automatique sera activée. - Éloigner la télécommande d'accès sans clé d'environ 1,5 m (5 pieds) du vehicule et rester à l'extérieur de ce rayon pendant deux secondes ou plus.
Cercaints feuexexterieursclignotent,le signal sonore retentit,touteslesportiereset le hayon severrouillent.
Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
La fonction de verrouillage automatique est reglee par defaut a desactivee en usine. La fonction de verrouillage automatique peut etre ACTIVEE a I'aide de I'affichage audio/d'information. Si I'ACTIVATION de la fonction de verrouillage automatique est effectue a partir de I'affichage audio/d'information, seule la telecommande qui a ete utilise pour develrouiller la portiere du conducteur avant le changement de reglage peut activer le verrouillage automatique.
Fonctions personalisées P. 332
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a eté activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande d'accès sans clé continua à clignoter jusqu'à ce que les portières soient verrouillées.
Lorsqu'on reste à côté du vehicule dans la plage de fonctionnement, les portières se verrouillent automatiquement environ 30 secondes après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique retentit.
Lorsqu'on ouvre une portière après que le signal sonore d'activation de la fonction de verrouillage automatique retentit, la fonction de verrouillage automatique sera retardée jusqu'à ce que toutes les portes et le hayon soient fermés.
La fonction de verrouillage automatique ne s'activera pas dans les cas suivants :
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Le signal sonore ne retentit pas. - La télécommande d'accès sans clé est enlevée de la portée opérationnelle avant la fermeture de l'ensemble de portières et hayons.
Le signal sonore retentit.
Pour désactiver temporairement la fonction :
- Régler le mode d'alimentation à ARRÉT.
- Ouvrir la portiere du conducteur.
- À l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière, faire fonctionner la serrure de la façon suivante :
Verrouiller Deverrouiller Verrouiller Deverrouiller.
Le signal sonore retentit et la fonction est désactivée.
Pour restaurer la fonction :
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Verrouiller le vehicule sans utiliser la fonction de verrouillage automatique.
- En gardant la télécommande d'accès sans clé sur soi, sorting de la plage de fonctionnement de la fonction de verrouillage automatique.
Ouvre une portiere.
Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à l'éloignement [Walk away auto lock])
L'utilisateur doit attendre jusqu'à ce que le hayon électrique se ferme complètement avant que la fonction de verrouillage automatique soit activée.
La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- La télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
- Une des portières ou le capot n'est pas fermé.
- Le mode d'alimentation est reglé à un autre mode qu'ARRÉT.
- La télécommande d'accès sans clé ne se trouve pas dans un rayon de 1,5 m (5 pieds) du vehicule quand on en sort et qu'on ferme les portières.
Signal sonore d'arrêt de la fonction de verrouillage automatique
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a ete activee, le signal sonore d'arrêt de fonctionnement du verrouillage automatique retentit pendant environ deux secondes dans les cas suivants.
- La télécommande d'accès sans clé est mise dans le vehicule par une glace.
- On est trop pres du vehicule.
- La télécommande d'accès sans clé est mise dans le hayon. Si le signal sonore d'avertissement retentit, vérifier si on a emporté la télécommande d'accès sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer une portiere et vérifier si le signal sonore d'activation de verrouillage automatique retentit une fois.


Déverrouillage des portières et du hayon
Saisir la poignée de portière du conducteur :
La portiere du conducteur et le volet du réservoir de carburant se déverrouillent.
Certains feuex extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant ou une poignée de portière arrêté*:
Toutes les portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon se déverrouillent.
Certains feuex extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois.
Pousser la poignée extérieure du hayon :
Le hayon se déverrouille.
Certains feuexextérieursclignotentdeux fois et le signal sonore retentit.
出 Ouverture/fermeture du hayon P. 172
Utilisation du système d'accès sans clé
Les réglages du mode de clignotement des yeux, du signal sonore et du déverrouillage de portière peuvent être personnalisés à l'aide de l'affichage audio/d'information ou de l'affichage multifonction.
Fonctions personalisées P. 332
Modèle avec lampes d'éclairage au sol
Si le conducteur se trouve dans le rayon de portée du système d'accès sans clé et que toutes les portières sont verrouillées, les lampes d'éclairage au sol s'allument pendant 30 secondes.
Les lampes ne s'allument pas si la télécommande d'accès sans clé est demeurée dans le rayon d'action pendant plus de deux minutes, ou si les portières sont verrouillées depuis quelques jours. La fonction s'active à nouveau après avoir ouvert ou fermé n'imprime qu'elle portière puis verrouiller les portières.
Tous les modèles
Il est également possible de déverrouiller et d'ourir le hayon électrique.
A l'aide de la poignee exterieure du hayon P.168
Utilisation de la télécommande

Verrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois:
Certains faux extérieurs clignotent, toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent et le système de sécurité s'active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir appuyé une première fois):
Le signal sonore retentit et confirmé l'activation du système de sécurité.
Déverrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
Cercaints feuexexterieursclignotent deux fois, puis la portiere du conducteur et le volet du reservoir de carburant se déverrouillent.
Deux fois :
Les autres portières et le hayon se déverrouillent.
1: Vérification de l'etat des serrures de portière P. 158
Utilisation de la télécommande
Si une portière ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du vehicule avec la télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage.
Fonctions personalisées P. 332
Les portières peuvent etre verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande seulement lorsque le mode d'alimentation est a CONTACT COUPE.
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut varier en fonction de l'environnement.
La télécommande ne verrouille pas le vehicule lorsqu'une portiere est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s'allume pas en appuyant sur le bouton, c'est que la pile est a plat.
Remplacement de la pile P. 565
Il est possible de personnelier le réglage du mode de déverrouillage de portière.
Fonctions personalisées P. 332
Verrouillage/déverrouillage des portières à l'aide d'une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande d'accès sans clé ne fonctionne pas, utiliser plutôt la clé.
Remplacement de la pile P. 565

Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage/deverrouillage des portieres à l'aide d'une clé
Lorsqu'on verrouille la portière du conducteur avec une clé, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à l'intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres portières, le volet du réservoir de carburant et le hayon.
Il est possible de personneliser le réglage du mode de déverrouillage de portière.
Fonctions personalisées P. 332
Verrouillage d'une portière sans l'aide d'une clé
Il est possible de verrouiller la portière sans avoir de clé sur soi ou si pour quelque raison il est impossible de verrouiller la portière avec la clé.

Verrouillage des portières avant
Pousser le verrou vers l'avant ① ou appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portière du côté du verrouillage ②, puis fermer la portière.
Verrouillage des portières arrêté
Pousser le verrou vers l'avant et fermer la portiere.
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du vehicule.
Verrouillage d'une portiere sans l'aide d'une clé
Lorsqu'on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même temps.
Avant de verrouiller une portière, s'assurer que la clé n'est pas dans le vehicule.
Vérification de l'etat des serrures de portière*

Gracé à la télécommande d'accès sans clé, il est possible de vérifier à distance si toutes les portières du vehicule sont verrouillées ou si certaines sont restées déverrouillées.
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DEL amber (à gauche) clignote une fois.
Après trois secondes, l'une des rétroactions suivantes se produit :
- Le témoin vert (au centre) s'allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
- Le témoin rouge (à droite) s'allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées, ou que l'une des portières est mal fermée.
- Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne recoit pas l'information du vehicule concernant le verrouillage de portière.
Vérification de l'etat des serrures de portière*
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des édices ou d'autres obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de portée. Toutefois, la portée requise pour déverrouiller le hayon et toutes les portières, et activer les fonctions de panique, est la même que cette requise pour utiliser la télécommande d'accès sans clé en équipement de série.
Utilisation de la télécommande P. 155
En vérifier l'etat des serrures de portiere, il est également possible de démarrer ou de couper le moteur.
Démarre à distance* P. 413
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur
Utilisation du verrou

Verrouillage d'une portière
Pousser le verrou vers l'avant.
Déverrouillage d'une portière
Tirer le verrou vers l'arrière.
Utilisation du verrou
Lorsqu'on verrouille la portière du conducteur à l'aide du verrou de la portière, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même temps.
Lorsque la portiere du conducteur est déverrouillée à l'aide de son verrou, cette même portiere est la seule à se déverrouiller.
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant

Tirer sur la poignée interieure de la portière avant.
La portière se déverrouille et s'ouvre en un seul mouvement.
Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l'aide de la poignée interieure de cette-ci.
Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d'ouvrir la portière.
Ce réglage ne fonctionne qu'une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage de porte automatique à Désacté sur l'affichage audio/d'information.
Déverrouillage en utilisant la poignée interieure de la portière avant
Les poignées interieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvir la portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent jamais tirer sur la poignée interieure des portières avant lorsque le vehicule est en mouvement.
Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à l'arrête du vehicule; c'est à cet endroit que se trouvent les verrous de portiere pour la sécurité des enfants.
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants P. 161
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière

Appuyer sur l'interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières, le hayon ou le volet du réservoir de carburant.
Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrêté de s'ouvoir de l'intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière.
Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants

Glisser la détente de la portière arrêté à la position de verrouillage et fermer la portière.
En ouvrant la portière
Ouvrir la portiere à l'aide de la poignée de portiere extérieure.
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque l'une des portières avant est verrouillée/déverrouillée à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant se verrouillent/déverrouillent en même temps.
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants
Pour ouvrir la portière de l'intérieur lorsque le verrou de portière pour la sécurité des enfants est activé,mettre le verrou en position déverrouillée, abaiser la lunette,étirer sa main à l'extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière.
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le vehicule verrouille ou déverrouille toutes les portières automatiquement sous une certaine condition.
Verrouillage automatique des portières
Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du vehicule atteint environ 15km / h
Déverrouillage automatique des portières
Mode de déverrouillage lors de l'ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s'ouvre.
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou modifié pour un autre réglage à l'aide de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 332
Précautions à prendre lors de l'ouverture et la fermeture du hayon
Toujours s'assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d'ouvrir ou fermer celui-ci.
Garder le hayon fermépendant la conduite pour les raisons suivantes :
Éviter des dommages possibles.
Empécher que les gaz d'échéppement s'infiltrent dans le vehicule.
Monoxyde carbone P. 71
Precautions à prendre lors de l'ouverture et la fermeture du hayon
ATTENTION
Toute personne qui se trouve dans la trajectory d'un hayon qu'on ouvre ou qu'on ferme peut subir de graves blessures.
S'assurer que les personnes sont hors de portée du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
Au moment de fermer le hayon, porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et le compartment utilisé.
Ne pas se tenir devant le tuyau d'échéappement en rangeant ou en sortant des bagages du compartment utilisé ni en ouvrant le hayon en effetuant un mouvement de coup de pied de l'avant vers l'arrière sous le pare-chocs arrière pour un accès mains libres* lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlle.
Ne pas permettre aux passagers de s'installer dans le compartmentement utilisé. Ils pourraient se blesser si le vehicule freine ou accelere soudainement, ou lors d'une collision.
Le hayon électrique peut être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la télécommande, en appuyant sur le bouton du hayon électrique situé sur la portière du conducteur, en appuyant sur la poignée extérieure sur le hayon ou en passant le pied vers l'avant et l'arrière sous la partie centrale du pare-chocs arrêté pour un accès mains libres*.
Le hayon électrique peut être ouvert ou fermé lorsquela boite de vitesses est à la position P.
Precautions à prendre lors de l'ouverture et la fermeture du hayon
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrichependant
I'ouverture ou la fermeture automatique du hayon.
L'utilisation de la force pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon électricque peut cause une déformation du cadre du hayon.
Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s'assurer qu'il y a assez d'espace autour du vehicule. Les personnes qui sont prés du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon heurte leur tête ou se reférer sur leur tête. Faire preuve de prudence spécialement si des enfants sont aux alentours.
Il se peut que le hayon électrique ne s'ouvre pas ou ne se referme pas dans les situations suivantes :
- Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de s'ouvrir ou de se fermer automatiquement.
Le vehicule est stationné dans une pente raide.
Le vehicule est secoue par des vents forts. - Le hayon ou le toit sont recouverts de neige ou de glace.
Ouverture/fermeture du hayon électrique
Utilisation de la fonction d'accès mains libres*

Effectuer un mouvement de coup de pied de l'avant vers l'arrière sous la partie centrale du pare-chocs arrrière pour ouvrir ou fermer le hayon électrique alors que l'on transporte la télécommande d'accès sans clé.
Certains feuux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit une fois, puis le hayon commence à bouger.

Ouverture/fermeture du hayon électrique
Modèles avec accès mains libres
Durant la pluie ou en d'autres occasions où le vehicule devient très mouillé, le capteur peut ne pas bien détecter le mouvement du pied.
Lors de l'exécution de travaux prés de l'arrêt du vehicule, le hayon pourrait être ouvert ou fermé de manière involontaire. Pour empêcher que cela se produit, selectionner Fonctions personalisées à l'affichage audio/d'information, puis désactiver (OFF) la fonction.
Fonctions personalisées P. 332
Si I'on garde le pied sous le pare-chocs pendant trop longtemps, le hayon électrique ne s'ouvre pas ou ne se referme pas.
Cette fonction ne fonctionnera pas si I'on ne transporte pas la télécommande d'accès sans clé avec soi. S'assurer que I'on transporte la télécommande d'accès sans clé avec soi.
La durée du mouvement de coup de pied doit être d'environ une seconde.
Utilisation de la télécommande

Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus d'une seconde pour activer le système lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Certsains feuexexterieursclignotent et lesignalsonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique rouge, il s'arrêtera.
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant plus d'une seconde pour inverser le sens du déplacement du hayon électrique.
■ Personnelisation du moment d'ouverture du hayon
À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s'ouvre au même moment. C'est le réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé: Le hayon s'ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
Fonctions personalisées P. 332
Ouverture/fermeture du hayon électricque
Si le hayon électric que est fermé alors que toutes les portières sont verrouillées, le hayon électric que se verrouille automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique sont replacés alors que le hayon est ouvert, il se peut que le hayon électrique ne fonctionne pas. Le hayon électrique se remettra à fonctionner une fois que le hayon sera fermé manuellement.
L'installation sur le hayon électrique de composants du marché des pieces de rechange autres que les accessoires. Acura authentiques pourrait l'empêcher de s'ouvir ou se fermer complètement.
S'assurer que le hayon électriche est complètement ouvert avant d'y installer ou d'enrirer des bagages.
S'assurer que le hayon électrice est complètement fermé avant de démarrer le vehicule.
Le signal sonore retentit au moment de commencer à conduire pendant que le hayon électrique est toujours ouvert ou s'abaisse.
Utilisation du bouton du hayon électrique

Maintenir enforcé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer le hayon électrique.
Certains feuexextérieursclignotent et lesignalsonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique rouge, il s'arrêtera.
Maintenir enforcé le bouton du hayon électrique pendant environ une seconde pour inverser le sens du déplacement du hayon électrique.
Ouverture/fermeture du hayon électricque
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant l'ouverture ou la fermeture, la fonction d'inversion automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore retentit trois fois.
Pour assurer la fermetre complète du hayon, la fonction d'inversion automatique arrêté la détction lorsque le hayon est presque fermé.
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côte du hayon.
Le hayon électrique ne se refère pas s'il y a contact avec l'un des capteurs lorsqu'on tente de fermer le hayon.
Attention de ne pas égratigner les capteurs avec des objets pointus. S'ils sont égratignés, ils pouraient subir des dommages et cause une défectuosité dans la fonction de fermeture du hayon électrique.
À l'aide de la poignée extérieure du hayon

Appuyer sur la poignée extérieure du hayon pendant moins d'une seconde pour ouvrir automatiquement le hayon.
Le signal sonore retentit.
Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon pendant plus d'une seconde pour ouvrir manuellement le hayon.
Ouverture/fermeture du hayon P. 172
Si on a la télécommande d'accès sans clé sur soi, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.
Si on appuie de nouveau sur la poignée extérieure pendant que le hayon électrique se déplace, il s'arrête.
Appuyer sur la poignée extérieure encore pour inverser le sens de déplacement du hayon électrique.
Ouverture/fermeture du hayon électriche
Ne pas reférer le hayon si la télécommande d'accès sans clé est restée dans le compartment utilisé.
Meme si le conducteur ne transporte pas la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller et déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant dans le rayon de portée en transporte une avec elle.
Le fonctionnement du hayon électrique peut être activé ou déactivé.
Fonctions personalisées P. 332
Utilisation du bouton interieur du hayon

Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le hayon électrique.
Le signal sonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que le hayon électrique rouge, il s'arrête. Appuyer momentanément sur le bouton de nouveau pour inverter les sens de déplacement du hayon électrique.
Programmation du degré d'ouverture du hayon

Il est possible de programmer le degré d'ouverture automatique du hayon électrique.
Programming :
- Ouvrir le hayon à la position désirée.
Pour reprogrammer la position d'ouverture maximale du hayon électrique, soulever manuellement le hayon à sa position maximale, puis effectuer l'étape suivante.

- Maintenir enforcé le bouton interieur du hayon jusqu'à l'émission de deux brefs signaux sonores suivis d'une longue sonnerie.
Programmation du degré d'ouverture du hayon
Si le hayon est ouvert partiellement, sa position ne peut etre programmee, meme si on appuie sur le bouton interieur.
Fermeture automatique
Lorsqu'on ferme le hayon électrique manuellement, il s'enclenche automatiquement.
Détection d'abaissement du hayon électrique
Abaisse automatiquement le hayon électriche lorsqu'il est possible que l'ouverture complète du hayon électricque soitompromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige sur le hayon). Le signal sonore retentit pendant que le hayon électricque s'abaisse.
Fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s'active pas si on maintient enforcée la poignée extérieure du hayon pendant que le hayon électrique se referte.
Ne pas exercer de pression sur le hayon lorsque le hayon électrique s'enclenché.
Lorsque le hayon est fermé manuellement, garder les mains éloignées du hayon et laisser le hayon s'enclencher automatiquement. Il est dangereux de poser les mains autour du hayon alors qu'il s'enclenche par lui-même.
Detection d'abaisissement du hayon électrique
Si I'utilisateur tente de fermer le hayon électrique manuellement avant l'ouverture complète, le système de détction d'abaisement du hayon électrique peut s'activer.
Une fois que le système de détction d'abaisissement du hayon électricque s'active, l'utilisateur doit attendre que le hayon électricque se ferme entièrement. Toujours s'éloigner du hayon électricque lorsqu'il est en mouvement.
Si le système de détction d'abaisissement du hayon électricque s'active continuellement, consulter un concessionnaire.
Ouverture/fermeture du hayon
À l'aide de la poignée extérieure du hayon

Lorsque toutes les portieres sont déverrouillées, le hayon est aussi déverrouillé.
Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir.
Si on a la télécommande d'accès sans clé sur soi, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir.

Pour fermer le hayon, saisir la poignée interieure, tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de l'extérieur pour le fermer.
Si on ferme le hayon alors que la portiere du conducteur est verrouillée, le hayon se verrouille automatiquement.
Certsains feuexextérieursclignotent.
Ouverture/fermeture du hayon
Ne pas refermer le hayon si la télécommande d'accès sans clé est restée dans le compartment utilitaire.
Meme si le conducteur ne transporte pas la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller et déverrouiller le hayon si une autre personne se trouvant dans le rayon de portée en transporte une avec elle.
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n'a été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Préter attention à ce qui suit au moment d'appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur):
- Ne pasapprocher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- S'assurer que la clé n'est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique.
- Ne pasapprocher une clé appartenant au système antidémarrer d'un autre vehicule prés du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
- Ne pas placer la clé à proximé d'articles magnétiques. Les apparêls électroniques, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts avec l'usage de la force. L'alarme ne s'active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l'aide de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Cependant, l'alarme s'active si une portière est ouverte avec la clé ou que le capot est ouvert avant que le mode d'alimentation soit réglé à MARCHE.
Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'avertisseur sonore retentit en intermittence et certains faux extérieurs clignotent.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le vehicule avec la clé, la télécommande ou le système d'accès sans clé. Le système ainsi que l'avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
Système antidémarreur
REMARQUE
Le fait de laisser clé dans le vehicule peut se traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du vehicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le vehicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le vehicule impossible à conduire.
Modèle canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintainir enforcée avant demettre le contact pour la première fois après que la batterie a été déconnectée.
Alarme du système de sécurité
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d'autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le vehicule impossible à conduire.
Le système d'alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu'à ce que l'alarme du système de sécurité se désactive.
■ Activation de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
- Le capot est fermé.
- Toutes les portières et le hayon ont ete verrouillés de I'extérieur avec la cle, la telecommande ou le systeme d'acces sans cle.
Lorsque l'alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d'alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l'intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l'alarme du système de sécurité est activée.
Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité se désactive lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande, du système d'accès sans clé ou lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Le tímoin d'alarme du système de sécurité s'eteint au même moment.
Alarm du système de sécurité
Ne pas activer l'alarme du système de sécurité lorsque celui un se trouve dans le vehicule ou lorsqu'une glace est ouverte. Le système peut s'activer accidentellement dans les cas suivants :
- En déverrouillant la portière à l'aide du verrou.
- En ouvrant le capot avec le levier d'ouverture du capot.
Si la batterie tombe à plat après l'activation de l'alarme du système de sécurité, il se peut que l'alarme de sécurité s'active une fois la batterie rechargée ou replacée.
Le cas échéant, désactiver l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l'aide de la clé, de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Mode d'urgence

Bouton PANIC (urgence) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton PANIC (urgence) pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes :
L'vertisseur sonore retentit.
- Certains feuels extérieurs clignotent.
Annulation du mode d'urgence
- Appuyer sur n'importe quel bouton de la télécommande.
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des commutateurs sur les portières.
Les interrupteurs du côte conducteur peuvent ourir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côte conducteur (démoin étéint) pour pouvoir ourir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur.
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enforcé, le témoin s'allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique si un enfant est dans le vehicule.
Ouvrir/fermer des glaces à l'aide de la fonction d'ouverture/fermeture automatique

■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur vers le bas et le tener jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et le tenir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur vers le haut.
La glace s'ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêté la glace en tirant ou poussant brievement sur le commutateur de la glace.
Ouverture/fermeture des glaces à commande électriche
ATTENTION
Lever une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d'une personne risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de les relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu'à dix minutes une fois que le mode d'alimentation passée à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Le fait d'ouvoir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s'arrête et s'inversera automatiquement.
La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l'interrupteur continulement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d'inversion automatique arrêté la détction lorsque la glace est presque fermée.
Ouverture des glaces et du toit panoramicque avec la télécommande

Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les dix secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enforcé.
Si les glaces et le toit panoramicque s'arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure.
Ouverture/fermeture des glaces et du toit panoramicque avec la clé

Pour ouvrir: Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintainir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portiere du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le return de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintainir dans cette position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces et le toit panoramaique à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, repêter les mêmes étapes.
Le toit panoramaque et le pare-soileil ne fonctionnement que lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit panoramaque et le pare-soileil.
Toit panoramaique
ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit panoramaque et le pare-soleil sur les mains ou les doigts de quelqu'un risque de lui cause des blessures graves.
S'assurer que les mains et les doigts sont à l'écart du tout panoramaque et du pare-soleil de tout avant de les ouvrir ou de les fermer.
REMARQUE
Ouvr le toit panoramaque à des températures sous le point de congélation, ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace, risque d'endommager son panneau ou son moteur.
Le toit panoramicque et le pare-soileil peuvent fonctionner jusqu'à dix minutes après que le mode d'alimentation a été mis à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d'ouvoir l'une ou l'autre des portières avant annule cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de direction du toit panoramique et du pare-soileil et s'arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit panoramique, la fonction d'inversion automatique arrête la détéction lorsque le toit panoramique et le pare-soileil sont presque fermés. S'assurer qu'aucun obstacle ne peut géné le fonctionnement du toit panoramique et du pare-soileil, y compris les doigts.
Utilisation du commutateur de pare-soleil

■ Fonctionnement automatique
Pour ouvr : Tirer fermement le commutateur vers l'arrête.
Pour entrouverir : Appuyer sur le centre du commutateur de pare-soleil.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant.
Le pare-soileil s'ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrer le pare-soileil a mi-chemin, appuyer brievement sur le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l'arrête et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l'avant et dévelopir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Toit panoramicque
Le toit panoramicque peut aussi être commandé à l'aide de la télécommande ou de la clé.
Ouverture des glaces et du toit panoramaque avec la télécommande P. 177
Ouverture/fermeture des glaces et du toit panoramaque avec la clé P. 178
Utilisation du commutateur de pare-soleil
Le pare-soileil de toit s'ouvre et se ferme pour ajuster la quantite de lumière qui penetre dans l'habitacle.
L'utilisation du commutateur de pare-soileil pour ourir le pare-soileil n'entraîne pas le toit panoramicque.
Le pare-soleil ne peut pas etre totalement fermé si le toit panoramaique est ouvert. Si le pare-soleil se ferme alors que le toit panoramaique est ouvert, il arretera sa course de fermetre légèrement avant le toit panoramaique. Si le commutateur est enforcé à nouveau, le pare-soleil et le toit panoramaique se referment ensemble.
Utilisation du commutateur du toit panoramicque

■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l'arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant.
Le toit panoramaque s'ouvrira ou se fermera au complet automatique. Pour arreter le toit panoramaque à mi-chemin, appuyer momentanément sur le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvoir : Tirer légèrement le commutateur vers l'arrière et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l'avant et maintainir jusqu'à l'obtention de la position voulue.
Inclinaison du toit panoramaque
Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit panoramicque.
Le pare-soleil de toit s'ouvrira automatique et le toit panoramicque s'inclinera vers le haut.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l'avant, puis le relâcher.
Utilisation du commutateur du toit panoramicique

Le toit panoramaque ne peut pas etre complètement ouvert en une seule opération. Le toit panoramaque possede une position de « comfort » qui permet une attenuation du bruit, à laquelle le toit panoramaque s'arrête en premier. Afin d'ouvrir complètement celui-ci, tirer à nouveau le commutateur vers l'arriere après que le toit se soit arrete dans cette position.
L'ouverture du toit panoramique entraine systématiquement le pare-soileil. Cependant, lorsqu le toit panoramique se referme, le pare-soileil ne rouge pas.
Lorsque le toit panoramicique est ouvert de façon inclinée, le pare-soileil s'ouvre légèrement pour laisser passer un léger flux d'air frais. Lorsque le toit panoramicique est reféré à partir de cette position, le pare-soileil returne en position fermée.
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Changer le mode d'alimentation

CONTACT COUPE (ANTIVOL)
Le bouton est eteint.
Le volant de direction est verrouille*1.
L'alimentation de tous les composants électriques est coupée.


ACCESSION
Le bouton clignote (en rouge).
Cette position permet le fonctionnement de la chaine sonore et d'autres accessoires.


MARCHE
Le bouton clignote (en rouge).
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Sans enforcer la pédale de frein

Appuyer sur le bouton sans que la boîte de vitesse soit placée en position [P].

Appuyer sur le bouton alors que la boîte de vittesses est placée en position P.

Appuyer sur le bouton.

Modèle américain
Mettre la boite de vitesses en position P.
*1: Modèles canadiens
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)

Le moteur peut être démarré lorsquela télécommande d'accès sans clé est dans le vehicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d'accès sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l'extérieur du vehicule.
Mode de MARCHE:
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est en position de marche (en rouge), si le moteur est en marche.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible, il est possible que le moteur ne démarre pas lorsqu'l'on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si le moteur ne démarre pas, aller au lien suivant.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P.602
Ne pas laisser le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHÉ au moment de sortir du vehicule.
Coupure automatique de l'alimentation
Si le vehicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boite de vitesses en position P et que le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, le vehicule passse automatiquement à un mode similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d'éviter la décharge de la batterie.
Modèles canadiens
A ce mode :
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Les portières ne peuvent pas etre verrouillées ou déverrouillées à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé.
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises pour changer au mode CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Rappel du mode d'alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE, un signal sonore d'advertissement retentira.
Rappel de la télécommande d'accès sans clé

Les rappels sonores peuvent restentar à l'intérieur et/ou à l'extérieur du vehicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d'accès sans clé est à l'extérieur du vehicule. Si la sonnerie continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l'intérieur du vehicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle.
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule, et que toutes les portières sont fermées, un rappel sonore retentit simultanément à l'intérieur et à l'extérieur du vehicule. Un message d'advertissement sur l'affichage multifonction avise le conducteur à l'intérieur que la télécommande est à l'extérieur du vehicule.
Lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule, et que toutes les portières sont fermées, un rappel sonore retentit à l'extérieur du vehicule.
Rappel de la télékommande d'accès sans clé
Lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d'advertissement s'annule.
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du vehicule une fois que le moteur est démarré, il n'est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s'assurer que la télécommande est dans le vehicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d'accès sans clé est retiree du vehicule en la passant par une glace, le rappel sonore ne s'active pas.
Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le vehicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système.
Clignotants

Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussaee vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois.
Cette fonction peut être utilisé pour signaler un changement de voie.
Commutateurs de phares
Fonctionnement manuel

Feux de croissement

Allumer les feu des stationnement, les feu des position lateraux, les feu arrriere et les lampes de plaque d'immatriculation arrire

Allumer les phares, les feuze de stationnement, les feuze de position lateraux, les feuze arriere et les lampes de plaque d'immatriciation arrirée
Tournier le commutateur de phares pour allumer et eteindre les phares, peu importe le reglage du mode d'alimentation.
Feux de route
Pousser le levier vers l'avant jusqu'au déclic.
Feux de croisement
Lorsque les feu des route sont allumés, tirer le levier vers l'arrière pour revenir aux feu des croisement.
■ Clignotement des feu des route
Tirer le levier vers l'arrière, puis le relâcher.
Phares éteints
Tournier le levier à la position OFF (déactivé) dans n'importe quel des cas suivants :
La boîte de vitesses est à la position P.
- Le frein de stationnement est serré.
Pour allumer à nouveau les phares, tourné le levier à OFF (déactivé) pour annuler le mode de phares éteints. Mème sans l'annulation du mode de phares éteints, les phares s'allument automatiquement dans les cas suivants :
- La boîte de vitesses n'est plus en position [P] et le frein de stationnement est desserré.
Le vehicule commence a se déplacer.
Commutateurs de phares
Si le mode d'alimentation demeure à CONTACT COUPE (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi.
Témoin de phares allumés P. 87
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé car cela entraîne la décharge de la batterie.
Si I'intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspector le vehicule par un concessionnaire.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)

La commande de fonctionnement automatique des phares peut etre utiliser lorsque le mode d'alimentation est a MARCHE.
Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feuux extérieurs s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Modèles américains
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l'éclairage automatique.
Fonctions personalisées P. 332
Les phares s'allument lorsqu'une portiere est déverrouillée dans une zone souvent lorsque le commutateur de phares est sur AUTO.
Une fois la portiere verrouillée, les phares s'eteignent.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)
Il est recommandé d'allumer les feuels manuellement en conduite de nuit, par écais brouillard ou dans les endroitssons comme les longs tunnels ou les stationnements couverts.
Le capteur de lumière se trouve a l'endetroit indiqué ci-dessous.
Ne couvir ce capteur deelightereaucunobject;autrement,
le systeme d'éclairage automatique ne fonctionneras pas
correctement.

Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence
Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence

Intégration des phares et des essuie-glaces
Les phares s'allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l'intérieur d'un certain nombre d'intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s'éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés.
Fonction d'extinction automatique des phares
Une fois que le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE (ANTIVOL), que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous les autres faux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'eteignent après 15 secondes.
Si le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL) alors que le commutateur de phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s'eteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dés que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s'éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore de rappel des phares allumés retentit.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares)
Modèle américains
Régler la sensibilité de l'éclairage automatique comme suit :
| Réglage | Les feuels extérieurs s'allument lorsque la lampe d'ambiance est |
| Max | Claire |
| Élevé | |
| Moyen | |
| Bas | |
| Min | Sombre |
Intégration des phares et des essuie-glaces
Cette fonction s'active lorsque les phares sont eteints et que le commutateur est regle a AUTO. La luminosite du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s'allument.
Lorsque le niveau de la lampe d'ambiance est bas, les phares sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement automatique des phares, peu importe la fréquence d'utilisation des essuie-glaces.
Fonction d'extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du début d'extinction des phares.
Fonctions personalisées P. 332
Système adaptatif d'éclairage avant (AFS)*
Le système adaptatif d'éclairage avant (AFS) permet d'améliorer la visibilité pendant la conduite de nuit. L'AFS optimise la répartition de lumière des yeux de croisement en fonction de l'angle de braquage du volant de direction quand le vehicule est dans un virage.
Virage à gauche

Témoin AFS
Virage à droite

Témoin AFS

Fonctionnement du système
Le système s'active lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
- Les frais de croisement sont allumés.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 40 km/h.
Systeme adaptatif d'éclairage avant (AFS)*
Le système ne fonctionne pas lorsque la transmission est en position [] .
Phares antibrouillard*

Les feu de croissement etant allumés,tourner le commutateur de phares antibrouillard pour utiliser les phares antibrouillard.
Feux de jour
Les feu de stationnement/de jour s'allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
- Le commutateur de phares est à la position AUTO.
- Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le mode d'alimentation passa à CONTACT COUPE (ANTIVOL), les feuels de jour s'eteignent.
Les feu des jour s'eteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu'il commence à faire nuit.
Feux de route automatiques
Gracé à uneamera montée sur la face interieure du pare-brise, ce système détecte des sources lumineuses émises en avant du vehicule. Selon la source lumineuse, le système bascule automatiquement les phares en mode feuels de route afin d'offrir au conducteur une visibilité optimale de nuit.
Le système fonctionné lorsque :
Le commutateur de phares est à la position AUTO.
Le levier est à la position des feu de croissement.
Les feu des croisements s'allument et le système detecte que l'on conduit la nuit.
La vitesse du vehicule est supérieure à 40 km/h.

Comment cela fonctionne
Lorsque laamera detecte les yeux d'un vehicule qui precede ou vient en sens inverse, les phares restent en mode yeux de croissement.
Lorsque laamera ne detecte pas les yeux d'un vehicule qui precede ou vient en sens inverse, les phares passent en mode yeux de route.
L'angle de visibilité selon lequel, ou la distance à laquelle, laamera peut détecter les yeux à l'avant différe selon les conditions, comme la luminosité des yeux et les conditions météorologiques.

Feux de route automatiques
Les feu des route automatiques déterminent quand il faut changer les feu des route en répondant à la luminosité des feu situés à l'avant du vehicule. Dans les cas suivants, le système peut ne pas bien répondre aux feu :
- La luminosité des yeux du vehicule précédent ou venant en sens inverse est intense ou faible.
- La visibilité est mauvaise en raison des conditions atmosphériques (plue, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
- Autres sources de lumière, comme les lampadaires et les panneaux réclame qui éclairent la route devant.
L'intensité lumineuse de la route change constamment. - La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes.
- Un vehicule coupe devant, ou un vehicule en avant n'est pas dans la même direction ou dans la direction opposée.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge a l'arriere.
Si la synchronisation des changements de feu gène la conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.
Si I'on veut que le système ne s'active jamais lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, consulter un concessionnaire ou désactiver le système.
Désactivation ou réactivation du système P.193
Fonctionnement du système

Pour activer le système,mettre le commutateur de phares à la position AUTO,puis régler les phares sur le mode feu des croisement.Le témoin des feu des route automatiques s'allume.
Commutateurs de phares P. 186
Les feu de route restent allumés sauf si :
- Le conducteur a conduit à une vitesse inférieure à 24 km/h pendant une période prolongée.
- La vitesse du vehiculeonne passae au-dessous de 10km / h
- Les essuie-glaces de pare-brise ont fonctionné à haute vitesse pendant plus de quelques secondes.
Le conducteur entre dans un emplacement bien éclairé.
Les feu de route se rallument une fois que la condition qui a déclenché leur désactivation n'existe plus.
Au besoin, il est possible d'eteindre temporairement le système manuellement. Allumer les feux de route en poussant le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'on entende un déclic, ou tirer légèrement le levier vers soi pour faire clignoter les feux de route une fois. Pour rallumer le système, repeter l'une des procédures.
Fonctionnement du système
Pour que les faux de route automatiques fonctionnent correctement :
- Ne pas déposer d'objet qui fait refléchir la lumière sur le tableau de bord.
Garder le pare-brise propre autour de laamera. - Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de pellicule dans la zone entourant laamera.
Si laamera recoit un chic fort, ou qu'une réparation de la zone pres de laamera est nécessaire, consulter un concessionnaire.
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Surchauffe de laamera apparait :
- Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l'habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le début d'air dirigé sur laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps.
Désactivation ou réactivation du système

Déactiver ou activer de nouveau le système lorsque le vehicule est garé et que le mode d'alimentation est à MARCHE et le commutateur de phares est à la position AUTO.
Pour désactiver le système : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintainir pendant au moins 40 secondes. Le tímoin des feuves de route automatiques du tableau de bord clignotera deux fois.
Pour réactiver le système : Tirer le levier du commutateur de phares vers soi et le maintainir pendant au moins 30 secondes. Le tímoin des feuves de route automatiques du tableau de bord clignotera une fois.
Désactivation ou réactivation du système
Les feuux de route automatiques sont à la position désactivée ou réactivée selectionnée lors de l'utilisation précédente chaque fois qu'on fait démarrer le moteur.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces de pare-brise/lave-glaces

Anneau de réglage de l'intervalle du fonctionnement intermittent*
MIST: Balayage momentané à haute vitesse
OFF:Arrêt
3 INT*1/AUTO*2:Intermittent/ automatique
4 LO: Balayage à basse vitesse
5 HI: Balayage à haute vitesse
Les essue-glaces de pare-brise et les lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
■ MIST (balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu'àu relâchement du levier.
Commande d'essuie-glaces (OFF, INT\*1/ AUTO\*2, LO, HI [arret, intermittent/ automatique,asse vitesse,haute vitesse])
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages des essuie-glaces.
Réglage du fonctionnement des essue-glaces*
Tournier l'anneau de réglage pour modifier le fonctionnement des essuie-glaces.

Basse vitesse, balayages moins fréquents
Haute vitesse, balayages plus fréquents
Lave-glace
La pulverisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relaché pendant plus d'une seconde, les gicleurs s'arrêtent et les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant de s'arrêter.
1: Modèles avec balayage intermittent manuel
2 : Modèles avec balayage intermittent automatique
Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Le pare-brise s'égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommages.
REMARQUE
Arreter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle. La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d'essuie-glace peut interrompore temporairement le fonctionnement de son moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces revendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit revient à la normale.
Modèles sans essuie-glaces automatiques à intermittence
Si le vehicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque balayage raccourcit.
Lorsque le vehicule accelere, le réglage du fonctionnement des essuie-glaces au-delai le plus court (19) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur ou le pare-brise chauffant* pour rechauffer le pare-brise, puis actionner ensuite les essuie-glaces.
Essuie-glaces automatiques à intermittence*

Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essue-glaces fonctionnent de maniere intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s'arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte.
Ajustement de la sensibilité automatique
Lorsque le système d'essuie-glace est en mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation (à l'aide de l'anneau de réglage), selon vos préférences.
Sensibilité du capteur

Faible sensibilité
Haute sensibilité
Essuie-glaces et lave-glaces
Si les essuie-glaces cèssent de fonctionner en raison d'un obstacle comme l'accumulation de neige, stationner le vehicule dans un endroit sécuritaire.
Tournier la commande d'essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPE (ANTIVOL), puis retarder l'obstacle.
Essuie-glaces automatiques à intermittence*
Le capteur de précipitation de se trouve à l'endetroit indiqué cidesssous.

REMARQUE
Afin d'éviter de graves dommages au système d'essuiglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes :
Lavage du pare-brise
- En conduisant dans un lave-auto
- Pas de pluie
Essuie-glace de lunette/lave-glace arrêté

INT:Intermittent
ON: Balayage en continu
3 OFF:Arrêt
4 Lave-glace
L'essuie-glace de lunette et le lave-glace arrêté peuvent être utilisés lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Commandedessuie-glace(OFF,INT,ON [arret,intermittent,encontinu])
Régler la commande d'essuie-glace en fonction de l'intensité des précepitations.
Lave-glace
Gicle sur la lunette et la camera de recul* lorsque le commutateur est tourné à cette position.
Maintenir celle-ci pour activer l'essuie-glace arrriere et faire giclcer le lave-glace. Une fois relachué, le giclure de lave-glace s'arrêtera et l'essuie-glace de lunette se remettra à sa position initiale après quelques balayages.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passer en marche arrivè [R] et que les essuie-glaces de pare-brise sont en marche, l'essuie-glace de lunette se met en marche automatiquement tel qu'indiqué ci-dessous, même si le commutateur est en position arrêt.
| Fonctionnement des essuie-glaces de pare-brise | Fonctionnement de l'essuie-glace de lunette |
| Intermittent | Intermittent |
| Balayage à basse vitesse | En continu |
| Balayage à haute vitesse |
Modèles canadiens
Essuie-phares*

Allumer les phares et appuyer sur le bouton de lave-phares pour les faire fonctionner. Une fois que le mode d'alimentation passé à MARCHE, les lave-phares se mettent également marche lorsqu'les lave-glaces de pare-brise so activés pour la première fois.
Essuie-phares
Les lave-phares utilisent le même réservoir de liquide que les lave-glaces du pare-brise.
Commande de luminosité
Réglage de la luminosité du tableau de bord

Lorsque les feuels de stationnement sont allumés et que le mode d'alimentation est en position MARCHE, les boutons + ou - peuvent être utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter la luminosité : Appuyer sur le bouton + .
Diminuér l'intensité : Appuyer sur le bouton -
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir régèle la luminosité, on sera renvoyé à l'affichage précédent.

Indicateur d'intensité lumineuse
Le niveau d'intensité lumineuse apparaît sur l'affichage pendant le réglage.
Commande deluminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les faux extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu'ils sont allumés, la luminosité du tableau de bord s'attenue afin de réduire l'éblouissement.
Lorsqu'il fait clair à l'extérieur et que la fonction d'intégration des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas.
Pour annuler l'attenuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les yeux extérieurs sont allumés, appuyer sur le bouton + jusqu'à ce que la luminosité de l'affichage soit au maximum, le signal sonore retentit.
La luminosite peut être régée en fonction des deux extérieurs, lorsqu'ils sont allumés et lorsqu'ils ne le sont pas.
Réglage de la luminosité de l'affichage tête haute*

Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, utiliser le bouton +/- pour régler la luminosité de l'affichage tête haute.
Augmenter la luminosité : Appuyer sur le bouton +
Diminuer l'intensité: Appuyer sur le bouton
L'affichage tête haute revient à son état original plusieurs secondes après avoir régle la luminosité.

Indicateur d'intensité lumineuse
Le niveau d'intensité lumineuse apparaît sur l'affichage pendant le réglage.
Bouton de désembueur de lunette/retroviseurs extérieurs chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et des rétroviseurs extérieurs chauffants pour désmbuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.

Le désembueur de lunette et les rétroviseurs extérieurs chauffants s'éteignent automatiquement après un-delai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure.
Modèles canadiens
Bouton du pare-brise chauffant
Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour déglacer le pare-brise et le bord côte conducteur du pare-brise lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.

Le pare-brise chauffant s'eteindra automatiquement après 15 minutes.
Bouton de désembueur de lunette/retroviseurs extérieurs chauffants
Ce système consomme beaucoup d'alimentation, il est donc préférible de le désactiver une fois que la glace est désembuee.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaibrir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lorsque le mode d'alimentation est mis a MARCHE et la température extérieure est inférieure à 5^ (41°F), le rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant dix minutes.
Bouton du pare-brise chauffant
Ce système consomme beaucoup d'alimentation, il est donc préférible de le désactiver une fois que la lunette est dégivree. De même, ne pas utiliser le système pendant une période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaibir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE et la température extérieure est inférieure à 4^ (39 °F), le pare-brise chauffant se met en marche automatiquement pendant 15 minutes.
Système de mémorisation de la position de conduite
Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation de la position de conduite.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d'accès sans clé, le siège et les rétroviseurs extérieurs se reglent automatiquement à l'une des deux positions programmées.
Le siège passera à la position mémorisée quand le mode d'alimentation passé à ACCESSOIRE.
- La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
- La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.

DRIVER 1 (conducteur 1)

DRIVER 2 (conducteur 2)
Le siège conducteur se déplace vers l'arrière en fonction de la position réalisée une fois que :
Le vehicule est immobilisé.
- La boîte de vitesses passé à la position P.
- Arrête le moteur.
- La portiere du conducteur est ouverte. Une fois que le mode d'alimentation passé à ACCESSIOIRE, le siège conducteur se déplace vers l'avant pour s'ajuster à la position programmée correspondant à DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2.
Systeme de mémorisation de la position de conduite
L'utilisation de l'affichage audio/d'information peut désactiver la fonction d'ajustement automatique du siège.
Fonctions personalisées P. 332
La fonction de sortie facilitée du siège conducteur peut être ACTIVÉ/DESACTIVÉ.
Fonctions personalisées P. 332
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si:
Le vehicule est en mouvement.
- Un des boutons de mémoire de position est enforcé pendant que le siège est en mouvement.
- La position du siècle est ajustée pendant le fonctionnement.
- La mémoire de position 1 ou 2 est régée à la position complètement reculée.
Modèle dotés du sélecteur de mode
- Le sélecteur de mode est actionné vers le haut ou vers le bas pendant le fonctionnement.
Mémorisation d'une position

- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE. Régler le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions désirées.
- Appuyer sur le bouton SET (regler).
Le témoin du bouton de mémorisation clignotera.
- Maintenir enforcé le bouton de mémorisation 1 ou 2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régrler).
Une fois les positions du siège et du rétroviseur extérieur mémorisées, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé et deux signaux sonores retentissent.
Rappel de la position mémorisée

- Mettre la boite de vittesses en position P
- Serrer le frein de stationnement.
- Appuyer sur un bouton de mémorisation (1 ou 2).
Le témoin clignotera.
Le siège et les rétroviseurs extérieurs se regleront automatiquement aux positions mémorisées. Une fois qu'ils sont ajustés, le tiemoin reste allumé.
Mémorisation d'une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l'opération de mémorisation s'annulera si :
- Le bouton de mémorisation n'est pas enforcé dans les cinq secondes.
- La position du siège ou d'un rétroviseur extérieur a été réajustée avant le double signal sonore.
- Le mode d'alimentation passé à tout autre mode sauf à MARCHE.
Modèles dotés du sélecteur de mode
- Appuyer sur le sélecteur de mode vers le haut ou vers le bas.
Rappel de la position méorisée
Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si :
- Appuyer sur le bouton SET (régrer), ou le bouton de mémorisation [1] ou [2].
- On ajuste la position du siècle ou des rétroviseurs extérieurs.
- Mettre la boite de vitesses en position autre que P.
Modèle dotés du sélecteur de mode
- Appuyer sur le sélecteur de mode vers le haut ou vers le bas.
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être régées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir comfortsment le volant de direction dans une posture de conduite appropriée.

- Pousser le levier de réglage du volant de direction vers le bas.
Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. - Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l'avant ou l'arrière.
S'assurer que les indicateurs et les témoins du tableau de bord demeurent parfaitement visibles. - Relever le levier de réglage du volant de direction pour verrouiller le volant de direction en place.
Avec avoir regle la position, s'assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l'avant vers l'arrière.
Réglage du volant de direction
ATTENTION
Ne pas regler la position du volant de direction en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du vehicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.
Régler la position du volant de direction seulement lorsque le vehicule est immobilisé.
Rétroviseur interieur
Régler l'angle du rétroviseur interieur une fois assis à la bonne position de conduite.
Rétroviseurs extérieurs électriques à gradation automatique* et rétroviseur interieur

Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur interieur à gradation automatique et le rétroviseur extérieur électrique à gradation automatique réduisent l'éblouissement des phares des vehicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Appuyer sur le bouton Auto pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin Auto s'allume.
Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs interieurs et extérieurs soient propres et bien régles.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
Sièges avant P. 207
Rétroviseurs extérieurs électriques à gradation automatique* et rétroviseur interieur
La fonction de gradation automatique s'annule lorsque la boite de vitesse est à la position de marche arrêté R.
Rétroviseurs extérieurs électriques

Les rétroviseurs extérieurs peuvent être régés lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE.
Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de selection L/R (gauche/droite): Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur régle, REPLacer l'interrupteur à la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs: Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs rabattables*
Appuyer sur le bouton de rabattement pour rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à leur position initiale.
Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière

Lorsque la fonction d'inclinaison est activée, l'un des rétroviseurs extérieurs s'incline automatiquement lorsque la boîte de vitesses est mise en position [R]: cela améliore la vue rapprochéée du côté choisi lorsque le vehicule recule. Le rétroviseur revient automatiquement à sa position d'origine lorsque la boîte de vitesses ne se trouve plus en position [R].
Pour activer cette fonction, régler le mode d'alimentation à MARCHE et glisser le commutateur de seLECTION vers la droite ou la gauche.
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs*
Rabattre les rétroviseurs extérieurs
Verrouiller la portière du conducteur avec la clé, appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande, toucher le capteur du verrouillage de portière de n'importe que celle portière ou appuyer sur le bouton de verrouillage de portière sur le hayon.
Les rétroviseurs commencer à se rabattre automatiquement.
Rabatte les retroviseurs extérieurs à leur position normale
Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé, la télécommande ou le système d'accès sans clé.
Les rétroviseurs commencer à se rabattre automatiquement.
Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs*
Les rétroviseurs latéraux ne peuvent pas se déplier automatiquement s'ils ont été repliés à l'aide du bouton de rabattement.
Il est possible d'activer et de désactiver la fonction de rabattement automatique des rétroviseurs extérieurs.
Fonctions personalisées P. 332
Les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas automatiquement en verrouillant la portière de l'intérieur du vehicule à l'aide du verrou ou de l'interrupteur principal des serrures de portière.
Sièges avant
Allouer un espace
suffisant.

Reculer.
Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout en s'assurant de conserver la maitrise absolue du vehicule. Il faut pouvoir s'asseoir bien droit, au fond du siège et pouvoir appuyer ajustement sur les pédales sans avoir à se pencher, et tener le volant de direction comfortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu'il soit le plus reculé possible par rapport au coussin gonflable avant du tableau de bord.
Réglage de la position des sièges
Réglage des sièges avant à réglage électrique
Réglage de la
position horizontal
Réglage de la hauteur

Sélecteur de mode*
Interface de
commandedes
sièges* P. 209
Réglage de l'angle
du dossier
Réglage des sièges
ATTENTION
S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable avant peut causeer des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables avant devaient se déployer.
Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant, tout en gardant la maïtrise absolue du vehicule.
Transports Canada et la National Highway Traffic Safety Administration recommend au conducteur de laisser un espace d'au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.

Modèles sans sélecteur de mode
Commutateur de réglage du soutien lombaire
Appuyer sur le haut : Pour faire monter le soutien lombaire.
Appuyer sur le bas : Pour faire descendre le soutien lombaire.
Appuyer sur le devant : Pour augmenter les soutien lombokaire en entier.
Appuyer sur l'arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier.
Interface de commande des sièges*
Appuyer sur le sélecteur de mode vers le haut ou vers le bas pour faire apparaitre les informations de réglage des sièges sur l'affichage audio/d'information, puis utiliser le commutateur de réglage pour régler le soutien lombaire, le soutien pour les hanches et le soutien pour les cuisses.



- Appuyer sur le sélection de mode vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode de réglage du soutien lombaire, le mode de réglage du soutien pour les hanches ou le mode de réglage du soutien pour les cuisses.
- Appuyer sur le commutateur de réglage comme suit.

Pour régler le soutien lombaire :
Appuyer sur le haut : Pour faire monter le soutien lombaire.
Appuyer sur le bas : Pour faire descendre les soutien lombaire.
Appuyer sur le devant : Pour augmenter les soutien lombokaire en entier.
Appuyer sur l'arrière : Pour diminuer le soutien lombaire en entier.
Interface de commande des sièges*
L'imag de chaque mode de réglage apparaissant sur l'affichage audio/d'information :

Soutien lombaire
Soutien pour les hanches

Soutien pour les cuisses



Pour régler le soutien pour les hanches : Appuyer sur le devant : Pour augmenter le soutien pour les hanches.
Appuyer sur l'arrière : Pour réduire le soutien pour les hanches.
Pour régler le soutien pour les cuisses :
Appuyer sur le devant : L'extrémité repliee du coussin de siège se déroule pour soutenir les cuisses.
Appuyer sur l'arrière : L'extrémité replie du coussin de siège se déroule pour soutenir les cuisses.
- Pour fermer l'affichage du mode de réglage, effleurer le pavé tactile veritable A ou B, puis appuyer sur le pavé tactile veritable.
Pour fermer l'affichage du mode de réglage côté conducteur, effleurer et appuyer sur le pavé tactile veritable A.
Pour fermer l'affichage du mode de réglage côté passager, effleurer et appuyer sur le pavé tactile veritable B.
Interface de commande des sièges*
Le soutien lombaire, le soutien pour les hanches et le soutien pour les cuisses peuvent être régliés même lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE. Cependant, l'affichage du mode de réglage ne s'allume pas lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE.
Réglage des dossiers

Redresser le dossier du siège conducteur à une position verticale comfortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du foussin gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale comfortable.
La capacité de protection de la ceinture de sécurité est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que l'épaulière ne touche pas la poitrine de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d'être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.
Réglage des dossiers
ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et l'occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuir au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins gonflables.
Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d'atteindre les commandes, nous recommendons de prendre en considération un équipement d'adaptation.
Appuie-tête
Le vehicule est équipé d'appuie-tête pour toutes les places assises.
Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrêté

Placer sa tete au centre de l'appuie-tete.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec chic arrrière lorsque le milieu de la tete de l'occupant est appuyé au centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au niveau du centre de la hauteur de l'appuie-tête.
Appuie-tete
ATTENTION
Un appuié-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d'une collision.
S'assurer que les appuie-tete sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tete fonctionne correctement :
- Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
- Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuié-tête à son endroit désigné.

Pour lever l'appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baiser l'appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.

Pour régler les appuie-tête avant vers l'avant :
Pousser la partie arrière vers l'avant.
Pour remettre l'appuie-tête avant à sa position
de départ :
Appuyer sur le bouton de dégagement.
Changement de la position de l'appuie-tete du siège central arrière

Un passager assis sur le siège arrirée central doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le vehicule ne commence à se déplacer.
Pour lever l'appuie-tete :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l'appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement.
Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut-retirer les appuie-tete pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer l'appuie-tete :
Tirer l'appuie-tête vers le haut aussi loin qu'il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l'appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l'appuie-tête :
Remetre les tiges en place, puis regler l'appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
Enlever et réinstaller les appuie-tête
ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tete en place avant de prendre la route.
S'asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu'ils ont boucé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent asis bien droit, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu'à ce que le vehicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s'assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d'une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côte, qui se penche vers l'avant ou le côte ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d'une collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du vehicule ou s'il est frappé par un coussin gonflable avant qu'il se déploie.
S'asseoir correctement
ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou etre tué lors d'une collision.
Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.
Sièges arrêté
Rabattement des sièges arrière
Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siècle arrêté séparément afin d'augmenter l'espace de rangement à l'arrière.
Pour rabattre siège
- Baiser les appuie-tête à leur position la plus BASSE. Replacer l'accouvoir dans le dossier.

À partir du côte de la portière arrête
- Tirer le levier de dégagement.

À partir du côté du compartment utilitaire
- Tirer le levier de dégagement.
Rabattement des sièges arrêté
Les dossiers des sièges arrêtè peuvent être rabattus pour aménager des articles plus encourants dans le compartment utilisé.
S'assurer de bien retenir en place les objets dans le compartment employé lorsqu'l'un des sièges arrêté est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projétés vers l'avant.
S'assurer que le dossier arrirée rabattu ne presse pas contre le siege passager avant, car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siege passager avant.
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager P. 56
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arrirée lorsqu'ils sont rabattus.
S'assurer également que tous les articlesrangés dans le compartmentutilitaire ou qui dépasseNT par I'ouverture des sièges arrrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent etre projetes vers l'avant.

Pour remettre le siège à sa position originale
Tirer le dossier vers le haut en position verticale.
Pour remetre le siège à sa position originale
S'assurer que le dossier, les appuie-tete et le coussin de siège sont bien enclenchés en place avant de reprendre la conduite. De plus, s'assurer que toutes les épaulières de ceinture arriere sont à l'avant du dossier.
Pour verrouiller un dossier en position droite, le pousser vers l'arrête jusqu'à ce qu'il se bloque, de façon à ce que les languettes rouges du levier de dégagement s'abaiscent. En replacant le dossier à sa position d'origine, pousser celui ci fermement vers l'arrête.
Accoudoir
Utilisation de l'accoudoir de siège avant

Le couvercle de la console peut servir d'accoudoir. Pour régler :
Tirer la poignée et glisser l'accoudoir à la position voulue.
Utilisation de l'accoudoir de siège arrêté

Abaisser l'accouvoir situé dans le dossier du siège central arrêté.
Éclairage interieur
Boutons d'éclairage interieur

ON
L'éclairage interieur s'allume, que le hayon et les portières soient ouverts ou non.
DOOR
L'éclairage interieur s'allume dans les situations suivantes :
- Lorsque le hayon ou n'importe qu'elle portiere est ouvert(e).
Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur.
Lorsque le mode d'alimentation n'est pas a CONTACT COUPE (ANTIVOL).
OFF
L'éclairage interieur reste eteint, que le hayon ou les portieres soient ouverts ou non.
Boutons d'éclairage interieur
Lorsque le bouton DOOR (portière) est enforcé, l'éclairage interieur s'attenue et s'estint environ 30 secondes après la fermetre des portières.
Les lampes s'eteignent après environ 30 secondes dans les situations suivantes :
- Lorsqu'on déverrouille la portière du conducteur sans l'ouvrir.
- Lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps de gradation de l'éclairage interieur peut être modifié.
Fonctions personalisées P. 332
L'éclairage interieur s'eteint immédiatement dans les situations suivantes :
- En verrouillant la portière du conducteur.
- Lorsque la portiere du conducteur est reférmé lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE.
Lorsque le mode d'alimentation passa a MARCHE.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l'éclairage interieur allumé pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
Si le hayon ou une portière est demeure(e) ouvert(e) alors que le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL), l'éclairage interieur s'eteindra environ 15 minutes plus tard.
Lampes de lecture


Avant
Les lampes de lecture s'allument et s'éteignent en appuyant sur le bouton
■ Arrière
Les lampes de lecture s'allument et s'eteignent en appuyant sur le bouton lorsque le bouton
DOOR (portiere) est enforcé.
Lampes de lecture
Lorsque le bouton DOOR (portiere) est enforcé et l'une des portieres est ouverte, les lampes de lecture ne s'eteindron pas si on appuie sur le bouton
Commodités de l'habitacle
Boite a gants

Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boite à gants. Il est possible de verrouiller la boite à gants avec la clé incorporee.

Tablette amovable
La tablette de la boite à gants est amovible. Pour la retirer, désenclencher les onglets.

La tablette amovible peut etre rangée a l'envers dans la boite a gants.
Boite a gants
ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite.
La lampe de la boîte à gants s'allume quand les feuels de stationnement sont allumés.
Glisser l'accouvoir à la position la plus en arrêté. Pour ouvrir le compartment de la console, tirer sur la poignée.

Faire glisser le couvercle à l'aide du bouton de dégagement pour ouvrir ou fermer le compartment de la console.
Porte-gobelets


Porte-gobelets des sièges avant
Faire glisser le couvercle pour se servir des portegobelets des sièges avant.
Porte-gobelets des sièges arrêté
Abaisser l'accoudoir pour utiliser les porte-gobelets des sièges arrêté.
Porte-gobelets
REMARQUE
Le renversement de liquides peut endommager le garnissage, les tapis et les composants électriques de l'habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds peuvent ébouillanter les occupants.


Porte-gobelets latéraux de portières
Situés dans les compartments latéraux des portières avant et arrière.
Prise electrique d'accessoire
La prise électrique d'accessoire peut être utilisée lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE.

Prise electrique d'accessoire (panneau avant)
Ouvr le couvercle pour l'utiliser.
Crochets à vêtements

Il y a des crochets à vêtements sur la poignée de maintien arrêté de chaque côté du vehicule. Tirer sur le crochet vers le bas pour l'utiliser.
Prise electrique d'accessaire
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d'allume-cigarette de type automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électric qu'd'accessoire est conque pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la puissance nominale est eigale à 180 watts (15 ampères) ou moins.
Pour prévenir la décharge de la batterie, n'utiliser la prise électrique que lorsque le moteur tourne.
Crochets a vêtements
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre des articles lourds ou de grande dimension.
Crochets d'arrimage

Les crochets d'arrimage sur le plancher du compartmentement utilisé peuvent être utilisés pour installer un filt d'arrimage.
Espace d'entreposage sous le plancher

Pour ouvrir le couvercle du plancher de chargement, tirer sur la poignée etsterol les onglets.
Crochets d'arrimage
Ne laisser à personne l'accès aux articles se trouvant dans le compartmentement utilisé pendant la conduite. Des articles libres pourrait entraîner des blessures en cas de freinage brusque.
Porte-lunettes de soleil

Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, appuyer momentanément sur l'encoche. Pour fermer, l'appuyer de nouveau jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles dans ce porte-lunettes.
Le mode d'alimentation doit etre a MARCHE pour utiliser le volant de direction chauffant.
Appuyer sur le bouton situé du côte gauche du volant de direction.
Lorsqu'une température comfortable est atteinte, appuyer de nouveau sur le bouton pour l'éteindre.
Le volant de direction chauffant se désactive à chaque mise en marche du moteur, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Porte-lunettes de soleil
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour acceder aux articles qui y sont ranges.
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions la batterie pourrait faibrir et rendre le démarrage du moteur difficile.
Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant*


Modèle avec ventilation des sièges
Modèles sans ventilation des sièges

Le mode d'alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges et la ventilation*.
Appuyer sur le bouton* de chauffe-siège ou de ventilation de siège :
Une fois -Le réglage HAUT (trois tímoins allumés) Deux fois -Le réglage MOYEN (deux tímoins allumés)
Trois fois -Réglage BAS (un témoin allumé)
Quatre fois -Le réglage ARRÊT (aucun témoin allumé)
Appuyer sur le bouton AUTO :
Le système sélectionne automatiquement le réglage le plus approprié en fonction de l'environnement ambient.
Lorsque le mode d'alimentation est activé après avoir eté désactivé,le réglage precedent des chauffe-sièges avant et de la ventilation*est conservé.
Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant*
ATTENTION
L'utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénerescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges même au réglage BAS lorsque le moteur est étant. Sous de telles conditions la batterie pourrait faibrir et rendre le démarrage du moteur difficile.
Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges sera automatiquement réduite d'un niveau à la fois jusqu'à la fermeture des chauffe-sièges. Le temps écoué varie selon l'environnement interieur.
Chauffe-sièges arrière*

Le mode d'alimentation doit etre a MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges.
Le siège central arrêté ne possède pas de dispositif de chauffage.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois - Le réglage HAUT (trois tímoins allumés)
Deux fois - Le réglage MOYEN (deux tímoins allumés)
Trois fois - Réglage BAS (un tímoin allumé)
Quatre fois - Le réglage ARRÉT (aucun tímoin allumé)
Chauffe-sièges arrrière*
ATTENTION
L'utilisation des chauffe-sièges peut entraîner des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de dessentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d'une dégénerescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysis) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les chauffe-sièges.
Lorsque le moteur est eteint, ne pas utiliser les chauffesieges, meme au reglage BAS. Sous de telles conditions la batterie pourrait faibrir et rendre le demarrage du moteur difficile.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l'habitaté au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d'air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température interieure au niveau désiré.

Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
- Appuyer sur le bouton AUTO.
- Régler la température de l'habitacle à l'aide des boutons de contrôle de la température du (:oté conducteur ou passager.
- Appuyer sur le bouton ONOFF (ON/OFF [acté/désacté]) pour annuler.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Si un bouton est enforcé alors que le système de contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la fonction du bouton enforcé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enforcé seront contrôlées automatiquement.
Lors d'un arrêt au ralenti, la climatisation est interrompue, et seule la soufflante demeure active.
Si l'on ne désire pas interrompre la climatisation, appuyer sur le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF pour annuler l'arrêt au ralenti.
Afin d'empêcher l'air froid de l'extérieur d'être soufflé dans l'habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enforcé.
Si l'habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglient le système à AUTO et en réglient la température au minimum. Changer le mode d'air frais pour le mode de recirculation jusqu'à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est régée à la limite inférieure ou supérieure, l'affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour allumer ou eteindre le systeme de controle de la temperature. Lorsqu'il est mis en marche, le systeme returne a la selection la plus recente.
Alterner entre les modes de recirculation et d'air frais
Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l'air dans l'habitacle du vehicule en le passant par le système.
Mode d'air frais (fémon étéint): Maintient la ventilation avec l'air de l'extérieur. Maintenir le système en mode d'air frais dans les situations normales.
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Lorsque les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l'identification du conducteur (DRIVER 1 ou DRIVER 2) est détectée et leur programmation du contrôle de la température respecté est activée lorsque le mode d'alimentation passé à MARCHE.
Dégivrage du pare-brise et des glaces

Le fait d'appuyer sur le bouton [FRONT] allume le système de climatisation et fait automatiquement passer le système au mode d'air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton FRONT pour l'eteindre; le système revient alors aux réglages précédents.
Pour dégiver les glaces rapidement

- Appuyer sur le bouton
- Appuyer sur le bouton
Dégivage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s'assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route.
Ne pas regler la température à la limite la plus basse ou la plus haute.
Lorsque de l'air froid frappe le pare-brise, l'extérieur du pare-brise peut s'embuer.
Si les glaces latérales s'embuent, régler les bouches d'air de manière à ce que l'air frappe les glaces latérales.
Si le bouton est enforcé pendant que la fonction d'arrêt automatique au langti est en fonction, le moteur redémarre automatiquement.
Pour dégiver les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d'air frais.
Si I'on maintain le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s'embuer de nouveau à cause de l'humidité. Cela entrave la visibilité.
Mode de synchronisation
Boutons de contrôle de la température du côte conducteur
Bouton SYNC (synchronisation)
Boutons de contrôle de la température du (:oté) passager
En mode de synchronisation, la température peut être régée pour être synchronisée du côté conducteur et du côte passager.
- Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation).
Le témoin SYNC s'allume.
Le systèmeonneu mode de synchronisation.
- Régler la température en utilisant les boutons de contrôle de la température du côte conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) ou régler la température interieure à l'aide des boutons de contrôle de la température du côté passager pour returner au mode à deux zones.
Mode desynchronisation
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côte conducteur et du côte passager peut être régée séparément.
Molette de contrôle de la température arrêté*

Il est possible de régler la température pour les passagers assist à l'arrière, différemment de la température régée pour le conducteur, soit en utilisant la molette de contrôle de la température à l'arrière.
Molette de contrôle de la température arrête
Il est possible de régler la température arrêté lorsque le système de contrôle de la température est activé.
Capeurs du système de contrôle automatique de la température

Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les couvrir ou d'y renverser des liquides.

Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaine sonore
Au sujet de la chaîne sonore 238
Prises USB 239
Prise auxiliaire 241
Protection antivol de la chaine sonore .. 242
Telecommandes de la chaine sonore .... 243
Fonctionnement de base de la chaine
sonore 245
Utilisation du pavé tactile veritable......246
Affichage audio/d'information 249
Mises à jour du système 263
Réglageduson 269
Configuration de I'affichage 270
Fonctionnement des commandes vocales.. 271
Lecture de la radio AM/FM. 274
Ecouter la radio SiriusXMMD 278
Lecture d'un iPod. 291
Lecture d'une mémoire flash USB 294
Lecture de I'audio Bluetooth MD 297
Connexion Wi-Fi 300
SiriMD Eyes Free 302
Apple CarPlayMC 303
Messages d'erreur audio 307
Renseignements généraux sur la chaine sonore 310
Fonctions personalisées 332
Récepteur-emetteur universel HomeLinkMD 355
BluetoothMD HandsFreeLink 358
AcuraLink MD 387
Au sujet de la chaine sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMMD. Elle peut également dire des mémoires flash USB, ainsi que des apparciels iPod, iPhone, iPad et BluetoothMD.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir du pavé tactile veritable, des boutons et des poignées sur le tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.

Télécommandes



Memoire flash USB
Au sujet de la chaine sonore
- iPod, iPad, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d'Apple Inc.
Des lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l'utilisation d'appareils électroniques portables pendant la conduite d'un vehicule.
La radio SiriusXMMD est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXMMD, communiquer avec un concessionnaire.
Rensseignements généraux sur la chaine sonore P. 310
La radio SiriusXMMD est disponible au Canada et aux États-Unis, sauf à Hawaii, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXM ^MD est une marque de commerce déposée apparentant à Sirius XM Radio, Inc.
Après avoir reglé le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et la portière du conducteur fermée, la chaine sonore peut être utilisée pendant 30 minutes au plus par cycle de conduite. Cependant, l'utilisation continue de la chaine sonore dépendra de l'état de la batterie. L'utilisation repétée de cette fonction peut affaibir la batterie. La chaine sonore se désactive lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Prises USB
Installer le connecteur USB de l'appareil ou la mémoire flash USB à la prise USB.

Dans le compartment de la console
La prise USB (2,5 A) sert à recharger des appareils, à dire des fichiers audio et à se connecter avec des téléphones compatibles avec Apple CarPlay.
Prises USB
- Ne pas laisser un iPod ou une memoire flash USB dans le vehicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent l'endommager.
- L'utilisation d'un cable de rallonge est recommendée pour connecter à la prise USB.
- Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur.
- Pour éviter d'endommager des fichiers ou l'appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
- Nous recommendons de sauvegarder les données avant d'utiliser l'appareil dans le vehicule.
- Les messages affichés peuvent varier selon le modele d'appareil et la version du logiciel.
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l'IPod, tenter de le reconnectcer à quelques reprises ou redémarrer l'appareil. Pour redémarrer, suivre les directives du fabricant remises avec l'IPod ou visitor www.apple.com/ipod.
Chargeur USB
La prise USB peut fournir une alimentation de 2,5 A. Elle ne fournit une sortie de 2,5 A que si le dispositif le demande. Pour plus de détails sur l'intensité du courant électrique, dire le manuel d'utilisation de l'appareil qui doit être rechargé. Régler le mode d'alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE en premier.
Dans certaines conditions, un apparéil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu'on écoute.


Sur le panneau avant
La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger des apparèils.
À l'arrière du compartment de la console*
Les prises USB (2,5 A) seront uniquement à recharger des appareils.
Sur le panneau avant
Cette prise est destinée uniquement à la charge de la batterie. Il est impossible de dire la musique même si on y a connecté un lecteur de musique.
Dans certaines conditions, un apparéil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu'on écoute.
A l'arrête du compartment de la console*
Ces prises sont destinées uniquement à la recharge de la batterie. Il est impossible de faire jouer de la musique même si on y a connecté un lecteur de musique.
Dans certaines conditions, un apparéil connecté à la prise peut générer du bruit à la radio qu'on écoute.
Prise auxiliaire
Utiliser la prise pour connecter un apparéil audio standard.

- Ouvrir le couvercle de la prise AUX.
- Connecter un apparéil audio standard dans la prise d'entrée à l'aide d'une mini fiche stéreo de 3,5 mm (1/8 po).
Prise auxiliaire
Il est possible de returner au mode AUX en selectionnant Entrée AUX sur l'écran d'accueil.
Protection antivol de la chaine sonore
La châne sonore se désactive lorsque sa source d'alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu'elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la châine sonore.
Réactivation de la chaine sonore
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Allumer la chaîne sonore.
- Maintenir enforcé le bouton d'alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux secondes.
La chaîne sonore est réactivée lorsque l'unité de contrôle audio établit une connexion avec l'unité de contrôle du vehicule. Si l'unité de contrôle ne reconnaît pas l'unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l'unité audio.
Télécommandes de la chaine sonore
Permet de faire fonctionner la chaine sonore pendant la conduite. L'information apparait sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute*.

Commutateur VOL^± / VOL^- (volume)
Appuyer vers le haut : Pour augmenter le volume.
Appuyer vers le bas : Pour diminuer le volume.
Appuyer pour allumer et éteindre la châne sonore.
Molette de selection gauche
- Pendant la sélection du mode audio
Appuyer sur le bouton APPS (applications), puis faire défilier vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une option sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tête haute*, ensuite appuyer sur la molette de sélection gauche.
Modèles avec affichage tête haute
Déplacer la molette de sélection gauche vers la droite pour afficher la liste des éléments Récents, puis défiler vers une option可以选择 par le passé et appuyer sur la molette.
Telecommandes de la chaine sonore
Certain modes n'apparaissant que lorsqu'un apparéil ou un média approprié est utilisé.
Selon l'appareil BluetoothMD connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s'activer.
Appuyer sur le bouton (retour) de l'affichage multifonction ou de l'affichage tete haute* pour returner à l'écran précédent ou annuler une commande.
Appuyer sur le bouton APPS (applications) pour returner à l'écran du menu de l'affichage multifonction ou l'affichage tête haute*.
Modèles avec affichage tête haute
La liste des éléments Récents est disponible lorsque le mode audio suivant est sélectionné.
Défilé vers le haut ou vers le bas :
Pour alterner entre les modes audio, défilier vers le haut ou vers le bas et appuyer sur la molette de selection de gauche :

Lorsqu'un mode audio est selectionné, la molette de selection gauche ne peut être utilisée pour les fonctions suivantes.
- En écoutant la radio
Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio favorite ou le canal suivants.
Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio favorite ou le canal précédents.
- En écouteant une trame provenant d'un iPod, d'une mémoire flash USB, de l'audio BluetoothMD ou d'une connexion à un téléphone intelligent
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente.
Telecommandes de la chaine sonore
Il est possible de personnelier des éléments sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute*.
Personnaliser le compteur ou l'affichage tete haute* P. 261
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions audio lorsque les fonctions suivantes sont utilisées par l'affichage multifonction ou l'affichage tête haute*.
- Sélection de mode en appuyant sur le bouton APPS
- Navigation*
- Telefone
- Affichage en Conduite
- Personnaliser les Apps
Il est possible d'utiliser la chaine sonore pendant 30 minutes lorsque le mode d'alimentation est à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et la portiere du conducteur est fermée; la chaine sonore s'éteindra alors automatiquement.
Si l'on peut continuer à l'utiliser, il est recommendé demettre le mode d'alimentation en mode ACCESSOIRE ou MARCHE.

Affichage audio/d'information

Bouton
(retour)

Bouton VOL/AUDIO (volume/alimentation) :
Appuyer pour allumer et eteindre la chaine sonore. Tourner pour regler le volume lorsque la chaine sonore est activee.
Boutons (recherche/sauter) :
Appuyer pour changer la station, le canal, la chanson ou le fichier.
Bouton (retour): Appuyer pour returner à l'affichage précédent lorsqu'affché.
Bouton (accueil) : Appuyer pour aller à l'écran d'accueil.
Bouton (liste de cartes) : Appuyer pour afficher la liste des cartes de la zone des informations secondaires sur l'affichage audio/ d'information.
Zone des informations secondaires P. 252
Pavé tactile veritable A : Cliquer ou glisser le doigt sur le pavé tactile pour utiliser la zone des informations principales sur l'affichage audio/ d'information.
Pavé tactile veritable B: Cliquer ou glisser le doigt sur le pavé pour utiliser la zone des informations secondaires sur l'affichage audio/ d'information.
Fonctionnement de base de la chaine sonore
Utilisation du pavé tactile veritable
Utilisation du pavé tactile veritable P. 246
Zone des informations principales
Zone des informations principales P. 249
Zone des informations secondaires
Zone des informations secondaires P. 252
Utilisation du pavé tactile veritable
Il est possible de faire fonctionner le système en utilisant le pavé tactile veritable avec les doigs.
Utilisation du pavé tactile veritable A

Clique
Appuyer doucement sur le pavé tactile veritable A pour sélectionner un élément.
■ Maintainir enfoncé
Maintenir enforcé pour lancer le mode de modification dans le système.

Glisser
Faire glisser ou déplacer le doigt dans des directions différentes pour utiliser l'écran du menu.
Utilisation du pavé tactile veritable
Utilisation du pavé tactile veritable
- Certains éléments peuvent être estompés pendant la conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
- On peut aussi les scélectionner lorsque le vehicule est arrêté ou utiliser les commandes vocales.
- Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction du pavé tactile veritable.
- Certains composants électroniques comme les convertisseurs peuvent provoquer des temps de réponses lents en utilisant le pavé tactile veritable.
Il est possible d'utiliser le pavé tactile veritable avec des gants lorsque le paramètre de la Sensibilité du pavé tactile est à Elevé. Toutefois, les gants isolants ne peuvent pas être utilisés avec le pavé tactile veritable.
Fonctions personalisées P. 332

Faire glisser
Effleurer (ou déplacer) le doigt vers le haut/bas ou vers la gauche/droite pour faire défilier les listes ou changer de pages en parcourant le système.

■ Écrire un caractère à la main
Déplacer rapidement le doigt pour tracer un symbole sur le pavé tactile veritable.

Modèle avec système de navigation
Glisser avec deux doigts
Glisser (ou déplacer) deux doigs sur l'écran pour déplacer la carte.
Utilisation du pavé tactile veritable B

Cliqueur
Appuyer légrement (cliquer) sur le pavé tactile veritable pour sélectionner une carte.

Glisser
Glisser ou déplacer le doigt vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément.

Faire glisser
Effleurer vers le haut ou vers le bas pour faire défilier les cartes affichées dans la zone des informations secondaires.
Affichage audio/d'information
Affiche chaque statut de mode. À partir de cet affichage, il est possible d'acceder à une variété d'options de configuration.
Zone des informations principales
Changement d'affichage
Écran d'accueil
Modèle avec système de navigation


Modèles sans système de navigation


Zone des informations principales
Appuyer sur le bouton (accueil) pour aller à l'écran d'accueil.
Selectionner les icones suivantes sur I'ecran d'accueil ou la liste Toutes les applications.
Affichage audio/d'information
Liste Toutes les applications
Il est possible de selectionner toute application a partir de la liste Toutes les applications. Pour afficher la liste Toutes les applications, placer un doigt sur le pavé tactile veriable et glisser vers la droite.
Écran d'accueil P. 254
Il est possible d'ajouter ou de retarder toute application de l'écran d'accueil à partir de la liste Toutes les applications.
Pour ajouter des icônes d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute* P. 255
Navigation*
Affiche l'écran de navigation.
Consultant le manuel du système de navigation
■ Telephone
Affiche l'information HFL.
BluetoothMD HandsFreeLink P. 358
■ Radio FM/Radio AM/SiriusXM/Audio USB/Audio Bluetooth/Entrée AUX
Affiche l'information de chaque système audio.
Réglages
Permet d'acceder à l'écran du menu de personnelisation.
Fonctions personalisées P. 332
Apple CarPlay
Affiche l'écran de Apple CarPlay.
Apple CarPlayMC P. 303
Majsysteme
Met à jour la version du logiciel de la chaine sonore.
Mises à jour du système P. 263
■ Messages
Affiche I'ecran des messages/textes.
Message texte P. 376
AT&T HotSpot
Affiche l'écran des points d'accès sans fil AT&T.
AcuraLink
Affiche I'ecran AcuraLink actuelle.
AcuraLinkMD P. 387
Zone des informations secondaires
Sur la zone des informations secondaires, l'on peut afficher l'audio, les informations du HFL, la mini carte de navigation* et les informations de l'horloge en utilisant le pavé tactile veritable B.

Changement de carte
Glisser le doigt sur le pavé tactile veritable B vers le haut ou vers le bas pour faire défilier l'écran suivant.

Zone des informations secondaires
Les notifications du service de radio SiriusXMMD sont affichées dans la zone des informations secondaires.
Changement de carte
La carte dans la zone des informations secondaires change en fonction de l'écran affiché dans la zone des informations principales.
Il est également possible de changer d'écran en effectuant la procédure suivante.

- Appuyer sur le bouton (liste de cartes).
- Sélectionner une option et appuyer sur le pavé tactile veritable B.
Ecran d'accueil
Pour passer à un écran suivant

Glisser le pavé tactile veritable A vers la gauche ou vers la droite renvoie à l'écran suivant.
Ecran d'accueil
L'écran d'accueil comporte 2 pages. Il est possible d'ajouter jusqu'à huit pages.
Appuyer sur le bouton (accueil) pour returner directement à la première page de l'écran d'accueil à partir de n'importe qu'elle page.
Pour ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute* Il est possible d'ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Glisser vers la croite pour afficher l'écran Toutes les applications.
- Passer à une application sur la liste, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A.
- À partir du menu contextuel, Sélectionner Ajouter à la page d'accueil ou Ajouter à l'affichage tête-haute*.
L'icone ou Affichage tete-haute* apparait a coté de l'application sur la liste lorsque l'icone correspondante a été ajoutée à l'écran d'accueil ou à l'affichage tete haute.
Pour ajouter des icones d'application à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute*
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le système.
Réglage par défaut de tous les paramètres P. 354
Si on effectue Réinitialisation aux données d'usine, cela peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d'usine par défaut.
Réglage par défaut de tous les paramètres P. 354
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement même après Réinitialisation aux données d'usine, communiquer avec le concessionnaire.
Modèles avec affichage tête haute
Chaque éléments avec Affichage tête haute est répertorié dans le menu de l'affichage tête haute.
Si I'on souhaite masquer I'élément du menu de I'affichage tête haute, sélectionner Retirer de I'affichage tête-haute.
Pour ajouter des icônes de raccourci à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute* Des icônes de raccourci pour les éléments mémorisés dans Favoris peuvent être ajoutées à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute.

- Sélectionner un élément favori, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A.
Un menu contextual apparaître sur I'ecran.
- Sélectionner Ajouter à la page d'accueil ou Ajouter à l'affichage tête-haute*.
Une icone de raccourci sera ajoutee a I'ecran d'accueil ou a I'affichage tete haute.
Pour ajouter des icônes de raccourci à l'écran d'accueil et à l'affichage tête haute*
Modèles avec affichage tête haute
Il est possible d'ajouter une icone à l'affichage tête haute directement à partir de l'écran d'accueil. Sélectionner une icone sur l'écran d'accueil, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A. Ensuite, sélectionner Ajouter à
I'affichage tete-haute,puis appuyer sur le bouton
(retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Il faut noter que les icones pour Messages, Reglages et MaJ système ne peuvent pas etre ajoutees à l'affichage tete haute.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Il est possible de modifier l'emplacement des icônes sur l'écran d'accueil.

- Sélectionner l'icone à déplacer, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A.
L'écran passera à l'écran de personnelisation. - Faire glisser l'icone à l'endroit souhaite, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A.
L'icone sera repositionnée et l'écran restera dans le mode de personnelisation.
Après avoir fait glisser l'icone, gérer le doigt sur le pavé tactile veritable A, puis appuyer. Si le doigt est relichéé avant d'appuyer sur le pavé tactile veritable A, l'icone restera à son emplacement initial.
Pour repositionner l'icone sur une autre page de l'écran d'accueil, glisser le doigt sur le pavé tactile veritable A. - Appuyer sur le bouton (retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Pour déplacer des icones sur l'écran d'accueil
Appuyer et maintainir enforcé le bouton (accueil) pour passer à l'écran de personnelisation.
Pour retirer des icones de I'ecran d'accueil et de I'affichage tete haute\*
Il est possible de-retirer des icônes de l'écran d'accueil et de l'affichage tête haute.

- À partir de l'écran d'accueil, Sélectionner l'icone àzheimer, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A.
L'écran passera à l'écran de personnelisation. - Passer à Retirer de la page d'accueil ou Retirer de l'affichage tête-haute* et appuyer sur le pavé tactile veritable A.
L'icone sera retiree de I'ecran d'accueil ou de I'affichage tete haute, et I'ecran restera dans le mode de personalisation. - Appuyer sur le bouton (retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Il est également possible de-retirer une icone de l'écran d'accueil ou de l'affichage tête haute directement à partir de la liste Toutes les applications.
- Passer à un élément à retarder, puis maintainir enforcé le pavé tactile veritable A.
- Passer à Retirer de la page d'accueil ou Retirer de l'affichage tête-haute* et appuyer sur le pavé tactile veritable A.
L'icone sera retiree de I'ecran d'accueil ou de I'affichage tete haute. - Appuyer sur le bouton (retour) ou le bouton (accueil) pour confirmer le changement.
Pour retirer des icones de I'ecran d'accueil et de I'affichage tete haute
Le retrait d'une icône de l'écran d'accueil ne conduit pas à la suppression de l'application correspondante.
Appuyer et maintainir enforcé le bouton (accueil) pour passer à l'écran de personnelisation.
Modèles avec affichage tête haute
Si I'on supprime une icone de raccourci de I'ecran d'accueil, la fonction de I'icone selectionnee est également supprimee de I'affichage tete haute.
Zone d'etat

- Sélectionner la zone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile veritable B.
Les éléments du statut s'afficheront dans la zone des informations principales.
- Sélectionner un élément pour voir les détails.
Sélectionner Supprimer pour supprimer tous les détails.
Appuyer sur le bouton (retour) ou selectionner de nouveau la zone du statut pour fermer la liste de statut.
Écran de recherche
Il est possible d'utiliser la fonction de saisie manuscrite en utilisant le pavé tactile veritable A lors de la recherche de divers éléments de la chaîne sonore (p. ex., musique, itinéraire de navigation, contact du réseau téléphonique).

-
Saisir des lettres ou des chiffres à l'aide du pavé tactile veritable A.
Les résultats de la recherche apparaisent sur l'écran. -
Appuyer sur le pavé tactile veritable A.
Si l'on saisit de nouveau des lettres ou des chiffres, selectionner la zone de saisie dans la partie supérieure de I'ecran.
3. Sélectionner un élément désire et appuyer sur le pavé tactile veritable A.
Écran de recherche
Supprimer une dette ou un chiffre
Glisser le doigt sur le pavé tactile veritable A vers la gauche pour supprimer une dette ou un chiffre.
Saisir un espace
Faire glisser le pavé tactile veritable A vers la droite pour saisir un espace.
Il est possible de saisir des lettres ou des chiffres en utilisant le clavier à l'écran. Sélectionner CLAVIER dans la partie supérieure droite de l'écran.
Lorsque I'on returne à l'écran de saisie manuscrite, sélectionner ÉCRITURE.
Il est possible de saisir des lettres ou des chiffres à l'aide de la commande vocale. Sélectionner l'icone du coin supérieur gauche de l'écran.
Personnaliser le compteur ou l'affichage tete haute\*
Il est possible de modifier, d'afficher ou de masquer les contenus audio, du téléphone, du système de navigation sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tete haute.
Pour ajouter ou retirer des éléments

- Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction.
- Faire tournier la molette de selection gauche vers le bas pour selectionner Personnelier les applications.
- Faire tourner la molette de selection gauche vers la gauche pour selectionner Ajouter/Effacer.
- Sélectionner un élément et appuyer sur la molette de sélection gauche.
Les éléments cochés sont affichés sur l'affichage multifonction ou sur l'affichage tête haute*.
Modifier l'ordre
Sur l'affichage multifonction

Sur l'affichage tete haute*

- Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction.
- À l'aide de la molette de sélection gauche, faire défilier à Personneliser les applications, puis appuyer sur la molette de sélection.
- Déplacer la molette de sélection vers la droite pour acceder à l'écran Réorg.
- Faire défilier jusqu'à un élément à déplacer et appuyer sur la molette de selection gauche.
- Faire défilier à l'endetroit où le contenu doit être placé, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Mises à jour du système
Le micrologiciel de la châne sonore peut être mis à jour avec l'unité de contrôle de télématique (TCU) via un service à abonnement.
Commentmettreàjourenmode sans fil
■ Configuration en mode de connexion sans fil

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner MaJ système.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Régl. connex..

- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Réseau.
L'affichage revienda à la liste des réseaux.
- Sélectionner un point d'accès dans la liste des réseaux, puis sélectionner OK.
Si la chaine sonore demande un mot de passer, saisir un mot de passer.
Commentmettreàjour
Lorsque la mise à jour de la chaîne sonore est disponible, l'avis est affiché sur l'affichage audio/ d'information. Suivre la procédure suivante pourmettre à jour le système.


- Appuyer sur le bouton (accueil).
-
Sélectionner MàJ système.
-
Sélectionner par connexion sans fil.
Lorsque le téléchargement est achieve, l'écran de l'étape 6 s'affiche. - Sélectionner Téchéarger maintainant.
Une notification apparaitra a I'ecran.

5. Sélectionner Instal. maintainant ou Inst. vehicule éteint.
Un avis apparait à l'écran pour confirmer que la mise à jour a réussi lorsque l'option Instal. maintainant est sélectionnée.
Si l'option Inst. vehicule eteint est selectionnee, passer aux etapes 7 et 8.
- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Une notification apparaitra à l'écran. Si l'option Retarder la mise à jour est selectionnée, la mise à jour sera renvoyee.
7.Sortir du vehicule.
Le système demarrera la mise à jour du micrologiciel.
Si la mise a jour a réussi, un avis vous en informant apparaitra à l'écran la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis à MARCHE.
Commentmettreàjour
Le système peut annuler la mise à jour du micrologiciel si la charge de la batterie est faible, même si l'option Inst. vehicule eteint est selectionnee. S'il est nécessaire d'installer des données mise à jour, recharger la batterie ou selectionner Instal. maintainant.
Si I'utiliser seLECTIONne Instal. maintainant, le systeme redémarre.
Réglages du téléchargement automatique
Suisse la procédure suivante pour modifier le réglage du téléchargement automatique.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner MàJ système.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Téléchargement automatique.
- Sélectionner le point d'accès, puis Permettre.
■ Afficher un statut de mise à jour
Suivre la procEDURE suivante pour confirmer le statut de la mise à jour.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner MaJ système.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Résultats MàJ.
CommentmettreàjouravecundispositifUSB
Télécharger les fichiers de mise à jour à partir du serveur


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner MôJ système.
- Sélectionner par USB.
Une notification apparait a I'ecran.
-
Connecter le dispositif USB dans la prise USB du compartment de la console.
-
Les données de stock sont copiées sur le dispositif USB.
Prises USB P. 239
- Retirer le dispositif USB de la prise USB.
- Connecter le dispositif USB dans l'ordinateur et télécharger les fichiers mis à jour.
Suivre le lien pour télécharger les fichiers de mise à jour logiciel requis. Consulter le site https://usb.acura.com pour obtenir des instructions.
CommentmettreàjouravecundispositIFUSB
Il est recommendé d'utiliser un dispositif USB d'au moins 8 Go d'espace libre ou plus.
S'assurer de bien supprimer tout stock précédent ou fichiers de mise à jour du dispositif USB avant de lancer le processus de mise à jour USB.
- Mettre à jour la chaine sonore


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner MàJ système.
- Sélectionner par USB
Une notification apparait a I'ecran.
- Connecter le dispositif USB contenant les fichiers mis à jour dans la prise USB.
Une notification apparait a I'ecran.
Prises USB P. 239
- Sélectionner Instal. maintainant ou Inst. vehicule éteint.
Un vis appaiait à l'écran pour confirmer que la mise à jour a réussi lorsque l'option Instal. maintainant est selectionnée.
Si l'option Inst. vehicule eteint est selectionnee, passer à I'etape 7.
- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Une notification apparait a I'ecran. Si I'option Retarder la mise a jour est selectionnee, la mise a jour est renvoyee.
7.Sortir du vehicule.
Le système demarrera la mise a jour du micrologiciel.
Un avis apparait à l'écran si la mise à jour a réussi la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis à MARCHE.
Mettre à jour la chaine sonore
Le système peut interrompre la mise à jour du micrologiciel lorsque la batterie est faible sur l'alimentation, même si l'option Inst. vehicule eteint est selectionne.
S'il est nécessaire d'installer les données mises a jour, recharger la batterie ou selectionner Instal. maintainant.
Réglage du son
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Choisir une icône de source audio.
Mode Audio USB, entrée AUX
- Sélectionner SON.
- Sélectionner le réglage désiré.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglages du son.
- Sélectionner le réglage désiré.

Selectionner un élément parmi lesCHOIS proposés :
Graves/Aiguès: Aiguès, moyen, graves
- Vol. haut-parl. toit/centre /Vol. sonnerie: haut-parleur de plafond, haut-parleur central
- Zones audio et équilibrage/atténuation : Conducteur seulement, Avant seulement, Arrêtment, Tout le vehicule, Équilibrage, Atténuation
Compensation volume selon vitesse : Compensation du volume selon la vitesse (SVC)
- DTS Neural Surround: DTS Neural SurroundIMC
Amélioration audio compressé*: Amélioration de la qualité de l'audio compressé
Réglageduson
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule augmente, plus le volume de la chaine sonore augmente. Lorsque le vehicule ralentit, le volume de la chaine sonore diminue.
Il est également possible de régler le son de la façon suivante.
- Appuyer sur le bouton [1] (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Son.
Zones audio et équilibrage/atténuation
Il est possible de modifier d'ou provient le son en sélectionnant l'une des options de haut-parleur ci-dessous :
- Tout vehic.: Tous les haut-parleurs émettent le son.
Conduc. seul : Seul le haut-parleur pres du siège conducteur émet le son. - Avant seul: Seuls les haut-parleurs avant émettent le son.
- Arrière seul : Seuls les haut-parleurs arrêté émettent le son.
Réinitialiser les paramètres par défaut
Selectionner cette option pour réinitialiser les réglages suivants du menu contextual à leur valeur par défaut d'usine.
Graves/Aigués
- Vol. haut-parl. toit/centre*
- Vol. sonnerie
- Zones audio et équilibrage/atténuation
Configuration de l'affichage
Il est possible de modifier la luminosité de l'affichage audio/d'information.
Modifier la luminosité de l'écran

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Affich..
- Sélectionner Mode Jour ou Mode Nuit.
- Sélectionner le réglage désire.
Pendant le réglage du Contraste et du Niveau de noir, Sélectionner Plus de réglages.
Limites du fonctionnement manuel*
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas etre selectionnées tant que le vehicule n'est pas arrêté.
Modifier la luminosité de l'écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau de noir en procédant de la même façon.
Pour réinitialiser les paramètres, Sélectionner Réinitialiser les paramètres par défaut.
Réinitialiser les paramètres par défaut est applicable uniquement aux réglages du mode actuel.
Fonctionnement des commandes vocales
Ce vehicule est doté d'un système de commandes vocales permettant l'utilisation mains libres. Le système de commandes vocales comprend les boutons (parler) et (retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximé des lampes de lecture au plafond.
Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes vocales :
- Le système reconnait une langue naturelle et accepte des commandes vocales improvisées. Exemple de commande vocale :
Écran de reconnaissance vocale P. 272
- Fermer les glaces et le toit panoramicque.
- Régler les bouches d'air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l'air ne soit pas dirigé en direction du microphone au plafond.
- Parler d'une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
- Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
Fonctionnement des commandes vocales
Appuyer sur le bouton pour que le système émette un signal sonore et que l'affichage passé à l'écran de reconnaissance vocale.
Appuyer sur le bouton (accueil), (retour) sur le pavé tactile veritable, ou sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction pour annuler une fonction de reconnaissance vocale.
Écran de reconnaissance vocale

L'écran de la commande vocale apparait lorsque le bouton (parler) est enforcé.
Pour connaître la liste complète des commandes, dire « Aide » après le signal sonore.
Le système accepte des commandes vocales improvisées.
Consulter les exemples suivants pour les commandes vocales recommendées.
Commandes de téléphone
Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est connecté.
Commandes de téléphone Composer par numero
Appeler
Composer
- Telefone
Recomposer
- Recomposer
- Recomposer le dernier numéro
Appeler le dernier numero
Message vocal
Appeler la messagerie vocale
- Composer la messagerie vocale
- Consulter la messagerie vocale
- Consulter la boîte de réception
Contacter avec la voix
Appeler
Appeler
Appeler
Appeler
Le système ne reconnait que les noms de contact enregistrés dans le réseau téléphonique.
Les commandes téléphoniques ne sont pas disponibles si Apple CarPlay est utilisé.
Commandes Audio
Commandes FM
- Lire un station radio
- Syntoniser sur < 87,7107,9 > FM
- Je souhaite écouter FM <87,7 à 107,9>
- Lire FM <87,7 à 107,9>
Commandes AM
- Lire une station AM
- Syntoniser sur <530 à 1710> AM
- Je souhaite écouter AM <530 à 1710>
- Lire AM <530 à 1710>
Commandes SiriusXM
- Lire une station XM
- Lire XM <numéro du canal
- Écouter
sur XM - Lire le canal XM
- Syntoniser
- Ecouter
sur la radio par satellite
Commandes pour USB
- Lire USB
- Lire iPod
Jouer genre
Jouer
Jouer - Jouer
- Jouer
Commandes audio Bluetooth
- Lire Bluetooth
Commandes pour AUX
- Lire AUX
Commandes du système de navigation*1
念 Consulter le manuel du système de navigation
Commandes standards
Aide
Annuler
Régéter
L'aide vocale est un guidage vocal pour bénéficier d'une aide sur l'écran en cours d'utilisation.
Commandes d'entrée de lettres
Il est possible de chercher l'objet souhaïte sur chaque écran de recherche avec la voix.
Commandes de liste
Page suivante
Page precedente
- Retour
- Aller à
- Sélectionner
*1 : Modèles avec système de navigation
Lecture de la radio AM/FM

Station favorite
Pour ajouter une station favorite :
- Syntoniser la station choisie.
- Sélectionner Ajouter favoris, puis Sélectionner Station actuelle.
Lorsqu'on sélectionne De la liste de stations, il est possible d'enregistrer une station dans la liste de stations.
■ Modifier une station favorite
Selectionner et maintainir l'icone de la station favorite souhaitatione.
Les options suivantes sont disponibles :
- Retirer le favors : Supprimer l'icone de la station favorite de la liste des stations favorites.
- Remplacer par (numéro): Remplacer l'icone de station favorite enregistrée.
- Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'icône du raccourci de la station favorite enregistrée à l'écran d'accueil.
- Ajouter à l'affichage tête-haute*: Ajouter l'élement du raccourci de la station favorite au menu de l'affichage tête haute.
Station favorite
Le témoin ST apparait sur l'affichage pour indiquer les diffusions stéreophoniques en bande FM.
La reproduction stéreophonique n'est pas possible sur la bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction, puis selectionner un élément ou selectionner l'icone de la source audio sur l'écran d'accueil.
Telecommandes de la chaine sonore P.243
Il est possible d'enregistrer 12 stations AM/FM dans une station favorite.
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets amériçains et étrangers d'IBiquity Digital Corporation. En ce qui concerne les brevets, consulter le site http://dt.com/patents. HD Radio, Artist Experience et les logos HD, HD Radio et « ARC » sont des marques de commerce ou marques de commerce déposées appartenant à iBiquity Digital Corporation aux États-Unis ou dans d'autres pays.

Listed stations
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande可以选择.
- Sélectionner Listé stations pour afficher une liste.
- Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
- Sélectionner Listé stations pour afficher une liste.
- Sélectionner Actualiser.
Écran de syntonisation manuelle des féquences radio

- Sélectionner Syntoniser.
- Sélectionner ou pour symponiser la fréquence radio.
Balayer
Permet d'écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande可以选择. Pour annuler le balayage, Sélectionner Arrêt ou appuyer sur le bouton (retour).
>Lioste des stations
Fournit l'information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS selectionné.
Lorsqu'une station FM compatible avec RDS est selectionnée, RDS s'active automatiquement et l'affichage de la fréquence est remplace par le nom de la station. Cependant, lorsque les signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence apparait à la place du nom de la station sur l'affichage.
Écran de syntonisation manuelle des fréquences radio
Il est possible de symponiser la plage de fréquences FM allant de 87,7 à 107,9 MHz et la plage de fréquences AM allant de 530 à 1710 kHz.
Selectionner, puis tracer les valeurs de fréquence radio sur le pavé tactile veritable A. Lorsque CLAVIER est sélectionné, le clavier virtuel apparait.
Sous-canal HD
Année de la liste des canaux secondaires lorsque l'utilisateur seLECTIONne une station HD RadioMC, lors de l'écoute d'une station FM.
- Sélectionner l'icone
- Choisir le numero du canal.
Réglages AM/FM
Modifier les réglages AM/FM.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage de radio HD.
- Sélectionner Automatique ou Analogue seul.
Écouter la radio SiriusXMMD

Pour changer le mode de syntonisation
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Mode syntonisation.
- Sélectionner Toutes les chaînes ou De la catégorie.
Écouter la radio SiriusXMMD
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent etre seLECTIONnés. En mode categorie, selectionner un canal dans une categorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
À l'occasion, il se peut que la radio SiriusXMMD ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l'artiste, titre). Ceci n'indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les stations de la radio SiriusXMMD sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu'ils sont téléchargés, il sera possible de defiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction, puis selectionner un élément ou selectionner l'icone de la source audio sur l'écran d'accueil.
Telecommandes de la chaine sonore P.243
Démarrage syntax. :
Avec cette fonction, lors d'un changement à un canal favori, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Peut être activée ou désactivée en appliquant la procédure suivante.
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Demarrage syntax..
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Pour changer une catégorie, selectionner les icones Categorie ou selectionner Chaines, puis l'option de categorie.
Canal favorsi
Pour ajouter un canal favorsi :
- Syntoniser le canal en question.
- Sélectionner Ajouter favoris, puis Sélectionner CHÂINE ACTUELLE.
Lorsqu'on sélectionne Deschains, il est possible d'enregistrer un canal dans la liste de canaux.
■ Modifier un canal favori
Selectionner et maintainir le canal favori souhaite.
Les options suivantes sont disponibles :
- Retirer le favori : Supprimer le canal favorsi de la liste des canaux favorsis.
- Remplacer par la Ch. (numéro): Remplacer le canal favori enregistré.
- Creer TuneMix: Creer une programmation multicanal favorite.
- Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'icone du raccourci du canal favori enregistré à l'écran d'accueil.
- Ajouter à l'affichage tête-haute*: Ajouter l'élément du raccourci du canal favori au menu de l'affichage tête haute.
Canal favors
Il est possible de mémoriser 12 canaux de SiriusXMMD dans la liste des canaux favoris.
■ Programmation multicanal favorite (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu'à 20 canaux de musique préféres par canal favori.

Pour creer une programmation multicanal favorite :
- Syntoniser un canal.
-
Sélectionner et maintainir un numéro à utiliser comme programmation multicanal favorite.
-
Sélectionner Créer TuneMix.
Le numero selectionné sera enregistré comme número multicanal favori et le canal qui a été syntonisé sera enregistré avec ce numéro.
Pour ajouter un canal à une programmation multicanal favorite :
- Syntoniser un canal.
- Sélectionner et maintainir un numéro multicanal favori.
- Sélectionner Modifier TuneMix.
- Sélectionner Ajouter la chaine.
Le canal actuel est ajoute à TuneMix.
Un message s'affiche si le canal actuel ne peut pas etre ajoute a TuneMix.
Programmation multicanal favorite (pour les canaux de musique seulement)
Pour remplacer le canal, selectionner Remplacer par la Ch. (numéro). Pour supprimer un canal, selectionner Modifier TuneMix, puis selectionner le canal à supprimer.
Écouter des canaux vedettes
La liste des canaux suggérés de SiriusXMMD peut être affichée et sélectionnée.
- Sélectionner Chaines.
- Sélectionner la catégorie de canal en vedette.
- Sélectionner le canal en vedette.
Écouter des canaux vedettes
Jusqu'à huit canaux vedettes de SiriusXMMD peuvent être affichés.
Selectionner CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres et/ou les nombres du canal sur le pavé tactile veritable A.
Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel apparait.
Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu'àux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion des canaux favorsis, à compter du moment où le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Si un canal favori est syntonisé, le système enregistré jusqu'à 60 minutes d'une émission au lieu d'un maximum de 30 minutes. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d'une diffusion.
- Sélectionner Plus.
- Mettre la position que l'on peut rejouer en selectionnant ou ou
Pour dire ou marquer une pause en mode de lecture, selectionner l'icone Lecture/Pause.
Revenir à la diffusion en temps réel
Sélectionner et maintainir [▶] ou sélectionner Direct.
Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d'alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
Il n'est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d'alimentation est arrêté, car cela efface la mémoire.
À partir de l'affichage audio/d'information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d'enregistrement, le système commence automatiquement à supprimer les données les plus ancériennes.

(A): Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) :Durée méorisée
(D) : Icône de lecture/pause
Alerte sportive en direct
En écoutant d'autres canaux, il est possible de receivevoir les alertes sportives comme les pointages des équipés favorites.
Pour configurer une equipe préféree

- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Modifier les équipes favorites.
- Sélectionner Ajouter une equipe favorite.
- Sélectionner une équipe.
Pour configurer un message d'alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Notifications de produits de match SportsFlash.
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé.
- Sélectionner Sélectionner les équipes SportsFlash.
- Sélectionner une équipe enregistrée.
Appuyer sur le bouton (retour) ramène à l'écran précédent.
Alerte sportive en direct
La fenêtre contextuelle s'affiche pour avertir d'une nouvelle fonction d'alerte sportive.
Notification de début de match
Il est possible de receivevoir une notification de chaîne sportive lorsque l'équipe sportive enregistrée commence à jour.
Pour configurer une notification de début de match
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration des notifications de sports.
- Sélectionner Notifications de match.
- Sélectionner Activé.
Recevoir une notification de début de match
- Une fenêtre contextuelle apparait dans la zone d'information secondaire et avertit le conducteur de la notification de début de match.
- Sélectionner la zone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile veritable B. Les éléments du statut s'affichent sur la zone des informations principales.
- Sélectionner un élément de notification SiriusXMMD à l'aide du pavé tactile veritable A pour voir les détails.
Notification de début de match
Avant de receivevoir une notification de début de match, inscrite une equipe sportive favorite.
Pour configurer une equipe préféree P. 284
Information sur la circulation et la météo
On peut receivevoir des informations sur la circulation et la météo.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Configuration circulation et cond. météo.
- Sélectionner Ville sélectionnée.
- Sélectionner la région.
Recevoir les informations sur la circulation et la météo
- Une fenêtre contextuelle apparaitra dans la zone d'informations secondaires pour indiquer que de nouvelles informations sur la circulation et la météo sont disponibles.
- Sélectionner la zone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile veritable B.
La zone de statut apparaître dans la zone des informations principales.
- Pour voir les détails, selectionner un élément à l'aide du pavé tactile veritable A.
Les informations sur la circulation et la météo apparaisent dans la zone des informations secondaires.
Selectionner Continuer l'écoute pour continuer à receivevoir les informations sur la circulation et la météo.
Selectionner Retourner à (nom de la fonction) pour arrêter de visionner les informations sur la circulation et la météo.
Information sur la circulation et la météo
Un avis est affché sur la zone d'informations secondaires quand de l'information sur la circulation et la météo est reçue.
Zone des informations secondaires P. 252
Programmation des canaux
Il est possible d'afficher la programmation des canaux ou de receivevoir une alerte lorsque le programme préfééré est sur le point de commencer.
Pour afficher une programmation de canaux
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Programme des chaînes.
Pour configurer un message d'alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Programme des chaînes.
- Sélectionner un programme.
- Sélectionner Régler alerte prog..
- Sélectionner Une fois ou Chaque fois.
Programmation des canaux
Selectionner Q, puis tracer les lettres et/ou les numeros du canal sur le pavé tactile veritable A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel apparait.
Pour configurer un message d'alerte
Une fenêtre contextuelle s'affiche pour avertir d'une fonction d'alerte.
La selection de l'option Une fois désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis à MARCHE.
Si on peut supprimer l'alerte, selectionner Suppr. alerte.
Pour activer un message d'alerte, modifier les réglages de la fonction d'alerte.
Pour activer la fonction d'alerte P.288
Gérer les alertes de programme
Il est possible de modifier le réglage de la fonction d'alerte.
Pour activer la fonction d'alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Gérer alertes de programme.
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Pour supprimer une alerte
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Gérer alertes de programme.
- Sélectionner Réglage des alertes.
- Sélectionner un élément à supprimer.
Un message de confirmation apparait à l'écran. Sélectionner Supprimer.
Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
- Sélectionner Plus.
- Sélectionner Bal..
Il est possible de modifier un mode de balayage en appliquant la procEDURE suivante.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
- Sélectionner Mode balayage.
- Sélectionner Chaines ou Favorites.
Pour annuler le balayage, selectionner Arret.
Balayer
La fonction Balayage des favorsis est basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMMD.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMMD.
TuneScan ^MC et Featured Favorites ^MC sont des marques de commerce déposées appartenant à SiriusXM ^MD Radio, Inc.
Réglage des notifications de SiriusXM
Il est possible de configurer les réglages de notification de SiriusXMMD de façon à obtenir une notification de SiriusXMMD.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Notifications SiriusXM.
- Sélectionner Activé.
Réglages de SiriusXM
Modifier les réglages de SiriusXMMD.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réglage SiriusXM.
-
Sélectionner une option.
-
Mode symtonisation : Choiser de groupe par catégorie ou par numero de canal lors du changement des canaux.
Mode balayage: Selectionner le mode de balayage de tous les canaux ou favors. - Demarrage synton.: Commencer la chanson en cours au début lorsqu'on passé à un canal de musique favori.
- Config. notification sports : Effectuer ce réglage pour receivevoir les alertes sportives comme les pointages des équipés favorites.
Alerte sportive en direct P. 284
- Configuration circulation et cond. météo : Régler pour receivevoir des informations sur la circulation et la météo.
Information sur la circulation et la météo P. 286 - Gérer alertes de programme : Modifier les réglages de la fonction d'alerte.
Gérer les alertes de programme P. 288
Lecture d'un iPod
Connector l'IPod à la prise USB à l'aide du connecteur USB, puis selectionner le mode USB.
Prises USB P. 239

Comment désir une chanson dans la liste de recherche de musique

- Sélectionner Biblioth. musicae.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
- Continuer de faire des sélections jusqu'à obtenir la chanson de voulue.
Lecture d'un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modele ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pasetre disponibles sur la chaîne sonore du vehicule.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 307
Si l'application musicale de l'iPhone/iPod est utilisé lorsque le téléphone est connecté à la chaine sonore, la même application pourrait ne plus être utilisable à partir de l'affichage audio/d'information.
Reconnecter I'appareil au besoin.
Selectionner CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres et/ou les nombres de la chanson sur le pavé tactile veritable A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel apparait.
Comment sélectionner un mode de lecture
Il est possible de modifier le mode de lecture pour une chanson.

Lecture aléatoire/repêter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïtée soit obtenue.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire

(lecture aléatoire désactivée) : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.

(lecture aléatoire de toutes les chansons) : Permet de生存 toutes les chansons disponibles dans une liste sélectionnée (listes d'écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire.
Répéter

(repétition désactiveré) : Permet de désactiver le mode de répétition.

(repéter la chanson) : Permet de répéter la chanson en cours.

(repéter tout) : Permet de répéter toutes les chansons dans la liste d'écoute actuelle.
*1: Une barre blanche s'affiche sous une icône de mode de lecture pour indiquer le mode de lecture actif.
Lecture d'une mémoire flash USB
La chaine sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC ^*1 , etc. sur une mémoire flash USB.
Fichier audio compatible P. 312
Connector la mémoire flash USB à la prise USB et SéLECTIONNER ensuite le mode USB.
Prises USB P. 239

*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique

- Sélectionner Biblioth. musicae.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Artistes, Albums, etc.).
- Continuer de faire des sélections jusqu'à obtenir le fjichier voulu.
Lecture d'une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommendées.
Renseignements généraux sur la chaine sonore P. 310
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas etre lus. La chaine sonore passe au fichier suivant.
Si une anomalie est presente, un message d'erreur peut apparaitre sur l'affichage audio/d'information.
iPod/mémoire flash USB P. 307
Selectionner RECHERCHE ou CHERCHER LA LISTE, puis tracer les lettres et/ou les numéroes de la chanson sur le pavé tactile veritable A. Lorsque CLAVIER est selectionné, le clavier virtuel apparait.
Comment selectionner un mode de lecture
On peut selectionner les modes de repétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d'un fichier.

Lecture aléatoire/repeter
Selectionner plusieurs fois l'icone de lecture aléatoire ou l'icone Répéter jusqu'à ce qu'une option de mode de lecture souhaïée soit obtenue.
Comment selectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Aléatoire

(lecture aléatoire désactivée) : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire.

(lecture aléatoire dans le dossier): Lit tous les fichiers dans la liste d'écoute actuelle.
Répéter

(repéter le fichier): Permet de répéter le fichier en cours de lecture.

(repéter le dossier): Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
*1: Une barre blanche s'affiche sous une icône de mode de lecture pour indiquer le mode de lecture actif.
Lecture de l'audio Bluetooth
La chaine sonore permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible avec Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) du vehicule.
Réglage du téléphone P. 364
Lecture de l'audio Bluetooth
Tous les téléphones compatibles audio Bluetooth et diffusion audio ne sont pas nécessairement compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
- É.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Il peut être illégal d'utiliser certaines fonctions de données avec l'appareil pendant la conduite.

Pour dire des fichiers audio Bluetooth

- S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système.
Réglage du téléphone P. 364
- Sélectionner le mode de diffusion audio avec BluetoothMD.
Si le téléphone n'est pas reconnectu, il se pourrait qu'un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu'il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth ^MD .
Pour interrompre ou reprendre la lecture d'un fichier
Selectionner l'icone de lecture/pause.
Pour lire des fichiers audio Bluetooth
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système HFL.
Lorsqu'il y a plus de deux téléphones jumelés dans le vehicule, la connexion s'effectue avec le premier téléphone jumelé détecté par le système.
Différents apparéils peuvent être connectés respectivement au téléphone mains libres BluetoothMD et aux fonctions audio BluetoothMD.
S'il y a plus d'un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait y avoir un début avant que le système commence la lecture.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l'artiste, le titre de l'album ou de la piste n'apparaissent pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas etre disponibles sur certains apparciels.
Si un téléphone est presentement connecté via Apple CarPlay, l'audio Bluetooth n'est pas disponible pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone precedemment jumelé peut diffuser en continu l'audio Bluetooth en sélectionnant dans la liste des dispositifs Bluetooth.
Réglage du téléphone P. 364
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone.
Il est possible de modifier le téléphone connecté en selectionnant MENU et Changer dispos.
Réglage du téléphone P. 364
Recherche de musique

- Sélectionner Biblioth. musicae.
- Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex., Albums).
- Sélectionner un élément.
La lecture de la seLECTION débute.
Recherche de musique
Selon l'appareil Bluetooth MD connecté, certains des éléments ou l'ensemble des éléments peuvent ne pas s'afficher.
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter la chaine sonore à Internet par Wi-Fi sur l'affichage audio/d'information. Si le téléphone dispose de fonctionnalités d'accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
Connexion à un point d'accès sans fil Wi-Fi


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Wi-Fi.
- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Réseau.
Choiser le point d'accès à connecter au système.
Lorsqu'on change le mode de Borne à Reseau, une fenetre contextuelle apparait; selectionner alors Confirmer.
- Sélectionner Connecter.
Saisir le mot de passer du point d'accès.
Lorsque la connexion réussit, Connecté s'affiche dans la liste.
- Appuyer sur le bouton (accueil) pour returner à l'écran d'accueil.
Connexion Wi-Fi
Wi-Fi et Wi-Fi Direct sont des marques de commerce déposées de Wi-Fi Alliance ^MD .

CERTIFIED
Connexion a un point d'accès sans fil Wi-Fi
Il est impossible d'executer les procédures de réglage pendant la conduite. Stationner le vehicule en lieu sur pour régler la chaine sonore en mode Wi-Fi.
Certsains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais pour la fonction modem et les données d'utilisation du téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l'abonnement du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d'utilisateur du téléphone pour savoir si ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou désactivée grâce à l'icone de la zone du statut du système. La vitesse de transmission et d'autres éléments ne seront pas affichés sur cet écran.
Zone d'etat P. 259
Dans le cas d'une connexion Wi-Fi avec le téléphone, s'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
Réglage de la chaine sonore comme point d'accès sans fil Wi-Fi
Il est possible de configurer le réseau comme un point d'accès sans fil Wi-Fi de cette chaine sonore.
Suivre les étapes suivantes pour la configuration.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Wi-Fi.
- Sélectionner Changer le mode.
- Sélectionner Borne.
Lorsqu'on change le mode de Réseau à Borne, une fenêtre contextuelle apparaît; sélectionner alors Confirmer.
Les options suivantes sont disponibles pour la configuration.
SSID réseau : Définir le nom de réseau.
- Type de sécurité : Définir le type de sécurité réseau pour le mode WPA2-PSK ou le mode de sécurité désactivé.
- Mot de passer : Définir le mot de passer pour la saisie obligatoire du mot de passer lors de la connexion d'un appeareil Wi-Fi à ce réseau.
- Liste de dispositifs connectés : Afficher la liste des dispositifs connectés. Il est possible de connecter jusqu'à sept appeareils à ce réseau.
Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs de l'iPhone
Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le démarrage du téléphone.
SiriMD Eyes Free
Il est possible de dicer des commandes à Siri en maintainant enforcé le bouton [parler) sur le volant de direction lorsque l'iPhone est jumelé au système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL).
Réglage du téléphone P. 364
Utiliser Siri Eyes Free
Tout en restant en mode Siri Eyes Free :
L'affichage demeure le même.
Aucun commentaire et aucune commande ne s'affichent.

S'active lorsquela fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free

Bouton (retour) Appuyer pour désactiver Siri.
Bouton (parler)
Maintenir enforcé jusqu'à ce que l'affichage change, tel que montré.
Appuyer encore une fois pour désactiver Siri.
SiriMD Eyes Free
Siri est une marque de commerce d'Apple Inc.
Visitor le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri disponibles.
Pendant la conduite, il est recommendé d'utiliser Siri seulement avec le bouton (Siri Eyes Free).
Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes convennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Appuyer sur le bouton (retour) sur le pavé tactile veritable, ou sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction pour désactiver Siri.
Apple CarPlayMC
Si l'utiliseur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au moyen d'une prise USB du compartment de la console, il peut utiliser l'affichage audio/d'information, plutôt que l'affichage de l'iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (système de navigation) et acceder à des messages.
Prises USB P. 239
Menu Apple CarPlay

Écran d'accueil
Telephone
Acceder à la liste de contacts, faire des appeals téléphoniques ou écouter une boîte vocale.
Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages.
Musique
Jouer de la musique archivée sur un iPhone.
Apple CarPlayM
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay.
Stationner en lieu sûr avant de connecter l'iPhone à Apple CarPlay et d'utiliser n'importe qu'elle application compatible.
Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le cable USB à la prise USB située dans le compartment de la console.
Les prises USB situées sur le panneau avant et à l'arrêt du compartment de la console* servent uniquement à la recharge.
Prises USB P. 239
Lorsque I'on est connecté à Apple CarPlay, les appels peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay. Pour effectuer un appel en utilisant Bluetooth ^MD HandsFreeLink®, désactiver Apple CarPlay ou débrancher le cable USB de l'iPhone.
Configurer Apple CarPlay P. 305
Lorsque l'iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n'est pas possible d'utiliser l'Audio Bluetooth MD ni Bluetooth MD HandsFreeLink®. Cependant, d'autres téléphones précédemment jumeles peuvent diffuser en continu de l'audio via Bluetooth MD pendant que Apple CarPlay est connecté.
Réglage du téléphone P. 364
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que des informations sur les fonctions, se reporter à la page d'accueil d'Apple.
Plans
Afficher Plans et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner des directions. Lorsqu'on utilise un seul système, les directions menant à une destination précédente saisie sur l'autre système seront annulées, et le système en cours d'utilisation dirigera le conducteur jusqu'à la nouvelle destination.
Apple CarPlayMC
Exigences et limitations du fonctionnement d'Apple CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan tariffaire du fournisseur s'appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d'exploitation, à l'équipment, au logiciel, et toute autre intégration technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de même que les règlements gouvernementaux, qu'ils soient nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des services d'Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et n'offre aucune garantie relative à la future performance ou fonctionnalité d'Apple CarPlay.
Il est possible d'utiliser les applications d'un tiers si elles sont compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de l'information sur les applications compatibles, aller à la page d'accueil Apple.
Configurer Apple CarPlay
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen de la prise USB dans le compartment de la console, suivre la procédure suivante pour configurer Apple CarPlay. L'utilisation d'Apple CarPlay entrainera la transmission vers l'iPhone de certains renseignements sur le vehicule et l'utilisateur ( comme la position du vehicule, sa vitesse, son état) afin d'améliorer l'expérience d'Apple CarPlay. Il sera nécessaire de donner son consentement pour le partage de cette information sur l'affichage audio/d'information.
Activation d'Apple CarPlay

Cocher la case.
Activer Apple CarPlay : Le consentement est accordé.
Ne pas activer Apple CarPlay : Le consentement n'est pas accordé.
Il sera possible de modifier les réglages de consentement sous le menu des réglages Connexions.
Configurer Apple CarPlay
Il est possible de changer la connexion d'un apparéil Apple CarPlay de l' apparéil actuellement connecté à un apparéil déjà enregistré en suivant les étapes ci-dessous.
Appuyer sur le bouton [accueil) Sélectionner
Réglages Connexions Apple CarPlay Sélectionner
dispositif Autoriser Apple CarPlay
Utilisation des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule
L'utilisation et le traitement des renseignements relatifs à l'utilisateur et au vehicule transmis à l'iPhone ou transférés à partir de l'iPhone par le biais d'Apple CarPlay sont assujettis aux clôses et conditions d'Apple iOS et à la politique de confidentialité d'Apple.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Maintenir enforcé le bouton parler pour activer Siri.

Bouton (parler):
Maintenir enforcé pour activer Siri.
Appuyer de noviveau pour désactiver Siri.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale standard.
Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri :
- Quels films sont à l'affiche aujourd'hui?
Appeler papa au travail. - Dequelle chanson s'agit-il?
- Quel temps fera-t-il demain?
- Lire mon dernier courriel.
- Trouver une table pour quatre ce soit à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visitor le site www.apple.com/ios/siri.
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur | Solution |
| Erreur USB | Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l'appareil. Éteindre ensuite la châne sonore et la gallumer. Ne pas reconnectcer l'appareil qui a suscité l'erreur. iPod Apparait lorsqu'un iPod incompatible est connecté. S'il apparaît alors qu'un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l'iPod avec la version la plus récente. Mémoire flash USB Apparait lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. S'il apparaît alors qu'un dispositif compatible est connecté, reconnectcer le dispositif. Apparait lorsque des formats incompatibles se trouvent dans l'appareil. Vérifier s'il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l'appareil. |
| Impossible lière le fichier sélectionné sur le système | Apparait lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d'auteur ou en format incompatible. |
| Aucune donnée | iPod Apparait lorsque l'iPod est vide. Mémoire flash USB Apparait lorsque la mémoire flash USB est vide. iPod et mémoire flash USB Vérifier s'il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l'appareil. |
| Erreur de concentrateur USB | Apparait lorsque le concentrateur USB avec plusieurs dispositifs USB est connecté. Déconnecter les concentratesurs USB et connecter directement l'appareil à la prise USB en utilisant le cable de rallonge. |
Android/applications
Si une erreur survient lorsqu'on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages d'erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur | Solution |
| Malheureusement, *** l'application est arrêtée.*1 | Si une erreur s'est produit dans l'application, sélectionner OK sur l'écran pour fermer l'application. |
| **** ne répond pas. Voulez-vous la fermer?1 | L'application ne répond pas. Sélectionner Attendre si on peut attendre une Réponse de l'application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l'application et la faire redémarrer. Si le message d'erreur persiste, effectuer Réinitialisation aux données d'usine. Réglage par défaut de tous les paramètres P. 354 |
1: La partie *** se compose de caractères variables et changera en fonction de l'endetroit où l'erreur se produit.
Apple CarPlay
Si une erreur survient lorsqu'on utilise Apple CarPlay, les messages d'erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d'erreur ne disparait pas, communiquer avec un concessionnaire.
| Message d'erreur | Solution |
| Erreur | Apparait lorsqu'Apple CarPlay ne parvient pas à identifier l'appareil. Vérifier si l'appareil est compatible avec Apple CarPlay, ou si la première version de l'application est installée sur l'appareil. |
| Nombre max. de disp. Apple CarPlay dépassé | Apparait lorsque le nombre d'appareils Apple CarPlay enregistrrés dépasse la limite. Sélectionner Remplacer et continuer et supprimer un apparéil enregistrré pour connecter un nouvel apparéil à Apple CarPlay. |
| Appel téléphonique actif | Apparait lorsqu l' apparéil Apple CarPlay est connecté au port USB lors d'un appel téléphonique mains libres Bluetooth™ actif. |
| (nom du dispositif connecté) Connecté | Apparait lorsqu l' apparéil jumelé est déconnecté de la fonction HFL. Reconnecter l' apparéil et essayer à nouveau. |
Service de radio SiriusXMMD
Abonnement à la radio SiriusXMMD
- Il faut avoir en main le code d'identification de la radio pour s'abonner. Pour voir le code d'identification sur l'écran, Sélectionner les icônes de défilament des canaux vers le haut ou le bas à 0.
- Pour s'abonner, il faut avoir sous la main le code d'identification puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXMMD.
Réception de la radio SiriusXMMD
Passer au mode SiriusXMMD en utilisant les télécommandes de la chaine sonore sur le volant de direction, ou par le biais de l'affichage audio/d'information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu'à l'activation du service. S'assurer que le vehicule est dans un espace ouvert pour une(Meilleure réception.
Messages de la radio SiriusXM ^MD sur l'affichage
Pas abonné au canal ***. Appeler SiriusXM pour l'abonnement.¹
Le propriétaire du vehicule n'est pas abonné au canal sélectionné.
Abonnement mis a jour :
SiriusXMMD recoit une mise à jour des données du réseau.
Chaine non disponible :
Le canalChoisi n'existe pas ou l'information sur I'artiste ou le titre n'est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l'endetroit actuel.
Vérifier le symtoniseur :
Une anomalie est presente dans le symponiseur SiriusXMMD. Communique avec un concessionnaire.
Vérifier l'antenne :
Une anomalie est presente dans l'antenne Sirius XMMD. Communique avec un concessionnaire.
1: La partie *** se compose de caractères variables et changera en fonction de l'abonnement.
Abonnement à la radio SiriusXMMD
Coordonnées du service de radio SiriusXMMD :
- É.-U.: Radio SiriusXMMD au
www.siriusxm.com/subscribenow ou composer le 1-866-635-2349
Canada : SiriusXMMD Canada au
www.siriusxm.ca/fr/abonnez-vous-maintenant ou composer le 1-877-209-0079
Réception de la radio SiriusXMMD
Les satellites de SiriusXMMD sont en orbite au-dessus de I'équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du vehicule peuvent cause des interruptions de réception satellite. Plus on s'éloigne de l'équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d'être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes :
- Dans un endroit où il y a obstruction au sud du vehicule.
- Dans les tunnels
- Au plus bas niveau d'une route à niveaux multiples
- Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages de toit
iPod, iPad, iPhone et mémoires flash USB compatibles
Compatibilité des modèles iPod, iPad et iPhone
| Modèle |
| iPod nano (7e génération) (lancé en 2012) |
| iPod touch (5e à 6e génération) lancé entre 2012 et 2015 |
| iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/iPhone 6s/iPhone 6s Plus/ iPhone 6/ iPhone 7/ iPhone 7 Plus |
| iPad 2/iPad (3e génération)/iPad (4e génération) |
| iPad Pro (9,7 pouces)/iPad Pro (12,9 pouces) 1re génération |
| iPad Air/iPad Air 2 |
| iPad mini/iPad mini 2/iPad mini 3/iPad mini 4 |
Compatibility des modèles iPod, iPad et iPhone
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils.
Mémoires flash USB
- Il est recommandé d'utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
- Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas'être compatibles.
- Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner.
- Certains fichiers de logiciel pourrait ne pas permettre la lecture audio ou l'affichage de données textuelles.
- Il se peut que certaines versions des formats de fichier pouvant etre lus soient incompatibles.
Fichier audio compatible
| Format/Codec | Type(s) de fichier |
| AAC LC | 3GPP (.3gp), MPEG-4 (.mp4, .m4a), ADTS AAC brut (.aac, écoder dans Android 3.1+, encoder dans Android 4.0+, ADIF incompatible), MPEG-TS (.ts, non adressable, Android 3.0+) |
| HE-AACv1 (AAC+) | |
| HE-AACv2 (AAC+ amélioré) | |
| AAC ELD (AAC amélioré à retard faible) | |
| AMR-NB | 3GPP (.3gp) |
| AMR-WB | |
| FLAC | FLAC (.flac) seulement |
| MIDI | Types 0 et 1 (.mid, .xmf, .mxmf), RTTTL/RTX (.rttl, .rx), OTA (.ota), iMelody (.imy) |
| MP3 | MP3 (.mp3) |
| Opus | Matroska (.mkv) |
| PCM/WAVE | WAVE (.wav) |
| Vorbis | Ogg (.ogg), Matroska (.mkv, Android 4.0+) |
Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l'ordre où ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l'ordre s'affichtant sur un ordinateur ou un apparéil.
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAITRE LES CONDITIONS RÉGISSANT L'UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICULE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « LES SERVICES »). LE FAIT D'UTILISER LE LOGICIEL OU LES SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTÉS LES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DON'T LE SIÈGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFERENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES AINSI QUE LES REprésentANTS DÉSIGNÉS. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFERENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES RÉPRESSENTANTS DÉSIGNÉS.
A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et exécutés sur le VÉHICULE pendant la fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriété ou un concessionnaire HONDA agrée (un « CONCESSIONNAIRE »). Le LOGICIEL permet d'acceder à et d'utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s'y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d'acceder à une variété d'informations, de medias, de contenu et de services.
B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL.
- LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limitée et révocable permettant d'utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a) tels qu'ils sont installés sur le VÉHICULE par HONDA, b) tels qu'ils sont mis à jour sur le vehicule par HONDA, le propriétaire (seulément dans le respect des directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT.
-
Services HONDA. Le LOGICIEL permet d'acceder à divers SERVICES HONDA. L'installation, l'activation ou l'utilisation des SERVICES HONDA peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS HONDA »). Le propriétaire reconnait et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VÉHICULE ou l'utilisation de son VÉHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au present CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui s'appliqueraient spécifique auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites données pendant que le propriétaire utilise le LOGICIEL.
-
Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d'une licence gratuite ou libre pouvant régir la distribution de HONDA et l'utilisation du logiciel par le contrôleur. HONDA et les auteurs, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel réfuctent toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si le dit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrement de celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Leprésent manuel ou le LOGICIEL fournissant des renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuite ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES.
-
Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d'acceder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L'installation ou l'utilisation de ces SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l'acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Leprésent CONTRAT limite la manière dont il est possible d'instructor et d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n'accorde pas de licence ni la permission d'utiliser lesdits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d'utiliser les SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d'octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Le professionnel admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicité ciblée des FOURNISSEURS et l'utilisation qu'il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assujettis à la fois au besoin CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager lesdites informations lorsque le professionnel utilise le LOGICIEL.
5. Limites de la licence et restrictions concernant l'utilisation.
a) Licence limitée. Le propriété comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient régis par une licence, non vendue, fournie au contrôle unquivalent dans le cadre d'une utilisation conforme au present CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et à tout document concernant le VEHICULE mis à la disposition du propriétaire par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concédants de licences se réservent les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressement accordés au contrôle en vertu de ce Contrat. Les FOURNISSEURS et leurs concédants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressement accordés au contrôle en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables.
b) Restrictions concernant l'utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propretaire d'utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES sur un apparéil autre que le VÉHICULE. Les conditions régissant l'utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propretaire renonce à :
1) copier, télécharger, distribuer, modifier, publier, vendre, louver, louver par bail, préter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, réutiliser ou créer des travaux dérivés du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d'autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans s'y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepté dans la mesure où cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément au present CONTRAT, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION;
2) acceder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre prévue pour ALTERER ou compromètre le fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES ou interférer avec l'utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d'une quelconque autre personne;
3) acceder ou à essayer d'acceder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou ALTERER le LOGICIEL ou des SERVICES d'une manière ou d'une autre;
4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrevenant aux droits d'un tiers;
5) utilise le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d'une rège du Code de la route, d'un règlement ou d'une loi applicable, y compris, sans s'y limiter, d'une loi ou d'un règlement régissant la distraction du conducteur;
6) contrvenir aux conditions du present CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à autres modalités, conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou
7) inverser l'ingénierie, décompiler, démonter, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d'autres personnes à le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressément autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par les conditions d'une licence de logiciel gratuite ou libre applicable.
-
Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION d'appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Leprésent CONTRAT n'accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs concédants, sociétés associées ou fournisseurs.
-
Restrictions en matière d'exportation: Le propriétaire reconnait que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujettis aux lois d'exportation des É.-U., de l'Union Européenne et d'autres juridictions. Le propriétaire consent à se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et aux SERVICES, y compris aux règlements de l'administration américaine chargée des exportations, ainsi qu'aux restrictions visant l'utiliser final, l'utilisation finale et de destination émises par les É.-U. et d'autres gouvernements.
C. Fonctionnement du LOGICIEL
- HONDA se reserve le droit de suspendre ou de résillon l'accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s'il s'avère que ce dernier contrevient auprésent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA.
- Eligibility/Enregistrement/Activation. Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l'âge légal de la majorité dans leur zone de résidence (et au moins l'âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduire valide délivré par la juridiction de leur zone de résidence, et b) qui bénéficient d'un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l'on nous apprend que nous avons collecté des renseignements personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immeditatement les mesures qui s'imposent pour supprimer les renseignements concernés.
- Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL. Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL peuvent supposer que le propriétaire s'enregistre ou dispose d'un compte auprès du FOURNISSEUR et qu'il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR. Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au present CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables. HONDA n'exerce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n'est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu desdits SERVICES, et l'inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n'implique pas une recommendation, l'approbation ou l'homologation par HONDA desdits SERVICES. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectly, des dommages liés à ou découulant de l'utilisation que fait le propriétaire des SERVICES DU FOURNISSEUR.
-
Liens renvoyant vers des sites tiers : Le LOGICIEL peut fournir au propriétaire la possibilité d'acceder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de l'utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n'est pas responsable, directement ou indirectly, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou découlant de l'accès à ou de l'utilisation desdits sites web et contenu par le propriétaire.
-
Utilisation non autorisée et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s'assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES demeure conforme au besoin CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le propriétaire reconnaît et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiaités et que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiatives. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s'il soupconne des activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informe HONDA d'une telle circonstance ou si HONDA soupconne une activités frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d'une enquête pour fraudue et d'utiliser toutes les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n'informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s'il ne coopère pas en vue d'utiliser des mesures antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE.
-
Mises à jour du LOGICIEL. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsqu'le VÉHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la désciétion de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s'y limiter, pour installer un programme de correction ou améliorer d'une manière ou d'une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au present CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR.
-
Désinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL. Le fait de replacer le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non fourni et installé par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les représentations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et aux fonctionnalités du VÉHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nulles et non avenues.
D. Notices d'emploi du LOGICIEL et averissements
-
Informations sur la géolocalisation du vehicule. Le propriétaire reconnait que son VÉHICULE peut être équipe de certaines fonctionnalités de circulation et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent and transmittent automatiquement, par le bias de la technologie GPS, l'emplacement actuel du vehicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse (« INFORMATION SUREL LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE ») à HONDA et aux FOURNISSEURS. Les INFORMATION SUREL LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d'autres SERVICES ou proposer des options au propriétaire. HONDA n'utilisa pas les INFORMATION SUREL LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarchees commerciales et elle ne fournira pas lesdites informations à des tiers non affliés pour leurs propres besoin sans le consentement espès du propriétaire.
-
Imprecision potentielle des cartes et sécurité routière. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéaires ou aux conditions routières. Tout jourfair preue de jugement et de bon sens avant de suive des itinéaires suggérés. Il ne faut pas suive les suggestions d'itinéaire si cela risque de provoquer une manoeuvre dangereuse ou interdite, si cela risque de placer le vehicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le vehicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux fonctions du système de navigation inclues dans le système pour rejoindre des services d'urgence. Tous les services d'urgence, tels que la police, les pompiers, les hôpitaux ou les cliniques, ne se trouvent pasforcément dans la base de données cartographique des fonctions du système de navigation. Demander l'emplacement et les itinéaires à une autorité municipale ou à un agent des services d'urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l'utilisation sure du vehicule et doit, par conséquent, évaluer s'il est sécurité de suive les directions suggérées. Les fonctions du système de navigation sont fournies à titre d'assistance uniquement. Il apparient au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l'observation des conditions locales et en respectant les règles de circulation en vigueur. Les fonctions du système de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d'itinéaire proposées par le LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent enaucun cas remplacer un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la connaissance des pratiques de conduite prudente.
- Reconnaissance vocale: Le propriétaire doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregistrer, conserver et utiliser des commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriétaire et tous les utilisateurs et occupants du VÉHICULE a) acceptent l'enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du système de reconnaissance vocale, et b) exonérènt HONDA et les FOURNISSEURS de toute réclamation, responsabilité et perte qui pourrait découler de l'utilisation des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inherentes au processus de reconnaissance vocale. Il apparait au propriétaire de surveiller les fonctions de reconnaissance vocale inclues dans le système et de prendre en compte les erreurs éventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas de dommages décaulant des erreurs du processus de reconnaissance vocale.
- Dangers liés à la distraction. Certaines fonctions du système de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter d'effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peut sérieusement détourner l'attention du conducteur et provoquer un accident ou d'autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibilité d'entrepandre de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale, lui que nul n'est censé ignorer et qui doit être respectée. Meme de rapides coups d'œil occasionnels sur l'écran peuvent s'avérer dangereux si l'attention du conducteur a été détournée de la conduite à un moment critique. Se garer et arrêter le vehicule en toute sécurité et conformément aux règles du Code de la route avant d'acceder à une fonction du système qui nécessite une attention prolongée. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore à un niveau permettant d'entendre les bruits de la circulation extérieure et les signaux d'urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans être capable d'entendre cessons peut provoquer un accident.
E. Collecte et stockage d'informations
- Collecte des informations, utilise, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données : Le conducteur accepte que HONDA et les FOURNISSEURS collectent et utilise les données sur le conducteur, recueillies d'une manière ou d'une autre, dans le cadre des services de soutien du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s'y limiter, des FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés associées et/ou leurs représentants désignés, dans le seul but d'améliorer les produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés associées et/ou leurs représentants peuvent divulguer ces données à d'autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier.
- Stockage des informations. Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de faciliter l'utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s'y limiter, l'historique des recherches, l'historique des emplacements dans certaines applications, les destinations antérieures et sauvégardées, l'emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numérodes disposifit et les coordonnées.
a) Informations sur I'etat du vehicule. Le VEHICULE peut, a distance, transmettre des informations concernant I'etat et la sancte du vehicule (« INFORMATION SUR LE VEHICULE ») à HONDA sans en informer le propriete. Les INFORMATIONS SUR LE VEHICULE peuvent renseigner sur I'etat d'entretien et des anomalies du VEHICULE, qui est etabli à partir des données de diagnostic du VEHICULE, et inclure, sans toutefois s'y limiter, l'etat des portieres et glaces électriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du VEHICULE, la température du liquide de refroidissement, la rotation du compresseur d'air, la puissance de sortie, les codes d'avertissement, les codes d'anomalie, le volume de l'injection de carburant et le régime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L'ETAT DU VEHICULE peuvent être utilisées par HONDA à des fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des paramétres au propriété et pour pouvoir contacter ce dernier. Les informations en question sont conservées uniquement pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire à ces exigences.
b) Données de géolocalisation du VÉHICULE (hors navigation/carté). Si le propretaire opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de géolocalisation du vehicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICULE.
c) Le propriété comprend que la saisie ou le téléchargement vers l'amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d'accès à des informations personnelles ou autres ou en cas d'utilisation non autorisée de ces informations. Toutes les informations téléchargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur le système multimédia du VÉHICULE. Le propriété doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui incombe entièrement.
F. AUCUNE GARANTIE. Le propriété comprend et accepte que l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu'il est le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICULE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant découler de l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L'ÊTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ » SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITAÉ MARCHANDE, DE CONVENANCE À UN USAGE SPECIFIQUE ET D'ABSENCE DE CONTREAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos besoin, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans contréfaction ni erreur. Le propriété comprend et accepte le fait qu'il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l'utilisation qu'il fait du LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire reçoit en provenance de HONDA ou par le bias du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d'information seulement. Ils ne donnent pas lieu à une garantie qui n'est pas expressément définie dans leprésent document. Le propriété ne devrait pas fier aveuglement à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l'utilisation, par le propriétaire, des informations affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le bias du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d'un tiers. Tout décision ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le bias de l'application s'applique à la seule désrintion et aux propres risques du contrôle. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d'application d'une telle décision ou mesure. Ils refutent également toute responsabilité quant à l'exactitude, l'exhaustivité, l'utilité ou la disponibilité d'un contenu ou des informations affichées, transmises ou mises à disposition d'une quelconque autre manière par le bias du LOGICIEL ou des SERVICES. comme certaines juridictions ne permettent pas l'exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonérations mentionnées plus haut ne s'appliquent pas au contrôle.
G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriétaire et HONDA renoncent chacun à des droits importants.
-
Limites de responsabilité du propriétaire. HONDA ne peut pas obtenir réparation de la part du propriété en cas de dommages immateriels, indirects, accessoires ou spéciaux, ni démander des honoraires d'avocat en rapport avec l'utilisation que le propriété fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA. HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTRE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRÉS DIRECTES, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT.
-
Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURs ne sont responsables à l'égard du contrôle ou d'une autre partie pour les dommages directs, indirects, imprévus, particuliers ou punitifs (y compris sans s'y limiter la perte de profit) en lien avec l'utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produit. Ces limites s'appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s'y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence, la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu'une juridiction ne permet pas l'exonération ou la limite d'une responsabilité mentionnée dans le present document, la responsabilité de HONDA se limite aux champs maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS sont jugés responsables à l'égard du contrôle pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnaît que la responsabilité globale de toutes ces parties envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n'aurait accepté de fournir le LOGICIEL ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n'avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS à l'égard du contrôle, et il est Payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits où la loi l'interdit, il n'est pas possible d'intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée.
a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS. Pour le propriétaire et toute entité déposant une réclamation en son nom, le propriétaire accepte de dégager HONDA, les FOURNISSEURS, leurs représentants respectifs, les directeurs et les employés, et chaque tiers bénéficiaire, de toutes les réclamations, responsabilités et pertes liées au LOGICIEL ou aux SERVICES, y compris, sans s'y limiter, des réclamations portant sur des blessures corporelles ou des dommages matériels décaulant de la défaillance totale ou partielle des performances du LOGICIEL ou des SERVICES, même si elle est causée par ou basée sur la négligence, une faute lourde, la responsabilité stricte des produits, la violation de la reglementation sur les pratiques commerciales trompeuses, la mauvaise foi ou la violation de la garantie de notre part ou le mauvais fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES DU LOGICIEL. LE PROPRIÉTAIRE ACCEPTE DE RENONCER, DANS TOUTA LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTRE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRÉS DIRECTES, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. PAR LA PRÉSENTE, LE PROPRIÉTAIRE DÉGAGE HONDA ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET SES CONTRACTANTS (Y COMPRIS DES TIERS FOURNISSANT L'ENSEMBLE OU UN PARTIE DU LOGICIEL OU DES SERVICES) DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES-INTÉRÊTS, DÉPENSES ET RESPONSABILITIES DÉCOULANT DE, OU LIÉS À, DES BLESSURES, DOMMAGES OU PERTÉS TOUCHANT UNE PERSONNE (DECès INCLUS) OU UN BIEN QUELCONQUE ET DÉCOULANT, EN TOUT OU EN PARTIE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE L'UTILISATION QUE LE PROPRIÉTAIRE FAIT DU LOGICIEL OU DES SERVICES.
H. Survie. Le propriétaire reconnait que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT survivront même lorsque le CONTRAT sera terminé. Ces limites de responsabilité s'appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais du VÉHICULE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du propriétaire ou d'autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICULE, le LOGICIEL ou des SERVICES.
I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l'appareil mobile compatible du propriétaire lorsqu'il se trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d'un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES passent l'objet de limites ou d'interruptions de transmission, y compris, sans toutefois s'y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le propriétaire reconnaît et admet que HONDA n'est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le propriétaire reconnaît que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le propriétaire admet que la seule solution consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
J. SUPPORT DU PRODUT : Le support du produit visant le LOGICIEL est assure par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous ave des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION.
K. Résiliation et transfert.
-
Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu'à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peutmettre un terme à ce contrat pourquelque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficiaie en vertu de ce CONTRAT se terminant automatiquement sansprévis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions prévues par le CONTRAT. Une fois le CONTRAT terminé, lepropriété doit cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
-
Transfert: Le propriétaire peut transférer, de manière définitive, les droits dont il bénéficia en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert du VÉHICULE, à condition qu'il ne conserve aucune copie, qu'il transfère l'ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris toutes les pieces constituantes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour éventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce CONTRAT. Le propriétaire accepte d'informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VÉHICULE. Pour contacter HONDA, veillez utiliser les coordonnées fournies dans la DOCUMENTATION.
L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre. Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à l'avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au besoin CONTRAT. HONDA se reserve le droit, à tout moment et de temps en temps, d'interr compromise, de restreindre, de modifier, de suspendre, d'interr compromise, de manière temporaire ou permanente, le LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d'interruption du LOGICIEL ou des SERVICES.
M.ARBITRAGE:
VEUILLEZ LIRE LES PRESENTES CONDITIONS D'ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE TOUTE RÉCLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR À L'AVENIR DOIT ÉTRE RÉSOLUE PAR LE BIAIS D'UN ARBITRAGE EXECUTOIRE. LE PROPRIÉTAIRE RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRESENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPRED QUE LES DROITS D'ENQUÊTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D'ARBITRAGE.
L'arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant l'arbitrage, on renonce au droit d'aller en cour, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutoir. Les générées dispositions顶层es les conditions du contrat. Le PROPRIÉTAIRE et HONDA convennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le commerce entre États et que la loi fédérale sur l'arbitrage (« FAA ») s'applique. En utilisant le logiciel, le vehicule ou des services, le propriétaire accepte que les différendés éventuels soient résolus par voie d'arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliqué peuvent poursuivre une cause. Une « cause » correspond à un litige opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliqué et lié à l'utilisation du logiciel, du vehicule ou des services par le propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n'inclut pas les réclamations pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux générées, le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise.
Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut désir un arbitrage en s'adressant à l'American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and Mediation (service national d'arbitrage et de mediation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L'instruction aura lieu dans le district fédéral où réside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par presentation écrite. Les droits de dépôt et d'arbitrage doivent être payés selon les règlements de l'organisme. Il est possible de contacter l'organisme pour ce qui a trait aux DISPenses de frais. En l'absence de Dispense de frais, HONDA paysera les droits de dépôt et d'arbitrage à hauteur de 5000 $ , à moins que la loi exige un montant plus élevé. Chaque partie est responsable des autres droits. L'arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles.
L'arbitre doit être un avocat ou un juge en fonction ou retraité connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L'arbitre doit respecter le droit substantiel et les déleases de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l'interprétation, le développement, la force exécutaire et l'applicabilité de ces dispositions. L'arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les générées dispositions sont régies et exécutaires par la FAA. Un jugement doit inclure un avis écrit et être final, et il peut faire l'objet d'un appel par la FAA.
Les prsentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la banqueroute, la cession ou le transfert. S'il n'est pas possible demettre a execution une partie de ces dispositions, le reste demeure en vigueur. Si I'inexecutabilité permet un arbitrage en tant qu'action collective, les prsentes dispositions sont entierement inexecutables. Le PROPRIÉTAIRE peut faire valor une option de retrait dans les 30 jours qui suivent l'utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l'adresse Honda Financial Services, P.O. Box 165007, Irving, TX 75016. HONDA se reserve le droit de modifier ces dispositions après avoir foumi un avis écrit et une possibilité de retrait.
N. Divers: Le propriétaire ne peut pas ceder ce CONTRAT sans l'autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS supplémentaires eventuelles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l'entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas été lié aux conditions mises à jour, son seul recours consiste à cesser d'utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du present CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non executable, le reste du CONTRAT demeurera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et exceptée toute indication contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l'État de Californie, à ceci près que les lois de la Californie concernant le choix de la loi ou des conflicts ne s'appliquent pas si elles risquent d'entrainer l'application du droit substantiel d'une autre juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régime par la Federal Arbitration Act et les lois de l'État de Californie, selon le cas, tel que cela est précisé dans le present document. Le défaut d'exécution d'une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l'exécution à d'autres occasions ou l'exécution d'autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas été considérés comme inclus dans le cadre de l'interprétation ou de l'application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement.
Information légale d'Apple CarPlay
ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ
L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L'ACCEPTATION DES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES CONDITIONS D'UTILISATION D'APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D'UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L'ÉVENTUALITE OU LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D'APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L'UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXAMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L'ÊTAT DU VÉHICULE) REÇUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUMENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L'UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIALLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITE D'APPLE POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLECHARGÉES PAR CARPLAY.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSEMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L'UTILISATION D'APPLE CARPLAY (« LES APPLICATIONS ») EST À VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L'EXACTITUDE, ET L'EFFORT VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L'INFORMATION SUR LESDITES APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITY», AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE, ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTS ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L'INFORMATION SUR LES APPLICATIONS, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTS IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'ADOQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE, ET DE NONATTEINTE AUX DROITS D'AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIME ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR UN REprésentANT AGREE NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D'EXEMPLES, ET SANS S'Y LIMITER, HONDA DÉCLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À L'EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRECISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D'UN DÉPACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI PAR APPLE, SES SOCIENTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N'OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES DE L'APPLICATION, SUSCEPTIBLES D'ÊTR PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU'UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURONCT ACCESSIBLE À N'IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXAMPLES, LES SERVICES PEUVENT ÉTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS Sans Préavis POUR RÉPARATION, ENTRETION, CORRECTIONS DE SECURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÉTRE OFFerts DANS VOTRE RÉGION OU EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST INTENDU QUE LES CHANGESMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D'UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU Gouvernement PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÉTES ET/OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES Autorises PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÉTRE TENUES RESPONSABLES DE BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OU CONSECUTIF, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, DE DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D'ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE Toute DONNÉE, D'INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D'EXPLOITATION DÉCOULANT DES APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L'UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER LES APPLICATIONS OU L'INFORMATION CONTENUE DANS LES APPLICATIONS, CAUSES D'UNE FAÇON OU D'UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE MÈME SI HONDA A ETÉ AVISEE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINES RÉGIONS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSEQUENT, IL SE POT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS CONCERNENT PAS. LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES PRÉCEDEDMENT S'APPLIQUEURONT MÈME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCEDEDMENT N'ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, proceder comme suit.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner A propos.
- Sélectionner Information juridique.
A propos des licences de logiciels ouverts
Pour équipement d'amplification
Pour obtenir de l'information sur les sources ouvertes, consulter le site Web :
http://www.hondaopensource2.com/18.5MY_AMP
Pour l'unité de contrôle de télématique
Information sur le logiciel libre et ouvert.
Ce produit comporte un logiciel libre et ouvert (FOSS).
L'information relative à la licence ou au code source du FOSS en question se trouve à l'URL suivante.
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques de commerce déposées et DTS Neural Surround est une marque de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.


Neural Surround
DTS Enhance
** En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriquésous licence de DTS, Inc. DTS, le symbole, DTS et le symbole ensemble et DTS Enhance sont des marques de commerce déposées de DTS, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays © DTS, Inc. Tous droits réservés.


Enhance
Apple
L'utilisation de l'emblème « Made for Apple » signifie qu'un accessoire a été concu pour se connecter spécialément au(x) produit(s) Apple identifiés dans l'emblème, et qu'il a été certifié par le développement comme étant conforme aux normes de performance Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet apparéil ni de sa conformité aux normes de sécurité et règlementaires.
Made for

iPhone
iPad
iPod
Bluetooth
« Les logos et le mot servant de marque Bluetooth™ sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute'utilisation de telles marques par DENSO CORPORATION est effectue sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. »

Bluetooth®
Windows Media
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posseder une licence de Microsoft sont interdites.
MPEG
Mpeg4 Visual
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'une LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'un PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDEO SELON LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« Video MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER UN VEVO MPEG-4 ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UN ACTIVité PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDEOS QUI DÉTIENT UNICENCE DE MPEG LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES, Y COMPRIS DES RENSEIGNEMENTS LIÉS AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET À L'OCTROI DE LICENCES, SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
VC-1
LE PRESENT PRODUIT FAIT L'OBJET D'une LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO SELON LA NORME VC-1 (« VIDÉO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
AVC/H.264
LE PRESENT PRODUIT FAIT L'OBJECT D'une LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'un PARTICULIER POUR (i) ENCODER DE LA VIDEO SELON LA NORME AVC (« VIDEO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDEO AVC ENCODEE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UN ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÉS D'un FOURNISSEUR DE VIDEOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDEOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPlicitÉ OU IMPLICITE POUR Toute AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Utiliser l'affichage audio/d'information pour personneliser certaines caractéristiques.
Comment personneliser
Lorsque le mode d'alimentation est à MARCHE, sélectionner Réglages, puis sélectionner un élément de réglage.

Fonctions personalisées
Pour personnelier les réglages :
- S'assurer que le vehicule est complètement arrêté.
- La boite de vitesses est placé à la position P.
Pour personnelier les détails des fonctionnalités, se reporter à ce qui suit.
Étapes de personnelisation P. 333
ListedesoptionsdepersonnalisationP.339

Étapes de personnalisation





■ List des options de personnalisation
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Système | Volumes du système | Sons du système | Permet de modifier le volume sonore du système. | — |
| Appels téléphoniques | Modifie le volume des appel téléphoniques. | — | ||
| Reconnaisance vocale | Modifie le volume de la reconnaissance vocale. | — | ||
| Guidage nav.* | Permet de modifier le volume de guidage du système de navigation. | — | ||
| Sensibilité tactile | Règle la sensibilité de l'écran du pavé tactile veritable. | Élevé/Bas*1 | ||
| Date et heures | Format d'heure | Sélectionne l'affichage de l'horloge numérique, de 12 h à 24 h. | 12 heures*1/24 heures | |
| Régler la date et l'heure | Date et heures automatiques | Sélectionner Activé pour que le GPS règle automatiquement l'horloge. Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction. | ||
| Régler la date | Permet de régler la date. Réglage de l'horloge P. 144 | |||
| Régler l'heure | Règle l'horloge. Réglage de l'horloge P. 144 | |||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personnaliser | Description | Options de réglage | ||
| Système | Date et heures | Régler le fuseau hora | Fuseau horsaire automatique | Règla la chaîne sonore de façon à ajuster automatiquement l'horloge lorsqu'on traverse différents fuseaux horaires. | Activé*1/Désactivé |
| (Sélectionner fuseau horsaire) | Modifie le fuseau horsaire manuellement. | — | |||
| Unités du système | Modifie l'unité de vitesse/distance sur l'affichage multifonction, l'affichage tête haute* et l'affichage audio/d'information. | Milles*1/KM (É.-U.) Milles/KM*1 (Canada) | |||
| Langue | Modifie la langue d'affichage. | English*1/Français/Español | |||
| Réinitialisation aux données d'usine | Réinitialise tous les régliages par défaut de l'usine. Réglage par défaut de tous les paramètres P. 354 | Continuer/Annuler | |||
| À propos | Affiche les éléments des paramètres Android. | — | |||
| Options avancées | Accès à la position | Permet de selectionner Désactivé pour empêcher des applications, y compris le système de navigation*, d'accéder à l'emplacement du vehicule. | Activé*1/Désactivé | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | ||
| Système | Options avancées | Interruptions | Mode d'interruption | Permet de régler le mode d'interruption pour autoriser l'émission d'vertissements lorsque des appel et des notifications arrivent. | Toujours interrompré*1/Ne pas interrompré/ Autoriser seulement les interruptions de priorité |
| Événements et rappels | Permet de régler des interruptions prioritaires d'évenement et de rappels. | Activé*Désactivé | |||
| Appels | Permet de régler des interruptions prioritaires d'appels. | Activé*Désactivé*1 | |||
| Messages | Permet de régler des interruptions prioritaires de message. | Activé*Désactivé*1 | |||
| Appels/ messages de | Permet de régler des interruptions prioritaires de l'émetteur. | Toute personne*1/ Contacts seulement/ Contacts étoilés seulement | |||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Connexions | Bluetooth | Options | Active et déactive le système Bluetooth™. | Activé*1/Désactivé |
| + Connecter nouveau dispositif | Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL. Réglage du téléphone P. 364 | — | ||
| (Dispositifs enregistrés) | Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un téléphone jumelé. Réglage du téléphone P. 364 | — | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Connexions | Wi-Fi | Changer le mode*2 | Change le mode Wi-Fi. | Déactivé*1/Borne/Réseau |
| Changer le mode*3 | Change le mode Wi-Fi. | Déactivé/Point d'accès sans fil/Réseau | ||
| SSID réseau*3 | Défini le nom de ce réseau. | — | ||
| Type de sécurité*3 | Défini le type de sécurité réseau pour le mode WPA2-PSK ou le mode de sécurité déactivé. | Aucun/WPA2-PSK*1 | ||
| Mot de passer*3 | Défini le mot de passer pour la saisie obligatoire du mot de passer lors de la connexion d'un appareil Wi-Fi à ce réseau. | — | ||
| Liste de dispositifs connectés*3 | Affiche la liste des dispositifs connectés. | — | ||
| Changer le mode*4 | Change le mode Wi-Fi. | Déactivé/Point d'accès sans fil/Réseau | ||
| (réseaux disponibles)*4 | Affiche le(s) réseau(x) disponible(s). | — | ||
| Ajouter un réseau*4 | Recherche un ou plusieurs nouveaux réseaux disponibles. | — | ||
1:Réglage par défaut
2: Apparait lorsque le mode Wi-Fi est Désacté.
3 : Apparait lorsque le mode Wi-Fi est régé à Borne.
4: Apparait lorsque le mode Wi-Fi est régé à Réseau.
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Connexions | Apple CarPlay | Dispositifs enregistrés) | Autoriser Apple CarPlay | Configure la connexion de Apple CarPlay. |
| Acuralink Assist | Activer et désactiver l'assistance Acuralink. | |||
| Supprimer | Supprimer un dispositif Apple CarPlay. | |||
| Affichage | Luminosité | Modifie la luminosité de l'affichage audio/d'information. | — | |
| Affichage désactivé | Désactive la luminosité de l'affichage audio/d'information. | — | ||
| Mode Nuit | Passé du mode jour au mode nuit. | Configuration de l'affichage P. 270 | ||
| Mode jour | ||||
| Plus de réglages | Contraste | Modifie le contraste de l'affichage audio/d'information. | — | |
| Niveau de noir | Modifie le degré de noirceur de l'affichage audio/d'information. | — | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Config. système assist. conducteur | Distance avertiss. collision avant | Modifie la distance d'alerte du système de freinage attenuant les collisions (CMBSMC). | Long/Normal*1/Court |
| Bip détction vehicule avant ACC | Provoque le déclenchement d'un signal sonore émis par le système lorsqu'il détecte un vehicule ou lorsque le vehicule quitte le rayon d'action de l'ACC avec LSF. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Réglage attén. change trajectory | Change le réglage du système d'atténuation de sortie de route. | Normal*1/Large/ Avertissement seulement | ||
| Bip arrêt Aide au respect des voies | Rôle le système pour émettre un signal sonore lorsqu'elle du rapport des voies (LKAS) est interrompu. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Information d'angle mort* | Change le réglage de l'information d'angle mort. | Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle/Désactivé | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration du compteur | Affichage température extérieure | Règle la lecture de température de quelques degrès. | -5°F ~ ±0°F*1 ~ 5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ 3°C (Canada) |
| Réinitialiser « trajet A » | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A et la cote de consommation moyenne A. | Après plein d'essence/ COUPURE DE CONTACT/ Réinitialisation manuelle*1 | ||
| Réinitialiser «Trajet B » | Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B et la cote de consommation moyenne B. | Après plein d'essence/ COUPURE DE CONTACT/ Réinitialisation manuelle*1 | ||
| Tonalité passage à la marche arrêté | Émet un signal sonore lorsquela boîte de vitesses passée à R. | Activé*1/Désactivé | ||
| Affich. syst. arrêt au ralenti auto. | Détermine si l'affichage d'arrêt automatique au ralenti apparaît ou non. | Activé/Désactivé*1 | ||
| Régler le volume de l'alarme | Modifie le volume de l'alarme, comme les sonneries, les avertissements, le son des clignotants et ainsi de suite. | Élevé/Moyen*1/Bas | ||
| Affichage virage par virage* | Détermine si l'affichage étape par étape apparait pendant le guidage routier. | Activé*1/Désactivé | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration de la position de conduite | Lien de position de mémoire | Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. | Activé*1/Désactivé |
| Déplacement de la position du siège à l'entrée/sortinge | Fait reculer le siècle conducteur pour faciliter l'entrée ou la sortie du vehicule. | Activé*1/Désactivé | ||
| Configuration de l'accès sans clé | Mode déverrouillage de porte | Détermine quelques portières se déverrouillant lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. | Portière du conducteur ou hayon unquèment*1/Toutes les portières | |
| Volume de la confirmation sonore d'accès sans clé | Change le volume du signal sonore. | Élevé*1/Bas | ||
| Clignotement de la lampe d'accès sans clé | Certsains faux extérieurs clignoteront au déverrouillage/verrouillage des portières. | Activé*1/Désactivé | ||
| Confirmation sonore d'accès sans clé | Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. | Activé*1/Désactivé | ||
| Démarrage à distance système Allumé/Éteint* | Active ou déssactive la fonction de démarreur à distance. | Activé*1/Désactivé | ||
| Verrouillage automatique en s'éloignant du vehicule | Modifie les réglages de la fonction de verrouillage automatique quand on s'éloigne du vehicule. | Activé/Désactivé*1 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration de l'éclairage | Délai d'atténuation de l'éclairage intéérieur | Change la durée pendant laquelle l'éclairage intéérieur demeure allumé après la fermeture des portières. | 15 s/30 s+1/60 s |
| Minuterie de désactivation des phares automatiques | Change la durée pendant laquelle les deux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. | 0 s/15 s+1/30 s/60 s | ||
| Sensibilité d'éclairage intéérieur automatique | Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO. | Min/Bas/Moyen*1/Elevé/Max | ||
| Phares automatiques allumés avec essuie-glace allumés | Allume les phares automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs foispendant un certain nombre d'intervalles, alors que le commutateur de phares est à la position AUTO. | Activé*1/Désactivé | ||
| Sensibilité d'éclairage automatique* | Change la synchronisation des phares. | Min/Bas/Moyen*1/Elevé/Max | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration de la porte | Verrouillage de porte automatique | Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. | Déactivé/AVEC vitesse du vehicule*1/Lorsque quatre P |
| Déverrouillage de porte automatique | Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. | Toutes les portières quand la portière du conducteur est ouverte*1/Toutes les portières au passage à P/ Toutes les portières au IGN Off/Désactivé | ||
| Mode de déverrouillage à distance et à clé | Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu'elles se déverrouillent la première fois qu'on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporee. | Portière du conducteur*1/ Toutes les portières | ||
| Réponse de verrouillage sans clé | VERROUILAGE/DéVERROUILAGE - Les faux extérieurs clignotent. VERROUILAGE (appuyer une 2e fois) - Le signal sonore retentit. | Activé*1/Désactivé | ||
| Minuterie de reverrouillage de sécurité | Change le salarié nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarmé une fois que le vehicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. | 30 s*1/60 s/90 s | ||
| Rétroviseur extérieur à rabattage automatique* | Change le réglage de façon que les rétroviseurs se rabattent au moment où les portières sont verrouillées avec la télécommande ou le système d'accès sans clé. | Rabattage automatique avec accès sans clé*1/ Manuel seul. | ||
1:Réglage par défaut
Non disponible sur tous les modèles
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Véhicule | Configuration du hayon motorisé | Mode d'ouverture sans clé du hayon motorisé | Change le réglage pour permettre au hayon électricité d'être ouvert avec la télécommande d'accès sans clé ou seulement lorsque les portières sont déverrouillées. | À tout moment*/Lorsque déverrouillé |
| Ouverture du hayon motorisé par la poignée extérieure | Change le réglage pour activer ou désactiver l'ouverture du hayon électricité lorsque l'utiliseur appuie sur la poignée extérieure du hayon électricque. | Désactivé (manuel仅仅)/Activé (manuel/électrique)*1 | ||
| Hayon motorisé à accès mains libres* | Change le réglage pour activer ou désactiver l'ouverture du hayon électricque lorsqu'un mouvement de coup de pied est détecté sous le pare-chocs arrêté. | Activé*/Désactivé | ||
| Entretien | (Sélectionner les éléments à réinitialiser.) | Réinitialise l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) une fois que le service d'entretien a été effectué. | — | |
| Réinitialiser tous les éléments dus | ||||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Caméra | Caméra de recul* | Lignes guides | Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l'écran de la caméra de recul. Caméra de recul multiangle P. 505 | Dynamique/Fixe/ Les deux*1/Désactivé |
| Alerte de traffic transversal* | Active et désactive la fonction d'alerte de traffic transversal. | Activé*1/Désactivé | ||
| Caméra | Caméra à vision panoramicique* | Lignes guides | Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l'écran de la caméra de recul. Système de caméras péripériques* P. 507 | Dynamique/Fixe/ Les deux*1/Désactivé |
| Alerte de traffic transversal | Active et désactive la fonction d'alerte de traffic transversal. | Activé*1/Désactivé | ||
| Afficher après être passé de la marche arrière | Règle le système pour que la vue arrêtée passée automatiquement à la vue avant lorsque la boîte de vitesses quitter la marche arrière R. | Activé/Désactivé*1 | ||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage | |
| Son | Graves/Aiguës | Aiguës | ||
| Moyen | ||||
| Basse | ||||
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
| Vol. haut-parl. toit/centre* | Volume du haut-parleur de toit | |||
| Vol. haut-parl. cent. | ||||
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
| Vol. sonnerie* | Vol. haut-parl. cent. | Régle les régages sonores du haut-parleur de la châne sonore. Réglage du son P. 269 | — | |
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
| Zones audio et équilibrage/ atténuation | Tout vécic. | |||
| Conduc. seul | ||||
| Avant seul | ||||
| Arrière seul | ||||
| Réinitialiser les paramètres par défaut | ||||
*1:Réglage par défaut
| Groupe de configuration | Fonctions à personneliser | Description | Options de réglage |
| Son | Compensation volume selon vitesse | Règlice les réglages sonores du haut-parleur de la châine sonore. | Désactivé/Bas/Moyen*1/Elevé |
| DTS Neural Surround° | Activé/Désactivé*1 | ||
| Amélioration audio compressé° | Réglage du son P. 269 | Activé/Désactivé*1 | |
| Notifications | Permet de modifier les réglages de notification des applications. | — |
*1:Réglage par défaut
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personalisés par défaut de l'usine.
Configurations par défaut du système

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Systeme.
- Sélectionner Réinitialisation aux données d'usine.
Un message de confirmation apparait a l'écran.
- Sélectionner Continuer pour réinitialiser les réglages.
- Sélectionner Réinitialiser pour réinitialiser les paramètres.
Le système rédémarre.
Réglages par défaut du vehicule

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages
- Sélectionner Véhicule.
- Sélectionner Réinitialiser les paramètres par défaut.
- Sélectionner Réinitialiser.
Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le vehicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles.
Si la Procedure Réinitialisation aux données d'usine est effectue, cela réinitialise les applications préinstallées à leur configuration d'usine par défaut.
Le récepteur-émetteur universel HomeLinkMD peut êtreprogrammé pour commander jusqu'à trois appeareils à télécommande d'une résidence, comme une portede garage, un système d'éclairage ou un système d'alarme domiciliaire.
Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnait l'ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s'assurer que la voie est libre de tout object et de toute personne devant la porte de garage ou le portail, afin d'éviter des blessures ou dommages potentiels.
Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage, stationner le vehicule juste à l'extérieur de la trajectorie de la porte de garage.
Récepteur-emetteur universel HomeLinkMD
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que le dispositif d'ouverture est équipé d'un système de protection externe, tel un «œil électronique», ou autres caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner.
Programming de HomeLink

S'il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi :
- Maintainir enforcé les deux boutons HomeLink I et III pendant environ dix secondes, jusqu'à ce que le témoin vert se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l'étape 1.
- Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l'objet 1.
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur la télécommande d'ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515.
Programmation d'un bouton
- Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLinkMD à programmer.
- Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désire. Le tímoin HomeLink (DEL) clignote-t-il lentement en orange?
OUI
3a. Maintainir enforcé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) passée-t-il du clignotement lent en orange au clignotement rapide ou continu en vert? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes.
4. Maintain enforcé le bouton programme avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionné-t-il?
0UI
Programmation complètee
- Maintainen enforcé le bouton HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner.
Programmation complètee
NON
3b. Ouvre-porte de garage canadien
A. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink. Appuyer, maintainir enforcé et relâcher momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) passe-t-il du clignotement lent en orange au clignotement rapide ou continu en vert? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes.
NON
- Maintenir enforcé le bouton HomeLink de nouveau.
La DEL HomeLink clignote continuellement en vert.
Le témoin HomeLink clignoterapidement en vert.
5a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d'apprentissage » se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l'ouvre-porte de garage).
5b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintainir enforcé le bouton programme avec HomeLink pendant deux secondes.
Programmation de HomeLink
Reprogrammation d'un bouton
Si on peut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n'est pas nécessaire d'effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure :
- Maintenir enforcé le bouton HomeLink jusqu'à ce que le témoin du bouton HomeLink commence à clignoter lentement en orange. Cela devrait prendre environ 20 secondes.
- Relâcher le bouton HomeLink et placer la télécommande à distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer, puis suivre les étapes 3 à 6 de la section « Programmation d'un bouton »
Effacer la mémoire du bouton
Pour effacer la programmation des boutons, maintainir enforcés les deux boutons HomeLink à l'extérieur jusqu'à ce que le témoin de HomeLink change sa couleur orange pour clignoterrapidementenvert.Cela dévait prendre environ dix secondes. Toujours effacer toute la programmation avant de vendre le vehicule.
Fonctionnement
Pour faire fonctionner, appuyer momentanément sur le bouton HomeLink programme. L'appareil programme sera activé.
Questions
Pour des questions ou commentaires, visiter le site Internet www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex, ou appeler la ligne prioritaire de HomeLink (Amérique du Nord) en composant le 1-800-355-3515.
HomeLink ^MD est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation.
Le système Bluetooth™ HandsFreeLink® (HFL) permet d'effectuer et de receivevoir des appel par l'intérimédiaire de la chaine sonore du vehicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
Boutons HFL

BluetoothMD HandsFreeLink®
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales :
- É.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.
Pour utiliser le système, le paramètre BluetoothMD doit être réglée à Active.
Réglage du téléphone P. 364
Conseils pour les commandes vocales
- Diriger les bouches d'air de façon à ce qu'elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut cause de l'interfERENCE dans les microphones.
- Appuyer sur le bouton [6] pour faire un appel à l'aide d'un nom provenant du réseau téléphonique ou d'un numéro. Parler clairment et naturellement après le signal sonore.
- Si le microphone capte d'autres voix que la vente, la commande pourrait etre mal interprétée.
- Pour changer le niveau du volume, Sélectionner le VOL (volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction.
Molette de selection de gauche :
- Appel entrant : Déplacer la molette de sélection vers la droite pour prendre l'appoint. Déplacer le vers la gauche pour rejoeter l'appoint.
- Pendant un appel : Déplacer la molette de sélection vers la droite pour afficher le menu des options d'appeL. La déplacer vers la gauche pour terminer l'appeL.
- Bouton 5 (retour): Appuyer sur le bouton pour returner à l'écran précédent ou annuler une commande.
- Bouton (parler): Appuyer sur le bouton pour lancer la reconnaissance vocale.
Pour aller à l'écran du téléphone de l'affichage multifonction ou à l'affichage tête haute*:
- Appuyer sur le bouton APPS (applications) sur le volant de direction.
- À l'aide de la molette de sélection, faire défiler à Téléphone sur l'affichage multifonction ou l'affichage tête haute*, puis appuyer sur la molette de sélection gauche.
Il est possible de seLECTIONner Favoris ou Récents en déplaçant la molette de selection vers la gauche ou vers la droite.
BluetoothMD HandsFreeLink
Technologie sans fil BluetoothMD
Le mot et les logos Bluetooth™ sont des marques de commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est aux termes d'une licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu'elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l'appeil aura pris fin.
Affichage de I'etat de HFL
L'affichage audio/d'information signale les nouveaux appeals entrants à l'utilisateur.

L'etat de la connexion BluetoothMD est affiché dans la zone des informations secondaires.

Affichage de I'etat de HFL
L'information apparaissant sur l'affichage audio/ d'information varie en fonction du modele de téléphone.
Limites du fonctionnement manuel*
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non fonctionnelles lorsque le vehicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas été sélectionnées tant que le vehicule n'est pas arrêté.
Menus HFL
Le mode d'alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système.
Ecran du Telefone

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Téléphone.
Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d'abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le vehicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.

Ecran du Menu Telefone

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner MENU.

Réglage du téléphone

Configuration Bluetooth
Il est possible d'activer et de désactiver la fonction Bluetooth ^MD .
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner Options
- Sélectionner Activé.

Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu'il n'y aeldom telephone jumelé au système)
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Téléphone.
- Sélectionner Connecter téléphone.
- S'assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis selectionner + Connecter nouveau dispositif.
HFL recherche automatiquement un apparéil BluetoothMD.
- Sélectionner le téléphone lorsqu'il apparait sur la liste.
Si le téléphone n'apparaît toujours pas, rechercher les apparciels Bluetooth à l'aide du téléphone.
À partir du téléphone, sélectionnner HandsFreeLink.
- Le système indique un code de jumelage sur l'affichage audio/d'information.
Confirmer si le code de jumelage à l'écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone.
7. Sélectionner des fonctions souhaitées, puis selectionner l'option Connexion.
Le menu contextual apparait à l'écran, si la fonction de point d'accès sans fil est sélectionnée.
Réglage du téléphone
Avant de pouvoir placer ou receivevoir des appels mains libres, un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au système.
Conseils pour le jumelage d'un téléphone :
- Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le vehicule roule.
- Jusqu'à six téléphones peuvent être jumeles.
- La batterie du téléphone peut se décharger plusrapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.
Une fois le jumelage d'un téléphone effectué, il est possible de le voir affché à l'écran avec une icône ou plus sur le côté droit.
Ces icones indiquent ceci :
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec BluetoothMD.
□:Le telephone peut etre utilise avec HFL.
:Le telephone peut etre utilise avec le point d'acces sans fil d'Internet.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay, le jumelage d'autres dispositifs compatibles avec BluetoothMD ne sera pas possible.
Fenêtre contextuelle Activer le partage intelligent
Smart Sharing permit de partager les données téléphoniques avec Acura. Il sera possible de changer le réglage plus tard en supprimant l'appareil dans le Menu Téléphone.
Pour des informations détaillées sur toutes les données partagées, visitor https://acuralink.acura.com/#/ acuralinkLegalTerms

Pour changer le téléphonePRESENTement jumelé
- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Écran du Menu Téléphone P. 363 - Sélectionner Changer le téléphone connecté.
Lors de la connexion à un autre téléphone :
- Sélectionner un téléphone à connecter.
- Sélectionner ou
- Sélectionner Connecter.
Lors du changement de réglage du téléphone présentement jumelé :
- Sélectionner un téléphoneprésentement jumele.
- Sélectionner ou
- Sélectionner Appliq. mod.:
Pour changer le téléphonePRESENTement jumelé
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre apparéil n'est repéré ni jumele, HFL connectera le téléphone d'origine.
Pour jumeler d'autres téléphones, sélectionner + Connecter nouveau dispositif à partir de l'écran Bluetooth.

Pour supprimer un téléphone jumelé
- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Écran du Menu Téléphone P. 363
-
Sélectionner Changer le téléphone connecté.
-
Sélectionner un téléphone à supprimer.
-
Sélectionner Options.
- Sélectionner Suppr. disp..
- Un message de confirmation apparait à l'écran.
Selectionner Supprimer.
Pour supprimer un téléphone jumelé
Il est possible aussi de supprimer un téléphone jumelé en suivant la procédure suivante.

- Appuyer sur le bouton
(accueil). - Sélectionner Réglages.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner un téléphone à supprimer.
- Sélectionner Options.
- Sélectionner Suppr disp..
- Un message de confirmation apparait à l'écran. Sélectionner Supprimer.
Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.

- Aller à l'écran Menu Téléphone
Écran du Menu Téléphone P. 363 - Sélectionner Sonnerie.
- Sélectionner Véhicule ou Téléphone.
Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d'entrée dans le vehicule, l'appeil peut etre transfere automatiqueau systeme HFL.

- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Ecran du Menu Telephone P. 363 - Sélectionner Transfert auto. appel.
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Sonnerie
Véhicule: La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Téléphone: En fonction de la marque et du modele de téléphone cellulaire, la sonnerie régée dans le téléphone retentit si le celui-ci est connecté.
■ Importation automatique du réseau téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire


Lorsque Sync. autom.TEL. est Activé : Une fois le téléphone jumelé, l'importation du contenu de son réseau téléphonique et de l'historique d'appels se fait automatiquement dans le système.
■ Modifier les réglages Sync. autom. tel.
- Aller à l'écran Menu Téléphone.
Écran du Menu Téléphone P. 363 - Sélectionner Synchro. auto. téléphone.
- Sélectionner Activé ou Déscienté.
Importation automatique du repertoire téléphonique et de l'histoire d'appels du téléphone cellulaire
Sur certains téléphones, il est nécessaire de configurer le téléphone pour pouvoir importer le réseauTELphoniquecellulaire.
En sélectionnant un nom à partir d'une liste dans le repertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir une icône de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numérios sont mémorisés sous ce nom.

Dans le cas de certains appareils, il se peut qu'il soit impossible d'importer les icônes de catégorie dans le système.
Le repertoire téléphonique est mis à jour après chaque connexion.
L'histoire d'appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel.
Contacts favoris

Pour enregistrer un numéro de contact favori :
- Aller à l'écran du téléphone.
Écran du Téléphone P. 362
-
Sélectionner Ajouter favors.
-
Sélectionner à partir dequel endroit désir un numéro.
De Récents :
Sélectionner un numéro dans l'historique d'appels.
De Contacts :
Selectionner un numero du repertoire téléphonique d'un téléphone cellulaire connecté au système.
Utilisation d'entrée de numero :
Tracer le numero sur le pavé tactile veritable A, puis appuyer dessus. Si l'icone CLAVIER située en haut à droite de l'écran est selectionnée, le clavier apparaitra.
- Sélectionner un numéro.

Pour modifier un contact favori
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 362
- Sélectionner et maintainir un contact favori désiéré.
-
Sélectionner les options suivantes :
-
Retirer le favors : Supprimer un contact favori.
- Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'iconde du raccourci du contact favori à l'écran d'accueil.
-
Ajouter à l'affichage tête-haute*: Ajouter une icône de raccourci de contact favori au menu de l'affichage tête haute.
-
Appuyer sur le bouton (retour) sur le pavé tactile veritable A.
Cela ramènera à l'écran précédent.
Faire un appel

Effectuer des appels en entrant un numero de téléphone, ou en utilisant le repertoire téléphonique importé, l'historique d'appels ou les contacts favoris.
Faire un appel
Une fois que l'appeil est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
S'il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n'est pas possible de passer des appels avec HandsFreeLink mais seulement avec Apple CarPlay.


Pour faire un appel à partir du repertoire téléphonique importé
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 362
- Sélectionner Contacts.
- Sélectionner un nom.
Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numéro débute automatiquement.
Pour faire un appel en utilisant un numero de téléphone
- Aller à l'écran du téléphone.
Ecran du Telephone P. 362 - Sélectionner Composer le numéro.
- Tracer le numero sur le pavé tactile veritable A, puis appuyer dessus.
Il est possible de saisir le numero à l'aide du clavier virtuel. Sélectionner CLAVIER situé dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Appuyer sur le pavé tactile veritable A.
La composition du numéro débute automatiquement.
Si le clavier virtuel s'affiche, selectionner Appeler.
Pour faire un appel à partir du repertoire téléphonique importé
Sur cette fonctionnalité, en plus d'appeler, il est également possible d'envoyer un message ou de définir un itinéraire de navigation * vers une adresse de contact.
Message texte P. 376
Consulter le manuel du système de navigation

Pour faire un appel en utilisant l'historique d'appels
Le tri de l'historique d'appels se fait a partir de Tous, Composés, Manqués et Reçus.
- Aller à l'écran du téléphone.
Écran du Telefonep P. 362
- Sélectionner Récents.
Il est possible de faire un tri en utilisant les options Tous, Composés, Manqués ou Reçus. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
La composition du numéro débute automatiquement.

Pour faire un appel en utilisant un contact favori
- Aller à l'écran du téléphone.
Écran du Telefonep P. 362
- Sélectionner le contact favori désiré.
La composition du numéro débute automatiquement.
Réception d'un appel

Lors d'un nouvel appel entrant, un signal sonore retentit (si activé) et l'écran Appel entrant... apparait.
Déplacer la molette de sélection gauche vers la droite pour prendre l'appoint. La déplacer vers la gauche pour rejoeter ou terminer l'appoint.
Il est aussi possible de selectionner Résponse ou Ignorer sur l'affichage audio/ d'information pour utiliser la composition mains libres.
Réception d'un appel
Appel en attente
Pourmettreun appel en attenteafin de repondre un appel entrant,deplacerla molette de selection gauche vers la droite.
Déplacer la molette de sélection gauche vers la droite pour reprendre l'appeL.
Selectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l'appoint entrant.
Déplacer la molette de seLECTION gauche vers la gauche pour terminer un appel.
Au lieu d'utiliser la molette de selection, il est possible d'utiliser les icones sur l'affichage audio/d'information pour exécuter les fonctions mentionnées ci-dessus.
Lorsqu'un écran autre que l'écran du téléphone est affché dans la zone des informations principales, l'écran d'appoint entrant est affché dans la zone des informations secondaires.
Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
SOURDINE: Mettre sa voix en sourdine.
TRANSFÉRER AU MOBILE: Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
COMPOSER LE NUMERO : Envoyer des numéroes durant un appel. Cela est utile lorsqu'on appelle un système téléphonique à menu.

Les options disponibles sont presentsées sur la moitié inférieure de l'écran.
Selectionner une option.
DÉSACTIVER SOURDINE s'affiche lorsquela fonction de sourdine est activée. Sélectionner DÉSACTIVER SOURDINE pour la désactiver.
TRANSFERER AU VEHICULE s'affiche lorsqu'le mode mains libres est désacté. Sélectionner TRANSFERER AU VEHICULE pour activer le mode mains libres.
Options pendant un appel
Il est possible de selectionner les icônes sur l'affichage audio/d'information.
Message texte
Il est possible d'utiliser les différentes options de la fonction de messagerie texte à partir de la boîte de messages.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
Les options suivantes sont disponibles :
Boîte de réception : Affiche les messages reçus.
Envoyer un message au contact : Envoie un message au contact du conducteur apparaissant dans la liste.
Envoyer un message au Contact P. 386
Ajouter favoris : Ajoute le contact favori à la boîte de message.
Il est possible d'ajouter un raccourci à l'écran d'accueil pour passer directement au contact favori. Sélectionner et maintainir le contact, puis selectionner Ajouter à la page d'accueil.
MENU: Règle l'option de message pour changer l'appareil connecté, activer ou désactiver la notification des messages, ou modifier les réponses.

Message texte
Les fonctions de message texte/courriel peuvent ne pas etre disponibles en fonction du téléphone cellulaire.

Pour modifier un contact favori
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner et maintainir un contact favori désiéré.
-
Sélectionner les options suivantes.
-
Retirer le favors : Supprimer un contact favori.
-
Ajouter à la page d'accueil : Ajouter l'iconde du raccourci du contact favori à l'écran d'accueil.
-
Appuyer sur le bouton (retour) sur le pavé tactile veritable A.
Cela ramènerà à l'écran précédent.
Pour configurer les options de message texte

Pour activer ou désactiver l'avis de message texte
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Notifications.
- Sélectionner Activé ou Désactivé.
Pour configurer les options de message texte
Pour utiliser la fonction de messagerie texte, il est nécessaire de configurer le téléphone.
Pour activer ou désactiver l'avis de message texte
Activé : Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois qu'un nouveau message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis.
Lorsqu'un écran autre que l'écran de fonction Messages est affché dans la zone des informations principales, une notification de message texte est affichée dans la zone des informations secondaires.
Réception d'un message texte
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus, ainsi que les 20 derniers messages reçus sur un téléphone cellulaire jumelé. Chaque message reçu peut faire l'objet d'une lecture vocale et d'une réponse à l'aide des phrases courantes préétablies.

- Une fenêtre contextuelle s'affiche chaque fois pour averir qu'un nouveau message texte est reçu.
- Sélectionner Ouvrir.
- Sélectionner▶ pour écouter le message. Pour ne plus écouter le message, Sélectionner.
Selectionner pour entendre le message depuis le début.
Réception d'un message texte
Certains téléphones cellulaires pourraient ne pas pouvoir dire le registre de transmission des données envoyées et des données reçues.
Le système n'affiche aucun message reçu pendant la conduite. Illes peuvent seulement être entendus par lecture vocale.
Le système ne peut receivevoir que des messages textes (SMS).
Le message envoyé grâce aux services de données
n'apparaître pas sur la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d'afficher jusqu'à 20 derniers messages textes.
Les bois provinciales fédérales ou locales peuvent limiter l'usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message/texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécurité.
En fonction du statut de la zone des informations principales, l'écran des messages reçus peut apparaître sur la zone des informations secondaires.
Sélectionner un téléphone
Il est possible d'enCHOISIR un dans la liste des dispositos Bluotisf s Bluoth^MD pour qu'il soit actif et qu'il reçoive des notifications.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Change le téléphone connecté.
- Modifier un téléphone souhaite.
Pour changer le téléphone presentement jumelé P. 366
Selectionner un téléphone
Il est possible de receivevoir les notifications en provenance d'un seul téléphone à la fois.
Il n'est possible de connecter qu'un seul apparéil pour utiliser la fonction de messagerie texte et la fonction de téléphone mains libres Bluetooth ^MD .
Affichage des messages

Listedes messages
Informations du message


- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner Boîte de Réception.
- Sélectionner un message.
Les informations du message s'afficheront.
- Sélectionner Voir le message.
Le message texte s'affiche.
Affichage des messages
L'icône [apparait près d'un message qui n'a pas été lu.
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera également supprimé du système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d'envoi du téléphone.
Pour voir le message precedé ou suivant, Sélectionner Pré. ou Suiv. à l'écran des messages.


Lire ou cesser de dire un message
- Afficher les informations du message.
- Sélectionner
Le système se met à faire la lecture vocale du message.
- Sélectionner pour interrompree la lecture.
Selectionner de nouveau pour commencer à dire le message.
Tout en écouteant le message, Sélectionner pour commencer à dire le message depuis le début.
Répondre à un message
- Afficher les informations du message.
- Sélectionner Répondre.
- Sélectionner le message de réponse.
Le menu contextual apparait à l'écran.
- Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Le message Message transmis apparait à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Répondre à un message
Les messages de réponse disponibles sont les suivants :
- Je suis en route.
- Je vais être en retard.
Non
OK - On se parle plus tard, je suis en train de conduire.
Oui
La langue d'affichage du message de réponse par défaut dépend du téléphone connecté.
Pour modifier un message de réponse P. 383
Il est possible d'ajouter un message de réponse en seLECTIONnant Créer un nouveau message.
Pour modifier un message de réponse P.383
Seuls certains téléphones permettent de receivevoir et d'envoyer des messages lorsqu'ils sont jumelés et connectés. Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
- É.-U.: Visitor www.handsfreelink.com/Acura ou composer le 1-888-528-7876.
Canada: Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité d'un téléphone intelligent, composer le 1-888-528-7876.


Pour modifier un message de réponse
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réponses enregistrées.
- Sélectionner Créer un nouveau message.
- Utiliser le pavé tactile veritable A pour répondre.
Lorsque le message a été écrit, appuyer sur le pavé tactile veritable.
Il est possible de saisir le numero à l'aide du clavier virtuel. Sélectionner CLAVIER situé dans la partie supérieure droite de l'écran.
Pour supprimer un message de réponse
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner MENU.
- Sélectionner Réponses enregistrées.
- Sélectionner un message de réponse à supprimer.
L'écran de confirmation s'affiche.
Selectionner Supprimer.
Pour annuler la suppression, appuyer sur le bouton (retour).
Pour supprimer un message de réponse
Réinitialiser les paramètres par défaut
Selectionner pour réinitialiser tous les messages de réponse aux messages par défaut de l'usine.

Appeler l'auteur du message
- Afficher les informations du message.
- Sélectionner Appeler.
Modèles avec affichage tête haute
■ Affichage du message sur l'affichage tête haute
Il est possible de dire un message texte sur l'affichage tête haute uniquement lorsque l'on recoit un message texte.
- Tourner à droite la molette de sélection gauche pour sélectionner Ouvrir.
- Faire tournier la molette de selection gauche vers le haut ou vers le bas pour selectionner
Répondre, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Sélectionner Appeler pour composer un appel.
Sélectionner Lecture pour commencer à dire le message depuis le début. Sélectionner
Arreter pourmettre fin à la lecture.
- Faire tournier la molette de seLECTION gauche vers le haut ou vers le bas pour selectionner un message, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
- Faire tournier la molette de selection gauche vers le haut ou vers le bas pour selectionner Envoyer, puis appuyer sur la molette de selection gauche.
Le message Message transmis apparait à l'affichage tête haute lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Envoyer un message au Contact

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Messages.
- Sélectionner Envoyer un message au contact.
- Sélectionner le nom d'un contact.
Il est possible de faire un tri par le Prénom ou le Nom. Sélectionner l'icone située dans la partie supérieure droite de l'écran.
- Sélectionner un numéro.
- Sélectionner le message de réponse.
Le menu contextual apparait à l'écran. - Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
Le message Message transmis apparait à l'écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès.
Envoyer un message au Contact
Sur cette fonctionnalité, en plus d'envoyer un message, il est également possible d'effectuer un appel ou de définir un itinétaire de navigation* vers une adresse de contact.
Faire un appel P. 371
Consulter le manuel du système de navigation
Il s'agit d'un service de connectivité avec abonnement offrant des fonctions pratiques comme la communication vocale en cas d'urgence, la sécurité en ligne, l'assistance directe d'un(e) téléphoniste et la transmission de messages importants concernant l'état du vehicule.
Connexion à Acuralink
Suivre la procédure suivante pour se connecter à Acuralink.
■ Activation d'AcuraLink
Il faut donner son consentement au service de localisation pour activer AcuraLink.

- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Acuralink.
Le message de confirmation apparait à l'écran pour la première fois, puis sélectionn Permettre.
AcuraLinkMD
AcuraLink offre égaralement des services accessibles à partir de l'Internet ou d'un téléphone intelligent.
Pour s'abonner à Acuralink, ou pour obtenir plus d'information concernant cette fonction, communiquer avec un concessionnaire Acura ou visiter le site www.acura.ca/ owners/acuralink (Canada) ou owners.acura.com (É.-U.).
Activation d'AcuraLink
Il est également possible de configurer une Collecte des données du vehicule en recourant à la procédure suivante.
- Appuyer sur le bouton [a (accueil).
- Sélectionner Acuralink.
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Collecte des données du vehicule.
-
Sélectionner Permettre ou Bloquer
-
Permettre : Envoie les données de l'emplacement du vehicule, les informations de diagnostic, les données du comportement au volant et les données téléphoniques qui ont ete precedemment permises lorsqu'un telephone est connecte avec BluetoothMD.
- Bloquer: N'envoie pas les données de l'emplacement du vehicule, les informations de diagnostic et les données du comportement au volant.
Pour des informations détaillées sur toutes les données partagées, visiter https://acuralink.acura.com/#/ acuralinkLegalTerms
Pour se connecter à AculaLink

Il est possible de voir l'écran Guide de connexion après le lancement d'AcuraLink lorsqu'il n'y a aucune connexion disponible.
Poursuivre hors connexion : Affiche l'écran du menu d'AcuraLink sans connexion téléphonique.
Connector téléphone : Affiche l'écran de configuration BluetoothMD.
Pour changer le téléphonePRESENTMENT jumelé P.366
AcuraLink
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner AcuraLink.

Pour se connecter à AcuraLink
Nos recommandons d'installer l'application AcuraLink dans le téléphone intelligent pour améliorer la fonctionnalité d'AcuraLink. Contacter un concessionnaire Acura ou visiter www.acura.ca/owners/acuralink (Canada) ou owners.acura.com (É.-U.).
Sieldom,he n'est connecte to Acuralink,la fonction Dernier kilometre de I'application Acuralink est desactivete.
AcuraLink
Il est aussi possible de selectionner Acuralink sur I'ecran Toutes les applications.
Affichage audio/d'information P. 249
Avis vehicule
Affiche les informations de diagnostic, de rappel ou des informations de sécurité importantes ^1 ou des renseignements généraux en se connectant au serveur Acura par le biais de HFL.
■ Communquier avec Acura
Communquier avec le service de téléphoniste AcuraLink en tentant de tracer une destination ou pour obtenir une assistance routière.
Mon concessionnaire Acula
Permet d'appeler son concessionnaire Acula par le biais de HFL ou de définir une destination de navigation* jusqu'àau concessionnaire.
■ MENU
Affiche I'écran du menu d'AcuraLink.
- Collecte des données du vehicule : Affiche l'écran des paramètres de connexion Acuralink.
Activation d'Acuralink P. 387 - Inscriptions à Acuralink : Affiche l'objet d'abonnement Acuralink actuel.
- Connecter l'appareil Bluetooth : Affiche l'écran de configuration BluetoothMD.
Pour changer le téléphonePRESENTement jumele P.366
Avis vehicule
Certain messages peuvent être supprimés manuelle et certains autres disparaisent automatiquement lorsque l'anomalie est corrigée. Communiquer avec un concessionnaire au besoin.
*1 : Lorsque l'option Assistance routière est sélectionnée, le système se connecte au service de téléphoniste AcuraLink à travers l'unité de contrôle de télématique (TCU).
- Non disponible sur tous les modèles
Messages Acuralink
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci.

-
Un avis apparait et informe le conducteur d'un nouveau message dans la zone des informations secondaires.
-
Sélectionner l'icone du statut du système, puis appuyer sur le pavé tactile veritable B.
La liste de la zone du statut s'affiche sur la zone des informations principales.
Un avis est affiché en continu dans la zone d'en-été jusqu'à ce que le nouveau message soit lu.
- Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Si l'option de mise à jour d'AcuraLink a été sélectionnée, suivre les instructions à l'écran pour terminer le processus.
Messages AcuraLink
Lors de la mise à jour d'Acuralink, il faut laisser tourner le moteur et assurer la connexion avec Acuralink. Si la mise à jour est interrompue, le système réinitialise automatiquement le processus. Toutefois, si l'interruption du processus dure plus d'une semaine, le processus doit être de nouveau effectué depuis le début.
En cas d'urgence
■ Avertissement automatique de collision

Si les coussins gonflables se déploient ou si l'unité déetecte que le vehicule a subi un chic important, le vehicule tentera automatiquement d'étabrir une connexion avec le service de téléphoniste AuralLink. Si la connexion est établie, l'information concernant le vehicule, son emplacement et son état peuvent être envoyés au service de téléphoniste ^*1 ; il sera également possible de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté.
IMPORTANT : En cas d'accident, AcuraLink tentera d'aviser les services d'urgence. Cependant, NI HONDA NI SES FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU.
Acura se reserve le droit demettre un terme aux services AcuraLink en tout temps,peu importe le motif, et a l'avenir,pourrait ne pas etre en mesure d'offrir les services en raison de changements ou de I'obsolescence de la technologie reliée au service ou en raison du changement d'une reglementation gouvernentale.
*1 : Selon le modele de téléphone et la couverture du réseau cellularaire, l'emplacement du vehicule peut ne pas'être communique à l'opérateur.
En cas d'urgence
Il se peut que le vehicule ne puisse pas étabir de connexion avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est inadéquate.
Il n'est pas possible d'utiliser ces services d'urgence dans les cas suivants :
- Le voyage s'effectue en dehors de la zone de couverture du service AuralLink.
- Une anomalie est présente dans les dispositifs de connexion comme les microphones, les haut-parleurs ou l'unité même.
Il n'est pas possible de faire fonctionner d'autres fonctions téléphoniques en utilisant l'écran pendant une conversation avec le/la téléphoniste.
Le/la téléphoniste est la seule personne pouvant interrompree la connexion a votre vehicule.
Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du vehicule et le/la téléphoniste ne s'établit pas, le système essaiera automatiquement à répétition jusqu'àusuccès.
■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste

S'il est nécessaire de communiquer avec le service de téléphoniste Acuralink dans une situation où aucun coussin gonflable ne s'est déployé, il est possible d'étabrir manuelle une connexion en appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque le mode d'alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE.
- Ouvrir le couvercle fixe à la console de plafond.
- Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
La connexion avec le service de téléphoniste Acuralink s'établit.
Connexion manuelle avec le service de téléphoniste
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S'il est nécessaire d'établier la communication, stationner d'abord le vehicule en lieu sür.
Si l'unité ne parvient pas à établit la connexion, elle annule l'opération automatiquement après trois minutes.
Au besoin, il est possible de briser le couvercle pour appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
Assistance d'un/une téléphoniste
Communiqueur avec le service de téléphoniste AcuraLink en tentant de tracer une destination ou pour Broker une assistance routiere.

- Appuyer sur le bouton LINK (liaison).
La connexion avec le/la téléphoniste s'amorce. - Parler avec le/la téléphoniste.
Pour se déconnecter, Sélectionner Fin appel sur l'affichage audio/d'information ou déplacer la molette de sélection gauche vers la gauche.

L'affichage audio/d'information pendant une connexion avec le service de téléphoniste Acuralink.
Assistance d'un/une téléphoniste
Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire avec vigilance pendant l'assistance du/de la téléphoniste.
S'il est nécessaire d'ajouter ou de renouveler un abonnement, appeler le service d'assistance de l'opérateur.
- Appuyer sur le bouton (accueil).
- Sélectionner Acuralink
- Sélectionner MENU
- Sélectionner Inscriptions à Acuralink.
- Sélectionner Appeler la ligne de soutien Acura.
Appuyer sur le bouton 3 (retour) pour returner à l'écran precedent et l'écran des appeals entrants qui apparait sur la zone des informations secondaires.

Fonctions de connexion
Le fournisseur de services télématiques de l'abonné peut vérifier l'etat du vehicule. Pour une fonctionnalité optimale, telécharger vers l'aval l'application AcuraLink dans un téléphone intelligent et le connecter au vehicule.
■ Avertissements automatiques de collision
Un agent effectuera une vérification en direct et demandera l'envoi d'une assistance en cas d'accident.
■ Envoyer la destination
Rechercher des destinations sur le téléphone et diffuser instantanément des directions étape par étape au système de navigation. Nécessite le système de navigation embarqué.
Système de localisation de vehicule volé
Obtenir l'etat des portières et du verrouillage, ainsi que les lectures de kilométrage, de carburant, de durée utile de l'huile moteur et de pression des pneus sur le téléphone.
Démarrage et arrêt à distance
Le moteur du vehicule se rechauffe et la température d'intérieur est régée à une valeur comfortable avant la conduite.
■ Verrouillage et déverrouillage à distance
Verrouiller et déverrouiller le vehicule avec un téléphone intelligent.
Trouver ma voiture
Trouver le vehicule en stationnement et actionner l'vertisseur lumineux/sonore à distance à l'aide d'un téléphone intelligent.
Fonctions de connexion
L'abonné receiveva un nom d'utiliser, un NIP et les coordonnées du fournisseur au moment son adhésion à AculaLink. Pour recupérer l'un ou l'autre en cas d'oubli, communier avec un concessionnaire Acula ou visiter le site owners.acura.com (E.-U.) ou www.acura.ca/owners/ acuralink (Canada).
Il est également possible d'activer les fonctions de verrouillage/deverrouillage des portières à distance et du localisateur de vehicule à partir d'Internet ou de l'application pour téléphone intelligent. Pour obtenir des précisions, s'adresser à un concessionnaire ou visiter le www.acura.ca/ owners/acuralink (Canada) ou owners.acura.com (É.-U.).
Trouver ma voiture
Les feu cesseront de clignoter et l'avertisseur sonore cesserede fonctionner dans les conditions suivantes :
- Àprous 30 secondes écoullées.
- Les portières sont déverrouillées à l'aide de la télécommande.
- Les portières sont déverrouillées à l'aide du système d'accès sans clé.
- Les portières sont déverrouillées à l'aide de la clé incorporeée.
- Le mode d'alimentation passé à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Etat du vehicule
Obtenir l'etat des portières et du verrouillage, ainsi que les lectures de kilométrage, de carburant, de durée utile de l'huile moteur et de pression des pneus sur le téléphone.
Appel d'urgence
Un agent restera en contact direct et demandera l'envoi d'une assistance en cas d'urgence.
■ Alerte de l'alarme de sécurité
Recevoir des alertes si l'alarme de sécurité du vehicule est déclenchée.
Destination avec la voix
Parler à un assistant en direct qui cherchera des directions étape par étape et les enverra au système de navigation du vehicule. Necessite le système de navigation embarqué.
Dernier kilometre
Recevoir des directions de marche vers la destination finale à la sortie de l'Acura. Nécessite le système de navigation embarqué*.
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitallement.
Avant de conduire 398
Tirer une remorque 403
Directives à suivre sur les routes non pavées 409
Pendant la conduite
Demarrage du moteur 411
Précautions pendant la conduite 416
Boite de vitesses automatique 417
Changement de rapport 418
Système dynamique intégré 426
Arrêt automatique au ralenti 428
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSAMD]), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC). 434
Assistance à la maniabilité agile 436
Système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)* 437
Système d'information d'angle mort* .. 438
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus 441
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) - explication fédérale exigée 443
AcuraWatchMC 445
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) 446
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF). 455
Système d'aide au respect des voies (LKAS).. 471
Système d'atténuation de sortie de route (RDM) 479
Camera du capteur avant 483
Capeur radar 485
Freinage 486
Stationnement du vehicule 495
Camera de recul multiangle. 505
Système de cameras périhériques*....507
Remplissage du réservoir de carburant...515
Cote de consommation et émissions de CO_2 518
Vehicule à moteur turbo 519
Préparation à la conduite
Vérifier les éléments suivants avant de commencer à conduire.
Vérifications extérieures
- S'assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feuux extérieurs et toute autre partie du vehicule ne présente aucune obstruction.
Retirer le givre, la neige ou la glace.
Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu'elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu'elle soit ramollie avant de la prisoner.
En-retirantla glaceautourdes roues,veillera ne pas endommagerles rouesou les composantsdes roues.
S'assurer que le capot est bien fermé.
Si le capot s'ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruee.
- S'assurer que les pneus sont en bon état.
Vérifier la pression de gonflage, et vérifier s'ilsprésent des dommages et de l'usure excessive.
Vérification et entretien des pneus P. 554
S'assurer qu'il n'y a personne ni aucun objet derriere ou autour du vehicule.
Il y a des angles morts de l'intérieur.
Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s'ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l'eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvoir, car cela risquerait d'endommager les joints de portière en caoutchuc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d'eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l'eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d'insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l'échéappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le vehicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspector et retireur tout débris qui pourrait s'être accumulé, tel que de l'herbe et des feuilles séchéées qui s'y seraient infiltrées ou qui auraient été transportees par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont prênts après tout entretien effectué sur le vehicule.
Vérifications intérieures
Ranger ou fixer adequatement tous les articles a bord.
Transporter trop de bagages ou les ranger de maniere inappropriée peut nuir à la maniability, à la stabilité, à la distance d'arrêt et à l'efficacité des pneus du vehicule et en rendre la conduite dangereuse.
Capacité de charge maximum P. 401
- Ne pas empiler d'articles à une hauteur excédant celle des sièges.
- Illes peuvent gérer la vue et être projétés vers l'avant en cas de freinage brusque.
- Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S'assurer de bien fixer les protège-tapis.
Un objet ou un protège-tapis qui n'est pas fixe peut peuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d'accéléateur pendant la conduite. - Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le vehicule.
Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et cause une collision. - Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
Verrouillage/déverrouillage des portières de l'intérieur P. 159
- Régler correctement la position du siège conducteur.
Régler l'appuie-tête aussi.
Réglage des sièges P. 207
Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrrière P. 212
- Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction de manière convenable.
Les régler une fois aussi à la bonne position de conduite.
Réglage du volant de direction P. 203
Réglage des rétroviseurs P. 204
Vérifications interieures
L'orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n'a pas besoin d'être ajustée. Cependant, si le vehicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartment投入使用 ou à tirer une remorque, il faut faire régler l'orientation du faisceau lumineux auprès d'un concessionnaire ou d'un technicien qualifié.
- S'assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges.
- Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d'utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
- Tous les occupants du vehicule doivent boucher leur ceinture de sécurité.
Attacher une ceinture de sécurité P. 38
- S'assurer que les témoins du tableau de bord s'allument au moment du démarrage du vehicule, et qu'ils s'éteignent peu de temps après.
Toujours faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
Témoins P. 74
Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du vehicule est de 380kg (838 lb).
Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur.
Exemple d'étiquette
| TIRE AND LOADING INFORMATION | ||
| SEATING CAPACITY TOTAL 5 FRONT 2 REAR 3 | ||
| The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs. | ||
| TIRE | SIZE | COLD TIRE PRESSURE |
| FRONT | XXXX/XXXXX XXX | XXXXKPA,XXPSI |
| REAR | XXXXKPA,XXPSI | |
| SPARE | XXXX/XXXXX XXX | XXXXKPA,XXPSI |
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d'attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l'étiquette du vehicule.
(2) Détérminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le vehicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représenté la capacité de charge disponible pour les bagages. Par exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prennt place dans le vehicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
Capacité de charge maximum
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et cause une collision qui pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le present manuel.
Poids nominal brut du vehicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du vehicule, tous les occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche d'attelage.
Spécifications P. 628
Poids nominal brut sur I'essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l'essieu du vehicule.
Spécifications P. 628
(5) Détérminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le vehicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l' étape 4.
(6) Si le vehicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au vehicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du vehicule.
De plus, le poids total du vehicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d'attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du vehicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacité de charge
Example 1

#

+

Charge maximale
380 kg
(838 lb)
Poids des passagers
68kg× 2 = 136kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
244 kg
(538 lb)
Example 2

#

+

Charge maximale
380 kg
(838 lb)
Poids des passagers
68kg× 5 = 340kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
40 kg
(88 lb)
Capacité de charge maximum
Tirer une remorque :
Se reporter à Tirer une remorque pour déterminer si le vehicule est concu pour tirer une remorque.
Tirer une remorque P. 403
Préparation au remorquage
Capacités de remorquage
Le vehicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu'on utilise l'équipment approprié et qu'on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités de charge avant la conduite.

Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque, de la charge et de tout ce qu'elle transporte à l'intérieur et à l'extérieur tel qu'indiquédans le tableau. Remorquer des charges au-delà de ce poids peut sérieusement affecter la maniability et la performance du vehicule et peut endommager le moteur et la transmission.
| Nombre d'occupants | Modèles 2RM | Modèles à traction intégrale (AWD) |
| 2 | 680 kg (1 500 lb) | 680 kg (1 500 lb) |
| 3 | 680 kg (1 500 lb) | 612 kg (1 350 lb) |
| 4 | 635 kg (1 400 lb) | 522 kg (1 150 lb) |
| 5 | 272 kg (600 lb) | 272 kg (600 lb) |
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
- Les occupants replissent les sièges de l'avant vers l'arrête du vehicule
- Poids de chaque occupant 68kg (150 lb)
- Chaque occupant a 8kg (17,6 lb) de matériel dans le compartment utilisé.
Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la charge maximum de la flèche d'attelage.
Capacités de remorquage
ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le vehicule et la remorque de manière inappropriée peut cause une collision susceptible d'entrainer des blessures graves ou la mort.
Vérifier soigneusement la charge du vehicule et de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du vehicule en le pesant sur une balance publique. Si aucune balance publique n'est accessible, ajouter le poids estimé de la charge au poids de la remorque (selon les specifications du fabricant) et le poids de la flèche d'attelage.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 milles) d'utilisation du vehicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible. Informations sur le poids nominal brut
Spécifications du vehicule P. 628

Charge à la flèche d'attelage
Le poids de la flèche d'attelage avec une remorque pleine sur l'attelage doit être environ 10 % du poids total de la remorque.
- Une charge excessive à la flèche d'attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de la direction. Une charge trop légère à la flèche d'attelage peut donc restreir la remorque instable et la faire serpenter.
- Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d'attelage, placer d'abord 60 % de la charge vers l'avant de la remorque et 40 % vers l'arrête. Rééquilibrer la charge au besoin.
Équipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge remorquée et l'endetroit du remorquage.
Attelages
L'attelage utilisé sur le vehicule doit être d'un type approvéd et boulonné correctement au soubassement.
Chaines de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d'un remorquage. Il faut que les chaînes soient assez détenues pour permettre à la remorque de s'engageur facilement dans les virages, mais sans que les chaînes ne touchent le sol.
Freins de remorque
Recommendés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus : Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques à bateau puisqu'ils se font mouiller. Si l'on désits des freins électriques, s'assurer qu'ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter les freins de la remorque au système hydraulique du vehicule, parce que cela réduira l'efficacité du freinage et créera un risque potentiel.
■ Equipement de remorquage additionnel
Plusieurs états américain, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lors d'un remorquage. Mème si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans votre région, il est essentiel dinstaller des rétroviseurs spéciaux si, d'une façon ou d'une autre, la visibilité se trouve limitée.
Équipement et accessoires de remorquage
S'assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états américain, des provinces et territorioires canadiens et des régions locales.
Consulter l'agence des ventes ou de location de remorques si d'autres articles sont recommendés ou exigés pour la situation de remorquage en question.
Les feu et le câblage des remorques peuvent varier selon le type et la marque. Si un connecteur s'impose, il faut le faire installer par un technicien qualifié.
Feux de la remorque
Les feuels de la remorque et l'équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états américain, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l'agence locale de location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l'on prévoit remorquer.

Le connecteur des feuels de remorque est situé derrière le panneau létral gauche dans le compartment utilisé. L'usage de chaque broche et le code de couleur du câblage sont illustrés dans l'image.
Pour utiliser un faisceau de feuels de remorque et un adaptateur qui n'est pas de marque Acula, il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce vehicule chez un concessionnaire.
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Ce qu'il faut savoir avant de tirer une remorque
- La remorque doit être bien entretenue et maintainue en bon etat.
- S'assurer que le poids et la charge du vehicule et de la remorque demeurent dans les limites acceptables.
Capacités de remorquage P. 403
- Bien fixer l'attelage, les chaînes de sécurité et toutes autres pieces nécessaires à la remorque.
- Bien ranger tous les articles à l'intérieur et à l'extérieur de la remorque afin qu'ils ne se déplacent paspendant la conduite.
- Vérifier que les feuels et les freins de la remorgue fonctionnent correctement.
- Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui du pneu de secours.
Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du remorquage
Conduire plus lentement que la normale.
- Respecter les limites de vitesse pour les vehicules avec remorque.
Utiliser la position D en tirant une remorque sur une route au niveau.
Virages et freinage
- S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
- Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
- Ne pas freiner ou tournier brusquement
Conduite en région montagneuse
- Surveiller l'indicateur de température. S'il s'approche du repère rouge (chaud), éteindre le système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
- Mettre la boite de vitesses en position S si la boite de vitesses change fréquement de position.
Conduire en toute sécurité avec une remorque
La vitesse maximale autorisée lors du remorquage d'une remorque est de 100km / h
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue contre tous les pneus de la remorque.
Remorquage du vehicule
Ce vehicule n'est pas concu pour etre remorquederriere une autocaravane. Si le vehicule doit etre remorqued'urgence, se referrer aux informations de remorquage d'urgence.
Remorquage d'urgence P. 622
Renseignements généraux
Le vehicule a ete concu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol plus elevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n'est pas concu pour rouler sur des sentiers ou pour d'autres activités hors-route.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniability du vehicule est légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le present chapitre et prendre le temps de se familiariser avec le vehicule avant de s'aventurer hors route.
Consignes de sécurité importantes
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s'assurer de prendre toutes les précautions et de suivre toutes les recommendations suivantes :
- Ranger les bagages de maniere appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
Capacité de charge maximum P. 401 - S'assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu'on prend la route.
- Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions ne le permettent.
- Il revient au conducteur d'évaluer continuèlement la situation et de conduire en respectant les limites de vitesse.
Directives à suivir sur les routes non pavées
ATTENTION
Une conduite inappropriée de ce vehicule sur ou hors route peut causer une collision ou un capotage qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
- Respecter toutes les instructions et les directives fournies dans ce manuel du conducteur.
Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne pas conduire plus vite que les conditions ne le permettent.
Le fait de ne pas utiliser le vehicule correctement peut entrainer une collision ou le capotage du vehicule.
Information importante sur la maniability P.32
Precautions pendant la conduite P. 416
Modèles avec SH-AWDMD
Faire patiner les pneus peut aussi endommager le système SH-AWDMD.
Éviter des situations malencontreuses
- Vérifier le vehicule avant de quitter les routes pavées et s'assurer que tous les entretiens programmes au calendrier ont été effectuels. Préter une attention particulière à l'état des pneus et vérifier la pression des pneus.
- Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles (trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et expérience) et que le vehicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblalementmettre le conducteur et les passagers dans une situation dangereuse.
- L'accelération et le freinage doivent se faire en douleur et graduèlement. Tenter de démarrer ou arrêter trop abruptement peut cause une perte de traction et entraîner une perte de maîtrise.
- Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou de dommages à la suspension ou aux autres composants.
- La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en conduisant sur le travers d'une pente trop raide. La façon la plus sure de conduire dans une pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S'il n'est pas possible d'estimer clairment les conditions de la route ou de voir tous les obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S'il y a le moindre doute pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s'y risquer. Trouver une autre route. Si le vehicule s'enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu'àau bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
- Traverser un cours d'eau - Éviter de conduire dans l'eau profonde. Devant une surface d'eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d'eau), le conducteur doit l'évaluer soignement avant de la franchir. S'assurer que l'eau n'est pas profonde, que le courant est faible et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et couver un autre chemin. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le vehicule. L'eau peut s'infiltrrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et éventuellesment causer une panne. Cela peut aussi retarder laGRAISSÉ dans les roulements de roue.
- Si le vehicule s'embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la meilleure pour désembourber le vehicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que cela ne ferait qu'emperir la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas d'incapacité de dégager le vehicule, un remorquage s'impose. Des crochets de dépannage se trouvent à l'avant et à l'arrête du vehicule à cette fin.
Démarrage du moteur



- S'assurer que le frein de stationnement est serré.
Lorsque le conducteur appuie sur le commutateur du frein de stationnement électrique, le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'allume pendant 30 secondes.
Il faut enclencher le frein de stationnement pour faire demarrer le moteur.
2. Enforcer la pédale de frein.
Meme s'il est possible de démarrer le vehicule à la position N avec le frein de stationnement serré, il est plus sécuritaire de le démarrer à la position P.
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans enforcer la pédale d'accéléateur.
Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l'air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les lampes, le système de contrôle de la température et le désambueur de lunette afin de réduire l'appeal de courant de la batterie.
Dans les régions où l'hiver est extrémement froid, l'usage d'un chauffe-moteur aidera le démarrage et le rechauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d'échévement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échévement pénétrent dans l'habitacle, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d'échévement.
Si lapile de la telecommande d'acces sans clé est faible, rapprocher la telecommande pres du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 602
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande d'accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio.
Ne pas maintainir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enforcé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, régler le mode d'alimentation à ARRÊT et attendre au moins 30 secondes avant de réessayer.
Arrête le moteur
On peut arrêter le moteur lorsque le vehicule est complètement arrêté.
- Mettre la boite de vittesses en position P
- Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Démarrage du moteur
Le système antidémarreur protège le vehicule contre le vol. Si un apparéil mal code (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d'alimentation du moteur est neutralisé.
Systeme antidémarreur P. 173
Démarre à distance*
Grçà à la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le moteur à plus grande distance.
Pour démarrer le moteur

Le moteur tourne jusqu'à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le vehicule. Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , puis maintainir enforcé le bouton
ENGINE HOLD
La DEL amber clignote et la DEL verte s'allume ensuite si la transmission d'une demande de prolongation de dix minutes est reussie.
Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DEL vert clignote. Cela indique que toutes les portières et le hayon sont verrouillés.
Démarreur à distance*
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s'accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé.
L'inhalation de ces gaz peut provoquer l'évanouissement et même la mort.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée.
Le démarre à distance peut être interd it par les règlements locaux.
Avant d'utiliser le démarreur à distance, consulter les règlements locaux.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le vehicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite.
La distance peut varier en cas d'interfERENCE électrique extérieure.
Il se peut que le démarre à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants :
- Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l'affichage multifonction.
- Le mode d'alimentation n'est pas à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
- La boîte de vitesses est à une position autre que P.
- Le capot est ouvert, une des portières est déverrouillée, ou le hayon est déverrouillé.
- L'utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l'aide de la télécommande.
Pour arrêté le moteur

Démarreur à distance*
- Une autre télécommande d'accès sans clé se trouve dans le vehicule.
- Il y a une panne d'antenne.
- La portiere est déverrouillée avec la clé incorporee.
- La pression d'huile moteur est basse.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est haute.
L'unité de télématique fonctionne anormalement.
L'alarme du système de sécurité n'est pas activée.
Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer de vérifier l'état de verrouillage des portières à l'aide de la télécommande. Lorsqu'on appuié sur le bouton a, attendre que la DEL verte clignote. Si le témoin DEL rouge s'allume, les portières et le hayon ne se sont pas verrouillés et le moteur ne démarre pas.
Pendant que le moteur est en marche, le vehicule conditionnera automatiquement d'avance l'habitacle du vehicule.
Lorsqu'il fait chaud dehors :
- Le système de contrôle de la température est activé en mode de recirculation.
- La ventilation des sièges est activée*
Lorsqu'il fait froid dehors :
- Le dégivreur s'active à une température modérément chaude.
- Le désembueur de lunette et les chauffe-retroviseurs extérieurs s'activent.
- Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant* sont actifs.
Volant de direction chauffant P. 227
Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant P. 228
Commencer à conduire
Lorsque le moteur a demarré à l'aide de la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle*
- Enconcer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) simultanément.
Lorsque le moteur a demarré quel que soit le cas
- En Maintenant le pied croit sur la pédale de frein, placer la boîte de vitesses à D. Sélectionner R pour reculer.
- Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enforcer doucement la pédale d'accéléateur.
S'assurer que le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s'éteint.
Frein de stationnement P. 486
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'advertissement P. 614
Système d'assistance au départ en pente
L'assistance au départ en pente continue d'appliquer les freins brievement afin d'empêcher le vehicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pedale de frein à la pedale d'accéléateur.
Mettre la boîte de vitesses en position D ou S lorsque le vehicule fait face à une pente ascendante, ou R lorsqu'il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Commencer à conduire
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en tirant sur le commutateur du frein de stationnement électrique et en enforcant la pédale de frein simultanément. En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur plus en douceur en dessrarrant le frein de stationnement manuelle à l'aide du commutateur du frein de stationnement électrique plutôt qu'avac la pédale d'accéléateur.
Lorsque le moteur a demarré à l'aide de la télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle*
Le moteur s'arrête lorsqu'on change la position de la boîte de vitesses [P] avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) soit enforcé. Suivre l'étape 1 lorsqu'on commence à conduire.
Système d'assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d'assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le vehicule de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles pentes.
L'assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement.
L'assistance au départ en pente fonctionne même lorsque le VSAMD est désacté.
Précautions pendant la conduite
Directives de conduite pour vehicule utiliser
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les vehicules utilisaires comparativement aux autres types de vehicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de maîtrise :
- S'engager dans les virages plus lentement qu'avc un vehicule de promenade.
- Éviter les virages trop serrés et les manoeuvres brusques.
- Ne pas modifier le vehicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
- Ne pas transporter d'objets lourds sur le toit.
Ne jamais transporter plus de 75 kg (165 lb) sur le porte-bagages de toit (accessoire Acura).
Sous la pluie
Éviter de conduire dans l'eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur ou la chaîne cinématique, ou cause une panne des composants électriques.
Autres précautions
En cas de chic important avec un objet sous le vehicule, s'arreter dans un endroit sécurité.
Vérifier si le soubassement du vehicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
Precautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas changer de rapport tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le vehicule roule à une vitesse extrémement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrème gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passé en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le système refroidi, le système de l'EPS se rétablit.
Des manoeuvres repétées sous de telles conditions peuvent eventuelsment endommager le système.
Si le mode d'alimentation passée à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s'arrête et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce quiendra la maîtrise du vehicule difficile.
Ne pasmettre la boite de vittesses à la position [N],car la capacité de freinage du moteur et la capacité d'acceleration s'annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 milles) de conduite, éviter les accelerations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées.
Directives de conduite pour vehicule utilise
Le fait de ne pas utiliser le vehicule correctement peut entrainer une collision ou le capotage du vehicule.
Information importante sur la maniability P.32
Boîte de vitesses automatique
Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente. Maintenir la pédale de frein fermement enforcée lorsqu'arrêté.
Le fait d'enforcer rapidement la pédale d'accéléateur sur une pente ascendante peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du vehicule de façon inattendue. Enforcer la pédale d'accéléateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Changement de rapport
Changer le rapport en fonction des besoin de conduite.
Positions du bouton de position de l'embrayage


Stationnement
Utilisée pour stationner, avant de couper ou de démarrer le moteur

Marche arrrière
Utilisée pour reculer

Point mort
La boîte de vitesses n'est pas verrouillée

Position marche avant/S
Chaque fais que le bouton / S est enforcé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S.
Utilisé pour :
Marche avant
Conduite normale (la boîte de vitesses passée automatiquement du 1er au 10e rapport)
Conduite temporaire en mode sequentiel
Position S
- Passer automatiquement du 1^er au 8^e rapport (le 8^e rapport ne sert qu'a haute vitesse)
Conduite en mode séquentiel
Changement de rapport
ATTENTION
Le vehicule pourrait semettre a rouler s'il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boite de vitesses est en position de stationnement.
Le déplacement d'un vehicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.
Il est important de tous jours garder le pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que l'indicateur de position de la transmission confirme la position P.
Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel :
- Éviter de renverser des liquides sur ou追踪 des boutons de position de l'embrayage.
- Éviter de déposer ou d'échapper tout objet sur ou autour des boutons de position de l'embrayage.
- Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux boutons de position de l'embrayage.
Le signal sonore retentit et le message apparait sur l'affichage multifonction lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée et que la position de l'engrenage est à .
Changer le rapport à ou avec la pedale de frein enforcée.
Lorsque la température est extrémement froide (-30^ / - 22 ^ F) , il peut y avoir un court délié lors du changement de rapport avant que la position de l'engrenage ne soit indiquée sur l'affchage. Toujours s'assurer que la boite de vitesses est au bon rapport avant de conduire.
Bouton P (stationnement)

Les changements de position de l'engrenage à P en appuyant sur le bouton P pendant que le vehicule est stationné et que le mode d'alimentation est en position MARCHE. Les témoins sur les cotsés du bouton P s'allument.
Fonctionnement de l'embrayage



Appuyer sur le bouton P.

Tirer le bouton R vers l'arrière.

Appuyer sur le bouton

Appuyer sur le bouton D/S.
Chaque fais que le bouton est enforcé, les modes alternent entre le mode Marche avant et le mode S.
Fonctionnement de l'embrayage
REMARQUE
Avant de changer la position d'engrenage de D à R, et vice versa, s'arrête complètement et maintainir la pédale de frein enforcée.
Le fait d'utiliser le bouton de position de l'embrayage avant l'arrêt complet du vehicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l'indicateur de position de la transmission et l'indicateur du bouton de position de l'embrayage pour vérifier la position du rapport avant de selectionner un bouton de position de l'embrayage.
Si l'indicateur de position de l'engrenage selectionné clignote, ou si tous les indicateurs de position de la transmission clignotent en même temps, une anomalie est présente dans la boîte de vitesses.
Éviter d'accelérer soudainement et faire vérifier la boite de vitesses par un concessionnaire le plus tout possible.
L'alimentation en carburant peut etre coupée si le vehicule est conduit de maniere à ce que le régime du moteur atteigne ou depasse la zone rouge du tachymetre (regime maximal du moteur).Le cas echant,le conducteur peut dessentir une legere secousse.
Lorsque le régime du moteur augmente et que la boite de vitesses est à la position [N, P] ou [R], il se peut que l'alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n'atteint pas la zone rouge du tachymètre.
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport d'embrayage R est selectionné.
A l'ouverture de la portiere du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l'ouverture de la portière du conducteur, la position de l'engrenage passée automatiquement à P.
Le vehicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace a 2 km/h ou moins.
La boîte de vitesses est à une position autre que P.
- Le conducteur a détached sa ceinture de sécurité.
Si on quitte manuellement la position P alors que la pedale de frein est enforcée, le rapport revient automatiquement à P une fois que la pedale de frein est relachée.
En déactivant le mode d'alimentation
Si le moteur est arrêté lorsque le vehicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à un rapport autre que P, le rapport passée automatiquement à P.
A l'ouverture de la portiere du conducteur
Malgré que le système soit concu pour changer automatiquement la position de l'engrenage à sous les conditions décrites, afin d'agir de façon sécuritaire, la position devrait toujours être sélectionnée avant l'ouverture de la portière du conducteur. S'assurer de stationner le vehicule en lieu sür.
Lorsque le vehicule est arrete P. 495
Pour conduire le vehicule après que le rapport est automatiquement passé à dans les conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enforcer la pédale de frein, puis changer de rapport.
En quittant le vehicule, arreter le moteur et verrouiller les portieres.
Pour maintenir la boite de vitesses en position N (mode lave-auto)
Avecle moteur en marche:
- Maintainir enfoncée la pédale de frein.
- Sélectionner , puis relâcher le bouton pour afficher le mode de maintien (point mort) sur l'affichage multifonction.
- Maintenir enforcé une fois de plus pendant deux secondes.
Ceci met le vehicule en mode lave-auto, mode qui devrait ettre utilise lorsque le vehicule est tire via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve dans le vehicule.



Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) après l'activation du mode de lave-auto, le mode d'alimentation passée à ACCESSOIRE et un message apparait sur l'affichage multifonction.
La position de l'engrenage demeure a N avec le mode d'alimentation a ACCESSOIRE pendant 15 minutes, puis passse ensuite automatiquement a P et le mode d'alimentation passe a ARRET.
Appuyer manuellement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) annulera le mode ACCESSOIRE. L'indicateur P apparait et le mode d'alimentation passa à ARRÉT. Il faut toujours appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) quand le mode lave-auto n'est plus nécessaire.
Pour maintir la boite de vitesses en position (mode laveauto)
La boîte de vitesses pourrait ne pas rester en position [N] lorsque les tiemoins suivants sont allumés ou que le message ci-dessous apparait :
Témoin d'anomalie
- Témoin du système de boîte de vitesses
- Témoin du système de charge
- Le message Vérifier système charge apparait sur l'affichage multifonction.
■ Restriction lors de la seLECTION d'une position de l'engrenage
Dans certaines circonstances, il devient impossible de selectionner une position de I'engrenage pouvant potentiellement provoquer un accident.
| Lorsque la boîte de vitesses est à la position : | 1. Dans le cas suivant : | 2. Sélection impossibly : | 3. La position de l'engrenage demeure à/passe à : | Comment changer la position de l'engrenage |
| P | La pédale de frein n'est pas enforcée. | Autre position de l'engrenage | P | Relâcher la pédale d'accélérateur et enforcer la pédale de frein. |
| La pédale d'accélérateur est enforcée. | ||||
| N | Le vehicule se déplace à basse vitesse sans que la pédale de frein ait été enforcée. | N | ||
| Le vehicule se déplace à basse vitesse et la pédale d'accélérateur est enforcée. | ||||
| N, D ou S | Le vehicule avance. | R | Arrêtier le vehicule dans un endroit sécuritaire, enforcer la pédale de frein puis sélectionner le rapport approprié. | |
| R ou N | Le vehicule recule. | D, S | ||
| R, N, D ou S | Le vehicule est en mouvement. | P |
Mode séquentiel
Utiliser les selecteurs de vitesse pour passer du 1^er au 10^e rapport sans retarder les mains du volant de direction. La boîte de vitesse passera en mode séquentiel.
Lorsque la boite de vitesses est à la position D:
Le vehicule passera momentanément au mode sequentiel, et l'indicateur de vitesse selectionnée en mode sequentiel s'allumera.
Lorsque le vehicule passe en mode sequenctiel avec le selecteur de vitesse et que le rapport inférieur est disponible, la boite de vittesses selectionne correctement un changement de rapport simple ou double.
Une fois que le vehicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel se désactivera automatiquement et l'indicateur de vitesse selectionnée en mode séquentiel s'éteindra.
Pour revenir à la conduite normale, maintainir le sélecteur de vitesse + pendant deux secondes, ou appuyer sur le bouton / S .
■ Lorsque la boite de vitesses est à la position S:
Le vehicule passera en mode sequentiel, puis le témoin M (mode sequentiel) de même que l'indicateur de vitesse sélectionne en mode sequentiel apparaitront.
Si la vitesse du vehicule augmente et que le régime du moteur s'approche de la zone rouge sur le tachymètre, la boîte de vitesse passée automatiquement au rapport supérieur.
Ce mode peut être annulé en Maintenant le sélecteur de vitesse + pendant deux secondes ou en appuyant sur le bouton /S . Lorsque le mode séquentiel est désactivié, l'indicateur de mode séquentiel et l'indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s'éteignent.
Fonctionnement du mode séquentiel

Fonctionnement du mode séquentiel
Chaque opération du sélecteur de vitesse ne fait changer que d'un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le rapport d'engrenage suivant.
Si l'indicateur de vitesse selectionnée en mode sequentiel clignote au moment de changer le rapport de vitesse, cela indique que la vitesse du vehicule ne correspond pas à la plage permise pour le rapport désiré.
Accélérer légément pour passer à un rapport supérieur et décalérer pour rétrograder pendant que l'indicateur clignote.
La boite de vitesses est à [S] et en mode Sport+, la boite de vitesses pourrait empêcher le passage à un rapport supérieur lorsque le régime du moteur est bas afin de favoriser le rendement du moteur.
Système dynamique intégré
Modifie le caractere dynamique du vehicule. Il y a quatre modes parmi lesquels besoin : Confort, Sport, Sport+ et Neige.
Appuyer sur l'interrupteur Dynamic Mode (mode dynamique) pour selectionner un mode. Le mode selectionné apparait sur l'affichage audio/ d'information.

Mode Confort



Mode Sport


Mode Neige

Mode Sport+

| Mode | Fonction |
| SPORT+ | S'ajoute au mode Sport pour permettre l'augmentation du rendement en augmentant la réponse du moteur et en changeant le programme de sélection de vitesse. |
| Sport | Améliore la réponse du vehicule grâce à une intervention amoindrie de l'assistance à la direction, procure une réponse du moteur accrue, un plus grand couple de distorsion SH-AWD* et un contrôle acoustique actif modifié. |
| Confort | Optimise le comfort du conducteur en renforçant la direction assistée. |
| Neige | Utiliser ce mode lors de la conduite sur des surfaces enneigées. |
Lorsque le mode d'alimentation est désactivé, le mode de conduite dans lequel se trouvait le vehicule est enregistré sur le vehicule. Lorsque le vehicule est conduit la prochaine fois, il détece qu'elle télécommande est utilisé, puis il réactive ou change le mode de conduite du vehicule en cours lors de la dernière utilisation de la même télécommande.
- Si le mode Confort ou Sport était précédemment enregistré, le mode Confort ou Sport sera réactivé.
- Si le mode Neige était précédemment enregistré, le mode de conduite passe au mode Confort.
- Si le mode Sport+ était precedemment enregistré, le mode de conduite passa au mode Sport.
Arrêt automatique au ralenti
Pour faciliter l'obtention d'une cote de consommation optimale, le moteur s'arrête automatiquement lorsque le vehicule s'arrête, selon les conditions environnementales et de fonctionnement du vehicule. Le témoin (vert) s'allume à ce moment.

Le moteur redémarre ensuite une fois que le vehicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et le témoin (vert) s'éteint.
Le moteur redemarre automatique.
lorsque:P.432
Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti apparait sur l'affichage multifonction.
Témoins P. 74
Fonctions personalisées P. 332
Si la portiere du conducteur est ouverte pendant que le témoin (vert) s'allume, une sonnerie retentit pour avertir que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12 volts installée dans ce vehicule est spécifquement conscience pour un modele avec la fonction d'arrêt automatique au ralenti. Utiliser une batterie de 12 volts autre que le type spécifique peut raccourcir la durée utile de la batterie à 12 volts et empêcher la fonction d'arrêt automatique au ralenti de s'activer. Pour replacer la batterie de 12 volts, s'assurer de désirir le type spécifique. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (ambre)

Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d'arrêt automatique au ralenti s'arrête.
Le système d'arrêt automatique au ralentis s'arrêtera et le témoin (ombre) s'allumera.
Le système d'arrêt automatique au ralenti s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a été désactivé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
La pression du bouton OFF (déactiver) de la fonction d'arrêt automatique au ralenti redémarre le moteur alors que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
L'arrêt automatique au ralentis s'active lorsque :
Le vehicule s'arrête avec la position de l'engrenage à D et la pédale de frein enforcée.
La fonction d'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas lorsque :
- Le bouton OFF (désacté) de l'arrêt automatique au ralenti est enforcé.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
- La température du liquide de refroidissement est BASSE OU ÉLEVÉE.
- La température du liquide de boite de vitesses est BASSE OU ELEVÉE.
- Le vehicule s'arrête à nouveau avant que le vehicule n'ait atteint une vitesse de 5km/h suite au démarrage du moteur.
Le vehicule est arrêté sur une pente raide. - La boîte de vitesses est à une position autre que D.
- Le moteur est en marche avec le capot ouvert.
Arrête le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti.
- La charge de la batterie est faible.
- La température interne de la batterie est de -10^ ( 14^ ) ou moins.
- Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est inférieure à -20^ (-4°F) ou supérieure à 40^ (104°F).
- Le système de contrôle de la température est en marche et la température est régée à Hi (élevé) ou Lo (bas).
FRONT est activé (fémin allumé). - Le mode dynamiqueonneaumodeNeigeouSport+.
L'arrêt automatique au ralenti s'active lorsque :
Lorsque I'ACC avec LSF fonctionne, le vehicule s'arrête sans enforcer la pedale de frein et l'arrêt automatique au ralenti peut s'enclenger.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Démarrage du moteur P. 411
Appuyer le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) fait passer le mode d'alimentation à ARRET, même lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est en fonction. Une fois à l'ARRET, le moteur ne redémarre plus automatiquement. Suivre la procédure standard pour démarrer le moteur.
Démarrage du moteur P. 411
L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer pas lorsque :
Le vehicule s'arrête à la suite d'un freinage soudain.
Le volant de direction est utilisé.
L'altitude est elevée.
Le vehicule accelere et ralentit a basse vitesse de façon repetetitive.
- Le système de contrôle de la température est en fonction, et qu'il y a une différence importante entre la température régée et la température réelle de l'habitacle.
- Le système de contrôle de la température fonctionne et l'humidité à l'intérieur est élevée.
Le moteur redémarre automatiquement lorsquè :
- La pédale de frein est relachée (sans l'activation du système de maintainer automatique des freins).
- La pédale d'accelérer est enforcée (lorsque le système de maintainer automatique des freins est activé).
Maintien automatique des freins P. 491
■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enforcée*¹ lorsque :
- Le bouton OFF (désacté) de l'arrêt automatique au ralenti est enforcé.
Le volant de direction est utilisé. - La boîte de vitesses est placée en position R ou S, ou est déplacée de la position N et remise en position D.
- La pression de la pédale de frein est réduite et que le vehicule commence à se déplacer pendant qu'il est arrêté dans une pente.
- Le conducteur relâche la pédale de frein légèrement pendant un arrêt.
- La charge de la batterie devient faible.
- La pédale d'accéléateur est enforcée.
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas enclenchée.
FRONT est acté (fémein allume). - Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température régée et la température réelle de l'habitacle s'accentue.
- Le système de contrôle de la température est utilisé pour déshumidifier l'habitatie.
- Le vehicule arrêté devant redémarre lorsque votre vehicule s'immobilise automatiquement avec ACC avec LSF.
- Le mode dynamiqueonneaumodeNeigeouSport+.
Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
L'appareil peut s'éteindre temporairement lorsque le moteur redémarre si un apparéil électronique est utilisé pendant que l'arrêt automatique au langti est en fonction.
Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enforcée*1 lorsque :
*1: Lorsque le système de maintainen automatique des freins est activé, relâcher la pédale de frein lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé. Si le système de maintainen automatique des freins a été désactivé ou si une anomalie est présente dans le système, le moteur redémarrera automatiquement lorsque la pédale de frein est relachée.
Maintien automatique des freins P. 491
Démarrer la fonction d'assistance au freinage au démarrage
Maintient brievement les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein afin de redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le vehicule de se déplacer de façon inattendue s'il se trouve dans une pente.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist ^MD [VSA ^MD ]), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Le VSAMD aide à stabiliser le vehicule pendant les virages si le vehicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintainir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en régularisant le rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins.
Fonctionnement du VSAMD

Lorsque le VSAMD s'active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l'accelérerur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le tímoin clignotera aussi.
Systeme d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability AssistMD [VSAMD]), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même dimension, il se peut que le système VSAMD ne fonctionne pas correctement. S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage seront la spécification.
Si le témoin du système VSAMD s'allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Meme si cela ne génie pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le vehicule par un concessionnaire.
La VSAMD ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contröler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.
La fonction principale du système VSAMD est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction d'antipatinage.
Système VSAMD activé et désactivé

Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctions du système VSAMD, dévelopir ce bouton enforcé jusqu'à ce qu'un signal sonore résonne.
Le vehicule conservera des fonctions de freinage et de tenue de route normales, mais la fonction d'antipatinage sera moins efficace.
Pour restaurer les fonctions du système VSAMD, appuyer sur le bouton (VSAMD OFF [désactivi]) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le système VSAMD s'active chaque fois que le moteur est mis en marche, même s'il a été désactivé la dernière fois que le vehicule était conduit.
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist ^MD [VS ^AMD ]), aussi appelé commandelectronique de la stabilité (ESC)
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le vehicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation-temporaire du système VSAMD pourrait aider à se débourber.
À l'enforcement du bouton, l'efficacité de la fonction d'antipatinage diminue. Cela peut aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le vehicule en désactivant le système VSAMD, à moins qu'il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSAMD est activé.
Dés que le vehicule est débouré, s'assurer de réactiver le système VSAMD immédiatement. Il n'est pas recommandé de conduire le vehicule avec le système VSAMD désactivé.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu'on entende un bruit de moteur électrique provenant du compartment moteur pendant que les vérifications du système s'effectuent. Cela est normal.
Assistance à la maniability agile
Modèles à traction intégrale (AWD)
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrrière, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et contribue à dévelopir la stabilité du vehicule et sa performance pendant les virages.
Modèle 2RM
Effectue un freinage léger des roues avant, au besoin, lorsque le conducteur tourne le volant de direction, et aide à maintainir la stabilité du vehicule et sa tenue de route pendant les virages.
Assistance à la maniability agile
L'assistance à la maniability agile ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur doit conduire et néçocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSAMD s'allume et demeure allumé pendant la conduite, l'assistance à la maniability agile ne s'active pas.
Pendant l'activation de l'assistance à la maniabilité agile, un son peut provenir du compartmentement moteur. Cela est normal.
Système toutes roues motrices super-maniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)*
Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple moteur de manière indépendante à chaque roue, en fonction des conditions routières.
Plusperformant que la conduite a deux roues motrices,le systeme SH-AWDM aide a améliorer la stabilité du vehicule, et permet de mistrés gérer la conduite sur des surfaces glissantes, telles que la neige, le sable, la boue et dans les pentes raides. Cependant, le systeme n'aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations suivantes :
- Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu'il fait des virages, lorsqu'il accélère et lorsqu'il serre les freins.
- Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des chaussées glissantes.
Systeme toutes roues motrices super-maniability (Super Handling All-Wheel DriveMC ou SH-AWDMD)
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même dimension, il se peut que le système SH-AWDMD ne fonctionne pas comme il se doit.
S'assurer d'utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage seront la spécification.
Remplacement des pneus et des roues P.560
Ne pas continuèlement faire patiner les pneus avant du vehicule. Un patinage continu des pneus avant peut entrainer des dommages à la boîte de vitesses ou à l'unité SH-AWDMD.
Si le témoin de système toutes roues motrices supermaniabilité (Super Handling All-Wheel DriveMC) (SH-AWDMD) clignote pendant la conduite, cela indique que la température du différentiel est trop haute. Dans ce cas, s'arrêt dans un lieu sur au bord de la route,mettre la boîte de vitesses en position [P] et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Système d'information d'angle mort*
Le système est concu pour détecter des vehicules qui se retrouvent dans les zones d'alerte spécifiques adjacentes au vehicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts »
Lorsque le système détecte des vehicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s'allume pendant quelques secondes, fournissant de l'information au conducteur lorsqu'il effectue un changement de voie.
Comment le système fonctionne
La boite de vitesses est à la position D ou S.
- La vitesse du vehicule se situe entre 32 km/h et 160 km/h
Zone d'alerte
A:Environ 0,5 m (1,6 pi)
B:Environ 3 m (10 pi)
C:Environ 3 m (10 pi)
Capteurs radar : - sous lescoins dupare-chocs arrarée

Systeme d'information d'angle mort*
ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu'il est sur de changer de voir peut résultat en une collision et entrainer des blessures graves ou la mort.
Ne pas compter uniquement sur le système d'information d'angle mort en effectuant des changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d'un côté ou de l'autre du vehicule et derrière soit pour vérifier la présence d'autres vehicules avant d'effectuer des changements de voie.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système d'information d'angle mort a ses limites. Une trop grande dépendance du système d'information d'angle mort peut entrainer une collision.
Il peut arriver que le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort ne s'allume pas dans les conditions suivantes :
- Un vehicule ne reste pas dans la zone d'alerte pendant plus de deux secondes.
- Un vehicule est stationné sur un accotement.
- La différence de vitesse entre votre vehicule et un vehicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
- Un objet non repéré par les capteurs radar approaché ou dépasse votre vehicule.
Le vehicule se trouvant dans la voie adjacente est une motocyclette ou un autre petit vehicule.
Lorsque le système detecte un vehicule

Témoin d'alerte du système d'information d'angle mort
Témoin d'alerte du système d'information d'angle mort : Situé pres du montant des deux côtés.
S'allume lorsque :
- Un vehicule arrive dans la zone d'alerte parderrière pour dépasser le vehicule avec un écart de vitesse n'excédant pas 50~km / h par rapport au vehicule.
- On dépasse un vehicule à une vitesse qui diffère de la vitesse de votre vehicule de 20km/h au maximum.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du vehicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois.
Systeme d'information d'angle mort*
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Meme si un objet se trouve à l'intérieur de la zone d'alerte,
les situations suivantes peuvent se produit.
- Le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort peut ne pas s'allumer à cause d'une obstruction (éclaboussures, etc.), même si le message Sys. d'information d'angle mort non disponible. ne s'affiche pas sur l'affichage multifonction.
- Le témoin d'alerte du système d'information d'angle mort peut s'allumer même si le message apparait.
Le systeme ne fonctionne pas en position
La fonction d'alerte sonore, ou toutes les alertes du système d'information d'angle mort peuvent etre désactivées à l'aide de I'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 332
Déactivé le système pour tirer une remorque.
Le système peut ne pas fonctionner comme il se doit pour les raisons suivantes :
- Le poids ajoute incline le vehicule et change la zone de couverture du radar.
- La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs radar et allumer les témoin d'alerte du système d'information d'angle mort.
Systeme d'information d'angle mort*
Le fonctionnement du système d'information d'angle mort peut se couver malencontreusement affecté lorsque :
- Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
- Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d'alerte.
Conduire sur une route courbee. - Un vehicule se déplace d'une voie éloignée jusqu'à la voie adjacente.
- Le système capte de l'interférence électricque externe.
- Le pare-chocs arrêté ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrêté a été déformé.
- Si l'orientation des capteurs a été modifiée.
- En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard).
Pour un fonctionnement adéquat du système d'information d'angle mort :
- Toujours s'assurer que le coin du pare-chocs arrêté est propre.
- Ne pas couvir le pare-chocs arrirée avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si la zone du coin du pare-chocs arrêté ou les capteurs radar doivent être réparés ou si la zone du coin du pare-chocs arrêté a subi un impact important.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus

Surveillance la pression des pneus pendant la conduite. Si la pression des pneus du vehicule s'abaisse considérablement, le témoin de masse pression des pneus/TPMS s'allume et un message apparait sur l'affichage multifonction.
Systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus
Des conditions comme une basse température ambiente et un changement d'altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression des pneus/TPMS peut s'allumer.
Si le témoin de basse pression des pneus/ TPMS s'allume ou clignote P. 613
Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des conditions de :
- Température chaude peuventPTRésenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide.
- Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression des pneus/TPMS ne s'allumera pas à la suite d'un gonflage excessif.
À l'aide d'indications visuelles et auditives, le TPMS émet des avertissements lorsqu'il y a un changement à la pression du pneu sur lequel on ajuste la pression.
S'il y a un changement important de la pression d'un pneu, le système émet un signal sonore et les yeux de détresse clignotent en continu pendant cinq secondes au moment où la pression spécifique du pneu est atteinte. Arrête de gonfler le pneu.
Écran d'affichage de la pression des pneus

Pour sélectionner l'écran d'affichage de la pression des pneus, régler le mode d'alimentation à MARCHE, puis faire tourner la molette de sélection droite jusqu'à ce que l'écran de pression des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichee en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.).

Vérifier pression des pneus s'affiche lorsque la pression d'un pneu est considérablement bajo. L'emplacement spécifique du pneu s'affiche sur l'écran.
Écran d'affichage de la pression des pneus
La pression affichée sur l'affichage multifonction peut être légèrement différente de la pression vérable telle que mesuree par un manomètre. S'il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de basse pression des pneus/TPMS et le message de l'affichage multifonction ne s'éteignent pas après que le pnu a été gonflé à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire.
Vériifier système TPMS. ***, pourrait apparaitre si le vehicule est conduit avec le pneu de secours compact, ou si une anomalie est presente dans le TPMS.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris le pneau de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommendée par le constructeur automobile sur l'étiquette du vehicule, ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le vehicule est chaussen de pneus d'une dimension différente de la dimension indiquee sur l'etiquette du vehicule ou sur l'étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) complenant un témoin de basse pression des pneus qui s'allume

lorsqu'un ou plusieurs des pneus du vehicule ont une pression de gonflage nettement insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus le plus tout possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraine la surchauffe du pneu et peut mener à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la bande de roulement, et peut afferter la maniability et la capacité de freinage du vehicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l'entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintainir une pression de pneu appropriée même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'éclairage du témoin de bassé pression de pneu du TPMS.
Le vehicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d'anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignotependant environ une minute puis resté allumé ensuite. Cette séquence se repètera au démarrage du vehicule tant et aussi longtemps que l'anomalie existera.
Si le témoin d'anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la base pression des pneus tel que prévu.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatives qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou l'une ou plusieurs des roues sur le vehicule afin de s'assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Le système AcuraWatchMC est un système d'aide à la conduite automobile qui utilise deux capteurs distincts : soit un capteur radar situé derrière l'emblème et une camera de capteur avant montée sur la partie interieure du pare-brise, derrière le rétroviseur interieur.
AcuraWatchMC comporte les fonctions suivantes :
■ Fonctions ne nécessitant pas l'activation par le conducteur
- Système d'atténuation de sortie de route (RDM) P. 479
- Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) P. 446
■ Fonctions nécessitant l'activation par le conducteur
- Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) P. 455
- Systeme d'aide au respect des voies (LKAS) P. 471
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Peut assister le conducteur lorsqu'il semble possible que votre vehicule frappe un vehicule ou un pieton détecté devant votre vehicule. Le CMBSMC est concu pour averir le conducteur de la presence d'un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du vehicule lorsqu'une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
Comment le système fonctionne
Quand I'utiliser
Laamera est située derrière le retroviseur interieur.

Le système commence à surveiller la route en avant lorsqu'la vitesse du vehicule atteint environ 5km / h et qu'un vehicule se trouve devant.
Le CMBSMC s'active lorsque :
- La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle d'un vehicule ou d'un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
- La vitesse de votre vehicule est d'environ 100km/h ou moins, et le système déterminé qu'il y a risque de collision avec :
- Les vehicules déteçés devant qui sont immobiles, ou qui se déplacent dans la direction opposée ou la même direction que votre vehicule.
- Un piéton détecté devant vous.
- La vitesse du vehicule est supérieure à 100 km/h et le système déterminé qu'il n'y a risque de collision avec un autre vehicule détecté devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle de votre vehicule.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est donc pour réduire la gravité d'une collision inévitable. Il n'empêche pas une collision de se produit et n'arrête pas le vehicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d'utiliser la pedale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourrait ne pas s'activer ou ne pas détecter un vehicule situé devant dans certaines conditions :
Conditions et limites du CMBSMC P.450
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 483
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante.
Capteur radar P. 485
Lorsque le CMBSMC s'active, le frein peut etre automatiquement applique. Il se désactivera a I'arrêt du vehicule ou lorsque qu'il ne detecte plus qu'une collision est probable.
Quand lesystemes s'active
Le système émet des averissements visuels et sonores de la présence d'un risque de collision et se met en vue si la collision est évitée.
Preindre les mesures qui s'imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).

Il est possible de déterminer le stade initial de l'alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les vehicules (Long/Normal/Court) à laquelle les alertes s'afficheront sur l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 332
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Laamera du système CMBSMC est également conque pour détector les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détction des piétons pourrait ne pas s'activer ou ne pas détector un piéton situé devant votre vehicule.
Consulter les conditions concernant la détction des piétons dans la liste de limitations.
Conditions et limites du CMBSMC P.450
Modèles avec affichage tête haute
L'avertissement affichage tete haute utilise une lentille située à l'extrémité avant du tableau de bord.
Éviter de recouvrir la lentille ou d'y renverser des liquides.

Étapes d'rapidissement de collision
Le système comporte trois niveaux d'ajretissement de la présence d'un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
| Distance entre les vehicules | CMBSMC | |||
| Le capteur radar détecte un vehicule | AVENTISSEMENTS sonores et visuels | Freinage | ||
| Niveau un | Normal Long Court Vehicule devant | Il y a un risque de collision avec le vehicule devant. | Au réglage Long, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance plus longue par rapport au vehicule devant qu'au réglage Normal, et au réglage Court, à une distance plus courte qu'au réglage Normal. | — |
| Votrée vehicule | ||||
| Niveau deux | Votrée vehicule Vehicule devant | Le risque d'une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. | Aventissements visuels et sonores. | Freinage léger |
| Votrée vehicule | ||||
| Niveau trois | Votrée vehicule Vehicule devant | Le CMBSMC détecte qu'une collision est inévitable. | Freinage vif | |
CMBSMC activé et désactivé

Appuyer et maintainir enforcé le bouton jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le CMBSMC est désacté :
- Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord s'allume.
- Un message sur l'affichage multifonction vous rappelle que le système est eteint.
Le CMBSMC s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche, même s'il a eté désactifié lors de la dernière utilisation du vehicule.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s'allumera et restera allumé dans certaines conditions :
Conditions et limits du CMBSMC P. 450
Lorsque le CMBSMC est activé, il continue de fonctionner, même si la pedale d'accéléateur n'est que partiellement enforcée. Toutefois, la fonction est annulée des que la pedale d'accéléateur est enforcée à fond.
Conditions et limites du CMBSMC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s'allumera dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listed ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC.
Q Camera du capteur avant P. 483
Conditions environnementales
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les objets et l'arrête-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). - Une lumière vivie est réfléchie sur la route.
Conduire sous I'ombre d'arbres, d'immeubles, etc. - Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des vehicules et des piétons.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroitASF, tel qu'un tunnel.
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière refléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou valonnées. - La route est valonnée ou le vehicule approche de la créte d'une colline.
Systeme de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'ajretissement apparait trop fréquement).
Etat du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaise taille, taille ou construction variee, pau mal gonfle, pau de secours compact*, etc.).
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension. - La température de laamera devient trop élevé.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. - Lorsque le capteur radar derrière l'emblème est sale.
■ Limites de détention
- Un vehicule ou un pieton passse subitement devant vous.
- La distance est trop courte entre votre vehicule et le vehicule précédent ou le piéton devant vous.
- Un vehicule se glisse à basse vitesse devant le yourselves et freine soudainement.
- Quand on accelère rapidement et qu'on se rapproche à haute vitesse du vehicule précédent ou du piéton en avant de soi.
- Le vehicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
- Lorsque des animaux se trouvent devant le vehicule.
- Lors de la conduite sur une route courbee, sinuese ou serpentee, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule devant.
- La différence entre la vitesse de votre vehicule et celle du vehicule devant ou d'un piéton est considérablement grande.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
- Un autre vehicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
- Voiture vehicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
Lorsque le vehicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le vehicule devant ralentit soudainement.
Limites applicables à la détéction des piétons uniquement
- Lorsqu'il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le vehicule.
- Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton.
- Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6 pieds) de hauteur.
- Lorsqu'un piéton se fond dans le paysage.
- Lorsqu'un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu'il court.
- Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le vehicule.
- Lorsque laamera ne peut pas correctement identifier la présence d'un pieton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taill).
Désactivation automatique
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC (ambre) s'allumera et restera allumé dans les cas suivants :
- La température à l'intérieur du système est élevé.
- Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbee.
L'etat anormal d'un pneu est detecté (mauvaise dimension, pnu à plat, etc.). - Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s'est désactivé se sont améliorées ou ont eté réglées (p. ex., nettoyage), le système s'active de nouveau.
En presence d'un faible risque de collision
Le CMBSMC peut s'activer même si le conducteur est conscient de la présence d'un vehicule devant, ou même lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant. Certains exemples de cette situation sont :
Lors d'un dépassement
Lorsque le vehicule approche d'un autre vehicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement.
A un carrefour
Lorsque le vehicule approche d'un vehicule ou depasse un vehicule qui effectue un virage a gauche ou a droite.

En presence d'un faible risque de collision
Ne pas peindre ou recouvrir la surface du capteur radar. Cela peut afferter le fonctionnement du CMBSMC.
Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le vehicule se retrouve dans une position où un vehicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant.

Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou etroit à haute vitesse.
En presence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies ferrées, d'objects le long de la route, etc.
Le vehicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le vehicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du stationnement, des vehicules immobiles ou des murs.

Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Il permet de maintainir une vitesse stable du vehicule et un intervalle de suivi programme en suivant un vehicule détecté devant et, si le vehicule détecté devant s'arrête, il ralentit et arrête le vehicule, sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale d'accélération.
Lorsque l'ACC avec LSF ralentit le vehicule en appliquant les freins, les feu de freinage du vehicule s'allumeront.

Quand I'utiliser
Vitesse du vehicule pour l'ACC avec LSF: Un vehicule est detecté devant dans le rayon d'action de l'ACC avec LSF - L'ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au maximum.
Aucun vehicule n'est detecté dans le rayon d'action de l'ACC avec LSF - L'ACC avec LSF est en fonction lorsque la vitesse atteint 40km / h ou plus.
Position de l'engrenage pour I'ACC avec LSF : À D ou S.
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
ATTENTION
UneutilisationincorrectedeI'ACCavecLSFpeut entrainerunecollision.
Utiliser l'ACC avec LSF uniquement en conduisant sur les voies rapides ou les autoroutes et lorsque les conditions météorologiques sont favorables.
ATTENTION
L'ACC avec LSF présente une capacité de freinage limitée et pourrait ne pas arreter le vehicule à temps pour éviter une collision avec un vehicule qui freinerait brusquement devant.
Toujours etre pret a appuyer sur la pedale de frein si nécessaire.
Comme tout autre système, l'ACC avec LSF a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintainir un intervalle de sécurité entre son propre vehicule et les autres vehicules.
L'ACC avec LSF ne peut pas etre activé si le réglage du système dynamique intelligent est en mode Neige.
Comment activer le système
Comment l'utiliser

Régulator de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Le fait d'appuyer sur le bouton MAIN permet d'activer ou de désactiver l'ACC avec LSF et le système d'aide au respect des voies (LKAS).
Il se peut que l'ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de I'ACC avec LSF
P. 461
Lorsque I'ACC avec LSF n'est pas utilisé : Désactiver le régulateur de vitesse et d'espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le système d'aide au respect des voies (LKAS).
Ne pas utiliser l'ACC avec LSF dans les situations suivantes :
- Dans la circulation dense ou lors d'une conduite demandant des arrêts féquents.
- Sur des routes responsable des virages serrés.
- Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du vehicule peut être excédée par la marche en roule libre. Dans cette situation, l'ACC avec LSF n'appliquera pas les freins pour十年er la vitesse de consigne.
- Sur des routes à péages ou lorsque d'autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant.
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule

En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/- (reprene/accelérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est relachué, la vitesse de consigne se règle, et l'ACC avec LSF se met en marche.
En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le vehicule se déplace et que le conducteur n'enforce pas la pédale de frein, le fait d'appuyer sur le commutateur établit la vitesse de consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du vehicule. Si le vehicule est stationnaire, il est possible de régler la vitesse du vehicule même si la pédale de frein est enforcée.

Régler l'intervalle du vehicule
Lorsque l'ACC avec LSF commence à fonctionner, I'icone du vehicule, les barres d'intervalle et la vitesse de consigne apparaissent sur l'affichage multifonction.
Lorsque I'ACC est utilisé avec LSF, l'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée. En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule dans une ligne droite.
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affichage multifonction ou l'affichage audio/d'information peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Unités de Vitesse/de Distance P. 134
Fonctions personalisées P. 332
Lors du fonctionnement
Il y a un vehicule devant
L'ACC avec LSF surveille si un vehicule situé devant pénétre le rayon d'action de l'ACC avec LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintain est ou réduit la vitesse de consigne du vehicule afin de garder l'intervalle de suivi par rapport au vehicule situé devant.
Pour déterminer ou changer l'intervalle de suivi P. 465


Une icone de vehicule apparait sur I'affichage multifonction.
Lorsqu'un autre vehicule circulant devant a une vitesse plus lente que la vitesse de consigne du vehicule est detecté, le vehicule commence a ralentir.
Lors du fonctionnement
Si le vehicule devant ralentit subitement ou si un autre vehicule se glisse subitement entre les deux, le signal sonore se fait entendre et un message d'advertissement apparait sur l'affchage multifonction et des averittements lumineux affchage tete haute*.

Enconcer la pédale de frein et rester à un intervalle approprié du vehicule devant.

Il n'y a pas de vehicule devant

Une icone de vehicule comportant un contour en pointille apparait sur l'affichage multifonction.
Le vehicule maintain la vitesse de consigne sans que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale de frein ou sur la pédale d'accéléateur.
Si un vehicule ayant ete detecte devant avait empeché le vehicule de rouler a la vitesse de consigne, l'ACC avec LSF accelere le vehicule a la vitesse de consigne et laaintient.
Lors de l'enforcement de la pédale d'accéléateur
La vitesse du vehicule peut etre temporairement augmentee. Dans ce cas, il n'y a pas d'alarme sonore ou visuelle, meme si un vehicule est dans le rayon d'action de I'ACC avec LSF. L'ACC avec LSF reste activé a moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pedale d'accéléateur est relachée, le systeme reprend la vitesse de consigne pour maintainir l'intervalle de suivi tant que le vehicule en tete se situe dans le rayon d'action de I'ACC avec LSF.
Lors du fonctionnement
Meme si l'intervalle entre le vehicule et le vehicule détecté devant est court, l'ACC avec LSF peut commencer à faire accélérer le vehicule dans les circonstances suivantes :
- Le vehicule devant roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre vehicule.
- Un vehicule qui se glisse devant va plus vite que vous vehicule et augmente graduelflement l'intervalle entre les vehicules.
Le système peut également être régé pour déclencher un signal sonore lorsqu'il détecte un vehicule qui entre ou qui quitte le rayon d'action de l'ACC avec LSF. Modifier le réglage Bip détction vehicule avant ACC.
Fonctions personalisées P. 332
Limites
Il peut être nécessaire de freiner pour garder un intervalle de sécurité lorsqu'l'ACC avec LSF est en fonction. De plus, il se peut que l'ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions.
Conditions et limites de I'ACC avec LSF P.461
■ Un vehicule devant est detecté dans le rayon d'action de l'ACC avec LSF et ralentit jusqu'au point de s'immobiliser

Le vehicule s'arrête également automatiquement.
Le message Arrêté apparaît sur l'affichage multifonction.
Lorsque le vehicule arrêté devant redémarre, l'icone du vehicule clignote sur l'affichage multifonction. Si le conducteur appuie sur le commutateur RES/+ SET/-(reprend-/accélérez-égler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, ou qu'il enforce la pedale d'accélérateur, l'ACC avec LSF s'active à nouveau en représentant la vitesse de consigne antérieure.
Si aucun vehicule ne se trouve devant lors de la reprise, enforcer la pédale d'accéléateur, et l'ACC avec LSF s'activera de nouveau en reprenant la vitesse de consigne antérieure.
Un vehicule devant est detecté dans le rayon d'action de l'ACC avec LSF et ralentit jusqu'au point de s'immobiliser
ATTENTION
Le fait de quitter un vehicule qui a ete arrete pendant le fonctionnement de I'ACC avec LSF peut se traduire par le displacement inopportun du vehicule, sans la maitrise d'un conducteur.
Le déplacement d'un vehicule en l'absence d'un conducteur peut provoquer une collision et potentiellement entrainer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter un vehicule lorsque le vehicule est arrêté par l'ACC avec LSF.
Conditions et limites de l'ACC avec LSF
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC avec LSF s'allumera dans certaines conditions. Certains exemplés de ces conditions sont listedes ci-dessous. D'autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l'ACC avec LSF.
Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière reflèché, éclaboussures, grands contrastes).
Etat du vehicule
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, bou, feuilles, neige mouillée, etc.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaise taille, taille ou construction variee, pau mal gonfle, pau de secours compact*, etc.).
- La température de laamera devient trop élevé.
- Le frein de stationnement est serré.
Lorsque le couvercle du capteur radar est sale.
Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Conditions et limites de I'ACC avec LSF
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter aux instructions à la page suivante.
Capeur radar P. 485
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P.483
Faire vérifier le vehicule par le concessionnaire si le système semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message d'ajretissement apparait trop fréquement).
■ Limites de détention
- Un vehicule passer subitement devant vous.
L'intervalle entre vous vehicule et le vehicule devant est trop court. - Un vehicule se glisse à basse vitesse devant le yourselves et freine soudainement.
- Quand on accelère rapidement et qu'on se rapproche à haute vitesse du vehicule précédent.
- Le vehicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit vehicule.
- Lorsque des animaux se trouvent devant le vehicule.
- Lors de la conduite sur une route courbée, sinuese ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un vehicule devant.

- La différence entre la vitesse votre vehicule et celle du vehicule devant est considérablement grande.
- Un vehicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
- Voiture vehicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un vehicule roulant en sens inverse.
Lorsque le vehicule traverse un pont de fer étroit.

Lorsque le vehicule devant freine soudainement.
- Lorsque le vehicule devant a une forme particulière.

Le radar détecte la partie supérieure d'un chariot porteur vide.

Camion-fourgon, camion-citerne, etc.
- Lorsque votre vehicule ou le vehicule devant se trouve sur le bord de la voie.
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Augmenter ou diminuier la vitesse du vehicule à l'aide du commutateur RES+/+SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) situé sur le volant de direction.

- Chaque fois qu'on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule est augmentée ou diminuée d'environ 1 km/h.
- Si le commutateur est maintainu enforcé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue d'environ 5 km/h.
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le vehicule devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que l'ACC avec LSF n'accélére pas la vitesse de votre vehicule. Ceci a pour but de maintainir l'intervalle régle entre cette vehicule et le vehicule devant.
Lorsqu'on enforce la pédale d'accéléateur et qu'on appuie momentanément le bouton RES+/SET/-(reprene/ accéléer - régler/ralentir), la vitesse courante du vehicule est réglée.
Pour déterminer ou changer l'intervalle de suivi

Appuyer sur le bouton (intervalle) pour changer l'intervalle de suivi du système ACC avec LSF.
Chaque fois que le bouton est enforcé, l'intervalle de suivi entre les vehicules (l'intervalle derriere le vehicule détecte devant) alterne entre les intervalles de suivi très long, long, moyen et court.
Déterminer quel réglage d'intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S'assurer de respecter tout intervalle de suivi exigé entre les vehicules conformément à la réglementation locale.
Plus la vitesse de suivi du vehicule est élevée, plus grands seront les intervalles de suivi court, moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de referencia.
| Intervalle de suivi | Lorsque la vitesse de consigne est : | ||
| 80 km/h | 104 km/h | ||
| Court | 83 pieds25 mètres1,1 s | 100 pieds31 mètres1,1 s | |
| Moyen | 110 pieds33 mètres1,5 s | 137 pieds42 mètres1,5 s | |
| Long | 154 pieds47 mètres2,1 s | 200 pieds61 mètres2,1 s | |
| Très long | 207 pieds63 mètres2,9 s | 272 pieds83 mètres2,9 s | |
Si le vehicule s'arrête automatiquement parce qu'un vehicule détecté devant s'est arrêté, l'intervalle entre les deux vehicules variera selon le réglage de l'intervalle de consigne de l'ACC avec LSF.
Pour annuler

Pour annuler l'ACC avec LSF, recourir à l'une ou l'autre des procédures suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
Le témoin ACC avec LSF (vert) s'éteint.
- Enfoncer la pédale de frein.
Lorsque la fonction LSF a arrêté le vehicule, il n'est pas possible d'annuler l'ACC avec LSF en,enfantant la pedale de frein.
Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne antérieure : Àprous avoir déactivé l'ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu'elle est affichée. Appuyer sur le commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) vers le haut.
La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise lorsque I'ACC avec LSF a etedesactive avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le systeme, puis le regler a la vitesse deseirée.
Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparait sur l'affichage multifonction lorsque le ACC avec LSF est annulé automatiquement. L'une ou l'autre des conditions suivantes peuvent causer l'annulation automatique de l'ACC avec LSF :
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
- Lorsque le capteur radar derrière l'emblème est sale.
Le vehicule precedent ne peut etre detecte. - Une anomalie de l'etat d'un pneu est détectee ou les pneus dérapent.
- Conduire sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées.
- Un tour de volant de direction brusque.
- À l'activation des freins ABS, du système VSAMD ou du CMBSMC.
Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAMD s'allume. - Lorsque le vehicule est arrêté dans une pente très abrupte.
- Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
- Lorsque le vehicule détecté dans le rayon d'action de l'ACC avec LSF est trop pres de votre vehicule.
- Lorsqu'un vehicule détecté sort du rayon d'action de l'ACC avec LSF pendant que votre vehicule est stationnaire.
- Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
- Lorsque la capacité de charge maximum du vehicule est dépassée.
- Lors d'un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel.
L'annulation automatique de l'ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serra automatique.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le vehicule est stationnaire.
Le vehicule s'arrête pendant plus de dix minutes. - Le moteur est coupé.
Annulation automatique
Meme si I'ACC avec LSF a ete desactive automatique, il est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre que la cause de I'annulation de I'ACC avec LSF se soit amelioree, puis appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/- (repreneurre/accelerer -regler/ralentir).
Pour passer de l'ACC avec LSF au régulateur de vitesse

Maintenir enforcé le bouton (intervalle) pendant une seconde.Mode croisiere selectionné apparait sur I'affichage multifonction pendant deux secondes puis le mode passa au mode Croisiere. Pour returner à l'ACC avec LSF,要坚持en enforcé le bouton de nouveau pendant une seconde.
Quand l'utiliser
Vitesse desirableure a environ 40~km / h
Pour régler la vitesse de consigne du vehicule
Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES+//SET/- (reprene/accelérer - régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le commutateur RES/+/SET/- (repreneurre/accelérer - régler/ralentir) est relachué, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s'allume.
Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, l'assistance à la conduite en ligne droite (une fonction du système de direction assistée électrique) est activée.
En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la direction, l'assistance à la conduite en ligne droite facilité le maintain du vehicule dans une ligne droite.
Pour passer de l'ACC avec LSF au régulateur de vitesse
Il est important de toujours savoir quel mode est selectionné. Lorsque le Mode croisière est activé, le système n'aidera pas le conducteur àMAINTER un intervalle de suivi sécurité avec le vehicule devant.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l'affichage multifonction peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h.
Unités de Vitesse/de Distance P. 134
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le commutateur RES / + / SET / - (repreneurre/accelérer - régler/ralentir) lorsque le vehicule roule à une vitesse de 40km / h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas etre reglee ou reprise dans les situations suivantes :
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure a 40km / h
Lorsque le bouton MAIN (principal) est désacté.
Si le vehicule roule à une vitesse de 35km / h ou moins, le régulateur de vitesse s'annule automatiquement.
Pour ajuster la vitesse de consigne du vehicule
Chaque fais qu'on appuie sur le commutateur RES / + / SET / - (repreneurre/accelérer - régler/ralentir) vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule est augmentée ou diminuée d'environ 1,6 km/h.
Si l'on maintain le commutateur RES/+/SET/-(reprene/accelérer - régler/ralentir) enforcé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du vehicule augmente ou diminue jusqu'à ce qu'il soit reliché. Cette vitesse se trouve régée.
Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, désirir l'une des options suivantes :
- Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
Enforcer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (regulateur de vitesse) s'éteint.
Système d'aide au respect des voies (LKAS)
Offre une assistance à la direction permettant au vehicule de demeurer au centre d'une voie détectee et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le vehicule devie de sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintainir le vehicule entre les lignes de voie de droite et de gauche. Le couple applique s'intensifie à mesure que le vehicule se rapproche d'une des lignes de voie.

Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d'advertissement du LKAS s'activent et le couple est appliqué à la direction.
Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le vehicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n'effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du vehicule.
Messages d'ajretissement et d'information de I'affichage multifonction P.97
Ne pas déposer d'objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se reflérer sur le pare-brise et empêcher la détéction des voies de circulation.
Le LKAS avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est detecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le LKAS peut ne pas détaquer toutes les lignes de démarcation de voie ou les sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'état des lignes de démarcation de voie.
La responsabilité revient au conducteur de tous jours conduire le vehicule de façon sécurité et d'éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu'il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du LKAS P. 476
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P. 483
Fonction d'assistance au respect des voies
Fournit de l'assistance afin de garder le vehicule au milieu de la voie. Si le vehicule approche d'une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l'intensité de la direction assistée électrique augmente.

Fonction d'advertisement de sortie de voie
Lorsque le vehicule entre dans la zone d'advertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d'advertissement.

Systeme d'aide au respect des voies (LKAS)
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d'une conduite demandant des arrêts féquents ou sur des routes importante des virages serrés.
S'il n'arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu'une voie est détectée, le système se reactivera automatiquement.
Possibilities de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
- La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie déetectables de chaque côte, et le vehicule est au centre de la voie.
- La vitesse du vehicule se situe entre 72 et 145km / h
Le vehicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbee. - Les clignotants sont désactifs.
La pédale de frein n'est pas enforcée. - Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
Comment activer le système

- Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
Le LKAS est activé sur l'affichage multifonction.
Le système est prét à être utilisé.
- Appuyer sur le bouton LKAS.
Le trace des voies apparait sur l'affichage multifonction. Le système est activé.
Possibilities de déclenchement du système
Si le vehicule devie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.

- Gardner le vehicule pres du centre de la voie pendant la conduite.
Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir déetecté les lignes de démarcation de voie des côtes gauche et droit.
Pour annuler

Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Le LKAS se désactive chaque fois qu'on coupe le moteur, même s'il a été activé lors de la dernière utilisation du vehicule.
Pour annuler
Le fait d'appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet egressement d'activer et de désactiver I'ACC avec LSF.

À l'annulation du LKAS, les lignes de voie se transformen en lignes de contour sur l'affichage multifonction et un signal sonore retentit (si activé).
Le fonctionnement du système est interrompu lorsqu'on :
- Règile les essuie-glaces à la vitesse HI (élevée).
Le fait d'arrête les essuie-glaces ou de les régler à la vitesse LO (basse) rétablit le fonctionnement du LKAS.
Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence
- Régler la commande d'essuie-glaces à AUTO pour que les essuie-glaces fonctionnent à la vitesse élevée.
Le LKAS se réactive lorsquè les essuie-glaces s'arrêtent ou fonctionnent à basse vitesse.
Tous les modèles
- Diminue la vitesse du vehicule à environ 64 km/h ou moins.
Si la vitesse du vehicule augmente à environ 72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS est rétabli.
Enforcer la pedale de frein.
Le LKAS se réactive et reprend la détéction des lignes de voie au relachement de la pédale de frein.
Le LKAS peut se désactiver automatique dans les cas suivants :
- Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourner rapidement. - Le conducteur ne braque pas le vehicule.
- En conduitant dans un virage serré.
- En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145~km / h .
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
- La température de laamera devient excessivement haute ou basse.
- Il y a de la saleté sur laamera située derrière le rétroviseur interieur ou autour de laamera, y compris sur le pare-brise.
Le système ABS ou VSAMD s'active.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le vehicule au milieu de sa voie. Cela peut se produit dans certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). - Une lumière vivest est réfléchie sur la route.
Conduire sous I'ombre d'arbres, d'immeubles, etc. - Les ombrages d'objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit sometime, tel qu'un tunnel.
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires. - Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
Lignes pales
Lignes en double
Traces de pneus



- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Voie de circulation très large ou très étroite

Le vehicule se trouvant devant circule pres des lignes de voie.
- La route est valonnée ou le vehicule approche de la crête d'une colline.
Conduire sur des routes accidentees ou non paves, ou des surfaces bosselées.
- Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détestés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes comptant des lignes doubles.

■État du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - La température de laamera devient trop élevé.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaise taille, taille ou construction variee, pau mal gonflé, pau de secours compact*, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
Système d'atténuation de sortie de route (RDM)
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu'il détecte la possibilité que le vehicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitter la route entièrement.
Comment le système fonctionne

Laamera avant située derrière le rétroviseur interieur survoie les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du vehicule (blanches ou jaunes). Si le vehicule s'approche trop pres des lignes de démarcation de voie détectées et qu'aucun clignotant n'a été activé, le système, en plus d'envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l'aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Fonctions personalisées P. 332
L'alerte visuelle est le message Sortie de voie qui apparait sur l'affichage multifonction.
Si le système déterminé que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintainir le vehicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d'assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l'alerter.
Systeme d'attenuation de sortie de route (RDM)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d'assistance, le système RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut entrainer une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le vehicule dans sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu'un changement de voie est détecté et qu'aucun clignotant n'est activé. Le système RDM peut ne pas détector toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l'objet des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le vehicule de façon sécuritaire et d'éviter les collisions.
L'information sur l'utilisation d'une camera équipée de ce système est disponible.
Camera du capteur avant P.483
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions :
Conditions et limites du système RDM P.481
Selon la façon dont le vehicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu'on ne remarque pas les fonctions du système RDM.
Comment le système s'active
Le système est prét à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites :
Le vehicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145km / h
Le vehicule est sur une route droite ou très peu courbee.
- Les clignotants sont désactivés.
La pedale de frein n'est pas enforcée.
- Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
Le vehicule n'accélé pas et ne freine pas, et le volant de direction n'est pas tourné.
- Le système déterminé que le conducteur n'est pas en train d'accélérier, de freiner ou de tournier le volant de direction.
Comment le système s'active
Le système RDM peut s'arrêter automatique et le témoin s'allume et reste allumé.
Témoins P. 74
Le fonctionnement du système RDM peut être alteré lorsque le vehicule :
- N'est pas conduit dans une voie de circulation.
- Est conduit sur le côte interieur d'un virage ou en dehors d'une voie.
- Est conduit dans une voie étroite.
Système RDM activé et désactivé

Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système.
Le témoin intégré au bouton s'allume et le message apparait sur l'affichage multifonction lorsque le système est activé.
Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du vehicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous.
Conditions environnementales
- La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Des changements soudains du degré de luminosité, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel.
- Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l'horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). - Une lumière vivest réfléchie sur la route.
Conduire sous I'ombre d'arbres, d'immeubles, etc. - Les ombrages d'objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
- Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de voie.
- Reflets sur l'intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit nombre, tel qu'un tunnel.
Systeme RDM active et désacté
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnelisation de l'affichage audio/d'information, le système n'agit pas sur le volant de direction et les freins.
- Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
Conduire sur une route presentaient des lignes de demarcation de voie temporaires. - Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d'anciennes lignes de démarcation de voie.
- La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croissant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons).
- Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le vehicule se trouvant devant circule pres des lignes de voie. - La route est valonnée ou le vehicule approche de la crête d'une colline.
Conduire sur des routes accidentees ou non pavées, ou des surfaces bosselées. - Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont dédictés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
Conduire sur des routes comptant des lignes doubles.
Etat du vehicule
- Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement régés.
L'extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L'intérieur du pare-brise est embué. - La température de laamera devient trop élevé.
- L'etat anormal d'un pau ou d'une roue (mauvaise taille, taille ou construction variee, pau mal gonfle, pau de secours compact*, etc.).
- Le vehicule est incliné en raison d'une lourde charge ou d'un changement de suspension.
- En cas d'utilisation de chaînes antidérapantes.
Caméra du capteur avant
Laamera qui est utilisé dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est concise pour détecter un objet et activer le système en question pour lemettre en fonction.
Emplacement de laamera et conseils d'utilisation

Cetteamera est située derrière le rétroviseur interieur.
Afin de réduire les chances que la température de l'habitatle soit trop élevé et entraîne l'arrêt du fonctionnement du système de détention de laamera, au moment de stationner le vehicule, chercher un endroit à l'ombre ou orienter l'avant du vehicule à l'opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil refléchissant est utilisé, ne pas couvir le boitier de laamera avec celui-ci. Recouvier laamera peut concentrrer la chaleur sur celle-ci.
Camera du capteur avant
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le pare-brise, le capot ou la calandre qui pourrait obstruer le champ de vision de laamera et empêcher le système de fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au pare-brise dans le champ de vision de laamera peut être occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommendé de replacer le pare-brise par un pare-brise Acura d'origine. Des réparations mineures effectuees dans le champ de vision de laamera ou l'installation d'un pare-brise de remplacement du marché des pieces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l'étalonnage de laamera. Il est important que laamera soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d'objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se reflérer dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement.
Caméra du capteur avant
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Surchauffe de laamera apparait :
Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l'habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le début d'air dirigé sur laamera.
- Commencer à conduire le vehicule pour abaiser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de laamera.
Si le message Certains systèmes d'assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparait :
- Stationner le vehicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire si le message ne disparait pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps.
Captive radar

Le capteur radar se trouve derrière l'emblème.
Captive radar
Éviter de soumettre le couvercle du capteur radar à de trop grands chocs.
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours etre propre.
- Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l'eau ou un détergent doux.
- Ne pasmettre d'autocollant sur le couvercle du capteur radar ni le remplacer.
Si le capteur radar doit être réparé ou retire, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en utilisant le bouton d'arrêt du CMBSMC et apporter le vehulec chez un concessionnaire.
CMBSMC activé et désacté P. 449
Si le vehicule est impliqué dans n'importe qu'elle des situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner normalement. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire :
Le vehicule est impliqued dans une collision frontale
Le vehicule roule dans I'eau profonde ou est submergé
- Le vehicule frappe fortement une bosse, un trottoir, une cale ou un talus, et cela pourrait perturber le capteur radar
Système de freinage
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le vehicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est serré, on peut le desserrer manuellement ou automatiquement.

Pour serrer
Le frein de stationnement électrique peut être enclenché du moment que la batterie du vehicule est chargée, peu importe la position du mode d'alimentation.
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement.
Le témoin intégré au commutateur s'allume.
Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s'allume.
Systeme de freinage
Lorsque la pédale de frein est enforcée, il est possible qu'un vrombissement provienne du compartmentement moteur lorsque le système de freinage s'active. Cela est normal.
Frein de stationnement
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de stationnement électrique provenant des roues arrirée soit perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou relâché. Cela est normal.
La pedale de frein peut bouger légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserre. Cela est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargeé.
Démarrage de secours P. 604
Si le conducteur maintient enforcé le commutateur du frein de stationnement électricque pendant la conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés par le système VSAMD jusqu'à ce que le vehicule s'immobilise. Le frein de stationnement électricque s'active et le commutateur devrait être relchéé.
■ Fonctionnement du système de frein de stationnement automatique
Si la fonction de frein de stationnement automatique a ete activee :
- Le frein de stationnement est serré automatiquement lors du réglage du mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique P. 489

Pour desserer
Pour desserrer le frein de stationnement électrique, le mode d'alimentation doit être en MARCHE.
- Enforcer la pédale de frein.
- Relever le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et complètement.
Le témoin intégré au commutateur s'éteint.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'éteint.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre au vehicule de demarrer lentement et en douceur lorsqu'il fait face au bas de la pente dans des cotes abruptes.
Frein de stationnement
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se serre automatiquement.
- Lorsque le vehicule demeure arrêté pendant plus de 10 minutes et que l'ACC avec LSF est activé.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que l'ACC avec LSF arrête automatiquement le vehicule.
- Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d'arrêt automatique au ralenti, alors que l'ACC avec LSF est activé.
- Lorsque le vehicule s'arrête et que le système de maintainier automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes.
- Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le vehicule est à l'arrêt et que le maintien des freins est appliqué.
- Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d'arrêt automatique au ralenti, pendant que le système de maintain des freins est enclenché.
- Lorsqu'une anomalie est presente dans le système de maintainen automatique des freins quand le maintien des freins est appliqué.
Pour desserrer automatiquement
Enconcer la pedale d'accélérateur desserre le frein de stationnement.
En demarrant le vehicule oriente vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser la pedale d'accéléateur pour desserrer le frein.

Enconcer la pédale d'accélérateur graduelflement. Dans une pente, il pourrait être nécessaire d'appuyer un peu plus sur l'accélérateur pour relâcher le frein.
Le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'éteint.
Il est possible de desserer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
Le moteur est en marche.
La boite de vitesse n'est pas à la position P ou N.
Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne se desserre pas automatiquement, le desserrer manuellement.
Lorsque le vehicule roule sur une pente ascendante, il faudra peut-etre appuyer davantage sur la pedale d'accelérer pour desserrer automatiquement le frein de stationnement electrique.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer automatiquement lorsque les témoinns suivants sont allumés :
- Témoin d'anomalie
- Témoin du système de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer automatiquement lorsque les témoinis suivants sont allumés :
- Témoin du système de frein de stationnement électrique
Témoin du système VSAMD - Témoin ABS (système de freinage antiblocage)
- Témoin du système de retenue supplémentaire
■ Activation et déactivation de la fonction de frein de stationnement automatique
Lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE, suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver la fonction de frein de stationnement automatique.
- Mettre la boite de vitesses en position P
- Sans enforcer la pédale de frein, appuyer momentanément le commutateur du frein de stationnement.
Vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) s'est allumé.
- Maintenir enforcé le commutateur du frein de stationnement. Dès l'émission d'un signal sonore, relâcher le commutateur, puis, dans les trois secondes suivantes, tirer et maintainir de nouveau le commutateur.
- Lorsqu'un son se fait entendre, indiquant que la procédure est terminée, relâcher le commutateur.
Deux signaux sonores indiquent que la fonction a ete activee.
Un signal sonore indique que la fonction a ete desactivee.
Àpres l'activation de la fonction, le frein de stationnement demeure serré après l'arrêt du moteur.
Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
S'il est nécessaire de désactiver temporairement la fonction pour le passage du vehicule dans un lave-auto à convoyeur, suivre la procédure détaillée ci-dessous.
- Enforcer la pédale de frein pour immobiliser le vehicule.
- Mettre le mode d'alimentation à CONTACT COUPE, puis dans les deux secondes suivantes, tirer le commutateur du frein de stationnement.
Cela n' affecte en rien les réglages d'activation et de désactivation de la fonction.
Avant de désactiver temporairement cette fonction, s'assurer d'abord de désactiver l'ACC avec LSF et le système de maintainen automatique des freins.
Pour confirmer le serrage du frein de stationnement, vérifier si le témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) est allumé.
Frein de stationnement
Par temps froid, il est possible que le frein de stationnement gèle s'il est engagé.
Au moment de stationner le vehicule, placer des cales aux roues et s'assurer que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée.
De plus, lors du passage du vehicule dans un lave-auto à convoyeur ou lorsque le vehicule est remorqué, désactiver la fonction de frein de stationnement automatique, puis ne pas serrer le frein de stationnement.
Frein à pied
Le vehicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d'assistance au freinage augmente la puissance d'arrêt lorsque la pédale de frein est enforcée avec force dans les situations d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide àmaintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque.
Systeme d'assistance au freinage P. 494
Systeme de freinage antiblocage (ABS) P. 493
Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l'eau profonde ou s'il y a une accumulation d'eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assecher les freins en enforcant légarement la pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l'enclementment des freins, cela est causé par la friction de l'indicateur d'usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être replacées. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasional ne fait entendre lorsqu'on appuie d'abord sur la pédale de frein, cette peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relachant la pédale d'accéléateur et en rétrogradant à un rapport inférieur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur les conducteurs suivant derrière.
Lorsque les freins sont désactivés par le CMBSMC ou tout autre système qui contrôle automatiquement les freins, la pédale de frein est enforcée et relachée en fonction de la fonction de freinage.
Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relachement de la pédale de frein, jusqu'à ce que le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Il est possible d'utiliser ce système pendant un arrêt-temporaire du vehicule, par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en situation d'embouteillage.
- Mettre le système en fonction

Bouton de maintain automatique des freins
Activer le système

Pédale de frein

A Allmé Canada
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité,
demarrer ensuite le moteur.
Appuyer sur le bouton de
maintien automatique des
freins.
- Le témoin du système de maintien automatique des freins s'allume. Le système est activé.
Enfonce la pedale de frein jusqu'à l'arrêt complet. La boite de vitesses doit être à la position D, S, ou N.
Le témoin de maintainien automatique des freins s'allume. La durée de maintien du freinage peut aller jusqu'à dix minutes.
- Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien automatique des freins s'est allumé.
Annuler le système

Pédale d'accelérateur
Enconcer la pedale d'accélérateur pendant que la boite de vitesses est à la position D ou S. Le système est désacté et le vehicule commence à se déplacer.
- Le témoin de mainien automatique des freins s'éteint. Le système demeure activé.
Maintien automatique des freins
ATTENTION
L'activation du système de maintainen automatique des freins sur des pentes abruptes ou des routes glissantes peut quand meme permettre au vehicule de se deplacer si le conducteur retire son pied de la pedale de frein.
Si un vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut cause une collision et provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintainen automatique des freins ou se fier au fait qu'il empêchera le vehicule de se déplacer une fois arrêté dans une pente abrupte ou sur une route glissante.
ATTENTION
Le fait d'utiliser le système de maintainen automatique des freins pour stationner le vehicule peut se traduire par le déplacement inattendu du vehicule.
Si un vehicule se déplace de façon inattendue, cela peut causer une collision susceptible de provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le système de maintainien automatique des freins en effectue le freinage temporaire et toujours stationner le vehicule en mettant la boite de vitesses à P et en serrant le frein de stationnement.
Le système passé au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
- Enconcer la pédale de frein et sélectionner P ou R.
- Le conducteur serre le frein de stationnement.
Le système passé au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement s'effectue lorsque :
- Le freinage est maintainu pendant plus de dix minutes.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
- Le moteur est coupé.
- Problème du système de maintien des freins. Appuyer sur la pédale de frein une fois arrêté. Consulter un concessionnaire apparaît sur l'affichage multifonction.
- Une anomalie est presente dans le système de maintainen automatique des freins.
Eteindre le système de maintainen automatique des freins

Bouton de maintain automatique des freins
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau sur le bouton de maintainen automatique des freins.
Le témoin du système de maintainen automatique des freins s'éteint.
Pour désactiver le système de maintainen automatique des freins pendant qu'il est en fonction, la pédale de frein étant enforcée, enforcer le bouton de maintien automatique des freins.
Maintien automatique des freins
Lorsque le système est activé, il est possible d'arrêté le moteur ou de stationner le vehicule en recourant à la procédure habituelle.
Lorsque le vehicule est arrete P. 495
Peu imports que le système soit activé ou qu'il soit en fonction, le maintien automatique des freins se désactive une fois le moteur coupé.
Eteindre le système de maintien automatique des freins
S'assurer de désactiver le système de maintainier automatique des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Il se peut qu'un bruit de fonctionnement se fasse entendre si le vehicule se déplace pendant que le système de maintainen automatique des freins est en fonction.
Système de freinage antiblocage (ABS)
ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintainir la maitrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.
L'ABS compte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la répartition du freinage entre l'avant et l'arrière, en fonction des conditions de charge du vehicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l'ABS faire le travail. C'est ce qu'on appelle parfois « freiner et braquer »
■ Fonctionnement de l'ABS
La pédale de frein peut oscillator légèrement pendant le fonctionnement de l'ABS. Enforcer la pédale de frein et la maintainir fermement enforcée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de frein très fermement pour que l'ABS s'active. Toutefois, on peut dessentir l'ABS s'activer immédiatement si l'on essaire de s'arrêté sur la neige ou sur la glace.
L'ABS peut s'activer lorsqu'on enforce la pédale de frein en conduisant sur :
- Les routes mouillées ou enneigées.
- Les routes pavées de pierre.
- Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trouss d'homme, etc.
Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 10 km/h, l'ABS cette de fonctionner.
Système de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si l'on utilise un pneu de taille ou de type incorrect.
Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s'allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux.
Meme si le freinage normal n'est pas concerné, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immidiatement.
L'ABS n'est pas concu dans le but de réduire le temps ou la distance que prend un vehicule pour s'arrête : Il est concu pour limiter le blocage du frein susceptible d'entrainer le dérapage et la perte de la commande de direction.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révêler nécessaire comparativement à un vehicule sans ABS :
- En conduisant sur des surfaces routières péilleuses et inégales, telles que le gravier ou la neige.
- Les pneus sont équipés de chaînes antidéraptantes.
Ce qui suit peut être observé dans le cas du système ABS :
- Des bruits provenant du compartmentement moteur en cas de freinage ou lorsque les vérifications du système sont effectuees après que le moteur a demarré et pendant que le vehicule accélére.
- Des vibrations de la pédale de frein ou de la carrosserie lorsque l'ABS est activé.
Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les systèmes ABS et ne causent pas de soucis.
Système d'assistance au freinage
Conc pour assister le conducteur enGenerating une plus grande force de freinage lorsqu'il enforce brusquement la pédale de frein lors des freinages d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d'assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintainir la pédale de frein fermement enforcée.
Lorsque le vehicule est arrêté
- Enforcer fermement la pedale de frein.
- Tout en,enfantant la pedale de frein,appuyer lentement,mais complètement,sur le commutateur du frein de stationnement électrique.
- Changer la position du levier de vitesse à P.
- Arreter le moteur.
Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s'éteint après environ 30 secondes.
Stationnement du vehicule
Ne pas stationner le vehicule pres d'objects inflammables, comme du gazon sec, de l'huile ou du bois d'oeuvre. La chaleur evacuée par le système d'échéppement peut provoquer un incendie.
Lorsque le vehicule est arrêté
ATTENTION
Le vehicule pourrait semettre à rouler s'il est laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte de vitesses est en position de stationnement.
Le déplacement d'un vehicule peut provoquer une collision et potentiellement entraîner des blessures graves ou des décès.
Il est important de tous jours garder le pied sur la pédale de frein jusqu'à ce que l'indicateur de position de la transmission confirme la position P.
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boite de vitesse :
- Enforcer la pédale d'accélérateur et la pédale de frein en même temps.
- Maintainir le vehicule en place sur une pente ascendante, en,enfantant la pedale d'accelérer.
- Passer à la position P avant l'arrêt complet du vehicule.
Toujours s'assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le vehicule est stationné dans une pente.
Lorsque le vehicule est arrêté
Par temps extrémement froid, il est possible que le frein de stationnement se gèle s'il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrémement froide. En revanche, lorsqu'on stationne le vehicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu'elles soient en contact avec le trottoroir ou bien ces bloquer afin d'empêcher le vehicule de bouger. Si aucune précaution n'est prise, le vehicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
Système de capteurs de distance de stationnement*
Les capteurs de coin et centraux surveillent les obstacles prés du vehicule, alors que le signal sonore ainsi que l'affichage audio/d'information informent le conducteur de la distance approximative entre le vehicule et l'obstacle.
Position et portée du capteur

Capeurs de coin avant
Vers I'avant
Avant:60cm (24po) ou moins
Arrière: 70 cm (28 po) ou moins
Vers l'arrière
Avant: 65 cm (26 po) ou moins
Arrière: 75 cm (30 po) ou moins
Vers I'avant
Avant:75cm(30po)oumoins
Arrière: 110 cm (43 po) ou moins
Vers l'arrête
Avant: 80~cm (32 po) ou moins
Arrière: 115 cm (45 po) ou moins
Systeme de capteurs de distance de stationnement*
Meme lorsque le système est activé, toujours vérifier visuellement qu'il n'y a哪一个 obstacle à proximité du vehicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-etre pas correctement lorsque :
- Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou de saletés.
Le vehicule se trouve sur une surface inegale, comme sur du gazon, des bosses, ou dans une pente.
Le vehicule est utilisé par temps chaud ou froid. - Certains apparéls électroniques générant des ondes ultrasoniques nuisent au système.
Conduite sous de mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
- Les objets de taille moins large ou plus BASSE.
- Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la neige, le coton ou les matières spongiueuses.
- Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d'accessoires sur les capteurs, ou pres de ces derniers.
Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé

Avec le mode d'alimentation à MARCHE, appuyer sur le bouton du système de capteurs de distance de stationnement pour activer ou désactiver le système. À l'activation du système, le témoin intégré au bouton s'allume.
Les capteurs de coin avant et centraux avant commence à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses se trouve à n'importequelle position autre que P ou R, et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin avant, arrirée centraux et de coin arrirée commencer à détecter un obstacle lorsqu'la boîte de vitesses se trouve à R et que la vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h.
Lorsque la distance entre le vehicule et les obstacles diminue
| Direction | Durée du signal sonore intermittent | Distance entre le pare-chocs et l'obstacle | Témoin | Affichage audio/d'information | |
| Capteurs de coin | Capteurs centraux | ||||
| Vers l'avant | Modérée | — | Avant : Environ 75 à 60 cm (30 à 24 po) Arrière : Environ 110 à 70 cm (43 à 28 po) | Clignote en jaune*1 | |
| Courte | Avant : Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Arrière : Environ 70 à 45 cm (28 à 18 po) | Avant : Environ 60 à 45 cm (24 à 18 po) Arrière : Environ 70 à 45 cm (28 à 18 po) | Clignote en amber | ||
| Très courte | Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) | Environ 45 à 35 cm (18 à 14 po) | |||
| En continu | Environ 35 cm (14 po) ou moins | Environ 35 cm (14 po) ou moins | Clignote en rouge | ||
| Vers l'arrière | Modérée | — | Avant : Environ 80 à 65 cm (32 à 26 po) Arrière : Environ 115 à 75 cm (45 à 30 po) | Clignote en jaune*1 | Les t'émoins s'allument à l'endroit où le capteur détecte un obstacle |
| Courte | Avant : Environ 65 à 50 cm (26 à 20 po) Arrière : Environ 75 à 50 cm (30 à 20 po) | Avant : Environ 65 à 50 cm (26 à 20 po) Arrière : Environ 75 à 50 cm (30 à 20 po) | Clignote en amber | ||
| Très courte | Environ 50 à 40 cm (20 à 16 po) | Environ 50 à 40 cm (20 à 16 po) | |||
| En continu | Environ 40 cm (16 po) ou moins | Environ 40 cm (16 po) ou moins | Clignote en rouge | ||
*1: À cette étape, seuils les capteurs centraux détectent les obstacles.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
- S'assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n'est pas activé. Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
- Maintenir enforcé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement etmettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Garder le bouton enforcé pendant dix secondes. Relacher le bouton lorsque le témoin intégré au bouton clignote.
- Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s'éteint.
Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arriere sont maintainant desactivés.
Pour reactiver les capteurs arrirée, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal sonore retentit trois fois lors que les capteurs arrirè s'activent de nouveau.
Désactivation de tous les capteurs arrêté
Lorsque le levier de vitesses passe en position R, le témoin du bouton du système de capteurs de distance de stationnement clignote pour indiquer au conducteur que les capteurs arrirè ont été désactivés.
Alerte de traffic transversal*
Surveillance les zones entourant les coins arrêté au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détention d'un vehicule approchant d'un coin arrêté.
Le système est pratique pour recycler d'un espace de stationnement.
Alerte de traffic transversal*
APRECAUTION
Le système d'alerte de traffic transversal ne peut pas détecter tous les vehicules qui approchant, et pourrait ne pas détecter un vehicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu'il est sécurité de faire marche arrière avec le vehicule avant de proceder, car sinon cela peut entrainer une collision.
Il est important de ne pas s'en remettre uniquement au système pour faire marche arrrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côte du vehicule avant de reculer.
Modèle avec système de capteurs de distance de stationnement
La sonnerie d'alerte du système de capteurs de distance de stationnement a priorite sur la sonnerie du système d'alerte de traffic transversal lorsque les capteurs détectent des obstacles se trouvant à proximité.
Comment le système fonctionne

Capteurs radar : Sous les coins du pare-chocs arrêté
Le système s'active lorsque :
- Le mode d'alimentation est à MARCHE.
- L'alerte de traffic transversal est activée.
Activation et déactivation du système d'alerte de traffic transversal P. 504
- La boîte de vitesses est à la position R.
Le vehicule se déplace à une vitesse de 5km / h ou moins.
Lorsqu'un vehicule est detecté et approche d'un coin arrêté, le système d'alerte de traffic transversal fait retentir une sonnerie en plus d'afficher un averissement.
Le système ne détectera pas un vehicule qui approche directement derrière votre vehicule, et n'émettra pas non plus d'alertes pour un vehicule qui se déplace derrière le contrôle.
Le système n'émet pas d'alerte pour un vehicule qui s'éloigne de votre vehicule, et pourrait avertir de la présence de piétons, de velos ou d'objets stationnaires.
Alerte de traffic transversal \*
Le système d'alerte de traffic transversal peut ne pas parvenir à détecter un vehicule qui approche, peut retarder l'émission des signaux, ou peut avertir sans qu'un vehicule approche dans les conditions suivantes :
- Un obstacle pres du pare-chocs arrêté du vehicule, tel un autre vehicule ou un mur, bloque le rayon d'action du capteur radar.
Le vehicule se déplace à une vitesse d'environ 5 km/h ou plus. - Un vehicule approche à une vitesse autre qu'entre environ 10 à 25 km/h.
- Le système capte de l'interférence extérieure, comme d'autres capteurs radar provenant d'un autre vehicule ou d'une onde radio puissant transmise par une installation se trouvant à proximité.
- Un ou l'autre descoins du pare-chocs arrêté est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté.
- Par mauvais temps.
Le vehicule se trouve dans une pente.
Le vehicule est incline en raison d'une lourde charge a l'arriere. - Le vehicule fait marche arriere vers un mur, un poteau, un vehicule, ou autre.
Le pare-chocs arrirée ou les capteurs ont eté réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrirée a eté déformé. Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Pour un fonctionnement ajustat, toujours s'assurer que le coin du pare-chocs arrête est propre.
Ne pas couvir le pare-chocs arrête avec des étiquettes ou des autocollants d'aucune sorte.
Lorsque le système détecte un vehicule

Modèles avec système deamera de recul multiangle
Vuelargie

Vuenormale

Vuedehaut

Modèle avec système de cameras périhériques
Vue arrrière élargie

Vuede sol à l'arrière
Une icône de flèche apparait à l'écran d'affichage audio/d'information, du côté où un vehicule approche.
Lorsque le système detecte un vehicule
Si I'icone au coin inférieur droit change à et devient amber alors que la position de l'engrenage est à R, il est possible que des obstructions (boue, neige, glace, etc.) se soient accumulées dans la zone du capteur. Le système est temporairement annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour s'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions, et au besoin nettoyer la zone minuitieusement.
Si I'icone [a] apparait (ambre) alors que la position de l'engrenage est a [R], il peut y avoir une defectuosité dans le système d'alerte de traffic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Si I'affichage demeure le même alors que la boite de vitesses est a la position [R], il peut y avoir un probleme avec le système deamera de recul et le système d'alerte de traffic transversal.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Activation et désactivation du système d'alerte de traffic transversal
Modèle avec système deamera de recul multiangle

Modèles avec système de camères périphériques

Il est possible d'activer et de désactiver le système à partir de l'écran d'affichage audio/d'information.
Au sujet de laamera de recul multiangle
L'affichage audio/d'information peut afficher les prises de vue arrrière du vehicule. L'affichage passée automatiquement à la vue arrrière au moment où la boîte de vitesses est placée à [R].
Zone affichée par laamera de recul multiangle

Au sujet de laamera de recul multiangle
La vue offerte par laamera de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également parasître les objets plus près ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.
Confirmer visuèlement qu'il est sécurité de continuer avant de reculer. Certaines conditions ( comme les conditions météorologiques, l'éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l'affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l'information sur ce qui se trouve à l'arrêt du vehicule.
Si la lentille de laamera arrriere est couverte de saleté ou de buée, activer la lave-glace de laamera de recul* ou utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exemple de toute saleté.
Essuie-glace de lunette/lave-glace arrriere P.196
Les Lignes guides apparaissent lorsque la boite de vittesses est placee a R. Il est possible de modifier le reglage des Lignes guides.
Fonctions personalisées P. 332
Désactivé : Les lignes de repère n'apparaissent pas.
Fixe : Des lignes de repère fixes apparaisssent.
Dynamique : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction.
Les deux : Des lignes de repère fixes et des lignes de repère à affichage dynamique apparaissent.
Il est possible de voir trois différents modes deamera sur l'affichage de la vue arrière. Glisser pour faire surbriller l'icone du mode de visualisation et cliquer sur le pavé tactile veritable A pour changer le mode.
Utilisation du pavé tactile veritable P. 246

:Mode vue élargie
:Mode vue normale
:Mode vue de haut
- Si le dernier mode sélectionné était Vue élargie ou Vue normale, le même mode sera sélectionné de nouveau la prochaine fois que la boîte de vitesses passera à R.
- Si le mode Vue de haut a été le dernier utilisé avant demettre le mode d'alimentation à ARRÊT, le mode de Vue élargie sera séLECTIONné la prochaine fois que le mode d'alimentation sera mis en MARCHE et que la boîte de vitesses est placé à R.
- Si le mode de vue de haut a été le dernier utilisé pendant plus de dix secondes après avoir déplace la boîte de vitesses de R, la configuration de vue élargie sera séLECTIONnée la prochaine fois que la boîte de vitesses est placée à R.
Est un système à quatre caméras qui montre les zones autour du vehicule communément appelés « angles morts », puis affiche les images sur l'affichage audio/d'information. Ce système peut être utilisé pour :
- Vérifier les côts déroit et gauche du vehicule à des intersections où la visibilité n'est pas bonne (brouillard, pluie forte, vision obstrée, etc.).
Vérification de la vue élargie avant aux intersections P. 513 - Vérifier la présence d'obstacles devant le vehicule lors d'une manoeuvre de stationnement ou dans des espaces exigus.
Vérification des cotés du vehicule P. 513 - Vérifier la présence d'obstacles lorsque le rapport R est engagé.
Lors du stationnement du vehicule P. 511
Systeme de cameras peripériques*
ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement la zone autour du vehicule (directement ou au moyen des rétroviseurs) peut résultat en une collision et entrainer des blessures graves ou la mort.
Les zones montrées dans l'affichage du système de camères périhériques sont limitées. L'affichage peut ne pas indiquer la présence de piétons ou d'autres objets.
Ne pas se fier uniquement sur l'affichage du système de cameras péripériques pour évaluer s'il est sécuritaire de déplacer votre vehicule.
ATTENTION
Le fait de ne pas porter suffisamment attention à la zone autour du vehicule pendant la conduite peut résultat en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort.
Pour réduire les risques de collision, consulter seulement l'affichage du système de cameras péripériques lorsqu'il est sécurité de le faire.
Affichage des images du système de caméras péripériques

Pour les vues avant :
Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque le vehicule est en position stationnaire ou se déplace à 20 km/h ou moins. Appuyer de nouveau sur le bouton pour alterner les affichages de laamera.
Pour les vues arrête :
Changer la position de l'engrenage à R lorsque le vehicule est immobile. Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) pour passer à la vue arrêté.
Il est possible de personnelier les paramètres d'affichage.
Fonctions personalisées P. 358
Systeme de cameras peripériques*
Le système de cameras périphériques n'élimine pas tous les angles morts. Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Si la lentille de laamera arrrière est couverte de saleté ou de buée, activer la lave-glace de laamera de recul* ou utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exemple de toute saleté.
Essuie-glace de lunette/lave-glace arrriere P.196
Affichage des images du système de cameras périhériques
Le système de navigation est désactivé lorsque le rapport [R] estengage.
Si I'on appuie sur le bouton (accueil) ou (retour) pendant que I'ecran du système de cameras peripheriques est affché, cela annule I'ecran de vue avant du système de cameras peripheriques.
Si le bouton CAMERA (caméra) est enforcé alors que la vitesse du vehicule est supérieure à 25 km/h, l'affichage de mise en voille apparait.
Lorsque le vehicule roule à moins de 20km / h I'affichage passa à l'image du système de cameras peripériques.
Fonctions personalisées P. 358
Emplacement des cameras et images

Lignes de reférence et de repère
Les éléments suivants peuvent s'afficher lorsqu'le système est activé.
Lignes de repère : A pour but de donner un bon aperçu de la distance entre le vehicule et la zone située derrière le vehicule. La distance peut sembler différente que la distance réelle.
Lignes de projection : Indique la direction du vehicule à la position actuelle du volant de direction.
Lignes de reférence et de repère
Les positions/distances indiquées par les lignes de repère et les vues de laamera sur l'affichage peuvent différer des positions/distances réelles, en raison de changements de la hauteur du vehicule, des conditions routières et d'autres facteurs.
Les lignes de repère doivent servir uniquement de référence.
Les lignes de repère peuvent être activées ou désactivées au moyen de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 358
Si les lignes de repère sont désactivées, elles le demeurent jusqu'à leur réactivation.
En utilisant le système de cameras péripériques
Lors du stationnement du vehicule
Vérification de la présence d'obstacles derrière le vehicule
L'affichage passe automatiquement à la vue arrêté au moment de la seLECTION de la position de l'engrenage R.
Distances approximatives que les lignes de repère indiquent

Distances approximatives que les lignes de projection indiquent


Cliqueur sur l'icone.
Vue du sol.

Lors du stationnement du vehicule
Modèle canadiens
La vue du sol peut être affichée même lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus. Toutefois, l'angle de vision et l'angle mort changent.
Ne pas se fier au système de cameras péripériques lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.

En passant en marche arrirée ou en quittant R, il se peut qu'un retard d'affichage se produise pendant que I'image de I'ecran alterne entre I'affichage audio/d'information et I'image de laamera de recul.
Vérification des côtés du vehicule
Il est possible de régler le système à l'affichage de la vue du sol à l'avant en utilisant les quatre caméras du système. Pour changer les affichages, appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 20 km/h.

Affichage audio/d'information

Vuede solàl'avant

Vuelélargieavant
Distances approximatives que les lignes de reference indiquent.


Vue latérale + Vue du sol
Vuelaterale

environ 1 m (3 pi)

Cliqueur sur l'icone.
Vue du sol.

Appuyer sur le bouton CAMERA (camera).
Vérification des côtés du vehicule
Lorsque le vehicule roule a plus de 25km / h la vue avant ou laterale passae automatiquement sur l'affichage audio/ d'information. Lorsque le vehicule roule a moins de 20km / h la vue avant ou laterale revient a sa position initiale.
Fonctions personalisées P. 332

Vérification de la vue élargie avant aux intersections
La vue élargie avant est utile pour confirmer les côtes gauche et droit du vehicule à des intersections où la visibilité n'est pas bonne.

Vérification des côtés du vehicule
Les vues laterales sont pratiques lors d'un arrêt sur l'accotement ou à un poste de péage, ou lorsqu'on passé lentement à côté d'un vehicule roulant en sens inverse sur une route étroite.

Vérification de la vue élargie avant aux intersections
L' image de la vue élargie avant est une image grand angle. L' image affichée est plus grande et déformée, et les objets peuvent parfaître plus pres ou plus loin qu'ils ne le sont réellement.
Vérification des côts du vehicule
Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont repliés, l'affichage des vues laterales ne peut pas se faire.
Limites du système de cameras périphériques
Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes.
| Conditions | Solutions | |
| Dans les cas suivants, les images peuvent s'afficher embrouillées : | • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard), ou dans l'obscurité. • La température des camères est élevé. • Un changement soudain du degré de luminosité comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel. • Le vehicule est conduit en direction du soleil (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil.) | Ne pas utiliser le système de camères périphériques, et confirmer plutôt visuelsment jusqu'à ce que les conditions permettent une'utilisation adéquate du système. |
| • La lentille de laamera est couverte de boue, de buée ou de saleté. • Une lentille de camera présente des égratignures. | Nettoyer les lentilles de laamera arrêté avec le nettoyant de caméra de recul* ou un chiffon doux légèrement imbibé d'eau, de savon doux ou de nettoyant pour vitres. ■ Essue-glace de lunette/lave-glace arrière P. 196 | |
| L'affichage audio/d'information est sale. | Essuyer l'écran au moyen d'un chiffon doux et sec. | |
| L'angle de laamera est alteré. | Laamera ou la zone sur le pourtour de laamera a été fortement percutée. | Ne pas utiliser le système de camères périphériques et communiquer avec le concessionnaire. |
| Un message d'erreur s'affiche pendant l'utilisation du système de camères périphériques. | ||
Rensseignements sur le carburant
Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur
L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane inférieur peut causeur un bruit occasionnel de cognement metallique dans le moteur et reduire le rendement du moteur.
L'utilisation d'une essence avec un indice d'octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur.
Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d'additifs sur le marché, Acura endosse l'utilisation de l'essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d'aider à maintainir le rendement et la fiabilité du vehicule. L'essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l'industrie afin de satisfaire aux besoin des moteurs de haute technologie d'aujourd'hui.
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d'additifs détergents et est exempt d'additifs metalliques. Un niveau approprié d'additifs détergents, et l'absence d'additifs metalliques nuisibles dans l'essence aident à prévenir l'accumulation de dépôts dans le moteur et le système antipollution.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce vehicule, ou pour de l'information sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visitor le site Acura Owners au owners.acura.com. Au Canada, visitor le www.acura.ca pour de plus amples renseignements sur l'essence. Pour de plus amples renseignements sur l'essence Top Tier, visitor www.toptiergas.com.
Capacité du réservoir de carburant : 64,7 l (17,1 gal US)
Renseignements sur le carburant
REMARQUE
Nous recommendons l'utilisation d'une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d'alimentation et dans le moteur. De plus, afin de dévelopir un bon rendement, une cote de consommation et un recyclage des vapeurs de carburant satisfaisants, l'utilisation d'une essence qui ne contient PAS d'additifs nuisibles à base de manganése, tel le MMT, est fortement recommendée, si une telle essence est disponible.
L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d'anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels que l'éthanol. Ce vehicule est concu pour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant un maximum de 15% d'éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du methanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d'une autre marque.
Comment faire le plein
Le réserve de carburant n'est pas équipé d'un bouchon de réserve de carburant. Le pistolet s'insère directement dans le goulot de replissage. Le réserve se referte hermetiquement de lui-même au retrait du pistolet.


- Immobiliser le vehicule en positionnant le cote arrriere gauche du vehicule face au distributeur d'essence de la station-service.
- Arreter le moteur.
- Déverrouiller la portière du conducteur à l'aide de l'interrupteur principal des serrures de portière.
Le volet du réservoir de carburant situé sur le côte extérieur du vehicule se déverrouillera.
Utilisation de l'interrupteur principal des serrures de portiere P.161
- Pour dégager le volet du réservoir de carburant, appuyer sur la surface représentant une flèche. Un déclic se fait entendre.
Comment faire le plein
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
- Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étincelles et de flammes.
Manipuler le carburant à l'extérieur seulement. - Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Pour le replissage du réservoir de carburant, le goulot de replissage est concu pour accepter seulement des pistolets de station-service. L'utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d'autres fins) ou d'autres appareils ne provenant pas d'une station-service, peut endommager la surface autour ou à l'intérieur du goulot de replissage.
Utiliser l'interrupteur principal des serrures de portiere pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Les portières du vehicule et le volet du réservoir de carburant se reverrouillent automatiquement lorsqu'on utilise la fonction de déverrouillage par télécommande. Cette fonction peut-être désactivée en ouvrant brièvement et en reférment la portiere du conducteur.

- Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure du goulot de replissage et l'insérer lentement et entièrement.
S'assurer que le bout du pistolot penètre le long du tuyau de replissage.
Maintainir le niveau du pistolet.
Une fois que le réservoir est plein, le pistolet s'arrête automatiquement.
Àprous le replissage,attendre environ cinq secondes avant de retirer le pistolet.
- Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Comment faire le plein
Si le pistolet s'arrête continuellement et que le réservoir n'est pas plein, le système de récapération des vapeurs de carburant de la pompé est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d'ajouter du carburant une fois que le pistonlet s'est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
Le pistolet s'arrête automatiquement pour laisser de l'espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d'un changement de la température de l'air.
S'il est nécessaire de replir le réservoir du vehicule à partir d'un bidon portatif, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif P. 625
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO_2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO_2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l'objet du vehicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du vehicule soit compromise.
Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l'entretien ajustat du vehicule. Toujours entretenir le vehicule en se conformant aux messages apparaissant sur l'affichage multifonction.
Utiliser une huiè moteur respectant la viscosité recommende.
Huile moteur recommende P. 535
- Maintainir la bonne pression des pneus.
- Ne pas charger le vehicule de façon excessive.
- Garder le vehicule propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du vehicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO_2
Le calcul réel est la méthode recommende pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite.

Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d'information sur la façon dont cet essai est effectué, visiter le http:// oee.nrcan.gc.ca/
Précautions de manutention
Le turbocompresseur est un dispositif de haute précision pour obtenir une plus grande puissance motrice en fournissant un grand volume d'air compré dans le moteur à l'aide d'une turbine entraînée par la pression des gaz d'échéppement du moteur.
- Lorsque le moteur est froid juste après le démarrage, éviter d'emballer le moteur ou l'accelération soudaine.
- Toujours remplaçer le filtrtre à huile moteur et l'huile moteur selon l'aide-mémoire d'entretien. La turbine tourne à des vitesses très élevées de plus de 100 000 tr/min et sa température atteint plus de 700^ (1 292 °F). Elle est lubriifiée et refroidie par l'huile moteur. Si on ne remplace pas l'huile moteur et le filtrtre à la distance prévue ou l'intervalle prévu, l'huile moteur déteriorée peut entraîner la défaillance comme le collage et un bruit anomal du palier de turbine.
Vehicule à moteur turbo
Les intervalles d'entretien programmes pour le remplacement de l'huile moteur et du filtré sont indiqués dans l'affichage multifonction. Suivre l'information concernant le moment de les replacer.
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) P. 525
L'aiquille de l'indicateur de température est au repère (chaud) lorsqu'on fait redémarrer le moteur après une conduite dans des conditions de charge élevées, comme à grande vitesse ou sur un terrain montagneux. Cela est normal. L'indicateur descend après qu'on a ralenti ou conduit le vehicule pendant environ une minute.
Entretien
Ce chapitre discute de l'entretien de base.
Avant d'effectuer un entretien
Inspection et entretien 522
Sécurité lors de l'entretien 523
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien 524
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMc)...525
Entretien sous le capot
Éléments d'entretien sous le capot...... 532
Ouverture du capot. 533
Couvercle du compartmente moteur..... 534
Huile moteur recommende 535
Vérification d'huile 536
Ajouter de l'huile moteur 537
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile 538
Liquide de refroidissement du moteur.. 540
Liquide de boite de vitesses 542
Liquide de frein 543
Remplissage du réservoir du liquide de laveglace 544
Remplacement des ampoules 545
Verification et entretien des balais d'essuie-glaces 549
Vérification et entretien des pneus
Verification des pneus 554
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge 555
Etiquetage des pneus. 555
Classification DOT de la qualite du pneu (vehicules americains). 557
Indicateurs d'usure 559
Durée utile d'un pneu. 559
Remplacement des pneus et des roues .. 560
Permutation des pneus 561
Pneus d'hiver 562
Batterie 563
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile. 565
Entretien du système de contrôle de la
température 567
Lavage
Entretien de I'habitacle 569
Entretien del'extérieur 571
Accessoires et modifications 574
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d'inspection et d'entretien enumeratedes afin de maintainir le vehicule en bon état. En cas d'état anormal (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d'huile sur le sol, etc.), faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l'entretien chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livre séparé relatif à la garantie pour l'information concernant les détails d'entretien et d'inspection.
Types d'inspection et d'entretien
Inspections journalières
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le vehicule ou en faisant le plein.
Inspections périodiques
- Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
Vérification du liquide de frein P. 543 - Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et corps étrangers.
Vérification et entretien des pneus P. 554 - Vérifier mensuellement le fonctionnement des faux extérieurs.
Remplacement des ampoules P. 545 - Vérifier l'etat des balais d'essuie-glaces au moins tous les six mois.
Vérification et entretien des balais d'essue-glaces P. 549
Inspection et entretien
Modèles américains
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pieces « certifiées » en fonction des normes de l'agence de protection environnementale française (EPA).
Conformément aux lois des états americains et aux lois féderales, le fait de ne pas effectuer l'entretien des éléments sur la liste des éléments d'entretien principaux qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d'entretien doivent être effectés conformément aux intervalles indiqués par l'affichage multifonction.
Éléments d'entretien P. 529
Pour effectuer des tâches d'entretien complexes exigeant plus de compétences et d'outils, il est possible de s'abonner au site Web Service Express à www.techninfo.honda.com.
Manuels autorisés P. 638
Pour effectuer l'entretien soi-même, s'assurer d'avoir d'abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l'entretien,mettre à jour les dossiers dans le livre d'entretien séparé.
Sécurité lors de l'entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d'avertir contre tous les dangers pouvant seprésenter au cours d'un entretien. Vous seul pouvez decide si vous etes en mesure ou non d'effectuer un travail donné.
Entretien sécuritaire
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pieces du système d'alimentation en carburant.
- Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
La chaleur émise par le moteur et le système d'échéppement peut les enflammer et provoquer un incendie.
- Pour nettoyer des pieces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pieces, et non de l'essence.
- Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l'air comprimé.
- Les gaz d'échévement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut cause la mort.
Faire fonctionner le moteur seulement si l'aération est suffisante.
Sécurité du vehicule
Le vehicule doit demeurer dans un etat stationnaire.
S'assurer que le vehicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de stationnement est serré et que le moteur est arrêté.
- Prendre conscience que les pieces chaudes peuvent brûler.
S'assurer que le moteur et le système d'échévement sont complètement refroidis avant de toucher aux pieces du vehicule.
- Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent cause des blessures corporelles.
Ne pas faire demarrer le moteur à moins d'en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pieces mobiles.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée.
Sécurité lors de l'entretien
ATTENTION
Un mauvais entretien du vehicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait cause une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommendations d'inspection et d'entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du conducteur.
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les précautions du present manuel du conducteur.
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien
Nous recommendons l'utilisation des pieces et des liquides d'origine Acura pour effectuer l'entretien et les réparations duprésent vehicule. Les pieces d'origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les vehicules Acura.
Pièces et liquides utilisés pendant les services d'entretien
REMARQUE
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
Si la durée utile de l'huile moteur est inférieure à 15% , les messages de l'aide-mémoire d'entretien apparaitront sur l'affichage multifonction chaque fois que le mode d'alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent àquel moment changer l'huile moteur, ou si le vehicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d'entretien indiqués.
Utilisation de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC)
Affichage de l'information de l'aide-mémoire d'entretien
Les éléments d'entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d'huile moteur, apparaissent sur l'affichage multifonction.
Il est possible de les voir à n'importe quel moment sur l'écran de la durée utile de l'huile moteur.
- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Appuyer sur la molette de selection droite jusqu'à l'affichage du contenu.
- Tourner la molette de selection droite jusqu'à l'affichage de l'écran d'entretien. La durée utile de l'huile moteur et les éléments d'entretien à faire prochainement apparaissent sur l'affichage multifonction.

Durée utile restante de l'huile moteur
Affichage de l'information de I'aide-memoire d'entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l'huile moteur se calcule et s'affiche sous forme de pourcentage.
| Durée utile de l'huile moteur affichée (%) | Durée utile de l'huile moteur calculée (%) |
| 100 | 100 à 91 |
| 90 | 90 à 81 |
| 80 | 80 à 71 |
| 70 | 70 à 61 |
| 60 | 60 à 51 |
| 50 | 50 à 41 |
| 40 | 40 à 31 |
| 30 | 30 à 21 |
| 20 | 20 à 16 |
| 15 | 15 à 11 |
| 10 | 10 à 6 |
| 5 | 5 à 1 |
| 0 | 0 |
Il est possible de consulter sur l'affichage multifonction une liste des principaux éléments d'entretien et des éléments d'entretien secondaires.
Éléments d'entretien P. 529
Messages de l'aide-mémoire d'entretien sur l'affichage multifonction
| Message d'entretien | Affichage de la durée utile de l'huile moteur | Explication | Information |
| — | EntretienDurée d'huile: 100% | Lorsque le conducteur sélectionne l'écran d'entretien, ce dernier affiche les codes des éléments d'entretien dus à la prochaine vidange d'huile moteur, ainsi que le pourcentage de la durée utile de l'huile moteur restante. | — |
| Entretien bientôt | 15 % | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Une fois que l'affichage est changé à l'aide de la molette de sélection droite, le message disparaît. | La fin de la durée utile de l'huile moteur approche et les éléments d'entretien devront bientôt faire l'objet d'une vérification et d'un entretien. |
| Entretien bientôtA12345 | Durée d'huile: 15%A12345 | ||
| Entretien maintainant | 5 % | La durée utile restante de l'huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Tourner la molette de sélection droite pour passer à un autre affichage. | La durée utile de l'huile moteur est presque échue et les éléments d'entretien doivent faire l'objet d'une vérification et d'un entretien dés que possible. |
| Entretien maintainantA12345 | Durée d'huile: 5%A12345 | ||
| Entretien dépassé | Distance négative | La durée utile restante de l'huile moteur est dépassée, puis une distance négative apparait après avoir conduit 10 km (modèles canadiens) ou 10 milles (modèles américains). Tourner la molette de sélection droite pour passer à un autre affichage. | La durée utile de l'huile moteur est dépassée.Les éléments d'entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l'objet d'un entretien. |
| Entretien dépasséA12345 | Durée d'huile: 10 milesA12345 |
Le témoin de l'aide-mémoire d'entretien (f) s'allume en même temps que le message d'entretien s'affiche.
Éléments d'entretien

Modèles américains
| CODE | Éléments d'entretien principaux |
| A | • Remplacer l'huile moteur*1. |
| B | • Remplacer l'huile moteur*1 et le filtré à huile. |
| • Inspector les freins avant et arrêtè. | |
| • Vérifier la date d'expiration de la bouteille de la trousse de réparation-temporaire de pneu (si équiné). | |
| • Inspector les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. | |
| • Inspector les composants de la suspension. | |
| • Inspector les soufflets de l'arbre d'entrainment. | |
| • Inspector les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA). | |
| • Inspector le niveau et l'état de tous les liquides. | |
| • Inspector le système d'échéppement#. | |
| • Inspector les canalisations et raccords de carburant#. |
*1: Si aucun témoin de l'aide-mémoire d'entretien ou message n'apparait plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur chaque année.
: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
*2: Si l'on conduit dans des conditions possiéreuses, replacer l'élement de filtré à air tous les 24 000 km (15 000 miles).
Éléments d'entretien
- Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
| CODE | Éléments d'entretien secondaires |
| 1 | • Permuter les pneus. |
| 2 | • Remplacer l'élement de filtré à air*2. |
| • Remplacer le filtré à poussière et à pollen*3. | |
| • Inspecter la courroie d'entrainment. | |
| 3 | • Remplacer le liquide de boîte de vitesses et le liquide de boîte de transfert*. |
| 4 | • Remplacer les bougies. |
| • Inspecter le jeu de soupape. | |
| 5 | • Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. |
| 6 | • Remplacer le liquide de différentiel arrêtè*4. |
| 7 | • Remplacer le liquide de frein*5. |
3: Si on conduit tout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l'air provenant de l'industrie et de vehicules à moteur diesel, replacer le filtré à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 millés).
4: La conduite en région montagneuse à une vittes tres lente du vehicule ou le fait de tirer une remorque produit un niveau d'effort mécanique plus élevé (contraine de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement plus élevé du liquide de différentiel que celui recommandé par l'aide-memoivre d'entretien. Si on conduit régulierement le vehicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être viduged à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi).
*5: Si aucen témoin de l'airé-mémoire d'entretien n'apparait plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l'affichage de l'élement 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
Modèles canadiens
| CODE | Éléments d'entretien principaux |
| A | • Remplacer l'huile moteur*1. |
| O | • Remplacer l'huile moteur*1 et le filtré à huile. |
| *1: Si aucen的身影 de l'aide-mémoire d'entretien ou message n'apparait plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l'affichage, vidanger l'huile moteur chaque année. | |
| *2: Si on conduit dans des conditions pousséesuses, remplacer à tous les 24 000 km (15 000 mi). | |
| *3: Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suei dans l'air provenant d'industries à et vehicules à moteur diesel, remplacer à tous les 24 000 km (15 000 mi). | |
| *4: La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente du vehicule ou le fait de tirer une remorque produit un niveau d'effort mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ceci requiert des vidanges de liquide de différentiel plus souvent que recommandé par l'aide-mémoire d'entretien. Si on conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé aux 12 000 km (7 500 mi), puis tous les 24 000 km (15 000 mi). | |
| *5: Si aucen的身影 de l'aide-mémoire d'entretien n'apparait plus de 36 mois suivant la réinitialisation de l'affichage de l'élement 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans. | |
| # : Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. | |
Éléments d'entretien
- Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
| CODE | Éléments d'entretien secondaires |
| 1 | Permuter les pneus. |
| 2 | Remplacer l'élement de filtré à air*2. Remplacer le filtré à poussière et à pollen*3. Inspector la courroie d'entrainment. |
| 3 | Remplacer le liquide de boîte de vitesses et le liquide de boîte de transfert. |
| 4 | Remplacer les bougies. Inspector le jeu de soupape. |
| 5 | Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. |
| 6 | Remplacer le liquide de différentiel arrêt*4. |
| 7 | Remplacer le liquide de frein*5. |
| 9 | Faire l'entretien des freins avant et arrière. Inspector ces éléments : • Embouts de biellettes de direction, boîtier de direction et soufflets • Composants de la suspension • Soufflets de l'arbre d'entrainment • Flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA) • Le niveau et l'état de tous les liquides • Système d'échéppement# • Canalisations et raccords de carburant# |
Réinitialisation de l'affichage
Réinitialiser l'affichage d'information de l'aide-mémoire d'entretien après avoir effectué un entretien soi-même.

- Mettre le mode d'alimentation à MARCHE.
- Appuyer sur la molette de selection droite jusqu'à l'affichage du contenu.
- Tourner la molette de selection droite jusqu'à l'affichage de l'écran d'entretien.
- Maintenir enforcée la molette de selection droite pendant environ dix secondes pour acceder au mode de réinitialisation.
- Tourner la molette de sélection droite pour sélectionner un élément d'entretien à réinitialiser ou pour sélectionner Tous les Éléments Dus. (Il est également possible d'appuyer sur la molette de sélection droite vers la gauche pour terminer le processus.)
- Appuyer sur la molette de selection droite pour réinitialiser l'objet sélectionné.
- Répéter à partir de l' étape 4 pour les autres éléments à réinitialiser.
Réinitialisation de l'affiche
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) après un service d'entretien se traduira par l'affichage incorrect des intervalles d'entretien du système, ce qui peut provoquer de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) une fois le service d'entretien effectué. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue un service d'entretien, il faut réinitialiser l'affichage de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) soi-même.
Il est possible de réinitialiser l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) à partir de l'affichage audio/d'information.
Fonctions personalisées P. 332
Éléments d'entretien sous le capot

Ouverture du capot



- Stationner le vehicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement.
- Tirer le levier d'ouverture du capot situé sous le coin inférieur côté conducteur du tableau de bord.
Le capot s'ouvre légèrement.
- Pousser la détente d'ouverture du capot sur le côte (située sous le bord avant du capot, au centre), puis ouvrir le capot. Lorsque le capot a eté soulevé légèrement, la détente peut être relâchée.
- Soulever le capot presque complètement.
Les supports hydrauliques le soulèveront complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu'à environ 30 cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains.
Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d'essuie-glaces sont soulevés. Le capot heurtera les essuie-glaces, ce qui endommagera eventuellesment le capot ou les essuie-glaces.
REMARQUE
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Si la détente d'ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s'ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mecanisme à détente.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d'arrêt automatique au ralenti se trouve activée.
Couvercle du compartmente moteur
Les composants du compartment ment moteur sont protégés par un couvercle.
Il faudra peut-être retarder le couvercle pour effectuer certains travaux d'entretien.
Tirer le couvercle du compartment moteur doucement vers le haut jusqu'à ce que toutes les goupilles soient retirees de leurs œillets.

Retirer le couvercle du compartment moteur
Huile moteur recommandaee
Utiliser une huile moteur authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température ambiente, tel que montré à l'image suivante.
L'huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le vehicule est conduit alors que le niveau d'huile est insuffisant ou que celle-ci s'est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou subir des dommages.
Huile moteur authentique
Huile moteur Acura d'origine
Huile moteur commerciale
- Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d'accéditation API sur le contenant.

Température ambiente

Température ambiente
*1: Elaborée pour améliorer la cote de consommation.
Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d'accéditation API et si son indice de viscosité correspond aux specifications.
Huile moteur recommandée
Additifs de I'huile moteur
Ce vehicule ne requiert pas d'additifs d'huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur.
Le sceau suivant indique que l'huile economise de l'énergie et qu'elle est conforme aux exigences les plus récentes de l'American Petroleum Institute.

Vérification d'huile
Nous recommendons de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein d'essence.
Stationner le vehicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.


- Retirer la jauge (orange).
- Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout.
-
Insérer la jauge de nouveau jusqu'au fond dans son trou.
-
Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l'huile au besoin.
Vérification d'huile
Si le niveau d'huile est pres du repere inférieur ou sous ce même repere, ajouter de l'huile lentement et faire attention pour ne pas qu'elle déborde.
Ajouter de l'huile moteur

- Devisser et retirer le bouchon de replissage de l'huile moteur.
- Ajouter lentement de I'huile.
- Remetre le bouchon de replissage de l'huile moteur en place et le visser fermement.
- Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d'huile moteur.
Ajouter de I'huile moteur
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en replissant le réservoir d'huile moteur. Un replissage excessif d'huile moteur peut cause des fuites ou des dommages au moteur.
Essuyer immédiatement toute quantité d'huile renversée. L'huile renversée peut endommager les composants du compartmentement moteur.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
Il faut changer l'huile moteur et le filtré à huile régulièrement afin de maintainir la lubrification du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n'est pas fait régulièrement.
Changer l'huile et le filtré conformément au message d'entretien de l'affichage multifonction.

- Faire tournier le moteur jusqu'à ce qu'il attaigne sa température de marche normale, puis arrêté le moteur.
- Ouvrir le capot et-retirer le bouchon de replissage de l'huile moteur.
- Retirer les vis à tête fendue en les tournant de 90^ vers la gauche sur le soubassement, puis retarder la plaque protectrice.
- Retirer le boulon de purgege et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l'huile dans un contenant approprié.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l'huile usée peut être nuisible à l'environnement. Si l'on effectue soi-même un changement d'huile, éliminer l'huile usée de façon appropriée. Mettre l'huile dans un écipient étanche et l'apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l'huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.

- Retirer le filtré à huile et jeter le reste de l'huile.
- Verifier que le joint du filtre n'adhere pas à la surface de contact du moteur.
Si le joint reste collé, il faut le détacher.
-
Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtré à huile.
Appliquer une mince couche d'huile moteur neue au joint d'étanchéité du filtré. -
Installer une rondelle neue sur le boulon de purgege, puis remetre le boulon de purgege en place.
Couple de serrage :
40 N·m (29 lbf·pi)
- Verser l'huile moteur recommandée dans le moteur.
Capacité de la vidange d'huile moteur (filtré compris) : 4,8 l (5,0 pte US)
- Replacer fermement le bouchon de replissage de l'huile moteur et faire demarrer le moteur.
- Faire tournier le moteur pendant quelques minutes; s'assurer ensuite que le boulon de purgege et le filtrtre à huile neprésentant aucune fuite.
- Couper le moteur et attendre pendant trois minutes; vérifier ensuite le niveau d'huile sur la jauge.
Au besoin, faire l'appoint de I'huile moteur.
Vidange d'huile moteur et remplacement du filtré à huile
Il faut une clé spéciale pour remplaçer le filtré à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l'installation du nouveau filtré à huile, suivre les directives inclues avec le filtré à huile.
Réinstaller le bouchon de replissage de l'huile moteur. Demarrer le moteur. Le témoin de basse pression d'huile s'éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, arrêté le moteur et vérifier le travail effectué.
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifique :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50% d'antigel et 50% d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ou d'eau.
Nous recommendons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque plein d'essence. Vérifier le réservoir d'expansion en premier. S'il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin.
Réservoir d'expansion

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion.
Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repere MIN, ajouter le liquide spécifique jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX. - Inspector le système de refroidissement pour détector touteuite.

Liquide de refroidissement du moteur
REMARQUE
Le liquide de refroidissement du moteur Acura d'origine est un mélange 50/50 d'eau et d'antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu'environ -35 °C (-31 °F). Si le vehicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l'antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Si l'antigel/le liquide de refroidissement Acura n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c'est un liquide de refroidissement de haute qualité recommends pour les moteurs en aluminium.
L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre qu'Acura pourrait cause la corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le replir d'antigel/de liquide de refroidissement Acura le plus tout possible.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou d'autres additifs dans le système de refroidissement du vehicule. Ills peuvent ne pas etre compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur.
Radiateur

- S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
- Retirer le couvercle du compartmente moteur. Couvercle du compartmente moteur P.534
- Tourner le bouchon du radiateur de 1/8 de tour vers la gauche et relacher la pression du système de refroidissement.
- Pousser sur le bouchon de radiateur en le tournant vers la gauche pour le retarder.
- Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de replissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas.
- Remetre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
Radiateur
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter qu'il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composants dans le compartment moteur.
Liquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifique : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-type 2.0
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le replacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique.
Liquide de boite de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas le mélanger le liquide Acura ATF-type 2.0 avec d'autres liquides de boîte de vitesses.
L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses autres que le liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-type 2.0 peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du vehicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-type 2.0 n'est pas couvert par la garantie limitée des vehicules neufs Acura.
Liquide de frein
Liquide spécifique : Liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense
Vérification du liquide de frein

Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le (:é) du réserve d'expansion.

Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce vehicule et peut cause des dommages importants.
Si le liquide de frein spécifique n'est pas disponible, n'utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un recipient scelled à titre de remplacement provisoire.
L'utilisation d'un liquide de frein d'une autre marque qu'Acura peut cause de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire replir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense le plus tout possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repere MIN, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Ouvrir le capuchon et vérifier la quantité de liquide de lave-glace.

Si le niveau est bas, replir le réservoir de lave-glace.
Modèles canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glaces est bas, un message apparait sur I'affichage multifonction.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d'antigel moteur ou de solution d'eau vinaigree dans le réservoir de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du vehicule. Une solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glace.
N'utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente sur le marché.
Éviter l'utilisation prolongée de l'eau dure afin d'empêcher l'accumulation des dépôts calcaires.
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Clignotants avant et deux de stationnement/de jour et de position latéraux avant
Les clignotants avant et peux de stationnement/de jour et de position latéraux avant sont de type DEL.
Demander à un concessionnaire agrée Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Phares antibrouillard*
Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Témoins de clignants latéraux/feux de détresse
Les clignotants lateraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Phares
L'orientation du faisceau lumineux des phares est régée en usine et n'a pas besoin d'être ajustée. Cependant, si le vehicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le compartment投入使用 ou à tirer une remorque, il faut faire régler l'orientation du faisceau lumineux auprès d'un concessionnaire ou d'un technicien qualifié.
Ampoules des lampes de clignotants arrêtè
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotants arrêté : 21 W (PY21W amber/argent)

- Retirer le couvercle en soulevant le bord à l'aide d'un tournevis à lame plate.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

- Utiliser un tournevis cruciforme pour retarder les boulons.
- Extraire l'ensemble de feu du montant arrêté.

- Tournier la douille vers la gauche et la retarder.
- Retirer la vente ampoule et insérer une ampoule neuve.
Feux arrêtè, de freinage etoux de position latéraux arrêtè
Les feuux arrêté, de freinage et les feuels de position latéraux arrêtè sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agrée Acura de vérifier et de remplacer l'ensemble du feu.
Feux arrêté/de freinage et feuels de recul
Les feuux arrêté/de freinage et deux de recul sont du type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplaner l'ensemble du feu.
Lampe de plaque d'immatriculation arrrière
La lampe de plaque d'immatriculation arrrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire/agréé Acura de vérifier et de remplaner l'ensemble du feu.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type DEL. Demander à un concessionnaire agrée Acula de vérifier et de remplaçer l'ensemble du feu.
Lampes d'éclairage au sol*
Les lampes d'éclairage au sol sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de replacer l'ensemble du feu.
Vérification des balais d'essuie-glaces
Si le balai d'essuie-glace en caoutchouc s'est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc avant

- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE.
- En tenant la commande d'essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse), régler le mode d'alimentation à MARCHE, et ensuite à CONTACT COUPE.
Les deux bras d'essuie-glace sont régles à la position d'entretien tel que montré sur l'illustration.
- Relever les deux bras d'essuie-glace.

Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc avant
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d'essue-glaces sur le pare-brise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.



- Maintenir enforcé l'onglet et glisser le support hors du bras d'essuie-glaces.
- Tirer sur le bout du balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche de l'illustration jusqu'à ce qu'il se détache du capuchon d'extrémité du support.
- Tirer sur le balai d'essuie-glace dans le sens opposé pour le glisser hors du support.

- Insérer le côté plat du nouveau balai d'essuie-glace sur la partie inférieure du support. Insérer le balai jusqu'àu bout.
- Installer le bout du balai d'essuie-glace dans le capuchon.
- Faire glisser le support sur le bras d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Abaisser les deux bras d'essue-glace.
- Régler le mode d'alimentation à MARCHE et tenir la commande d'essuie-glaces à la position MIST (balayage momentané à haute vitesse) jusqu'à ce que les deux bras d'essuie-glaces reviennent à leur position normale.
Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette en caoutchouc

- Soulever le bras d'essuie-glace.

- Retirer le balai d'essuie-glace en le glissant du côté de l'extrémité avec l'encoche.

- Retirer les dispositifs de retenue du balai d'essuie-glaces et les installer sur un nouveau balai en caoutchouc.
Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette en caoutchouc
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d'essuie-glaces, cela pourrait endommager la lunette.

- Glisser le nouveau balai d'essuie-glaces dans le support.
S'assurer qu'il soit engagé correctement, puis installer l'ensemble de balai d'essuie-glace sur le bras d'essuie-glace.
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du vehicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement ajusté et gonflés comme il se doit.
Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l'ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de comport. Consulter l'étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des specifications pour connaître la pression de gonflage spécifique.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniability et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du vehicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s'useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l'aide d'un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d'entrepreneire un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris le pneu de secours*. Meme des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Directives d'inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de :
- Bosses ou de gonflements sur les côtes ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu représentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde.
- Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d'air.
- Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
- Usure excessive de la bande de roulement.
Indicateurs d'usure P. 559
-
Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
-
Non disponible sur tous les modèles
Vérification des pneus
ATTENTION
L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives duprésent manuel du conducteur au sujet du gonflage des pneus et de l'entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C'est à dire lorsque le vehicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu'il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mille). Au besoin, ajouter ou relacher de l'air jusqu'à l'obtention de la pression spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d'une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est dessentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retire et réinstallé doivent être correctement équilibrés.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit l'information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.

Étiquetage des pneus

Les pneus fournis avec le vehicule portent plusieurs repères distinctifs. Les suivants sont les plus importants à connaître tel que montré.
Dimensions des pneus
Chaque fais que les pneus sont remplacés, ils doivent l'être par des pneus de même dimension.
Étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge
L'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique :
Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le vehicule.
2 La capacité de charge totale du vehicule. Ne pas dépasser ce poids.
3 La dimension des pneus d'origine à l'avant, à l'arrête et du pneu de secours.
4 La bonne pression de pneu à froid, à l'avant, à l'arrière et du pneu de secours.
Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composant.
P235/60 R18 102T
P: Type de vehicule (P indique vehicule de promenade).
235: Largeur du pneu en millimetre.
60: Rapport d'aspect (indique le rapport entre la hauteur du boudin et la largeur du pneu).
R: Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale).
18:Diametre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
T: Code de vitesse (un code alphabetique indiquant la cote de vitesse maximale).
Numéro d'identification du pneu (NIP)
Le numero d'identification du pneau (NIP) est un groupe de chiffres et delettressemblables à l'exemple dans la colonne du cote croit. Le NIP est situé sur le flanc du pneau.
Lexique de terminologie des pneus
Pression de pneu à froid - La pression des pneus lorsque le vehicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mille).
Capacité de charge - Fait réference à la charge maximale qu'un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum - La pression de pneu maximale que le pneu peut maintainir.
Capacité de charge maximum - La capacité de charge d'un peu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce peu.
Pression de gonflage recommandée - La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement (TWI) - Fait reférence aux protubérances à l'intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d'usure de la bande de roulement.
Numéro d'identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT:Ceci indique que le pneu est conforme a toutes les exigences du département des transports des E.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R: Marque d'identification du fabricant.
FW6X: Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.

Classification DOT de la qualité du pneu (vehicules américains)
Les pneus de ce vehicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l'usage de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications.
Classification uniforme de la qualité du pineu
On retrouve les classifications de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc du pau entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Usure de la bande de roulement
La classification de l'usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental spécifique. Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demie (1 1/2) plus longtemps sur les parcours d'essais gouvernementaux qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toute fois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Classification uniforme de la qualite du pneu
Par example :
Treadwear 200
Traction AA
Température A
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces classifications.
Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité du paue de s'arrêteur sur un pavé mouillé selon une mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai asphaltées ou bétonnées précisées par le gouvernement. La traction d'un paue de classification C pourrait être médiocre.
Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions contrôlées sur roue pour essai interieur en laboratoire. Une température élevée de longue durée peut entraîner une dégradation des materiaux qui compose le pneu réduisant ainsi la durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards numéro 109 (norme fédérale américainnummer 109 sur la sécurité des vehicules automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l'accelération, aux virages, à l'aquplanage ou en situation de traction maximale.
Temperature
Attention : La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
Indicateurs d'usure

La rainure ou l'indicateur d'usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu'ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l'indicateur, replacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides.
Durée utile d'un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportee, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (meme si les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintain de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont commandées des que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris le pneu de secours*, devraient être replacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l'usure.
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut causeer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du vehicule (Vehicle Stability Assist ^MD [VSAM ^MD ]).
Il est préférible de remplaçer les quatre pneus en même temps. Si ce n'est pas possible, remplaçer les pneus avant ou arrêté par paires.
Lors du remplacement d'une roue, n'utiliser que des roues spécifiées pour le TPMS et qui sont approvées pour ce vehicule.
S'assurer que les specifications de la roue correspondant à celles des roues originales.
Remplacement des pneus et des roues
ATTENTION
L'installation de pneus incompatibles sur le vehicule peut en afferter la maniability et la stabilité. Ceci peut cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommends dans ce manuel du conducteur.
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d'entretien apparaissant sur l'affichage multifonction contribue à répartir l'usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus.
Pneus sans repere de permutation

Permuter les pneus tel que montré ici.
Pneus avec repêres de permutation

Permuter les pneus tel que montré ici.
Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutes que de l'avant vers l'arrière (et non d'un côté à l'autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l'avant, tel que montré.

Pneus d'hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont le flanc porte la marque M + S , des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et maintainir une distance suffisante entre les vehicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manoeuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoin ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l'installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d'hiver :
- Choiser la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d'origine.
- Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes : - Ne les installer que sur les pneus avant.
- Étant donné le débutement de roue limite du vehicule, il est fortement recommandé d'utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Type à cable : QCC Cobra 1046
- Suivre les directives du fabricant des chaînes antidérapantes pour l'installation. Installer aussi serré que possible.
- Vérifier que les chaînes antidérapantes n'entrent pas en contact avec les conduites de frein ou avec la suspension.
Conduire lentement.
Pneus d'hiver
ATTENTION
L'utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de frein et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du conducteur au sujet de la seLECTION et de l'utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du vehicule. Arrête la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du vehicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du vehicule.
Si le vehicule est équipé de pneus d'été, il est important de savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions routières en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire.
Vérification de la batterie

L'etat de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est défectieux, un message d'advertissement apparaitra sur l'affichage multifonction. Si cela se produit, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
Si la batterie du vehicule est disconnected ou a plat :
- La chaine sonore est désactivée.
Protection antivol de la chaine sonore P. 242
Lhorloge se réinitialise.
Horloge P. 144
Modèle canadiens seulement
- Le système antidémarreur doit être réinitialisé.
Témoin du système antidémarreur P. 88
Batterie
ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exposer la batterie avec une force suffisante pour tuer ou bleisser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien à un technicien qualifié.
ATTENTION: La borne de batterie, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb.
Se laver les mains après la manipulation.
S'il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâté et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l'avir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes specifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Charger la batterie AGM
Les batteries étiquétées AGM, comme celles installées dans votre vehicule, requiennent un chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correctement. Des dommages à la batterie peuvent se produit si celle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais équipement. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon de charger la batterie AGM du vehicule.

atterie
La batterie installée dans ce vehicule est spécifiquement conscience pour un modele avec système d'arrêt automatique au ralenti.
Utiliser une batterie autre que le type spécifique peut raccourcir la durée utile de la batterie et empêcher le système d'arrêt automatique au langenti de s'activer. Pour replacer la batterie, s'assurer de désirir le type spécifique. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Remplacement de la pile
Modèles sans télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
Si te temoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, remplacer la pile.

Type de pile: CR2032
- Retirer la clé incorporee.

- Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une piece de monnaie.
Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons.
Envelopper une piece de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande.
- S'assurer de remplacer la pile à la bonne polarité.
Remplacement de la pile
ATTENTION
RISQUE DE BRULURE CHIMIQUE
L'ingestion de la pile qui alimente la télécommande peut causer de graves brûlures internes pouvant mener jusqu'àu décès.
Garder les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
Si on souponne qu'un enfant a ingéré une pile, consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d'une pile peut nuire à l'environnement. Toujours s'informer des lois locales sur la mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou chez un concessionnaire.
Modèle avec telécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on appuie sur le bouton, replacer la pile.

Type de pile: CR2032
- Retirer la clé incorporee.
Par souci de commodité, placer légèrement un ruban-cache sur les boutons de la télécommande pour les tenir en place.

- Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une piece de monnaie.
Envelopper une piece de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande.
3. Appuyer sur le centre de la télécommande etsterolir la pile.
Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas toucher les pièces voisines.
4. S'assurer de replacer la pile à la bonne polarité.
Remplacement de la pile
Modèles avec télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non remplaçable. Pour empêcher tout endommagement permanent de la pile rechargeable, replacer la pile CR2032 tous les trois à quatre ans.
Climatiseur
Afin de garantir un fonctionnement ajustat et sur, la Society of Automotive Engineers (SAE J2845) recommende que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et/agréés.
Ne jamais réparer ou remplaner un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en utilisant un évaporateur récapuére sur un vehicule d'occasion ou chez un ferrailleur.
Les évaporateurs de climatisationur mobile de remplacement neufs doivent être homologués conformes à la norme SAE J2842 et êtreétiquetés en ce sens.
Entretien du système de contrôle de la température
REMARQUE
Le fluide frigorigène dispersé dans l'atmosphère est dommageable pour l'environnement.
Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans l'atmosphère, ne jamais remplaçer l'évaporateur par un autre évaporateur récapuére sur un vehicule d'occasion ou chez un ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du vehicule est inflammable et peut s'enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées.
L'étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
Étiquettes de sécurité P. 72
Specifications P. 628
Modèles canadiens


: Attention
:Fluidefrigorigene inflammable

: L'entretien exige l'intervention d'un technicien agree

: Systeme declimatisation
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d'un filtré à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules générées dans l'air. Les messages de l'aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) s'afficheront pour indiquer à quel moment replacer le filtré.
Nous recommendons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le vehicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d'air du système de contrôle de la température se détiète sensiblement, et que les glaces s'embuent facilement, il est probablement temps de replacer le filtré. Communiquer avec un concessionnaire pour le replacer.
Entretien de l'habitacle
Utiliser un chiffon imbibé d'une solution d'eau tiède et d'huile détergente douce pour-retirer la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retarder les résidus d'huile détergente.
Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une Brosse soupé et un mélange de savon doux et d'eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l'air. Essuyer les ouvertures des ancrages de ceinture de sécurité avec un chiffon propre.

Entretien de l'habitacle
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans l'habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut cause une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les apparciels audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent cause une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l'habitatcle.
En cas de vaporisation par inadvertance d'un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent cause de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pieces et aux tissus à base de résine.
Ne pas utiliser d'agent solvant alcalin ni d'agents solvants organiques comme le benzène ou l'essence.
Après l'utilisation de produits chimiques, s'assurer de les essuyer doucément à l'aide d'un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pieces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Protège-tapis

Les protège-tapis avant se fixent sur des ancrages de plancher qui les empêchent de glisser vers l'avant. Pour-retirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d'ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du vehicule et tourner les boutons d'ancrage à la position verrouillée.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés.
Entretien du cuir veritable
Pour bien nettoyer le cuir :
- Utiliser d'abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou poussière.
- Nettoyer le cuir à l'aide d'un chiffon doux, trempe dans une solution de 90% d'eau et 10 % de savon neutre.
- Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
-
Essuyer I'eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l'air et à l'ombre.
-
Non disponible sur tous les modèles
Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie interieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l'eau ou du nettoyant pour vitres sur ou autour du couvercle de laamera du capteur avant et du capteur de phares automatiques et de pluie*.
Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement automatique des phares) P. 187
Essuie-glaces automatiques à intermittence* P. 195
Camera du capteur avant P. 483
Protège-tapis
Si on utilise des protège-tapis de plancher qui n'ont pas eté fournis avec le vehicule en tant que piece d'origine, s'assurer qu'ils sont concus spécifique pour le vehicule, qu'ils s'ajustent correctement et qu'ils sont bien fixés par les ancrages de plancher.
Placer le protège-tapis de siege arrêté correctement. S'il n'est pas bien place, le protège-tapis peut nuir aux fonctions des sièges avant.
Entretien du cuir veritable
Il est important d'enlever les saletés ou les poussières dès que possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches. La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noire peuvent froter contre les sièges en cuir et les décolorer ou les tacher.
Entretien de l'extérieur
Dépoussérer la carrosserie du vehicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre vehicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre.
Lavage du vehicule
Laver le vehicule regulierement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes :
- Si l'on conduit sur des routes recouvertes de Sel de voirie.
- Si l'on conduit dans des régions côtières.
- S'il y a des taches de goudron, de suie, des fuentes d'oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes.
Lavage du vehicule
Ne pas vaporiser d'eau dans les bouches d'admission d'air. Cela peut cause une anomalie.

Ne pas vaporiser d'eau directement sur le volet du réservoir de carburant. Une vaporisation à haute pression peut déclencher l'ouverture du volet.
Ne pas vaporiser d'eau dans l'unité sans bouchon lorsque le volet du réserve de carburant est ouvert. Cela peut cause des dommages au circuit d'alimentation ou au moteur.
S'il est nécessaire de relever les bras d'essuie-glace pour les éloigner du pare-brise, régler d'abord les bras d'essuie-glace en position d'entertien.
Remplacement du balai d'essuie-glace en caoutchouc avant P. 549
Utilisation d'un lave-auto automatique
- S'assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Replier les rétroviseurs extérieurs. - Pour les modèles équipés d'essuie-glaces automatiques à intermittence, éteindre les essuie-glaces.
Utilisation de nettoyeurs à haute pression
- Maintainir une distance suffisante entre la buse de pulverisation et la carrosserie du vehicule.
- Proceder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop peut entrainer la pénétration d'eau dans l'habitacle du vehicule.
- Ne pas pulveriser un jet d'eau à haute pression directement dans le compartment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre vehicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaitra et exposera la peinture du vehicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
Entretien des pare-chocs et autres pieces recouvertes de résine
Si l'on déverse de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pieces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l'enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l'eau propre.
Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
Utilisation d'un lave-auto automatique
Lors de l'utilisation d'un lave-auto automatique sur convoyeur, s'assurer que le vehicule est en mode de lave-auto.
Pourmaintenirla boite de vitesses en position N (mode lave-auto)P.422
Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du vehicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S'informer auprès d'un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprises des réparations aux surfaces peintes des pieces intégrant de la résine.
Entretien des roues en aluminium
L'aluminium est susceptible de se déterminer à cause du sel de voirie et des saletés. Si nécessaire, utiliserès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les contaminants. Ne pas utiliser de Brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent endommager le fini de protection des roues en alliage d'aluminium et favoriser la corrosion. Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l'air polies. Pour éviter les traces de coulure d'eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu'elles sont encore mouillées.
Lentilles de faux extérieurs embuées
Les lentilles interieures des feuux extérieurs (phares, feuels de freinage, etc.) peuvent embuertemporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du vehicule dans un laveauto. De la rosée peut également s'accumuler dans les lentilles lorsque la différence detempérature (ambiente et interieur des feuels) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du vehicule lorsqu'il pleut). Ces situations sont tout a fait normales et ne sont pasle signe d'un problème de conception des feuux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l'accumulation d'humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n'est pas une anomalie.
Cependant, si I'on constate la presence d'une grande quantite d'eau accumulée à l'intérieur des lentilles, faire vérifier le vehicule chez un concessionnaire.
Accessoires
En installer des accessoires, vérifier les aspects suivants :
- Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de reaction face aux conditions routières.
- Ne pas installer d'accessoire sur les surfaces portant l'inscription SRS Airbag (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou lateraux, ou pres des glaces laterales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuir au bon fonctionnement des coussins gonflables du vehicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs gonflables se déploient.
- S'assurer que les accessoires électroniques ne surchargeant pas les circuits électriques ou qu'ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du vehicule.
Fusibles P. 615
- Avant d'installer un accessoire électronique, demander à l'installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire inspector l'installation finale par un concessionnaire.
- Il est recommendé d'utiliser un porte-vélo de tout Acura d'origine pour transporter les vélos. Ne pas installer de support accessoire porteur (à type sangle) sur le hayon car il pourrait entraver le fonctionnement normal et endommager le hayon.
Accessoires et modifications
ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la maniability, la stabilité et la performance du vehicule et peuvent cause une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives duprésent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.
Les accessoires Acura authentiques sont commandés afin d'assurer leur bon fonctionnement dans le vehicule.
Modifications
Ne pas modifier le vehicule selon une maniere qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d'une autre marque qu'Acura qui pourrait avoir les mêmes conséquences.
Meme des modifications mineures apportées aux systèmes du vehicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du vehicule.
Toujours s'assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au vehicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le vehicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce vehicule est prévue pour être utilisée avec des appareils de diagnostic du système automobile ou d'autres appareils approuviés par Acura. L'utilisation de tout autre type d'appareil pourrait nuir aux circuits électroniques du vehicule ou risquerait de les comprométtre et pourrait entraîner une anomalie des circuits, un déchéancement de la batterie, ou d'autres problèmes imprévus.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique.
Gérer les imprévus
Le present chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d'outils 578
En cas de pneu à plat
Véhicules avec un peu de secours compact
Changement d'un pneu a plat 579
Véhicules avec trousse de réparation temporaire de pneu
Réparation temporaire d'un pneu à plat... 587
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur 601
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible 602
Arrêt d'urgence du moteur 603
Demarrage de secours 604
Surchauffe
En cas de surchauffe 606
Témoin, allumé/clignote
Si I'avertissement de basse pression d'huile apparait. 608
Si te temoin du système de charge s'allume... 609
Si te temoin d'anomalie s'allume ou clignote..609
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote 610
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume 611
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume. 612
Si le témoin de basse pression des pneus/ TPMS s'allume ou clignote. 613
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'ajretissement 614
Fusibles
Emplacements des fusibles 615
Inspection et remplacement des fusions ..621
Remorquage d'urgence 622
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas 623
Lorsque le hayon ne s'ouvre pas. 624
Remplissage du réservoir de carburant...625
Types d'outils

Véhicules avec un peu de secours compact

Cric

Entonnoir
Clé pour écrou de roue/ manche de cric

Barre de manche de cric

Véhicules avec trousse de réparation-temporaire de pneu

Entonnoir

ypes d'outils
Les outils sont rangiés dans le compartment功用aire.
Véhicules avec un pneu de secours compact
Changement d'un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dés que possible pour faire répacker ou remplacer le pneu de dimension normale.
- Stationner le vehicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Changer la position de l'engrenage à P.
- Allumer les frais de détresse et régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Changement d'un pneu a plat
Prendre les précautions suivantes pour le pneau de secours compact :
Vérifier périodiquement la pression de pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée.
Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintainir la vitesse du vehicule sous 80~km / h . Le replacer par un pneu de dimension normale d'es que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le vehicule sont spécifiques à ce mode. Ne pas les utiliser sur un autre vehicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présence vehicule.
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, restrirer un pneu arrirée de dimension normale et le replacer par le pneu de secours compact. Retrirer le pneu avant à plat et le replacer par le pneu de dimension normale qui a été retire à l'arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant.
Ne pas utiliser de produit de réparation pour crevaison dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de pneu.
Préparation au remplacement d'un pneu à plat

- Pousser le bord arrêté de la poignée sur le couvercle de plancher et ouvrir le couvercle.

- Appuyer sur les onglets pour ouvrir le couvercle de la boite à outils.

- Sortir le cric, la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric de la boîte à outils.
Changement d'un pneu a plat
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement. Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel.
La clé pour écrou de roue fournie avec le vehicule est spécialement conscience pour s'adapter à l'arbre de retenue. N'utiliser aucun autre outil.
Le caisson d'extremes graves est situé sous le côte arrêté droit. Ne rien placer dans cet espace. Le cas échéant, cela peut nuir à la performance audio du vehicule.



- Retirer le couvercle et le bouchon en caoutchouc de la garniture du compartment utilise pour avoir accès à l'arbre du verin de pneu de secours.
- Placer la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric sur l'arbre du vérin.
Tourner la clé vers la gauche pour baisser le pneu de secours jusqu'àu sol. - Continuer de tourner la clé pour écrou de roue jusqu'au relachement du cable.
- Retirer le support du pneu de secours.

- Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrêté de la roue en diagonale du pneu à plat.

- Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carroserie du vehicule, pres du pneu à replacer.

- Desserrer chaque écrou de roue d'environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Installation du cric



- Placer le cric sous le point de levage le plus après du pneu à replacer.
- Tourner le support du bout vers la croite tel que montré sur l'image jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point de levage.
S'assurer que la languette du point de levage repose dans l'encoche du cric. - Soulever le vehicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus au sol.
Installation du cric
ATTENTION
Le vehicule peut facilement tomber du cric et bleisser sérieusement toute personne etendue sous le vehicule.
Respecter les directives à la dette pour changer un pneau et ne jamais placer une partie du corps sous un vehicule qui n'est soutenu que par un cric.
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le vehicule.
Utiliser le cric fourni avec le vehicule.
Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s'ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité :
- Ne pas l'utiliser pendant que le moteur est en marche.
- Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
Utiliser seulement aux points de levage. - Ne pas monter dans le vehicule lorsqu'il repose sur un cric.
- Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Remplacement d'un pneu à plat



- Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
- Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre.
- Installer le pneu de secours compact.
- Visser les écrous de roue jusqu'à ce qu'ils entrent en contact avec les bords autour des trous de montage et qu'ils cessent de tourner.
- Baiser le vehicule et-retirer le cric.Serrer les ecrous de roue dans I'ordre indiqued sur I'image. Continuer de serrer les ecrous, deux ou trois fois en alternance,dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
Remplacement d'un pneu à plat
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
Entreposer le pneu à plat



- Placer le pneau à plat dans le sac de rangement fourni avec le vehicule.
Le sac de rangement est situé dans le rangement à outils. - Nouer le haut du sac de rangement.
- Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans le rangement à outils.
-
Percer au travers du sac, puis faire passer la courroie de retenue dans le trou du sac ainsi que dans la roue du pneu à plat, tel que montré.
-
Placer le pneu à plat dans le compartment utilisé, puis faire passer la couroie dans le crochet d'arrimage, tel que montré.
- Faire passer la couroie dans l'anneau, puis serrer la couroie pour maintainir le pneu à plat en place.
Entreposer le pneu à plat
ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent etre projetés dans l'habitatcle lors d'une collision et bleisser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.
TPMS et le pneu de secours compact
Si un pneu à plat est remplace par le pneu de secours, le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'allume pendant la conduite. Àpres quelques kilomètres (miles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Vérifier système TPMS.****. apparait sur l'affichage multifonction, mais cela est normal.
Lorsque le pneu est remplaced par un pneu régulier spécifique, le message d'advertissement sur l'affichage multifonction et le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'éteignent après quelques kilomètres (milles).
TPMS et le pneu de secours compact
Le système ne peut pas surveiller la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour s'assurer qu'elle est appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au TPMS. Chacune d'entre elles est équipée d'un capteur de pression de gonflage de pneu, monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Véhicules avec trousse de réparation-temporaire de pneu
Réparation temporaire d'un pneu à plat
Si le pneu a subi une grande coupure ou d'autres dommages sévères, le vehicule devra être remorqué. Si le pneu n'a qu'une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation-temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu'à la station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduallement pour réduire la vitesse. Ensuite, s'arrêté dans un endroit sécuritaire.
- Stationner le vehicule sur une chaussée ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement.
- Changer la position de l'engrenage à P.
- Allumer les feuels de détresse et régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL).
Réparation temporaire d'un pneu à plat
La trousse ne doit pas etre utiliser dans les situations suivantes. Communquier plutot avec un concessionnaire ou un service d'assistance routiere pour faire remorquer le vehicule.
L'endetuit d'étanchéité pour les pneus est périmé.
- Il y a plusieurs pneus de crevés.
- La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po).
- Le blanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l'extérieur de la bande de roulement.
| Point de contact | Lorsque la perforation est : | Utilisation de la trousse |
| Moins de 4 mm (3/16 po) | Oui | |
| Plus de 4 mm (3/16 po) | Non |
- Des dommages ont été causés par une conduite avec des pneus dont la pression de gonflage est extrémement BASSE.
- Le talon de pneu n'est plus ancre.
La jante est endommagée.
Ne pas-retirer le clou ou la vis qui a creve le pneu. Si I'objet est retire du pneu,la réparation de la perforation à l'aide de la trousse pourrait s'avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le vehicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage de pneu pourrait subir des dommages irréversibles.
Préparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat


- Pousser le bord arrirée de la poignée sur le couvercle de plancher et ouvrir le couvercle.
Preparation à la réparation-temporaire d'un pneu à plat
Une étiquette d'advertissement de réparation et une étiquette de limite de vitesse sont apposées sur le (:oté de la trousse de réparation-temporaire de pneu.
Avant de faire une réparation-temporaire, dire attentivement le manuel d'instruction qui accompagne la trousse.

- Appuyer sur les onglets pour ouvrir le couvercle de la boîte à outils.
- Sortir la trousse hors du rangement à outils.
- Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci près du pneau à plat et à l'écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air



- Retirer le bouchon de valve du corps de la valve de pneu.
- Retirer le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air de l'emballage.
- Attacher le tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air au corps de valve de pneu. Visser jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
ATTENTION
L'enduit d'étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pouraient être fatales si avalées.
En cas d'ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantité d'eau et consulter un médecin immédiatement.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l'eau froide et consulter un médecin au besoin.
Si la température extérieure est froide, il est possible que l'endet d'étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, rechauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l'utiliser.
L'endetuit d'étanchéité peut tacher les vêtements et autres matérielaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel.


- Brancher le compresseur dans la prise électrique d'accessoire.
Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière.
Ne branchier aucun autre apparéil électrique dans les autres prises électriques d'accessoire.
Prise electrique d'accessaire P. 225
- Demarrer le moteur.
Laisser le moteur en marche pendant l'injection de I'endet u d'etanchete et de I'air.
Monoxyde carbone P. 71
6. Tourner le commutateur de selection en position REPAIR (réparation).
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort.
Demarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d'air seulement si le vehicule est a
l'extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation-temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le comprisseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles.
Tant que l'injection de l'endetuit d'étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevée qu'en réalité. Une fois que l'injection de l'endetuit d'étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneau est gonflé d'air. Cela est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d'air à l'aide du manomètre, êtrendre le compréseur d'air seulement une fois que l'injection de l'endetuit d'étanchéité est terminée.


- Appuyer sur l'interrupteur de gonflage pourmettre le compresseur en marche.
Le compresseur commence à injector de l'endet d'étanchéité et de l'air dans le pneu.
- Une fois que l'injection de l'endetuit d'étanchéité est terminée, continuer d'ajouter de l'air.
- Modèles avec pneus 235/55R19 101H
Arrêter la trousse lorsque la pression d'air atteint 230kPa (33 psi).
Modèles avec pneus 255/45R20 101V
Arrêter la trousse lorsque la pression d'air atteint 250kPa (36 psi).
Pour vérifier la pression, arreter le compressor de temps à autre pour dire le manomètre.
- Debrancher la fiche d'alimentation de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air du corps de valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
Si la pression d'air voulue n'est pas atteinte en dix minutes, il se peut que le pneu soit trop séverement endommagé pour que la trousse puisse sceller ajustement. Il faudra alors faire remorquer le vehicule.
Consulter un concessionnaire Acura pour replacer la bouteille d'endet d'étanchéité et pourmettre au rebut la bouteilleADFQUATMENT.


- Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0kPa (0 psi) de nouveau.
- Coller l'étiquette d'avertissement de réparation sur la surface plane de la roue.
La surface de la roue doit etre propre afin que I'etiquette y adhere correctement.
Distribution de l'endet d'étanchéité dans le pau

- Poser l'étiquette de limite de vitesse tel que montré.
- Conduire le vehicule pendant environ dix minutes.
Ne pas dépasser 80~km / h
- Arreter le vehicule dans un endroit securitaire.

- Vérifier de nouveau la pression d'air en utilisant le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air sur le compresseur.

- Tourner le commutateur de selection en position AIR.
Ne pasmettrele compresseur d'air en marchepourverifierlapression.
Gonflage d'un pneu dégonfle P. 598
- Si la pression d'air est
Inférieure à 175 kPa (25 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d'air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l'aide et faire remorquer le vehicule.
Remorquage d'urgence P. 622
Modèle avec pneus 235/55R19 101H
- 230kPa (33 psi) ou plus :
Modèle avec pneus 255/45R20 101V
- 250kPa (36 psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant dix minutes de plus ou jusqu'à l'arrivée à la station-service la plus proche.
Ne pas dépasser 80~km / h . S'il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le vehicule, puis vérifier la pression des pneus.
Si la pression d'air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n'est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau.

Modèles avec pneus 235/55R19 101H
- Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure à 230 kPa (33 psi):
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression du pneu atteigne 230 kPa (33 psi).
Modèles avec pneus 255/45R20 101V
- Supérieure à 175 kPa (25 psi), mais inférieure à 250 kPa (36 psi):
Mettre le compresseur d'air en marche pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression du pneuatteigne 250 kPa (36 psi).
Gonflage d'un pneu degonfle P.598
Conduire ensuite avec précaution pendant dix minutes de plus ou jusqu'à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. S'il est impossible de se rendre à une station-service, immobiliser le vehicule, puis vérifier la pression des pneus.
Cette procédure devrait être répétée tant que la pression d'air se trouve à l'intérieur de cette plage.
- Débrancher la trousse de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air du corps de valve de pneu.
Réinstaller le bouchon de valve.
Distribution de l'endet d'étanchéité dans le pneu
ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort.
Demarrer le moteur pour alimenter le compressor d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.

-
Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0kPa (0 psi) de nouveau.
-
Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
Gonflage d'un pneu dégonfle
La trousse peut etre utiliseepour gonfler un pneu degonflé qui n'est pas perforé.
Tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air

- Ouvrir le couvercle de plancher du compartment utilisé.
Preparation à la réparation temporaire d'un pneu à plat P. 588
- Appuyer sur les onglets pour ouvrir le couvercle de la boite à outils.
- Retirer la trousse du boitier.
- Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci près du pneau à plat, à l'écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côte.
- Retirer le tuyau pour enduit d'étanchéité/tuyau d'air de la trousse.
- Retirer le bouchon de valve.

- Attacher le tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air au corps de valve de pneu. Visser jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

Gonflage d'un pneu degonfle
ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le vehicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort.
Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d'air seulement si le vehicule est à l'extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation-temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irreversibles.


- Connecter la trousse dans la prise électrique d'accessoire.
Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière.
Ne branchier aucun autre apparéil électronique dans les autres prises électriques d'accessoire.
Prise electrique d'accessoire P. 225
- Demarrer le moteur.
Laisser le moteur en marche pendant l'injection d'air.
Monoxyde carbone P. 71
- Tournier le commutateur de selection en position AIR.
- Appuyer sur l'interrupteur de gonflage pourmettre la trousse en marche.
Le compresseur débute l'injection d'air dans le pneu. - Gonfler le p Neu à la pression d'air spécifiée.

- Arrête la trousse.
Vérifier le manomètre sur le compresseur d'air.
Si le pneu est trop gonfle, appuyer sur le bouton de détente de pression.
- Débrancher la trousse de la prise électrique d'accessoire.
- Dévisser le tuyau pour enduit d'étanchéité/ tuyau d'air du corps de valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
- Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu'à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau.
- Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse.
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
Vérification du moteur
S'il faut faire demarrer le vehicule immEDIatement, recourir a un vehicule d'assistance ou a une batterie d'appoint pour faire un demarrage de secours.
Démarrage de secours P. 604
| État du démarreur | Liste de vérification |
| Le démarreur ne démarre pas ou tourne très lentement. La batterie est peut-être à plat. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. | Vérifier si un message apparait sur l'affichage multifonction. Si le message Pour démarrer, placez la télécom. après du bouton start apparait Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faisible P. 602 S'assurer que la télécommande d'accès sans clé est dans une portée de fonctionnement. Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 182 |
| Vérifier la luminosité de l'éclairage interieur. Allumer l'éclairage interieur et vérifier la luminosité. Si l'éclairage interieur est très faible ou ne s'allume pas Batterie P. 563 Si l'éclairage interieur s'allume normalement Fusibles P. 615 | |
| Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. | Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Démarrage du moteur P. 411 |
| Vérifier le tímein du système antidémarreur. Lorsque le tímein du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer. Système antidémarreur P. 173 | |
| Vérifier le niveau de carburant. Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. Indicateur de niveau de carburant P. 126 | |
| Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le vehicule par un concessionnaire. Inspection et remplacement des fusibles P. 621 | |
| Si le problème persististe : Remorquage d'urgence P. 622 |
Si lapile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. pres du bouton start apparait sur l'affichage multifonction, que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas, démarrer le moteur de la façon suivante.


- Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande d'accès sans clépendant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote. Les boutons sur la télécommande d'accès sans clédoivent vous faire face.
Le témoin du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote pendant environ 30 secondes. - Enconcer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et après que le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) arrêt de clignoter et reste allumé.
Si la pédale n'est pas enforcée, le mode d'alimentation passera à ACCESSOIRE.
Arrêt d'urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d'urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Maintenir enforcé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant deux secondes.
- Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) trois fois.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l'arrêt du moteur désactive l'assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d'efforts physiques pour braquer et ralentir le vehicule. Utiliser les deux pieds pour enforcer la pédale de frein afin de ralentir le vehicule et s'arrête immédiatement à un endroit sûr.
Véhicules avec des modèles américain
La position de l'engrenage passée automatiquement à P une fois que le vehicule est complètement immobilisé. Par la suite, le mode d'alimentation passé à CONTACT COUPE.
Vehicules avec des modèles canadiens
La position de l'engrenage passée automatiquement à P une fois que le vehicule est complètement immobilisé. Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises, sans enforcer la pédale de frein, pourmettre le mode d'alimentation du vehicule à CONTACT COUPE.
Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins qu'il soit absolument nécessaire d'arrêter le moteur.
Procedure de démarrage de secours
Éteindre tous les apparèils électriques, comme la châîne sonore et les feuux. Arrête le moteur, puis ouvrir le capot.


- Connecter le premier cable volant à la borne positive (⊕) de la batterie du vehicule.
- Connecter l'autre bout du premier cable volant à la borne positive (⊕) de la batterie d'appoint.
Utiliser seulement une batterie d'appoint de 12 volts.
Lorsqu'un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 volts, selectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage.
- Connecter le deuxième cable volant à la borne négative (°) de la batterie d'appoint.
- Connecter l'autre bout du deuxième cable volant au boulon de support de moteur, tel que montré. Ne pas connecter ce cable volant à une autre piece.
- Si votre vehicule est connecté à un autre vehicule, faire demarrer le moteur du vehicule d'assistance et augmenter légarement le régime moteur.
- Tenter de démarrer le moteur de votre vehicule. Si le moteur fonctionne lentement, vérifier que les câbles volants ont un bon contact métal à métal.
Demarrage de secours
ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut explodeer et infliger des blessures graves aux personnes à proximité.
Ne pasapprocher d'etincelles,de flammes nues ou de substances fumigenes pres de la batterie.
Bien fixer les attaches des câbles volants de manière à ce qu'ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S'assurer également de ne pas émméler les câbles volants et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu'on attache ou détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur de votre vehicule a démarré,steroler les câbles volants dans l'ordre suivant.
- Déconnecter le cable volant de la masse de votre vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant de la borne négative (−) de la batterie d'appoint.
- Déconnecter le cable volant de la borne de batterie du vehicule.
- Déconnecter l'autre bout du cable volant sur la borne positive (⊕) de la batterie d'appoint.
Faire inspector le vehicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximé.
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
- L'indicateur de température est au repère (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance.
- Le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'affichage multifonction.
- De la vapeur ou des jets sortent du compartmentement moteur.
Première étape
- Stationner immédiatement le vehicule en lieu sur.
- Eteindre tous les accessoires et allumer les feuels de détresse.
Aucune presence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de jet: Arrête le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvré le capot.
En cas de surchauffe
ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d'un moteur surchauffé pourrait vous ébouillanter sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s'en échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l'indicateur de température est au repère [H] (chaud) peut cause des dommages au moteur.
Étape suivante

- Vérifier si le ventilateur de refroidissement fonctionne et couper le moteur une fois que l'indicateur de température s'est abaisé.
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement.
- Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composants du système de refroidissement à la recherche de fuites.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réserve d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'ilatteigne le repere MAX.
S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réserveir d'expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d'un chiffon épais etsteroler le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de remplissage et revisisser le bouchon.
Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et vérifier l'indicateur de température. Si l'indicateur de température est redescendu, reprene der conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
En cas de surchauffe
ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communier avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Utiliser de l'eau uniquement comme mesure d'urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigelès que possible.
Le fait de continuer à conduire lorsque le message Température du moteur trop élevé. Ne pas conduire. Laisser le moteur refroidir. apparait sur l'affichage multifonction peut endommager le moteur.
Si l'advertisement de basse pression d'huile apparait

Raisons pour lesquelles l'advertisement apparait
Apparait lorsque la pression d'huile moteur est BASSE.
Que faire des que l'advertisement apparait
- Stationner immédiatement le vehicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
- Au besoin, allumer les feuels de détresse.
Apressvoirstationnelevehicule
-
Arrête le moteur et le laisser reposer pendant environ trois minutes.
-
Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile.
Ajouter de l'huile au besoin.
Vérification d'huile P. 536
- Demarrer le moteur et vérifier l'advertissement de bassé pression d'huile.
L'advertissement disparaît : reprendre la conduite.
L'advertissement ne disparait pas au bout de dix secondes: Arreter immédiatement le moteur et communier avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si I'avertissement de basse pression d'huile apparait
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d'huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves.
Si le témoin du système de charge s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
S'allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
- S'allume quand une anomalie est presente dans le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur.
- Clignote en présence de raté d'allumage du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspector le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le vehicule en lieu sûr, à l'écart de tout object inflammable, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Si le témoin du système de charge s'allume
S'il faut arrêter le vehicule temporairement, ne pas arrêter le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie.
Si le témoin d'anomalie s'allume ou clignote
REMARQUE
Si le vehicule est conduit alors que le témoin d'anomalie est allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et le moteur pourrait subir des dommages.
Si le témoin d'anomalie clignote de nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspector le vehicule.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
É.-U.

Canada

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
- Le niveau du liquide de frein est bas.
- Il y a une anomalie dans le système de freinage.
Que faire lorsque le témoin s'allume pendant la conduite
Enconcer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
- Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
- Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le vehicule en utilisant le freinage du moteur.
Raisons pour lesquelles le témoin clignote
- Une anomalie est presente dans le système de frein de stationnement électrique.
Que faire lorsquelémoin clignote - Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote
Faire immédiatement réparer le vehicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sur. Au besoin, rétrograder.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
(système de freinage) s'allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas.
Cela peut entrainer l'instabilité du vehicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner.
Éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ombre) s'allume P.612
Si le conducteur fait fonctionner le frein de stationnement électrique à plusieurs reprises en un court laps de temps, le frein s'arrête de fonctionner pour éviter toute surchauffe du système et le témoin clignote.
Il revient à son état d'origine dans environ une minute.
Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume
- S'allume quand une anomalie est presente dans le système de l'EPS.
- Si l'on enforce la pédale d'accéléateur à répétition pour augmenter le régime du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s'allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume
Arreter le vehicule dans un endroit sur et redemarrer le moteur.
Si le témoin s'allume et resté allumé, faire inspector le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le tímoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le tímoin du système de freinage (ombre) s'allume

Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement.
Frein de stationnement P. 486
- Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote continulement en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, arrête le vehicule dans un endroit sur et le faire inspector par un concessionnaire immédiatement.
Empécher le vehicule de se déplacer, position de l'engrenage sur P. - Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est étéint, éviter d'utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le vehicule immédiatement par un concessionnaire.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s'allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume
Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être impossible de le desserrer.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du système de freinage (ombre) s'allument en même temps, le frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s'allume, le frein de stationnement pourrait ne pas fonctionner parce qu'il vérifie le système.
Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'allume ou clignote

Raisons pour lesquelles le témoin s'allume ou clignote
La pression d'un pneu est significativement bajo. Si une anomalie est presente dans le TPMS avec assistance au gonflage des pneus ou si le pneu de secours compact* est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
Que faire lorsque le témoin s'allume
Conduire avec moderation et éviter les virages serrés et le freinage brusque. Arrête le vehicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression des pneus apparait sur l'étiquette collée sur le montant de portière côte conducteur.
Que faire lorsque le témoin clignote
Faire inspector le pneu par un concessionnaire dés que possible. Si le pneu de secours compact* est à l'origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s'éteint après avoir parcouru quelques kilomètres (milles).
Si le témoin de basse pression des pneus/TPMS s'allume ou clignote
REMARQUE
Conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entrainer sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entrainer sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée.
L'assistance au gonflage des pneus du TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pendant I'ajustement de la pression des pneus. Pendant I'ajustement à la hausse ou à la baisse de la pression des pneus, et avec le mode d'alimentation à MARCHE, le système émet des averissements comme suit :
Inférieure à la pression de gonflage recommende : Le signal sonore retentit et les deux extérieurs clignotent une fois toutes les cinq secondes.
À la pression de gonflage recommende : Le signal sonore retentit et les feuels extérieurs clignotent rapidement pendant environ cinq secondes.
Supérieure à la pression de gonflage recommandaee : Le signal sonore retentit et les feucl clignotent deux fois toutes les trois secondes.
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'advertissement


Raisons pour lesquelles le témoin clignote La boîte de vitesses est défectueuse.
Que faire lorsque le témoin clignote
- Faire vérifier le vehicule par un concessionnaire immédiatement.
- Changer la position de l'engrenage à après avoir démarré le moteur.
Vérifier si la position s'allume/clignote sur le tableau de bord, et si le témoin sur le bouton s'allume/clignote.
Il se peut que le moteur ne puisse pas semettre en marche à moins que le frein destationnement soit serré.
Démarrage du moteur P. 411
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d'ajretissement
Il sera peut-être impossible demettre le moteur en marche.
S'assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le vehicule.
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du vehicule s'impose.
Remorquage d'urgence P. 622
Emplacements des fusibles
Si des apparèils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
Boitier à fusibles du compartmentement moteur de type A
Situé pres de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.

Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampôres | |
| 1 | - | - |
| 2 | - | - |
| 3 | IG1 VBSOL2 | 10 A |
| 4 | ESSUIE-GLACE ARRIÈRE IG1 | 10 A |
| 5 | IG1 VSA | 10 A |
| 6 | HTR MTR | 40 A |
| 7 | DBW | 15 A |
| 8 | TCU | 15 A |
| 9 | INJECTION DE CARBURANT PRINCIPAL | 15 A |
| 10 | COUPURE DU DÉMARREUR | 30 A |
| 11 | INJ | 20 A |
| 12 | FEUX DE DÉTRESSE | 15 A |
| 13 | TCU 2 | 10 A |
| 14 | TCU 3 | 10 A |
| 15 | MODULE FET | 30 A |
| 16 | VENTILATEUR AUX. | 30 A |
| 17 | AVERTISSEUR SONORE | 10 A |
| 18 | FEUX DE RECUR | 10 A |
| 19 | ARRÊT | 7,5 A |
| 20 | MODULE FET | 30 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 21 | VBU | 10 A |
| 22 | DéGIVREUR AVANT* | 15 A |
| 23 | BOBINE D'ALLUMAGE | 15 A |
| 24 | LAVE-GLACE | 15 A |
| 25 | VENTILATEUR PRINCIPAL | 30 A |
| 26 | STRLD | 7,5 A |
| 27 | IGPS | 10 A |
| 28 | - | - |
| 29 | FEU DE CROISEMENT DROIT | 10 A |
| 30 | FEU DE CROISEMENT GAUCHE | 10 A |
| 31 | VBACT | 10 A |
| 32 | IGPS (LAF) | 10 A |
| 33 | - | - |
Boitier à fusibles du compartmentement moteur de type B
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
Situé pres de la batterie. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.

Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampôres | |
| 1 | - | (50 A) |
| ABS/VSA MTR | 40 A | |
| F/B PRINCIPAL 2 | 50 A | |
| F/B PRINCIPAL | 60 A | |
| ABS VSA FSR | 40 A | |
| ESSUIE-GLACES | 30 A | |
| ARRÊT AU RALENTI | 30 A | |
| ARRÊT AU RALENTI | 30 A | |
| 2 | - | - |
| 3 | - | - |
| 4 | 4RM* | (30 A) |
| 5 | ALLUMAGE PRINCIPAL 2 | 30 A |
| 6 | ALLUMAGE PRINCIPAL | 30 A |
| 7 | ESSUIE-PHARES* | (30 A) |
| 8 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR 3 | 30 A |
| 9 | EBB | 40 A |
| 10 | PETIT, REMORQUE* | 7,5 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 11 | FERMETURE PTG MTR | 20 A |
| 12 | - | - |
| 13 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR 1 | 30 A |
| 14 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER 2 | 30 A |
| 15 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER 1 | 30 A |
| 16 | DéGIVREUR ARRÊRÈRE | 40 A |
| 17 | AMP | 30 A*140 A*2 |
| 18 | PARE-SOLEIL | 20 A |
| 19 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR 2 | 30 A |
| 20 | SIÉGE À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER 3 | 30 A |
| 21 | SBW | 10 A |
| 22 | FEU DE DÉTRESSE DE REMORQUE* | 7,5 A |
| 23 | BMS | 10 A |
| 24 | PTG MTR | 40 A |
1: Modèles sans ventilation des sièges
2: Modèles avec ventilation des sièges
Boitier à fusibles du compartmentement moteur de type C
Situé pres de la borne positive sur la batterie.


Retirer le couvercle sur la borne ① (tel que montré).
Le remplacement de ce fusible doit être fait par un concessionnaire.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampôres | |
| a | PRINCIPAL | 120 A |
| b | - | 70 A |
| c | R/B 1 | 70 A |
| d | R/B 2 | 70 A |
| e | EPS | 70 A |
| f | FET | 60 A |
Boitier à fusibles interieur de type A
Situé sous le tableau de bord.

Les emplacements des fusibles apparaissent sur l'étiquette posée sur le panneau lésral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d'étiquette.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| 1 | FEU DE RECUR | 10 A |
| 2 | MOTEUR DU DÉMARREUR | 10 A |
| 3 | OPTION | 10 A |
| 4 | - | - |
| 5 | - | - |
| 6 | - | (10 A) |
| 7 | - | - |
| 8 | - | - |
| 9 | IG1 R/B | 15 A |
| 10 | VERROUILAGE DE PORTIÈREARRIÈRE CÔTE CONDUCTEUR | 10 A |
| 11 | VERROUILAGE DE PORTIÈRECONDUCTEUR | 10 A |
| 12 | VERROUILAGE DE PORTIÈRLATÉRALE PASSAGER | 10 A |
| 13 | DéVERROUILAGE DEPORTIÈRELATÉRALEPASSAGER | 10 A |
| 14 | DéVERROUILAGE DEPORTIÈRECONDUCTEUR | 10 A |
| 15 | OPTION 2 | 10 A |
| 16 | SMART | 10 A |
| 17 | TOIT VITRÉ | 20 A |
| 18 | VOLANT DE DIRECTIONCHAUFFANT* | (10 A) |
| 19 | GLACE ÉLECTRIQUE ARRRIÈREGAUCHÉ | 20 A |
| 20 | SRS | 10 A |
| Circuit protégé | Ampères | |
| 21 | POMPE À CARBURANT | 20 A |
| 22 | PRISE D'ACCESSIONE AVANT | 20 A |
| 23 | FEU DE ROUTE DE GAUCHE | 10 A |
| 24 | FEU DE ROUTE DE DROITE | 10 A |
| 25 | GLACE ÉLECTRIQUE DU CONDUCTEUR | 20 A |
| 26 | DéVERROUILAGE DE PORTIQUE ARRIÈRE CÔTE CONDUCTEUR | 10 A |
| 27 | ACCESSIONE | 10 A |
| 28 | TÉMOIN SRS PASSAGER | (10 A) |
| 29 | PDM | 10 A |
| 30 | ADS* | (15 A) |
| 31 | GLACE ÉLECTRIQUE ARRIÈRE DROITE | 20 A |
| 32 | - | - |
| 33 | BOîTE DE VITESSES | 10 A |
| 34 | ACG | 10 A |
| 35 | FEU DE JOUR | 10 A |
| 36 | CLIMATISEUR | 10 A |
| 37 | AUDIO | 15 A |
| 38 | SERRURE DE PORTIQUE | 20 A |
| 39 | GLACE ÉLECTRIQUE DU PASSAGER | 20 A |
| A | CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE* | 20 A |
| B | - | - |
Boitier à fusibles intéérieur de type B
Situé sous le tableau de bord.

Les emplacements des fusibles apparaissent sur l'étiquette posée sur le panneau lateral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d'étiquette.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| A | COMPTEUR | 10 A |
| B | VSA | 10 A |
| C | OPTION | 10 A |
| D | BCM | 10 A |
| E | AUDIO | 20 A |
| F | FUSIBLE DE SECOURS | 10 A |
| G | ACCESSIONE | (10 A) |
Boitier à fusibles interieur de type C
Situé à l'intérieur du panneau extérieur côte conducteur.

Le remplacement de ce fusible doit être fait par un concessionnaire.
Circuit protégé et calibre de fusible
| Circuit protégé | Ampères | |
| 1 | - | - |
| 2 | - | - |
| 3 | MG CL DE CLIMATISEUR | 10 A |
| 4 | - | - |
| 5 | CHAUFFE-SIÉGES AVANT | 20 A |
Inspection et remplacement des fusibles

- Régler le mode d'alimentation à CONTACT COUPE (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires.
- Retirer le couvercle du boitier à fusibles.
- Vérifier le grandfuseble dansle compartment moteur.
Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retarder le fusible et le replacer par un nouveau fusible.

- Vérifier les petits fusibles dans le compartment moteur et à l'intérieur du vehicule.
Retrirer tout fusible grillé à l'aide de l'extracteur de fusible et le replacer par un fusible neuf.

Inspection et remplacement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale
Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et confirmer l'intensité nominale sur l'étiquette du fusible.
Emplacements des fusibles P.615
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle du boitier à fusibles de type A dans le compartment moteur.
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du vehicule s'impose.
Tous les modèles
Dépanneuse à plateau
L'opérateur charge le vehicule à l'arrière du camion.
C'est le meilleur moyen de transporter ce vehicule.
Modèle 2RM
Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrêté restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce vehicule.
Remorquage d'urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le vehicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas concus pour supporter le poids du vehicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le vehicule derrière une autocaravane ou tout autre vehicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le vehicule avec seulement une corde ou une chaine.
Une telle manoeuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d'un côte à l'autre ou se rompre.
Que faire lorsqu'il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant
S'il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure suivante.

- Ouvrir le hayon.
- Appuyer sur les onglets pour ouvrir le couvercle sur la gauche du compartment utilitaire.

- Tirer le levier de dégagement vers soi.
Le levier de dégagement déverrouille le volet du réservoir de carburant lorsqu'on le tire.
Que faire lorsqu'il est impossible de déverrouiller le volet du réserveir de carburant
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le vehicule.
Que faire lorsqu'le hayon ne s'ouvre pas
Si le hayon ne s'ouvre pas, suivre la procEDURE suivante.

- Utiliser un tournevis à lame plate et-retirer le couvercle à l'intérieur du hayon.
Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures.

- Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en glissant le levier vers la droite.
Que faire lorsque le hayon ne s'ouvre pas
Suivi :
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un concessionnaire pour faire vérifier le vehicule.
Avant d'ouvrir le hayon à partir de l'intérieur, s'assurer qu'il y aASFZd'espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera personne ni aucun objet.
Remplissage du réservoir de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif
En cas de panne de carburant nécessitant l'utilisation d'un bidon d'essence portatif, utiliser l'entonnoir fourni avec le vehicule.

- Arrête le moteur.
- Appuyer sur le rebord du volet du réservoir de carburant pour qu'il s'ouvre légèrement.
Le volet du réservoir de carburant s'ouvre.
- Sortir l'entonnoir de la boite à outils qui se trouv dans le compartmentement utilisé.
Types d'outils P. 578
- Placer le bout de l'entonnoir sur la partie inférieure du goulot de replissage et l'insérer lentement et entierement.
S'assurer que le bout de l'entonnoir penètre le long du tuyau de replissage.
5. Remplir le réserve avec le carburant contenu dans le bidon d'essence portatif.
Verser le carburant avec soin afin d'eviter qu'il ne déborde.
6. Retirer l'entonnoir du goulot de replissage.
Essuyer toute trace de carburant sur l'entonnoir avant de le ranger.
7. Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement.
Remplissage du réserve de carburant à partir d'un bidon d'essence portatif
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif.
On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant.
- Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d'étincelles et de flammes.
- Manipuler le carburant à l'extérieur seulement.
- Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer le bec verseur d'un bidon d'essence portatif ni aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le vehicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut endommager le circuit d'alimentation.
Ne pas tenter d'ouvoir en foulevant ou en poussant le joint d'étanchéité du réservoir de carburant à l'aide de corps étrangers. Cela peut endommager le circuit d'alimentation et son joint d'étanchéité.
S'assurer que le carburant contenu dans le bidon d'essence portatif est bien de l'essence avant de replir le réservoir.
Information
Leprésent chapitre comprend les spécifications du vehicule, les emplacements des numéross d'identification et autres renseignements exigés par la loi.
Specifications 628
Numeros d'identification
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesses 630
Dispositifs émettant des ondes radio ... 631
Signalement des defaults de sécurité.. 633
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service 634
Couvertures de la garantie 636
Manuels autorisés 638
Renseignements du service à la clientèle ... 639
■ Spécifications du vehicule
| Modèle | Acura RDX |
| Nombre de passagers : | |
| Avant | 2 |
| Arrière | 3 |
| Total | 5 |
| Poids : | |
| Poids nominal brut du vécique | É.-U.: 2 170 kg (4 784 lb)*12,280 kg (5 027 lb)*2Canada: 2 280 kg |
| Poids nominal brut sur l'essieu (avant) | É.-U.: 1 170 kg (2 579 lb)*11 190 kg (2 623 lb)*2Canada: 1 190 kg |
| Poids nominal brut sur l'essieu (arrière) | É.-U.: 1 060 kg (2 337 lb)*11 140 kg (2 513 lb)*2Canada: 1 140 kg |
| Poids nominal brut combiné | É.-U.: 2 710 kg (5 975 lb)Canada: 2 710 kg |
1: Modèles 2RM
2: Modèles à traction intégrale (AWD)
Climatiseur
| Type de fluide frigorigène | HFO-1234yf (R-1234yf) |
| Quantité de charge | 505 à 555 g (17,8 à 19,6 oz) |
| Type de lubricant | ND-OIL14 (EBP) |
| Quantité | 70 à 85 cm3 |
■ Spécifications du moteur
| Cylindrée | 1996 cm3 | |
| Bougies | NGK | DILKAR8P8SY |
Carburant
| Type | Supercarburant sans plomb, indice d’octane à la pompe de 91 ou plus |
| Capacité du réserve de carburant | 64,7 l (17,1 gal US) |
Liquide de lave-glace
| Capacité du réservoir | É.-U. : 2,5 l (2,6 pte US) |
| Canada : 5,5 l (5,8 pte US) |
Ampoules
| Phares (feux de route) | DEL |
| Phares (feux de croisement) | DEL |
| Phares antibrouillard* | DEL |
| Feux de stationnement/feux de jour | DEL |
| Clignotants avant | DEL |
| Clignotants latéraux(sur les rétroviseurs extérieurs) | DEL |
| Feux de position latéraux avant | DEL |
| Feux de freinage | DEL |
| Feux arrêté/feux de position latéraux arrêté | DEL |
| Feux arrêté | DEL |
| Feux de recul | DEL |
| Clignotants arrêté | 21 W(PTY21Wambre/argent) |
| Feu de freinage surélevé | DEL |
| Lamp de plaque d'immatriculation arrêté | DEL |
| Lampes d'éclairage au sol* | DEL |
| Éclairage interieurLampes de lecture | DEL |
| Lampes d'ambiance | DEL |
| Lampes de miroir de pare-soleil | 1,4 W |
| Lampes d'accueil des portières | 3,4 W |
| Lamp de la boîte à gants | 1,4 W |
| Éclairage du comportment utilisé | DEL |
| Lampes de poignée interieure de portières | DEL |
Liquide de frein
| Spécífie | Liquide de frein Acura DOT 3 d'usage intense |
Liquide de boite de vitesses automatique
| Spécífie | Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-type 2.0 |
| Capacité | Vidange 4,3 l (4,5 pte US)*14,8 l (5,1 pte US)*2 |
1: Modèles 2RM
2: Modèles à traction intégrale (AWD)
Liquide de différentiel arrêté*
| Spécífie | Acura DPSF-II | |
| Capacité | Vidange | 1,67 l (1,76 pte US) |
Liquide de boite de transfert*
| Spécífie | Huile hypoïde Acura HGO-1 |
| Capacité | Vidange 0,58 l (0,61 pte US) |
Huile moteur
| Recommendée | ·Huile moteur Acura d'origine 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure | |
| Capacité | Vidange | 4,4 l (4,6 pte US) |
| Vidange inclusant le contrôle | 4,8 l (5,0 pte US) | |
Liquide de refroidissement du moteur
| Spécífé | Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura |
| Rapport | 50/50 avec de l'eau distilled |
| Capacité | 5,69 I (1,50 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,86 I [0,23 gal US] dans le réservoir d'expansion) |
Pneu
| Régulière | Dimensions | 235/55R19 101H*1 255/45R20 101V*2 |
| Pression | 230 (33)*1 | |
| kPa (psi) | 250 (36)*2 | |
| Pneu de secours compact* | Dimensions | T155/90D17 101M |
| Pression | 420 (60) | |
| kPa (psi) | ||
| Dimension des roues | Régulière | 19 x 8J*1 20 x 8J*2 |
| Pneu de secours compact* | 17 x 4T |
1: Modèles avec roue de 19 pouces
2: Modèles avec roues de 20 pouces
Numero d'identification du vehicule (NIV), numero du moteur et numero de la boite de vitesses
Ce vehicule compte un numero d'identification du vehicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le vehicule à des fins de garantie, ainsi qu'à immatriculer et assurer le vehicule. L'illustration suivante indique l'emplacement du NIV du vehicule, du numero du moteur et du numero de la boite de vitesses.

Numéro d'identification du vehicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Le numero d'identification du vehicule (NIV) à l'intérieur se trouve sous le couvercle.

Les produits et les systèmes suivants du vehicule émettent des ondes radio lorsqu'ils sont en fonction.
| Acuralink |
| Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à BASSE vitesse (LSF) |
| Chaîne sonore |
| Système d'information d'angle mort* |
| Audio Bluetooth® |
| Bluetooth® HandsFreeLink® |
| Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking System™) |
| Récepteur-émetteur universel HomeLink™ |
| Système antidémarreur |
| Télécommande |
| Système d'accès sans clé |
| Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) |
| Démarreur à distance avec rétroaction du vehicule* |
| Wi-Fi |
Les systèmes ci-dessus sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d'Industrie Canada, décrites ci-dessous :
Selon le règlement FCC :
Cet apparéil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférence nuisible, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causeur un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.
Cet apparéil est conforme aux normes CNR exemplés de licence d'Industrie Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne doit pas causer d'interférence, et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l' apparéil.
Aux E.-U.
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait cause une collision, des blessures ou la mort, communiquer immediatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (teleimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité des vehicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S'il y a raison de croire que le vehicule comporte une defectuosite qui pourrait cause une collision, des blessures ou la mort, communiquer immediatement avec Honda Canada Inc., en plus d'informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de vehicules, elle peut ordonner le rappel des vehicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des vehicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des vehicules automobiles, visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere.
Essai des codes de mise en service
Ce vehicule comprend un code de mise en service qui fait partie intégrante du système d'autodiagnostic de bord.
Certains États utilisent ces codes à des fins d'essay pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissant être lus correctement si l'essay a eté effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie.
Pour savoir s'ils sont régles, régler le mode d'alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant plusieurs secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de mise en service sont régles. S'il clignote cinq fois, les codes de mise en service ne sont pas régles.
Si un essai du vehicule s'impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts, préparer le vehicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
- Remplir le réservoir de carburant environ jusqu'au 3/4 de sa capacité.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant six heures ou plus.
- S'assurer que la température ambiente se situe entre 4 et 35^ (40 et 95^ ).
- Sans toucher la pédale d'accéléateur, démarrer le moteur et le laisser tourné au ralenti pendant 20 secondes.
- Garder le vehicule en position P. Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintainir ce régime pendant environ trois minutes.
- Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l'accelérer pendant 20 secondes.
Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie est déconnectée et régles de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variees.
Si une installation d'essay déterminée que les codes de mise en service ne sont pas régés, il sera demandé au propretaire de seprésenter plus tard pour un autre essai.
Si I'installation d'essay déterminé que les codes de mise en service ne sont toujours pas régés, consulter le concessionnaire.
- Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintainir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position D. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d'accéléateur ne rouge. (La vitesse du vehicule peut varier; c'est acceptable.) S'il est impossible de maintainir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
- Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, lisser le vehicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accéléateur ni à la pédale de frein.
- Stationner le vehicule et laisser le moteur eteint pendant 30 minutes.
Propriétaires americains
Ce vehicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limite pour vehicule neuf - couvre le vehicule neuf, à l'exception des systèmes de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d'oeuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et garantie du rendement du système de contrôle des émissions - ces deux garanties couvent le système de recyclage des vapeurs de carburant du vehicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livre sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limite des ceintures de sécurité - une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujeit.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l'intérieur à l'extérieur pendant le début spécifique sans limite de kilométrage.
Garantie limite des accessoires - Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Consulter le livre sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limite des pieces de rechange - couvre toutes les pieces de rechange Acura contre tous vices des matieres et de main-d'oeuvre.
Garantie limitée sur la batterie de rechange – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d'échémpement – couvre le pot d'échémpement tant que l'acheteur du pot d'échémpement est propriété du vehicule.
Certaines restrictions et exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l'étendue des garanties, veuillusz lore le livre d'information sur la garantie Acura qui accompagne le vehicule. Les pneus de première monte du vehicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livre séparé.
Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompanies le vehicule.
Coordonnées de l'agence de protection environnementale française (EPA)
Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l'organisme :
Ann Arbor, MI 48105, Etats-Unis
Courriel : complianceinfo@epa.gov
Service Express
Pour des copies électroniques des publications d'entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande disponible par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Pour les propriétaires canadiens
Communquier avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au vehicule. Si, toute fois, on est confronté à un problème qu'ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle d'Acura.
Propriétaires américains
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle d'Acura
Mail Stop 100-5E-8F
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, E.-U.
Telephone: 1-800-382-2238
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180, boulevard Honda
Markham, ON
L6C 0H9
Tél.: 1-888-9-ACURA-9
Téléç.: 1-877-939-0909
Courriel: acura_cr@ch.honda.com
À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, RP 00919-0816
Telephone: 1-787-620-7546
Renseignements du service à la clientèle
Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit, veuillage fournir les informations suivantes :
-
Numéro d'identification du vehicule ■ Numéro d'identification du vehicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vittesses P. 630
-
Date de l'achat
- Kilométrage du vehicule
- Le nom, l'adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire
- Description détaillée du problème
- Nom du concessionnaire qui a vendu le vehicule
A
ABS (système de freinage antiblocage) 493
Accessoires et modifications 574
Accoudoir 218
AcuraLinkMD 387
AcuraWatchMC 22
Additifs
Huile moteur 535
Lave-glace 544
Liquide de refroidissement 540
Additifs, huiel moteur 535
Affichage audio/d'information 249
Affichage de la température extérieure.... 127
Affichage multifonction
Changement d'affichage 129
Affichage multifonction 127
Messages d'avertissement et d'information .... 97
Affichage tete haute 138
Alertede traffic transversal 501
Ancrage de I'epauliere 39
Ancrages inférieurs 63, 67
Apple CarPlay303
Appuie-tete 212
Arrêt automatique au ralenti 428
Bouton OFF (désacté) 429
Assistance à la maniability agile 436
Assistance à la stabilité du vehicule (VSAMD) 434
Bouton OFF (désacté) 435
Témoindusystème 85,434
Témoin OFF (désacté) 85
Assistance au gonflage des pneus 613
Attenuation de sortie de route (RDM) 479
Activation et desactivation 481
AudioBluetoothMD 297
Autonomie 131
Avertissements 133
B
Bagages (capacité de charge maximum).... 401
Batterie 563
Demarrage de secours 604
Entretien (verification de la batterie) 563
Témoin du système de charge 79,609
Batterie à plat 604
BluetoothMD HandsFreeLink 358
Boite a gants 221
Boite de vitesses 19,418
Automatique 19,418
Indicateur de position de la transmission 79,420
Liquide 542
Mode d'embrayage sequentiel. 424
Numéro 630
Témoin 614
Boite de vitesses automatique 417
Changement de vitesse 418
Fonctionnement du bouton de position de l'embrayage 420
Glissement 417
Liquide 542
Mode d'embrayage sequentiel 424
Retrogradation forcee 417
Bougies 628
BoutonCAMERA (camera) 508
Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs extérieurs chauffants 200
Bouton de selection Fonctionnement. 420
Bouton des feu de détresse 4
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 182
C
Camera de recul multiangle 505
Camera du capteur avant 483
Capacité de charge maximum 401
Capacités de charge 401
Capeur de températe 127, 235
Capteur radar 485
Caracteristiques 237
Carburant 21,515
Avant vide 131
Cote de consommation 518
Cote de consommation instantanee 131
Indicateur 126
Indicateur de niveau de carburant 83
Recommendation 515
Remplissage du réservoir de carburant 515
Carburant spécifié 515,628
Ceintures de sécurité 35
Attacher 38
Femmes enceintes 40
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière 65
Rappel 36
Réglage de l'ancrage de l'épaullière 39
Témoin d'ajretissement 36,83
Tendeurs de ceinture de sécurité automatiques 37
Verification 41
Ceintures de sécurité (siège) 35
Chaine sonore 238
Affichage audio/d'information 249
Code de sécurité. 242
Commentmettreàjouravecundispositif USB 267
Commentmettrea jour en mode sans fil.....263
CommentutiliserSiriEyesFree. 302
Configuration de l'affichage 270
Écran d'accueil 254
Informations generales 310
iPod 291
Limits du fonctionnement manuel 270
Mémoires flash USB 294, 312
Messages d'erreur 307
Mises à jour du système 263
MP3/WMA/AAC 294
Priseauxiliaire 241
Prises USB 239
Protection antivol. 242
Reactivation 242
Réglageduson 269
Telécommandes 243
Zone d'etat 259
Changement de rapport (boite de vitesses) 19, 418
Changer les ampoules 545
Chauffage (siège) 228
Chauffe-sièges 228
Choix d'un siège d'enfant 62
Classification DOT de la qualité du pneu .... 557
Clé incorporee 147
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 583
Clés 146
Etiquette du numero. 148
Portiere arriere n'ouvre pas 161
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 157
Télécommande 155
Télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle 158,413
Types et fonctions 146
Clignotants 185
Témoins (tableau de bord) 87
Climatiseur (système de contrôle de la température)
Molette de contrôle de la températe arrête 234
CMBSMC (système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC)) 446
Codes de mise en service (essay de contrôle des émissions) 634
Commanded'éclairage 198
Bouton 198
Commande de luminosité (tableau de bord) 198
Commandé électronique de la stabilité (ESC) 434
Commandes 143
Commandes (autour du volant de direction) 4,5,182
Compteurjournalier. 130
Compteur kilométrique 127
Compteurs, indicateurs 126
Conduite 397
Boîte de vitesses automatique 417
Changement de vitesse 418
Demarrage du moteur 411
Directives à suivre sur les routes non pavées. 409
Freinage 486
Conduite prudente 29
Connexion Wi-Fi 300
Contrat de licence d'utilisation de l'application Honda 313
Cote de consommation 518
Cote de consommation instantanée 131
Cote de consommation moyenne 131
Coussins gonflables 42
Après une collision 45
Capteurs 42
Coussins gonflables avances 48
Coussins gonflables avant (SRS) 45
Coussins gonflables lateraux 52
Coussins gonflables pour genoux 49
Entretien des coussins gonflables 57
Rideaux gonflables lateraux. 54
Témoin 55,84
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 56
Coussins gonflables avant (SRS) 45
Coussins gonflables lateraux 52
Coussins gonflables pour genoux 49
Coussins SRS (coussins gonflables) 45
Couvercle du compartmente moteur 534
Crevaison (pneu) 579, 587
Cric (clé pour écrou de roue) 583
Crocket à vêtements 225
Crocchetsd'arrimage 226
D
Danger des gaz d'échéppement (monoxyde de carbone) 71
Dégivrage du pare-brise et des glaces 232
Demarrage de secours 604
Demarrage du moteur 411
Demarrage de secours 604
Démarreur à distance 413
Ne démarre pas. 601
Demarrer la fonction d'assistance au freinage au demarrage 433
Démarreur à distance avec rétroaction du vehicule 413
Dépannage 577
Bruit inhabituel au freinage 27
Crevaion/pneu a plat. 579, 587
Fusible grille 615, 618, 619
Hayon 624
L'avertisseur retentit en ouvrant la portiere..... 26
Moteur ne démarre pas. 601
Pédale de frein vibre 25
Portiere arriere ne s'ouvre pas 25, 161
Remorquage d'urgence 622
Surchauffe 606
Témoins d'avertissement 74
Volet du réservoir de carburant 623
Déverrouillage des portières 150
Déverrouillage des portières avant à partir de l'intérieur 13, 159
Directions etape par etape 141
Directives a suivre sur les routes non pavées 409
Dispositifs émettant des ondes radio 631
E
Éclairage
Intérieur 219
Eclairage interieur 219
Entretien 133,521
Aide-mémoire d'entretien (Maintenance MinderMC) 525
Batterie 563
Éléments d'entretien 529
Huile 536
Lavage. 569
Liquide de boite de vitesses 542
Liquide de frein 543
Liquide de refroidissement 540
Pneus 554
Précautions 522
Radiateur 541
Remplacement des ampoules 545
Sécurité 523
Sous le capot. 532
Système de contrôle de la température 567
Télécommande 565, 566
Entretien del extérieur (nettoyage) 571
Espace d'entreposage sous le plancher 226
Essai de contrôle des émissions (codes de mise en service) 634
Essence (carburant)
Cote de consommation 518
Cote de consommation instantanée. 131
Indicateur 126
Indicateur de niveau de carburant 83
Information 515
Remplissage du réservoir de carburant 515
Essue-glaces automatiques à intermittence 195
Essuie-glaces et lave-glaces 194
Arriere 196
Avant 194
Essue-glaces automatiques a intermittence.. 195
Vérification et remplacement des balais d'essuie-glace 549
Essuie-phares 197
Etiquette d'homologation 630
Etiquette du numero de clé 148
Étiquettes d'avertissement 72
Étiquettes de sécurité 72
F
Femmes enceintes 40
Feux 186,545
Automatiques 187
Clignotants et feu de détresse 185
Commutateurs de phares. 186
Feux de jour 190
Phares antibrouillard 190
Remplacement d'une ampoule 545
Témoin de feu des route 87
Témoin de phares allumés 87
Feux de direction (clignotants) 185
Feux de jour 190
Feux de route automatiques 191
Témoin 87
Filtre à poussière et à pollen. 568
Filtres
Huile 538
Poussiere et pollen 568
Fonctionnement automatique des phares.. 187
Fonctionnement des commandes vocales... 271
Écran de portail vocal 272
Reconnaissance vocale 271
Fonctions personalisées 332
Frein à pied 490
Frein de stationnement 486
Frein de stationnement electrique
Commutateur 486
Fusibles 615
Emplacements 615, 618, 619
Vérification et remplacement 621
G
Garanties (manuel de garantie fournisseparation) 636
Gérer les imprévus 577
Glaces (entretien) 572
Glaces (ouverture et fermeture) 176
Glaces à commande électrique 176
Glissement (boite de vitesses automatique). 417
Gradation
Phares. 186
Retroviseur interieur 204
H
HandsFreeLink(HFL) 358
Affichage de I'etat de HFL 360
Affichage des messages 381
Boutons HFL 358
Choisir un téléphone 380
Contacts favors 370
En cas d'urgence 391
Importation automatique du repertoire
teléphonique cellulaire et de l'histoire
d'appels 369
Limités du fonctionnement manuel 361
362
Options pendant un appel 375
Passer un appel 371
Pour configurer les options d'un message
texte 378
Réception d'un appel 374
Réception d'un message texte 379
Réglagedutéléphone 364
Sonnerie 368
Transfert automatique 368
Hayon 163
Ne s'ouvre pas 624
Hayonélectrique. 165
HD RadioMC 277
Heure (réglage) 144
Affichage de la durée utile de l'huile
moteur. 526
Ajout 537
Durée utile de l'huile 133
Huile moteur recommende 535,629
Témoin de basse pression d'huile 608
Vérification 536
Viscosité 535,629
Huile moteur 535
Affichage de la durée utile de l'huile
moteur. 526
Ajout 537
Huile moteur recommende 535
Témoin de basse pression d'huile 608
Verification 536
1
Identification (numeros) 630
IDS (système dynamique intégré) 426
Indicateur de position de la transmission 79,420
Indicateur de vitesse 126
Indicateurs 126
Position de la transmission 79
Indicateurs d'usure (pneu) 559
Information 627
Information juridique 325
Informations de licence 328
Interrupteur Dynamic Mode (mode dynamique) 426
iPad 311
iPhone 311
iPod 291,311
J
Jauge (huile moteur) 536
L
Lampes de lecture 220
Langue (HFL) 360
LATCH (sièges d'enfant) 63, 67
Lavage de l'extérieur 571
Lavage de I'habitacle 569
Lave-glaces 194
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glace 544
Commutateur 194
Lecture d'audio Bluetooth MD 297
Levier de vitesses 19,418 Fonctionnement. 19
Licences de logiciels ouverts 327
Liquide de refroidissement (moteur) 540
Ajout au radiateur 541
Ajout au réservoir d'expansion 540
Liquide de refroidissement du moteur 540
Ajout au radiateur 541
Ajout au réservoir d'expansion 540
Indicateur de températe 126
Surchauffe 606
Liquides
Boite de vitesses automatique 542
Freins 543
Lave-glace 544
Liquide de refroidissement du moteur. 540
M
Maintien automatique des freins 491
Témoin 77,491
Manuels autorisés 638
Mémoires flash USB 294, 312
Message de sécurité 1
Messages d'ajretissement et
d'information 97
Miroirs de pare-soleil 7
Mises à jour du système 263
Mode d'urgence 175
Mode sequentiel 424
Mode synchronisé 233
Modifications (et accessoires) 574
Molette de contrôle de la températe arrête 234
Monoxyde carbone 71
Moteur 630
Demarrage 411
Demarrage a distance du moteur 413
Demarrage de secours 604
Huile 535
Liquide de refroidissement 540
MP3 294
MP3/WMA/AAC 294
N
Niveau de charge de batterie bas. 609
Numero d'identification du vehicule 630
Numeros d'identification 630
Identification du vehicule 630
Moteur et boite de vitesses 630
0
Ordinateur de route 130
Outils 578
Ouverture/fermeture
Capot 533
Glaces à commande électrice. 176
Hayon 163
Toit ouvrant 179
P
Pare-brise 194
Balais d'essuie-glaces 549
Dégivrage/désembuage 232
Essuie-glaces et lave-glaces 194
Lavage 572
Liquide de lave-glace 544
Pavé tactile 246
Phares 186
Fonctionnement. 186
Fonctionnement automatique 187
Gradation 186, 190
Système adaptatif d'éclairage avant (AFS).... 189
Système de feu des route automatiques.... 191
Phares antibrouillard
Témoin 87
Pneu a plat 579, 587
Pneu de secours 579,629
Pneu de secours compact 579, 629
Pneus 554
Chaines antidérapantes 562
Crevaison (pneu à plat) 579, 587
Eté. 562
Étiquetage 555
Hiver. 562
Indicateurs d'usure 559
Inspection 554
Permutation 561
Pneudecours. 579,629
Pression de gonflage 555, 629
Réglementation 557
Trousse de réparation de pneu. 587
Trousse de réparation-temporaire de pneu... 588
Vérification et entretien 554
Pneus a neige 562
Pneus d'été 562
Pneus d'hiver 562
Chaines antidérapantes 562
Pneus a neige 562
Pneus lisses 554
Porte-gobelets 223
Porte-lunettes de soleil 227
Portieres 146
Clés 146
Déverrouillage automatique de portière...... 162
Système de prévention d'oubli des clés à
l'intérieur 157
Verrouillage automatique des portieres..... 162
Verrouillage/deverrouillage des portières de
l'extérieur 150
Verrouillage/ déverrouillage des portières de
l'intérieur 159
Positions du levier de vitesse
Boite de vitesses automatique 418
Précautions pendant la conduite
Directives de conduite pour vehicule
utilitaire 416
Pluie 416
Pression de gonflage 555, 629
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur 157
Priseauxiliaire 241
Prise electrique d'accessoire 225
Prises USB 239
Protège-tapis 570
R
Rabattement des sièges arrêté 216
Radiateur 541
Radio (AM/FM) 274
Radio (SiriusXMMD) 278
Radio AM/FM. 274
Radio FM/AM 274
Radio SiriusXMMD 278
Récepteur-emetteur universel
HomeLinkMD 355
Réglage
Accoudoir 218
Appuie-tete 212
Retroviseurs 204
Sièges arrière 216
Sièges avant 207
Volant de direction 203
Réglage de l'horloge 144
Réglage par défaut de tous les
parametes 354
Réglages indicateur Sport. 135
Règlementation 443, 557, 631
Régulateur de vitesse et d'espacement
(ACC) 91
Régulateur de vitesse et d'espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)... 91, 455
Réinitialiser un compteur journalier 130
Remorquage
Equipement et accessoires de remorquage... 405
Remorquage d'une remorque
Limits de charge 403
Remorquage du vehicule 408
Urgence 622
Replacement
Ampoules 545
Caoutchoudebalaidessuie-glace. 549
Caoutchouc du balai d'essuie-glaces
arriere 552
Fusibles 615, 618, 619
Pile. 565, 566
Pneus 560
Remplacement d'ampoule
Clignotants avant et feuux de stationnement/
de jour et de position lateraux avant. 545
Remplacement d'une ampoule 545
Ampoule de feu de freinage surélevé 548
Ampoules de clignotant arrere. 546
Clignotants lateraux/feux de détresse 545
Feu de recul et feu arriere 548
Feux arrêté, yeux de freinage et yeux de position latéraux arrêté 547
Lampe de plaque d'immatriculation arriere... 548
Lampes d'éclairage au sol. 548
Phares 545
Phares antibrouillard. 545
Remplacement des ampoules Feux arrriere/feux de freinage et de recul..... 548
Remplissage du réserve de carburant 515,625 Essence 515,628 Indicateur de niveau de carburant 83,126
Renseignement sur la limite de vitesse 128
Renseignements du service à la clientele.... 639
Retrogradation forcie (boite de vitesses automatique) 417
Retroviseurextérieuràinclinaison en marchearriere 205
Retroviseurextérieurrabatable automatique 206
Retroviseur interieur 204
Rétroviseurs 204
Exterieur 205
Portiere 205
Réglage 204
Rétroviseur interieur 204
Retroviseurs extérieurs 205
Rideaux gonflables lateraux 54
S
S'arreter 495
Sécurité des enfants 58
Serrules de portière pour la sécurité des enfants 161
Seleuteurs de vitesse (mode d'embrayage sequentiel) 424
SH-AWDMD (système toutes roues motrices super-maniability (Super Handling-All Wheel DriveMC)) 437
Siège d'enfant 58
Choix d'un siège d'enfant 62
Enfants plus grand 69
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/epaulière 65
Siège d'enfant faisant face à l'arrière 60
Siège d'enfants de petite taille 61
Sièges d'appoint 70
Sièges pour bébés 60
Sièges 207
Chauffe-sièges 228, 229
Interface de commande des sièges 209
Réglage 207
Siègesarrière 216
Sièges avant 207
Soutien lombaire 207
Ventilation 228
Siègesarrière (rabattement) 216
Sièges avant 207
Réglage 207
Sièges d'appoint (pour enfants) 70
Signalement des defaults de sécurité 633
SiriMD Eyes Free 302
Soutien lombaire 207
Specifications 628
Spcifications des ampoules 628
Stationnement 495
Surchauffe 606
Système adaptatif d'éclairage avant (AFS).. 189
Système antidémarre 173
Témoin 88
Système d'accès sans clé 150
Système d'aide au respect des voies (LKAS) 471
Système d'assistance au département en pente.... 415
Système d'information d'angle mort. 438
Système de boîte de vitesses Indicateur 80
Système de cameras périhériques 507
Système de capteurs de distance de stationnement 497
Système de climatisation (système de contrôle de la température) 230
Capeurs 235
Changement de mode 230
Dégivrage du pare-brise et des glaces 232
Filtre à poussière et à pollen. 568
Mode de recirculation/d'air frais 230
Mode synchronise 233
Utilisation du système de contrôle automatique de la température 230
Système de contrôle de la température.... 230
Capeurs 235
Changement de mode 230
Dégivrage du pare-brise et des glaces 232
Filtre a poussiere et a pollen. 568
Mode de recirculation/d'air frais 230
Mode synchronisé 233
Molette de contrôle de la températe arrrière. 234
Utilisation du système de contrôle automatique de la température 230
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin 84, 611
Système de freinage 486
Frein à pied. 490
Frein de stationnement 486
Liquide 543
Maintien automatique des freins 491
Système d'assistance au freinage 494
Système de freinage antiblocage (ABS) 493
Témoin 75, 76, 610
Témoin (rouge) 612
Système de freinage antiblocage (ABS) 493
Témoin 84
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) 446
Système de mémorisation de la position de conduite 201
Système de navigation 132
Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur. 157
Système de retenue supplémentaire (SRS).... 45
Système de sécurité 173
Témoin de l'alarme du système de sécurité .... 88
Témoin du système antidémarreur 88
Système de surveillance de la pression des pneus Assistance au gonflage des pneus 613
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) 441
Témoin 86, 613
Système dynamique intégré (IDS) 426 Bouton Dynamic Mode (mode dynamique) .. 426
Système EPS (direction assistée électrique). 611
Système toutes roues motrices super-maniability (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD) 437
T
Tableau de bord. 73
Commande de luminosité. 198
Tachymetre 134
Telecommande 155
Télécommande d'accès sans clé bidirectionnelle 158, 413
Telécommandes de la chaine sonore 243
Telephone 134
Témoin d'annulation du coussin gonflable avant du passager 56
Témoin d'anomalie 78,609
Témoin d'avertissement allumé/clignote .... 608
Témoin de bas niveau de carburant 83
Témoin de bassé pression d'huile 608
Témoin de message du système 89
Témoin des feu des route 87
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage 610
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (ambre) 76
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) 75, 612
Témoin du système de charge 79,609
Témoins 74
Aide-mémoire d'entretien 90
Alarm du système de sécurité 88
Arrêt automatique au ralenti (vert) 82
Assistance à la stabilité du vehicule (VSAMD) OFF (déactivé) 85
Attenuation de sortie de route (RDM) 92
Bas niveau de carburant 83
Basse pression d'huile 608
Basse pression des pneus/TPMS 86,613
Clignotants et feu de détresse 87
Feu de route automatique 87
Feux de route 87
Frein de stationnement et système de freinage (ambre). 76, 612
Frein de stationnement et système de freinage (rouge) 75, 610, 612
M (mode sequentiel)/indicateur de rapport sélectionné 79
Maintien automatique des freins 77,491
Message du système 89
Phare antibrouillard 87
Phares allumés 87
Rappel de ceinture de sécurité 36,83
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF) (ambre). 91
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) (vert) 91, 456
Soutien à la sécurité (ambre) 92
Système antidémarre 88
Système d'aide au respect des voies (LKAS) (ambre) 91
Système d'aide au respect des voies (LKAS) (vert) 91, 473
Système d'arrêt automatique au ralenti (ample) 82
Système d'assistance à la stabilité du vehicule (VSAMD) 85, 434
Système d'information d'angle mort. 95
Système de boîte de vitesses 80, 614
Système de charge 79,609
Système de direction assistée électriche (EPS) 84,611
Système de freinage antiblocage (ABS) 84
Système de freinage attenuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC (CMBSMC)) 93
Système de maintainen automatique des freins. 77, 491
Système de retenue supplémentaire 55, 84
Système toutes roues motrices super-maniability (Super Handling-All Wheel DriveMC ou SH-AWDMD) 90
Témoin d'anomalie 78,609
VSA ^MD OFF (désacté) 435
Témoins de dépassement 186
Température Affichage de la température extérieure 127
Indicateur 126
Tirer une remorque 403
Toit panoramaque 179
TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) 441
Témoin 86, 613
Traction integrale (AWD) 437
Transport de bagages 399, 401
Trousse de réparation de pneu 587
Trousse de réparation-temporaire depneu. 588
U
Unités de vitesse/distance 134
Urgence 622
V
Vehicule à moteur turbo 519
Vérification de sécurité 34
Verrouillage/deverrouillage 146
A l'aide d'une clé. 156
Clés 146
De l'extérieur 150
De l'intérieur 159
Serrures de portiere pour la sécurité des enfants 161
Verrouillage/deverrouillage automatique des portieres 162
Verrouillage/déverrouillage automatique des portières 162
Verrous de portiere pour la sécurité des enfants. 161
Viscosite (huile) 535,629
Vitesse du vehicule. 141
Volant de direction 203
Réglage 203
Volant de direction chauffant 227
Volet du réservoir de carburant 21, 516
VSAMD (assistance à la stabilité du vehicule) 434
W
Watts 628
WMA 294
Notice Facile