Giulia 3 (2019-2022) - Automobile ALFA ROMEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Giulia 3 (2019-2022) ALFA ROMEO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Berline sportive |
| Motorisation | Moteur 2.0 Turbo essence, 2.2 Turbo Diesel |
| Puissance | 200 à 280 ch selon la version |
| Transmission | Boîte manuelle ou automatique à 8 rapports |
| Dimensions | Longueur : 4 640 mm, Largeur : 1 860 mm, Hauteur : 1 440 mm |
| Poids | 1 400 à 1 600 kg selon la version |
| Capacité du réservoir | 65 litres |
| Consommation de carburant | 5,5 à 9,0 L/100 km selon la version |
| Émissions de CO2 | 125 à 200 g/km selon la version |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, assistance au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, système audio premium, sièges chauffants |
| Technologie embarquée | Écran tactile 8,8 pouces, navigation GPS, connectivité Bluetooth |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 20 000 km, nettoyage intérieur et extérieur régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces d'origine, réparabilité moyenne |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Giulia 3 (2019-2022) ALFA ROMEO
Questions des utilisateurs sur Giulia 3 (2019-2022) ALFA ROMEO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Giulia 3 (2019-2022) - ALFA ROMEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Giulia 3 (2019-2022) de la marque ALFA ROMEO.
MODE D'EMPLOI Giulia 3 (2019-2022) ALFA ROMEO
Cette Notice d'utilisation et d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionsés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et Obtener plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'utilisation et d'entretien sont marqués par le symbole suivant LUM
Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com. pour acceder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour acceder à eLUM, où vous pourraittzrouverlesapprofondissementsde laNotice d'entretien.
En alternative, pour acceder à ces informations, acceder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elm/.
Le site eLUM est gratuite et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous you souhaitons une belle lecture et de passer un agreable moment!
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoircision une voiture Alfa Romeo.
Nous avons rédigé cette notice pour que vous puissiez approucem dans les moindres détails votre voiture, qui a été pensée aussi bien pour l'utilisation normale quotidienne que pour des employés spécifique. Nous vous recommendons de prendre tout le temps nécessaire pour connaître la dynamique de votre voiture.
En poursuivant la lecture, vous trouvez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aidont à profiter au maximum des qualités techniques de votre Alfa Romeo.
Nous youe consellons de laire attentivement avant de prendre le volant pour la premiere fois, afin de youes familiariser avec toutes les commandes, sur tout celles concernant les freins, la direction et la boite de vitesses; en meme temps, youes pourrez commencer a comprendre le comportement de la voiture sur les differentes chausses.
Dans ce document vous trouvez les caractéristiques, particularités et autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Romeo.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorté qu'elle reste à bord en cas de vente.
Voutrouvez eaglement dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Apre-veo offerts par Alfa Romeo a ses Clients, le Certificat de garantie et une description detaillée des termes et conditions pour le maintien de cette derniere.
Nous sommes certains qu'vec ces moyens, il you sera facile d'entrer en harmonie et d'apprecier vous nouvelle voiture et l'équipe Alfa Romeo qui you assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage!
ATTENTION
Toutes les versions du vehicule sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas prévus dans le texte : c'est pourquoit vousdezvezvous reporter directement aux informations correspondant à votre achat. Les évientuels contenus introduits pendant la durée de production du modele, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (suivant version).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture.
Alfa Romeo S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des vehicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Àpès-vente Alfa Romeo.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la Specification européenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants vitaux du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la Specification européenne EN590.
L'utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitationnement du vehicule » au chapitre « Démarriage et conduite »
DÉMARRAGE DU MOTEUR

Contrôler que le frein de stationnement électrique est enclenché, que le mode P (stationnement) ou N (point mort) sont sélectionnés, appuyer la pédale du frein, et appuyer le bouton du dispositif de démarrage.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc.: danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

La voiture est equipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES

Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entrainant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct peut de maintainir en l'etat les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement.
DISPOSITIFS « CYBERSECURITE »
La voiture est equipée de dispositifs de protection contre les attaques informatiques visant les systèmes électroniques de bord, développés selon les standards technologiques actuellesment appliqués dans l'industrie automobile. Ces disposits sont destinés à minimiser le risque d'attaques informatiques ou l'installation de virus informatiques ou autre produit technologiquement dangereux, susceptible de comprometter les performances de la voiture et/ou d'entrainer la perte et/ou la diffusion non autorisée des données personnelles de son acheteur et/ou de son utilisateur.
L'acheteur de la voiture ne doit pour aucune raison effacer, modifier ou alterer ces dispositifs de protection contre les attaques informatiques. Par conséquent, le fabricant décline toute responsabilité quant aux conséquences négatives et/ou aux dommages susceptibles d'affector la voiture et/ou son acheteur et/ou des tiers si l'acheteur et/ou l'utilisateur de la voiture efface, modifie ou altré les dispositifs de protection contre les attaques informatiques.
MODIFICATIONS / ALTERNATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Toute modification ou alteration de la voiture peut en comprometter gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR
Aprs l a t i s r n t p t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t .
AVERTISSEMENT Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjolveurs non de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et repétés, ou bien en cas de longues descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne viennent intraver la course des pédales.
Alfa Romeo S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou commandés par Alfa Romeo S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/electroniques installés après l'achat du vehicule et dans le cadre du service après-vente doit porter les marquages suivants

Alfa Romeo S.p.A. autorise le montage d'appareils émetteurs récepteurs à condition que les installations soient effectuées dans les règles de l'art, en respectant les indications du fabricant et auprès d'un centre spécialisé.
AVERTISSEMENT Le montage de dispositifs entrainant des modifications de la voiture peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités comptétentes et à l'eventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des defaults causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à cette-ci.
Alfa Romeo S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou commandés par Alfa Romeo S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLEPHONES PORTABLES
Les appareils radio émetteurs (telephones portables de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas etre utilisés a l'intérieur du vehicule, a moins d'utiliser une antennse séparée montée à l'extérieur du vehicule.
L'efficacité d'émission et de réception de ces apparèils peut être perturbée par l'effet écran de la caisse de la voiture.
En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS, LTE) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du téléphone portable.
AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitatie (sans antenné à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'eventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le vehicule est équipé, compromettant ainsi la sécurité de la voiture proprement dite.
AVERTISSEMENT Si des dispositifs tels que téléphones portables/ordinateurs portables/smartphones/tablettes se trouvent à l'intérieur de la voiture et/ou à proximate de la clélectronique, cela peut entraîner une réduction des performances du système Passive Entry/Keyless Start.
UTILISATION DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous receivez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référentes à la perception d'un occupant assist au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures prsentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouze voir sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaitie spécifique de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabetique à la fin de cette Notice d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est present à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouvrez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouvez une série d'AVERTISSEMENTS visant à évier des procédures qui pourrait endommager vos voiture.
Des PRECAUTIONS sont également presents; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivir à la dette toutes les recommendations d'AVERTISSEMENT et de PRECAUTION.
Les AVENTISSEMENTS et les PRECAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :

pour la sécurité des personnes;

pour l'intégrité de la voiture;

pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si necessities, figurent a cote du titre ou a la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numero.
Ce numero fait reference à l'advertisement correspondant présente au bas de la section correspondante.
CONTENUS MULTIMÉDIAS

La description de certaines fonctions du vehicule est complétée par le support de quelques continus video. Pour visualiser les contenus :
s assurer d'avoir telecharge sur son dispositif mobile une appli pour la lecture des codes QR;
Scanner à l'aide de son dispositif mobile le code QR se trouvant en regard de l'argument correspondant;
Acceder aux contenus video.
REMARQUE Les contenus multimédias ne sont disponibles que dans certaines langues.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture present des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Nous reportons ci-après la description de chaque symbole qui résume ce qui est déjà indiqué dans les différentes pages de ce document. Étre toujours particulièrement attentif aux averissements individés.

CONSULTER LA NOTICE D'ENTRETIEN

NE PAS POSER LES MAINS

PEUT SE DÉCLENCHER AUTOMATIQUEMENT MÈME LORSQUE LE MOTEUR EST ARRÊTE

SE PROTEGER LES YEUX

NE PAS OUVRIRLEBOUCHON QUAND LEMOTEUREST CHAUD

NE PAS OUVRIR, GAZ HAUTE PRESSION

GARDERÉLOIGNDE ENFANTS

EXPLOSION

ORGANES EN MOUVEMENT,NE PAS APPROCHER DES PARTIES DU CORPS OU DES VETEMENTS

NE PAS APPROCHER DE FLAMMES

LIQUIDE CORROSIF

HAUTE TENSION
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DUTABLEAU DE BORD
SECURITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
TABLE DES MATIÈRES
C'est ici que vous allez apprendre à mistroux connaître votre
nouvelle voiture.
La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant comfortsment à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD 12
LESCLES. 13
DISPOSITIF DE DEMARRAGE 15
ENGINE IMMOBILIZER 17
ALARME 17
PORTES 19
SIEGES 24
APPUIE-TETE 29
VOLANT 29
RETROVISEURS 31
FEUX EXTERIEURS 32
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE 37
ESSUIE-GLACE 39
CLIMATISATION 41
LEVE-VITRES 45
TOIT OUVRANT ELECTRIQUE 46
CAPOT MOTEUR 48
COFFREPORTE-BAGAGES 49
ÉQUIPEMENTS INTÉRIÉURS 50
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS 52
AERODYNAMISME ENCLENCHE 53
SYTÉME DE RECHARGE SANS FIL - WCPM (Wireless Charge
Pad Module) 53
SYTÉMES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...... 55

1
03036S0088EM
1 Commutateur des feuux extérieurs / 2 Aérateurs / 3 Levier gauche (feux extérieurs) / 4 Commandes au volant (Cruise Control (selon le modele) / Active Cruise Control (selon le modele) / Système HAS (selon le modele) / Système TSR (selon le modele) / Système TJA (selon le modele) / Système ISC (selon le modele) / 5 Tableau et instruments de bord / 6 Volant - Airbag frontal côte conducteur / 7 Levier droit (nettoyage des vitres) / 8 Système Connect / 9 Climatisationur automatique bi-zone / 10 Boîte à gants / 11 Airbag frontal côte passager
LES CLÉS
CLÉ ÉLECTRONIQUE

Le vehicule est équipé d'une clé
électronique avec fonction Keyless Start
fig. 2, fournie en double exemplaire.

04016S0010EM
FONCTIONNALITÉS
Déverrouillage des portes et du coffre porte-bagages
Pression courte sur le bouton à: déverrouillage des portes, du coffre à bagages, éclairage temporisé des plafonniers interieurs et signal lumineux des clignotants (si activé depuis le système Connect).
Si la fonction est prévue, enforcer et relâcher le bouton de déverrouillage sur la télécommande une seule fois pour déverrouiller la porte avant côté conducteur ou deux fois en l'espace de 1
seconde pour déverrouiller toutes les portes et le coffre à bagages.
Toutefois, il est possible de modifier la configuration actuelle en accedant au Menu du système Connect pour que le système déverrouille:
toutes les portes à la première pression du bouton de la télécommande;
uniquement la portecote conducteur à la première pression du bouton de la télécommande (suivant version);
□ le coffre à bagages, de manière « indépendante » ou « avec portes »
En outre, toujours depuis le système Connect, il est possible d'activer ou déactiver les feuels clignotants lors du verrouillage / déverrouillage des portes et d'activer la fonction « Feux de courtoisie » (Allumage des feuels de croisement et de position) au moment du déverrouillage des portes. Pour plus d'informations, voir la description du paragraphe « Réglages » de la notice « Connect »
Le déverrouillage des portes est également possible en introduisant la piece métallique dans la serrure de la porte côte conducteur.
Verrouillage des portes et du coffre porte-bagages
Pression brève du bouton à: verrouillage des portes, du coffre à bagages, extinction du plafonnier interne
et double clignotement des clignotants (si activé depuis le système Connect).
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage est toute fois effectué et est signalé par un signal lumineux rapide des clignotants (suivant version). Les portes ouvertes se prépareront au verrouillage, qui sera réalisé au moment de leur évientuelle fermeture. Les portes se déverrouilleront de nouveau uniquement si la présence de la clé dans l'habitatcle est détectée.
Le verrouillage des portes est également possible en introduisant la piece métallique dans la serrure de la porte côte conducteur.
Fonction ouverture/fermeture automatique vitres
(suivant version)
Pression prolongée sur le bouton ɑ : ouverture de toutes les vitres.
Pression prolongée sur le bouton : fermeture de toutes les vitres.
Ouverture du coffre porte-bagages
Appuyer rapidement deux fois sur le bouton pour l'ouverture à distance du coffre à bagages.
L'ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants.
REEMPLACEMENT DE LA PILÉ DE LA CLÉ ÉLECTRONIQUE

1
Pour remplacer la pile, suivre la procEDURE suivante:
En continuant à appuyer sur les points indiqués fig. 3, extraire le couvercle vers le bas.

04016S0002EM
3
Retirer l'insert de la clé fig. 4 de son logement.

04016S0003EM
4
Déposer le bouchon de la batterie fig. 5 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

04016S0004EM
5
Retirer la batterie de son logement fig. 6 et la remplacer par une nouvelle batterie du même type.

04016S0005EM
6
Proceder dans l'ordre inverse pour remonter la clé.
AVERTISSEMENT Le remplacement de la pile doit être effectué avec soin pour ne pas endommager la clé électronique.
DEMANDE DE CLÉS SUPPLEMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu'à 8 clés avec télécommande.
Utiliser exclusivement les clés électroniques spécialement codifiées pour le système électronique de la voiture. Si une clé électronique a été codifiée pour une voiture, elle ne peut pas être utilisée sur une autre voiture.
Doubles des clés
Si une nouvelle clélectronique s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau après Alfa Romeo, ennantant un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture.

ATTENTION
1) Ne pas ingérer la pile, dangere de brûlures chimiques. Les clés contiennent une petite pile. Si la pile est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort. Garder les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compartment de la pile ne ferme pas correctement, cessez l'utilisation de ce produit et gardez-le à l'écart des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placeés à l'intérieur de n'importe qu'elle partie du corps, consultez immédiatement un medecin. La clé d'urgence (suivant version) doit être immédiatement insérée dans la clé
électronique pour éviter l'accès facilité à la pile.

AVERTISSEMENT
1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil.

AVERTISSEMENT
1) Les piles usées peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des recipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo, qui se chargerà de l'élimination.
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
FONCTIONNEMENT
1 2)34)56)
Pour activer le dispositif de démarrage fig. 7, il faut que la clé électronique se trouve à l'intérieur de l'habitacle.

7
04026S0001EM
Le dispositif de démarrage peut être dans les états suivants:
STOP: moteur coupé, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent néanmoins disponibles;
ON(pression bouton seule): tous les dispositifs électriques sont disponibles. Il est possible de passer dans cet état en appuyant une fois sur le bouton du dispositif de démarrage, sans appuyer sur la pédale de frein;
AVV: démarrage du moteur. Il est possible de passer dans cet état en appuyant une fois sur le bouton du
dispositif de démarrage, avec la pédale de frein enforcée.
Après avoir fait démarrer le moteur, insérer la clé électronique dans le logement 1 fig. 8 situé sur le tunnel central, à côté du levier de vitesses.


8
04206S0554EM
REMARQUE Avec le dispositif de démarrage sur ON, après 30 minutes avec le mode P (Stationnement) activé et le moteur éteint, le dispositif de démarrage se placera automatiquement sur STOP.
REMARQUE Moteur démarré, il est possible de quitter la voiture en ayant
la clélectronique avec soi. Le moteur restera quand même démarré. La voiture signalera l'absence de la clélectronique dans l'habitacle une fois la porte reférée.
AVERTISSEMENT Suite à un débranchement de la batterie, après avoir reconnectcé les bornes, ne pas fais demarrer immédiatement le moteur mais, sans agir sur les pédales, appuyer sur le bouton de démarrage afin de provoquer l'allumage du combiné de bord, puis faire demarrer le moteur.
Sur le combiné de bord, le symbole qui signale qu'il faut initiaiser la direction, restera allumé; par conséquent, dans les 30 secondes suivant le démarrage, tourner le volant d'une extrémité à l'autre, puis le reporter en position centrale. Si les voyageurs rouges restent allumés sur le combiné de bord, étèindre le moteur, attendre au moins 5 secondes, puis repeter la procédure de démarrage déscrie.
DÉMARRAGE AVEC LA BATTERIE DE LA CLÉ DÉCHARGÉE
Si la batterie de la télécommande est déchargée, procéder comme suit pour démarrer la voiture:
□ soulever l'accoudoir avant;
Poser la clé à l'endetroit indiqué, en respectant la position représentée sur fig. 9.

9
04026S0995EM
Le verrouillage de la direction s'active lors de l'ouverture de la portecoté conducteur avec le bouton du dispositif de démarrage sur STOP.
Désactivation
Le verrouillage de la direction se désactive quand on appuie sur le dispositif de démarriage et la clé électronique est reconnaue.

ATTENTION
2) Quand on quitte la voiture, toujours avoir avec soit la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier d'activer le frein de stationnement électrique. Je jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance.
3) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des alterations de la direction ou de la colonne (par ex., montage d'antivol), qui pouraient causeur, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de GRAVES PROBÉMES DE SECURITE, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite.
4) Avant de quitter la voiture, TOUJOURS serrer le frein de stationnement. Activer le mode P (Stationnement) et appuyer sur le dispositif de demarrage pour le placer sur STOP. En quittant la voiture, tous revrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton prévu à cet effet sur la poignée.
5) Pour les versions équipées du système Keyless Start, ne pas laisser la clé électronique à l'intérieur ou à proximité du vehicule ou dans un endroit accessible aux enfants. Ne pas quitter la voiture en laissant le dispositif d'allumage sur ON. Un enfant pourrait actionner les léve-vitres électriques, d'autres commandes, ou mêmemettre la voiture en marche.
6) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par exemple une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement par le Réseau après-vente Alfa Romeo avant de reprise la route.
ENGINE IMMOBILIZER
Le système Engine Immobilizer empêche l'utilisation non autorisé de la voiture, en désactivant le démarrage du moteur. Le système ne requiert pas d'activation: le fonctionnement est automatique, que les portes de la voiture soient verwrouillées ou non.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Si, pendant le démarrage, le code de la clé n'est pas reconnu correctement, l'icône apparaît sur le combiné de bord (voir les indications fournies au paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »). Cette condition comporte l'arrêt du moteur après 2 secondes. Dans ce cas, placer le dispositif de démarrage en position STOP et à nouveau en position ON; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrage échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Àpreès-vente Alfa Romeo.
Si I'icone eapparait pendant la marche,
cela signifie que le systeme est en train
d'effectuer un autodiagnostic (par
exemplé, a cause d'une chute de tension).
Si I'affichage persiste, s'adresser au
RéseauAprès-venteAlfa Romeo.
AVERTISSEMENTS
Ne pas ALTERER le système Engine Immobilizer. D'eventuelles modifications/alterations pourraient provoquer la désactivation de la fonction de protection.
Le système Engine Immobilizer n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance disponibles en après-vente.
ALARME
(suivant version)
DECLENCHEMENT DE L'ALARME
L'alarme se déclenché dans les cas suivants:
ouverture illicite des portes ou du capot moteur ou du coffre à bagages (protection périmétrale);
actionnement du dispositif de démarrage avec clé non validée;
sectionnement des câbles de la batterie;
présence de corps en mouvement à l'intérieur de l'habitacle (protection volumétrique, le cas échéant);
soulèvement/inclinaison anormaux de la voiture (protection anti-soulèvement, le cas échéant).
Le déclenchement de l'alarme provoque l'activation de l'avertisseur sonore et des des indicateurs de direction.s
AVERTISSEMENT La fonction de blocage du moteur est garantie par le système Engine Immobilizer, qui s'active automatiquement lorsque l'on sort de la voiture en ayant la clélectronique sur soi et que l'on effectue le verrouillage des portes.
AVERTISSEMENT L'alarme est conforme aux normes des différents pays.
ACTIVATION DE L'ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés et le dispositif de démarrage sur STOP, diriger la clélectronique vers la voiture, appuyer, puis relâcher le bouton.
L'activation de l'alarme peut également être effectuee via une pression du bouton « verrouillage des portes » situé sur la poignée extérieure de la porte.
Pour de plus amples informations, voir les indications figurant dans la rubrique « Passive Entry » au paragraphe « Portes »
À l'exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et un signal visuel et active le verrouillage des portes.
Lorsque l'alarme est activée, les témoins, situés sur la garniture des poignées de porte avant, clignotent fig. 10.

10
04046S0001EM
En cas d'anomalie, le système fait retentir un autre signal sonore.
Si un deuxième signal sonore est émis 4 secondes environ après le déclenchement de l'alarme, le désactiver en appuyant sur le bouton ±ba , vérifier la fermetre des portes, du capot moteur et du coffre à bagages, puis réactivier le système en appuyant sur le bouton ±ba . Si l'alarme émet un signal sonore alors que les portes, le capot moteur et le coffre à bagages sont correctement fermés, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système : dans ce cas, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
Appuyer sur le bouton 6. Les actions suivantes ont lieu:
deux clignotements brefs des clignotants (le cas échéant);
deux signaux sonores courts (le cas échéant);
déverrouillage des portes.
La déactivation de l'alarme peut être effectuee par le posseseur de la clé en saississant une des poignées avant. Pour de plus amples informations, voir les indications figurant dans la rubrique « Passive Entry » au paragraphe « Portes »
AVERTISSEMENT Quand on actionne l'ouverture centralisée avec la pièce métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.
PROTECTION VOLUMÉTRIQUE/ANTI-SOULÉVEMENT
(suivant version)
Pour garantir le bon fonctionnement de la protection, fermer complètement les vitres laterales.
Pour désactiver la fonction, appuyer sur le bouton fig. 11 avant l'activation de l'alarme.
La déactivation de la fonction est attestée par le clignotement pendant quelques secondes de la DEL située sur le bouton.

11
04046S0002EM
L'eventuelle exclusion de la protection volumétrique/anti-soulèvement doit être répétée à chaque extinction du tableau de bord.
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
Pour exclure complètement l'alarme (par exemple lorsque la voiture n'est pas utilisée pendant de longues périodes), fermer les portes en tournant l'insert métallique, situé à l'intérieur de la clé électronique, dans la serrure de porte.
PORTES
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE DES PORTES DEPUIS L'INTÉRIEUR
Verrouillage/déverrouillage centralisé
Si toutes les portes sont correctement fermées, elles seront automatiquement verrouillées quand la voiture dépasse environ 20km / h (avec fonction « Autoclose » active).
Appuyer sur le bouton sur la platine des panneaux de porte cote conducteur fig.12, cote passager ou des portes arriere (si prevu), pour verrouiller les portes.
Lorsque les portes sont verrouillées, appuyer sur le bouton 3 sur la platine des panneaux de portes avant pour déverrouiller les portes.

12
04056S0001EM
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE DES PORTES DE L'EXTÉRIEUR
Verrouillage des portes de l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la clé.
Le verrouillage des portes peut toutefois etre activé lorsque toutes les portes sont fermées et le coffre à bagages est ouvert.Àpres avoir appuyé sur le bouton de la clé,la voiture prépare le verrouillage de toutes les serrures, y compris celle du capot du coffre à bagages ouvert. Quand ce dernier sera fermé il sera verrouillé.

Déverrouillage des portes de l'extérieur
Appuyer sur le bouton de la clé.
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur en urgence
En cas de batterie décharge ou de panne de la télécommande, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes de l'extérieur en insérant et en tournant l'insert métallique (présent à l'intérieur de la télécommande) dans la serrure de la porte côte conducteur.
PASSIVE ENTRY
(suivant version)

Le système Passive Entry est capable d'identifier la présence d'une clé
électronique à proximé des portes et du coffre à bagages.
Le système permet de déverrouiller/verrouiller les portes (ou le coffre à bagages) sans appuyer sur aucun bouton de la clé électronique.
La détction de la clé n'a lieu qu'après que le système ait détecté la présence d'une main à l'intérieur de l'une des poignées avant. Si la clé détectée est valable, les portes et le coffre se bloquent (les éléments qui s'ouvrent dépendant de ce qui a été configuré dans le système Connect).
Si la fonction est prévue, en saississant la poignée de la porte du conducteur, il est possible de déverrouiller uniquement la porte côte conducteur ou toutes les portes en fonction du mode régle sur le système Connect.
AVERTISSEMENT Si l'on porte des gants ou s'il a plu et que la poignee est mouillée, il est possible que la sensibilité d'activation du Passive Entry soit réduite et donc le temps de réaction de la fonction plus long.
Verrouillage des portes
Pour verrouiller les portes, proceder comme suit:
s'assurer d'avoir la clélectronique avec soi et de se trouver pres de la poignée de la porte côte conducteur ou passager;
□ appuyer sur le bouton « verrouillage des portes » fig. 13 situé sur la poignée ou sur le bouton fig. 14 situé sur le capot du coffre à bagages, à côté du bouton d'ouverture : cela verrouillera toutes les portes et le capot du coffre à bagages. Le verrouillage des portes activera aussi l'alarme (le cas échéant).

13
04056S0003EM

14
04056S0009EM
AVERTISSEMENT Àprouvésur le bouton de « verrouillage desportes », il est nécessaire d'attendre 2secondes avant de pouvoir déverrouiller
de nouveau les portes au moyen de la poignée. En tirant sur la poignée de la porte dans un décali de 2 secondes, il est donc possible de vérifier si la voiture est bien fermée, sans que les portes se déverrouillent de nouveau.
Les portes et le capot du coffre à bagages de la voiture peuvent être toute fois verrouillés en appuyant sur le bouton ① de la clé électronique ou du panneau intérieur de la porte de la voiture.
Ouverture d'urgence de la porte côte conducteur
Si la clé électronique ne fonctionne pas, par exemple en cas de batterie de la clé électronique ou de la voiture déchargee, il est toutefois possible d'utiliser la pièce métallique d'urgence située à l'intérieur de la clé pour actionner le déverrouillage de la serrure de la porte côte conducteur.
Pour extraire la pièce métallique, procédér comme suit :
en continuant à appuyer sur les points indiqués fig.15, extraire le couvercle vers le bas;
retirer l'insert de la clé de son logement fig.16;
Introduire la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur et la tourner pour déverrouiller la serrure de la porte.

15
04016S0002EM

16
04016S0003EM
REMARQUE L'insert métallique de la clé n'a pas un sens d'introduction obligatoire; elle peut donc être introduite indifféremment dans le barillet de la serrure.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter de laisser la clé électronique dans la voiture par inadvertance, la fonction Passive Entry dispose d'une fonction automatique de déverrouillage des portes.
Si l'une des portes de la voiture est ouverte et l'on appuie sur le bouton « verrouillage des portes » fig. 17 situé sur les poignées des portes avant, ou sur le bouton 4 situé sur la platine interne du panneau de porte fig. 18, une fois toutes les portes ouvertes fermées, la voiture contrôle l'intérieur et l'extérieur de la voiture pour vérifier la présence eventuelle de clés électroniques activées.


En tirant sur la poignée, ne pas appuyer sur le bouton verrouillage/déverrouillage de portes fig. 16 situé sur la poignée en question fig. 19.

Si l'une des clés électroniques est détectée à l'intérieur de la voiture et qu'aucune autre clé électronique activée n'est détectée à l'extérieur de la voiture, la fonction Passive Entry déverrouille automatiquement toutes les portes de la voiture, émet trois signaux sonores et enclenché les clignotants.
En revanche, si une ou plusieurs clés électroniques se trouvent dans l'habitacle, en appuyant sur le bouton à de la télécommande, le fonctionnement des clés dans l'habitacle sera provisoirement désactivé.
La voiture ne se déverrouillera pas en revanche les portes si une clé électronique non autorisée a été détecté à proximité de la voiture.
Si la fonction Passive Entry est désactivée via le système Connect, les protections pour éviter de laisser la clélectronique à l'intérieur de la voiture par inadvertance se désactiver.
Accès au coffre à bagages
En s'approchant avec une clé
électronique valide du capot du coffre à bagages, appuyer sur le bouton d'ouverture fig. 20 pour acceder au coffre à bagages.

AVERTISSEMENT Si l'on oublie par inadvertance la clé électronique dans le coffre à bagages et l'onessaie de le fermer de l'extérieur, le capot du coffre à bagages ne sera pas verrouillé à moins qu'une autre clé électronique reconnaue ne se trouve à l'extérieur pres de la voiture. Portes verrouillées, en effectuant uniquement un déverrouillage du coffre à bagages, si une clé est détectée à l'intérieur lors du verrouillage suivant, le coffre à bagages sera
de nouveau ouvert et les lumières clignoteront deux fois.
AVERTISSEMENT Avant de prendre la route, s'assurer que le capot du coffre à bagages est bien fermé.
Verrouillage du coffre porte-bagages
Le capot du coffre à bagages de la voiture peut toutefois etre bloqué en appuyant sur le bouton de la clélectronique ou en appuyant sur lebouton de verrouillage des portes sur lespoignées extérieures ou en appuyant sur le bouton du panneau interieur de laporte de la voiture.
Sur les voitures équipées de Passive entry, il est possible de verrouiller le capot du coffre à bagages et les portes en appuyant sur le bouton fig. 21 situé à côté du bouton d'ouverture sur le coffre en question.

21
04056S0009EM
Activation/désactivation du système
Le système Passive entry peut être activé / désactivé par le biais du système Connect.
Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdict le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage/déverrouillage des portes.
De cette maniere il neutralise l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle, empêchant ainsi les tentatives d'effraction (par ex. bris d'une vitre).
Il est conseilé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture.
Activation du dispositif
Le dispositif s'active sur toutes les portes lorsque l'on appuie rapidement deux fois sur le bouton de la clé.
L'activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des clignotants.
Le dispositif ne s'enclenché pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que celuiqu'un entre dans la voiture par la porte restée ouverte et reste enfermé à l'intérieur de l'habitacle, après avoir refermée la porte.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement:
en effectuant le déverrouillage des portes (en appuyant sur le bouton de la clé avec télécommande);
en plaçant le dispositif de démarrage sur ON.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS

Il empêche l'ouverture des portes arrêté de l'intérieur.
Le dispositif (1) fig. 22 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes:
position : dispositif activé (porte verrouillée);
position :dispositifdésactive(porte pouvantetreouverte de l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
AVERTISSEMENT Les portes arrirere ne peuvent pas etre ouvertes de l'intérieur lorsque I'on actionne le dispositif de sécurité enfants.

22
04056S0037EM
VERROUILAGE DES PORTES AVEC BATTERIE DÉCHARGÉE
Si la batterie est vide, pour verrouiller les portes proceder comme suit.
Portes arrêté et passager
Proceder de la maniere suivante :
introduire l'insert métallique de la clé électronique dans le logement (2)fig. 22 du dispositif de verrouillage;
tournier la clé en sens horsaire pour les serrures sur les portes à droite, anti-horaire pour les serrures sur les portes à gauche;
retirer la clé du logement.
Le réalignment de la tirette sur les serrures est possible (uniquement si la charge de la batterie a ete rétablie) en procedant comme suit:
□ appuyer sur le bouton de la clélectronique;
appuyer sur le bouton du panneau de portes;
ouverture au moyen de la clé sur la serrure de la porte conducteur;
en tirant la poignée interne de la porte.
AVERTISSEMENT Pour les porte arrrière, si la sécurité enfants a eté insérée et si le verrouillage décrit précédément a eté effectué, l'actionnement de la poignée interne des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte mais provoquera uniquement le réalignment de la tirette des serrures; pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage de secours ne désactive pas les boutons de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes.

ATTENTION
7) Lorsque l'on active le dispositif Power Lock, l'ouverture des portes de l'intérieur de la voiture n'est plus possible. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord.
8) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance, ni quitter la voiture avec les portes deverrouillées dans un lieu où les enfants peuvent acceder facilement. Cela pourrait entraîner des blessures graves aux enfants, voir mortelles. S'assurer également que les enfants n'activent pas par inadvertance
le frein de stationnement electrique, ni la pedale de frein ni le levier de la boite de vitesses.
9) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants. Àprouv avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée interieure d'ouverture des portes.

AVERTISSEMENT
2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de la fermeture d'une porte ou du coffre à bagages, afin d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur de la voiture. Si elle est bloquée à l'intérieur, la clé ne pourrait être récapurée qu'à l'aide de la deuxieme clé fournie.
3) Le fonctionnement du système de reconnaissance dépend de plusieurs facteurs, comme par exemple, l'interférence évientuelle avec des ondes électromagnétiques provenant de sources extérieures (par ex. téléphones portables), l'état de charge de la batterie de la clé électronique et la présence d'objets métalliques à proximité de la clé ou de la voiture. Dans ces cas, il est toute fois possible de déverrouiller les portes en utilisant la pièce métallique qui se trouve dans la clé électronique (voir les indications des pages suivantes).
SIÉGES

AVERTISSEMENT Effectuer le réglage depuis le siège concerné (côté conducteur ou passager).
Le réglage du siège conducteur doit être effectué en se rappeling que, tout en ayant les épaules bien appuyées contre le dossier, les poignets doivent pouvoir atteindre la partie haute de la couronne du volant.
En outre, il doit être possible d'appuyer à fond sur la pédale de frein avec le pied droit.
SIÉGES AVANT À RÉGLAGE MANUEL


Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier (1) fig. 23 et pouvoir le siège en avant ou en arrêté.


23
04066S0001EM
Réglage en hauteur
Pousser le levier (2) fig. 23 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitatione.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Agir sur le levier (3) fig. 23 en accompagnant le dossier avec un mouvement du buste (tener le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaïée et le relâcher ensuite).
SIÉGES CARBONSHELL SPORT
«SPARCO»
(suivant version)
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier (1) fig. 24 et pousser le siège en avant ou en arrrière.


24
04066S0002EM
Réglage en hauteur
(électrique)
Pousser la touche (2) fig. 24 vers le haut
ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitation.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Agir sur le levier (3) fig. 24 en accompagnant le dossier avec un mouvement du buste (tener le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaïée et le relâcher ensuite).
SIÉGES AVANT À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE

6)
Les boutons de réglage électrique du siège permettent de régler la hauteur, la position dans le sens longitudinal et l'inclinaison du dossier.

25
04066S0003EM
Réglage de la hauteur et/ou de l'inclinaison du coussin
Agir sur la partie arrêté de l'interrupteur (1) fig. 25.
Réglage dans le sens longitudinal
Pousser l'interrupteur (1) fig. 25 vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège dans la direction correspondante.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pousser l'interrupteur (2) fig. 25 vers l'avant ou l'arrière pour incliner le dossier dans la direction correspondante.
Réglage lombaire électrique
Agir sur le joystick (3) fig. 25 pour actionner le dispositif de soutien de la zone lomboke.
AVERTISSEMENT Le réglage électrique est autorisé uniquement avec dispositif de démarriage sur ON et pendant environ 2 minutes après son positionnement sur STOP. Il est également possible de déplacer le siège pendant environ 2 minutes après l'ouverture de la porte ou jusqu'à la fermeture de celle-ci, le blocage/déblocage de la voiture ou l'allumage du plafonnier central avant.
Réglage de l'inclinaison du siège (basculement)
(suivant version)
L'angle de l'assise du siècle peut être régled sur quatre positions.
Soulever ou pousser la partie avant de la commande (1) fig. 25 pour déplacer la partie avant de l'assise du siège dans la direction correspondante. Relâcher la
commande (1) lorsque l'assise a atteint la position souhaitation.
Réglage de la largeur du dossier (suivant version)
Appuyer sur les interrupteurs (4)
fig. 26 pour adapter la largeur du dossier en introduisant de l'air dans les rembourages lateraux, en fonction de ses propres caractéristiques corporelles.
Un dossier plus enveloppant garantit un meilleur Maintien du corps pendant la conduite dans les virages.

26
04066S0015EM
Extension du coussin d'assise
(suivant version)
Soulever le levier (6) fig. 27 et pousser vers l'avant ou vers l'arrière la partie avant du coussin; la course permise est de quelques centimètres.

27
04066S0017EM
Mémorisation des positions du siège conducteur
Les boutons (5) fig. 26 permettent de memoriser et de rappeler trois différentes positions du siège conducteur.
La mémorisation et le rappel seront possibles avec le dispositif de démarriage sur ON et la voiture à l'arrêt, tant avec la voiture en marche, que pendant 20 minutes à partir du moment où le dispositif de démarriage est placé sur STOP. Un signal sonore confirme que la mémorisation de la position a bien eu lieu.
Pour mémoriser une position du siège, le régler au moyen des commandes et appuyer ensuite pendant 1,5 secondes sur le bouton à la position à mémoriser.
La mémorisation d'une nouvelle position du siège efface automatiquement la position précédemment mémorisée avec ce même bouton.
Le rappel d'une position mémorisée est en outre possible pendant 3 minutes environ après l'ouverture des portes et environ 1 minute après l'extinction du moteur. Pour rappeler une position mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton correspondant.
FONCTION EASY ENTRY
La fonction Easy Entry permet de recycler automatiquement le siège du conducteur de 60 mm pour lui permettre d'entrée et de sortir plus aisément de son vehicule.
Le mouvement n'a lieu que si le siège est réglé dans une position de conduite plus « avant » par rapport au montant central du vehicule.
La fonction est associée aux sièges avant à réglage électrique et pour chacune des trois positions mémorisées. La fonction Easy Entry peut être activée / désactivée à l'aide du système Connect.
Activation du mode d'entrée
Lorsque la porte est ouverte et le dispositif de démarriage sur STOP, le siège conducteur se trouvera dans une position reculée de 60 mm par rapport à la première position de marche réglée par le conducteur.
À la fermetre de la porte, dispositif de démarrage sur ON, le siège returnera automatiquement dans la position de marche réglée.
REMARQUE Si l'on déplace manuellement le siège qui se trouve encore en position reculée, à la prochaine arrivée dans le vehicule le siège restera dans la nouvelle position réglée.
Activation du mode de sortie
Pour faciliter la sortie du conducteur, le siège du conducteur reculera de 60 mm lorsque le dispositif de démarrage est sur STOP et que la porte conducteur est ouverte.
REMARQUE L'activation de n'importe
quel bouton, du clavier mémoire ou de
réglage du siècle, provoque (anti-panique)
l'interruption immédiate de la fonction
automatique de positionnement. Pour
compléter la fonction interrompue, il faut
la répéter
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DES SIÉGES AVANT ET ARRIÈRE
(suivant version)
Sièges avant
Dispositif de démarrage sur ON, appuyer sur les boutons 電 fig.28 de la planche de bord.
Il est possible deCHOISIR entre trois niveaux dechauffage:
□ «chauffage maximum» : trois tímoins allumés sur les boutons;
□ «chauffage moyen »: deux tímoins allumés sur les boutons;
□ «chauffage minimum »: un témoin allumé sur les boutons.

28
04066S0110EM
Sièges arrêté
(suivant version)
Dispositif de démarrage sur la position ON, appuyer sur les boutons 空 fig.29 situés à l'arrière du tunnel central pour activer le chauffage des sièges arrêté.

29
04036S0050EM
Il est possible deCHOISIR entre trois niveaux dechauffage:
□ «chauffage maximum»: trois tímoins allumés sur les boutons;
□ «chauffage moyen »: deux tímoins allumés sur les boutons;
□ «chauffage minimum» : un témoin allumé sur les boutons.
Une fois le niveau de chauffage sélectionné, il sera nécessaire d'attendre quelques minutes pour en perceivevoir l'effet.
Lorsque l'on sélectionne le réglage de «chauffage maximum», le chauffage fournit un niveau de chaleur maximum pendant les premières minutes de fonctionnement.
Après quoi, la chaleur diminue jusqu'à atteindre le niveau normal de température pour le fonctionnement sélectionné.
La fonction de chauffage de siège peut également être activée à l'aide du système Connect : voir la description du supplément dédié.
AVERTISSEMENT La fonction de chiffage électrique n'est pas activée lorsque le moteur est à l'arrêt, elle ne peut être activée que lorsque le moteur tourne.
SIÉGES ARRIÈRE

Les sièges arrêté permettent d'accueillir deux passagers (version Quadrifoglio)
ou bien trois passagers (les autres versions).
Les sièges avec les ceintures relatives sont considérés comme des éléments du système de protection des occupants de la voiture.
AVERTISSEMENT Se référer au paragraphe « Systèmes de protection des passagers » du chapitre « Sécurité » pour le positionnement de la ceinture de sécurité.
SIÉGE ARRIÈRE DÉDOUBLE
(suivant version)
Le siège arrêté dédouble permet
l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou
total du coffre à bagages.
Agrandissement partiel du coffre à bagages (1/3 ou 2/3)
L'agrandissement du côte croit du coffre à bagages permet de transporter deux passagers sur la partie gauche du siège arrêté tandis que l'agrandissement du côte gauche permet de transporter un passager.
Proceder de la maniere suivante :
baiser complètement les appuie-têde du siège arrêté;
positionner la ceinture de sécurité de maniere à ne pas gérer la course du dossier lors du bascurement;
□ agir sur le levier (1) fig. 30, pour rabattre la section gauche ou sur le
levier (2) pour rabattre la section droite du dossier: le dossier sera rabattu automatiquement vers l'avant. Si nécessaire, accompagner le dossier dans la première partie du rabattement.

30
04066S0007EM
Agrandissement total du coffre
En BAISSANT tout le siege arrêté on dispose du volume de chargement maximum.
Proceder de la maniere suivante :
baiser complètement les appuie-tête du siège arrêté;
positionner les ceintures de sécurité de maniere à ne pas gérer la course du dossier lors du rabattement;
□ agir sur les leviers (1) et (2) pour rabattre les dossiers : ceux-ci seront rabattus automatiquement vers l'avant. Si nécessaire, accompagner les dossiers dans la première partie du rabattement.
Remise en place des dossiers
Déplacer les ceintures de sécurité sur les côtés, en vérifier qu'elles sont correctement tendues, qu'elles ne sont pas tordues et qu'elles ne sont pas bloquées derrière le dossier des sièges, puis soulever les dossiers en les poussant vers l'arrière, jusqu'à entendre le déclic de verrouillage des deux mécanismes de verrouillage.

Rabattement de la partie centrale du dossier
Avant d'effectuer le rabattement, vérifier que la ceinture de sécurité de la place arrêtée centrale n'est pas bouclée et qu'il n'y a pas d'objets dans la partie centrale du coussin (si il y a des objets, les retirer).
Agir sur le collier, fig. 31, pour débloquer la partie centrale du dossier et l'incliner en agissant sur l'appuie-tête.

31
04066S0008EM
Repositionnement de la partie centrale du dossier
En agissant sur l'appuie-tête, soulever la portion centrale, en accompagnant son mouvement, et exercer une légere pression pour garantir l'engagement correct.
S'assurer du bon engagement en essayant de le bouger, repeter l'opération s'il n'est pas agagé correctement.

ATTENTION
10) Tous les réglages doivent imperativement être exécutés sur un vehicule à l'arrêt.
1) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture.
12) Toujours s'assurer que toutes les personnes à bord de la voiture sont assises et ont correctement mis les ceintures de sécurité.
13) Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, ils ne puissant pas être projetés en avant et heurter les passagers.

AVERTISSEMENT
4) Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se trouvent sur le coussin du siècle.
5) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une Usure dérivant d'une utilisation normale. Il est toute fois nécessaire d'eviter tout frêttement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les bouches métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommager par conséquent la housse.
6) Ne pas positionner des objets sous les sièges réglibes électriquement, leur présence pourrait limiter ou générer le mouvement et aussi endommager les commandes.
APPUIE-TÉTE
RéGLAGES

14)
Réglage vers le haut: soulever l'appuêté jusqu'àu déclic de blocage.
Réglage vers le bas: appuyer sur la touche (1) fig. 32 et baisser l'appuie-tête.

32
04076S0001EM
APPUIE-TÉTE ARRIÈRE
(reglages)
Réglage vers le haut: soulever l'appuêté jusqu'àu déclic de blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la touche (1) fig. 33 et baisser l'appuie-tête.

33
04076S0002EM
AVERTISSEMENT Pour le maximum de visibilité du conducteur, en cas de non utilisation, les appuie-têtes arrêtè doivent être rentrés complètement.
APPUIE-TÉTE (dépose)
Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit:
□ soulever les appuie-têtes jusqu'en butée;
□ appuyer sur la touche (1) et le dispositif (2) fig. 32 (appuie-tete avant) ou (1) et (2) fig. 33 (appuie-tete arrière) à coté des deux soutiens, puis Øter les appuie-tete vers le haut.
AVERTISSEMENT Une fois enlevés, les appuie-tête arrêté doivent être toujours replacés correctement avant d'utiliser normalement la voiture.
Introduire de nouveau les tiges de l'appuie-tête dans leur logement, en maintainant les touches (1) et (2)
enfoncées. Remettre en place les appuie-tête selon ses exigences.

ATTENTION
14) Les appuie-têtes doivent être régles de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. Tous les appuie-tête, éventuelles déposés, doivent être repositionnées correctement de manière à protéger les occupants en cas de chic: respecter les consignes décrites plus haut.
VOLANT

(15) 16) (17) (18) (19)
RéGLAGES
Le volant peut être régle aussi bien en hauteur qu'en profondeur.
Pour effectuer le réglage, déplacer le levier (1) fig. 34 vers le bas en position (A), puis régler le volant dans la position la plus ajustée et le bloquer ensuite dans cette position en plaçant à nouveau le levier (1) en position (B).


34
04086S0001EM
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT
(selon le modele)
Dispositif de démarrage sur ON, appuyer sur le bouton 念 fig. 35 de la planche du climatisationur.
L'activation est signalée par l'allumage de la LED située sur le bouton.

35
04066S011EM
AVERTISSEMENT L'activation de cette fonction pourrait décharger la batterie quand le moteur est coupé.

ATTENTION
15) Les réglages s'effectuent uniquement quand le vehicule est à l'arrêt et le moteur coupé.
16) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des alterations de la direction ou de la colonne (par ex., montage d'antivol), qui pourrait causeur, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de GRAVES PROBLEMES DE SECURITE, ainsi que la non-conformite d'homologation de la voiture, est absolument interdite.
17) Les personnes insensibles à la douleur cutanée liée à la vieillesse, aux maladies chroniques, au diabète, aux léasons de la moelle épinière, auxtraitements Médicaux, à la consommation d'alcool, à l'épuisement ou à d'autres conditions physiques doivent faire preuve de prudence lors de l'utilisation
du chauffage au volant qui pourrait cause des brûlures même à basse température, rundout s'il est utilisé pendant de longues périodes.
18) Ne pas placer d'objets sur le volant susceptibles de creer une isolation thermique, tels que, par exemple, des revêtements fixés de manière stable au volant, de tout type ou matériel. Cela pourrait provoquer une surchauffe du dispositif de chauffage du siege.
19) Ne pas placer d'objets sur le volant (par exemple, des revêtements fixés de manière stable au volant, de tout type ou matériel) susceptibles de creator une interférence avec le capteur capacitif de détention de la présence des mains sur le volant des systèmes ABSA (Active Blind Spot Assist), LKA (Lane Keeping Assist), TJA (Traffic Jam Assist) ou HAS (Highway Assist) (suivant version).
RÉTROVISEURS
RETROVISEUR D'HABITACLE
Actionner le levier fig. 36 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement.
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de chic violent contre un passager.

36
04106S0001EM
RETROVISEUR INTÉRIEUR ÉLECTROCHROMIQUE
(suivant version)
Le rétroviseur électrochromique fig. 37 est doté d'un bouton ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromique anti-éblouissement.

37
04106S0002EM
RETROVISEURSEXTÉRIEURS
Réglage electrique
Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avce le dispositif de démarrage sur ON.
Selectionner le rétroviseur désire, à l'aide du dispositif (1) fig. 38:
dispositif en position (A): sélection du rétroviseur gauche;
dispositif en position (B): sélection du rétroviseur droit.

38
04106S0004EM

20)
Pour orienter le rétroviseur sélectionné, actionner le dispositif (1) dans les quatre directions.
AVERTISSEMENT Une fois le réglage terminé, tournier le dispositif (1) en position (D) pour éviter tout déplacement accidentel.
Rabattement manuel
Pour replier les rétroviseurs, les déplacer de la position ouverte à la position fermée fig. 39.

39
04106S0005EM
Rabattement electrique
(suivant version)
Lorsque le dispositif (1) est sur la position (D), le déplacer sur la position (C) fig. 38. Déplacer à nouveau le dispositif (1) sur la position (C) pour placer les rétroviseurs en position de marche. Si le dispositif (1) est à nouveau enforcé lors de la phase de rabattement des rétroviseurs (de fermés
à ouverts et vice-versa), les rétroviseurs inversent la direction de manœuvre.
Activation automatique
L'activation de la fermetre centralisé de l'extérieur de la voiture ferme automatiquement les rétroviseurs; leur retour en position de marche se fait en positionnant le dispositif de démarriage sur ON. Si les rétroviseurs ont été rabattus en agissant sur le dispositif (1), ceux ci ne pourront être replacés en position de marche qu'en agissant sur ce même dispositif.
Activation/désactivation de la fonction
À partir du menu du système Connect, il est possible de valider/désactiver la fonction de rabattement électrique des rétroviseurs (le réglage prédéfi né de la fonction est « Off ») ou de désirsir si effectuer en automatique l'ouverture/fermeture des rétroviseurs durant l'ouverture/fermeture des portes (en agissant sur la clé électronique ou sur le système Passive Entry, selon le modele).
AVERTISSEMENT La fonction de rabattement electrique commande à la main ne peut être activée que si la voiture roule à moins de 50~km / h les rétroviseurs ne pourront donc être ouverts manuellement que jusqu'à cette vitesse.
AVERTISSEMENT Lorsque la voiture roule, les rétroviseurs doivent toujours être en position ouverte, ils ne doivent jamais être repliés.
RÉTROVISEURS EXTERNES ÉLECTROCHROMIQUES
(suivant version)
Ces rétroviseurs sont en mesure de modifier automatiquement leur capacité réfléchissante pour éviter d'éblouir le conducteur. La touche d'activation/désactivation de la fonction electrolychrôme anti-éblouissement fig. 37 est la même pour tous les rétroviseurs.
CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DES RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Appuyer sur le bouton du climatiseur pour enclencher le désembuage/dégivrage des rétroviseurs extérieurs.

ATTENTION
20) La courbure propre aux rétroviseurs extérieurs altermé légèrement la perception de la distance.
FEUX EXTERIEURS
COMMUTATEUR DES FEUX
Les commandes suivantes fig. 40 se trouvent sur la platine située à gauche du volant:
1 - bouton de désactivation des capteurs de stationnement;
2 - commutateur des feu x de position, de jour et de croissement;
3-bouton des feuux antibrouillard;
4 - bague de réglage de l'intensité lumineuse du combiné de bord et des dessins sur les boutons des commandes;
5-bague de réglage de l'inclinaison de l'assiette des phares (si présente);
6-bouton des feuux antibrouillard arrière;
7-bouton de désactivation de la fonction Start&Stop Evo.

40
04126S0001EM
Les feuexextérieurs s'allument uniquely si le disposif de demarrage
est sur ON, à l'exception des feuels de stationnement. Pour plus d'informations consultier le paragraphe « Feux de stationnement», dans ce chapitre.
L'allumage des feuels extérieurs entraîne aussi l'allumage du combiné de bord et des commandes situées sur la planche de bord.
FONCTION AUTO (Capteur de luminosité)
Il s'agit d'un capteur à DEL infrarouges, combiné au capteur de pluie et installé sur le pare-brise, qui mesure les variations d'intensité lumineuse à l'extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité de lumière réglée à l'aide du système Connect.
système Connect. Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux : niveau 1= sensibilité minimale / niveau 2 = sensibilité moyenne / niveau 3 = sensibilité maximale.
Plus la sensibilité programmée est élevée, moins la quantité de luminosité à l'extérieur nécessaire pour l'allumage des feuels est importante (par ex., si le niveau 3 est programmé, au coucher du soleil les feuels s'allumeront plus tout par rapport aux niveaux 1 et 2).
Activation de la fonction
Tournier le commutateur des feuels en position AUTO.
AVERTISSEMENT La fonction ne peut etre activée que si le dispositif de demarrage est sur ON.
Déactivation de la fonction
Tournier le commutateur des yeux sur une position autre que AUTO.
FEUX DE CROISEMENT
Tournier le commutateur des yeux sur la position pour allumer les yeux de position, l'éclairage du combiné de bord et les yeux de croissement.
Le témoin s'allume sur le combiné de bord.
FEUX DE JOUR (D.R.L.) (Daytime Running Lights) ET FEUX DE POSITIOI
(suivant version)
21) 22)
Dispositif de démarriage en position ON et commutateur des feuartsourné en position 0,les feuels de jour,les groupes optiques arrriere et les feuels de plaque d'immatriculation s'allument automatiquement.
Le cas échéant, en cas d'actionnement des clignotants, la lampe D.R.L correspondante réduit l'intensité de la lumière, jusqu'à la désactivation des clignotants.
Le cas échéant, les feuels D.R.L. peuvent être activés/désactivés depuis le système Connect, en sélectionnant successivement, sur le Menu principal,
les fonctions suivantes: «Réglages», «Feux» et «Feux de jour».
AVERTISSEMENT Dans les marchés où les feuux DRL ne sont pas prévus, ceux-ci jouent le rôle de feuels de position et leur allumage/extinction est lié/e à l'allumage des codes.
FEUX ANTIBROULLARD
(suivant version)
L'interrupteur des feuux antibrouillard est intégré au commutateur des feuux.
L'interrupteur des feuels antibrouillard est intégré au commutateur des feuels. Feux de position et de croissement allumés, appuyer sur le bouton #D pour allumer les feuels antibrouillard.
Pour éteindre les deux antibrouillard, appuyer à nouveau sur le bouton #0 ou tourner le commutateur sur la position 0.
Les antibrouillards sont allumés avec les deux de croisement ou DRL allumés (dans ce cas les deux DRL jouent le role de deux de position) et s'éteignent en allumant les phares, ce qui ne se produit pas avec les appeals de phare uniquement.
Si les feuux antibrouillards n'ont pas etéenteints avant l'arrêt du moteur,ils se rallumeront au prochain démarrage.
Feux de virage
(suivant version)
Les antibrouillards jouent le rôle de feuels virage. Cette fonction vous
permit d'éclairer mistrs la route en tournant ou en virage, avec l'allumage de I'antibrouillard correspondant.
La fonction peut être désactivée dans les virages à travers le système Connect, en seLECTIONnant dans le menu principal en succession les options suivantes: «Réglages», «Feux» et «Feux de virage».
FEU ARRIÈRE ANTIBROULLARD
L'interrupteur du feu arrière antibrouillard est intégré au commutateur des feu.
Appuyer sur le bouton 0¢ pour allumer/éteindre le feu.
Le feu antibrouillard arrirée ne s'allume que lorsque les feuels de croissement ou les feuels antibrouillard sont allumés. Le feu s'éteint en appuyant à nouveau sur le bouton 0€ ou en éteignant les feuels de croissement.
Si la voiture a ete eteinte en laissant le feu de brouillard arriere allumé, celui-ci sera eteint au prochain redemarrage de la voiture.
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils s'allument si, dans les quelques secondes qui suivant la coupure du moteur, le commutateur des feuels est placé d'abord sur la position 0 et puis sur la position P<. Tous les feuels de position s'allument, si on peut que seuls les feuels de position d'un côte (droite / gauche)
restent allumés, déplacer la commande des indicateurs de direction sur la position du côté qui doit rester allumé.
À l'ouverture d'une porte avant, commutateur des feuels sur la position P‡, un signal sonore avertit le conducteur que les feuels de stationnement sont allumés.
Le témoin s'allume sur le combiné de bord.
AVERTISSEMENT Pour éteindre les feuels de stationnement, allumés sur un seul côté, positionner le commutateur de démarrage su ON.
TEMPORISATION D'EXTINCTION DES PHARES
La fonction « Délai extinction phares » retarde l'extinction des phares après l'arrêt de la voiture.
La fonction peut être activée depuis le système Connect, en selectionnant successivement, dans le menu principal, les fonctions suivantes: « Régliages», « Feux » et « Délai extinction feuux »; les feuels de position et les feuels de croissement restent allumés pendant une durée configurable comprise entre 30, 60 et 90 secondes.
Activation de la fonction
Phares allumés, placer le dispositif de démarrage sur STOP: la temporisation démarre lorsque le commutateur de feuels est placé sur 0.
AVERTISSEMENT Pour activer la fonction, les phares doivent être désactivés dans un début de 2 minutes à partir du positionnement du dispositif de démarrage sur STOP.
Déactualisation de la fonction
La fonction est désactivée au rallumage des phares, des yeux de position ou en plaçant le dispositif de démarrage sur ON.
FUNCTION AFS (Adaptive Frontlight System)
(suivant version)
Il s'agit d'un système coupé aux phares au Xénon (version Bi-Xenon Headlamps 35W) qui oriente le faisceau lumineux principal horizontal et vertical et l'adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demitour/virage.
Le système pilote le faisceau lumineux pour éclairer la route au moins en tenant compte de la vitesse du vehicule, de l'angle du virage/demi-tour et de la rapidité du braquage.
Les feu des adaptatifs s'activent automatiquement lorsque vous démarrez le vehicule.
FEUX DE ROUTE
Pour allumer les yeux de route fixes, pousser la manette gauche vers l'avant en direction du combiné de bord fig. 41.
Le commutateur des feuels doit etre tourné sur la position AUTO ou ED.
Quand les feu des route sont allumés, le témoin/icône s'allume sur le combiné de bord.

41
04126S0020EM
Les feu de route s'eteignent en poussant de nouveau le levier gauche. Le témoin/icône d's allume sur le combiné de bord.
Appel de phare
L'appeil de phare s'active en tirant le levier gauche vers le volant, les feuux resteront allumés tant que le levier reste tiré.
Feux de route automatiques (Automatic High Beam) (système AHB)
(suivant version)
Le système AHB permet d'activer/désactiver en mode automatique les droits de route, en fonction de l'éclairage d'habitacle et
d'/adapter l'éclairage à proximé des centres-villes.
Activation de la fonction
Cette fonction est activée en agissant sur le menu « Assistance au conducteur », puis en selectionnant l'élément
« Confort » du système Connect et en plaçant le commutateur d'éclairage en position AUTO.
Activation de la fonction
Au premier actionnement des feu des route (en poussant la manette gauche), la fonction s'active (le témoin ® ou le symbole ® s'allume sur le combiné de bord).
Si les feu des routes sont effectivement allumés, le témoin/icone s'allume aussi sur le combiné de bord.
À une vitesse supérieure à 40 km/h, la fonction active les yeux de route.
À une vitesse inférieure à 25 km/h avec la fonction activée, la fonction éteint les deux de route.
Si on actionne à nouveau rapidement les feu des route fixes (en poussant la manette gauche vers le combiné de bord), le témoin/icone s'allume sur le combiné de bord et les feu des route sont allumés de manière fixe tant que la vitesse de 40 km/h n'est pas dépassée.
Une fois la vitesse de 40km / h dépasse de nouveau, le mecanisme automatique est reactivement.
Pendant cette phase, si l'on pousse de nouveau le levier gauche pour eteindre les feu des route, la fonction se desactive et les feu des route s'eteignent.
Déactualisation de la fonction
Pour désactiver la fonction automatique, tourner la bague du commutateur des deux en position ①.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement des frais de route automatiques peut être compromis par :
présence de reflets sur la surface des panneaux de signalisation routière;
faible éclairage des autres utilisateurs de la route (par ex., cyclistes ou bien piétons);
conditions climatiques difficiles (par ex., plue ou bien brouillard);
présence de saleté sur le capteur ou bien obscurcissement de celui-ci;
endommagement du pare-brise ou bien presence de saleté ou verglas/neige ou bien encore embuage du pare-brise lui-même;
présence de vehicules roulant dans le sens contraire de la marche, partiellement masqués en raison d'un obstacle central.
AVERTISSEMENT En hiver, s'assurer de tousjours effectuer le dégivrage et le désembuage du pare-brise.
INDICATEURSDIRECTION
Les clignotants peuvent cligner de deux manières différentes: continu ou-temporaire (Lane Change).
Pour activer la fonction de clignotement continu, déplacer le levier gauche fig. 41 jusqu'au bout de sa course (instable):
□ vers le haut: activation du clignant côté droit;
□ vers le bas : activation du clignant gauche.
Le témoin ou s'allume par intermittence sur le combiné de bord.
Les indicateurs de direction se désactivement automatiquement en replacant la voiture en position de marche rectiligne ou en déplacant le levier dans la direction opposée de la commande précédente jusqu'à la première impulsion (environ à mi-course).
Fonction « Lane Change » (changement de voie)
Pour signaler un changement de voie, déplacer le levier jusqu'à la première impulsion (environ à mi-course).
Le clignotant clignotera 3 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. Pour désactiver le clignotement avant la fin du cycle,
déplacer le levier dans la direction opposée de la commande précédente jusqu'à la première impulsion (environ à mi-course).
Les LED SBL s'activent afin de mistré éclairer la route ou d'augmenter le faisceau de lumière en cas de demi-tour ou de virage. Cette fonction s'active en tournant le commutateur des feux sur la position © ou AUTO. Les LED SBL s'activent si le rayon de braquage est inférieur à 500 m.
RéGLAGE DE L'ASSIETTE DES PHARES
Orientation du faisceau lumineux
L'orientation correcte des phares est essentielle non seulement pour le comport et la sécurité du conducteur mais aussi de tous les autres usagers de la route. De plus, elle fait l'objet d'une norme spécifique du code de la route.
Pour le contrôle et le réglage évientuel, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
Sur les voitures équipées d'un correcteur manuel d'assiette de phares, contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que la charge transporte est modifiée.
Correcteur d'assiette des phares
(suivant version)
Ce dispositif n'est pas present sur les
voitures équipées de phares au xénon (version Bi-Xenon Headlamps 35W), qui ont un système automatique de correction de l'alignement.
Elle fonctionne uniquement si le dispositif de démarrage se trouve en position ON.
Pour le réglage, tournier la bague (5)
fig. 40.
Position 0:1 ou 2 personnes sur les sièges avant;
Position 1: 4 ou 5 personnes.
Position 2:4 ou 5 personnes ^+ charge dans le coffre a bagages.
Position 3: conducteur + charge maximale autorisé dans le coffre à bagages.
AVERTISSEMENT Contrôler l'assiette des phares en fonction des variations du poids transporte.
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROULLARD
(suivant version)
Pour le contrôle et le réglage évientuel, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
RéGLAGE DES FEUX À L'ETRANGER
Les feu des croisements sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en circulation.
En cas d'utilisation dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs arrivant en face, il faut couvir les zones du phare selon les dispositions du code de la route du pays en question.

ATTENTION
21) Les frais de jour sont une alternative aux frais de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des frais de jour reste autorisée.
22) Les frais de jour ne remplacent pas les frais de croissement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation des frais de jour dépend du code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule: se conformer aux normes.
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
L'interrupteur (1) allume/éteint la lampe (8).
L'interrupteur (2) active/désactive les boutons du plafonnier arrêté.
L interrupteur (3) allume/eteint toutes les lampes à l'intérieur des plafonniers (avant et arrêté) dans l'habitatie.
L'interrupteur (4) active ou déactive l'allumage/extinction des lampes du plafonnier (6), (7) et (8) à l'ouverture/fermeture des portes. L'allumage/extinction des feuels est progressif.
L'interrupteur (5) allume/éteint la lampe (6).

42
04136S0001EM
AVERTISSEMENT Avant de quitter la voiture, s'assurer que les lampes du plafonnier sont eteintes; si une lampe devait rester allumée, le plafonnier
s'eteint automatiquement 15 minutes après avoir coupé le moteur.
Temporisation à l'entrée dans la voiture
Les lampes du plafonnier s'allument de la maniere suivante:
quelques secondes au déverrouillage des portes;
environ 3 minutes à l'ouverture d'une des portes;
quelques secondes à la fermeture des portes.
La temporisation s'interrompt lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON.
Trois modes d'extinction sont prévus :
la fermetre de toutes les portes désactive la temporisation de 3 minutes et une autre temporisation de quelques secondes est activée.
Cette temporisation se désactive si le dispositif de démarrage est positionné sur ON;
au verrouillage des portes (obtenu soit par télécommande ou avec l'empiècement de la clé sur la porteducôté conducteur), le plafonnier s'éteint;
l'éclairage d'habitacle s'éteint après 15 minutes pour préserver la durée de vie de la batterie.
Temporisation à la sortie de la voiture
Après avoir positionné le dispositif de
démarrage sur STOP, les lampes du plafonnier s'allument selon les modalités suivantes:
□ pour quelques secondes après l'arrêt du moteur;
□ à l'ouverture de l'une des portes pendant 3 minutes environ;
a la fermeture d'une porte pendant quelques secondes.
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.
PLAFONNIER DE LA BOITE À GANTS
Il s'allume automatiquement à l'ouverture de la boîte à gants et s'éteint quand on la ferme,quelle que soit la condition du dispositif de démarrage.

43
04136S0003EM
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR DE L'HABITACLE
L'intensité de l'éclairage interieur de l'habitatcle est régblable depuis le système
Connect. L'intensité est régliable sur sept niveaux.
ECLAIRAGE DE SEUIL
L'éclairage de seuil fig. 44 s'allume automatiquement à l'ouverture de la porte et s'éteint quand on la ferme, qu'elle que soit la condition du dispositif de démarrage.

44
04136S0007EM
Sur les vehicules équipés du système « Passive Entry», un autre éclairage est present sous chaque poignée extérieure de porte fig. 45.

45
04136S0005EM
PLAFONNIER ARRIÈRE
Les boutons du plafonnier arrirésactivement ou se désactiver en appuyant sur le bouton (2) fig. 42 du plafonnieravant.

46
04136S0004EM
L'interrupteur (3) fig. 46 allume/étéint la lampe (2).
L'interrupteur (4) allume/éteint la lampe (1).
Les feu s'allument en ouvrant n'importe.
quelles porte.
AVERTISSEMENT Si une porte reste par inadvertance ouverte, l'éclairage s'éteindra automatiquement après quelques minutes. Pour le rallumer, il suffit d'ouvrir une autre porte ou de fermer et de rouvir la même porte.
PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES
Ils s'allument automatiquement à l'ouverture du coffre à bagages et s'éteignent quand on le ferme.
Les plafonniers s'allument/s'éteignent
indépendamment de la position du commutateur de démarrage.
Si on oublie de fermer le coffre à bagages, l'éclairage s'éteindra automatiquement au bout de 15 minutes pour préserver la durée de vie de la batterie.
RéGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE DU COMBINÉ DE BORD ET DES GRAPHISMES DES BOUTONS DE COMMANDE
Feux de position ou phares allumés, agir sur la bague fig. 47 vers le haut pour augmenter l'intensité d'éclairage du combiné de bord et des graphismes des boutons de commande, ou vers le bas pour la réduire. La commande est à impulsions, ce qui signifie qu'à chaque action, on augmente/diminue l'intensité d'un niveau, jusqu'à un maximum de sept.

47
04126S0016EM
ESSUIE-GLACE
Le levier droit commande l'actionnement de l'essuie-lave glace avant.
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque le dispositif de démarrage est sur ON.
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
Fonctionnement

7)8)
La bague fig. 48 peut prendre les positions suivantes:
0
essuie-glace arrêté.
A
en tournant la bague dans la première position, le premier niveau de sensibilité du capteur de pluie est activé.
A
en tournant la bague dans la deuxieme position, le deuxieme niveau de sensibilité du capteur de pluie est activé.
,
en tournant la bague dans la troisième position, le premier niveau de vitesse continue de l'essuie-glace en modemanuel est activé.

en tournant la bague dans la quatrième position, le deuxième niveau de vitesse continue de l'essuie-glace en mode manuel est activé.

48
04146S0001EM
En déplaçant le levier vers le haut (position instable), on active la fonction MIST: le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois reliché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Cette fonction est utile pour éliminer, par exemple, de petites accumulations de saletés du pare-brise ou la rosée du matin.
AVERTISSEMENT Cette fonction n'active pas le lava-glace, par conséquent le liquide de lava-glace ne sera pas giclé sur le pare-brise. Pour que le liquide de
lave-glace gicle sur le pare-brise, il faut utiliser la fonction de lavage.
Une fois la bague en position - ou -, l'essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à la vitesse de la voiture.
Niveau de sensibilité du capteur de pluie
Les positions · A et · A correspondent également aux niveaux 1 et 2 de sensibilité du capteur de pluie.
Fonction « Lavage intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace.
Si on maintain le levier tire, il est possible d'activer automatiquement et d'un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier.
Le cycle se termine par un battement de l'essuie-glace environ 6 secondes après.
CAPTEUR DE PLUIE
Il est situé derrière le rétroviseur interieur, en contact avec le pare-brise fig. 49 et il est en mesure de détecter la présence de pluie et, par conséquent, de gérer le nettoyage du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre.

49
04146S0002EM
Le capteur a une plage de réglage qui varie progressivement de la condition d'essuie-glace arrêté (aucun balayage) lorsque la vitre est s'est, à la condition d'essuie-glace à la 2e vitesse continue (fonctionnement continu rapide) quand il pleut fort.
Activation

9) 10)
En tournant la bague fig. 48 sur la position · A ou · A , il est possible d'activer le capteur de pluie.
L'activation du capteur est signalée par un balayage de l'essuie-glace (confirmation de la commande).
La variation de la sensibilité, pendant le fonctionnement du capteur de pluie, est signalée par un balayage de l'essue-glace (confirmation et activation de la commande). Ce balayage est effectué même si le pare-brise est sec.
En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
AVERTISSEMENT La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
AVERTISSEMENT Avec la bague de l'essuie-glace tournée sur la position ou -A, la fonction de balayage automatique est désactivée avec une température extérieure inférieure à 0^ .
Désactivation
Agir sur la bague fig. 48 ou placer le dispositif de démarriage sur STOP.
Si le capteur de pluie est activé mais fonctionne mal, l'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, selon un réglage égal à la sensibilité programmée pour le capteur de pluie, l'anomalie du capteur est signalée sur l'écran indépendamment de la présence de la pluie sur la vitre.
Le capteur continue quand même à fonctionner et on peut activer l'essuie-glace en mode continu ou ... L'indication d'anomalie demeure pendant toute la durée d'activation du capteur.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s'adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes :
présence d'impureté sur la surface de contrôle (par ex. dépôts de sel, saleté, etc.);
presence de trainées d'eau dues à l'usure des balais de l'essuie-glace;
□ différencé entre le jour et la nuit.

23)

ATTENTION
23) S'il fallait nettoyer le pare-brise, s'assurer que le dispositif est efectivement désactivé.

AVERTISSEMENT
7) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglos qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est saumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, par la suite, le fonctionnement ne s'est pas rétabli même après un redémarrage de la voiture, s'accesser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
8) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.
9) Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage de la voiture dans un système de lavage automatique.
10) En cas de verglas sur le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé.
CLIMATISATION

2)
PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DU GAZ
(suivant version)
L'étiquette fig. 50 est apposée sur l'extrémité avant du capot moteur.

50
04156S0007EM
ENTRETIENDUCIRCUIT
Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ.
Avant l'été, faire contrôrler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Àpreès-vente Alfa Romeo.

AVERTISSEMENT
2) Le système utilise le fluide réfrigerant R1234yF qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser les fluides R134a et R12 non compatibles avec les composants du système.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
COMMANDES SUR LA FAÇADE CLIMATISEUR

51
04156S0077EM
- Molette de réglage de la température côté conducteur 2. Bouton d'activation de la fonction AUTO côté gauche (fonctionnement automatique) 3. Bouton de sélection de la distribution de l'air côté gauche 4. Bouton d'activation de la fonction MAXDEF (dégivrage/désembUAGE rapide) 5. Molette de réglage de la vitesse du ventilateur 6. Bouton d'activation/désactivation de la lunette arrrière chauffante 7. Bouton de sélection de la distribution de l'air côté droit 8. Bouton d'activation de la fonction AUTO côté droit (fonctionnement automatique) 9. Molette de réglage de la température côté droit 10. Bouton d'activation de la fonction SYNC (alignment des températures régles) côté gauche/côté passager 11. Bouton d'activation du chauffage de siège côté droit (si présente, voir le paragraphe « Sièges ») 12. Bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur 13. Bouton d'activation du chauffage du volant (si présente, voir le paragraphe « Volant ») 14. Bouton d'activation du chauffage de siège côté gauche (si présente, voir le paragraphe « Sièges ») 15. Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air intérieur/sélection de la fonction automatique.
COMMANDES SUR ÉCRAN SYSTÉME CONNECT

52
12126V0977EM
- Bouton graphique d'activation/désactivation du climatiseur 2. Bouton graphique d'activation de la fonction AUTO côte conducteur (fonctionnement automatique) 3. Bouton graphique d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur 4. Bouton graphique d'activation/désactivation de la recirculation de l'air interne (3 « états » disponibles: « OFF » (éteint) ou « Manuel » ou « Automatique ») 5. Bouton graphique d'activation/désactivation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembUAGE rapiè) 6. Bouton graphique d'activation/désactivation de la lunette arrêté chauffante 7. Bouton graphique d'activation de la fonction AUTO côte passager (fonctionnement automatique) 8. Bouton graphique d'activation de la fonction SYNC (alignment des températures régles) côte conducteur/passager 9. Barre graphique de réglage température côte conducteur 10. Boutons graphiques de selection de la répartition de l'air côte conducteur 11. Barre graphique de réglage de vitesse du ventilateur 12. Boutons graphiques de selection de la répartition de l'air côte passager 13. Barre graphique de réglage de température côte passager
DESCRIPTION

Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres laterales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.

Flux d'air vers les diffuseurs centraux et lateraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.

Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permit de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussiôt d'une/agreable sensation de chaleur.

Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les diffuseurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'autonne, avec rayonnement solaire.

Répartition du flux d'air entre les aérateurs zone pieds et les aérateurs de désembuage/ dégivrage du pare-brise et des vitres laterales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la formation de buée sur les vitres.

Répartition du flux d'air entre aérateurs en zone dégivrage/désembUAGE du pare-brise et diffuseurs centraux et lateraux du combiné de bord. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le pare-brise.

Répartition du flux d'air sur tous les aérateurs de la voiture.
En mode AUTO, l'air conditionné gère automatiquement la répartition de l'air. La distribution de l'air programmée manuellement est signalée par l'éclairage des symboles respectifs sur l'écran du système Connect.
START&STOP EVO
Le climatiseur automatique bi-zone interagit avec le système Start&Stop Evo (moteur eteint et vehicule est a
l'arrêt) de sorte à garantir un comport édequat à l'intérieur du vehicule.
Le climatiseur désactive notamment le système Start&Stop Evo si:
le climatiseur est en mode AUTO (LED sur le bouton allumée) et les conditions thermiques dans la voiture ne sont juste pas disponibles;
□ le climatisation est en L0 refroidissement maximum;
□ le climatiseur est en mode MAX-DEF.
Quand le système Stop&Start Evo est actif (moteur eteint et voiture à l'arrêt), si les conditions thermiques dan l'habitacle devaient rapidement s'altere (ou si on demande le refroidissement maximum - LO - ou le désembUAGE rapide - MAX-DEF), le climatiseur requiert le redemarrage du moteur.
Lorsque le système Start&Stop Evo est activé (moteur éteint et voiture à l'arrêt), le débit se réduit au minimum afin de conserver le plus longtemps possible les conditions de comport de l'habitacle.
La centrale de climatisationcherche a
gerer au比较好 le manque de comport
provoque par l'arrêt du moteur
(extinction du compresseur et de la
pompe du liquide moteur).I est toute fois possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur en désactivant le
Start&Stop Evo, en appuyant sur
le bouton situé sur la platine de commandes à gauche du volant.
En cas de conditions climatiques sévères, il est conseilé de limiter l'utilisation du système Start&Stop Evo afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.
Lorsque le système Start&Stop Evo est activé (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la gestion automatique du recyclage peut se désactiver pour éviter l'embuage des vitres, tout en maintainant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint).
LEVE-VITRES

Ils fonctionnent lorsque le dispositif de démarrage est sur ON et pendant environ 3 minutes après le passage du dispositif de démarrage sur STOP.
Dés que l'on ouvre l'une des portes avant, ce fonctionnement est désactivé.
Commandes porte avant, côté conducteur
Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte. Toutes les vitres peuvent être commandées depuis le panneau de porte, côte conducteur fig. 53.

53
04166S0001EM
(1): ouverture/fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif ;
(2): ouverture et fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif antipincement actif;
(3): ouverture/fermeture de la vitre arrrière droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif antipincement actif;
(4): activation/exclusion des commandes de l'eve-vitres des portes arrriere;
(5): ouverture/fermeture de la vitre arrrière gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif.
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée.
Chaque bouton a deux positions.
En appuyant légèrement sur le bouton (première position), on actionne la course manuelle « par à-coups » de la vitre; par contre, lorsque l'on exerce une pression plus prononcée sur ce bouton (deuxième position), on obtient l'actionnement « continu automatique »
La vitre s'arrête à la position souhaitié en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée.
La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour l'ouverture tant des vitres des portes avant que des vitres des portes arrêtè.
Dispositif de sécurité anti-pincement des vitres
Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence eventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre. Si tel est le cas, le système interrompt la course de la vitre et, selon la position de cette dernière, le mouvement est inversé.
La protection anti-pincement est activée aussi bien en fonctionnement manuel qu'automatique de la vente.
Initialisation du système lève-vitres
Suite à la déconnexion de l'alimentation électrique, il faut réinitialiser le fonctionnement automatique des lève-vitres.
Pour effectuer la procEDURE d'initialisation, à effectuer avec les portes fermées et sur chaque porte, il faut fermer la vitre à initialiser jusqu'en fin de course supérieure en fonctionnement manuel.

ATTENTION
24) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne risquent pas de se blesser, directement, à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels transportés ou heures.
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE
(selon le modele)

Le toit ouvrant electrique est composé de deux panneaux en verre, dont un mobile à l'avant et un fixe à l'arrière, et est équipé d'un rideau à l'avant à commande electrique et un à l'arrière à commande manuelle.
Le fonctionnement du toit n'est permis qu'avce le dispositif de demarrage sur AVV.
Le toit ouvrant peut avoir trois positions prédéterminées: complètement fermé, comport (ouverture intermédiaire) ou complètement ouvert.
AVERTISSEMENT Lorsque le toit est ouvert, le rideau électrique ne peut pas être fermé.
OUVERTURE
Appuyer sur le bouton (1) fig. 54 au niveau du symbole : le toit s'ouvre jusqu'à
la position de comport, une pression supplémentaire l'ouvrira complètement. Une pression prolongée sur ce même bouton permet de déplacer le toit jusqu'à son relâchément ou bien jusqu'à la position de comport si le bouton est maintainu enforcé. De cette position jusqu'à l'ouverture complète, le comportement du bouton est identique.

Le déplacement automatique peut être interrompu dans une position quelconque par une nouvelle pression sur le bouton (1).
Si le rideau électrique est fermé, la commande d'ouverture du toit provoque également l'ouverture du rideau.

54
04186S0001EM
FERMETURE
Depuis la position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton (1) au niveau du symbole : le toit se fermera complètement.
Une pression prolongée sur ce même bouton permet de déplacer le toit jusqu'à son relâchement.
Le déplacement automatique peut être interrompu dans une position quelconque par une nouvelle pression sur le bouton (1).
OUVERTURE « EN COMPAS »
Pour déplacer le toit vers la position « en compas », appuyer puis relâcher le bouton (2) fig. 54.
Ce type d'ouverture peut être activé indépendamment de la position du toit ouvrant. Si le toit est fermé, la pression sur la touche provoque l'ouverture automatique en compas. Si le toit est déjà ouvert, la pression sur la touche provoque le déplacement du toit dans la position d'ouverture en compas.
Durant le déplacement automatique du toit, une autre pression sur le bouton (2) interrupt son déplacement.
ACTIONNEMENT ÉLECTRIQUE DU RIDEAU AVANT
Le rideau avant est à actionnement électrique.
Appuyer sur le bouton (3) fig. 54 au niveau du symbole : pour ouvrir le rideau.
Appuyer sur le bouton (3) au niveau du symbole : pour fermer le rideau.
Le déplacement automatique peut être interrompu dans une position quelconque par une nouvelle pression sur le bouton (3).
Si le toit est ouvert, la commande de fermeture du rideau électrique provoque également la fermeture du toit.
DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant est équipé d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle évientuel lors de la fermeture; dans cette situation, le système s'interrompt et inverse immidiatement la course, en ouvrant le toit.
PROCEDURE D'INITIALISATION
À la suite d'un événuel comportement anormal du toit, il est nécessaire d'initialiser de nouveau le fonctionnement automatique du toit ouvrable.
AVERTISSEMENT Lors de la phase d'initialisation, le système de sécurité anti-pincement est désactivé.
Proceder de la maniere suivante:
placer le dispositif de demarrage sur AVV et demarrer le moteur;
appuyer sur le bouton (1) au niveau du symbole pour déplacer le toit en position de fermeture complète;
ouvr la portelaterale cote conducteur;
- placer le dispositif de démarriage sur STOP;
□ placer le dispositif de démarriage sur AVV et démarrer le moteur dans les 5 secondes qui suivant;
□ dans les 10 secondes appuyer sur le bouton (1) au niveau du symbole▼ et le maintainir enforcé; après 10 secondes environ, on devrait percevoir l'arrêt, l'un après l'autre, des moteurs électriques du toit et du rideau;
□ relâcher le bouton et dans les 5 secondes suivantes, appuyer et maintainir enforcé (jusqu'à la fin du cycle) le bouton (1) au niveau du symbole
: le toit effectue un cycle automatique complét d'ouverture et de fermeture tant du verre que du toit (pour signaler que la procédure d'initialisation s'est bien terminée). Si cela devait ne pas se produit, repeter la procédure depuis le début;
□ s'assurer que l'opération de ré-initialisation s'est bien déroulée en vérifier la fonctionnalité « one touch » de la vente et du rideau.

ATTENTION
25) En quittant la voiture, s'assurer de bien avoir sur vous la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempéstif, soit une source de danger
pour les passagers encore à bord du vehicule: l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers soient à l'abri des risques de liésions que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entrainées ou heures par lui.

AVERTISSEMENT
11) En présence de porte-bagages ou de barres transversales, ne pas ouvrir le toit ouvrant. Ne pas ouvrir le toit en presence de neige ou de verglas: cela pourrait l'endommager.
CAPOTMOTEUR
OUVERTURE

26) 27)
Procesder la maniere suivante:
en agissant de l'intérieur de l'habitatcle, tirer le levier de déverrouillage fig.55;
sortir de la voiture et se placer face à sa calandre avant;
□ soulever légèrement le capot et agir de la droite vers la gauche, comme le montre la flèche sur le dispositif de déverrouillage fig.56;
ouvrir complètement le capot moteur: l'opération sera facilitée par un
amortisseur à gaz qui le maintiendra en position d'ouverture maximale.

55
04196S0001EM

56
04196S0002EM
Ne jamais manipuler l'amortisseur et accompagner le capot pour le soulever.
FERMETURE

Pour fermer, abaisser le capot à environ 40 centimètres du compartment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement
accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.
Version Quadrifoglio: ce composant étant particulièrement léger, pour le fermer, abaiser le capot à environ 40 centimétres du compartment moteur, puis le pousser légèrement et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.
AVERTISSEMENT Toujours vérifier laonne fermeture du capot pour éviterqu'il ne s'ouvre en cours de route. Lecapot étant doté d'un double systeme deblocage, un par côte, vérifier la fermeturecorrecte des deux extrémités lateralesdu capot.

ATTENTION
26) Effectuer ces opérations uniquement quand la voiture est à l'arrêt.
27) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise et actionnés, que la voiture est arrêtée et que le frein de stationnement électrique est enclenché.
28) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le vehicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s'assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immidiatement et fermer correctement le capot.
COFFRE PORTE-BAGAGES
Le déverrouillage du coffre à bagages est électric et il est désactivé quand le vehicule roule.
Le triangle de signalisation (1) fig.61 se touve à l'intérieur du coffre à bagages, dans le revêtement interne du capot.
OUVERTURE
Ouverture de l'extérieur
Serrure déverrouillée, il est possible d'ouvrir le capot du coffre à bagages de l'extérieur de la voiture en agissant sur le bouton électrique d'ouverture fig. 57 située au milieu des feuels de plaque, jusqu'àu déclic confirmant le déverrouillage effectif, ou en appuyant rapidement deux fois sur le bouton
de la télécommande.

57
04056S0010EM
Ouverture de l'intérieur
Serrure déverrouillée, il est possible d'ouvrir le capot du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture en agissant sur le bouton d'ouverture fig. 58 situé sous la planche de bord, à côté du levier d'ouverture du capot avant, jusqu'àudéclic confirmant le déverrouillage.

58
04206S0002EM
Ouverture manuelle d'urgence du hayon du coffres à bagages

29)
En cas d'urgence (battery à plat par
exampie), il est possible d'ouvrir le hayon du coffre à bagages en procédant de la façon suivante:
de l'intérieur du coffre à bagages, faire tournier le dispositif (1) (situé du côté gauche), comme indiqué en fig. 59, et extraire le cable (2) fig. 60, ancre au dispositif en question;
s'assurer que la partie finale du cable (2) reste à l'extérieur du coffre à bagages: ceci pour permettre d'ouvrir manuellement le hayon du coffre à bagages de l'extérieur;
□ après avoir ouvert le hayon, réenroulier le cable (2) autour du dispositif (1);
□ placer le dispositif (1) dans son logement et le bloquer en le tournant dans le sens opposé par rapport à l'opération illustrée en fig. 59.

59
09086S0001EM

60
04206S0998EM
FERMETURE

12)
Saisir l'une des poignées (2), fig. 61, et abaiser le capot du coffre à bagages, en appuyant au niveau de la serrure jusqu'à son déclic.

61
04206S0003EM
AVERTISSEMENT Avant de fermer le capot, vérifie que vous avez la clé, afin de ne pas la laisser à l'intérieur, car la fermeture du capot verrouille
automatiquement le coffre qui ne pourrait etre ouvert qu'a l'aide de la seconde clé. AVERTISSEMENT Batterie debranchee, il ne sera plus possible d'ouvrir le capot du coffre a bagages, ni en utilisant la cle, ni en appuyant sur le bouton situé à l'intérieur de l'habitacle. Par consequent, avant de débrancher la batterie, tous extraire le cordon d'ouverture manuelle du capot du coffre a bagages (voir ce qui precede).
AVERTISSEMENT Cette procédure doit être effectue uniquement dans des environnements sécurisés, car elle permet l'ouverture du coffre sans condition.
INITIALISATION DU COFFRE PORTEBAGAGES
AVERTISSEMENT Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mecanisme d'ouverture/fermeture du coffre portebagages en procédant comme suit:
fermer toutes les portes et le coffre à bagages;
□ appuyer sur le bouton de la télécommande;
□ appuyer sur le bouton de la télécommande.

ATTENTION
29) Proceder à l'ouverture d'urgence du coffre uniquement après avoir coupé le moteur et garé le vehicule dans une position qui ne puisse pas générer la circulation.

AVERTISSEMENT
12) S'il est nécessaire de débrancher ou de retarder la batterie, ne pas fermer le coffre à bagages. En cas de blocage du coffre à bagages, ouvrir manuellement le coffre à bagages lui-même.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
BOITEÀ GANTS

Pour ouvrir la boîte à gants, procédér comme suit:
débloquer la serrure (si présente) en introduisant la piece métallique de la clé dans la serrure;
- utiliser la poignée, fig. 62, pour ouvrir la boîte à gants.

62
04246S0001EM
Boite à gants climatisée
(suivant version)
Pour régler le débit d'air à l'intérieur de la boîte à gants, utiliser la molette (1) fig. 63. Molette tournée dans le sens des aiguilles d'une montre : refroidissement ouvert ; molette tournée dans le sens inverse : refroidissement fermé.
La température de l'air à l'intérieur de la boîte à gants climatisée est la même que celle qui sort des aérateurs du système de climatisation et dépend de la température réglée sur le panneau de commande.


63
04136S0099EM
AVERTISSEMENT Ne pas introduire dans le compartment de rangement des objets dont les dimensions empêchent la fermetre complet.
S'assurer également que le compartment de rangement est complètement fermé pendant la conduite.
PARE-SOLEIL
Pour orienter le pare-soileil dans le sens
lateral, le décrocher de l'attache côté
rétrouviseur d'habitacle et le faire tourner
vers la vitre latérale, fig. 64.

64
04246S0002EM
PRISE DE COURANT
Elle est située à l'intérieur de la boîte à gants sur le tunnel central fig. 65. Elle fonctionne uniquement si le dispositif de démarrage se trouve en position ON.

65
04026S0994EM
AVERTISSEMENT Ne pas insérer dans la prise des consommateurs dont la puissance dépasse 180 W. Pour éviter d'endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.
ACCOUOIR AVANT
Il est situé entre les sièges avant. L'accoudoir renferme un组成部分 vide-poches : pour y acceder, agir su dispositif fig. 66 et soulever l'accou vers le haut.

66
04246S0004EM
PORTE-GOBELETS/ PORTE-CANETTES/CENDRIER
Le tunnel central dispose de deux logements porte-gobelets/portecanettes/cendrier fig.67.

67
04246S0005EM
ALLUME-CIGARE
(suivant version)

AVERTISSEMENT Toujours vérifier la déactivation de l'allume-cigare.

68
04246S0015EM
EXTINCTEUR
(suivant version)
Certaines versions disposent d'un extincteur.

ATTENTION
30) Ne pas voyager avec le compartment de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident.
31) L'allume-cigare atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter qu'il soit utilisé par les enfants: risque d'incendie et/ou de brûlures.
32) Ne pas utiliser le dendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Les fixations de pré-équipement (1) fig. 69 sont situées dans les zones indiquées sur la figure et sont accessibles uniquement avec les portes ouvertes.



69
04256S0001EM
Un porte-bagages/porte-skis spécial pour la voiture est disponible auprès de la Lineaccessori Alfa Romeo.
33)Après avoir roule surquelques kilométres,contraler à nouveau la fermeture des vis de fixations.
34) Répartir uniformément le chargement et tener compte, dans la conduite, de l'augmentation de la sensibilité du vehicule au vent latéral.

AVERTISSEMENT
13) Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre «Données techniques »).
14) Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximes d'encombrement.
AÉRODYNAMISME ENCLENCHÉ
DéFLECTEUR MOBILE AVANT
(Alfa Active Aero)
Il s'agit d'un dispositif à fonctionnement automatique, adapté à la vitesse du vehicule, qui permet une plus grande réactivité aux vittesses intermédiaires et une plus grande stabilité de la voiture aux haute vittesses, en réglant le débit d'air dans la partie inférieure de la voiture.
Le système n'est pas actif lorsque la température est proche ou inférieure à zéro degrés, ni quand le sélecteur « Alfa DNA™ Pro » est en position « Normal » ou « Advanced Efficiency »

70
04296S0001EM
En cas de panne, l'icône d'avarie générique apparait sur l'écran du combiné de bord, associée à un message qui identifie le type de dysfonctionnement.
SYSTÉME DE RECHARGE SANS FIL - WCPM (Wireless Charge Pad Module)
(selon le modele)
La voiture peut être équipée d'un système de recharge sans fil Qi®
(puissance maximale délivrée jusqu'à 15W), situé à l'intérieur du logement pratique dans l'accoudoir avantfig. 71.
Le système de recharge sans fil Qi® a été créé pour recharger sans fil votre téléphone portable. Consultez le manuel de votre téléphone pour vérifier la compatibilité.
Qi® est une interface standard qui utilise l'induction electromagnétique pour la transmission d'électricité à un apparéil mobile. Le téléphone portable doit être concu conformément à la norme Qi® pour recharger via le système WCPM.
AVERTISSEMENT Les clés ne doivent pas être placées sur le tapis de recharge ou à moins de 15 cm de celui-ci. Cela pourrait provoquer une accumulation excessive de chaleur et endommager la télécommande.
AVERTISSEMENT Le fait de placer les clés après de la recharge sans fil pourrait empêcher le démarrage du moteur. Dans ce cas, un message dédié s'affiche sur l'écran du système Connect pour avertir
le conducteur de la nécessite de-retirer I'objet du chargeur sans fil.
AVERTISSEMENT Ne placez pas la clé de contact ou tout autre type d'objet métallique ou magnétisé (cartes de crédit, pieces de monnaie, etc.) à l'intérieur du boîtier du téléphone portable.
AVERTISSEMENT Assurez-vous de placer le téléphone portable correctement (écran orienté vers le haut) dans le boîtier de recharge approprié: un positionnement incorrect peut ne pas permettre la charge.
AVERTISSEMENT Pour éviter toute interférence avec la recherche de clé, le système de recharge sans fil arrêté la recharge lorsqu'elle des portes est ouverte.
AVERTISSEMENT Veiliez à ne pas placer d'objets métalliques entre le téléphone et le système de recharge sans filpendant la recharge. Sinon, ces objets pouraient surchauffer.

71
1116S0999EM
FONCTIONNEMENT
Le système de recharge sans fil est activé en mode automatique lorsque le conducteur place son téléphone portable dans le boîtier spécifique (WCPM) (voir l'illustration précédente), si ce dernier est compatible avec la norme. Qi®.
Si le téléphone mobile est retire de son boîtier pendant la phase de recharge sans fil, cette dernière sera automatiquement interrompue.
Le système de recharge sans fil permet la recharge lorsque les portes sont toutes correctement fermées et que le moteur a été démarré.
En interagissant avec le système de recharge sans fil, en plaçant le téléphone mobile dans le boîtier spécifique, le système Connect affiche les messages suivants (avec des iconônes et des widgets spécifique) pour informer le conducteur de l'état du système de recharge sans fil :
□ «Téléphone en cours de chargement»: apparait lorsque le téléphone portable est correctement positionné dans le compartment de chargement sans fil et que le système est correctement activé;
□ « Téléphone rechargé »: s'affiche lorsque le téléphone mobile a terminé de recharger sa batterie;
□ «Objet non autorisé»: s'affiche lorsqu'un téléphone non activé est place pour un chargement sans fil ou un objet non autorisé (par exemple, la clé de contact).
«Système non disponible»: s'affiche en cas de dysfonctionnement du système de charge sans fil.
Le conducteur a la possibilité de désactiver l'affichage des messages relatifs à l'etat de fonctionnement du système de recharge sans fil, en utilisant le menu correspondant du système Connect (voir la description du supplément dédié).
SYSTEMES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONMENT
Versions essence
Les systèmes utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont les suivants : pot catalytique, sonde Lambda, dispositif anti-évaporation et filtré à particules GPF (uniquement sur versions essence avec GPF).
Versions Diesel
Les systèmes utilisés pour réduire les émissions des moteurs Diesel sont les suivants: système de recyclage des gaz d'échéppement (E.G.R.), catalyseur à oxydation (DOC), catalyseur sélectif pour les oxydes d'azote actif avec AdBlue® (SCR) et filtré à particules (DPF).

35)
FILTRE À PARTICULES GPF
(Gasoline Particulate Filter) (uniquement sur versions essence avec GPF)
Le filtré à particules (Gasoline Particulate Filter) est un filtré mécanique,installé dans le circuit d'échévement,qui piège physiquelement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échévement du moteur à essence.
Puisque le filtré est un système à accumulation, il doit être périodiquement
régénére (nettoyé) en brûlant les particules de carbone.
Durant la régénération, il est possible que les phénomènes suivants se produit : plus de bruit et/ou conditions de conduite dégradées du vehicule.
Ces phénomènes ne constituent pas des anomalies, n'influencer pas le fonctionnement normal du vehicule et ne sont pas nuisibles à l'environnement. En cas d'affichage du message dédié à l'écran, consulter le paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »
FILTRÉ À PARTICULES DPF
(Diesel Particulate Filter)
Le filtré à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtré mécanique,installé dans le circuit d'échévement,qui piège physique les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échévement du moteur Diesel.
Puisque le filtré est un système à accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produit : légère hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, léger
accroissement des fumées et températures élevées à l'échéppement. Ces phénomènes ne constituent pas des anomalies, n'influent pas le fonctionnement normal du vehicule et ne sont pas nuisibles à l'environnement. En cas d'affichage du message dédié à l'écran, consulter le paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »

ATTENTION
35) Au cours de leur service, le pot catalytique et le filtré à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): risque d'incendie.
Page laissée intentionnellement vide
Cette section de la Notice vous donna r toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord.
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD 58
Écran 61
DESCRIPTION ÉCRAN 62
TÉMOINS ET MESSAGES 68
SYSTÉME EOBD (European On Board Diagnosis) 93

72
05026S0003EM
- Compte-tours 2. Indicateur numérique de la température de l'huile moteur avec tepoin de température maximale 3. Écran TFT 4. Indicateur numérique de niveau de carburant (le triangle situé sur le côte gauche du symbole indique dequel côte de la voiture se trouve le goulot de ravitallement en carburant) 5. Tachymètre (indicateur de vitesse)

73
05026S0004EM
- Compte-tours 2. Indicateur numérique de la température de l'huile moteur avec témoin de température maximale 3. Écran TFT 4. Indicateur numérique de niveau de carburant (le triangle situé sur le côte gauche du symbole indique dequel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitationnement en carburant) 5. Tachymètre (indicateur de vitesse)
En plus des dimensions de l'écran le combiné de bord peut présenter des petites différences en fonction de la version ou du marché de destination du vehicule.
RéGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE DU COMBINÉ DE BORD (capteur de luminosité)
Le compte-tours est équipé d'un capteur de luminosité qui règle le mode (jour/nuit) et l'intensité de l'éclairage du combiné de bord et de l'écran du système Connect en fonction des conditions de lumière dans l'habitacle.
INDICATEUR DE TEMPERATURE D'HUILE DU MOTEUR
L'indicateur digital informe de la température de l'huile moteur dés qu'elle atteint environ 50^
En conditions d'utilisation normale de la voiture, l'échelle numérique peut se placer sur les différentes positions de l'arc d'indication, selon les conditions d'utilisation de la voiture.
Le témoin s'allume pour signaler une augmentation excessive de la température de l'huile moteur.
Dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Àprouvente Alfa Romeo.
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
L'indicateur digital informe de la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir.
Le témoin s'allume, ainsi que l'affichage d'un message à l'écran et un
signal sonore, lorsqu'il reste environ 8 litres de carburant (pour les versions diesel) et environ 9 litres de carburant (pour les versions essence) dans le réservoir. En continuant à rouler, le deuxième cran blanc s'éteindra et le dernier restant deviendra rouge, avec l'indication « E » au bas du réservoir fig. 74.
AVERTISSEMENT En cas d'allumage du témoin, procéder au ravitationnement de carburantès que possible.
AVERTISSEMENT Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les évientuels manques d'alimentation pourraient endommager le catalyseur.

74
05026S0044EM
INFORMATIONS AFFICHEES SUR L'ECRAN

75
05036S0166EM
- Affichage des lumières externes (feux de croissement/feux de route) 2. Informations boîte de vitesses, systèmes anti-collision avant, létal et Cruise Control 3. Affichage de la limite de vitesse (Speed Limiter) 4. Affichage des informations du système d'assistance à la conduite (FCW, LDW ou LKA, HAS, ACC) 5. Affichage des informations Active Cruise Control (ACC) ou Cruise Control (CC) 6. Affichage des informations Traffic Sign Recognition (TSR) ou Speed Limiter 7. Affichage d'informations Traffic Sign Recognition (TSR) 8. Heure 9. Temp. externe 10. Zone d'affichage principale : affichage de la vitesse de la voiture, informations sur l'ordinateur de bord, etc … 11. Affichage du mode de conduite (système Alfa DNA) 12. Affichage des kilomètres (ou miles) totaux (odomètre) 13. Barre graphique consommation carburant 14. Affichage indications d'ajretissement (par ex., danger de verglas, portes ouvertes, intervention de l'ABS, etc.) 15. Autonomie








ABC
DESCRIPTION ÉCRAN
Informations boîte de vitesses
Affiche les informations suivantes relatives au mode de fonctionnement de la boîte de vitesses (M, P, R, N, D). En mode de conduite automatique (D), lorsqu'on réalise un changement de vitesses avec le levier au volant (selon le modele), ou en mode manuel (M), il indique également par un chiffre la vitesse embrayée.
En mode manuel M, il signale en outre l'excidence de changer de vitesse, aussi bien pour passer un rapport supérieur que pour rétrograder.
Systèmes anti collision avant, létal et Cruise Control
Affiche le fonctionnement des modes:
Forward Collision Warning (FCW)
Lane Departure Warning (LDW)
Lane Keeping Assist (LKA)
Cruise Control (CC) ou bien Active Cruise Control (ACC) (selon la version) Pour plus d'informations, consulter les paragraphs respectifs.
Limitation de vitesse
Signale les informations relatives à la fonction Speed Limiter. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe respectif.
Zone principale reconfigurable
Peut afficher les pages suivantes :
Home
□ Trajet A
Trajet B (peut être activé/désactivé en agissant sur le système Connect)
Performances
Alternative Performance
Les pages-écrans peuvent être sélectionnées en rotation en appuyant sur la touche indiquée dans fig. 76.

76
05036S0002EM
Selon le mode de conduite, qui peut être sélectionné par le système « Alfa DNA™ » (Dynamic, Normal et Advanced Efficiency), les écans pourront avoir un graphisme différent.
Les instructions de navigation et les informations d'appel peuvent être indiquées sur l'écran du système Connect mais aussi dans cette zone de l'écran: ces fonctions sont configurable sur le système Connect.
Home
Les paramètres affichés sur l'écran, pour
les modes : Dynamic, Normal e Advanced Efficiency sont :
Heure (1) fig. 77.
Temperature externe (2)
Vitesse actuelle (3) (affichée seulement si le mode de répétition des fonctions « Navigation » et « Téléphone » n'a pas été précédiment activé)
Autonomie (4)

77
05036S0167EM
En mode RACE (si disponible), l'indice d'indication de la consommation n'est pas actif et un indicateur de changement de vitesses sportif est affiché.
L'indicateur de changement de vitesses sportif est représenté par trois segments jaunes fig. 78.
Les deux crans qui sont affichés au niveau du troisième segment clignotent pour indiquer la nécessité d'effectuer le changement de vitesse.

78
05036S0177EM
Trajet A et B
Le « Trip Computer » permet d'afficher, pour tous les modes de conduite (Dynamic, Normal, Advanced Efficiency), avec le contact sur ON, les totalisateurs de la voiture.
Cette fonction se caractérisse par deux mémoires distinctes, appelées « Trajet A » et « Trajet B » (cette dernière peut être désactivée depuis le système Connect), qui enregistrrent les données des « missions complètes » de la voiture (voyages) de manière indépendante. Le « Trip A » et le « Trip B » permettent de visualiser les valeurs suivantes fig. 79:
Distance parcourue
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Tripartit
Indicateur de consommation de carburant

79
05036S0122EM
Pour réinitialiser les valeurs, appuyer sur le bouton situé sur le levier droit fig. 80 et le maintainir enforcé.

80
05036S0002EM
Performances
Les paramètres visualisés sont différents en fonction du mode activé, les modes peuvent être sélectionnés avec le système « Alfa DNA™ » et sont les suivants :
Normal

81
05036S0168EM
L'écran produit graphiquement certains paramètres liés à l'efficacité du style de conduite, dans le but de réduire la consommation de carburant.


82
05036S0169EM
Sur l'écran, les trois icones centrales indiquent l'efficacité du style de conduite lié aux paramètres de : accélération (1), décalération (2) et changement de vitesse (3) dans une optique d'économie de carburant.
La barre représentée sous les icônes montre la consommation actuelle, et la zone en vert représentée la consommation optimale. Le globe terrestre s'éclaire progressivement en fonction des moindres consommations.
Dynamic

83
05036S0170EM
Les paramètres affichés concernnent la stabilité du vehicule, les graphiques reproduisent la courbe des accélérations longitudinales/latérales (G-meter information), avec comme unité de reférence l'accélération de gravité.
L'affichage indique également les crétes d'accélérations laterales.
Les paramètres affichés concernnent la stabilité du vehicule, les graphiques reproduisent la courbe des accelérations
longitudinales/latérales (G-meter information), avec comme unité de réference l'accelération de gravité.
Les pics d'accelérations laterales et longitudinales sont également représentés.
Les paramètres visualisés sont différents en fonction du mode activé, les modes peuvent être sélectionnés avec le système « Alfa DNA™ » et sont les suivants:
L'écran fig. 85 affiche graphiquement les valeurs de :
□ consommation instantanée;
□ consommation moyenne (basée sur le « Trip A »);
Au-dessous d'une certaine valeur de vitesse ou lorsque la pedale d'accélérateur n'est pas enforcée ou en cas d'éché, à la place de la valeur de consommation sont affichés des tirets (« --- »).

85
05036S0173EM

86
05036S0174EM
Dynamic
L'écran fig. 86 affiche graphiquement les valeurs de:
position de la pedale d'accélérateur (exprimée en pourcentage);
position de la pédale de frein (exprimée en pourcentage);
température du liquide de refroidissement du moteur (H = chaud / C = froid).
L'écran fig. 87 affiche graphiquement les valeurs de:
□ couplemoteur;
□ pression du turbocompresseur;
□ pression d'huile moteur (L = basse pression 1 / H = haute pression).
REMARQUE Les valeurs du couple moteur et de la pression du turbocompresseur varient en fonction du moteur.

87
05036S0175EM
Boussole
Visualise la position et indique le point cardinal.
Odometre
Indique le total des kilomètres (ou des miles) parcours.
Indications d'anomalie
Zone dédiée à l'affichage des anomalies, les symboles suivants peuvent être affichés:
□ Symboles de faiblekriticité (couleur jaune ample)
□ Symboles de haute importance (couleur rouge)
Autonomie vehicule
Indique les kilomètres (ou les miles) restants d'autonomie avant de finir le carburant.
Symboles des faux extérieurs
Affiche l'icone relative au mode actif parmi les modes suivants:
feux de croissement;
feux deroute
feux de croissement Auto;
feux deroute Auto.
PARAMÉTRES PROGRAMMABLES PAR L'UTILISATEUR
Une série de fonctions programmables par l'utilisateur peuvent être réglées à travers le système Connect.
Seuls les réglages de base suivants sont décrites ci-après:
Unités et langues
Horloge et Date
Tableaudebord
Pour acceder à la liste qui comprend les éléments reportés ci-dessus, proceder de la manière suivante:
□ à partir du menu principal, activable en appuyant sur la touche (1) fig. 88, sélectionner la fonction « Réglages » en
tournant en en appuyant sur le Rotary Pad (2);
faire tournier le Rotary Pad pourCHOISIR la rubrique souhaitee;
□ appuyer sur le Rotary Pad pour activer l'élément souhaité.

88
04026S0555EM
Unités et langues
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
□ «Unité de mesure» (cette option permet deCHOISIR LE SYSTEME METRIQUE, imperial ou personnalisé. Cette dernière option permet de selectionner l'unité de mesure pour chaque grandeur).
□ «Langue» (cette option permet de sélectionner la langue d'affichage).
- « Restaurer paramètres » (permét de supprimer les paramètres précédemment configurés dans le menu et de rétablir les paramètres d'origine).
Pour acceder et regler les parametes de chaque fonction, tourner la Rotary
Pad pour selectionner puis appuyer pour confirmer le choix.
Horloget Date
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
Synchro avec GPS (permet d'activer/désactiver la synchronisation de l'horloge via le GPS; si elle est désactivée, les fonctions Réglage heures et Réglage date sont activées).
□ «Réglage heures » (permét de régler l'heure manuellement).
□ «Réglagedate» (permét de régler la date manuellement).
□ «Format heures » (permét de besoin entre le format 24h et le format 12h).
«Rétablissement paramètres horloge et date » (permét de supprimer les paramètres précédemment configurés dans le menu et de rétablir les paramètres d'origine).
Pour acceder et regler les paramètres de chaque fonction, tourné la Rotary Pad pour selectionner puis appuyer pour confirmer le choix.
Tableaudebord
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
Volume d'alerte > (permét de régler le volume de l'alerte sonore sur sept niveaux).
Trip B (permert d'activer/de désactiver la fonction).
□ « Afficher_infos téléphone » (permiet d'activer/désactiver la répétition des écrans concernant la fonction téléphone, y compris sur l'écran du combiné de bord).
□ « Afficher infos audio »(permét d'activer/désactiver la répétition des écrans concernant la fonction audio (Radio et Média), y compris sur l'écran du combiné de bord).
□ « Afficher_infos navigation » (permét d'activer/désactiver la répétition des écrans concernant la fonction navigateur, y compris sur l'écran du combiné de bord).
Vitesse numérique sur tous les écrans (permét d'activer/désactiver l'affichage de la vitesse numérique sur les écrans d'affichage du combiné de bord autres que l'écran principal).
□ « Barre des consommations » (permét d'activer/désactiver la barre de consommation dans les écrans d'affichage du combiné de bord là où elle est disponible).
Pages performances (permét de désirir, pour chaque mode de conduite, l'un des deux contenus alternatifs pouvant être affichés à l'écran).
□ «Zones personalisables » (permét de sélectionner le contenu à afficher dans chacune des trois
zones personalisables sur l'écran du combiné de bord: heures, date, température extérieure, informations radio, boussole);
- « Restaurer paramètres » (permét de supprimer les paramètres précédément configurés et de rétablier les paramètres d'origine).
Pour acceder et regler les paramètres de chaque fonction, tourné la Rotary Pad pour selectionner puis appuyer pour confirmer le choix.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours dire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, tous se réferer au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d'anomalie qui apparaissent à l'écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visuaisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affché est répétrépendant un temps plus limité. Il est possible d'interrompre le cycle de visualisation de toutes les catégories en appuyant le bouton du levier de commande essuie-glace. Le tímoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Certains temoins et symboles peuvent etre associés à des messages de detail et/ou des signalisations acoustiques.
Témoins de couleur rouge
| Témoin | Signification | Que faire |
| (1) | LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE ACTIVÉ Lorsque l'on place le dispositif de démarriage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. | |
| Liquide de freins insuffisant Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. | S'adresser au plus vite au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. | |
| Frein de stationnement électrique activé Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement électrique est activé. AVERTISSEMENT En cas de stationnement sur des pentes supérieures à 30 % et/ou de température des freins supérieure à 350 °C, le témoin clignotera pour signaler une condition d'insecurité aussiôt le frein de stationnement enclenché. | Désactiver le frein de stationnement électrique, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo. | |
|  | ANOMALIE EBD L'allumage simultané des tímoins (1) (rouge) et (2) (jaune amber) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrêtè peut se produit, avec risque de dérapage. | Conduire très prudèment et se rendre au Réseau après-venture Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système. |
|  | ANOMALIE DES AIRBAGS Lorsque l'on place le dispositif de démarriage sur ON, le tímoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du tímoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. | 36) 37) |
|  | CEINTURES DE SÉCURITÉ AVANT NON BOUCLÉES Le tímoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côte conducteur ou côte passager, avec le passager assis, n'est pas bouclée. Le tímoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de sécurité côte conducteur ou côte passager, avec le passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roul. | Boucler les ceintures de sécurité des sièges avant occpipés ou vérifier qu'elle le sont correctement. |
|  | SURCHAUFFE DE L'HUILE MOTEUR Le tímoin s'allume en cas de surchauffe de l'huile moteur. | 15) Si le problème persististe, s'adresser au Réseau après-venture Alfa Romeo. |

ATTENTION
36) L'anomalie du t'émein est signalée par l'allumage, sur l'écran du combiné de bord, de l'icone. Dans ce cas, le t'émein pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immidiatement le système.
37) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarriage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule (accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les pretensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempéstivement. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immidiatement le système.

AVERTISSEMENT
15) Si le symbole s'allume pendant la marche, arrer immediatement la voiture et couper le moteur.
Témoins de couleur jaune amber
| Témoin | Signification | Que faire |
| (ABS) | PANNE DU SYSTème ABS Lorsque l'on place le dispositif de démarriage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système ABS est défailleant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. | Agir prudemment et s'adresser dès que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| (1) | ANOMALIE DU SYSTème TPMS Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système TPMS est détectée. Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, l'écran affichera un message d'advertissement jusqu'àr rétablissement des conditions initiales. | Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonfés, car la tenue de route de la voiture pourrait être compromise. Arrêté la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Régonfler la roue jusqu'à atteindre la pression nécessaire ou la réparer le plus rapidement possible à l'aide du Tire Repair Kit (voir le paragraph « Réparation d'une roue » du chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser au plus vite au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| ( ! ) | Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume pour signaler que la pression du pau est inférieure à la valeur préconiseée et/ou qu'il se produit une fuite légère. Dans ces cas, une longue durée de vie du pau et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas été assurées. | Quelle que soit la situation, lors de l'affichage du message « Consulter Notice » consulter IMPÉRATIVÉMENT le paragraphe « Jantes et pneus » au chapitre « Caractéristiques techniques », et appliquer scrupuleusement les instructions. |
| ESC | SYSTÈME ESC Quand on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dés que le moteur est lancé. Intervention du système ESC : l'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique de stabilité et d'adhérence. | |
| Anomalie du système ESC : si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela indique qu'il y a une anomalie du système ESC. | Dans ces cas, s'adresser, dés que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. | |
| Anomalie du système Hill Start Assist : l'allumage du témoin indique l'anomalie du système Hill Start Assist. | ||
| ESC OFF | DÉACTIVATION PARTIELLE/TOTALE DES SYSTÉMES DE SÉCURITÉ ACTIFS (selon version) Quand on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dés que le moteur est lancé. L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement ou totalement désactivés. Pour de plus amples détails sur les systèmes de sécurité active, consulter le paragraphe « Systèmes de sécurité active » au chapitre « Sécurité ». Le témoin s'éteint quand on réACTIVE les systèmes de sécurité active. |









| Témoin | Signification | Que faire |
| ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. | 16) | |
| Anomalie du système d'injection Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roulé, cela signale un dysfonctionnement du système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échévement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparait, mais le système ménorise systématiquement le signal. | Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le RésseauAprès-venteAlfa Romeo. | |
| ANOMALIE DU SYSTÈME D'INJECTION DE L'AdBlue®(URÉE)(uniquement sur les versions 2.2 JTD) Sur certaines versions, le témoin s'allume, accompagné d'un message dédié à l'écran du combiné de bord, si l'appoint a été effectué avec un liquide non conforme aux caractéristiques nominales ou si une consommation moyenne d'AdBlue®(URÉE) supérieure à 50 % est détectée. | Contacter au plus vite le RésseauAprès-venteAlfa Romeo. Si l'anomalie n'est pas résolue, l'écran du combiné de bord affiche un message à chaque seuil atteint, jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de démarrer le moteur. Quand il reste environ 200 km avant d'empêcher le redémarrage du moteur, sur certaines versions, l'écran du combiné de bord affichera de manière fixe un message dédié, accompagné d'un signal sonore. | |
| CATALYSEUR ENDOMMAGÉ (uniquement sur versions essence avec GPF) Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. | Relâcher la pédale de l'accéléateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser au plus vite au RésseauAprès-venteAlfa Romeo. | |
| 01 | FEU ARRÊIRE ANTIBROULLARD Le témoin s'allume quand on active le feu antibrouillard arrière. | |
| OFF | SYSTÈME FORWARD COLLISION WARNING (FCW) (suivant version) Ce témoin informe le conducteur que la fonction d'alarme de collision frontale n'est pas activée. | |
| R | RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE Le témoin (ou l'icône sur l'écran) s'allume lorsqu'il reste environ 8 litres de carburant pour les versions Diesel et environ 9 litres de carburant pour les versions essence dans le réservoir. | 17 |

AVERTISSEMENT
16) Si, lorsque le dispositif de démarrage est sur ON, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tout possible au Réseau après-vente Alfa Romeo.
17) Si le témoin (ou l'icône à l'écran) clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.









Témoins de couleur verte
| Témoin | Signification | Que faire |
| 300E | FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT Le témoin s'allume quand on actionne les feu des positions ou les feu de croissement. Fonction « Follow me » activée Cette fonction permet deMAINIR allumés les feu pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé le dispositif de démarrage sur STOP. | |
| 4D | FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feu antibrouillard. | |
| 4 | CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplace vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feu des détresse. | |
| → | CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplace vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feu des détresse. | |
| Symbole | Signification | Que faire |
| PRESSION INSUFFISANTE DE L'HUILE MOTEUR Le symbole signale une pression insuffisante de l'huile moteur. S'il s'allume temporairement ou s'il clignote (environ 5 seconds), il faut vérifier le niveau d'huile en respectant la procédure correspondante (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin du vehicule ») et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. Si le symbole reste allumé, il faut contacter le RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour faire contrôler l'installation. AVERTISSEMENT SI LE SYMBOLE RESTE ALLUME : Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. Le symbole qui s'allume indique pas la quantité d'huile présente dans le moteur : le contrôle du niveau peut être vérifié sur l'écran, autre l'accès à la voiture, en activant également la fonction « Niveau d'huile » sur le sysème Connect. | 18) |









| Symbole | Signification | Que faire |
| 止 | TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le symbole s'allume en cas de surchauffe du moteur. | En cas de marche normale : arrêté le vécique, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Si au démarrage suivant le symbole s'allume de nouveau, s'accuser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. Au cas où la voiture est très sollicitée(par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant tourner le moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le niveau correct du liquide de la façon décrite précédemment. |
| ! | ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE Si le symbole reste allumé, le conducteur ne peut pas compter sur la direction assistée et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. | S'accuser d'es que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| FERMETURE INCOMPLÉTE DES PORTES Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées. Portes ouvertes et vécicule en mouvement, le système émet un signal sonore. | Fermer correctement les portes. | |
| FERMETURE INCOMPLÉTE DU CAPOT MOTEUR Le symbole s'allume lorsque le capot moteur n'est pas parfaitement fermé, et l'image de la voiture avec le capot moteur ouvert est affichée sur l'écran en même temps que l'icône. Capot moteur ouvert et voiture en marche, le système émet un signal sonore. | Fermer correctement le capot moteur. | |
| FERMETURE INCOMPLÉTE DU COFFRE À BAGAGES Le symbole s'allume lorsque le coffre à bagages n'est pas parfaitement fermé, et l'image de la voiture avec le coffre à bagages ouvert est affichée sur l'écran en même temps que l'écône. Coffre à bagages ouvert et voiture en marche, le système émet un signal sonore. | Fermer correctement le coffre à bagages. | |
| ANOMALIE BOîTE DE VITesses AUTOMATIQUE Le symbole s'allume, accompagné d'un signal sonore, quand une anomalie de la boîte de vitesses automatique est détectée. | Contacter au plus vite le RéseauAprès-vente Alfa Romeo. 19) |









| Symbole | Signification | Que faire |
| É | NIVEAU D'HUILLE MOTEUR INSUFFISANTL'allumage du symbole, accompagné du message correspondant, sur l'écran signale que le niveau d'huile moteur est faible. Faire l'appoint dès que possible afin de rétablit le niveau dans le carter (pour les quantités, consulter le paragraphe « Compartiment moteur - Contrôle des niveaux » au chapitre « Entretien »).Cette opération n'est pas réservée à un technicien mais il convient d'utiliser le type d'huile préconisé par Alfa Romeo (pour plus de détails, consulter le paragraphe « Fluides et lubrifants » au chapitre « Caractéristiques techniques »).Version Quadrifoglio : le contrôle du niveau d'huile doit aussi être effectué en utilisant la jauge prévue à cet effet disponible sous le capot (voir le chapitre « Entretien du vehicule »). | |
| NIVEAU MAXI D'HUILLE MOTEUR DÉPASSÉL'allumage du symbole, accompagné du message correspondant sur l'écran, signale un niveau d'huile moteur excessif. | S'adresser le plus rapidement possible au Réseau d'Assistance Alfa Romeo pour rétablit le niveau correct. Entre temps, ne pas dépasser le régime de 3000 tr/min. | |
| -+ | ANOMALIE DE L'ALTERNATEURL'allumage du symbole avec moteur démarré indique une anomalie de l'alternateur. | S'adresser dès que possible au RéseauAprès-venteAlfa Romeo. |
| DST | ANOMALIE SYSTÈME ALFA™ STEERING TORQUE (AST)L'allumage du symbole signale une anomalie du système de correction automatique de la direction. | S'adresser au RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour faire contrôler le circuit. |
| 120 | LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE (suivant version)Le symbole s'allume quand la limite de vitesse de 120 km/h est dépassée. | |
| INTERVENTION DU SYSTème DAA Le symbole s'allume, accompagné de l'affichage d'un message à l'écran, en cas d'intervention du système DAA (Drive Attention Assist). | Arrêtez-vous pour faire une pause, en mettant la voiture en toute sécurité. |

AVERTISSEMENT
18) Si te témoin s'allume pendant que la voiture roule, couper immediatement le moteur et s'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo.
19) Conduire avec le symbole allumé peut causeur de graves dommages à la boite de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de l'huile peut également se produit : son contact éventuel avec le moteur chaud ou avec les composants de l'échéppement à haute température pourrait provoquer des incendies.
Symboles de couleur jaune amber
| Symbole | Signification | Que faire |
| ANOMALIE DU SYSTÈME ENGINE IMMOBILIZER/TENTATIVE D'EFFRACTION Anomalie du système engine immobilizer Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Engine Immobilizer. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |









| Symbole | Signification | Que faire |
| Tentative d'effraction Le symbole s'allume lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, pour signaler qu'il y a eu une tentative d'effraction, en présence de l'alarme. Clélectronique non reconnaue Le symbole s'allume lorsqu'un démarrage est effectué sans que la clélectronique ne soit reconnaue par le système. Anomalie du système d'alarme Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système d'alarme. | ||
| DéCLENCHEMENT DU SYSTème DE COUPURE DU CARBURANT Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant. | Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter au paragraphe « Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| Pral | ANOMALIE SYSTème PARK SENSOR Le symbole s'allume quand il y a une anomalie du système ou que celui-ci n'est pas disponible. | S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. |
| PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. Le symbole s'éteint quand la température extérieure est égale à 6°C. | ||
| HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (suivant version) Le symbole s'affiche sur l'écran uniquement pendant un temps limité. AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarriage du moteur, le symbole continuera à s'allumer selon la modalité indiquéeAAPARAVANT, et ce, tant que l'huile ne sera pas vidangée. L'allumage du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La déterioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. 20) | |
| PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Quand on place le dispositif de démarriage sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. Dés que le symbole s'éteint, il est possible de démarrer le moteur. | AVERTISSEMENT Si la température ambiente est modérée ou elevée, l'allumage du témoin est presque imperceptible. | |
| ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Le clignotement du symbole indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. | Dans ce cas, s'adresser, dés que possible, au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILE MOTEUR Le symbole s'allume fixe, en cas d'anomalie du capteur de pression de l'huile moteur. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| ANOMALIE CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau d'huile moteur. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |









| Symbole | Signification | Que faire |
| ! | ANOMALIE DU SYSTÈME FORWARD COLLISION WARNING (FCW) Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Forward Collision Warning. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| ! | ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP EVO Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Start&Stop Evo. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |
| ! | ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système essuie-glace. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| !AUTO | ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système d'allumage automatique des feux de croisement. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| !A! | ANOMALIE DU SYSTÈME BLIND SPOT MONITORING Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Blind Spot Monitoring. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| !B! | ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| !D- | ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIÉURS Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des féu suivants : féux de jour (DRL)/féux de stationnement/ clignotants de la remorque (le cas échéant)/féux de la remorque (le cas échéant)/féux de position / clignotants / féux antibrouillard arrêté/ féux de recul/ féux de stop / féux de plaque. | L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique. Procéder au remplacement de l'ampoule ou du fusible correspondant. S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |
| ANOMALIE DU SYSTÈME KEYLESS START Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Keyless Start. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| ANOMALIE DU SYSTÈME LANE DEPARTURE WARNING (LDW) Le symbole s'allume aussi en cas d'anomalie du système Lane Departure Warning. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| ANOMALIE DU SYSTÈME LANE KEEPING ASSIST (LKA) Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Lane Keeping Assist. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. | |
| AUTO | ANOMALIE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Automatic High Beam) (suivant version) Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des faux de route automatiques. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |
| PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel) Le symbole s'allume fixe pendant la marche pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole. | 21) |









| Symbole | Signification | Que faire |
| NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF) Lorsque l'on place le dispositif de démarriage sur ON, le symbole s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le symbole s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération. Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requiennent que le conducteur en soit informé. AVERTISSEMENT Le non-respect de la procédure prévue si le symbole s'allume pour un kilométrage égal ou supérieur à 30 km ou pour un temps cumulatif égal ou supérieur à 2 heures, peut composer l'allumage du témoin ce qui peut endommager le dispositif du filtré à particules. Rappel: lorsque le témoin est allumé, il est nécessaire de serendre auprès du Réseau après Alfa Romeo pour rétablier la fonctionnalité correcte du filtré à particules. | Pour que le symbole s'éteigne, maintainir la voiture en marche jusqu'à terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L'allumage de ce symbole ne doit pas être considéré comme une anomalie et il n'est donc pas nécessaire de se rendre à l'atelier. | |
| I3 | NETTOYAGE GPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions essence avec GPF) Le symbole s'allume de manière fixe, accompagné de l'affchage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler que le système GPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) capturées en effectuant la procédure de ré génération. Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le GPF est en cours de ré génération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requiennent que le conducteur en soit informé. | Pour que le symbole s'éteigne, maintainir la voiture en marche jusqu'àu terme de la régéénération. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont obtenues en modifiant la vitesse du vehicule (pression sur la pédale de l'accélérateur). La vitesse doit être supérieure à 70 km/h, sur parcours extra-urbain, en variant la pression sur la pédale, y compris en la reliçchant complètement jusqu'à ce que le symbole s'éteigne et que le message disparaisse de l'écran. L'allumage de ce symbole ne doit pas être considéré comme une anomalie et il n'est donc pas nécessaire de se rendre à l'atelier. |
| I3 | ANOMALIE GPF (filtre à particules) (uniquement sur versions essence avec GPF) Le symbole s'allume, à lumière fixe, accompagné de l'allumage du tímoin et de l'affchage de messages dédiés à l'écran, en cas d'anomalie du filtré à particules GPF. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |
| E | TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L'HUILDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE Le symbole s'allume en cas de surchauffe de la boîte de vittesses, suite à une utilisation particulièrement intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. | Moteur coupé ou au ralenti, attendre l'extinction du symbole. |
| A | AVARIE CENTRALE FEUX DE REMORQUE Le symbole s'allume pour signaler une avarie du boîtter de gestion des yeux de remorque. | S'assurer que le connecteur des yeux de remorque est branché correctement. Si le problème persististe en rallumant le moteur, s'adresser dés que possible au RéseauAprès-VenteAlfa Romeo pour vérifier le circuit. |
| ! | ANOMALIE DU SYSTème AUDIO Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |









| Symbole | Signification | Que faire |
| ! | ANOMALIE DU DISPOSITIF SPEED LIMITER Pendant la marche, l'allumage du symbole signale une anomalie du dispositif Speed Limiter. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |
| ! | BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (suivant version) Le symbole s'allume si le bouchon du réservoir de carburant est resté ouvert ou s'il n'est pas correctement fermé. | Fermer correctement le bouchon. |
| ®! | ANOMALIE DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE L'affichage sur l'écran du symbole, accompagné du message, signale une anomalie au circuit du frein de stationnement électrique. Cette anomalie pourrait bloquer partiellement ou complètement la voiture, car le frein de stationnement électrique pourrait rester enclenché même après avoir été déactivé automatiquement ou manuellement en intervenant sur les commandes correspondantes. | S'il est encore possible d'utiliser le vehicule (frein de stationnement électrique non enclenché), conduire avec prudence jusqu'à au RéseauAprès-vente Alfa Romeo le plus proche, en gardant bien à l'esprit, à chaque manœuvre de conduite, que le frein électrique de stationnement ne fonctionne pas. 1 38) |
| NIVEAU INSUFFISANT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (si disponible) L'allumage du symbole indique que le niveau du liquide de refroidissement du moteur est bas. | Remplir le réservoir comme décrit dans le chapitre « Maintenance et entretien ». | |
| ! | ANOMALIE SYSTème ACTIVE CRUISE CONTROL Pendant la marche, l'allumage du symbole signale une anomalie du système Cruise Control Adaptatif. | S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. |
| USURE DES PLAQUETTES DE FREINS Le symbole s'allume lorsque les plaquettes de freins ont atteint la limite d'usure. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Toujours utiliser des pieces de rechange d'origine ou équivalentes parce que le système Integrated Brake System (IBS) pourrait déctector des anomalies. | |
| (CCB) | USURE DES DISQUES DE FREINS CCB (suivant version) Le symbole s'allume quand les disques des freins Carbo-Céramiques ont atteint leur limite d'usure. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. 39) |
| AX | ANOMALIE DU SYSTème DE CONTRÔLÉ DYNAMIQUE DE LA TRACTION Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système de contrôle dynamique de la traction. | |
| AWD! | ANOMALIE TRACTION INTÉGRALE Ce symbole s'allume pour signaler une anomalie du système de traction intégrale. | S'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |
| AWD | ANOMALIE PROVISOIRE DE LA TRACTION INTÉGRALE (suivant version) Le symbole s'allume quand le système de contrôle dynamique de la traction AWD est temporairement désactivé à cause d'une charge élevée sur le groupe moteur pour prévenir son endommagement. Dans ces conditions, le système de traction fonctionnera en mode RWD. | Tant que le symbole reste affiché à l'écran, réduire la demande de charge, de manière à permettre le refroidissement du système. Dés que le symbole disparait à l'écran, le système AWD reprendra son fonctionnement habituel. |
| ANOMALIE DE L'ESSUIE-GLACE Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des essuie-glaces. | S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo. |









| Symbole | Signification | Que faire |
| INDICATION GÉNÉRIQUE Le symbole s'allume dans le cas d'une anomalie ou d'un avertissement pour le conducteur. Les messages associés décrivent l'anomalie. | ||
| AVARIE SYSTÈME AFS Le symbole s'allume pour signaler une panne du système automatique directionnel des phares. | S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. | |
| SOFT | INSERTION RÉGLAGE DES SUSPENSIONS SOFT (suivant version) Le symbole s'allume lorsque les réglages des suspensions plus Comfortables sont activés. | |
| ANOMALIE AUX AMORTISSEURS (ADC) (suivant version) Pendant la marche, l'allumage du symbole signale une anomalie du système de suspensions. | S'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. | |
| ABS ACTIVE | INTERVENTION DU SYSTÈME ABS Le symbole s'allume en cas d'intervention du système ABS. | |
| NIVEAU DU LIQUIDE LAVE-GLACE Le symbole s'allume quelques secondes pour indiquer que le niveau du liquide lave-glaces et lave-phares (suivant version) est insuffisant. | Faire le ravitationnement du liquide, en suivant les instructions au paragraphe « Vérifier les niveaux » dans le chapitre « Entretien du vehicule », Il est conseilé d'utiliser un liquide avec les caractéristiques indiquées dans le paragraphe « Fluides et lubrifiants » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». | |
| 33 | SIGNAL FAIBLE NIVEAU D'ADDITIF POUR LES ÉMISSIONS DIESEL AdBlue® (URÉE) (uniquement versions 2.2 JTD) Le symbole de faible niveau de l'additif pour les émissions Diesel AdBlue® (URÉE) s'allume lorsque le niveau d'AdBlue® (URÉE) de la voiture est faible. L'écran affiche également un averissement et un message dédié indiquant la nécessité de faire l'appoint d'AdBlue® (URÉE). Le symbole de reste allumé tant que l'appoint d'AdBlue® (URÉE) n'a pas été effectué, avec au moins 5 litres. Si l'appoint n'est pas effectué, l'écran du combiné de bord affiche un message d'ajretissement à chaque seul atteint, jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de démarrer le moteur. Lorsque l'autonomie disponible s'approche des 200 km, l'écran du combiné de bord affiche un message fixe, accompagné d'un signal sonore. Lorsque l'autonomie disponible a atteint 0 km, l'écran du combiné de bord de certains versions affiche un message spécifique. Une fois étent, il n'est plus possible de redémarrer le moteur. Pour pouvoir le redémarrer, verser au moins 5 litres d'AdBlue® (URÉE) dans le réservoir. | Verser dès que possible au moins 5 litres d'AdBlue® (URÉE) dans le réservoir d'AdBlue® (URÉE). Si l'appoint s'est déroulé avec une autonomie du réservoir d'AdBlue® (URÉE) égale à 0 km, il est nécessaire d'attendre jusqu'à 2 minutes avant de démarrer le moteur. 23) |
| 11 | ANOMALIE DU SYSTème DAA Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système DAA (Driver Attention Assist). | S'adresser dès que possible au RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |
| 9 | ANOMALIE DU SYSTème HAS/SYSTème TJA Le symbole s'allume en cas de défaillance du système HAS (Highway Assist) ou du système TJA (Traffic Jam Assist). | S'adresser dès que possible au RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. |









38) En cas d'anomalie et si I'on freine brusquement, un blocage des roues arriere peut se produire, avec risque de dérapage.
39) Il est recommandé d'utiliser uniquement des plaquettes de rechange d'origine ou équivalente pré-rodées en atelier afin de garantir les performances d'origine du système de freinage.

AVERTISSEMENT
20) Lorsque le symbole est allumé, l'huile moteur déteriorée doit être vidangée des que possible et jamais plus de 500 km après que le symbole s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. L'allumage de ce symbole n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
21) La presence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endomager gravement le système d'injection et creer des irregularités de fonctionnement du moteur. Si le symbole s'affiche sur l'écran, s'adresser dés que possible au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitationllement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
22) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des interruptions répetées de la procédure de ré génération risquent toute fois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommendé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la ré génération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
23) Lorsque le réserve d'AdBlue® (URÉE) est vide et le moteur est coupé, il n'est plus possible de la faire redémarrer tant que le réservoin d'AdBlue® (URÉE) ne contienda pas au moins 5 litres d'AdBlue® (URÉE).
Symboles de couleur verte
| Symbole | Signification | Que faire |
| ID | FEUX DE CROISEMENT Le témoin s'allume quand on allume les feu des croisements. | |
| ID AUTO | FEUX DE CROISEMENT AUTOMATIQUES Le symbole s'allume en allumant les feu des croisements automatiques. | |
| A | INTERVENTION START&STOP EVO Le symbole s'allume en cas d'intervention du système Start&Stop Evo (Extinction du moteur). Le symbole s'éteint en redémarrant le moteur (pour les modalités de redémarrage du moteur, consulter le paragraphe « Start & Stop Evo » au chapitre « Démarrage et conduite »). | |
| S | SYSTème CRUISE CONTROL Le symbole s'allume quand le système Cruise Control est activé. | |
| S | SYSTème ACTIVE CRUISE CONTROL Le symbole s'allume quand le système Active Cruise Control est activé. |









Symboles de couleur bleue
| Symbole | Signification | Que faire |
| ÉD AUTO | FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Automatic High Beam) Le symbole s'allume quand on allume les我喜欢 de route automatiques. | |
| ÉD | FEUX DE ROUTE Le symbole s'allume quand les我喜欢 de route sont activés. |
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture coupés aux émissions.
Il signale aussi, par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord, l'état de dégradation des composants (voir paragraphe « Témoins et messages » dans ce chapitre).
L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de :
contrôler l'efficacité du système;
□signaler l'augmentation des émissions;
□signaler la nécessité de remplancer les composants déteriorés.
Le système dispose aussi d'un connecteur, en interface grâce à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans les centrales électroniques et d'une série de paramètres spécifique du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à la circulation.
AVERTISSEMENT Àprous avoir éliminé l'anomalie, pour le contrôle complet du système, le Réseau après-vente Alfa
Romeo doit effectuer des tests d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent eventuèlement nécessiter un important kilométrage.
Ce chapitre est très important: il décrit les systèmes de sécurité de série du vehicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement.
SECURITE
SYTÉMES DE SÉCURITÉ ACTIVE 96
SYTÉMES D'AIDE À LA CONDUITE 99
La voiture peut être équipée des dispositifs de sécurité active suivants:
Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes.
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt.
Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adherence, où les blocages peuvent etre plus fréquents.
Le système augmente également le contrôle et la stabilité du vehicule en cas de freinage sur une chaussée avec une adhérence différenciée entre les roues du côté croit et du côté gauche ou dans un virage.
Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking force Distribution), qui répartit l'action de freinage entre les roues avant et les roues arrêté.
Intervention du système
L'ABS, dont ce vehicule est équipé, est équipé de la fonction « brake by wire » (Integrated Brake System - IBS). Avec ce système, la commande de frein par la pression sur la pédale de frein ne se transmet pas par hydraulique mais par électronique, de sorte que la légère pulsation dessentie sur la pédale avec un système traditionnel n'est plus perceptible.
Certaines versions de ce vehicule sont équipées d'une transmission intégrale (AWD) activable/désactivable sur demande, qui offre une traction optimale dans de nombreuses conditions de conduite et sur différentes chaussées. Le système minimise le patinage des pneus en redistribuant automatiquement le
couple aux roues avant et arrêté selon les besoin.
Pour maximiser l'économie de carburant, la voiture avec AWD passée automatiquement à la traction arrière (RWD) lorsque les conditions routières et environnementales ne risquent pas de provoquer le patinage des pneus.
Lorsque les conditions routières et environnementales requisent une plus grande traction, la voiture passée automatiquement en mode AWD.

AVERTISSEMENT Si le symbole d'anomalie du circuit s'allume après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, cela signifie que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Si le message d'alerte s'active souvent, il est conseilé de faire effectuer l'entretien.

SYSTEME ESC (Electronic Stability Control)
Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans les différentes conditions de conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage du vehicule, en répartissant le freinage sur les roues appropriées. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi
etre réduit de sorte à conserver le contrôle de la voiture.
Le système ESC utilise des capteurs installés sur la voiture pour interpréter la trajectorie que le conducteur compte suivre et la compare à la trajectorie réelle de la voiture. Lorsque la trajectorie désirée et celle réelle s'éloignent, le système ESC intervient en contrant le sous-virage ou le survirage de la voiture.
Survirage: il se produit quand la voiture tourne plus que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant régle.
Sous-virage: il se produit quand la voiture tourne moins que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant régèle.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adherence.

42) 49) 44) 45) 46)
Déactualisation du système
Le système ESC est automatiquement désactivé si le mode de conduite RACE est utilisé (le cas échéant).
SYSTÉME TC (Traction Control)
Le système intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux
roues motrices, de perte d'adherence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accelération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. En fonction des conditions de patinage, deux logiques différentes de contrôle sont activées:
■ si le patinage concerne les deux roues motrices, le système intervent en réduisant la puissance transmise par le moteur;
□ si le patinage concerne une seule des roues matrices, la fonction BLD (Brake Limited Differential) s'active en freinant automatiquement la roue qui patine (simulation du comportement d'un différentiel autobloquant). Cela provoquera une augmentation du transfert du couple moteur à la roue qui ne patine pas.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adherence.

42) 43) 44) 45) 46)
Le système PBA est concu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence.
Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enforcée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système PBA vient donc complétr le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du système PBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour obtenir le meilleur fonctionnement du système, il est nécessaire d'appuyer en continu sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la pédale de frein est reliçée.

42) 43) 44)
Il est intégre au système ESC et facilité le démarrage en côte. Il s'active automatiquement dans les cas suivants :
en montée: voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur démarré, frein enforcé et boîte de vittesses au point mort ou à une vittesse autre que la marche arrrière;
en descente: voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5%, moteur démarré, frein enforcé et marche arrrière engagee.
En phase de démarriage, la centrale du système ESC maintain le pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarriage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximums, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur. Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, il est possible d'entendre un bruit caractéristique de décrochage mécanique des freins indiquant que la voiture est sur le point de partir.

50) 51)
SYSTEMEAST (Alfa™ Steering Torque)

52)
La fonction AST exploite l'intégration du système ESC avec la direction assistée électrique pour augmenter le niveau de sécurité de toute la voiture.
Dans des situations critiques (freinage sur des chaussées avec des adhérences différentes), le système ESC, moyennant la fonction AST, commande à la direction l'activation d'un couple supplémentaire
destiné àuggérer au conducteur la manoeuvre la plus appropriée.
L'action coordonnée des freins et de la direction augmente la sensation de sécurité et de contrôle de la voiture.
SYSTEME ATV (Alfa™ Active Torque Vectoring)
Le contrôle dynamique de la traction permet d'optimiser et d'équilibrer le couple entre les roues d'un même essieu. Le système ATV améliore l'adhérence en virage en envoyant plus de couple moteur à la roue extérieure.
Étant donné qu'en virage les roues extérieures d'une voiture parcourent plus de route que les roues interieures et donc tournent plus vite, la transmission d'une plus grande poussée à la roue arrrière extérieure permet à la voiture d'être plus stable et ne pas souffrir d'un phénomène appelé « sous-virage ». Le sous-virage se produit quand, en virage, une voiture tend sorting de la trajectorytre définitie, dans cette situation l'accélération laterale à laquelle la voiture est soumise devient plus grande que I'adhérence des pneus, qui ne sont plus en mesure de maintainir la voiture dans la trajectorie définitie par le conducteur selon I'angle de braquage déterminé par le volant.

ATTENTION
40 Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km (310 miles) est nécessaire : pendant cette période, il est conseilé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, repétés et prolongés.
41) Si l'ABS s'active, cela signifie que l'adherence des pneus sur la route est proche de sa limite : vous nevez revenir à une vitesse adaptée à l'adherence disponible.
42) Le système ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adherence qui dépend des conditions de la route.
43) Le système ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faibleadhérence ou en condition d'aquaplaning.
44) Les capacités du système ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse susceptible demettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
45) Pour que le système fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait et sur tout du type et des dimensions préconisées.
46) Les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifés. La conduite doit toutes être adaptée à l'état de la chaussee, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
47) Àproun un événement de patinage des pneus, il peut y avoir un léger retard dans l'enclenchement du mode AWD.
48) Si le symbole d'anomalie du système DTC apparait, le conducteur doit etre conscient de la reaction differente de la conduite et donc reduire la vitesse Le symbole avertit aussi le conducteur de ne pas conduire dans des zones exigeant la traction integrale ou sur des routes enneigées.
49) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux causés par une vitesse excessive en virage, une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou par de l'aquplaning.
50) Le système HSA n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter le vehicule sans avoir tiré le frein a main électricque, coupé le moteur et engagé la lère vitesse afin d'arrêter le vehicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarriage et conduite »).
51) Le système Hill Start Assist pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 8%) avec voiture chargee, ce qui pourrait faire reculer légerement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre vehicule ou un object. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
52)Le système AST est un système d'aide à la conduite qui ne remplace pas
le conducteur pour la responsabilité de la conduite de la voiture.
SYSTEMES D'AIDE À LA CONDUITE
Le vehicule peut etre équipée des systèmes d'aide à la conduite suivants :
Pour le fonctionnement des systèmes BSM/ABSA/FCW/TPMS/DAA, voir les indications des pages suivantes.
Sur la voiture peuvent êtreopsis les systèmes d'aide à la conduite suivants :
Pour le fonctionnement des systèmes LDW/LKA/HAS/TJA/ACC/ISC/TSR voir les indications du chapitre «Demarrage et conduite »

53) 54)
Le système BSM (surveillance des angles morts) utilise deux capteurs radar, situés dans le pare-chocs arrrière (un de chaque côté - voir fig. 89), pour détecter la présence de voitures (automobiles, camions, motorcycles, etc.) dans les angles morts de la zone latérale arrrière de la voiture.

89
06016S0099EM
Le système avertit le conducteur de la presence de vehicules dans les zones de détction en allumant, du coto correspondant, le témoin situé sur le rétroviseur extérieur fig. 90 et, selon le modele, en émettant un signal sonore (si l'option correspondante est sélectionnée sur le système Connect).
Le réglage par défaut est « Son et affichage »

90
06016S0002EM
Au démarrage du moteur, le témoin s'allume pour signaler au conducteur que le système est activé.
Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en scélectionnant l'élement « Sécurité » du système Connect.
Capeurs

Les capteurs s'activent lorsqu'une vitesse avant est enclenchée à une vitesse supérieure à 10 km/h environ ou lorsque la marche arrêté est enclenchée. Les capteurs sont momentanément désactivés lorsque la voiture est à l'arrêt et le mode P (Stationnement) est actif. La zone de détention du système couvre environ une voie des deux côtés de la voiture (3 mètres environ).
Cette zone commence du rétroviseur extérieur et s'étend sur 6 mètres environ en direction de la partie arrêté de la voiture.
Lorsque les capteurs sont actifs, le système survoie les zones de détction des deux côtés de la voiture et avertit le conducteur de la présence eventuelle de vehicules dans ces zones.
Pendant la conduite, le système surveille la zone de détention dans trois situations différentes:
□ lorsque vous estes depasse par un vehicule;
lorsqueyouvedepassezunvehicule;
lorsqu'un vehicule s'approche lateralement;
verifier s'il est nécessaire d'envoyer un avertissement au conducteur des deux cots.
Avertissements
Le système ne signale pas la présence d'objets fixes (par ex. glissières de sécurité, poteaux, murs, etc.). Dans certaines occasions, le système pourrait néanmoins s'activer en présence de ces objets. Cela est normal et n'indique pas un dysfonctionnement du système.
Le système n'avertit pas le conducteur de la presence de vehicules qui circulent dans le sens opposé à celui de sa voiture, dans les voiesAdjacentes.
Si on installe une remorque à la voiture, le système se désactive automatiquement.
Éliminer la neige, le givre ou la saleté accumulée par la chausse de la zone du pare-chocs arrêté où sont situés les capteurs radar àfin que le système puisse fonctionner correctement.
Ne pas couvrir la zone du pare-chocs arrrière ou sont situés les capteurs radar avecaucun type d'objet (par ex. autocollants, porte-vélo, etc.).
Si, après l'achat de la voiture, vous souhaitez installer un crochet de remorquage, désactiver le système depuis le système Connect. Pour acceder à la fonction, sélectionnner successivement, sur le menu principal, les éléments suivants: « Réglages », « Sécurité » et « Alerte angle mort »
Visualisation arrête
Le système détecte les vehicules qui s'approchent de la partie arrière de la voiture des deux côtés et entrent dans la zone de détction arrière avec une différence de vitesse par rapport à sa voiture inférieure à 40 km/h.
Véhicules en dépassement
Si on dépasse lentement un autre vehicule (avec une différence de vitesse inférieure à 25 km/h environ) et que ce dernier reste dans l'angle mort pendant 1,5 seconde, le témoin situé sur le
rétrouviseur extérieur s'allume du côte correspondant.
Si la différence entre la vitesse des deux voitures est supérieure à 25 km/h environ, le témoin ne s'allume pas.
Ce système aide le conducteur lors des manoeuvres en marche arrière en cas de visibilité réduite.
Le système RCP contrôle les zones de détction arrêté des deux côtés de la voiture pour détector les objets qui se déplacent vers les côtés de la voiture à une vitesse minimum comprise entre 1 km/h et 3 km/h environ et les objets qui se déplacent à une vitesse maximum de 35 km/h environ, comme c'est généralement le cas dans les parkings. L'activation du système est signalée au conducteur par un signal sonore et visuel. AVERTISSEMENT Si les capteurs sont couverts par des obstacles ou des vehicules, le système n'avertit pas le conducteur.
Mode de fonctionnement
Le système peut être activé/désactivé par le système Connect. Sélectionner successivement, sur le menu principal, les éléments suivants: « Régliages », « Sécurité » et « Alerte angle mort »
< Alerte angle mort > mode < Visuel >
Lorsque le système est activé et un vehicule est détecté dans l'angle mort, un signal visuel est envoyé au rétroviseur extérieur affecté par la présence de l'objet détecté.
Si le conducteur actionne le clignotant, indiquant l'intention de changer de voir dans la direction de l'objet relevant, l'indication visuelle sur le rétroviseur est activée en mode clignotant.
Si le conducteur reste dans sa voie,
l'avertissement sera émis en continu.
Désactivation de la fonction « Alerte angle mort »
Lorsque le système est désactivé (mode « Alerte angle mort » sur « OFF »), les systèmes BSM ou RCP n'émettent ni de signaux sonores ni de signaux visuels. Le système BSM ménorise le mode de fonctionnement en cours au moment de la coupure du moteur. À chaque démarrage du moteur, le mode précédemment ménorisé est récapuére et utilisé.
Il s'agit d'un système d'aide à la conduite capable d'éviter/limiter les impacts latéraux avec les voitures venant de voies adjacentes en modifiant la trajectorye de la voiture dans le but de la maintainir à l'intérieur de la voie détectée. Si le clignotant a été activé sur le côte correspondant, le système avertit le conducteur de la présence de vehicules dans la zone de détention en faisant clignoter le témoin du rétroviseur extérieur fig. 91 sur le côte correspondant. Les signaux acoustiques et/ou les vibrations du volant et/ou le couple de rotation du volant peuvent être appliqués en fonction des réglages correspondants définis dans le menu « Assistance au conducteur » sur le système Connect.
Lorsque le moteur est demarré, le témoin s'allume pour indiquer au conducteur que le système est actif (il s'allume si le système est activé via le menu du système Connect).

91
06016S0002EM
Capeurs
Le système utilise deux capteurs radar, situés dans le pare-chocs arrêté (un de chaque côte - voir fig. 92), pour détecter la présence de vehicules (voitures, camions, motos, etc.) dans les angles morts de la zone latérale arrêté de la voiture.
Les capteurs s'activent lorsqu'une vitesse avant est enclenchée à une vitesse supérieure à 10 km/h environ ou lorsque la marche arrêté est enclenchée.
Les capteurs sont momentanément désactivés lorsque la voiture est à l'arrêt et le mode P (Stationnement) est actif.
La zone de détention du système couvre environ une voie des deux côtés de la voiture (3 mètres environ). Cette zone commence du rétroviseur extérieur et s'étend sur 6 mètres environ en direction de la partie arrêté de la voiture.

92
06016S0099EM
Pendant la conduite, le système surveille la zone de détention dans trois situations différentes:
□ lorsque vous estes depasse par un vehicule;
□ lorsque vous dépassez un vehicule;
lorsqu'un vehicule s'approche lateralement;
pour vérifier s'il est nécessaire d'intervenir pour maintainir la voiture dans la voie des deux côtes.
Le système peut être activé/désactivé en agissant dans le menu « Assistance au conducteur » sur le système Connect et en selectionnant le type de signal ainsi que les niveaux de force et de sensibilité.
Intervention du système
Le système intervent à condition que :
les clignotants ont ete insere;
il y a un vehicule dans la voieAdjacente du même cote de l'indicateur de direction (zone d'angle mort);
les lignes de marquage de voie ne sont pas détectées par laamera;
□ le conducteur tente de changer de voie intentionnellement.
Si le système detecte la présence d'un vehicule sur l'autre voie, il applique un couple sur le volant (s'il a eté défi ni via le menu «Réglages » du système Connect), afin d'avertir le conducteur de la nécessité de garder la voiture à l'intérieur de la voie et ainsi éviter les collisions avec d'autres vehicules.
L'application du couple est disponible pour des vitesses comprises entre 60km / h et 180km / h .
Les signaux visuels, acoustiques et les vibrations ne sont disponibles que lorsque la vitesse du vehicule est comprise entre 10km / h et 180~km / h .
L'application du couple et de la vibration est supprimée/inhibée si:
□ le couple au volant appliqué par le conducteur est élevé;
□ l'accelération latérale est importante;
la remorque est connectee au bon module de commande;
la présence d'au moins une main sur le volant n'est pas détectee pendant plus d'un certain temps.
Disponibilité du système
Une utilisation particulièrement sportive de la voiture, ou une conduite sur la ligne de démarcation, entravera le bon fonctionnement du système.
L'intervention des systèmes de stabilité et de freinage (FCW, ESC, ABS) inhibe le fonctionnement du système ABSA.
Changer de voir sans activer le clignotant désactive le système pendant un certain temps.
La route doit également partager certaines caractéristiques, telles que la largeur maximum-minimum, elle doit être munie d'une voie clairement délimitée par deux lignes et, uniquement dans des cas spécifiques et pour une durée limitée, d'une voie à une seule ligne. NOTE « Delimitations de lignes de voie » signifie des limites avec des lignes peintes.
Détection de présence des mains sur le volant
Le système est capable de détecter la présence des mains du conducteur sur le volant.
□ si le conducteur n'a pas encore posé ses mains sur le volant, pendant quelques secondes l'écran du combiné de bord affiche le message suivant fig. 93. Dans ce cas, aucun signal acoustique n'est émis;
□ lorsque le système ne detecte pas la presence de mains sur le volant, pendant quelques secondes un affichage dédié apparait sur l'écran du combiné de bord. Dans ce cas, un bref signal acoustique est émis;
□ si le conducteur ne pose toujours pas ses mains sur le volant, l'affichage suivant apparait sur l'écran du combiné de bord fig. 94. Dans ce cas, un signal acoustique prolongé est émis.


Avertissements
Le système ne signale pas la présence d'objets fixes (par ex. glissières de sécurité, poteaux, murs, etc.). Dans certaines occasions, le système pourrait néanmoins s'activer en présence de ces objets. Cela est normal et n'indique pas un dysfonctionnement du système.
Le système n'avertit pas le conducteur de la presence de vehicules qui circulent dans le sens opposé à celui de sa voiture, dans les voiesAdjacentes.
Le couple au volant n'est pas appliqué si le système n'est pas en mesure de détecter une voie ou si l'indicateur de direction relatif au côté approprié n'a pas été inséré.
La présence des mains sur le volant est detectée par un capteur capacitif installé sur le volant.
Ce système aide le conducteur lors des manoeuvres en marche arrêté en cas de visibilité réduite.
Le système RCP contrôle les zones de détction arrêté des deux côtés de la voiture pour détecter les objets qui se déplacent vers les côtés de la voiture à une vitesse minimum comprise entre 1 km/h et 3 km/h environ et les objets qui se déplacent à une vitesse maximum
de 35km / h environ, comme c'est généralement le cas dans les parkings. L'activation du système est signalée au conducteur par un signal sonore et visuel. AVERTISSEMENT Si les capteurs sont couverts par des obstacles ou des vehicules, le système n'avertit pas le conducteur.
Modification de la sensibilité du système
En utilisant le menu «Réglages » du système Connect, il est également possible de modifier la sensibilité et la force de l'action du couple sur le volant.
SYSTEME FCW (Forward Collision Warning)
(suivant version)

Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, composé d'un radar situé derrière le pare-chocs avant fig. 95 et d'une caméra située dans la zone centrale du pare-brise fig. 96.

95
06016S0003EM

96
06016S0004EM
En cas de collision imminente, le système peut intervenir en freinant la voiture pour éviter le choc ou pour atténuer ses effets.
Le système fournit au conducteur des signaux sonores et visuels au moyen de l'affichage de messages spécifique à l'écran du combiné de bord fig. 97.
En cas de collision imminente ou d'impact sur un piéton qui traverse la route (vitesse de la voiture inférieure à 50 km/h), le système peut intervenir en
freinant automatiquement: le message suivant s'affiche sur l'écran du combiné de bord fig. 98.

97
07076S0704EM

98
07076S0705EM
Les signaux sonores et visuels, avant l'intervention du système, dépendent de la vitesse de la voiture. Avec une vitesse inférieure à 30 km/h, chaque signal sonore/visuel n'est émis.
En revanche, avec une vitesse supérieure à 30 km/h, un signal sonore est émis.
Le système pourrait appliquer un léger freinage pour avertir le conducteur s'il
détece un risque d'accident frontal (freinage limite). Les signaux et le freinage limite ont pour but de permettre une reaction rapide du conducteur afin de pouvoir éviter ou d'atténuer le potentiel accident.
En cas de risque de collision, si le système ne detecte aucune intervention de la part du conducteur, il fournit un freinage automatique pour aider a ralentir la voiture et attenuer le potentiel accident frontal (freinage automatique).
Si l'action sur la pédale de frein de la part du conducteur est détectée mais qu'elle s'avère insuffisante, le système peut se déclencher afin d'optimiser la réponse du système de freinage, en réduisant davantage la vitesse de la voiture (assistance supplémentaire en phase de freinage).
AVERTISSEMENTAprès l'arrêt du vehicule,les étriers de frein peuvent resterbloquéspendant environ 2 secondespar mesure de sécurité. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avance légèrement.
Activation / déactivation
Il est possible de désactiver (puis de réactiver) le système en intervenant sur le menu « Assistance au conducteur » du système Connect.
Il est possible de désactiver le système même lorsque le dispositif de démarrage est sur ON.
AVERTISSEMENT Il n'est possible de modifier l'etat du système que lorsque la voiture est à l'arrêt.
Activation / déactivation
Le système Forward Collision Warning s'active à chaque démarriage du moteur, indépendamment du réglage du système Connect.
Après la désactivation, le système n'avertit plus le conducteur du risque d'accident avec le vehicule qui le précède, indépendamment du réglage sélectionné à l'aide du système Connect.
AVERTISSEMENT À chaque démarrage du moteur, le système s'active indépendamment de l'état lié present au moment de la coupure précédente.
La fonction n'est de toute façon pas activée lorsque la vitesse est inférieure à 4 km/h ou supérieure à 200 km/h.
Le système s'active :
a chaque demarrage du moteur;
□ quand le dispositif de démarriage est sur ON;
□ quand le système est activé (« ON ») sur le système Connect;
quand la vitesse de la voiture est comprise entre 4 et 200km / h
□ quand les ceintures de sécurité des sièges avant sont correctement bouclées.
AVERTISSEMENT Si les ceintures de sécurité avant ne sont pas correctement bouclées, le système n'intervendra pas sur le système de freinage (seuls des signaux sonores et visuels seront fournis).
Modification de la sensibilité du système
À partir du Menu du système Connect, il est possible de modifier la sensibilité du système et de désir parmi les trois options suivantes: « Proche », « Moy. » ou « Éloigné». Pour la modification des réglages, voir ce qui est décrit dans le supplément système Connect.
L'option prédéfinie est « Moyen ». Ce réglage prévoit que le système avertisse le conducteur d'un possible accident avec le vehicule qui le précède, lorsque ce dernier se trouve à une distance standard, distance intermédiaire entre les deux autres réglages possibles.
En réglant la sensibilité du système sur « Éloigné», le système avertira le conducteur d'un possible accident avec le vehicule qui le précède, lorsque ce dernier se trouve à une distance plus grande, en offrant donc la possibilité d'agir sur les freins de façon plus limitée et graduelle. Ce réglage fournit au
conducteur le temps maximum possible de réaction pour éviter un risque d'accident.
En réglant l'option sur « Proche», le système avertira le conducteur du risque d'accident avec le vehicule qui le précède, lorsque ce dernier se trouve à une distance réduite. Ce réglage offre au conducteur un temps de réaction inférieur par rapport à celui des réglages « Moy. » et « Éloigné » en cas de risque d'accident, mais en même temps permet une conduite plus dynamique de la voiture.
À l'arrêt du moteur, le réglage de la sensibilité du système est gardé en mémoire.
Signal de fonctionnement limite du système
Si le message dédié apparait, une condition limitant le fonctionnement du système pourrait s'être produit. Les possibles causes de cette limitation sont une panne ou l'obstruction de laamera.
Dans cette condition il sera de toutes façon possible de conduire normalement la voiture mais on ne disposera pas du freinage automatique en cas de collision imminente.
En cas d'indication d'obstruction, nettoyer la zone du pare-brise indiquée dans fig. 96.
À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Si l'anomalie persististe, s'adresser au Réseau Àprous-vente Alfa Romeo.
Signal d'anomalie du système
Si le système s'esteint et qu'un message dédié s'affiche à l'écran, cela indique une anomalie du système.
Dans ce cas, il est toutefois possible de conduire la voiture, mais il est conseilé de s'adresser dans que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.
Signal de radar non disponible
Si des conditions pour lesquelles le radar n'est plus en mesure de détacher correctement les obstacles se produit, le système se désactive et un message dédié est affiché sur l'écran.
En général, cela se produit en cas de faible visibilité, comme en présence de chutes de neige ou de pluies battantes.
Le système peut également être masquétemporairement en raison d'obstacles, tels que la présence de boue, saleté ou glace sur le pare-chocs. Dans ces cas, un message dédié s'affiche sur l'écran et le système est désactivé. Ce message peut apparaitre parfois dans des conditionsde haute réfléctivité (par ex. des tunnelsavec des carreaux réfléchissants, de la glace ou de la neige).
À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète.
Dans certains cas, ce message dédié peut s'afficher lorsque le radar ne détekte aucun vehicule ou objet dans son champ de vision.
Si les conditions météorologiques ne sont pas la raison de l'affichage du message sur l'écran, vérifier que le capteur n'est pas sale.
Il peut être nécessaire de le nettoyer ou de-retirer un évientuel obstacle presente dans la zone montré en fig. 95.
Dans le cas où le message serait affiché souvent même en l'absence de conditions atmosphériques telles que neige, pluie, boue, ou d'autres types d'obstacles, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo pour faire vérifier l'alignement du capteur.
En l'absence d'obstacles visibles, il pourrait être nécessaire de nettoyer directement la surface du radar, en retardant manuellement le cache esthétique de revêtement. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau Àpreès-Vente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Il est recommendé de ne pas installer d'appareils, accessoires ou éléments aérodynamiques devant le capteur et de ne jamais le masquer,
car cela pourrait compromètre le bon fonctionnement du système.
Alarme collision frontale avec freinage actif
(suivant version)
Lorsqu'on sélectionne cette fonction, les freins s'activent pour ralentir la voiture en cas de chic frontal potentiel.
Cette fonction applique une pression supplémentaire aux freins au cas ou la pression exercée par le conducteur sur ces derniers ne serait pas suffisante pour éviter un choc frontal potentiel. La fonction est active à une vitesse supérieure à 4 km/h.
Conduite dans des conditions particulières
Dans des conditions de conduite particulières, par exemple :
conduite à proximé d'un virage;
Véhicule qui précède sort du rond-point;
Véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation;
- changement de voie d'autres vehicules;
vehicules circulant en sens transversal;
l'intervention du système pourrait être inattendue ou retardée. Le conducteur doit donc toujours faire très attention
et garder le contrôle de sa voiture pour conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT Dans des conditions de circulation particulièrement difficiles, le conducteur peut désactiver manuellement le système au moyen du système Connect.
Conduite à proximé d'un virage
En entrant ou en sortant d'un virage à grand rayon, le système peut détecter la présence d'un vehicule qui se trouve devant la voiture mais qui ne roule pas sur la même voie de circulation fig. 99. Dans ce cas, le système peut se déclencher.

Véhicule qui précède sort du rond-point
Dans un rond-point, le système pourrait détacter le vehicule qui précède et qui sort du carrefour, et intervenir fig. 100.

Véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation
Le système n'est pas en mesure de détecter la présence de vehicules qui se trouvent devant la voiture mais situés en dehors du champ d'action du capteur radar et pourrait ne pas réagir à la présence de vehicules de petites dimensions, par exemple, des vélos ou des motos fig. 101.









Changement de voie d'autres vehicules
Les vehicules qui changent de voie à l'improviste, se mettant sur la voie de circulation de la voiture et à l'intérieur du rayon d'action du capteur radar, sont susceptibles de provoquer le déclenchement du système fig. 102.

102
06016S0007EM
Véhicules circulant en sens transversal
Le système pourrait réagir temporairement à une voiture circulant en sens transversal et qui traverse le rayon d'action du capteur radar fig. 103.

103
06016S0008EM
SYSTEME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)
(suivant version)

La voiture est équipée du système de monitorage de la pression des pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System), qui est en mesure de signaler une éventuelle pression insuffisante des pneus sur la base de la pression à froid réglée par le conducteur indiquée dans la table « Pression de gonflage à froid » au chapitre « Caracteristiques techniques »
Ce système se compose d'un capteur/transmetteur à fréquence radio, monté sur chaque roue (sur la jante à l'intérieur du pneu), en mesure d'envoyer au module de contrôle les informations relatives à la pression de chaque pneu fig. 104.

104
06016S0009EM
La pression de gonflage varie en fonction de la température de l'ordre d'environ 0,07 bar tous les 6,5^ . Cela signifie que la diminution de la température extérieure correspond à une diminution de la pression des pneus. Toujours régler la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids. Elle est définié comme étant la pression des pneus après au moins 3 heures d'inactivité de la voiture ou un kilométrage inférieur à 1,6 km après un intervalle de 3 heures.
La pression de gonflage à froid ne doit pas dépasser la pression de gonflage maximum indiquée sur le côté du pneu : pour plus de détails, se référer au paragraphe « Roues » du chapitre « Caracteristique techniques »
La pression des pneus augmente pendant la conduite de la voiture. C'est une condition normale qui ne requiert aucun réglage de la pression.
Le système TPMS signale au conducteur la présence eventuelle d'une condition de pression de gonflage insuffisante si cette-ci descend en dessous du seuil d'avertissement pour un motif quelconque, y compris les effets de la basse température ou la perte naturelle de pression du pneu.
Le système TPMS cessera de signaler la condition de pression insuffisante des pneus lorsque cette dernière sera à
nouveau égale ou supérieure à celle de gonflage préconise à froid.
Si une pression insuffisante des pneus est signalée (témoin allumé sur le combiné de bord), augmenter alors la pression de gonflage jusqu'à atteindre la valeur préconisee à froid.
Le système se met à jour
automatiquement et le témoin (1) s'éteint une fois que le système recoit les pressions de gonflage mises à jour. Il pourrait être nécessaire de conduire la voiture jusqu'à 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h environ pour que le système TPMS puisse receivevoir ces informations.
Exemple opérationnel
Imaginons que la pression de gonflage à froid (donc avec la voiture à l'arrêt depuis au moins 3 heures) préconisée correspondé à 2,3 bars; si la température ambiente est de 20^ et la pression des pneus détectée de 1,95 bar, une baisse de la température à -7^ provoque une réduction de la pression des pneus à environ 1,65 bar.
Cette pression est suffisamment basse pour activer le témoin.
Le rechauffement des pneus dû à la conduite de la voiture peut provoquer une augmentation de la pression des pneus jusqu'à environ 1,95 bar, mais le témoin (L) reste quand même allumé.
Dans cette situation, le témoin s'éteint uniquement après le gonflage des pneus à la valeur de pression à froid préconisée pour la voiture.

ATTENTION
53) Lorsque vous conduisez sur des routes à double sens où il n'y a pas de ligne centrale divisant la voie (par exemple, des routes de campagne), l'utilisation des systèmes ABSA, HAS, TJA, LKA est fortement déconseillée, car ces systèmes pouraient détecter les lignes de la chaussée entière comme des lignes délimitant une seule voie.
54) Les systèmes d'aide à la conduite ne sont qu'une aide: le conducteur doit toujours rester attentif aux conditions de la circulation, de la route et conserver le contrôle de la trajectory de la voiture.
55) Le système constitue une aide à la conduite de la voiture, il N'avertit PAS le conducteur lorsque des vehicules se trouvant en dehors des zones de détention s'approchant. Le conducteur doit toujours rester attentif aux conditions de la circulation, de la route et conserver le contrôle de la trajectory de la voiture.
56) Le risque d'accident persiste malgré l'application du couple au volant par le système ABSA.
57) L'application d'un couple qui corrighe la course du volant n'empêche pas toujours un accident. Il incombe toujours au conducteur de diriger, freiner ou accélérer, en particulier après l'advertissement du système ABSA ou après l'intervention du couple au
volant. Il est également recommendé de toujours garder une distance de sécurité sur les côtés. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des accidents ou des blessures.
58) Dans certains cas, le système peut appliquer un couple inapproprié au volant. Cette application peut être interrompue à tout moment en tournant le volant dans le sens opposé.
59) Les capacités du système Forward Collision Warning ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse, susceptible demettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.
60) Le système n'a pas ete concu pour éviter des collisions et il n'est pas en mesure de détecter à l'avance des conditions eventuelles d'accident imminent. Ne pas tener compte de cet avertissement pourrait mener à des léasons graves voire mortelles.
61) Le système pourrait s'activer, en évaluant la projectione suivie par la voiture, suite à la présence d'objects métalliques réfléchissants qui ne sont pas d'autres vehicules, comme par exemple les glissières de sécurité, panneaux de signalisation, barrières à l'entrée de parkings, pages autoroutiers, passages à niveau, portails, rails, objets à proximate de chantiers routiers ou situés plus haut que la voiture (par exemple un pont supérieur). De même, le système pourrait intervenir à l'intérieur de parkings multiétages ou de tunnels ou a cause de reflets de la chausse. Ces activations possibles sont dues à la logique normale de fonctionnement du système et ne doivent pas été interprétées comme des anomalies.
62) Le système a été concu pour être utilisé exclusivement sur route. En cas de conduite sur piste, le système doit être désactiver pour éviter des signalisations superflues. La désactivation automatique est signalée par l'allumage du témoin/symbole prévu à cet effet sur le combiné de bord (voir les informations fournies au paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »).
63) Le système constitue une aide à la conduite: le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est always tenu de maintainir une distance de sécurité avec le vehicule qui le precede.
64) Si, pendant l'intervention du système, le conducteur appuie à fond sur la pédale d'accéléateur ou effectue un braquage rapide, il est possible que la fonction de freinage automatique s'interrompe (par ex. pour permettre une évientuelle manœuvre pour éviter un obstacle).
65) Le système intervient sur les vehicules qui roulent sur la même voie de circulation. Les personnes, les animaux et les objets (par ex. des poussettes) ne sont pas pris en considération.
66) Si, pour un entretien, la voiture doit être placée sur un banc à rouleaux ou si elle est lavée dans une station de lavage automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un obstacle à l'avant (par ex. un autre vehicule, un mur ou tout autre obstacle), le système pourrait en détecter la présence et intervenir. Dans ce cas, il est donc
necessaire de désactiver le système en agissant sur les réglages du système Connect.
67) Le système TPMS n'exempte pas le conducteur du contrôle régulier de la pression des pneus et de leur entretien: le système ne signale pas l'eventuelle anomalie à un pneu.
68) La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont au repos et froids; si pour une raison ou une autre, la pression des pneus est contrôle avec les pneus chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue. Répéter le contrôle lorsque les pneus sont froids.
69) Si I'on monte une ou plusieurs roues sans capteur, le système ne sera pas disponible pour les pneus replacés et l'écran affichera un message d'advertissement, jusqu'à roulement des roues avec capteurs.
70) Le système TPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par ex. en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrête la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.
71 La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablier les valeurs de gonflage.
72) Le remplacement des pneus normaux par ceux d'hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système TPMS, qui doit être effectue unquintuple autre du Reseau après-vente Alfa Romeo.
73) Quand un pneau est demonté, il convient de replacer également le joint en caoutchouc de la valve: s'adresser au Rèseau après-venture Alfa Romeo. Les opérations de montage/démontage des pneus et/ou des jantesquirent des précautions particulières. Pour éviter d'endommager ou de monter incorrectement les capteurs, le remplacement des pneau et/ou des jantes ne doit être effectué que par du personnel spécialisé. S'adresser au Rèseau après-venture Alfa Romeo.

AVERTISSEMENT
24) Les fonctions du système pourraient etre limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grele, brouillard epais ou neige abondante.
25) La zone du pare-chocs située face au capteur ne doit pas etre couverte par des adhesifs, des phares auxiliaires ou tout autre objet.
26) Le fonctionnement du système peut être imprévu ou retardé si des charges dépassant latéralement, vers l'arrête ou en hauteur par rapport à la taille normale du vehicule sont réalisées sur d'autres vehicules.
27) La fonctionnalité peut être compromise par toute modification structurelle apportée au vehicule, comme par exemple une modification de l'avant de la voiture, le remplacement de pneus, ou une charge plus élevé que cette prévue pour la voiture.
28) Des réparations inadéquates effectuees sur l'avant de la voiture (par ex. aux pare-chocs, au chassin) peuvent modifier la position du capteur radar et en promprometre le fonctionnement. S'adresser au Résseau après-venture Alfa Romeo pour toute réparation de ce genre.
29) Ne pas modifier ni intervenir sur le capteur radar ou sur la camera située sur le pare-brise. En cas de panne du capteur, s'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo.
30) Éviter de laver la zone inférieure du pare-chocs avec des jets à haute pression : en particulier, éviter d'intervenir sur le connecteur électrique du système.
31) Faire attention aux réparations et à l'application de nouvelle peinture dans la zone autour du capteur (cache couvrant le capteur sur le côte gauche du pare-chocs). En cas de chocs frontaux, le capteur peut se désactiver automatiquement et afficher, sur l'écran, un avertissement pour indiquer qu'il faut faire réparer le capteur. Meme en l'absence de signalisations de dysfonctionnement, désactiver le système si l'on pense que la position du capteur radar a été alterée (par ex. à cause de chocs frontaux à vitesse réduite comme lors des manœuvres de stationnement). Dans ces cas, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour effectuer le réseaument ou le remplacement du capteur radar.
32) En cas de traction de remorques, de remorquage de la voiture ou lors des manœuvres de chargement sur transporteur (ou dans des vehicules destinés au transport), le système doit être désactivi en appuyant sur le système Connect.
33) Le kit de réparation rapide des pneus Tire Repair Kit, fourni avec la voiture, est compatible avec les capteurs du système TPMS. L'utilisation de mastics non équivalents à celui present dans le kit d'origine pourrait par contre comprometter leur fonctionnement. En cas d'utilisation de mastics non équivalents à celui d'origine, il est conseilé de faire contrôler le fonctionnement des capteurs TPMS auprès d'un centre de réparation agréé.
34) Le système TPMS a été concu pour les roues et les pneus d'origine. Les pressions préconisées et les seuils d'alarme correspondants configurés sur le système TPMS ont été établis selon la dimension des pneus montés sur la voiture. L'utilisation de pneus de rechange, de dimension, de type et/ou de dessin différents de ceux d'origine peut causeur un dysfonctionnement du système ou endommager les capteurs. Les roues montées en après-vente peuvent provoquer des dommages aux capteurs. L'utilisation de mastics pour pneus en après-vente pourrait endommager le capteur du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Suite à l'utilisation de mastic pour pneus en après-vente, nous conseillons de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler les capteurs. Àpès avoir vérifié ou ajusté la pression de gonflage, replacez deux jours le capuchon de la valve pour éviter toute infiltration d'humidity et de saleté pouvant endommager le capteur de contrôle de pression des pneus.
C'est un système d'aide à la conduite capable de détecter la fatigue du conducteur.

ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en Sélectionnant l'élement « Sécurité » du système Connect.
INTERVENTION DU SYSTÉME
En utilisant les informations provenant de laamera frontale, le système est basé sur deux logiques de fonctionnement :
la première logique de fonctionnement prend en compte le style de conduite,observe la route et note dans quelslemesure le conducteur est capablede continuer à conduire avec peud'oscillations et peu d'événements defranchissement des lignes de marquagedes voies;
la seconde logique de fonctionnement mesure le temps passé au volant, lorsque la vitesse de la voiture est supérieure à 60 km/h et inférieure à 180 km/h. En sélectionnant l'option « Standard», dans ces conditions, le signal « anti-somnolence » peut apparaitre après 3 heures de conduite. En sélectionnant l'option « Anticipé » et si les conditions sont vérifiées, le signal « anti-somnolence » est émis après 2 heures de conduite.
REMARQUE Si les conditions décrites ci-dessus ne sont pas vérifiées de manière continue pendant toute la période de conduite, l'advertissement « anti-somnolence » peut être affché plus tard que les 2 ou 3 heures prévues. Si le style de conduite indique que le conducteur est incapable de suivre la trajectory de la route et de respecter les lignes de marquage horizontal de la voie, l'écran du combiné de bord affiche le symbole fig.105 rouge avec une tasse pour suggérer au conducteur de s'arrêter pour une pause. Un signal sonore est également émis.

Si le conducteur accepte la suggestion fournie par le système, en appuyant sur la touche MENU située sur le levier droit du volant et en s'arrêtant pendant une pause, le message disparaît et reste affiché le symbole dans la zone dédiée de l'écran du combiné de bord fig. 106jusqu'au prochain arrêt/redémarrage du moteur.
Si le conducteur ignore la suggestion fournie par le système, le message continue a etre affiché avec le symbole dans la zone dédiée de l'écran du combiné de bord fig. 106.

Dans le second cas, un message dédié apparait sur l'écran du combiné de bord, qui disparait automatiquement après quelques secondes.
En cas d'intervention primaire, avec le symbole (rouge) affiché à l'écran, l'intervention secondaire n'est pas prise en compte/surveillée.
AVERTISSEMENT En cas d'intervention du système ABS, au lieu du symbole (rouge) le message « ABS ACTIVE » sera affiché et restera actif jusqu'à ce que le système ABS termine son intervention. AVERTISSEMENT En cas de défaillance du système, le combiné de bord affiche un message dédié et le symbole de couleur jaune amber.
Modification de la sensibilité du système
La sensibilité de l'intervention du système peut être ajustée en agissant sur le menu « Assistance au conducteur »
puis en selectionnant l'élément
« Sécurité » du système Connect.
AVERTISSEMENT Si le mode « RACE » est utilisé (le cas échéant), le système DAA est automatiquement désactifé et la sensibilité ne peut donc pas être modifiée.
AVERTISSEMENT En cas de défaillance de laamera, la sensibilité du système ne peut pas'être modifiée.

ATTENTION
74) Le système DAA est un système d'aide à la conduite qui n'élimine pas la responsabilité du conducteur quant à la conduite de la voiture. Si vous ressentez des signes de fatigue en conduisant, n'attendez pas que le système DAA fonctionne, mais arrêtez-vous en toute sécurité pour une pause. Ne reportez que lorsque vous étés dans les bonnes conditions physiques et psychologiques, afin de ne pas être dangereux pour vous-même et pour les autres usagers de la route.
SYSTEMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS
Certains des plus importants équipements de sécurité qui équipent la voiture sont les systèmes de protection suivants:
□ ceintures de sécurité;
- système SBA (Seat Belt Alert)
□ appuie-tête;
systèmes de retenue des enfants;
airbags frontaux et lateraux.
Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuié-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuié-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture »
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Toutes les ceintures de sécurité sont à trois points d'ancrage avec enrouleur respectif.
Le mecanisme de l'enrouleur s'enclenché en bloquant la sangle en cas de freinage brusque ou de forte decélération due à un choc. Dans des conditions normales, cette caractéristique permet à la sangle de la ceinture de couilser librement de manière à s'adapter parfaitement au corps de l'occupant. En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection en dehors de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions législatives locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toutjourns boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le buste croit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, savoir la languette de clipsage (1) fig. 107 et l'enclenger dans la boute (2) jusqu'àu déclic de blocage.








ABC

107
06056S0001EM
Si pendant le déroulement de la ceinture cette-ci devait se bloquer, il faut la laisser s'enrouler légrement puis la dégager de nouveau en évitant des manoeuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton (3) et accompagner la ceinture pendant son enrolagement, pour éviter qu'elle ne s'entortille.

75)
Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout a fait normal. Le mecanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse.
Boucler les ceintures de sécurité des places arrêtée comme illustré en fig. 108 et fig. 109.

108
06056S0002EM
Contrairement aux ceintures de sécurité latérales, la ceinture arrêtée centrale (si disponible) est dotée de double boucle.
Dérouler la ceinture de son enrouleur, saisir la languette de clipsage (3) fig. 108 et l'introduire dans le logement (4), puis la languette (2) dans le logement (1) en s'assurant que les deux boucles sont correctement bloquées.
Pour détacher la languette (3), appuyer sur le bouton (5), à l'aide d'une languette quelconque de clipsage ceinture.

109
06056S0003EM


ATTENTION
75) Ne pas appuyer sur le bouton (3) pendant la marche.
76) Il faut se rappeler qu'en cas de chic violent, les passagers des sièges arrêté qui ne portent pas de ceintures s'exposant personnellement à d'importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
Le système SBA avertit les passagers des places avant et arrière (si prévu) que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné de bord et d'icônes sur l'écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphs suivants).
COMPORTEMENT DU TÉMOIN CEINTURES DE SÉCURITÉ PLACES AVANT
Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur la position ON, le témoin (voir fig. 110) s'allume pendant quelques secondes,quel que soit l'état des ceintures de sécurité avant (ceintures de sécurité bouclées ou non). Voiture roulant à moins de 20km / h si la ceinture de sécurité côte conducteur ou côte passager (avec passager assis) n'est pas bouclée,le témoin reste allumé à lumière fixe.

110
06066S0001EM
Dès que la voiture atteint un seuil de vitesse supérieur à 20 km/h (vitesse variable en fonction des conditions du vehicule), avec la ceinture de sécurité côte conducteur ou côte passager (avec passager assis) non bouclée, un signal sonore retentit, accompné du clignotement du témoin pendant 105 secondes environ.
Une fois activé, ce cycle d'ajvertissements reste actif pendant toute la durée prévue si la vitesse de la voiture ne descend pas au-dessous de 8 km/h ou si le conducteur n'embraye pas la marche arrêté ou tant que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
Lorsque la marche arrêté est enclenchée, pendant le cycle d'avertissements, le signal sonore est désactivé et le témoin s'allume à lumière fixe. Le cycle d'avertissements
est réactifés que la vitesse du vehicule dépasse à nouveau 20km / h
Si la vitesse descend au-dessous de 8km / h durant le cycle de signalisations ou si la marche AR est embrayée, le signal sonore est désactivé et le témoin reste allumé.
Si le cycle est interrompu et la marche AR n'est pas embrayee, il sera reactive des que la voiture roulera a nouveau a plus de 20km / h
COMPORTEMENT DES ICÔNES DES CEINTURES DE SECURITÉ PLACES ARRIÈRE
(suivant version)
Les icônes sont affichées à l'écran du combiné de bord, fig. 111, quelques secondes après que le dispositif de démarrage a été placé sur ON. Àpres 65 secondes environ, les icônes s'éteignent.
Suite à la fermeture d'une porte ou d'un changement d'etat du bouglage des ceintures de sécurité, les icônes se rallument pendant environ 65 secondes, puis elles s'éteignent.
Les icônes affichées sur l'écran indiquent :
1- ceinture de sécurité place arrêté gauche
2 - ceinture de sécurité place arrêté centrale, (selon le modele)
3- ceinture de sécurité place arrêté droite

111
07076V0567EM
Lorsque la voiture roule à moins de 20 km/h, si une ceinture de sécurité arrrière n'est pas bouclée, l'icone reste allumée environ 65 secondes.
Les icônes sont affichées en fonction des ceintures de sécurité correspondantes aux places arrêté et restent allumées pendant 65 secondes environ à partir du dernier changement d'état de la ceinture :
Si la ceinture de sécurité est bouclée, I'icone correspondante sera de couleur verte
□ si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, l'icône correspondante sera de couleur rouge
Par ailleurs, les icônes restent allumées plusieurs secondes chaque fois que l'on ouvre l'une des portes arrêté.
Si la vitesse de la voiture dépasse 20km / h et la marche arrrière n'est pas embrayée, si une ceinture de sécurité arrrière est débouclée, un signal sonore retentit immédiatement et l'icône clignote simultanément pendant 35 secondes environ. Le signal sonore est ensuite désactivé et l'icône reste allumée jusqu'à la fin du cycle.
AVERTISSEMENTS
Pour les sièges arrêté, le système SBA indique uniquement si les ceintures de sécurité sont débouclées (icone rouge) ou bouclées (icone verte), mais ne signalement pas la présence eventuelle d'un passager.
Lorsque le dispositif de démarriage est placé sur ON, tous les témoins/icones restent éteints si toutes les ceintures de sécurité (places avant et places arrière) sont bouclées.
Pour les places arrêté, les icônes s'allument quelques secondes après que le dispositif de démarrage a été mis sur ON,quel que soit l'état des ceintures de sécurité (meme si toutes les ceintures de sécurité sont bouclées).
Tous les témoins/icones s'allument lorsqu'une ceinture de sécurité au moins passé de l'etat bouclé à l'etat debouclé ou inversement.
PRÉTENSIONNELS
La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité AV et AR latérales qui, en cas de chic frontal violent, rebobinent quelques centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des bandes au corps des occupants avant toute action de maintien.
L'activation effective des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l'enrouleur. La voiture est aussi équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé installé dans la zone du seuil de porte) sur les ceintures avant: l'activation est indiquée par le raccourcissement du cable métallique. Pendant l'intervention du prétensionneur, il peut y avoir une léger émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine alte son efficacité.
Par suite d'evénements naturels exceptionnels (par exemple inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entre en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'accesser au Résseau après-vente Alfa Romeo pour le faire replacer.
AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhérite parfaitement au buste et au bassin.
LIMITEURS DE CHARGE

77)

35)
Pour augmenter la protection en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrrière laterales sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de chic frontal.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ

78) 79) 80)
Toujours respecter (et faire respecter par les passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures.
Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de
choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passé au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 112. Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toute fois maintainir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant.

112
06076S0001EM
La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas etre entortillée.La partie supérieure doit passer sur l'epaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adherer au bassin fig.113 et non aI'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrets, etc.) pour tener les ceintures eoignees du corps des passagers.

113
06076S0002EM
Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne: un passager ne doit pas transporter d'enfant sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 114. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne.

114
06076S0003EM








ABC
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes:
□ toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détenuedue, non entortillée; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles;
verifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante: boucler la ceinture de sécurité et la tirer energiquement;
suite à un accident d'une certaine gravité, replacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en appearance. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs;
Éviter que les enrouleurs soient mouillés: leur bon fonctionnement est garantiete单独ement sils ne subissant pas d'infiltrations d'eau;
□ remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures.

ATTENTION
77) Le pretensionneur ne peut etre utilise qu'une seule fois. Avres son activation,
s'adresser au Reseau Avec-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer.
78) Il est formellement interdit de démonter ou d'alterer les composants du pretensionnéur et de la ceinture de sécurité. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agrées. Tous jours s'acceder au Réseau après-vente Alfa Romeo.
79 Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de maniere a ce qu'elle adhere parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien a l'avant qu'a l'arriere. Rouler sans ceinture boucle augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.
80) Si la ceinture a eté soumise à une force sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entierement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de définuts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.

AVERTISSEMENT
35) Toute opération compteant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100^ pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionnéur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
SYSTEMES DE PROTECTION POUR ENFANTS
TRANSPORTER LES ENFANTS EN Toute SéCURITÉ

81) 82) 83) 84)
Pour une(Meilleure protection en cas de choc,tous les passagersdoivent voyagerassis et attachés avec les systèmes deretenue prevus,y compris les nouveauxnés et les enfants!
Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l'Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 m, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrrière.
Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrirère assurent une(Meilleure protection des enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tete est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le
reste du corps, alors que les muscles
et la structure osseuse ne sont
pas complètement développement.
Par consequement, pour les protégger
convenablement en cas de chic, d'autres
dispositifs sont nécessaires que les
ceintures de sécurité pour adults afin
de réduire au minimum le risque de
blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et comfortable. En fonction des sièges enfants utilisés, il est conseilé de maintenir les enfants le plus longtemps possible dans les sièges enfants tournés dos à la route (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de chic.
Le meilleurchioix du disposifid de retenue pour enfant doit se baser sur lepoids et la taille de l'enfant. Il existe differentes types de systèmes de retenue pour enfants, qui peuvent etre fixés à la voiture à l'aide des ceintures de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX/i-Size.
Nous conseillons de toujours désirir le système de retenue le plus approprié à l'enfant; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège enfant pour être certain qu'il s'agit du modele adapté à l'enfant auquel il est destiné.

ATTENTION
81) GRAVE DANGER Quand l'airbag frontal coto passager est actif, ne pas installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. L'activation de l'airbag, en cas de chic, pourrait provoquer des
lesions mortelles à l'enfant transporte, independamment de la gravité du chic. Il est conseilé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrêté, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident.
82) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côte passager (voir la description du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »).
83) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et létal (Side bag) doivent être désactivés via le menu principal du système Connect (se référer au paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbag ») et vérifier que leur désactivation est bien signalée par l'allumage duvoyant OFF sur le plafonnier avant. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord.
84) Ne pas actionner le siège avant ou arrrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège infant.









En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, selon cinq groupes de poids.
La norme ECE-R44 a eté complétée par le règlement ECE R-129, qui définit les caractéristiques des nouveaux sièges enfants i-Size (voir la description au paragraphe « Conformité des sièges passager pour l'utilisation des sièges enfants i-Size »).
| Groupe | Âge | Plages de poids | Classe de taille / Fixation |
| Groupe 0 | À titre indicatif, jusqu'à 9 mois | jusqu'à un poids de 10 kg | ISO/L1 |
| ISO/L2 | |||
| ISO/R1 | |||
| Groupe 0+ | À titre indicatif, jusqu'à 2 ans | jusqu'à un poids de 13 kg | ISO/R1 |
| ISO/R2 | |||
| ISO/R3 | |||
| Groupe 1 | À titre indicatif, de 8 mois à 4 ans | poids entre 9 et 18 kg | ISO/R2 |
| ISO/R3 | |||
| ISO/F2 | |||
| ISO/F2X | |||
| ISO/F3 | |||
| Groupe 2 | À titre indicatif, de 3 ans à 7 ans | poids entre 15 et 25 kg | - |
| Groupe 3 | À titre indicatif, de 6 ans à 12 ans | poids entre 22 et 36 kg | - |
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto et qui ne doit jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Certains sièges enfants universels requirent, pour pouvoir etre installes correctement sur la voiture, l'utilisation d'un accessoire (base) vendu séparément par le fabricant de sièges enfants. Voilà pourquoi FCA recommande de vérifier auprès du revendeur, en effetuant un essai de montage, la possibilité d'installer le siège enfant souhaité sur votre voiture avant de I'acheter.
INSTALLATION D'UN SIÉGE ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SECURITÉ
Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologues conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids.

85) 86) 87) 88)
AVERTISSEMENT Les illustrations sont donnéesse seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement estre remises avec le siège.
Groupe 0 et 0+
Les bébés pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège infant du type indiqué sur fig. 115 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décalérations.

115
06086S0001EM
Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué fig. 115 et l'enfant doit être lui-même attaché avec les ceintures incorporees.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 116.

116
06086S0002EM
Groupe 2
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être maintainus directement par les ceintures de sécurité de la voiture fig.117.

117
06086S0003EM
Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhére au thorax
et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
Pour les enfants pesant entre 22 et 36kg ,il existe des dispositifs de retenue speciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. L'illustration fig.118 est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrriere.

118
06086S0004EM
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuventmettre les ceintures comme lesadultes.

ATTENTION
85) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquérait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un
système de protection pour nouveau-ne ou pour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.
86) Quand le système de protection des enfants n'est pas utilisé, il est nécessaire de le fixer avec la ceinture de sécurité ou avec les points d'ancrage ISOFIX, ou de le retireur du vehicule. Ne pas le laisser détabéré à l'intérieur de l'habitacle. De cette façon, vous évitez qu'il puisse blesser les occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
87) Àprous avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplaced: enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de réglage.
88) S'assurer toujours que la partie en bandoulière de la ceinture de sécurité ne passée pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des léasons pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc tous jours porter correctement sa ceinture de sécurité.
INSTALLATION D'UN SIÉGE ENFANT ISOFIX
89) 90) 91) 92) 93
Les places latérales arrirée de la voiture sont équipées d'ancrages ISOFIX, pour monter un siège infant rapidement, simplement et en toute sécurité.
Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois fixations générées sur la voiture. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX, l'accrocher aux deux fixations métalliques (1) fig. 119, accessibles en boulevant les volets 2, situées sur l'arrête du coussin du siège arrêté, au point de contact avec le dossier, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à la fixation « top tether » (3) fig. 120 prévue, située derrière l'appuie-tête du siège.

119
06086S0009EM

120
06086S0005EM
À titre indicatif, fig. 121 présente un exemple de siège infant Isofix Universal qui couvre le groupe de poids 1.
AVERTISSEMENT La figure fig.121 est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.

121
06086S0006EM
REMARQUE Lorsque I'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants
homologues avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives) (voir fig.122).
Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant).

03442711
001892
122
06086S0007EM

ATTENTION
89) Ne jamais utiliser le même ancrage inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants.
90) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protégger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des léasons graves, voire mortelles.
91) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-
équipment, lorsqu'onpercooitlesdéclics qui confirmrefqu'ilestbien accroché. Toujours se conformer aux instructions pour le montage,le démontage et le positionnement,fournies obligatoirement parle Fabricant.
92) Si la voiture a ete impliquee dans un accident d'une certaine importance, faire remplacer les ancrages ISOFIX et le siège d'enfant.
93) Si la voiture a eté impliquée dans un accident d'une certaine importance, faire replacer le siège infant ainsi que la ceinture de sécurité à laquelle le siège infant était attaché.
SIÉGES ENFANTS i-Size
Les places arrirè re externes de la voiture sont homologuées pour pouvoir accueillir les sièges enfants i-Size de dernieré génération.
Ces sièges enfants, concès et homologues selon le règlement i-Size (ECE R129), garantissant les meilleures conditions de sécurité pour le transport des enfants en voiture:
□ obligation de transporte l'enfant dos à la route jusqu'à l'âge de 15 mois;
augmentation de la protection offerte par le siège enfant en cas de chocs lateraux;
l'utilisation du système ISOFIX est préconisée pour éviter toute installation incorrecte du siège enfant;
efficacité accrue lors duchioix du siège infant, non plus en fonction du poids, mais en fonction de la taille de l'enfant;
□ailleure compatibilité entre les sièges de la voiture et les sièges enfants : les sièges enfants i-Size peuvent être considérés comme des « Super ISOFIX», dans le sens qu'ils peuvent parfaitement être installés dans les places homologuées i-Size mais aussi dans les positions homologuées ISOFIX (ECE R44).
REMARQUE Si les places du vehicule sont homologues i-Size, elles present le symbole fig. 123 au niveau des crochets ISOFIX.

123
06086S0008EM
REMARQUE Pour vérifier si le vehicule est homologué pour l'installation des sièges enfants i-Size, consulter le tableau de la page suivante.
Installation des sièges enfants
Le tableau suivant fournit les indications sur le positionnement des sièges enfants sur les sièges du vehicule. Chaque position d'emplacement des sièges enfants est conforme aux normes UNECE.

| Places assises | ||||||||
| Place assise numéro | 1 | 2 | 3 | 4 | 5* | 6 | ||
| Airbag ACTIVÉ | Airbag DÉSACTIVÉ | |||||||
| Place assise adaptée pour les systèmes de retenue universels dos à la route | X | X | NON | OUI (U) | OUI (U) | X | OUI (U) | |
| Place assise adaptée pour les systèmes de retenue universels face à la route | X | X | OUI (UF)(a) | NON | OUI (UF) | X | OUI (UF) | |
| Place assise i-Size | X | X | NON | NON | OUI (i-U) | X | OUI (i-U) | |
| Place assise adaptée pour les sièges enfants ISOFIX latéraux (L1/L2) | X | X | NON | NON | NON | X | NON | |
| Place assise adaptée pour les sièges enfants ISOFIX dos à la route (R1 / R2 / R3) | X | X | NON | NON | OUI (IL)1 | X | OUI (IL)1 | |
| Place assise adaptée pour les sièges enfants ISOFIX face à la route (F2/F2X/F3) | X | X | NON | NON | OUI (IUF) | X | OUI (IUF) | |
| Place assise adaptée pour les sièges enfants auxiliaires (B2/B3) | X | X | NON | NON | OUI (Uniquement B2) (IUF) | X | OUI (Uniquement B2) (IUF) | |
U = Position adaptée pour un siège infant « universel », approvéd pour cette catégorie de poids.
UF = Position adaptée pour un siècle infant monté face à la route « universel », approvéd pour cette catégorie de poids.
IUF = Position adaptée pour un siège infant monté face à la route « ISOFIX » universel, approuvé pour cette catégorie de poids.
i-U = Position adaptée pour des sièges enfants « universels » i-Size, montés face à la route ou dos à la route.
i-UF = Position adaptée pour des sièges enfants « universels » i-Size, montés face à la route.
IL = Position adaptée pour des sièges enfants spécifiques (CRS) ISOFIX dont la liste est fournie. Ces sièges enfants CRS ISOFIX sont ceux des catégories « vehicule spécifique », « utilisation limite » et « semi-universelle »
X = Non applicable. Le siège n'est pas homologué pour l'installation de sièges enfants.
(a) = Avec la configuration d'un siège enfant face à la route, il faut avancer le siège dans une position pas plus avancée de la mi-course longitudinal.
1 = Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglient le siège avant (fixation R3).
* = Il n'est pas possible dinstaller un siège enfant doté de montant de support sur cette place assise
Si I'appuie-tete interfere avec l'installation du systeme de protection pour enfants, enlevez/regglez l'appuie-tete (si reglable).
SIÉGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR ALFA ROMEO POUR VÔTURE GIULIA
Lineaccessori Alfa Romeo propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations ISOFIX.
AVERTISSEMENT Alfa Romeo conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège infant
Installation du siège infant
Groupe 0 + : de la naissance à 13 kg/de 40 à 85 cm

Peg Perego Primo Viaggio i-Size
Code de commande AR:50290501
Siège infant universel i-Size.
Il est installé dos à la route avec l'utilisation obligatoire de la sous-base i-Size (vendue avec le siège enfant ou séparément) et les fixations Isofix du vehicule.
Il s'installe sur les places arrêté extérieures.

Peg Perego Base i-Size
Code de commande AR : 50290505
Groupe depoids
Siège enfant
Type de siege infant
Installation du siècle infant
Groupe 0 + / 1 : de la naissance à 13kg /de 40 à 85cm

+

+
Peg Perego Viaggio FF105
Code de commande AR:50290502
Peg Perego Base i-Size
Code de commande AR:50290505
Siège enfant homologué i-Size.
Il doit être installé sur le vehicule
obligatoirement avec la sous-base Peg
Perego Base i-Size (vendue séparation ou avec le siège infant Peg Perego Primo viaggio i-Size).
Il s'installe sur les places arrirée extérieures.
Groupe 2: de 15 à 25 kg/de 95 à 135 cm

Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle Plus
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Code de commande AR : 50290504
Il s'installe uniquement face à la route à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et les fixations ISOFIX de la voiture.
Alfa Romeo conseille l'installation en utilisant les fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrêté extérieures.
Groupe 3: de 22 à 36 kg/de
136 à 150 cm

Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle Plus
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Code de commande AR:50290504
Il s'installe uniquement face à la route à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et les fixations ISOFIX de la voiture.
Alfa Romeo conseille l'installation en utilisant les fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrêté extérieures.
Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité
-
Installer les sièges enfants sur le siège arrrière, car c'est la place la plus protégée en cas de chic.
-
Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant.
Si nécessaire, soulever l'appuie-tête arrrière ou celui du siège avant, côté passager, pour facilititer l'installation du siège-enfant. L'appuie-tête doit toujours être installé si le poste est destiné à un adulte ou à un enfant assis sur un rehauser sans dossier (se référer à la procédure décrite au paragraphe « Appuie-tête » du chapitre « Connaissance du vehicule »).
En cas de désactivation de l'airbag avant passager, toujours vérifier que la désactivation a bien été effectue, avec l'allumage permanent du的身影é sur le plafonnier avant.
Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège infant.
Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi.
- Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule: ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos.
Ne jamais transporte d'enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de chic.
En cas d'accident, remplacer le siège infant par un neuf.
SYSTÉME DE PROTECTION SUPPLEMENTaire (SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags suivants:
airbag frontal conducteur;
airbag frontal passager;
airbags latéraux avant de protection du bassin, thorax et épale (Side bag) conducteur et passager;
airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places laterales arrrière (Window bag).
L'emplacement des airbags est indiqued sur la voiture, par l'inscription « AIRBAG » sur le volant, sous l'emblème Alfa Romeo, sur la planche de bord, sur le revêtement létaléral ou sur une étiquette se trouvant à proximé du point d'ouverture de l'airbag.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbag frontaux (conducteur et passager) protégent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux dont l'intensité est moyenne-elevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de chic (lateral,
arrière, capotages, etc.) n'indique pas le dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens.
En cas de chocol, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité);
- voiture encastrée sous d'autres vehicules ou sous des barrières de protection (par exemple sous un camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pouraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune.
Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système.
Airbag frontal côte conducteur
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 124.

124
06106S0020EM
Airbag frontal côte passager
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané, place dans un logement spécial de la planche de bord fig. 125; le volume de ce coussin est plus important que celui du côte conducteur.

125
06106S0002EM
Airbag frontal côte passager et sièges enfants
Les sièges enfants que l'on montedos à la route ne doivent JAMAIS êtreinstallés sur le siège avant lorsquel'airbag passager est activé, parce queI'activation de l'airbag en cas de chicpourrait provoquer des léasons mortellesà l'enfant transporte.
Respectez TOUJOURS les recommendations de l'étiquette située sur le pare-soleil côte passager fig. 126, et comme indiquedans le tableau de la page suivante.

126
06106S0003EM
Désactivation/activation des airbags latéraux passager : airbag frontal et airbag létaléral
(suivant version)
Pour désactiver les airbags gonflables avant et latéraux côte passager, utilisez le système Connect en selectionnant dans le menu principal, que vous pouvez activer en appuyant sur le bouton fig. 127 et selectionnez en succession les fonctions suivantes: «Réglages », « Sécurité », « Airbag passager ». Le système informé de l'etat d'activation/désactivation des airbags et demande une confirmation du changement d'etat.

127
05036S0099EM
Sur le plafonnier avant, les voyants d'etat OFF et ON sont prsents. En plaçant le dispositif de démarriage en position AVV les deux LED s'allument pendant quelques secondes. À défaut contacter le réseau après-vente Alfa Romeo. Pendant les premières secondes, l'allumage des DEL n'indique pas l'etat réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. Àpres le test de quelques secondes, les DEL indiqueront l'etat de la protection airbag passager.
Protection passager active: la LED ON fig. 128 s'allume fixement.
Protection passager désactivée: la LED OFF s'allume fixement.

128
06106S0008EM
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
| I | RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriors in presenza di air bag passeggero attivo. |
| GB | DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur |
| F | RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positonner le siège pour enfant tourne vers l'arrêtre, en cas d'air bag passager actif. |
| D | Nichtbeuchtung kann TODer SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Rückwärts geschrotte Kinderrückhaltesysteme (Babyschale))dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beihahrerairbag auf dem Beihahrsitz verwendet warden |
| NL | DIT KAN DODELijk ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaat het kinderstoeltje nit ruggelings op de Voorstool wanner er een airbag aanwezig is. |
| E | PUDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido invers al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activvo lado pasagero. |
| PL | MOZE GROZIC SMIERCIA LUB CIEZKIMI OBRAZENIAMI.NIE WOLNO umieszczac fletika dzielecego tyelem do kierunku jazdy na prezdnim siedzeniu w przypadiku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej paszera. |
| TR | ÖLUM YEYA AIGR SEKILIDE YARALANMAYA SEBEP OLABILIR. Yolcu airbagi alkifakt halde iken cokuc koltugunu arac gidić yönü ters bicomde yerleştrirmeyin. |
| DK | FARE FOR DODELIGE KVESTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer alrdig en bagudvendt barnestol på passagersædet, hvis passager-airbagen er indstudl tel at varre aktiv(on). |
| EST | TAGAJÄRJEKS VÖVAD OLLA TÖSISED KEHAVIGASTUSED VÖL SURM. Turvapadja olemasolu korrall arge asetage lapse turvaistet sōidusunaga vastassūunas. |
| FIN | KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Äla aseta lasten turvaistunta nin, etta lipsi on sekali menosuntaan, kun markustajan airbag on kýttössä. |
| P | RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posiconar o banco para cianças numa posicao contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passagiero estiver activo. |
| LT | GALI I STIKI MRTIS RIMTAI RIMTAI SUSIZEISTI. Nedekite valko sédynés atgrezztos nagura | priekin|automobillo stikld ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalve. |
| S | KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera alrdig en bakkvdvand barnstol i framsätet dà passagarsidans krockkudde ár aktiv. |
| H | HALÁSOS VAGY SÜLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzuk a ygermekulést a menetiránynal szembe, ha az utas oldalan légszák mülködk. |
| LV | VAR IZRAIST NAVI VAVI NOPIENNAS TRAUMAS. Nenovietot masula sēdeki pretéji braukfanas viriziam, ja pasaírera pusé ir uzstàdtis gaisa spilvens. |
| CZ | HROZI NEBEZPEÇÍ VAZNEHO UBLIZENI NA ZDRAVI NÉBO DOKONCE SMRTI. Neumistutje dětskou sedakdo op dopažné polohy vúčmi sméru jizdy v pripadé aktiviho airbagu spojużedze. |
| SLO | LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POSKODB. Otroškaega avtomobilskega sedea ze namešajte v obratni smeri volznje, ēima vizlo vgrajene zračne blazeza za potnik. |
| RO | SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu asezaji scaunul de masjinā pentru bebelusi ln posizile contrara directiei de miers atunci cänd airbag-ul pasagerului este activat. |
| GR | MTOPEI NA PIPOKAHOOYN ΕGANATOΩ Θ IOBAPA TPAYMATA.Mnv tvomθεντίετο το καρκλόκι autokvινηου για παβίσ ευανθεμπος τη φόρα πόρειας θέομι πε περπιωμηου που μαρχει αερδοακος εν ευρεύσα στη θεόμισβάŋ. |
| BG | IMMA OPANCHOT 0T CMPTN I CEPNO3H HAPAHBAHNI.He noctaebrae stcnolte ta penhacene ha siebetea b noponokene mbopatno ha noocokata ha nbvnkeene, pnpi noponokene aktnibno ha bbyzduinata ha bztnaubnina da 3ptybaune. |
| SK | MOZE NASTAT SMRTI ALEBO VázNE ZRANENIA. Nedávjte autosedaču pre deti do polohy protci chodu vozidla, kè'd je aktivviy airbag spojuždca. |
| RUS | TPABMbIи ЛТALEЛьний ИСХОД. Детскке кесло, уставлениосяец ровити habраленя дувеньке, 힍ья монтровь на的最大е поедиму п reassкпра, сейни поедиму обор dovobano aktinibnoй поушков бзөлэаностг. |
| HR | OPASNOST OD TEŠKHII IL SMRTONOSNIH OZLIEDA.Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednjna sjedala aka postoji aktivi ni zračni jastuk suvožáca. |
| AS |
AIRBAGS LATÉRAUX
Pour augmenter la protection des occupants en cas de chocolatéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant (Side bag) et d'airbags rideaux (Window bag).
Airbags latéaux
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges avant
fig. 130, qui protégent le bassin, le thorax
et les épaules des passagers en cas de
choc lésal de séverité moyenne-elevée.
Ils sont indiqués par l'étiquette
« AIRBAG » cousue du côte extérieur des
sièges avant.

130
06106S0004EM
Il se compose d'un coussin à « ridesau »
logé derrière les revêtements latéraux du toit et couvert par des finitions spéciales fig. 131.
Ils sont destinés à protéger la tête des occupants avant et arrrière en cas de chocolatéral, grâce à leur grande surface de déploiement.

131
06106S0005EM
En cas de chocs lateraux de faible intensité, l'activation des airbags lateraux n'est pas nécessaire.
La(Meilleureprotectionofferte parle système en cas de chic latorial s'obtient engardant une position correcte sur lesiège,permettant le gonflage correct de l'airbagrideau.
Ne pas laver les sièges avec de l'eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produit si la voiture a été soumise à des chocs
violents au niveau du base de caisse (par ex. collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact de la voiture dans des ornières ou des affaisements de la chaussée, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres: celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irrriter la peau ou les yeux: dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuees auprès du Réseau ApreSENTE Alfa Romeo.
En cas de mise en destruction de la voiture, s'adresser au Rèseau Àprouvente Alfa Romeo pour faire désactiver le système d'airbags.
L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de chic. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.
94) Ne pas coller d'adhesifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximé de l'airbag côte passager ni sur le revêtement latoral côte toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côte passager (des téléphones portables, par ex.) qui pouraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture.
95) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbe en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant bien le dos.
96) L'airbag frontal passagager peut etre déactivé à travers le système Connect, en selectionnant dans le menu principal en succession les options suivantes: «Réglages »; « Sécurité »; « Air Bag passager » et « déactivation »
97) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien.
98) Ne pas appuyer la tete, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag ridesau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage.
99) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture.
100) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur ON ou s'il reste allumé pendant que la voiture roule, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Le cas échéant, les airbags ou les prétensionneurs risquent de
ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Rèseau après-vente Alfa Romeo pour faire immédiatement contrôle le système.
101) En cas d'anomalie du voyage 念 _ 2 ^ 念 OFF (situé sur le plafonnier avant), le témoin s'allume sur le combiné de bord.
102) En présence d'airbag latorial, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses.
103) Ne voyagez pas avec des objets sur vos genoux, devant votre poitrine, sans parler de tener toute pipe, vos crayons, etc. entre vos lèvres. En cas de chic avec l'intervention de l'airbag, de graves dommages pourrait en résultat.
104) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Reseau après-vente Alfa Romeo.
105) La presence d'une anomalie du témoin d'anomalie airbag est indiquée par l'allumage, à l'écran du combiné de bord, d'une icône d'anomalie airbag et par l'affichage d'un message dédié. Les charges pyrotechniques ne sont pas désactivées. Avant de poursuivre, contacter le Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire immidiatement contrôle le système.
106) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévées que pour ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs ayant lieu entre les deux niveaux d'activation, il est donc normal quendsuls les prétensionneurs se déclenchent.
107) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité.
De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions laterales, de téléscopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les évientuels airbags lateraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.
Page laissée intentionnellement vide
Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mistrés tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité que'elle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre comforts et votre portefeuille
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR 138
RODAGE DU MOTEUR 139
A L'ARRÉT 140
BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE 142
SYSTÉME « Alfa DNA™ Pro » 147
ALFA ACTIVE SUSPENSION (AAS) 150
START&STOP EVO 151
SPEEDLIMITER 152
CRUISE CONTROL 152
ACTIVE CRUISE CONTROL 154
SYTÉME LANE DEPARTURE WARNING (LDW) (alerte de dépassement voie) 176
SYSTÉME Lane Keeping Assist (LKA) (assistance au maintien de voie) 178
Avant de démarrer le moteur, régler siège, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les messages indiquant la procédure pour effectuer le démarrage.
108) 109) 110)
36)37)38
Proceder de la maniere suivante :
serrer le frein de stationnement électrique et activer le mode P (Stationnement) ou N (Point mort),
enforcer la pédale de frein à fond, sans appuyer sur l'accéléateur;
actionner brievement le bouton de démarrage;
sile moteur ne demarre pas après quelques secondes, repeter la procedure.
■ si le problème persististe, s'adresser au Résseau Àprous-vente Alfa Romeo.
ABSENCE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage du moteur avec batterie de la clé électronique (Keyless Start) décharge ou épuisée
L'absence de réponse du dispositif de démarriage après avoir appuyé sur le bouton correspondant pourrait indiquer
que la batterie de la clé électronique est déchargée ou épuisée. Le système ne détectera donc pas la présence de la clé électronique dans la voiture et affichera un message dédié à l'écran.
Dans ce cas, se reporter au paragraphe « Démarriage avec batterie de la clé déchargée » du chapitre « Connaissance de la voiture», et démarrer le moteur normalement.
ARRÉT DU MOTEUR
39)
Pour arrêté le moteur, procéder comme suit:
gárer la voiture de manière à ce qu'elle ne constitue pas un danger pour la circulation;
- activer le mode P (Parkings).
□ avec le moteur au ralenti, appuyer sur le bouton de démarrage.
Voitures équipées de clélectronique (Keyless Start)
Lorsque la vitesse de la voiture dépasse 8km / h ,il est quand même possible d'arrêter le moteur avec un mode différent de P (Stationnement) activé. Dans ce cas, pour arrêter le moteur, il faut appuyer longuement sur le bouton du dispositif de démarriage ou bien appuyer dessus pendant 3 fois consécutives en quelques secondes.

ATTENTION
108) Il est dangereux de laisser tourné le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
109) Tant que le moteur n'est pas lancé, le système de freinage electrolyhuàrique n'est pas activé; par conséquent, en appuyant sur la pédale de frein, cette-ci présente une course plus longue par rapport à son utilisation normale. La situation susdite ne représentée pas une anomalie.
110) Éviter le démarrage par poussaee, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommager le pot catalytique.

AVERTISSEMENT
36) Nous vous conseillons, dans la première période d'utilisation, c'est-à-dire pendant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles), de ne pas demander à la voiture de prestations maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours longs à des régimes élevés, freinages brusques, etc.).
37) Moteur coupé, ne pas laisser le dispositif de démarrage sur ON pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.
38) Le clignotement du témoin 00 après le démarriage ou pendant un entrainment prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo le plus tout possible.
39) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile, il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et il est même nuisible.
RODAGE DU MOTEUR
RECOMMANDATIONS POUR LE RODAGE DU MOTEUR
versions 2.0 T4 MAir et 2.9 V6)
Malgre les technologies de construction modernes, les organes mécaniques du moteur doivent être soumis à une phase de rodage sur les 800 premiers kilomètres, laquelle se prolonge jusqu'à la première vidange moteur.
REMARQUE Noter que la consommation d'huile moteur et de carburant d'un moteur neuf, lors des premiers milliers de kilomètres qui précèdent la première vidange moteur, pourrait être plus grande. Ceci peut être considéré tout à fait normal lors de la période de rodage du vehicule et ne doit pas être tenu pour un comportement anormal du vehicule. Vérifier périodiquement le niveau de l'huile moteur pendant la période de rodage et, si nécessaire, faire l'appoint selon les indications du chapitre « Entretien du vehicule »
Il est recommendé d'observer les comportements de conduite ci-après
pendant la période de rodage du vehicule.
De 0 à 160 kilométres
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti pendant une durée prolongée.
Accélérer progressivement et enaucun cas au-delà de la mi-course de lapédale d'accélérateur afin d'éviter des accéléations trop franches.
Éviter tout freinage trop brusque.
Rouler à un régime moteur inférieur à 3 500 tr/min.
Rouler constamment à une vitesse inférieure à 90 km/h et toujours respecter les limitations de vitesse en vigueur.
De 160 à 500 kilomètres
Accélérer progressivement et enaucun cas au-delà de la mi-course de lapédale d'accéléateur afin d'éviter desaccelérations rapides en roulant avecdes rapportés de vitesse bas (de la 1re à la3e).
Éviter tout freinage trop brusque.
Rouler à un régime moteur inférieur à 5000 tr/min.
Rouler constamment à une vitesse inférieure à 120 km/h et toujours respecter les limitations de vitesse en vigueur.
De 500 à 800 kilomètres
Utiliser pleinement la plage complète de régime moteur, en passant manuellement aux régimes plus élevés, autant que faire se peut, en mode séquentiel, en agissant sur le levier de vitesses ou sur les commandes au volant (suivant version).
Ne pas maintainir longtemps écrasée à fond la pédale d'accéléateur pour ne pas pousser le moteur au maximum de ses performances.
Rouler constamment à une vitesse inférieure à 144 km/h et toujours respecter les limitations de vitesse en vigueur.
Pendant les 2500 premiers kilomètres :
Éviter de participer à des compétitions sur circuit.
Éviter toute conduite sportive, ou bien des activités similaires.
A L'ARRÉT
m1n2n3
AVERTISSEMENT Hormis garer la voiture avec le frein de stationnement toujours enclenché, les roues braquées, avec des cales ou des pierres placées devant les roues (si la chaussée est très en pente), il faut toujours:
- activer le mode P (Parkings).
en partir de la voiture, toujours prendre la clé avec soi.
AVERTISSEMENT Avant de quitter la voiture, toujours activer le frein de stationnement électrique.
FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
La voiture est équipée d'un frein de stationnement électrique qui assure une meilleure utilisation et d'excellentes performances en comparaison avec un frein à actionnement manuel.
Le frein de stationnement électrique est muni d'un interrupteur, situé sur le tunnel central fig. 132, d'un moteur à pince pour chaque roue arrêté et d'un module de contrôle électronique.

132
07076S0996EM
Le frein de stationnement électrique peut être activé selon deux modes :
manuellement, en tirant l'interrupteur sur le tunnel central;
□ automatiquement en conditions de « Safe Hold » ou « Auto Park Brake »
AVERTISSEMENT Normalement, le frein de stationnement électrique est enclenché automatiquement à l'arrêt du moteur. Cette fonction peut être désactivée/activée avec le système Connect, en selectionnant, dans l'ordre, dans le menu principal les options suivantes: « Reglages», « Assistance au conducteur » et « Frein de stationnement automatique »
AVERTISSEMENT En cas de panne de la batterie de la voiture, il faut la remplacer pour débloquer le frein de stationnement électrique.
Activation manuelle du frein de stationnement
Pour activer manuellement le frein de stationnement électrique lorsque la voiture est à l'arrêt, tirer brièvement l'interrupteur situé sur le tunnel central.
Lors de l'activation du frein de stationnement électrique, il est possible d'entendre un léger bruit provenant de la partie arrêté de la voiture.
Si on active le frein de stationnement électrique en ayant la pédale de frein appuyée, il est possible de dessentir un léger mouvement de la pédale.
Lorsque le frein de stationnement électrique est activé, le témoin (1)itué sur le combiné de bord et levoyantitué sur l'interrupteur fig. 132 s'allument.
AVERTISSEMENT Si le témoin d'anomalie Electronic Parking Brake Switch est allumé, certaines fonctions du frein de stationnement électrique seront désactivées. Dans ce cas, le conducteur est responsable de l'actionnement du frein et il lui incombe de garer la voiture en toute sécurité.
Si, dans des circonstances exceptionnelles, l'intervention du frein s'avérait nécessaire alors que la voiture est en mouvement, maintainir l'interrupteur sur le tunnel central tiré tout le temps où l'on souhaite utiliser le frein.
Le témoin (1) pourrait s'allumer si le système hydraulique est momentanément indisponible et le freinage est donc dépendant des moteurs électriques.
Les feu desopssallumentaussiautomatiquement, comme ce serait lecas lors d'un freinage normal effectue enappuyant sur la pédale de frein.
Pour interrompre la demande de freinage lorsque la voiture est en mouvement, relâcher l'interrupteur sur le tunnel central.
Si, lors de cette procédure, la voiture est freinée et atteint une vitesse inférieure à 3 km/h environ et que l'interrupteur est maintenu tiré, le frein de stationnement s'activera définitivement.
AVERTISSEMENT Conduire la voiture avec le frein de stationnement électricque activé, ou l'utilisation repétée du frein de stationnement électricque pour ralentir la voiture pourrait endommager gravement le système de freinage.
Désactivation manuelle du frein de stationnement électrique
Pour désactiver manuellement le frein de stationnement, le dispositif de démarrage doit être sur ON.
En outre, il est nécessaire d'appuyer sur la pédale du frein, puis d'appuyer brievement sur l'interrupteur sur le tunnel central.
Lors de la déactivation, il est possible d'entendre un léger bruit provenant de la partie arrêté de la voiture et de dessentir un léger mouvement de la pédale de frein.
Après la désactivation du frein de stationnement électrique, le témoin (1) sur le combiné de bord et levoyant sur l'interrupteur fig. 132 s'éteignent.
Si le témoin (1) sur le combiné de bord reste allumé alors que le frein de stationnement électrique est désactivé, cela indique une anomalie : dans ce cas, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la position P (Stationnement) en remplacement du frein de stationnement électrique. Quand on gare la voiture, toujours activer le frein de stationnement électrique pour éviter toutes blessures ou dommages dus au mouvement incontré lé de la voiture.
MODES DE FONCTIONNEMENT DU FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Le frein de stationnement électrique peut fonctionner selon les modes suivants:
«Mode d'actionnement Dynamique»: ce mode s'active quand on tire avec continuité l'interrupteur lors de la conduite;
«Mode d'actionnement Statique et relachement»: voiture à l'arrêt, le frein de stationnement électrique peut être activé en tirant une seule fois l'interrupteur situé sur le tunnel central. Pour désactiver le frein, appuyer sur l'interrupteur tout en appuyant sur la pédale de frein;
Drive Away Release (le cas échéant): le frein de stationnement électriche sera automatiquement désactivé si la ceinture de sécurité côte conducteur est bouclée et que le conducteur est sur le point de mettre en mouvement la voiture (en marche avant ou en marche arrière);
REMARQUE Si le vehicule est équipé de freins carbo-céramiques, avant d'utiliser le mode « Drive Away Release » et de déplacer le vehicule, il faut boucler les ceinture de sécurité ou bien désenclencher manuellement le frein de stationnement électrique pour éviter d'endommager les freins carbo-céramiques.
« Safe Hold »: quand la vitesse de la voiture est inférieure à 3 km/h, le levier de vitesse n'est pas en position P (Stationnement) et le conducteur est sur le point de sortir de la voiture, le frein de stationnement électrique sera automatiquement activé pour que la voiture se trouve en conditions de sécurité;
« Auto Park Brake »: si la vitesse de la voiture est inférieure à 3 km/h, le frein de stationnement électrique sera automatiquement activé quand le mode P (Stationnement) sera activé. Quand le frein de stationnement est activé et appliqué sur les roues, le voyant situé sur l'interrupteur du tunnel central fig. 132 s'allume, en même temps que le témoin (1) sur le combiné de bord. Chaque activation automatique du frein de stationnement peut être annulée en appuyant sur l'interrupteur du tunnel central tout en activant le mode P (Stationnement).
SAFE HOLD
Il s'agit d'une fonction de sécurité qui active automatiquement le frein de stationnement électrique au cas où la voiture se trouve dans une situation qui n'est pas en sécurité.
Si:
la vitesse de la voiture est inférieure a 3km / h
- un mode de fonctionnement de la boîte de vitesses différent de P (Stationnement) est actif ;
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée;
la portecote conducteur est ouverte;
aucune tentative de pression sur la pedale du frein n'a ete detectee;
□ l'on gare le vehicule sur des routes avec une pente supérieure à 4% ; le frein de stationnement électrique s'active automatiquement pour empêcher que la voiture ne rouge.
La fonction Safe Hold peut être temporairement neutralisée en appuyant à la fois sur l'interrupteur situé sur le tunnel central et sur la pédale de frein avec la voiture à l'arrêt et la porte côte conducteur ouverte.
Une fois neutralisée, la fonction sera réactivée quand la vitesse de la voiture atteindre 20km / h ou quand le dispositif de démarrage sera place en position STOP puis sur ON.

ATTENTION
111) Lors des stationnements sur des routes en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente) ou à l'opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préféable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
112) Ne jamais laisser d'enfants seuls dans la voiture sans surveillance; en outre, en quittant la voiture, toujours emmener la clé avec soi.
113) Toujours serrer le frein de stationnement électrique avant de quitter la voiture.
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
ÉCRAN
Les informations suivantes fig.133 sont affichées sur l'écran, dans la zone dédiée:
en mode automatique: le mode activé (P, R, N, D). En mode D (Drive), lorsqu'on effectue un changement de vitesse avec le levier au volant (selon la version), indique également par un chiffre la vitesse enclenchée;
en mode de conduite manuel (sequenctiel):mode(M),vitesse actuellement enclenchee et avertissement de changement de rapport simple ou double tant en acceleration qu'au retrogradage (flche simple ou double).

05036S0176EM
LEVIER DE VITESSES

40)
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est géné par le levier de commande (1) fig. 134, qui permet de seLECTIONner les modes d'utilisation suivants:
P=Stationnement
R = Marche arriere
N=Point mort
D = Drive (marche avant automatique)
AutoStick: + passage au rapport supérieur en mode conduite séquentiel / - passage au rapport inférieur en mode conduite séquentiel.
Le schéma des positions est indiqué au sommet du levier.

134
07076S0686EM
Sur ce schéma, la dette correspondant au mode actuellément sélectionné est allumée et affichée sur l'écran du combiné.
Pour selectionner l'un des modes de fonctionnement, déplacer le levier en avant ou bien en arrêté en appuyant en même temps sur la pédale de frein.
Pour insérer le mode R (Marche arrière), appuyer également sur le bouton (3) fig. 135 tout en appuyant sur la pédale de frein.
Pour passer directement du mode P (Stationnement) au mode D (Drive), il faut non seulement appuyer sur la pédale de frein mais également sur le bouton (3).
Pour passer directement du mode R (marche arrêté) au mode D (Drive) et inversement, il faut non seulement appuyer sur la pédale de frein mais également sur le bouton (3).

135
07076V0020EM
Le levier fonctionne comme un joystick et donc il revient automatiquement en position centrale après son actionnement.
Le mode P (Stationnement) peut être activé en appuyant sur le bouton P (Stationnement) (2) fig. 134.
Si l'on utilise la boîte de vitesses en mode « séquentiel », activé en déplaçant le levier D (Drive) vers la gauche et ensuite en avant vers le symbole - ou bien en arrêtre vers le symbole +, on effectue le changement de vitesse.
Pour sortir du mode P (stationnement) ou pour passer de N (point mort) à D (Drive) ou R (marche arrêté) quand la voiture est arrêtée ou se déplace à basse vitesse, appuyer la pédale de frein.
AVERTISSEMENT NE PAS accélérer pendant le passage du mode P (ou N) à un autre mode.
AVERTISSEMENTAprés avoir sélectionné un mode attendre quelques secondes avant d'accélérer.Cette précaution est particulièrement importante lorsque le moteur est froid.
MODES DE FONCTIONNEMENT DE LA BOITE DE VITESSES
Stationnement (P)

114) 115)

41)
En ce mode la boîte de vitesses est bloquée. Avec ce mode activé, il est possible de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d'activer le mode P (Stationnement)
lorsque la voiture est en marche. Avant de quitter la voiture, vérifier que ce mode est bien activé (lettre P allumée sur l'écran) et que le frein de stationnement est serré.
Pour garer la voiture sur un terrain plat, activer d'abord le mode P et actionner ensuite le frein de stationnement.
Pour garer la voiture en côte, actionner le frein de stationnement avant d'activer le mode P, autrement il pourrait etre difficile d'enclenger le mode P.
Pour vérifier l'activation du mode P (Stationnement), s'assurer que sur l'écran la lecture P soit illuminaire.
Il n'est pas possible de seLECTIONner directement le mode N (Point mort) si le mode P (Stationnement) est actif.
Activation automatique du mode P (Stationnement)
Le mode P (Parking) s'active automatiquement si les conditions suivantes se vérifier en même temps :
□ le mode de fonctionnement D (Drive) ou R (Marche arrêté) est active;
□ la vitesse de la voiture est proche de 0;
la pédale du frein est relachée;
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée;
la portec conducteur est ouverte.
Marche arrêté (R)
Sélectionner ce mode uniquement avec la voiture complètement à l'arrêt.

Point mort (N)

Correspond au point mort d'une boîte de vitesses manuelle. Avec le mode N (Point mort) sélectionné il est possible de démarrer le moteur.
Activer le mode N en cas d'arrêt prolongé avec le moteur démarré.
Actionner le frein de stationnement électrique.
Drive (D) - Marche avant automatique
Utiliser ce mode en conditions normales de marche.
Le passage du mode D au mode P (Stationnement) ou R (Marche arrière) doit se faire uniquement après avoir relâché la pédale de l'accélérateur, avec la voiture à l'arrêt et la pédale de frein enforcée.
Ce mode assure l'engagement automatique des rapports les plus adaptés aux exigences de conduite et la plus grande économie en termes de consommation de carburant.
Dans cette position, la boîte de vitesses effectue automatiquement les changements de vitesse, en seLECTIONnant au fur et à mesure le
rapport le plus adapté parmi leurs disponibles pour la marche avant, garantissant ainsi des caractéristiques optimes de conduite dans toutes les conditions les plus classiques d'emploi de la voiture.
AutoStick - Mode de passage de vitesse manuel (sesqueniel)
En cas de passages de vitesse fréquent (par ex., pour la conduite sportive, lorsque la voiture est très chargée, sur des routes en pente, avec un fort vent contraire ou lors du remorquage de charges lourdes), il est conseilé d'utiliser le mode Autostick (passage de vitesse séquentiel) pour sélectionner et maintainir un rapport inférieur.
Dans ces conditions, l'utilisation de la vitesse la plus BASSE améliore les performances de la voiture en évitant les phénomènes de surchauffe.
Il est possible de passer du mode D (Drive) au mode séquentiel qu'elle que soit la vitesse de la voiture.
Activation
En partant du mode D (Drive), pour activer le mode de conduite séquentiel, déplacer le levier vers la gauche (indication - et + sur la garniture). La vitesse enclenchée sera affichée à l'écran.
Pour changer de vitesse, déplacer le levier de vitesses en avant vers le symbole - ou en arrêté vers le symbole+.
Leviers au volant
(suivant version)
Le changement de vitesse manuel est également possible à l'aide des leviers situés derrière le volant, tirez le levier de vitesse droit (+) vers le volant et relâchéz-le pour engager le rapport supérieur; effectuer la même opération avec le levier gauche (-) pour engager le rapport inférieur fig. 136.
Pour engager le N (point mort): tirer simultanément les deux leviers.
Pour activer le mode D (Drive), depuis N (point mort), P (Stationnement) et R (Marche arrêté): appuyer sur la pédale du frein et le levier droit (+).

136
07076V0021EM
AVERTISSEMENT Si un seul changement manuel est nécessaire, la dette D restera
affichée sur l'écran avec, à côté, la vitesse engagée.
Désactivation
Pour désactiver le mode de conduite séquentiel, replacer le levier de vitesses en position D (Drive) (mode de conduite « automatique »).
Avertissements
Sur des surfaces glissantes, ne pas rétrograder : les roues motrices pouraient perdre l'adherence avec un risque de patinage de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des lésions aux personnes.
Pour selectionner la vitesse correcte pour la décelération maximale (frein moteur), il suffit de maintainir appuyé le levier de vitesse vers l'avant (-): la boîte de vitesse passée à un mode de fonctionnement qui permet un ralentissement aidé de la voiture.
La voiture maintiendra le rapport sélectionné par le conducteur tant que les conditions de sécurité le permettent.
Cela signifie, par exemple, que le système essaiera d'eviter l'arrêt du moteur, en rétrogradant de manière autonome, si le régime du moteur est trop bas.
FONCTION D'URGENCE DE LA BOITE DE VITESSES
(suivant version)
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses est contrôle en permanence pour détecter toute anomalie eventuelle. Si une situation pouvant endommager la boîte de vitesses est détectée, la fonction d'« urgence de la boîte de vitesses » s'active.
Dans cette situation, la boîte de vitesse reste en 4^ème , indépendamment de la vitesse sélectionnée. Les modes P (Stationnement), R (Marche arrêté) et N (Point mort) continu de fonctionner.
Le symbole pourrait s'allumer à l'écran.
En cas d'« urgence de la boite de vitesses», s'adresser immédiatement au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo le plus proche.
Anomalie temporaire
Si le témoin s'allume, il est possible de vérifier si l'avarie est-temporaire et de rétablir le bon fonctionnement de la boîte de vitesses en procédant comme suit:
arrête la voiture;
- activer le mode P (Parkings).
- placer le dispositif de démarriage sur STOP;
□ attendre 10 secondes environ puis redémarrer le moteur;
□ engager la vitesse souhaitationé : si le problème a disparu, la boîte de vitesse fonctionne à nouveau correctement.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie temporaire, il est toute fois conseilé de s'adresser des que possible au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
SYSTÉME DE NEUTRALISATION DE LA SELECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT SANS PÉDALE DE FREIN ENFONÇÉE
Ce système empêche d'activer le mode P (stationnement) si la pédale de frein n'a pas été appuyée.
Pour activer un mode autre que P (Stationnement), il fautmettre le dispositif de demarrage sur AVV (moteur demarre) tout en appuyant sur la pédale de frein.
SYSTÉME DE NEUTRALISATION PARK À L'EXTINCTION DU MOTEUR
Seulement si strictement nécessaire (ex. mouvement pousse, station de lavage vehicule avec système de trainé) neutraliser l'insertion automatique du mode P (Stationnement) à l'arrêt du moteur, suivre les instructions suivantes:
Voiture à l'arrêt;
mode N (Point mort) acté;
□ appuyer sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes au moins.
Désactiver le frein de stationnement automatique à l'arrêt du moteur, via le système Connect, en sélectionnant depuis le Menu principal les fonctions
suivantes: « Réglages », « Assistance au conducteur » et « Frein de stationnement automatique »
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX
La non-observation des indications suivantes peut endommager la boîte de vitesses:
selectionner le mode P
(Stationnement) uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt complet;
selectionner le mode R (Marche arriere) ou bien passer de R à un autre mode uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt complet et le moteur au ralenti;
ne pas effectuer de changements de modes entre P (Stationnement), R (Marche arrêté), N (Point mort) ou D (Drive) avec le moteur démarré à un régime supérieur au ralenti;
avant d'activer n'importe quel mode de fonctionnement de la boîte de vitesses, appuyer à fond sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT Le déplacement inattendu de la voiture peut provoquer des lésions aux occupants ou aux personnes se trouvant à proximité.
Ne pas quitter la voiture si le moteur est démarré: avant d'abandonner l'habitacle, toujours actionner le frein de stationnement électrique, sélectionner le mode P (Stationnement), couper le moteur.
Avec le contact en position STOP, la boîte de vitesses est bloquée en position P (Stationnement), afin d'éviter des déplacements accidentels de la voiture; sur les versions dotées de Keyless Start, ne pas laisser la clélectronique à proximé de la voiture (ou à portée des enfants) et ne pas laisser le contact activé.
Un enfant pourrait actionner les lève-glaces électriques, d'autres commandes ou démarrer par inadvertance le moteur; il est dangereux de sélectionner un mode différent de P (Stationnement) ou N (Point mort) à un régime moteur supérieur au ralenti.
Si la pedale de frein n'est pas enforcée à fond, la voiture pourrait accélérer rapidement.
Engager une vitesse seulement quand le moteur est au ralenti, en appuyant à fond sur la pédale de frein; si la température de la boîte de vitesse est supérieure aux limites de fonctionnement normal, le module de contrôle de la boîte de vitesse pourrait modifier la gestion du changement des vitesse et réduire le couple moteur; en cas de surchauffe de la boîte de vitesse le symbole est affché à l'écran. Dans ce cas, la B.V pourrait fonctionner de manière incorrecte jusqu'à ce qu'elle refroidisse; durant l'utilisation de la voiture à des températures ambiantes extrémement
basses, le fonctionnement de la B.V pourrait subir des variations selon la température du moteur et de la B.V, ainsi qu'en fonction de la vitesse de la voiture; l'enclenchement de l'embrayage du convertisseur de couple et de la 7eme ou 8eme vitesse est neutralisé jusqu'à ce que l'huile de la B.V soit à une valeur thermique correcte. Le fonctionnement complet de la boite de vesses sera possible dés que la temporature de l'huile atteint la valeur prétable.

ATTENTION
114) Ne jamais utiliser la position P (Stationnement) en remplacement du frein de stationnement électricque. Quand on gare la voiture, tous jours activer le frein de stationnement électricque pour éviter des mouvements incontrôlés de la voiture.
115) Si la position P (Stationnement) n'est pas actionnée, la voiture pourrait bouger et provoquer des blessures à des personnes. Avant de quitter la voiture, s'assurer que le mode P est sélectionné et que le frein de stationnement électrique est actionné.
116) Ne pas placer le levier de vitesses sur N (Point mort) ou arreter le moteur pour parcourir une route en descente. Ce type de conduite est dangereux et reduit la possibilite d'intervenir en cas de variations soudaines du flux de la circulation ou de la chaussée. On risque de perdre le contrôle de la voiture et de provoquer des accidents.

AVERTISSEMENT
40) Il ne doit pas y avoir d'objets à proximé du levier de la boîte de vitesses (teils que, par exemple, desbraceels)autour du levier, ni d'objets sortant du compartment vide-poches situé devant le levier de la boîte de vitesses pouvant creer des interférences en empêchant, ne serait-ce que temporairement, le déplacement du levier de la boîte de vitesses.
41) Avant de selectionner le mode P (Stationnement), placer le dispositif de demarrage sur ON et appuyer sur la pedale de frein. Sinon, le levier de vitesses pourrait etre endommagé.
42) Enclencher la marche arriere
uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt,
le régime moteur au ralenti et la pedale
d'accéléateur entièrement relâchée.
SYSTÈME « Alfa DNA™ Pro »
DESCRIPTION
C'est un dispositif qui permet, en agissant sur le selector (situé sur le tunnel central) fig. 137, de désir entre différents modes de réaction de la voiture en fonction des besoin de conduite et des conditions de la route.

137
04026V0997EM
□ d = = Dynamic (mode pour la conduite sportive)
□ n = Normal (mode pour la conduite en conditions normales)
a = Advanced Efficiency (mode de conduite ECO, pour une économie maximum de carburant)
RACE = (mode de conduite de competition, sur circuit) (si present)
日 ^ = modifielereglage des suspensions (si prévu).
Sur certaines versions, moteur eteint, le selecteur revient toujours en mode n (Normal).
Lorsque le mode RACE est activé, le sélecteur s'illumine en rouge.
Les différences modes sont affichés sur l'écran du combiné de bord avec des couleurs différentes :
Normal:bleu
Dynamic: rouge
RACE:orange
Advanced Efficiency:vert
Les différents modes de conduite différént graphiquement dans la couleur du contour et, pour les contenus, dans les seuls écrans « performances »
Fonctionnalité « coasting »
versions 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD
Le vehicule est doté de la fonction « coasting », disponible dans les modes de conduite « a » (Advanced Efficiency) et « n » (Normal). Cette fonction permet d'obtenir une économie de carburant.
Cette fonction est activée automatiquement par le conducteur en relâchant l'accélérateur au-dessous d'une certaine vitesse du vehicule, sans appuyer en même temps sur la pédale de frein.
La fonction « coasting » est activée lorsque la pédale de l'accéléateur est relachée, mais uniquement si la vitesse est inférieure à 150 km/h.
Dans cette condition, le moteur est dans la condition de minimum en marche et
le vehicule ralentit sans que le moteur n'oppose de resistance aux roues.À la prochaine pression sur l'accelerateur, le moteur est de nouveau raccorde au système de transmission.
MODE DE CONDUITE
Mode « Dynamic »
Activation
Il est activé en tournant le sélecteur sur la dette « d »: les écran sont ont rétroéclairés en rouge fig. 138.

138
05036S0180EM
Systèmes ESC et ASR: seuils d'intervention visant à garantir un mode de conduite amusant et sportif, tout en assurant la stabilité du vehicule.
Système « Electronic Q2 »: le système est réglé de manière à augmenter la motricité dans les virages lors de l'accélération, ce qui améliore la souplesse du vehicule.
Moteur et boîte de vitesses : adoption d'une programmation sportive.
AVERTISSEMENT En mode « Dynamic», la sensibilité de la pédale d'accélérateur augmente considérablement, ce qui peut)rèindre la conduite moins souple et moinscomfortable.
À la page « Performances», les paramètres affichés sont liés à la stabilité de la voiture, les graphiques montrent l'évolution des accélérations longitudinale/laterale (G-meter information), enPNANT l'acceleration de la gravité comme unité de reference.
Les pics d'accelérations laterales fig. 139 sont affichés sur la droite.

139
05036S0170EM
Déactivation
Le mode Dynamic est désactivé en tournant le sélecteur sur le mode Normal « n ».
Mode « Normal »
Activation
Il est activé en tournant le sélecteur sur
la lettuce « n » : les écans seront rétroéclairés en bleu fig.140.

140
05036S0179EM
Mateur et boîte de vitesses: réponse standard.
À la page « Performances», l'écran produit graphiquement certains paramètres liés à l'efficacité du style de conduite, dans le but de réduire la consommation de carburant fig. 141.

141
05036S0168EM
Désactivation
Pour désactiver le mode Normal, déplacer le sélecteur sur un autre mode (« d » ou « a »).
Mode « Advanced Efficiency » Activation
Il est activé en tournant le sélecteur sur la dette « a »: les écran sont rétroéclairés en vert fig. 142.

142
05036S0181EM
Systèmes ESC et ASR: seuils d'intervention visant à garantir un maximum de sécurité en cas de conduite sur une chaussée ayant une faibleadhérence. Il est ainsi conseilé de sélectionner le mode « Advanced Efficiency » en cas de chaussée avec une faibleadhérence.
Système « Electronic Q2 »: le système est désactisé.
Performances méiocres du moteur.
Stratégie de changement ECO dans la boîte de vitesses automatique.
Sur l'écran « Performances», certains paramètres étroitement liés à la consommation du vehicule sont produits graphiquement fig. 143: (1) Accélération / (2) décalération / (3) changement de vitesse.


143
05036S0169EM
Désactivation
Le mode Advanced Efficiency est désactivé en tournant le sélecteur sur le mode Normal « n ».
AVERTISSEMENTS
Aure demarragedumoteur,le
sèlecteur se placera toujours en mode Normal « n ».
Au redémarrage du moteur, le mode « Race » sélectionné n'est pas conservé. Le système se réactivera en mode « Dynamic »
Mode « RACE »
(suivant version)
Activation
Il est activé en tournant le sélecteur sur la position « Race »: les écran sorent rétro-éclairés en jaune fig. 144.

144
05036S0177EM
Mateur et boîte de vitesses : adoption d'une programmation sportive.
AVERTISSEMENT Il est conseilé d'activer ce mode sur circuit.
AVERTISSEMENT En mode « Race», la sensibilité de la pédale d'accéléateur augmente considérablement, ce qui peut
rendre la conduite moins couple et moins comfortable.
À la page « Performances», les paramètres affichés sont liés à la stabilité du vehicule, les graphiques montrent l'évolution des accélérations longitudinale/latérale (G-meter information), enPNANT l'accélération de la gravité comme unité de reférence. Les pics d'accélérations laterales et longitudinales, fig.145, sont affichés sur l'écran.

145
05036S0014EM
AVERTISSEMENT Si le circuit de freinage est en condition de surchauffe le système Connect en communique l'etat. Dans ce cas laisser refroidir le circuit pendant quelques minutes en conduisant normalement sans solliciter les freins.
Désactivation
Pour désactiver le mode Race, ramener le sélecteur sur la position « Race», le système sera mis sur « d »
ALFA ACTIVE SUSPENSION (AAS)
(selon le modele)
Le système électronique de gestion de la suspension de la voiture est le résultat du traitement sophistiqué des différents capteurs de bord, dans le but d'optimiser les performances de la voiture.
Le système contrôle en continu l'amortissement des suspensions au moyen de l'actionneur monté sur chaque amortisseur. De cette manière, il est possible d'adapter le réglage des amortisseurs aux conditions de la route et aux conditions dynamiques de la voiture, améliorant ainsi le comport et la tenue de route.
Le conducteur peutCHOISIR,meme pendant la conduite (uniquement en modes « d » ou « Race »),entre deux types de réglage des suspensions : un réglage plus sportif et un réglage plus comfortable.
En appuyant sur le bouton fig. 146, le système est prêt à travailler avec un réglage des amortisseurs qui privilégie le comport de conduite.
En cas d'avarie du système, le symbole !s'allume sur l'écran du combiné de bord.

146
04026S0957EM
START&STOPEVO
Le système Start & Stop Evo coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur decide de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le rendement du vehicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Voiture arrêtée et pédale de frein appuyée, le moteur s'arrête si une position autre que R est enclenchée. Le système n'intervient pas quand la position R est enclenchée, pour rendre
plus comforts les manoeuvres de stationnement.
En cas d'arrêt en côte, l'arrêt du moteur est déactivé pour que la fonction « Hill Start Assist » soit disponible (puisqu'elle ne fonctionne que lorsque le moteur tourne).
REMARQUE La première coupure automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépasse une vitesse d'environ 10 km/h.
Après un redémarrage automatique, pour arrêté le moteur il suffit d'accélérer légèrement la voiture (dépasser la vitesse de 0,5 km/h).
L'arrêt du moteur est signalé par l'allumage du symbole (A) à l'écran du combiné de bord.
Modalité de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tournier légèrement le volant.
Frein enforcé, si le levier de vitesses est en mode automatique D (Drive), le moteur redémarre en déplaçant le levier sur R (Marche arrière) ou, pour les versions avec moteur essence uniquement, sur « AutoStick »
De plus, toujours pour versions avec moteur essence, frein enforcé, si le levier de vitesses est en mode « AutoStick », le
mateur redemarre en déplaçant le levier sur + ou sur - .
ACTIVATION / DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTème

117)

ur activer/désactiver manuellement système, appuyer sur le bouton situé la platine de commandes à gauche du cant, fig. 147
LED éteinte: système activé;
LED allumée: système désactivé;

147
07126S0001EM
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start & Stop Evo, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité, ouvre la porte côte conducteur ou ouvre le capot moteur du vehicule de l'intérieur, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide du dispositif de démarrage.
Cette condition est signalée au conducteur par un signal sonore (buzzer) et par l'affichage d'un message sur l'écran.

ATTENTION
117) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au RésseauAprès-vente Alfa Romeo. Remplacez la batterie par une du même type EFB (Enhanced Flooded Battery) ayant les mêmes caractéristiques.

AVERTISSEMENT
43) Si l'on préférent privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système StartStop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.
SPEED LIMITER
(suivant version)
Il s'agit d'un dispositif qui permet de limiter la vitesse de la voiture à des valeurs programmées par le conducteur. La vitesse maximale peut être réglée, que la voiture soit en mouvement ou à l'arrêt. La vitesse minimale régable est de 30km / h
Quand le dispositif est activé, la vitesse de la voiture dépend de la pression sur la pédale d'accéléateur, jusqu'à atteindre la vitesse limite programmee.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
La fonction peut être activée/désactivée par le système Connect.
Activation du dispositif
Pour acceder à la fonction, selectionner, à l'écran du système Connect, le widget « Aide au conducteur » et selectionner le menu « Confort »
L'activation du dispositif est signalée par l'affichage du symbole vert et de la dernière vitesse réglée.
RéGLAGE DE LA VITESSE LIMITE
Pour acceder à la fonction, sélectionner dans le menu principal, dans l'ordre, les rubriques suivantes «Réglages», « Sécurité » et « Vitesse Speed Limiter »
En continuant à tourner le Rotary Pad la vitesse est augmentée de 5km / h, a
partir d'un minimum de 30 km/h jusqu'à un maximum de 180 km/h.
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Déactivation du dispositif
Pour activer la fonction, seLECTIONner successivement, sur le menu principal, les éléments suivants: «Réglages», « Sécurité», «Speed Limiter» et «Off».
Désactivation automatique du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement en cas de panne du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
CRUISE CONTROL
(suivant version)
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintainir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Ce dispositif peut être utilisé à une vitesse supérieure à 40 km/h, sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussée sèche et peu de changements de vitesse (par exemple, parcours sur autoroute).
L'utilisation du dispositif n'est toute fois pas utile sur les routes extra-urbaines à force circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
En descente le système pourrait freiner la voiture afin de maintainir la vitesse programmée.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
1 n8) 119) 120)
Pour activer le dispositif, appuyer sur le bouton fig.148.
L'activation du dispositif est signalée par l'allumage du t'émoin, de couleur blanche, à l'écran du combiné de bord.
La fonction Cruise Control peut rester active en même temps que le système Speed Limiter. Si une limite de vitesse inférieure à cette indiquée dans le Cruise Control est seLECTIONnée, la vitesse du Cruise Control sera réduite à la vitesse du Speed Limiter.

148
07146S0030EM
Le dispositif ne peut pas etre activé en 1ere vitesse ou en marche arriere: il est conseilde l'activer avec des rapportsequivalents ou supérieurs à la 3e.
AVERTISSEMENT Il est dangereux de laisser le dispositif enclenché quand il n'est pas utilisé. On risque en effet de l'activer par inadvertance et de perdre le contrôle de la voiture à cause d'une vitesse excessive imprévue.
RéGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE
Proceder de la maniere suivante:
insérerledispositif;
□ quand la voiture a atteint la vitesse désirée, levez/baissez le levier SET fig. 149 et relâchéz-le pour activer le dispositif : lorsque l'accélérateur est relâché, la voiture avance à la vitesse sélectionnée.
En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale de l'accélérateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée.
Lorsque l'on aborde des descentes avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
AVERTISSEMENT Avant de lever/baisser le levier SET, la voiture doit rouler à vitesse constante sur un sol plat.

149
07146S0031EM
AUGMENTATION/DIMINUTION DE LA VITESSE
Une fois le Cruise Control activé, il est possible d'augmenter/diminuer la vitesse en soulevant/abaissant le levier SET fig.149.
En gardant le levier leve/abaissé, la vitesse réglée continuera à augmenter jusqu'à ce que le levier soit relâché été ain que la nouvelle vitesse soit mémorisée.
Accélération lors de dépassement
Appuyer sur la pédale d'accéléateur : quand la pédale est relâchée, la voiture reprend progressivement la vitesse mémorisée.
AVERTISSEMENT Le dispositif maintient la vitesse mémorisée aussi dans les montées et les descentes. Une légère variation de la vitesse dans des montées légères est tout à fait normale.








RAPPEL DE LA VITESSE
Lorsque la boite de vitesses fonctionne en mode D (Drive - Automatic), pour rappeler la vitesse precedemment reglee, appuyez sur le bouton RES fig. 148 et relacher.
Avec la boîte de vitesses automatique en mode « AutoStick » (sesquèntiel), avant de rappeler la vitesse précédément réglée, il faut s'en rapprocher avant d'appuyer sur le bouton RES et le relâcher.
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Une légère pression sur la pédale du frein désactive le Cruise Control, sans supprimer la vitesse mémorisée.
Le Cruise Control peut être désactivé même dans le cas d'enclenchement du frein de stationnement électrique ou dans le cas d'intervention du système de freinage (par exemple, le déclenchement de l'ESC).
La vitesse mémorisée est effacée dans les cas suivants:
en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation du système ou en coupant le moteur;
en cas d'anomalie du Cruise Control.
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Le dispositif Cruise Control se désactive en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation du système
ou en plaçant le dispositif de démarrage sur STOP.

ATTENTION
118) Pendant la marche avec le dispositif activé, ne jamais placer le levier de vitesses au point mort.
119) En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
120) Le Cruise Control peut être dangereux si le système n'est pas en mesure de maintainir une vitesse constante. Dans certaines conditions, la vitesse pourrait être excessive, ce qui pourrait entraîner la perte du contrôle de la voiture et provoquer des accidents. Ne pas utiliser le dispositif dans des conditions de circulation intense ou sur des routes tortueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.
ACTIVE CRUISE CONTROL
(suivant version)

L'Active Cruise Control (ACC) est un système d'assistance à la conduite à commande électronique, qui allie les fonctionnalités du Cruise Control et une fonction de contrôle de la distance avec le vehicule qui précède.
Ce système permet non seulement de maintainir la voiture à une vitesse souhaïée, sans avoir à appuyer sur la pédale d'accéléateur, mais également de garder une certaine distance avec le vehicule qui précède (le réglage de la distance peut être paramétré par le conducteur).
L'Active Cruise Control (ACC) utilise un capteur radar, placé au milieu du parechocs avant fig. 150 et uneamera, située dans la zone centrale du pare-brise fig. 151, pour détecter la présence d'un vehicule qui précède à une distance rapprochée.

150
06016S0003EM

151
06016S0004EM

152
07146S0050EM
Avertissements
Si le capteur radar ne détecte aucun vehicule qui précède, le dispositif maintiendra alors une vitesse fixe définie.
Lorsque le capteur radar detecte un vehicule qui precede, le dispositif intervenant automatiquement en freinant (ou en accelerant) légèrement pour ne pas dépasser la vitesse initiale définie de telle sorte que le vehicule puisse maintainir la distance définié en s'adaptant à la vitesse de la voiture qui precede.
Dans les cas mentionnés ci-après, la performance du système n'est pas assuree. Il est donc conseilé de désactiver le dispositif en appuyant sur le bouton /CANC fig.152:
□ conduite en présence de brouillard, forte plue, neige, traffic dense et situations de conduite particulières (par exemple, tronçons d'autoroutes avec travaux en cours);
□ conduite à proximé d'un virage (routes sinueuses), sur des chaussées verglacées, enneigées, glissantes ou sur des routes à forté pente en descente comme en montée;
au moment d'emprunter une voie ou rampe de sortie d'autoroute;
□ tractaged'une remorque;
□ lorsque les situations ou circonstances ne permettent pas une conduite sécuritaire à une vitesse constante.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION
Le dispositif peut semettre dans quatre modes de fonctionnement :
Inséré (vitesse non programmée);
Active (vitesse programmée);
enPause;
Désacté.
Pour activer le dispositif, appuyer et relâcher le bouton / CANC fig. 152.
Lorsque le dispositif est activé et prét à fonctionner, l'icone blanche correspondante s'affiche à l'écran et des tirets s'affichent à la place de la vitesse fig. 153.

153
05036S0182EM
Le réglage d'une vitesse active le système ; l'icône de couleur verte
indiquant la valeur de la vitesse régée apparait à l'écran.
Le dispositif ne peut pas etre insere lorsque le mode RACE est actif.
Pause/Désactivation
Avec l'appareil inséré (vitesse non définie), appuyez sur le bouton /CANC. Pour désactiver définitivement le dispositif, il faut appuyer une seconde fois sur le bouton /CANC.
RéGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE
Les vitesses régibles sont comprises entre 30km / h (ou 19 mph si l'unité de mesure définie par le conducteur est « mph ») et 180 km/h (ou 110 mph si l'unité de mesure définie par le conducteur est « mph »).
Lorsque la voiture atteint la vitesse souhaitee, levez/baissez le levier RES/SET fig. 154 et relâchéz-le pour activer le dispositif : lorsque l'accéléateur est relâché, la voiture avance à la vitesse sélectionnée.

154
07146S0022EM
En maintainant l'accélérateur enforcé, le dispositif ne sera plus en mesure de contrôler la distance entre la voiture et le vehicule qui précède. Dans ce cas, la vitesse sera déterminée uniquement par la position de la pédale d'accélérateur.
Le dispositif reprend son fonctionnement normal après avoir relevé le pied de l'accéléateur.
Le système ne peut pas etre activé:
en cas d'enforcement de la pedale de frein;
en cas de surchauffe des freins;
en cas d'enclement du frein de stationnement électrique;
En cas d'activation d'un des modes P (stationnement), R (marche arrêté) ou N (point mort);
en cas de régime moteur au-dessus d'un seuil maximum;
en cas de vitesse hors de la gamme de vitesse programmable;
en cas d'intervention en cours, ou juste après, du système ESC (ou bien ABS, ou encore d'autres systèmes de contrôle de la stabilité);
en cas de désactivation du système ESC;
lorsqu'une opération de freinage automatique est en cours par le système Forward Collision Warning -avertissement de collision avant (le cas échéant);
en cas de defaillance du dispositif;
en cas de coupure du moteur;
en cas de capteur radar occulté (auquel cas il faut nettoyer la zone du pare-chocs sur lequel est monté le capteur).
Si le système estprogrammé,les situations ci-dessus peuvent neutraliser ou déactiver le système dans un délambda qui peut varier selon les conditions.
AVERTISSEMENT L'appareil ne se désactive pas quand, lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, vous atteignez des vitesses supérieures à celles que vous pouvez définir (180 km/h ou 110 mph si l'unité de mesure définie par le conducteur est « mph »). Dans ces conditions, le régulateur de vitesse adaptatif ACC pourrait ne pas fonctionner correctement, aussi est-il est conseilé de le désactiver.
VARIATION DE LA VITESSE
Augmentation de la vitesse
Une fois le dispositif activé, il est possible d'augmenter la vitesse en levant le levier RES/SET. Pour chaque action, une augmentation de 1km / h est obtenue.
En déplaçant le levier RES/SET au-delà du point de la première résistance, la vitesse réglée continua à augmenter, à des intervalles de 10 km/h, jusqu'à ce que le bouton soit reliché, puis la nouvelle vitesse sera mémorisée.
Diminution de la vitesse
Lorsque l'appareil est activé, pour diminuer la vitesse, baissez le levier RES/SET, pour chaque action, une réduction de 1 km/h est obtenue.
En déplaçant le levier RES/SET au-delà du point de la première résistance, la vitesse réglée continuea à diminuer, à des intervalles de 10 km/h, jusqu'à ce que le bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse sera mémorisée.
Avertissements
En maintainant le pied enforcé sur l'accélérateur, la voiture continue d'accélérer au-delà de la vitesse définie. Dans ce cas, en abaissant le levier RES/SET, la vitesse sera réglée sur la vitesse actuelle de la voiture.
Lorsque vous utilisez le levier RES/SET pour réduire la vitesse, si le frein moteur ne ralentit pas suffisamment
la voiture pour atteindre la vitesse définie, le système de freinage intervient automatiquement dans les limites du système. Le dispositif maintient la vitesse définie aussi bien en montée qu'en descente, bien qu'une légère variation de la vitesse doit être considérée comme normale notamment dans une faible pente.
La boîte de vitesses automatique peut rétrograder aux vitesses inférieures sur des parcours en descente ou bienpendant des accélérations : cela est normal et nécessaire pour maintainir la vitesse prépréglée.
En roulant, le dispositif est neutralisé en cas de surchauffe des freins.
ACCELÉRATION LORS DE DÉPASSEMENT

Lorsque vous conduisiez avec un
appareil regle et vous suivez un vehicule,
l'appareil fournit une acceleration
supplémentaire pour faciliter le
dépassement, en dépassant 70~km / h et
en activant le clignotant gauche (ou celui de droite pour les versions a conduite a droite).
Pour les pays ou l'on roule à droite, l'aide au dépassement n'est active que lorsque l'on dépasse le vehicule qui precede en empruntant la voie de gauche (pour
les marchés avec conduite à gauche, la logique d'activation est inverse).
RAPPEL DE LA VITESSE
Une fois que le système a eté annulé mais pas déactivé, si une vitesse a déjà eté réglée, il suffit de déplacer le levier RES/SET vers le haut et de lever le pied de la pédale d'accélérateur pour le rappeler.
Le système sera programmé sur la dernière vitesse méorisée.
AVERTISSEMENT La fonction de rappel doit être utilisée uniquement si les conditions routières et de circulation le permettent. Le rappel d'une vitesse mémorisée trop élevée ou trop faible pour les conditions actuelles de la circulation ou de la route poursaient provoquer une accélération ou une décelération de la voiture. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des accidents voire des lésions mortelles.
RéGLAGE DE LA DISTANCE ENTRE LES VÉHICULES
La distance entre le vehicule et celui qui precede peut être régée enChoosing parmi les configurations à 1 barre (courte), 2 barres (moyenne), 3 barres (grande), 4 barres (maximale) fig. 155.

La distance par rapport au vehicule qui precede est proportionnelle à la vitesse. Lors de la première utilisation du dispositif, le niveau de régulation de la distance est 4 (maximale). Lorsque le conducteur modifie la distance, le nouveau niveau de régulation sera mémorisé, et ce même après la désaction et la réactivation du système.
Diminution de la distance
Pour réduire le réglage de la distance, appuyer sur le bouton fig. 156 et le relâcher. À chaque appui sur le bouton, le niveau de régulation diminue d'une barre (plus courte).

156
07146S0052EM
Noter que la vitesse définie est maintenue s'il n'y a aucun vehicule roulant devant. Une fois la distance plus réduite atteinte, un nouvel appui sur le bouton déterminera la distance plus grande.
Le vehicule maintient la distance définie, sauf dans les cas suivants:
Le vehicule qui precede accélère jusqu'à atteindre une vitesse supérieure à celle définie;
Le vehicule qui precede change de voie ou sort du champ de détction du capteur radar du dispositif Active Cruise Control;
□ le niveau de régulation de la distance est modifié;
□ l'Active Cruise Control se désactive/met en pause.

129) 130) 131) 132)
DÉSACTIVATION
Le dispositif est désactivé et la vitesse définie est annulée dans les cas suivants:
□ appuyer le bouton /CANC fig.152 de l'Active Cruise Control (avec dispositif inséré ou en pause);
Si le dispositif de demarrage est mis sur STOP.
Si le mode RACE est activé.
Le dispositif est neutralisé (tout en conservant la vitesse et la distance définies) dans les situations suivantes:
□ quand le dispositif est mis en pause (voir le paragraphe « Activation/ Désactivation Active Cruise Control »);
lorsque les conditions indiquées dans le paragraphe « Réglage de la vitesse souhaïée » se vérifié.
PRECAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA CONDUITE
Dans certaines conditions de conduite ( comme décrit ci-après), le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement : toutes, le conducteur doit toujours pouvoir maîtriser son vehicule.
Attelage d'une remorque
Il est deconseilé de tracter une remorque si le dispositif est en fonctionnement.
Voiture non aligné
Le dispositif pourrait ne pas détecter un vehicule qui roule sur la même voie mais sur une trajectorie différente, ou bien un vehicule qui s'engage dans la voie en provenant d'une voie laterale. Dans ces cas, une distance suffisante avec les vehicules qui precedent pourrait ne pas être garantie.
La voiture non alignée peut aussi bien sorting de la trajectory que se réaligner sur la trayectoire, provoquant ainsi le freinage ou l'accelération imprévue de la voiture.
Braquage et virages
Lorsqu'on négocie un virage avec le dispositif programme, celui-ci pourrait limiter la vitesse et l'accelération pour garantir la stabilité du vehicule en courbe, même s'il n'a déetecté aucun vehicule qui précède. En sortie de courbe, le dispositif rétablit la vitesse précédemment définie.
AVERTISSEMENT En cas de virages en épingle, les performances du dispositif pourraient être limitées. Dans ce cas, il est conseilé de désactiver le dispositif. Se rappeler également que le dispositif réduit la vitesse uniquement DURANT et non pas AVANT le virage. Il est donc conseilé de faire très attention.
Utilisation du dispositif en pente
Sur des routes valonnées, le dispositif pourrait ne pas détacter la présence d'un vignicule sur sa propre voie de circulation. Les performances du dispositif peuvent être limitées en fonction de la vitesse, de la charge de la voiture, des conditions de circulation et de la pente de la montée ou descente.
Changement de voie
Le dispositif pourrait ne pas déctector la présence d'un vehicule jusqu'à ce qu'il soit revenu en pleine voie. Dans cette situation, une distance suffisante avec le vehicule qui change de voie pourrait ne pas être garantie : on ne saurait trop recommender d'être particulièrement vigilant et toujours prét à freiner si besoin est.
Petits vehicules
Certains vehicules etroits (par exemple, les vélos et motos) qui roulent à l'extrème droite de la voie ou qui s'engage ant lateralement dans la voie, ne sont pas détectés tant qu'ils ne sont pas parfaitement positionnés au milieu de la voie.
Dans ce cas, une distance suffisante avec les vehicules qui precedent pourrait ne pas etre garantie.
Objets immobiles et vehicules à l'arrêt
L'appareil est capable de détecter les vehicules à l'arrêt entre 4 et 60km / h
Rester toujours vigilant au volant pour être toujours préts à freiner si besoin.
Objets et vehicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal
Le dispositif n'est pas en mesure de détecter la présence d'objects ni de vehicules se déplaçant ou roulant en sens opposé ou transversal et, par conséquent, ne réagit pas.

ATTENTION
121) Il faut être vigilant au volant de manière à être toujours prét à freiner si besoin est.
122) Le système constitue une aide à la conduite: le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incopte toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintainir une distance de sécurité avec le vehicule qui leprecede.
123) Le dispositif ne s'active pas en presence de piétons, de vehicules arrivant en sens opposé ou roulant en sens transversal et d'objets immobiles (par exemple, un vehicule en panne ou bloqué dans un embouteillage).
124) Le dispositif n'est pas en mesure de tenir compte des conditions routières, de circulation, atmosphériques et de faible visibilité (par exemple, en cas de brouillard).
125) Le dispositif ne reconnaît pas toujours complètement des conditions de conduite
complexes pouvant donner lieu à des évaluations incorrectes ou inexistantes sur la distance de sécurité à maintainir.
126) Le dispositif n'est pas en mesure d'appliquer toute la force de freinage du vehicule et donc celui-ci ne pourra pas être complètement arrêté.
127) Il est dangereux de laisser le régulateur de vitesse adaptatif ACC activé si celui n'est pas utilisé: il subsiste un risque d'activation involtaire et donc de perte de maîtrise du vehicule à cause d'une vitesse excessive imprévue.
128) Quand une voiture passée d'un pays à conduite à droite à un roulant à gauche, le dispositif déetecte automatiquement le nouveau sens de circulation. Dans ce cas, l'aide au dépassement n'est active que lorsque le vehicule qui précède est dépasse à droite. Cette accélération supplémentaire est activée lorsque le conducteur actionne le clignotant droit. Dans cette condition, le dispositif n'offre plus la fonction d'aide au dépassement à droite jusqu'à ce que le vehicule returne dans un pays dont la circulation est à droite.
129) Le freinage maximum exercé par le dispositif est limité. Si besoin est, le conducteur peut en tout cas toujours freiner lui-même.
130) Si le dispositif prévoit que l'action du freinage n'est pas suffisante pour maintainir la distance définie, le conducteur sera informé par l'affichage du message « BRAKE! » (« Freinez! ») ou un message sur l'écran du combiné de bord, dû à la proximité avec le vehicule qui précède. Un signal sonore est également émis. Dans cette situation, il y a lieu de freiner
immédiatement pour maintenir la distance de sécurité avec le vehicule qui précède.
131) Il incombe au conducteur de tousjours s'assurer de l'absence de piétons, d'autres voitures ou d'objets sur la chausse. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des accidents ou des blessures.
132) Il est de la responsabilité du conducteur de conserver une distance de sécurité entre son vehicule et celui qui le precede, conformément au code de la route des différents pays.

AVERTISSEMENT
44) Les fonctions du système pourraient etre limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grele, brouillard épais ou neige abondante.
45) La zone du pare-chocs située face au capteur ou le capteur radar lui-même ne doit pas être couverte par des adhésiFs, des phares auxiliaires ou tout autre objet.
46) La fonctionnalité peut être compromise par toute modification structurelle apportée au vehicule, comme par exemple une modification de l'avant de la voiture, le remplacement de pneus, ou une charge plus élevé que cette prévue pour la voiture.
47) Des réparations inadéquates effectuees sur l'avant de la voiture (par ex. aux pare-chocs, au chassis) peuvent modifier la position du capteur radar et enomprometre le fonctionnement. S'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo pour toute réparation de ce genre.
48) Ne pas modifier ni intervenir sur le capteur radar ou sur laamera située sur le pare-brise. En cas de panne du capteur, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
49) Éviter de laver la zone inférieure du pare-chocs avec des jets à haute pression: en particulier, éviter d'intervenir sur le connecteur électrique du système.
50) Faire attention aux réparations et à l'application de nouvelle peinture dans la zone autour du capteur (cache couvrant le capteur sur le côte gauche du pare-chocs). En cas de chocs frontaux, le capteur peut se désactiver automatiquement et afficher, sur l'écran, un avertissement pour indiquer qu'il faut faire réparer le capteur. Mème en l'absence de signalisations de dysfonctionnement, désactiver le système si l'on pense que la position du capteur radar a été alterée (par ex. à cause de chocs frontaux à vitesse réduite comme lors des manœuvres de stationnement). Dans ces cas, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour effectuer le réalignment ou le remplacement du capteur radar.
Il s'agit d'un système d'aide à la conduite fonctionnant uniquement sur autoroute, jusqu'à une limite maximale de 145km / h a condition qu'il détecte les lignes de démarcation du marquage routier.
Le système utilise les informations de laamera avant et du radar pour aider le conducteur àMAINTER la voiture au centre de la voie et àMAINTER une vitesse constante.
Le système HAS combine les fonctions du dispositif Active Cruise Control (ACC) avec une logique de centrage de voie et, par conséquent, contrôle la trajectory de la voiture dans le but de la garder aussi après que possible du centre de la voie, tout en gérant la vitesse.
Une fois le système HAS acté, un écran dédié apparait sur l'écran du combiné de bord (voir description aux pages suivantes).
FONCTIONNEMENT
Le système ne fonctionne que si le conducteur garde les mains sur le volant.
En cas de détention du retrait des mains du volant, le système avertit le conducteur de la nécessité de reposer ses mains sur le volant (voir la description aux pages suivantes).
Si la voiture est sur le point de dépasser la ligne de marquage de voie, le volant vibre et un message dédié apparait sur l'écran du combiné de bord.
AVERTISSEMENT Le système HAS peut prendre quelques secondes pour s'activer et vérifier que toutes les conditions sont remplies. Pendant ce temps, l'écran du combiné de bord affiche une indication grise et le système s'active automatiquement dés que toutes les conditions sont remplies, sans aucune intervention du conducteur.

157
07146S0990EM
Pour activer le système HAS, les conditions suivantes doivent être remplies :
□ le système HAS doit être allumé en appuyant sur le bouton fig. 157 sur le volant;
vousdevezvoyagersuruneautoroute;
□ le dispositif de régulation de vitesse actif (ACC) doit être inséré;
les lignes de marquage des voies droite et gauche doivent être visibles et correctement détectées par laamera avant;
la vitesse de la voiture est comprise entre 0 et 145km / h
- il ne doit y avoir aucune anomalie dans laamera, dans le radar ou dans le système Connect;
la largeur de la voie d'autoroute doit etre comprise entre 2,6 metres et 4,2 metres;
les clignants ne doivent pas etre activés;
- il ne doit y avoir aucune anomalie concernant le système.
Autres limites de fonctionnement :
□ si la vitesse du dispositif de régulation de vitesse actif (ACC) est réglée sur une valeur plus élevé (vitesse maximale 180km / h ), le système HAS n'est disponible que lorsque la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 145km / h ;
□ lorsque la vitesse du dispositif ACC est réduite et la vitesse de la voiture est inférieure à 145 km/h, le système est automatiquement réactivé;
Si la vitesse du dispositif ACC est inférieure à 145km / h et avec le système HAS actif, la vitesse de la voiture dépasse 145km / h en raison d'une pente, le système se désactive automatiquement.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION
Pour activer le système, appuyez sur le bouton 念 situé sur le côte gauche du volantfig.157.
Pour désactiver le système, appuyer à nouveau sur le bouton.
Effectuer une des opérations suivantes :
commencer à braquer manuellement;
□ appuyer sur la pédale de frein;
□ désactiver le dispositif ACC;
- activer les clignotants;
□ appuyer sur le bouton de réglage de la distance du dispositif ACC pendant 2 secondes, afin d'activer le régulateur de vitesse;
- placer le levier de vitesses sur la position P (Stationnement), R (mAR) ou N (point mort).
Lorsque la cause de la suspension est terminée, il est nécessaire de reactiver le dispositif ACC pour reactiver le
système HAS (pour le fonctionnement du dispositif ACC, voir la description dans le paragraphe « Active Cruise Control » de ce chapitre).
Désactivation automatique
Le fonctionnement du système est suspendu dans les cas suivants:
il y a des tournants trop serrés;
□vous enlevez vos mains du volant;
□ le clignotant gauche ou droit a été activé;
□ le conducteur effectue une manoeuvre intentionnelle de changement de voie sans activer le clignotant du coto correspondant;
la ceinture de sécurité du conducteur est détachée;
□ le levier de vitesses est déplaced de la position D (Drive);
□ la fonction « Freinage actif » est activée (voir la description dans la section « Système FCW (Forward Collision Warning) » de ce chapitre ;
la voiture quitte l'autoroute;
les lignes de marquage de voie ne sont pas détectées par laamera;
il y a des anomalies dans le système;
□ le dispositif ACC est désactivé;
la vitesse de la voiture depasse la limite maximale (vitesse maximale 145km / h
les accelerations laterales dépassent les limites fixées par le système.
AVERTISSEMENT Quand le HAS est en pause le symbole sur l'écran, il devient rouge puis gris.
AVERTISSEMENT La présence des mains sur le volant est detectée par un capteur capacitatif installé sur le volant. Une fois les conditions de suspension automatique terminées, le système HAS sera à nouveau disponible sans que le conducteur ait à intervenir pour le reactiver.
AFFICHAGES À L'ÉCRAN
L'etat du système peut toujours être visualisé via une zone dédiée sur l'écran du combiné de bord.
La couleur du symbole fournit une indication de l'etat du système.
Le système HAS utilise les capteurs de l'extérieur du volant pour détecter la présence des mains du conducteur sur celui-ci.
Si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant, une série d'avertissements apparait sur l'écran du combiné de bord pour avertir le conducteur de la nécessité de reposer ses mains sur le volant. De plus, des signaux acoustiques seront émis.
Après un certain temps, le système HAS sera désactifié et donnera un signal sonore et visuel, en affichant, sur l'écran
du combiné de bord, un message dédié, si le conducteur n'a toujours pas reposé ses mains sur le volant.
Lorsque le système ne détecte pas la présence de mains sur le volant, le conducteur en est averti par l'affichage d'une fenêtre spécifique au centre de l'écran du combiné de bord (voir la description aux pages suivantes).
ETATSDUSYSTÉME
Système actif
L'etat du système actif et qui fonctionne correctement est indiqué par l'affichage d'un écran dédié, dans le menu
« Assistance au conducteur », sur l'écran du combiné de bord.
Si vous vous trouvez dans un autre menu, un message apparait sur l'écran du combiné de bord, qui fournit des indications sur l'etat d'activation du système fig.158.

158
07076S0700EM
Lorsque vous retirez vos mains du volant, le système ne s'estiient pas automatiquement, mais après quelques secondes. L'écran affichera une série d'écrans dédiés et des signaux sonores seront émis pour avertir le conducteur de la nécessité de repositionner ses mains sur le volant (voir description ci-dessous).
Système actif (mains détachées du volant pendant un court instant)
Dés que le conducteur détache ses mains du volant, l'écran du combiné de bord affiche le message fig. 159 : dans ce cas, le système reste actif.

159
07076S0719EM
Après quelques secondes sans que le conducteur pose ses mains sur le volant, le message suivant s'affiche sur le combiné de bord fig. 160.

160
07076S0702EM
Système actif (mains détachées du volant pendant longtemps)
Si le conducteur n'a pas encore place ses mains sur le volant, le combiné de bord affiche le message suivant fig.161.

161
07076S0701EM
Dans ce cas, un signal sonore continu sera émis. Si le conducteur ne repose pas ses mains sur le volant dans le délambda imparti, il apparaitra sur l'écran du combiné de bord un message de désactivation arrivagé d'un autre
signal sonore. La commande au volant sera alors désactivée.
Si le système HAS est désactivé car les mains du conducteur ne sont pas positionnées sur le volant, le dispositif ACC (Active Cruise Control) sera également désactivé: il faudra donc le reactiver.
Lorsque le système HAS est actif, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist - assistance au maintain de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant) sont temporairement suspendus. Lorsque le système HAS est désactivé, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist - assistance au maintain de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant), si activitésAAPARAVANT restent disponibles. Pour plus d'informations sur les systèmes LKA et LDW, reportez-vous à la description des pages suivantes de ce chapitre.
DISPONIBILITE DU SYSTème
Certsains facteurs et conditions externes peuvent affecter le bon fonctionnement du système HAS.
Les principaux facteurs sont énumérés ci-dessous:
rues etroites et sinueuses avec des tournants;
visibilité réduite (pluie, neige, brouillard, etc.);
- voitures arrivant, ou lumière directe du soleil ou ombre;
□ dommages ou obstructions causés par la boue, la glace, la neige, etc ...;
pare-chocs endommagé ou non aligné;
□ interférences avec d'autres équipements générant des ondes électromagnétiques;
présence de travaux en cours/chantiers routiers;
□ si les indications fournies par le système de navigation (le cas échéant) du système Connect ne sont pas encore prêtes et/ou si le système de navigation effectue un nouveau calcul d'itinétaire.
FONCTIONNEMENT LIMITÉ DU SYSTème
Le fonctionnement du système HAS peut être limité ou réduit si l'une des conditions suivantes est remplie: Les principales conditions sont énumérées ci-dessous:
les lignes de démarcation des voies ne sont pas claires ou mauvaise visibilité (par exemple, en présence de pluie battante, de neige, de brouillard, etc.);
la camera ou le radar sont endommages, couverts ou obstrués (boue, glace, neige, etc.);
conduite dans les collines ou sur les routes avec des virages serrés;
□ pres des sorties d'autoroute;
□ quand la largeur de l'entrée ou de la sortie de l'autoroute est inférieure à 2,6 metres ou supérieure à 4,2 metres;
laamera est exposée à un faisceau de lumière intense (réflexion ou lumière directe du soleil, par exemple);
les informations du système de navigation ne sont pas disponibles et/ou sont en cours de recalcul.

ATTENTION
133) De nombreuses situations imprévisibles peuvent affecter les performances du système HAS. Le conducteur doit être prét à réagir immédiamaté et à prendre le contrôle de la voiture à la place du système HAS.
134) Si la voiture approche d'une courbe trop etroite par rapport à la vitesse actuelle, le système HAS se désengage. Le conducteur doit donc être pré t à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Pour éviter cette situation, il est important que la vitesse de la voiture ne soit pas supérieure à la vitesse limite actuelle de la route et que le conducteur garde toutes les mains sur le volant.
135) Le système HAS utilise un capteur de détction des mains sur le volant: le conducteur doit garder les mains sur le volant à tout moment. Si les mains sont rétinées du volant pendant un certain temps,
le système se désengage et le dispositif
ACC est mis en pause.
136) Lorsque vous utilisez le système HAS, saisissez le volant et tenez compte des conditions de la route et du traffic environnant. Le conducteur doit donc etre pret a reprendre immediatement le contrôle de la voiture. Le non-respect de cet avertissement peut etre cause de graves lesions avec des conséquences meme mortelles.
137) Le système constitue une aide à la conduite: le conducteur ne doit jamais réduire son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintainir une distance de sécurité avec le vehicule qui le précède.
138) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou cassé et qu'il est nécessaire de le replacer, s'adresser exclusivement au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo. Ne pas replacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite! Il est recommendé de replacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de laamera.
139) Ne pas placer d'objets sur le volant (par exemple, une couverture ou des revêtements de volant de tout type et matériel) susceptibles de creer une interférence avec le capteur capacité de détction de la présence des mains sur le volant.
C'est un système d'aide à la conduite qui peut être activé sur tous les types de routes.
Le système utilise les informations de laamera avant et du radar pour aider le conducteur àMAINTER la voiture au centre de la voie et àMAINTER une vitesse constante.
Si la ligne de marquage de voie est absente ou n'est pas correctement reconnaue, le système TJA peut également utiliser les informations des vehicules adjacent et precedents. Cette condition peut se vérifier en cas d'embouteillage, lorsque la voiture qui se trouve devant et/ou les objets autours de la voiture cachent les lignes de marquage de la voie. Dans ce cas, le système peut utiliser les colonnes de voitures prises dans l'embouteillage pour définiir la trajectory à suivre. Dans l'alternative, en cas de vitesse inférieure à 20 km/h, le système peut utiliser la strategie de l'« accrochage » (« lock-on »)
qui permet de suivre automatiquement la voiture qui est devant.
Le système TJA combine les fonctions du dispositif ACC (Active Cruise Control) avec une logique de centrage de voie et, par conséquent, contrôle la trajectoryde la voiture dans le but de la garder aussi après que possible du centre de la voie, tout en gérant la vitesse.
AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système TJA lorsque vous conduisez en milieu urbain.
FONCTIONNEMENT
Le système ne fonctionne que si le conducteur garde les mains sur le volant. Si le système detecte que les mains ont ete retirees du volant, le conducteur est informed de la necessities de repositionner ses mains sur le volant (voir la description aux pages suivantes).
AVERTISSEMENT Si la voiture est sur le point de dépasser la ligne de marquage de voie, le volant vitre et un message dédié apparait sur l'écran du combiné de bord.
AVERTISSEMENT Le système TJA peut prendre quelques secondes pour s'activer et vérifier que toutes les conditions sont remplies. Pendant ce temps, l'écran du combiné de bord affiche une indication grise et le système s'active automatiquement dés que
toutes les conditions sont remplies, sans aucune intervention du conducteur.

162
07146S0990EM
Pour activer le système TJA, les conditions suivantes doivent être remplies :
□ le système TJA doit être allumé en appuyant sur le bouton fig. 162 sur le volant;
□ le dispositif de régulation de vitesse actif (ACC) doit être inséré;
la vitesse de la voiture est comprise entre 0 et 60km / h
- il ne doit y avoir aucune anomalie dans laamera, dans le radar ou dans le système Connect;
la largeur de la voie de la route doit etre comprise entre 2,6 mêtes et 4,2 mêtes;
les clignotants ne doivent pas etre actives;
- il ne doit y avoir aucune anomalie concernant le système;
□ si la vitesse réglée est supérieure à 60 km/h, le système TJA ne fonctionnera pas si la voiture dépasse 60 km/h;
□ si la vitesse du dispositif de régulation de vitesse actif (ACC) est réglée sur une valeur plus élevé (vitesse maximale 180km / h ), le système TJA n'est disponible que lorsque la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 60km / h ;
ACTIVATION / DÉSACTIVATION
Pour activer le système, appuyez sur le bouton 念 situé sur le côté gauche du volant.
Pour désactiver le système, appuyer à nouveau sur le bouton.
Effectuer une des opérations suivantes :
□ appuyer sur la pédale de frein;
ouvr la portecote conducteur;
□ désactiver le dispositif ACC;
si la vitesse de la voiture dépasse la limite maximale (vitesse maximale 60km / h
detacher la ceinture de sécurité du conducteur;
□ placer le levier de vitesses sur la position P (Stationnement), R (mAR) ou N (point mort);
En cas d'intervention du système Forward Collision Warning (FCW) ou de « Freinage actif »
Désactivation automatique
Le fonctionnement du système est temporairement suspendu dans les cas suivants:
il y a des courbes très serrées;
les lignes ne sont pas détectées correctement;
une des deux lignes est interrompu ou abimée;
□ le soleil est bas et éblouit laamera qui se trouve sur le pare-brise;
□ le clignotant gauche ou droit a eté activé;
□ le conducteur effectue une manoeuvre intentionnelle de changement de voie sans activer le clignotant;
vous commencez à braquer manuelles;
vous enlevez vos mains du volant;
en l'absence de circulation environnante et de marques de route indetectables/manquantes;
il y a des anomalies dans le système;
la vitesse de la voiture dépasse la limite maximale;
les accelerations laterales sont importantes.
AVERTISSEMENT Quand le TJA est en pause le symbole sur I'ecran, il devient rouge puis gris.
AVERTISSEMENT La présence des mains sur le volant est détectée par un capteur capacitat installé sur le volant. Une fois les conditions de suspension automatique terminées, le système TJA sera à nouveau disponible sans que le conducteur ait à intervenir pour le reactiver.
AFFICHAGES À L'ÉCRAN
L'etat du système peut toujours être visualisé via une zone dédiée sur l'écran du combiné de bord.
La couleur du symbole fournit une indication de I'etat du systeme
Le système TJA utilise les capteurs du volant pour détecter la présence des mains du conducteur sur celui-ci.
Si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant, une série d'ajretissements apparait sur l'écran du combiné de bord pour avertir le conducteur de la nécessité de repositionner ses mains sur le volant. De plus, des signaux acoustiques seront émis.
Après un certain temps, le système TJA sera désactifié si le conducteur n'a pas remis les mains sur le volant.
Lorsque le système ne detecte pas la presence de mains sur le volant pendant quelques secondes, le conducteur en est averti par l'affichage d'une fenetre spécifique au centre de I'ecran du
combé du combiné de bord (voir la description aux pages suivantes).
ETATSDUSYSTEME
Système actif
L'etat du système actif et fonctionnant correctement est indiqué par l'affichage sur l'écran du combiné de la fenêtre suivante fig. 163 dans le menu « Assistance au conducteur »

163
07076S0729EM
Lorsque you retirez vos mains du volant, le système ne sera pas désacté automatiquement, mais après quelques secondes : l'écran du combiné affichera des messages dédiés pour avertir le conducteur qu'il doit repositionner ses mains sur le volant (voir ci-dessous).
Système actif (mains détachées du volant pendant un court instant)
Dés que le conducteur détache ses mains du volant, l'écran du combiné de bord affiche le message fig. 164 : dans ce cas, le système reste actif.

164
07076S0725EM
Si le conducteur n'a toujours pas posé ses mains sur le volant dans les secondes qui suivent, il apparaitra sur l'écran du combiné de bord le messagefig. 165.

165
07076S0726EM
Système actif (mains détachées du volant pendant longtemps)
Si le conducteur n'a pas encore place ses mains sur le volant, le combiné de bord affiche le message suivant fig. 166.
Dans ce cas, un signal sonore continu sera émis. Si le conducteur n'a toujours pas posé ses mains sur le volant dans
le délambda imparti, il apparaitra sur l'écran du combiné de bord le message de désactivation accompagné d'un autre signal sonore.

166
07076S0727EM
Si le système TJA a ete desactive parce que les mains du conducteur n'etaient pas positionnées sur le volant, le dispositif de regulation de vitesse actif (ACC) sera egalement desactivé et doit etre reactive.
Lorsque le système TJA est actif, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist - assistance au maintain de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant) sont temporairement suspendus. Lorsque le système TJA est désactivé, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist - assistance au maintain de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant), si activitésAAPARAVANT restent disponibles. Pour plus d'informations sur les systèmes LKA
et LDW, reportez-vous à la description des pages suivantes de ce chapitre.
DISPONIBILITE DU SYSTEME
Certain facteurs et conditions externes peuvent affecter le bon fonctionnement du système TJA.
Les principaux facteurs sont énumérés ci-dessous:
rues etroites et sinueuses avec des tournants;
visibilité réduite (pluie, neige, brouillard, etc.);
□ voitures arrivant, ou lumière directe du soleil ou ombre;
□ dommages ou obstructions causés par la boue, la glace, la neige, etc ...;
pare-chocs endommagé ou non aligné;
□ interférences avec d'autres équipements générant des ondes électromagnétiques;
présence de travaux en cours/chantiers routiers;
□ si les indications fournies par le système de navigation (le cas échéant) du système Connect ne sont pas encore prêtes et/ou si le système de navigation effectue un nouveau calcul d'itinétaire.
FONCTIONNEMENT LIMITÉ DU SYSTème
Le fonctionnement du système TJA peut être limite ou réduit si l'une des conditions suivantes est remplie :
Les principaux facteurs sont énumérés ci-dessous:
les lignes de démarcation des voies ne sont pas claires ou mauvaise visibilité (par exemple, en présence de pluie battante, de neige, de brouillard, etc.);
laamera ou le radar sont endommages, couverts ou obstrués (boue, glace, neige, etc.);
conduite dans les collines ou sur les routes avec des virages serrés;
pres des sorties d'autoroute;
laamera est exposée à un faisceau de lumière intense (réflexion ou lumière directe du soleil, par exemple).

ATTENTION
140) De nombreuses situations imprévisibles peuvent affecter les performances du système TJA. Le conducteur doit être préts à réagir immédiatement et à prendre le contrôle de la voiture pour replacer le système TJA.
141) Si la voiture approche d'une courbe trop etroite par rapport à la vitesse actuelle, le système TJA se désengage. Le conducteur doit donc être pré à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Pour éviter cette situation, il est important que la vitesse de la voiture ne soit pas supérieure à la limite de vitesse actuelle de la route.
142) Le système TJA utilise un capteur de détention des mains sur le volant : le
conducteur doit garder les mains sur le volant à tout moment. Si les mains sont rétiées du volant pendant un certain temps, le système s'est int et l'ACC est désactivé.
143) Lorsque vous utilisez le système TJA, saisisir le volant et tenez compte des conditions de la route et du traffic environnant. Le conducteur doit donc être prét à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Le non-respect de cet avertissement peut être cause de graves lésions avec des conséquences même mortelles.
144) Le système constitue une aide à la conduite: le conducteur ne doit jamais réduire son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite inco beams toutjours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est always tenu de maintainir une distance de sécurité avec le vehicule qui le precede.
145) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou cassé et qu'il est nécessaire de le replacer, s'adresser exclusivement au Résseau Àprès-vente Alfa Romeo. Ne pas replacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite! Il est recommendé de replacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de laamera.
146) Conduire le vehicule sur des itinéaires urbains pourrait modifier de manière significative la sensibilité du système, en raison de la limitation et/ou du manque de signalisation verticale et horizontale et des conditions de circulation variables. Par conséquent, il est recommendé de ne pas
utiliser le système TJA lors de la conduite du vehicule sur des parcours urbains.
147) Ne pas placer d'objets sur le volant (par exemple, une couverture ou des revêtements de volant de tout type et matériel) susceptibles de creer une interférence avec le capteur capacitif de détéction de la présence des mains sur le volant.
Le système déetecte automatiquement les panneaux de signalisation reconnaissables grâce à une camera située dans la zone centrale du pare-brise:
indications delimitationdevitesse;
□ interdictions de dépasser;
- panneaux indiquant la fin des interdictions ci-dessus.
Si laamera ne detecte pas de limite de vitesse valide, le système de navigation du système Connect peut proposer des limites de vitesse non reglementées.
Le système contrôle les signaux routiers en permanence pour indiquer la limitation de vitesse actuelle et les évventuelles interdictions de dépasser. Le système peut reconnaître et afficher, sur l'écran du combiné de bord, jusqu'à deux panneaux de signalisation différents. Selon l'unité de mesure (km ou mph) définie via le menu « Unité de mesure » du système Connect, le système TSR affiche automatiquement le panneau de signalisation dans l'unité de mesureCHOISIE SUR L'écran du combiné de bord.
UTILISATION DU SYSTÉME TSR
Activation/désactivation du système
Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en selectionnant l'objet « Confort » du système Connect.
L'activation du système est signalée par la visualisation, sur l'écran du combiné de bord, des panneaux de signalisation.
Avertissements
En seLECTIONnant l'élement « Clignotement», it est possible d'activer le signal de dépassement de la vitesse réelle de la voiture par rapport à celle indiquée par le système TSR et affichée au combiné de bord. Dans ce cas, sur le combiné de bord, le panneau de signalisation relatif à la limite de vitesse clignotera jusqu'à ce que la
vitesse réelle descendé au-dessous de la limite affichée. En seLECTIONnant « Offset», it est possible de définir le seuil d'activation du « Clignotement » jusqu'à 10 km/h maximum au-delà de la limite détectée par le système.
Affichages à l'écran
L'etat du système peut toujours être visualisé via une zone dédiée sur l'écran du combiné de bord.
Les informations suivantes sur les panneaux de signalisation peuvent être consultées dans cette zone de gauche à droite dans les deux zones dédiées :
la nouvelle limite de vitesse reconnae par le systeme (1) fig. 167;
éventuellesment, le panneau de signalisation de limite non correctement detecté « panneau de signalisation non detecté » (---);
□ le signal d'interdiction de dépassement.
Si laamera ne detecte pas de limites de vitesses valides, le système de navigation peut afficher des limites de vitesse non reglementées sur l'écran du combiné de bord.
Après une certaine distance parcoursue, le panneau précédemment affiché perd sa validité si le système ne déteche pas autres panneaux et la limite fournie par les cartes du système de navigation est affichée.

167
07076V0777EM
Si une remorque et son sabot d'éclairage ont été connectés à la voiture, le signal de remorque supplémentaire connecté apparaitra sur l'écran du combiné de bord.
REMARQUE Le système TSR sera toujours actif à chaque démarrage du moteur.

ATTENTION
148) Le système détecte uniquement les signaux routiers prédéfinis et si les conditions minimales de visibilité et de distance avec le panneau routier sont respectées.
149) Le système est un système d'aide à la conduite qui n'élimine pas la responsabilité du conducteur quant à la conduite de la voiture. Toujours respecter le code de la route du pays dans lequel la voiture circule.
150) Quand le système est activé, il apparait au conducteur de contrôle
la voiture, de surveiller le système et d'intervenir convenablement si nécessaire.

AVERTISSEMENT
51) Lorsque le capteur est occulte, les fonctions du systèmes pourraient etre limitées ou nulles.
52) Les fonctions du système pourraient etre limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grele, neige et basses températures. Les contrastes lumineux importants peuvent compromettre lescapacités de reconnaissance du capteur.
53) La zone autour du capteur ne doit pas etre couverte par des adhesifs ou tout autre object.
54) Ne pas ALTERER et n'effectuer aucune réparation dans la zone du pare-brise immédiatement proche du capteur.
55) Éliminer tout corps étranger tel que les excréments d'oiseaux, les insectes, la neige ou le givre du pare-brise. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifique et des chiffons propres.
SYSTÈME ISC (Intelligent Speed Control)
(selon le modele)

Lorsqu'il est installé, le système ISC est associé au dispositif ACC (Active Cruise Control) et au système TSR (Traffic Sign Recognition) et il suggère au conducteur un réglage automatique de la vitesse en fonction de la limite de vitesse fixée pour la route empruntée.
Le conducteur peut decide d'accepter ou de refuser la proposition d'ajuster la vitesse définie par l'ACC afin qu'elle corresponde à cette proposée par le symbole de limitation de vitesse à l'aide du levier RES/SET situé sur le volant fig. 168. Une icône correspondante apparait sur l'écran du combiné de bord (voir description dans le paragraph correspondant).
Si la limite de vitesse est dépasse en fonction de ce qui est détecté par les panneaux de signalisation ou par les conditions de la circulation, la limite de vitesse clignotera sur l'écran du combiné de bord.

168
07146S0022EM
ACTIVATION/DÉSACTIVATION Activation
Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en scélectionnant l'élement « Confort » du système Connect.
L'activation du système est signalée par l'affichage du symbole 1 fig. 169 sur l'écran du combiné de bord.
Déactivation
Le système se désactive dans les conditions suivantes:
Lorsque le système Traffic Sign Recognition est désactiver;
Lorsque le dispositif Active Cruise Control est déactivé.

169
07076V0888EM
AVERTISSEMENT En sélectionnant « Compensation de vitesse», il est possible de définir l'augmentation de la vitesse à laquelle le système ISC sera réglé jusqu'à un maximum de 10 km/h au-dessus de la limite détectée par le système, ou la diminution de la vitesse à laquelle se régulera le système ISC jusqu'à 10 km/h au-dessous de la limite détectée par le système. Dans ces cas, les informations sur les signaux affichés sur l'écran du combiné de bord resteront celles détectées par le système TSR.
AFFICHAGES À L'ÉCRAN
L'etat du système peut toutes etre visualisé via une icône dédiée / 110/130 blanc ou vert sur l'écran du combiné de bord (similaire à celui relat au dispositif Active Cruise Control), sur le côte gauche des panneaux de signalisation fournis par le système TSR.
Le système peut être activé si le pilote a déjà été activé:
le dispositif Active Cruise Control;
Le système Traffic Sign Recognition.
Avec ces systèmes actifs, l'écran du combiné de bord affiche une icône indiquant la suggestion de vitesse (fournie par le système TSR) (1) fig. 170 ou (2) fig. 171 que le conducteur pourrait decide d'accepter ou de refuser en agissant sur le levier RES/SET situé sur le volant.
Pour accepter la vitesse proposée et régler la vitesse définie par l'Active Cruise Control en conséquence, vous devez déplacer le levier RES/SET dans le même sens que la direction de la flèche verte qui sera affichée à côté de l'icône du système ISC.
Sinon (action sur le levier RES/SET dans le sens opposé à celui de la flèche indiquée à l'écran), le conducteur refusera la vitesse proposée et la vitesse définie par le régulateur de vitesse actif restera celle définie précédemment.
Si le conducteur accepte la valeur suggérée par le système ISC ou si la valeur de vitesse définie par le dispositif de régulation de vitesse actif ACC est égale à la vitesse détectée par le système de reconnaissance
des panneaux de signalisation TSS, l'indication de limite de vitesse apparait sur l'écran du combiné de bord mis en évidence par un cercle vert (1) fig. 172.

170
07076S0711EM

171
07076S0710EM

172
07076S0706EM
SYSTEME PARK SENSORS
(suivant version)

56)57)58
Les capteurs de stationnement, logés dans le pare-chocs avant (fig. 173) (versions à 8 capteurs uniquement) et arrrière (fig. 174) (versions à 4 ou à 8 capteurs) servent à détecter la présence d'obstacles évientuels et de prévenir le conducteur de leur présence par un signal sonore et, le cas échéant, par des signaux visuels sur l'écran du combiné de bord.

173
07176S0003EM

174
07176S0001EM
Activation/désactivation des capteurs avant ( selon le modèle) et arrêté
Pour désactiver le système, utiliser le menu « Assistance au conducteur», puis selectionner « Confort » dans le système Connect.
Lorsque le dispositif de démarrage est sur ON, le système Park Sensors conserve le dernier état en mémoire (activé ou désactivé) présente lorsque le moteur est éteint.
En appuyant sur le bouton fig. 175 lorsque le système presente une anomalie, la LED clignote 5 secondes environ puis elle reste allumée.

175
07176S0002EM
Activation/désactivation du système
Pour les versions à 4 capteurs : s'il a été enclenché, le système s'active automatiquement en embrayant la marche arrêté et il se désactive en embrayant une vitesse différente. Pour les versions à 8 capteurs : s'il a été enclenché, le système active les capteurs avant et arrêté dès que l'on embraye la marche arrêté.
Lorsque l'on engage une autre vitesse, les capteurs arrirè sont déactivés tandis que les capteurs avant restent activés jusqu'à ce que l'on dépasse 15km/h .
AVERTISSEMENT Dans certaines conditions particulieres de fonctionnement, le système ne pourrait commencer à déceler l'obstacle qu'aPrioré
un très court déplacement de la voiture (quelques centimètres).
Signal sonore
En embrayant la marche arrriere et en presence d'un obstacle à l'arrière (pour les versions à 4 ou à 8 capteurs) ou à l'avant (uniquement pour les versions à 8 capteurs), un signal sonore à fréquence variable se déclenché:
augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue;
il devient continu lorsque la distance entre le vehicule et l'obstacle est inférieure à environ 30 cm, et cesse si la distance vis-à-vis de l'obstacle augmente;
- reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle ne change pas.
Pour les versions à 4 capteurs: si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui est le plus proche est pris en ligne de compte. Le signal sonore n'est pas activé si le levier de vitesses est placé en position P (stationnement) ou N (point mort).
Pour les versions à 8 capteurs: si les capteurs déetectent plusieurs obstacles, à l'avant et à l'arrière, le signal sonore concernant l'obstacle le plus proche se déclenché, ou il est intermittent s'il s trouvent à la même distance.
Lorsque le système émet un signal sonore, le volume du système Connect,
s'il est allumé, est automatiquement baisse.
Signal à l'écran
Les signalisations du système Park
Sensors sont affichées, combinées à un
signal sonore, seulement si vous reglez
la fonction sur le système Connect.
Pour acceder à la fonction, selectionner
successivement, sur le menu principal,
les éléments suivants: « Réglages »,
« Assistance au conducteur», « Capteurs
de stationnement», « Mode » et « Son et
affichage».
Le système signale la présence d'un obstacle en affichtant un arc simple dans une des zones possibles, en fonction de la distance de l'objet et de la position par rapport à la voiture.
Si l'obstacle est detecté dans la zone centrale avant (sauf versions à 4 capteurs) ou arrêté, à mesure que l'on s'approche de l'obstacle, l'écran affiche un arc simple d'abord fixe puis clignotant, en plus de l'émission d'un signal sonore. Si l'obstacle est detecté dans la zone avant (sauf versions à 4 capteurs) ou arrêté gauche et/ou droite, l'écran affiche un arc simple clignotant dans la zone correspondante et le système émet un signal sonore à intervalles rapprochés ou continu.
Si plusieurs obstacles sont déetectés en même temps dans les zones avant (sauf versions à 4 capteurs) et arrêté, l'écran
les affiche qu'elle que soit la zone ou ils ont eté détectés.
En général, la voiture est plus proche de l'obstacle lorsque l'écran affiche un ou plusieurs arcs clignotants et le signal sonore devient continu. La couleur affichée à l'écran dépend de la distance et de la position de l'obstacle.
Il est possible de quitter la page-écran d'affichage en appuyant sur le Rotary Pad, le signal sonore reste de toute façon activé.
Signal d anomalies
Des anomalies évientuelles des capteurs de stationnement sont signalées par le message correspondant affiché à l'écran (voir la description du paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord »).
Messages affichés sur l'écran
En cas d'anomalie du système, un message dédié est affiché à l'écran pendant 5 secondes.
Nettoyage des capteurs avant ou arrrière: si l'écran affiche les messages concernant le nettoyage des capteurs avant ou arrrière, vérifier que la surface extérieure et le côte inférieur du parechocs sont exempls de saleté (par ex. neige, boue, verglas, etc.).Après avoir effectué ce contrôle, placer le dispositif de démarrage sur STOP et vérifier, au positionnement suivant sur ON, que les messages ne sont plus affichés.S'ils sont
encore affichés, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Système audio non disponible: l'écran affiche un message indiquant que le système audio n'est pas disponible, et un signal sonore est émis par le combiné de bord.
Fonctionnement avec remorque
Le fonctionnement des capteurs arriré se déactive automatiquement lors de la fixation de la fiche du cable électrique de la remorque dans la prise d'accrochage du crochet de la voiture, et les capteurs avant (uniquement pour les versions à 8 capteurs) restent activés et fournissant des signalisations acoustiques et visuelles. Les capteurs se reactivent automatiquement lorsqu'on débranche la fiche du cable de la remorque.
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pouraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur. Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être déterminrés.
Avertissements généraux
Voici quelques conditions qui pouraient influer sur les performances du système de stationnement:
une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement pourraient être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture ;
□ le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations de caractère mécanique, par exemple : lavage de la voiture, plue (conditions de vent très fort), grêle;
les signaux transmis par le capteur peuvent également être alterés par la présence de systèmes à ultrasons à proximé (par ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux piqueurs);
les performances du système d'aide au stationnement peuvent également être influencées par la position des capteurs, par exemple les changements d'assiette (du fait de l'usure des amortisseurs, des suspensions) ou les changements de pneus, un chargement excessif de la voiture provoquant des assiettes qui prévoient un abaisissement de la voiture;
la presence du crochet d'attelage en l'absence de remorque, qui pourrait interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de stationnement. Avant d'utiliser le système Park Sensor, nous conseillons de démonter de la voiture l'ensemble boule de la chape d'attelage amovible et la fixation correspondante
lorsque la voiture n'est pas utilisée pour des opérations de remorquage. Le non-respect de cette prescription peut causeer des léSIONs personnelles ou des dommages aux voitures ou aux obstacles parce que lorsque le signal sonore continu est émis, la boule du crochet d'attelage se trouve déjà beaucoup plus pres de l'obstacle que le pare-chocs arrêté. Si l'on souhaite laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant atteter une remorque, s'accesser au Réseau après-vente Alfa Romeo pourmettre à jour le système Park Sensor, car le crochet d'attelage risquerait d'être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.
□ la présence d'autocollants sur les capteurs. Veiller donc à ne pas appliquer d'autocollant sur les capteurs.

ATTENTION
151) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres, potentiellément dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Au moment d'effectuer ces manœuvres, tous s'assurer qu'il n'y a pas de personnes (spécialement des enfants) ni d'animaux le long de la trajectory que l'on a l'intention de suivre. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à faible vitesse.

AVERTISSEMENT
56) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de tous jours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d'utiliser des chiffons secs, réchés ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant eventulement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le giclure à plus de 10 cm de distance.
57 Pour les évientuelles interventions sur le pare-chocs dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau après-vente Alfa Romeo. Toute intervention sur le pare-chocs effectue de façon incorrecte pourrait en effet comprometter le fonctionnement des capteurs de stationnement.
58) En cas de peinture des pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau après-vente Alfa Romeo. L'application incorrecte de peinture risquerait de comprometterle fonctionnement des capteurs de stationnement.
SYSTÉME LANE DEPARTURE WARNING (LDW) (alerte de dépassement voie)
(suivant version)
DESCRIPTION

59) 60) 61) 62)
Le système d'ajretissement de sortie de voie utilise la camera située sur le pare-brise pour détecter les limites de la voie, calculer la position de la voiture par rapport à ces limites et eventuellesment indiquer au conducteur leur franchissement.
Lorsque l'une des limites de la voie ou les deux sont détectées et la voiture en dépasse une sans la volonte du conducteur (clignotant non activé), le système émet un signal sonore.
Si la voiture continue de traverser la ligne sans intervention du conducteur, la ligne (droite ou gauche) s'allume sur l'écran du combiné de bord fig.176 pour averrir le conducteur de ramener la voiture dans les limites de la voie elle-même.

176
07076S0703EM
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU SYSTEME
Le système s'allume/s'eteint en appuyant sur le bouton fig. 177 ou en utilisant le menu « Assistance au conducteur » puis en selectionnant l'élément « Sécurité » sur le système Connect.
À chaque démarriage du moteur, le système conserve le mode de fonctionnement present à l'arrêt precedent.

177
07226S0001EM
Conditions d'activation
Une fois activé, le système ne se déclenché que lorsque les conditions suivantes sont réunies:
la vitesse de la voiture est égale ou supérieure à 60 km/h (à une vitesse supérieure à 180 km/h, le système est désactivé);
les lignes de délimitation de la voie sont visibles au moins d'un côté;
les conditions de visibilité sont déquates;
la route est rectiligne ou presente des virages à large rayon;
on maintient une distance de sécurité appropriée par rapport au vehicule qui precede;
□ le clignotant (d'abandon de voie) n'est pas enclenché.
AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN
Le système Lane Departure Warning signale au conducteur lorsque la voiture change de voir aussi au moyen de l'affichage de symboles et messages à l'écran du combiné de bord.
L'affichage dans la partie supérieure de l'écran ne reste actif que jusqu'à ce que la zone principale reconfigurable de l'écran soit activée (voir description au paragraphe « Écran (affichage) » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ») en appuyant sur le bouton TRIP situé sur le levier à droite du volant.
En activerant la zone principale reconfigurable, les affichages relatifs au système d'rapidissement de sortie de voie LDW seront affichées dans cette zone.
Quand le système est activé et n'a pas déetecté les limites de la voie, l'écran affiche l'icone spécifique en gris, fig. 178.

178
07226S0020EM
Abandon de voie avec détction d'une seule limite
Lorsque le système est actif et seule la limite de la voie de gauche a eté détectee, par exemple, la voie détectee s'allume en blanc sur l'écran du combiné de bord. Le système est prét à afficher des averissements visuels à l'écran en cas d'abandon non intentionnel (indicateur de direction non activé) de la voie de gauche, fig. 179.

179
07226S0023EM
Lorsque le système detecte que la voiture s'est approchée de la ligne et est sur le point de la dépasser, sur le combiné de bord, la ligne de gauche s'allume en jaune et rouge. fig. 180.

180
07226S0024EM
Le système fonctionne de la même manière, mais symétrique, en cas d'abandon de la voie de droite, seule la limite de la voie de droite est détectée.
Sortie de voie avec détéction des deux cordures
Lorsque le système est activé, les lignes
de la voie à l'écran deviennent blanches pour indiquer que les limites ont été détectées.
Le système est prét à fournir des informations en cas d'abandon accidentel de la voie (clignotant non activé).
Selon les différentes conditions détectées, le système peut attirer l'attention du conducteur en modifiant, sur l'écran du combiné de bord, les lignes de marquage des voies. En particulier, le système peut modifier la couleur (du blanc au jaune et inversement).
Si une ligne est franchie, l'écran du combiné de bord affiche un graphisme rouge clignotant et un signal sonore. Ce signal est émis par les haut-parleurs situés du côte correspondant au dépassement de la limite de la voie (par exemple, si la voiture franchit la ligne de gauche, un signal acoustique retentit des haut-parleurs de gauche).
Modification de la sensibilité du système
La sensibilité de l'intervention du système peut être ajustée en agissant sur le menu « Assistance au conducteur » puis en selectionnant l'élement « Confort » du système Connect.
Les options possibles sont « Haute » ou « Basse »
Signal de fonctionnement limite du système

63) 64)
Si le message dédié apparait sur l'écran du combiné de bord, une condition limitant la fonctionnalité du système peut être survenue. Les possibles causes de cette limitation sont une panne ou l'obstruction de laamera.
En cas d'indication d'obstruction, nettoyer la zone du pare-brise au niveau du rétroviseur d'habitacle.
Bien qu'il soit encore possible de conduire la voiture dans des conditions normales, le système risquerait de ne pas etre complètement disponible.
À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Si l'anomalie persististe, s'adresser au Réseau Àprouvente Alfa Romeo.
Signal d'anomalie du système
Si le système s'eteint et le symbole apparait sur l'écran du combiné de bord !, cela signifie qu'il y a une panne dans le système.
Dans ce cas, il est touteois possible de conduire la voiture, mais il est conseilé de s'adresser des que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

AVERTISSEMENT
59) Des chargesments qui dépassent positionnés sur le toit de la voiture pouraient alterer le bon fonctionnement de laamera. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctement le chargement de manière à ne pas couvir le champ d'action de laamera.
60) Si le pare-brise est rayé, ébreché ou cassé et qu'il est nécessaire de le replacer, s'adresser exclusivement au Résseau après Alfa Romeo. Ne pas replacer le pare-brise soit même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite! Il est recommendé de replacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de laamera.
61) Ne pas manipuler ni effectuer aucune intervention sur laamera. Ne pas obstruer les ouvertures presents dans le revêtement esthetique situé sous le rétroviseur d'habitacle. En cas de panne de laamera, s'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo.
62) Ne pas couvir le champ d'action de laamera avec des adhesifs ou d'autres objets. Faire également attention à la présence eventuelle d'objets sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interférènt pas avec laamera.
63) Le fonctionnement de laamera pourrait être limité ou nul en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, gréle, brauillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise.
64) Le fonctionnement de laamera peut également être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par ex. des vehicules avançant sur une autre voie que la voiture, des vehicules arrivant sur le côte ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'état de la chaussée et les conditions de conduite (par ex. conduite tout terrain). S'assurer donc que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons propres. De plus, le fonctionnement de laamera peut être limite ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et de chaussée.
SYSTÉME LANE KEEPING ASSIST (LKA) (assistance au maintien de voie)
(suivant version)

59)60)61)62
DESCRIPTION
Le système Lane Keeping Assist utilise uneamera située sur le pare-brise pour détecter les limites de la voie et évaluer la position de la voiture par rapport à ces
limites afin de garantir le maintainen de la voiture elle-même à l'intérieur de la voie. Lorsque l'une ou les deux limites de voie sont détectées et la voiture s'approche de l'une d'elles sans la volonte du conducteur (clignotant non activé), le système applique un couple sur le volant pour que la voiture reste dans la voie et émettra un signal visuel (affichage de la voie gauche ou droite en jaune). Selon le type de signal défini, il peut également émettre un signal acoustique et/ou appliquer une vibration sur le volant.
Si la voiture continue de traverser la ligne sans intervention du conducteur, le dépassement de ligne est indiqué sur l'écran du combiné de bord (voie gauche ou droite en jaune ombré rouge) fig. 181 pour averrir le conducteur de ramener la voiture dans les limites de la voie elle-même.

181
07076S0703EM
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU SYSTEME
Le système s'allume/s'eteint en appuyant sur le bouton fig. 182 ou en utilisant le menu « Assistance au conducteur » puis en selectionnant l'élement « Sécurité » sur le système Connect.
Chaque fais que le moteur est démarré, le système conserve le mode de fonctionnement present lors de l'arrêt precedent.
Le système se désactive automatiquement en accrochant une remorque.

182
07226S0001EM
Conditions d'activation
Une fois activé, le système ne se déclenché que lorsque les conditions suivantes sont réunies:
la vitesse de la voiture est e gale ou supérieure a 60 km/h (a une vitesse
supérieure à 180 km/h, le système est désactivé);
les lignes de délimitation de la voie sont visibles au moins d'un côté;
les conditions de visibilité sont déquates;
la route est rectiligne ou presente des virages à large rayon;
on maintient une distance de sécurité appropriée par rapport au vehicule qui precede;
□ le clignotant (d'abandon de voie) n'est pas enclenché.
AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN
Le système d'assistance au maintain de la voie signale au conducteur que la voiture change de voie également en affichtant des symboles et des messages sur l'écran du combiné de bord.
L'affichage dans la partie supérieure de l'écran du combiné de bord resté actif jusqu'à ce que la zone principale reconfigurable de l'affichage soit activée (voir description au paragraphe « Écran (Affichage) » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ») en appuyant sur le bouton TRIP, situé sur le levier droit du volant.
En activerant la zone principale reconfigurable, les affichages relatifs au système d'aide au maintien de la voie seront visualisés dans cette zone.
Quand le système est activé et n'a pas détecté les limites de la voie, l'écran affiche l'icone spécifique en gris, fig. 183.

183
07226S0020EM
Abandon de voie avec détction d'une seule limite
Lorsque le système est actif et seule la limite de la voie de gauche a etedetectee, par exemple, la voie detectee s'allume en blanc sur l'écran; le système est pret à afficher des averisations visuels à l'écran en cas d'abandon non intentionnel (clignotant non activé) de la voie de gauche, fig.184.

184
07226S0023EM
Lorsque le système détecte que la voiture s'est approchée de la ligne et est sur le point de la dépasser, la ligne d'affichage gauche s'allume en jaune et rouge. fig. 185.

185
07226S0024EM
Si l'intervention du système dure plus de 10 secondes, il sera donné un autre signal sonore et visuel avec un message dédié affiché sur l'écran du combiné de bord pour inviter le conducteur à reprendre le contrôle du vehicule.
Si le système Lane Keeping Assist intervient plusieurs fois sur une période de temps limite sans que le conducteur n'agisse sur le volant, les signaux sonores émis seront de plus en plus longs, pour attirer son attention.
Le système fonctionne de manière analogue mais de façon symétrique en cas de sortie de la voie à droite lorsque seule la limite droite de la voie est détectée.
Sortie de voie avec détéction des deux cordures
Lorsque le système est activé, les lignes de la voie à l'écran deviennent blanches pour indiquer que les limites ont été détectées.
Le système est prét à fournir des avertissements en cas d'abandon involontaire (clignotant non activé) de la voie.
Selon les différentes conditions détectées, le système peut attirer l'attention du conducteur en modifiant, sur l'écran du combiné de bord, les lignes de marquage des voies. En particulier, le système peut modifier la couleur (du blanc au jaune et inversement).
Le dépassement d'une ligne est également signalé par un signal acoustique. Ce signal est émis par les haut-parleurs situés du côte correspondant au dépassement de
la limite de la voie (par exemple, si la voiture franchit la ligne de gauche, un signal acoustique retentit des haut-parleurs de gauche).
Si l'intervention du système dure plus de 10 secondes, il sera donné un autre signal sonore et visuel avec un message dédié affiché sur l'écran du combiné de bord pour inviter le conducteur à reprenevre le contrôle du vehicule.
Si le système Lane Keeping Assist intervient plusieurs fois sur une période de temps limitée sans que le conducteur n'agisse sur le volant, les signaux sonores émis seront de plus en plus longs, pour attirer son attention.
Détection de présence des mains sur le volant
Le système est capable de détecter la présence des mains du conducteur sur le volant.
Si le conducteur ne pose pas ses mains sur le volant et le système intervent pour une perte de contrôle dans le sens létral, l'écran du combiné de bord affichera les pages-écrans dédiées fig. 186 et les signaux sonores émis seront progressivement plus longs pour inviter le conducteur à reposer ses mains sur le volant;
Si le conducteur ne pose toujours pas ses mains sur le volant, suite aux interventions du système, l'affichage
suivant fig. 187 apparait sur l'écran du combiné de bord;


187
07076S0718EM
Dans les deux cas ci-dessus, le conducteur doit reposer ses mains sur le volant.
Modification de la sensibilité du système
La sensibilité d'intervention du système peut être réglée en agissant dans le menu « Assistance au conducteur » du système Connect.
Les options possibles sont « Haute » ou « Basse »
Modification des signaux fournis par le système
Les signaux fournis par le système Lane Keeping Assist peuvent être modifiés à l'aide du système Connect.
Proceder de la maniere suivante:
□ agir dans le menu « Assistance au conducteur »;
Sélectionnez « Réglages » puis « Type d'ajretissement » ou « Mode » et choisissez l'un des paramètres souhaïtés.
Signal de fonctionnement limité du système

69) 70)
Si le message dédié apparait sur l'écran du combiné de bord, une condition limitant la fonctionnalité du système peut être survenue. Les possibles causes de cette limitation sont une panne ou l'obstruction de laamera.
En cas d'indication d'obstruction, nettoyer la zone du pare-brise au niveau du rétroviseur d'habitacle.
Bien qu'il soit encore possible de conduire la voiture dans des conditions normales, le système risquerait de ne pas etre complètement disponible.
À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système,
celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Si l'anomalie persististe, s'adresser au Réseau Àprouvente Alfa Romeo.
Signal d'anomalie du système
Si le système s'esteint et le symbole apparait sur I'ecran du combiné de bord !, cela signifie qu'il y a une panne dans le système.
Dans ce cas, il est toutefois possible de conduire la voiture, mais il est conseilé de s'adresser des que possible au RèseauAprès-vente Alfa Romeo.

AVERTISSEMENT
65) Des chargements qui dépassent positionnés sur le toit de la voiture pouraient alterer le bon fonctionnement de laamera. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctement le chargement de manière à ne pas couvir le champ d'action de laamera.
66) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou casset et qu'il est nécessaire de le replacer, s'adresser exclusivement au Résseau après-venture Alfa Romeo. Ne pas replacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite!! Il est recommendé de replacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de laamera.
67) Ne pas manipuler ni effectuer aucune intervention sur laamera. Ne pas obstruer les ouvertures presents dans
le revêtement esthétique situé sous le rétroviseur d'habitatcle. En cas de panne de laamera, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
68) Ne pas couvrir le champ d'action de laamera avec des adhesifs ou d'autres objets. Faire également attention à la présence eventuelle d'objets sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interférènt pas avec laamera.
69) Le fonctionnement de laamera pourrait être limité ou nul en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, gréle, brouillard épaïs, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise.
70) Le fonctionnement de laamera peut également être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par ex. des vehicules avançant sur une autre voie que la voiture, des vehicules arrivant sur le côte ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'état de la chaussée et les conditions de conduite (par ex. conduite tout terrain). S'assurer donc que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détermgents spécifiques et des chiffons propres. De plus, le fonctionnement de laamera peut être limité ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et de chaussée.
Laamera de recul (Rear Back-up Camera) est située sur le hayon, à côté du bouton d'ouverture, fig. 188.



188
07186S0001EM
Activation/désactivation de laamera
La fonction peut être activée/désactivée à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'objet « Confort » du système Connect.
Activation du dispositif
Après avoir activé laamera, vous pouvez selectionner l'une des options suivantes :
Active
□ «Retardamera »
Grille camera
Selectionnez « Active » pour activer l'affichage de laamera sur l'affichage du système Connect.
Chaque fois que la marche arrêté est engagée, l'écran du système Connect fig. 189visualisera la zone autour de la voiture, comme on le vait sur laamera de recul.

189
07186S0060EM
AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN
En activant la fonction « Grilleamera », il est également possible d'activer l'affichage des repères à l'écran. Si elle est activée, la grille est placée sur l'image pourmettre en évidence la largeur de la voiture et le parcours en marche arrêté prévu en fonction de la position du volant.
Une ligne centrale pointillée superposée indique le centre de la voiture
pour faciliter les manoeuvres de stationnement ou l'alignement par rapport au crochet d'attelage. Les différentes zones colorées indiquent la distance par rapport à l'arrière de la voiture.
Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone fig.189:
| Zone | Distance par rapport à l'arrêté de la voiture |
| Rouge | 0÷30 cm |
| Jaune | 30 cm÷1 m |
| Vert | 1 m ou plus |
AVERTISSEMENT Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pouraient se trouver au-dessus ou au-dessous du champ d'action de laamera.

ATTENTION
152) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que laamera constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours rester attentif pendant les manœuvres potentiellément dangereuses même à faible vitesse. Toujoys conduire à une vitesse modérée de sorte à pouvoir freiner à temps en cas de détention d'un obstacle.

AVERTISSEMENT
71 Pour qu'elle fonctionne correctement, il est indispensable que laamera soit toujours propre et ne présente aucune trace de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pendant le nettoyage de laamera, veiller sur tout à ne pas la rayer ou l'endommager; éviter d'utiliser des chiffons secs, réches ou durs. Laamera doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant eventuellement du savon pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement laamera en tenant le giclaur à plus de 10 cm de distance. Ne pas apposer d'adhésifs sur laamera.
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE

153)154)155)
Toujours eteindre le moteur avant d'effectuer le ravitatlement.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95 (Spcification EN228).
MOTEURS DIESEL
Utiliser exclusivement du gasoil pour transport routier (Spcification EN590 et EN16734).
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut doivent insuffisant à cause de la formation de paraffines, ce qui entraîne un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, sont normalement distribués des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), selon la saison.
En cas de ravitationnement avec un gazole inadapté à la température d'utilisation, il est conseilé de mélanger au gazole un additif adapté, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel puis le gazole.
PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT
La trappe à carburant est débloquée quand le verrouillage centralisé des portes est désactifé et se bloque automatiquement lors de l'actionnement du verrouillage centralisé.
Ouverture de la trappe
Pour effectuer le ravitationlment,
proceder de la maniere suivante:
ouvr la trappe (1) fig. 190 en agissant sur le point indiqué par la flèche fig. 191;
□ retirer le bouchon de fermeture (2) fig.190;
□ remetre le bouchon en place;
introduire le distributeur dans le goulot (3) fig. 190 et proceder au ravitationlement;
une fois le ravitationnement terminé, avant de retarder le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir;
puis retirer le distributeur du goulot, refermer le bouchon puis la trappe.

190
07226S0041EM

191
07206S0001EM
La procédure de ravitation décrite precedement est illustrée sur la plaquette située à l'intérieur de la trappe à carburant.
La plaquette indique également le type de carburant (UNLEADED FUEL = essence; DIESEL = gasoil) et le symbole certifiant sa conformité aux normes EN228 (essence), EN590 et EN16734 (gasoil), fig. 192.

192
07206S0002EM
APPOINT ADDITIF POUR ÉMISSIONS DIESEL AdBlue®
Conditions préliminaires
L'AdBlue® gèle à des températures inférieures à -11°C. Si la voiture est restée à l'accretpendant une longue période de temps à ces températures, l'appoint pourrait s'avérer difficile. Pour cela, il est conseilé de garer la voiture dans un garage ou dans un lieu chauffé et d'attendre que l'AdBlue® returne à l'état liquide avant de procédera l'appoint.
Proceder de la maniere suivante :
garer la voiture sur un terrain plat;
□ couper le moteur en plaçant le contacteur de démarrage sur STOP;
ouvrir la trappe à carburant (1) fig. 190 et puis dévisser et-retirer le bouchon (4) (de couleur bleue) du goulot de
reemplissage de l'AdBlue et le remetre dans le logement prevu (meme logement que celui utilise pour le bouchon de carburant (2), voir fig. 190).
Ravitallement avec distributeurs
Il est possible de procéder au ravitationnement auprès de tous les distributeurs d'AdBlue®.
Procesder la maniere suivante:
□ introduire le pistolet de distribution d'AdBlue dans le goulot de replissage, commencer à verser et, au premier déclic, interrompre l'opération (le déclic indique que le réservoir de l'AdBlue est plein). Ne pas replir à ras bord pour éviter tout débordement d'AdBlue;
extraire le pistolet.
Ravitationnement avec récipients
Proceder de la maniere suivante:
verifier la date d'échéance;
□ litre les conseils sur l'utilisation présents sur l'étiquette avant de verser le contenu du flacon dans le réservoir de l'AdBlue®;
en cas de replissage avec des systèmes non vissables (par ex. des jerricans), après l'affichage de l'avertissement à l'écran du combiné de bord (voir le paragraphe « Témoins et messages » dans le chapitre « Connaissance du combiné de bord »),
reemplir le réserve d'AdBlue® avec une quantité de liquide minimum de 5 litres;
en cas d'utilisation avec des récipients vissables sur le goulot, le réservoir est considéré plein quand le niveau d'AdBlue dans le récipient interrupt sa descente. Ne pas continuer à replir.
Affichage niveau AdBlue®
Le niveau d'AdBlue à l'intérieur du réservoir peut être visualisé sur l'écran du système Connect fig. 193.
Proceder de la maniere suivante :
- activer la fonction « Information vehicule » en appuyant sur le widget approprié situé sur l'écran du système Connect.
□ appuyer sur la touche graphique (1)
fig. 193: l'écran affichera le niveau (2)
d'AdBlue®.
Dans le cas où le niveau d'AdBlue® n'est pas en réserve, le message « OK » apparaitra à l'écran.
En cas de niveau d'AdBlue insuffisant® le mot « KO » s'affichera.

193
12126S0681EM
Opérations à la fin du ravitallement
Proceder de la maniere suivante :
monter de nouveau le bouchon (4) fig. 190 sur le goulot de replissage de l'AdBlue®, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en le vissant à fond;
- placer le contacteur de démarrage sur la position ON (il n'est pas nécessaire de démarrer le moteur);
□ attendre que l'advertissement的前提 sur l'écran du combiné de bord s'éteigne avant de déplacer la voiture. L'avertissement peut rester allumé de quelques secondes jusqu'à environ une demi-minute. En cas de démarriage du moteur et de déplacement de la voiture, le voyant restera allumé plus longtemps, sans comprométtre le fonctionnement du moteur;
□ si l'appoint est effectué lorsque le réservoir d'AdBlue® est vide, voir le paragraphe « Ravitallements » au
chapitre « Données techniques »;
attendre 2 minutes avant de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT Si de l'AdBlue est versé en-dehors du goulot de replissage, bien nettoyer la zone puis replir de nouveau. Si le liquide s'est cristallisé, l'éliminer à l'aide d'une éponge et de l'eau chaude.
ATTENTION
NE PAS DEPASSER LE NIVEAU MAXIMUM: cela peut provoquer des dommage au réserve. L'AdBlue® gèle en dessous de -11 °C. Mème si le système est créé pour fonctionner en dessous du point de congélation de l'AdBlue®, il convient de ne pas replir le réserve au-delà du niveau maximum car si l'AdBlue® gèle, le système peut subir des dommages.
Respecter les indications fournies dans le present paragraphe.
En cas de versement de l'AdBlue sur des surfaces peintes ou en aluminium, nettoyer immédiatement la surface avec de l'eau et utiliser un matériel absorbant pour recueillir le fluide qui a été déversé au sol.
Ne pas essayer de démarrer le moteur si l'AdBlue® a été ajouté accidentellement dans le réservoir du carburant Diesel, car cela pourrait
endommager le moteur; s'adresser au Réseau Àpres-Vente Alfa Romeo.
N'ajouteraucunadditifouretleriquideaI'AdBlue®pourne pasendommagerlesysteme.
L'utilisation d'AdBlue® non conforme ou dégradé peut entraîner, au démarriage, des avertissements à l'écran du combiné de bord (voir le paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord »).
Ne jamais transvaser l'AdBlue dans un autre填补ant : il perdrait ses qualités de pureté.
En cas de dommages au niveau du système d'épuration des gaz d'échévement dérivant de l'utilisation d'additifs/eau de robinet, au moment d'introduire du gasoil, ou dans tous les cas si les recommendations ne sont pas respectées, la garantie déchoit.
Lorsqu'il n'y a plus d'AdBlue®, voir le paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord » pour continuer à utiliser normalement la voiture.
Le niveau d'AdBlue® ne se met pas à jour si le vehicule est garé sur une route en pente.
La consommation d'additif AdBlue® pour émissions dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalée par le symbole qui s'allume et
le message dédié qui s'allume à l'écran du combiné de bord.
Carburants - Identification de la compatibilité des vehicules. Symbole graphique pour l'information des consommateurs conformément à la norme EN16942
Ces symboles, indiqués ci-après, facilitent la reconnaissance du type correct de carburant à employerer sur votre vehicule.
Avant de procéder au ravitationnement, vérifier les symboles (selon le modele) présents à l'intérieur du volet du goulot de remplissage et les comparer avec le symbole présent sur la pompe à essence (selon le modele).
Symboles pour vehicules alimentées à l'essence


E5: essence sans plomb contenant jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 5,0% maximum (V/V) d'éthanol, conforme à la norme EN228
E10: essence sans plomb contenant jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 10,0% maximum (V/V) d'éthanol, conforme à la norme EN228
Symboles pour vehicules Diesel

B7: gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V) de Biodiesel FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN590.
B10: gasoil contenant jusqu'à 10% (V/V) de Biodiesel FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN16734.
Ravitationement de secours des versions Diesel
(suivant version)
Proceder de la maniere suivante:
ouvr le coffre à bagages et recuperer l'adaptateur correspondant qui se trouve sous le plan de chargement fig. 194;
ouvr la trappe fig. 191, en agissant sur le point indiqué par la flèche;
□retirer le bouchon de fermeture;
□ remetre le bouchon en place;
insérez l'adaptateur dans le goulot;
une fois le ravitationnement terminé,
retirer l'adaptateur, refermer le bouchon
puis referrer la trappe;
ranger ensuite l'adaptateur dans le coffre à bagages.

194
07206S0005EM
Ouverture d'urgence de la trappe à carburant
En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir la trappe à carburant en agissant depuis l'intérieur du coffre à bagages.
Proceder de la maniere suivante :
ouvr le coffre à bagages et atteindre le cable d'ouverture d'urgence, situé sur le côte du goulot de replissage fig. 195;
■ tirer sur le cordon pour débloquer la serrure de la trappe à carburant;
ouvrir la trappe de carburant en appuyant dessus (voir la description ci-dessus).










195
07206S0006EM
AVERTISSEMENT Lors du lavage du compartment du goulot avec un jet haute pression, respecter une distance de 20 cm au moins.

ATTENTION
153) Ne pas monter sur l'extrémité du goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchons non conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses.
154) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettestes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
155) Ne pas utiliser le téléphone portable à proximé de la pompe de ravitationnement en carburant : risque d'incendie.
156) Si l'AdBlue est rechauffé pendant une période prolongée à l'intérieur du réservoir à plus de 50^ (par exemple à cause d'une irradiation solaire directe), l'AdBlue peut se décomposer en produitant des vapeurs d'ammoniac. Les vapeurs d'ammoniac ont une oedur intense: quand le bouchon du réservoir d'AdBlue est dévisse, veiller par conséquent à ne pas inhaler d'eventuelles vapeurs d'ammoniac à la sortie du réservoir. À cette concentration, dans tous les cas les vapeurs d'ammoniac ne sont pas nocives ou dangereuses pour la santé.
ADDITIF POUR ÉMISSIONS DE DIESEL AdBlue® (UREA)
Le vehicule est équipé d'un système d'injection d'AdBlue® (UREA) et d'un catalyseur à réduction catalytique sélective pour répondre aux normes sur les émissions.
Ces deux systèmes permettent de respecter les exigences en matière d'émissions de Diesel; en même temps, ils réussissent àMAINTER les niveaux d'économie de carburant, de conduite, de couple et de puissance. Pour les messages et les avertissements du système, voir le paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord »
L'AdBlue® (UREA) est considéré comme un produit très stable à longue durée
de conservation. S'il est stocké à des températures INFÉRIÉURES à 32^ , il pourra être conservé au moins pendant un an.
Pour de plus amples informations sur le type de liquide AdBlue® (UREA), consulter le paragraphe « Fluides et Lubrifiants » au chapitre « Données techniques »
Le vehicule est équipé d'un système automatique de réchauffement de l'AdBlue® (URÉE) qui, lorsque le moteur a démarré, permet au système de fonctionner correctement à des températures inférieures à -11°C.
AVERTISSEMENT Le liquide AdBlue® (URÉE) gèle à des températures inférieures à -11°C.
CONSEILS DE CONDUITE
ECONOMIE DE CARBURANT
Ci-après sont rapproélés quelques conseils utiles pour économiser du carburant et ainsi réduire les émissions nocives.
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effetuant les contrôles et les interventions prévues dans le « Plan d'entretien programme » (voir le chapitre « Maintenance et soin »).
Pneus
Contréder régulierèment la pression des pneus avec un intervalle non supérieur à 4 semaines : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante.
Charges inutiles
Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre à bagages. Le poids du vehicule et son assistette influencent sensiblement la consommation et sa stabilité.
Consommateurs electriques
Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette arrête dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l'unité de chauffage consommant beaucoup d'énergie; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % en cycle urbain).
Climatiseur
L'utilisation du climatiseur entraine une consommation plus elevée : lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence simplement l'aération.
Accessoires aérodynamiques
L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et la consommation.
STYLE DE CONDUITE
Demarrage
Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l'arrêt, que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseilé de partir immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.
Manoeuvres inutiles
Éviter d'appuyer sur l'accélérateur à l'arrêt.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de circulation et le parcours le permettent, passer un rapport supérieur. L'enclementement des
premières vitesses pour obtenir une force accélération ne fait qu'augmenter la consommation. De même, l'utilisation inappropriée d'une vitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur.
Vitesse maximale
La consommation de carburant augmente proportionnellement à l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives.
Accélération
Accélérer violemment affecte de façon notable la consommation et les émissions: accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple maximum.
CONDITIONS D'UTILISATION
Départ à froid
Les parcours très brefs et de trop
féquentés démarrages à froid
ne permettent pas au moteur
d'atteindre la température de
fonctionnement optime. Cela entraîne
une augmentation sensible de la
consommation (+15 à +30 % sur cycle
urbain) ainsi que des émissions.
Situations de circulation et conditions de la chaussée
La consommation elevée est due à des conditions de circulation difficiles, par exemple lorsque l'on progressive en accordéon en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes avec de très nombreuxieux. La consommation augmente également sur les routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.
TRANSPORT DE PASSAGERS
Avertissements
AVERTISSEMENT Il est extrémement dangereux de laisser des enfants à bord de la voiture garée lorsque la température extérieure est très élevée. La chaleur dans l'habitacle pourrait avoir des conséquences graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT Ne jamais voyager dans le compartment de chargement interieur. En cas d'accident, les éventuelles personnes représentes dans le coffre à bagages seraient davantage exposées à des risques de blessures graves voire mortelles.
AVERTISSEMENT S'assurer que tous les occupants de la voiture ont attaché leur ceinture de sécurité et que les enfants eventuels sont bien assis sur les sièges enfants prévus à cet effet.
TRANSPORT D'ANIMAUX
Le déclenchement des airbags peut être dangereux pour un animal se trouvant sur le siège avant. Il est par conséquent conseilé demettre les animaux sur le siège arrière, dans des cages appropriées retenues par les ceintures de sécurité de la voiture. Ne pas oublier que, en cas de freinage brusque ou d'accident, un animal qui n'est pas correctement retenu pourrait etre projeté à l'intérieur de l'habitacle,et risquérait de se blesser et de blesser les occupants de la voiture.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT
Un entretien adapte du système d'échévement reste la(Meilleure protection contre des infiltrations de monoxyde de carbone dans l'habitacle. Si on detecte un bruit anormal du système d'échévement, la presence de gaz à l'intérieur de l'habitacle, ou si le bas de caisse ou la partie arriere de la voiture sont endommages, faire contrôler tout le système d'échévement et les zones de la carrosserie autour pour localiser les évventuels composants cassés, endommages, déteriorés ou qui ne sont pas à leur place d'origine. Pour effectuer ces opérations, s'adresser au RéseauAprès-Vente Alfa Romeo.
VERSION QUADRIFOGLIO PRESTATIONS
Pour une conduite sécuritaire, il est indispensable, surtout pendant les premiers jours d'utilisation, d'apprendé à connaître le comportement de la voiture en adoptant une conduite prudente et vigilante, afin d'en découvertr progressivement les performances.
FREINS

AVERTISSEMENT L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et réduire l'efficacité lors du premier freinage.
AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseilé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.
Le système de freinage de la voiture peut être constitué, sur demande, de quatre freins à disque en carbo-céramique, un pour chaque roue.
Pour obtenir une efficacité de freinage maximale, Alfa Romeo effectue directement en phase de construction de la voiture une procédure de "rodage" des disques et des plaquettes.
L'utilisation des disques en carbo-céramique garantit non seulement des caractéristiques de freinage (meilleur rapport décelération/charge à la pedale, distances d'arrêt, résistance à l'échauffement) proportionnelles à celles dynamiques de la voiture, mais également un allègement de masse des composant non suspendus.
Les matériaux employés et les caractéristiques structurelles du système pourrait provoquer des bruits anormaux qui ne compromettent en aucune façon le fonctionnement et la fiabilité du système de freinage.
La présence de condensation ou de dépôts de sel sur les surfaces de freinage, par exemple après un lavage de la voiture ou une période d'immobilisation prolongée, peut nécessiter lors de la première réutilisation un plus gros effort sur la pédale de frein pour obtenir la même capacité de freinage.
AVERTISSEMENT Compte tenu du haut niveau technologique de ce système de freinage, toute intervention doit être strictement confiée au RéseauAprès-vente Alfa Romeo qui est le seul à pouvoir garantir les compétences nécessaires pour effectuer les réparations.
AVERTISSEMENT En cas d'utilisation soutenue et selon le comportement de la
voiture, faire contrôler périodiquement, comme prévu dans le Plan d'Entretien Programme, l'efficacité du système de freinage carbo-céramique par le Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
Surchauffedesfreins
Pendant la conduite sur des routes de montagne représentant de fortes pentes ou lors de l'utilisation sportive du vehicule, il se peut que les composants du système de freinage se surchauffent. Dans un tel cas, il est possible que des bruits/vibrations se produit pendant le freinage.
Une fois à destination, ne pas couper immédiatement le moteur mais attendre quelques minutes avec le moteur au ralenti afin de permettre le refroidissement des composants du système de freinage et la lubrification correcte des organes du moteur.
Pour la mise en sécurité du vehicule en cas de stationnement, nous rappelons ce que prévoit le code de la route en matière de mise en sécurité avant de quitter le vehicule:
- activer le mode P (Parkings).
braquer les roues au maximum;
insérer le frein de stationnement électrique;
sur une pente raide, placer une cale de blocage, ou une pierre, derriere les roues.
CONDUITE SUR CIRCUIT
Avant d'affronter une compétition sur circuits, il faut impératifement :
Suivre un cours de conduite sur circuit.
Vérifier le niveau des liquides dans le compartmentement moteur. Pour de plus amples informations, consulter le paragraphe "Contrôle des niveaux" au chapitre "Entretien" de la notice d'utilisation et d'entretien.
- Confier le vehicule à un centre appartenant au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo dédié pour une révision complète. La voiture n'a pas été construite pour être utilisée exclusivement sur circuit. Ce type de conduite soumet les composants à de fortes sollicitations et à une usure prématurée.
Préchauffage des freins en carbo-ceramique
Pour garantir l'efficacité totale des disques de frein, s'assurer d'avoir atteint la bonne température de service. Pour cela, procéder de la façon suivante:
□ freiner 9 fois par intervals de 20 secondes, en partant de 130km / h pour arriver à 30~km / h avec une décelération de 0,7g (la valeur de l'accelération longitudinale s'affiche à l'écran du tableau de bord après avoir configuré la modalité RACE et sélectionné la page « Performances »); rouler 240 secondes à une vitesse constante entre 60 et
100 km/h sans freiner pour refroidir le système de freinage;
□ freiner ensuite 3 fois par intervals de 30 secondes, en partant de 200 km/h pour arriver à 30 km/h avec une décalération de 1,1 g (intervention de l'ABS); rouler 300 secondes à une vitesse constante entre 60 et 100 km/h sans freiner pour refroidir le système de freinage.

ATTENTION
157) Àprous un arrêt prolongé de la voiture dans un endroit très froid (température inférieure à 0 °C), l'efficacité du système de freinage en carbo-céramique n'est pas optimale pendant les cinq premiers freinages, par conséquent une pression légèrement plus accentuée sur la pedale de frein pourrait s'avérer nécessaire.
TRACTAGE DE REMORQUES
(suivant version)
Pour l'attelage de caravanes ou de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. Si l'installation doit être effectuee en après-vente, elle doit être executee par du personnel qualifié.
Monter évientuellesment des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route.
Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmenté les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remarquable maximum (figurant sur la carte grise), on doit prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les vehicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100km / h
Un éventuel frein électrique doit être alimenté directement par la batterie avec un cable d'une section non inférieure à 2,5 mm².
En plus des connexions électriques, il n'est autorisé de brancher qu'un cable d'alimentation de frein électrique et un cable d'alimentation pour l'éclairage interieur de la remorque avec une lampe d'une puissance maximale de 15 W. Pour les connexions, utiliser la centrale équipée d'un cable partant de la batterie et ayant une section minimum de 2,5mm^2
AVERTISSEMENT L'utilisation de consommateurs auxiliaires autres que les deux extérieurs (par ex. frein électrique), doit se faire avec le moteur démarré.
AVERTISSEMENT Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.
Un pneu creve ou une ampoule grillée?
Il arrive parfois que certains inconvenients viennent perturber notre voyage.
Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquilité des situations critiques.
Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est aussi possible d'appeler le numéro vert universel, le numéro vert national ou le numéro vert international pour trouver le Réseau Àpres-vente Alfa Romeo le plus proche.
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE 194
APPEL SOS ET APPEL ASSIST 194
Appuyer sur le bouton fig. 196 pour allumer/éteindre les feuels de détresse.
Feux de détresse allumés, les témoins
let clignotent.
S'il est nécessaire de s'éloigner de la voiture pour aller chercher du secours, les feuels de détresse continuant à clignoter même si le dispositif de démarrage est mis sur STOP

196
08016S0001EM
AVERTISSEMENT L'utilisation des feu des detresse est reglemente par le code de la route du pays ou l'on circule: se conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, et en fonction du mode sur lequel se trouve le sélecteur « Alfa DNA™ Pro», les feuels de détresse s'allument automatiquement et
les témoins «et « s'allument sur le combiné de bord.
Avec le sélecteur « Alfa DNA™ Pro » en position « n » et « a», le seuil d'intervention des feuels de détresse est plus grand; tandis qu'en « d », la sensibilité d'intervention est inférieure par rapport aux modes « n » et « a».
Avec le sélecteur « Alfa DNA™ Pro » sur « RACE » (si présente), les yeux de détresse ne s'allument pas.
Les feuels s'éteignent automatiquement dés qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence. Pour de plus amples détails sur le freinage d'urgence, consulter le paragraphe « Systèmes de sécurité active » au chapitre « Sécurité »

AVERTISSEMENT
72) Une utilisation prolongée des feuels d'urgence peut decharger la batterie.
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
La voiture est équipée de fonctions d'assistance à bord conçues pour fournir une assistance en cas d'accident et/ou d'urgence (SOS) ou de dysfonctionnement du vehicule (Assistance routière - ASSIST), gériées par l'intémédiaire de l'Alfa Connect Box. La fonction SOS est activée :
□ automatiquement, en cas d'une collision importante enregistrée par le dispositif à bord du vehicule;
manuellement, par appui prolongé sur le bouton SOSitué sur le plafonnier fig.197ou en selectionnant le menu fig.198 approprié sur le système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient).

197
04136S0073EM

198
12126S2098EM
AVERTISSEMENT En cas d'activation du service d'urgence SOS, l'appel sera automatiquement adressé à un centre d'appels privé. Nous précisons donc que, chaque fois que le texte fait reférence à l'appel SOS, cet appel est destiné à être généré par un service隱私é. Ce service d'appel SOS n'est pas le système e-call..
Le service SOS a une durée de 5 ans à partir de la livraison du vehicule. Dans tous les cas, il est préféable de consulter le site Alfa Romeo à la section Connectivité pour connaître les conditions mises à jour du service. La fonction ASSIST est activée:
automatiquement (pour les versions/marchés qui le prévoient) à la suite de dysfonctionnements du système de freinage, du système du carburant, du moteur, etc.
manuellement en selectionnant le menu fig. 199 approprié sur le système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient).

199
12126S2099EM
Les fonctions SOS et ASSIST sont activées avec:
dispositif d'allumage en position ON; dispositif d'allumage en position STOP et écran du système Connect allumé.
Après l'activation automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou manuelle en appuyant sur le bouton correspondant, les fonctions SOS et ASSIST envorient les données de position au centre opérationnel et établieront un appel vocal avec l'opérateur.
REMARQUE Si les fonctions SOS ou ASSIST ne fonctionnent pas, l'anomalie du système sera signalée à l'écran et le conducteur devra se rendre auprès d'un atelier agréé pour la réparation.
REMARQUE Le bon fonctionnement des services SOS et ASSIST ne sera garantie que par une bonne couverture du réseau. AVERTISSEMENT Les fonctions Appel SOS et Appel ASSIST pourraient ne pas etre disponibles la première minute qui suit le démarrage du vehicule.
Privacy: la localisation (GPS) est toujours active, aussi bien pour SOS que pour ASSIST. Sa déactivation, effectuee via les éléments du menu «Réglages » du système Connect, rendra certains autres services indisponibles (pour plus de détails, voir la description dans le chapitre «Réglages » du système Connect).
AVERTISSEMENT L'icone affichée dans la partie inférieure gauche de l'écran du système Connect, signale que la fonction de géolocalisation est activée (ON). Lorsque la géolocalisation est activée, la position du vehicule est tracée pour valider les fonctions qui l'exigent. Lorsque la géolocalisation est désactivée, la position du vehicule est tracée uniquement pour les systèmes de navigation, sécurité, assurances et assistance à la conduite (selon le modele). Pour désactiver cette fonction, suivre les indications du chapitre «Réglages » du système Connect.
APPELSOSMANUEL

Si nécessaire, appuyez pendant environ 2 secondes sur le bouton d'applé SOS situé sur le plafonnier avant fig. 197 ou appuyez sur le bouton fig. 198 de l'écran du système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le bouton SOS s'allumera une fois la connexion établie avec un opérateur SOS et s'éteindra à la fin de cette-ci.
REMARQUE Si le bouton d'applé SOS a été appuyé par erreur, dans les 10 secondes vous pouvez appuyer de nouveau sur le même bouton pour annuler l'opération ou appuyer sur le bouton d'annulation de l'écran du système Connect.
Une fois la connexion établie, les données suivantes seront automatiquement transmises au centre d'intervention, conformément à l'autorisation préalable du client:
□ indication que l'occupant a effectué un appel SOS;
la marque du vehicule;
les dernières coordonnées GPS connues du vehicule.
Si l'on est en mesure de parler avec l'opérateur, cela peut se faire à travers
le système audio du vehicule pour fournir éventuellesment des informations supplémentaires sur la demande d'aide.
Si le système n'arrive pas à établier l'appel vocal ou bien la ligne se déconnecte pour absence de couverture du réseau téléphonique, le service SOS essayera d'appeler de nouveau le centre opérationnel toutes les 5 minutes.
Si le centre opérationnel a de nouveau besoin de semettre en contact avec le vehicule, le système pourra recevoir un appel entrant qui sera automatiquement accepté.
AVERTISSEMENT À l'expiration du service, vous ne serez mis en contact avecaucen centre opérationnel et le système avertira que le service n'est plus disponible.
AVERTISSEMENT Si le système d'applé SOS détecte un dysfonctionnement, celui-ci sera signalé:
enphase de demarrage;
dés que le dysfonctionnement est détecté;
en affichant un message correspondant sur l'écran du système Connect.
Contacter au plus vite le Résseau Àprouvente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT En cas de danger (feu, fumée visible ou bien conditions routières ou position dangereuses), ne pas attendre le contact vocal avec
l'opérateur du service SOS mais, si vous étes dans les conditions de pouvoir le faire, quitter immédiatement le vehicule et dirigez-vous dans un lieu sûr.
AVERTISSEMENT Ne pas positionner d'antennes de réseau, radio CB, ou d'appareils électriques après-vente pour éviter des interférences. Ces interférences empêcheraient au système d'effectuer l'appel d'urgence.
AVERTISSEMENT Ignorer les signaux de dysfonctionnement affichés par le système Connect pendant une longue période peut empêcher de faire un appel SOS si nécessaire.
Meme si le système d'appoint SOS est pleinement opérationnel, des facteurs indépendants de la volonté de FCA peuvent interférer ou interrompre le fonctionnement de l'appoint SOS lui-même. Ces facteurs peuvent être identifiés dans : systèmes électriques du vehicule non intacts, endommagement durant l'accident du système SOS, signaux satellites satures ou bien non disponibles, congestion du réseau, conditions météorologiques défavorables, bâtiments, structures génantes, tunnels, etc.
APPEL ASSIST
(pour les versions/marchés qui le prévoient)

En appuyant sur les boutons graphiques dédiés fig. 199 situés sur l'écran du système Connect, il sera possible d'appeler un ou plusieurs des services suivants:
□ Assistance routière: en cas de besoin, la connexion avec l'agence d'assistance routière sera activée, qui receives directement: le type de vehicule conduit et la position. Des tarifs supplémentaires pour l'assistance routière peuvent s'avAILer.
□ Assistance clients (pour les versions/marchés qui le prévoient): service d'assistance à la clientèle pour résoudre tous les problèmes de voiture. REMARQUE Les menus et la barre d'état du système Connect modifient l'état de l'affichage en fonction des actions effectuees et il est possible de surveiller chaque état de l'appeil d'assistance (connexion, durée, fermeture, erreurs de connexion, etc.).
REMARQUE Si l'appeil ASSIST a eté déclenché par erreur, vous pouvezmettre fin à l'appeil en appuyant surle bouton d'annulation de l'écran du système Connect.
Une fois la connexion établie, les données suivantes seront automatiquement transmises, sur autorisation préalable du client :
□ indication que l'occupant a effectué un appel ASSIST;
la marque du vehicule;
les dernières coordonnées GPS connues du vehicule;
□ le type d'erreur qui s'est produit dans le vehicule qui a envoyé automatiquement la demande d'ASSIST (dans le cas d'un appel automatique - pour les versions/marchés qui le prévoient).
L'appeil sera effectué via le système audio du vehicule pour fournir évientuellesment des informations supplémentaires sur la demande d'assistance.
Si le système n'arrive pas à étabir l'appoint vocal ou bien la ligne se déconnecte pour absence de couverture du réseau téléphonique, le service ASSIST essayera d'appeler de nouveau le centre opérationnel pendant un certain nombre de fois.
AVERTISSEMENT Si un abonnement aux services connectés n'a pas eté souscrit ou si le paquet Assistance routière semble avoir expiré ou n'est pas disponible à l'achat, l'appel ASSIST ne
seraspasdisponible.Pourplusdedetails,voirlesiteofficielAlfaRomeo.
AVERTISSEMENT Si le système d'applé ASSIST déetecte un dysfonctionnement, celui-ci est signalé par l'affichage du message correspondant sur l'écran du système Connect. Contactez au plus vite le Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
Si un appel d'urgence (SOS) est activé et un appel ASSIST est demandé, ce dernier ne sera pas effectué.
BATTERIE SYSTÉME Alfa Connect Box
Le système Alfa Connect Box est équipé d'une batterie indépendante qui permet le fonctionnement de certains services connectés même en cas de déconnexion de la batterie du vehicule.
Le système informera l'utilisateur de la nécessité de changer cette batterie en affichtant un message dédié sur l'écran du système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient), et par notification via une application mobile (pour les versions/marchés qui le prévoient).
L'utilisateur doit donc se rendre le plus rapidement possible chez le Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
REMARQUE Le non-remplacement de la batterie et, par conséquent, le non-respect des avertissements du système peuvent comprometer ou totalement exclure le fonctionnement des services.
REMARQUE Quel que soit l'etat de charge, la batterie doit impératifement être remplaçée tous les 5 ans par le Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés;
□ remplacer les ampoules grillées par d'autres de même type et puissance;
□ après avoir remplace une ampoule des phares, toujours vérifier que son orientation est correcte;
lorsqu'une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact: pour l'emplacement des fusibles, se reférer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Dans certaines conditions atmosphériques particulières, comme des températures basses ou de l'humidité, ou suite à un lavage, une fine couche de condensation pourrait se former sur les surfaces internes des phares avant et arrière. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du transparent, qui ne signale toute fois pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Ce phénomène disparait pendant l'utilisation normale.

ATTENTION
158) Avant de remplaçer l'ampoule, attendre le refroidissement des conduits d'échévement: DANGER DE BRULURES!
159) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuees de manière incorrecte et sans tener compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
160) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projétés.
161) Ne remplacer les ampoules que lorsque le moteur est coupé et que le vehicule se trouve dans une position qui ne constitue pas un danger pour la circulation et qui permet d'effectuer l'opération en conditions de sécurité (consulter le paragraphe « À l'arrêt »). S'assurer en outre que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlures.

AVERTISSEMENT
73) Ne manipuler les ampoules halogenes qu'en les prénant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigs, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frottier le bulbe avec un chiffon trempe dans l'alcool, puis laisser secher.
| Ampôules | Type | Puisance | Référence figure |
| Feux de route, position avant/Feux de jour (DRL) (*) | H15 | 55/15W | D |
| Feux de croisement (*) | H7 | 55W | D |
| Clignotants avant (*) | PY24W | 24W | B |
| Feux antibrouillard (*) | H11 | 55W | E |
| Feux de route/Feux de croisement (à décharge de gaz Xénon) | D5S | 25W | F |
| Feux de route/Feux de croisement (à décharge de gaz Xénon) | D3S | 35W | F |
| Plafonnier de pare-soleil | 1.5CP | 2.1W | C |
| Plafonnier de la boîte à gants | W5W | 4W | A |
| Plafonnier du coffre à bagages | W5W | 5W | A |
| Lumière au sol (sous le panneau de porte) | W5W | 5W | A |
(*) Uniquement pour projecteur version de base, avec ampoules des droits de route/feux de croisement halogènes
REEMPLACEMENT D'UNE AMPOULEEXTÉRIEURE
Groupe optique avant avec feux de route/feux de croissement halogènes
Feux de croisement
Pour remplaçer l'ampoule de ces deux, procédér comme suit:
à travers le passage de roue, déposer le couvercle supérieur en dévisant les vis de fixation fig. 200;
déposer le couvercle (1) fig. 201;
extraire le groupe ampoule/connecteur (2) du corps du projecteur fig.201;

200
08026S0001EM

201
08026S009EM
□retirer l'ampoule en la faisant glisser du connecteur;
- installer la nouvelle ampoule en s'assurant qu'elle soit correctement placé dans le connecteur;
insérer ensuite le groupe ampoule/douille à l'intérieur de son logement sur le projecteur en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué;
□ remonter le carter et le couvercle en vissant les vis de fixation.
Feux deroute
Pour remplaçer l'ampoule de ces feuys, proceder comme suit:
fig. 202déposer le couvercle (1)
fig. 203 en passant par l'intérieur du compartmentement du moteur;
□ tournier le groupe ampoule, douille et connecteur (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis l'extraire du corps du projeteur fig. 203;

202
08026S0023EM

203
08026S0097EM
retirer l'ampoule de la douille;
□ introduire la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est bien bloquée dans la douille;
insérer ensuite le groupe ampoule et douille à l'intérieur de son logement sur le corps du projecteur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué;
□ remonter le carter et le couvercle en vissant les vis de fixation.
Clignotants
Pour remplaçer l'ampoule de ces feuys, procéder comme suit:
fig. 202déposer le couvercle (1) fig. 204 par l'intérieur du compartment du moteur, en le faisant tourner;
□ débloquer le groupe ampoule, douille et connecteur (2) puis l'extraire du corps du projecteur fig. 204;
□retirer l'ampoule de la douille;

204
08026S0100EM
introduire la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est bien bloquée dans la douille;
insérer ensuite le groupe ampoule et douille à l'intérieur de son logement sur le corps du projecteur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué;
□ remonter le carter et le couvercle en vissant les vis de fixation.
Feux antibrouillard
Pour remplaçer les ampoules, procédé de la manière suivante:
à travers le passage de roue, déposer le couvercle inférieur en dévisant les vis de fixation fig. 205;
dégager le groupe ampoule/douille (1) du corps du phare, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2)fig. 206;

205
08026S0021EM

206
08026S0101EM
□ retirer l'ampoule de la douille;
introduire la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est bien bloquée dans la douille;
insérer ensuite le groupe ampoule et douille à l'intérieur de son logement sur le corps du projecteur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué;
□ remonter le carter en vissant les vis de fixation.
Groupe optique avant avec feuels de route/feux de croissement à décharge de gaz xénon
Pour le remplacement des ampoules des feu de route/feux de croisement, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
REEMPLACEMENT D'UNE AMPOULE INTÉRIEURE
Plafonnier miroir de courtoisie :
soulever le couvercle (1) fig. 207 et remplacer l'ampoule 2 en la dégageant des contacts lateraux et en s'assurant qu'elle résultat bloquée à fond par ces mêmes contacts.

207
08026S0008EM
Plafonnier de la boite à gants :
replacer l'ampoule à l'intérieur du logement fig. 208 en s'assurant qu'elle est bloquée à fond.

208
08026S0009EM
Plafonnier du coffre à bagages:
intervenir sur le point indiqué par la flèche fig. 209, dégager le plafonnier et remplacer l'ampoule en s'assurant qu'elle reste bloquée entre les contacts.

209
08026S0010EM
Éclairage de seuil sur panneau de porte :
intervenir sur le point indiqué par la flèche fig. 210, dégager le plafonnier et replacer l'ampoule en s'assurant qu'elle reste bloquée entre les contacts.

210
08026S0012EM
REEMPLACEMENT DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS

Pour remplaçer les fusibles, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier le bon fonctionnement du fusible de protection correspondant : l'element conducteur (1) ne doit pas etre interrompu.
Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (mème couleur).
2 = fusible intact/3 = fusible avec élément conducteur interrompu.
fig. 211: MINI fusible/ fig. 212: Fusible J-CASE.




212
08036S0002EM
Petite pince pour l'extraction des fusibles
Pour remplaçer un fusible, utiliser la petite pince fournie, située dans la centrale porte-fusibles du coffre à bagages fig. 213.
Saisir la petite pince par les ailettes supérieures, les enforcer et extraire ensuite la petite pince vers le haut.

213
08036S0053EM
CENTRALE SOUS LE REPOSE-PIEDS COTÉ PASSAGER
Pour acceder aux fusibles, proceeder comme suit:
□ soulever l'extrémité supérieure du repose-pieds (1) fig. 214 côte passager, en la tirant pour décrocher les deux boutons;
déposer le panneau (2) fig. 214, en l'extrayant vers le bas, après avoir dévisse les deux points de fixation;
les fusibles sont accessibles sur la centrale.


214
08036S0020EM
Le nombre d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle de la boîte.
Après avoir remplace un fusible, s'assurer que le panneau (2) fig. 214 et le repose-pieds (1) ont été bloqués correctement.
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
Pour acceder aux fusibles, soulever le plateau de chargement puis déposer le couvercle de la centrale fig. 215.

215
08036S0014EM
Le numero d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle.
Après avoir remplace un fusible, s'assurer de bien referrer le couvercle.








ABC

ATTENTION
162) Pour remplaçer les fusibles, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
163) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; RISQUE D'INCENDIE.
164) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP et d'avoir étéints et/ou désactivés tous les utilisateurs.
165) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenché, s'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo.
166) Si le fusible grille une nouvelle fois, s'adresser au Résseau après-vente Alfa Romeo.
167) Si un fusible général de protection se déclenché (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

AVERTISSEMENT
74) Ne jamais remplaçer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récapération.
75) S'il faut effectuer un lavage du compartmentement moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace.
CENTRALE SOUS LE REPOSE-PIEDS CÔTE PASSAGER

08036S0013EM
| FONCTION | FUSIBLE | AMPÉRES |
| L'eve-vitre électrique avant (côte conducteur) | F33 | 25 |
| L'eve-vitre électrique avant (côte passager) | F34 | 25 |
| Alimentation système Connect, Climatisationur, Alarme, Rabattement电线 rétroviseurs extérieurs, Système EOBD, Port USB | F36 | 15 |
| Dispositif Power Lock (Déverrouillage de la portecôte conducteur - le cas échéant), Déverrouillage des portes, Fermeture centralisée | F38 | 20 |
| Pompe de lave-glace | F43 | 20 |
| Lève-vitre électric quarère gauche | F47 | 25 |
| Lève-vitre électric quarère droit | F48 | 25 |
| Bobine électric dégivreur de lunette arrière, allume-cigares | F94 | 15 |

08036S0015EM
| FONCTION | FUSIBLE | AMPÈRES |
| Module crochet de remorquage (TTM) | F1 | 40 |
| Installation HI-FI | F8 | 30 |
| KL15/a USB Recharge (C070) | F17 | 7.5 |
| I-Drive / Prise USB / AUX | F21 | 10 |
| KL15/a 12 V Prise de courant (R053) | F22 | 20 |
TIRE REPAIR KIT
(suivant version)
DESCRIPTION

Le Tire Repair Kit est logé dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'un conteneur spécial.
Pour acceder au Tire Repair Kit ouvrir le coffre et soulever le plateau de chargement.
Le Tire Repair Kit comprehend en outre :
une bombe aérosol (1) fig. 218 contenant le liquide d'étanchéité, munie de: tuyau de replissage (2) et pastille adhése (3) portant l'inscription « Max. 80km / h » à placer bien en vue (sur la planche de bord) après la réparation du pneu;

218
08066S0002EM
- un compresseur (4) avec jauge depression et raccords;
□ un dépliant informatif, auquel se référer pour utiliser rapidement et correctement le Tire Repair Kit, à remettre ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité avec le mastic;
une paire de gants;
□ adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents.
AVERTISSEMENT Le liquide d'étanchéité est efficace à des températures extérieures comprises entre -40 °C et +50 °C. Le scellant compte également une date de péremption.
PROCEDURE DE GONFLAGE

Proceder de la maniere suivante:
insérer le frein de stationnement électrique. Introduire la bombe aérosol (1) fig. 219, contenant le liquide d'étanchéité dans le logement prévu sur le compresseur, en appuyant fortement vers le bas.
Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de replissage (2) et visser la bague sur la valve du pneu;

219
08066S0004EM
s'assurer que l'interrupteur (5) fig. 220 du compresseur est sur OFF (étéint);

220
08066S0005EM
insérer la fiche dans la prise de courant du tunnel central, demarrer le moteur;
□ allumer le compresseur, en plaçant l'interrupteur (5) fig. 220 en position ON (allumé);
□ gonfler le p Neu à la pression indiquée au paragraphe « Jantes et pneus » (voir chapitre « Caracteristiques techniques »). Pour obtenir une lecture plus précise, vérifier la valeur de la
pression sur le manomètre (6) fig. 220
lorsque le compréseur est éteint;
□ si l'on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,8 bar au moins dans un délambda de 15 minutes, déconnecter le compréseur de la valve et de la prise de courant, puis faire avancer la voiture en faisant tourner la roue pour cinq fois pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu et repeter l'opération de gonflage;
Si, même dans ce cas, après un déali de 15 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression de 1,8 bar au moins n'est pas obtenu, ne pas reprendre la marche mais s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo;
□ après avoir conduit pendant environ 8km, s'arrêté, engager le frein de stationnement électrique et contrôle de nouveau la pression du pneu;
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, ne pas continuer à conduire et contacter le Résseau après-vente Alfa Romeo;
□ par contre, si l'on relève une pression d'au moins 1,8 bar, rétabir la pression correcte (moteur allumé et frein de stationnement électrique actionné), reprendre la route et s'adresser, en conduisant toujours très prudèment, au Réseau après-vente Alfa Romeo.
REEMPLACEMENT BOMBONNE DU LIQUIDE DE COLMATAGE
AVERTISSEMENT Utiliser
exclusivement des cartouches d'origine, disponibles pour l'achat auprès du Reseau après-vente Alfa Romeo.
Procesder la maniere suivante:
Retirer la bombe aerosol (1) fig. 221 en appuyant sur le bouton de décrochage (9);
introduire la nouvelle bombe aerosol en appuyant energiquement vers le bas.

221
08066S0009EM

ATTENTION
168) En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le Tire Repair Kit si l'endommagement du pneu est d'au fait d'avoir roule avec la roue dégonfée.
169) Mettre les gants de protection fournis avec le Tire Repair Kit.
170) Coller la pastille adhéseve dans une position bien visible au conducteur, pour lui signaler que le pneu a été traité avec le Tire Repair Kit. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer et freiner brusquement.
171) Il faudra absolument signaler que le pneau a ete réparé avec le Tire Repair Kit. Remetre le dépliant au personnel qui devra s'accuper du pneauTraitsé avec le Tire Repair Kit.
172) En cas de déteriation de la jante (déformation du canal provoquant une fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu.
173) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe. Le Tire Repair Kit n'est pas consçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement.
174) Les informations prévues par la norme applicable sur les substances chimiques pour la protection de la santé de l'homme e de I'environnement et sur I'utilisation sécurisé du liquide de colmatage sont rapportées sur I'étiquette de I'emballage. Le respect de toutes les indications contenues dans I'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et I'efficacité du produit. Lire attentivement I'étiquette avant I'utilisateur du produit est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation. Le liquide de colmatage a un décai de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide de colmatage expire.
175) Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route: le Tire Repair Kit ne peut pas garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
176) Le Tire Repair Kit n'est qu'une solution temporaire, il est donc importante que le pneu soit examé et réparé par un spécialiste dés que possible. Le liquide anticrevaison est efficace par températures extérieures entre -40^ et +50^ .
177) Avertir de la presence d'une voiture à l'arrêt selon les normes en vigueur: deux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il convient que les personnes à bord de la voiture en descendent et qu'elles attendent la fin de la réparation dans un endroit à l'abri de la circulation. En cas deoutes en pente ou accidentées, placer des cales ou d'autres matériaux sous les roues pour bloquer la voiture (pour connaître la procédure de mise en sécurité de la voiture, se reporter au paragraphe « À l'arrêt » du chapitre « Démarrage et conduite »).

AVERTISSEMENT
76) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneau allant jusqu'à 6 mm de diamètre maximum sur la chape.

AVERTISSEMENT
3) Ne pas jeter la bombe et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales.
PNEUS RUN FLAT
(si l'option est prévue)
178) 179)
Les pneus « Run Flat » permettent de maintainir le contrôle du vehicule après une crevaison et de continuer à conduire en toute sécuritépendant 80 km environ à une vitesse maximum de 80 km/h.
Le flanc renforcé du pneu maintain sa forme et soutient le poids du vehicule en cas de perte de pression.
Les voitures équipées de pneus de type Run Flat NE sont PAS munies du kit de réparationrapidedes pneus Tire Repair Kit. Pour les faire réparer, s'adresser, dés que possible, au Réseau après-vente Alfa Romeo.

ATTENTION
178) La perte de pression alters le comportement de la voiture, ce qui comporte, par exemple, une réduction de la stabilité de la direction lors des freinages, un allongement de la distance de freinage et
une alteration de la géométrie de braquage. Par conséquent, adapter le style de conduite et éviter les braquages brusques ou les obstacles comme les trottoirs ou les ornîères.
179) Dans le cas de remorques particulièrement lourdes, ne pas dépasser 60km / h .
DÉMARRAGE DE SECOURS
Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarriage de secours en utilisant des cables et la batterie d'un autre vehicule ou bien une batterie de secours. Dans tous les cas, la batterie utilisée doit avoir une capacité égale ou légersement supérieure à celle de la batterie déchargée.
Le démarrage de secours peut être dangereux, s'il n'est pas exécuté correctement: suivre avec attention les procédures décrites ci-après.
71)
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser une batterie de secours ou toute autre source d'alimentation externe avec une tension supérieure à 12 V: ceci risqueraisait de déterminer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage de secours si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser!
POLES CONNEXION DE LA BATTERIE À DISTANCE
Pour facilitier l'opération, les pôles à distance de la batterie pour le démarrage d'urgence se trouvent dans le capot du moteur : la batterie, par contre, est dans le coffre à bagages.
Le pôle négatif (-) fig. 222 se situe à côté de la serrure droite d'accrochage du capot moteur.

222
08076S0006EM
Le pôle positif (+) peut être atteint en
enlevant le couvercle fig. 223 et en
soulevant le volet de protection fig. 224.
Le pôle est représenté dans fig. 225.

223
08076S0007EM

224
08076S0002EM

225
08076S0001EM
Le pôle négatif (-) fig. 222 se situe à côté de la serrure droite d'accrochage du capot moteur.
Le pôle positif (+) est accessible après avoir soulevé le volet de protection fig. 226 et il est représenté dans fig. 227.

226
08076S0004EM

227
08076S0005EM
Pour l'opération, il est nécessaire d'avoir des cables adaptés qui connecteront la batterie d'appoint aux pôles à distance de la batterie déchargeé.









Normalement, ces câbles disposent de terminaux aux extrémités et sont identifiés par une gaine de couleur différente (rouge = positif, noir = négatif).
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE DE SECOURS

180) 181) 182)
Proceder de la maniere suivante :
éteindre tous les accessoires électriques installés sur la voiture;
actionner le frein de stationnement, activer le mode P (Stationnement), puis placer le dispositif de démarriage en position STOP;
□ si l'on utilise la batterie d'une autre voiture, la garer à la portée des cables à utiliser pour le branchement, actionner le frein de stationnement et s'assurer que le contact est coupé.
AVERTISSEMENT Si la batterie de secours est installée sur une autre voiture, vérifier qu'il n'y ait pas de contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la voiture dont la batterie est déchargée, car un branchement à la masse pourrait se creator et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux personnes éventuelles représentes dans les alentours.
AVERTISSEMENT Si elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de
graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusement les indications fournies ci-après.
Branchement des cables

Pour effectuer le démarriage d'urgence, proceder comme suit:
□ brancher l'extrémité du cable positif au pôle éloigné positif (+) de la voiture ayant la batterie décharge;
□ brancher l'extrémité opposée du cable positif (+) au pôle positif (+) de la batterie d'appoint;
□ brancher une extrémité du cable négatif au pôle négatif (-) de la batterie d'appoint;
□ brancher l'extrémité du cable négatif (-) à la masse (-) de la voiture avec la batterie déchargée;
□ démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint, le laisser tourner quelques minutes au ralenti puis démarrer le moteur de la voiture ayant la batterie décharge.
Si on utilise une batterie portable, attendre quelques secondes après avoir effectué le branchage avant de démarrer la voiture.
Débranchement des câbles
Après avoir démarré le moteur, débrancher les câbles des branchages en sens inverse, comme indiqué ci-dessous:
□ débrancher l'extrémité du cable négatif (-) du point de masse (-) de la voiture ayant la batterie décharge;
□ débrancher l'extrémité opposée du cable négatif du pôle négatif (-) de la batterie d'appoint;
□ débrancher l'extrémité opposée du cable positif (+) du pôle positif (+) de la batterie d'appoint;
debrancher l'extrémité du cable positif du pôle éloigné positif (+) de la voiture ayant la batterie décharge.

ATTENTION
180) Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur: le ventilateur électrique peut semettre en mouvement, risque de lesions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entrainés par les éléments en mouvement.
181) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pouraient provoquer un contact électrique accidentel et cause de graves lésions.
182) Les batteries contiennent de l'acide qui peut provoquer des brûlures à la peau ou aux yeux. Les batteries générent de l'hydrogène, facilement inflammable et explosif. Par conséquent ne pas approcher
de flammes ou de dispositifs pouvant provoquer des étincelles.

AVERTISSEMENT
77) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarriage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.
78) Ne pas brancher le cable à la borne négative (-) de la batterie décharge. L'étincelle creée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des léasons graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée.
SYSTÉME DE COUPURE DU CARBURANT
DESCRIPTION
La voiture est dotée d'un système qui coupe l'arrivée de carburant en cas de chic, entraînant ainsi l'arrêt du moteur.
Ce dispositif de sécurité est commandé par la centrale ORC qui contrôle tous les systèmes de protection des occupants. Selon le type et la violence du chocol, cette centrale decide d'activer ou pas les airbags, les prétensionneurs des ceintures de sécurité avant et de couper immidiatement le courant d'alimentation des pompes
d'alimentation et des dispositifs préposés au fonctionnement du moteur. La coupure d'alimentation de la batterie se fait par Explosion du fusible pyrotechnique situé dans la boîte à fusibles au niveau du pôle positif de la batterie.
Une fois le fusible explosé, certains services restent alimentés, indispensablees à la mise en sécurité de la voiture (es : verrouillage des portes, antivol etc.).
AVERTISSEMENT Inspector soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartment moteur, sous la voiture ou a proximé du réservoir.
AVERTISSEMENT Contacter le réseau après-vents Alfa Romeo pour rétabir le fonctionnement correct du système.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT Un circuit de refroidissement surchauffé peut endommager la voiture. En cas de surchauffe, garer et arrêtier la voiture. Faire tournier le moteur au ralenti avec le climatisationur désactivé tant que la température ne baisse pas. Si la température ne bises pas, s'adresser dés que possible au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT La fuite de liquide de refroidissement du moteur (antigel) ou de vapeur du radiateur peut provoquer de graves brûlures. Si de la vapeur provient du compartmente moteur, ou si du bruit se fait entendre, ne pas ouvrir le capot tant que le radiateur n'a pas suffisamment refroidi. Ne jamais essayer d'enlever le bouchon lorsque le radiateur est chaud.
DEVERROUILLAGE DU LEVIER DE LA BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Pour déverrouiller le levier de la boîte de vitesses automatique, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
REMORQUAGE DU VÉHICULE EN PANNE
Ce paragraphe déscrit les conditions et les modalités de transport et de remorquage du vehicule en panne par dépanneuse.
Il est nécessaire d'informer les opérateurs du moyen de secours de la garde au sol du vehicule pour éviter, au cours du chargement, que le pare-chocs ne touche les structures de la dépanneuse/remorquese.
La fig. fig. 228 montre les angles d'incidence avant et arrière de la voiture à prendre en considération pour le chargement sur la dépanneuse.

228
08126S0001EM
Versions RWD
A:12,880°
B:17,105°
Versions AWD
A:15,160°
B:18,400°
Il est recommendé de remorquer le vehicule en ayant toutes les roues SOULEVÉES du sol sur la plate-forme d'une dépanneuse.
Si la dépanneuse avec plate-forme n'est pas disponible, la voiture doit être remorquée avec les roues arrrière SOULEVÉES du sol (à l'aide d'une remorque ou d'un équipement approprié qui permet deSoulever les roues arrrière).
VERSIONS À TRACTION INTEGRALE (AWD)
Il est recommendé de remorquer le vehicule en ayant toutes les roues SOULEVÉES du sol sur la plate-forme d'une dépanneuse.
AVERTISSEMENT Éviter deSoulever seulement les roues avants (ou celles arrières) en utilisant un chariot ou un outillage spécifique qui permet deSoulever les roues seulement d'un axe. Le soulevement des roues avant uniquement (ou arriere) lors du remorquage pourrait endommager la boîte de vitesses ou le répartiteur.
AVERTISSEMENTS
Si l'on remorque un vehicule sans respecter les conditions citées ci-dessus, cela pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses et/ou le répartiteur (pour les versions AWD). Les dommages provoqués par un remorquage effectué de manière incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
La voiture doit être transportée avec toutes les roues SOULEVÉES du sol sur la plate-forme d'une dépanneuse. Éviter le remorquage avec seulement les roues avant (ou arrière) soulevées. Le remorquage avec seulement les roues avant (ou arrière) soulevées pourrait endommager le changement de vitesses, ainsi que la coque.
Pour effectuer l'opération, la dépanneuse doit avoir les équipements appropriés pour le déplacement / le levage, afin d'éviter d'endommager la voiture. Pour le chargement sur la dépanneuse, relier la barre de remorquage ou autres dispositifs de remorquage aux structures principales du vehicule et non aux pare-chocs ou à autres étriers.
Respecter les normes en vigueur dans chaque pays relatives au secours et/ou au remorquage des vehicules.
Lorsque le vehicule est fixé sur la plate-forme d'une dépanneuse, ne pas utiliser les éléments des suspensions avant ou arrrière comme points de fixation. Un remorquage exécuté de façon incorrecte pourrait endommager le vehicule.
REMORQUAGE DU VÉHICULE

183)184)185
Un anneau de remorquage, situé dans la boîte à outils à l'intérieur du compartment à bagages, est fourni pour permettre de remorquer sur la chaussée, et uniquement pour de courts trajets, la voiture accidentée ou en panne.
Pour utiliser l'anneau de remorquage, proceder comme suit:
décrocher le bouchon fig. 229 sur le pare-chocs avant ou le pare-chocs arrêté (selon la version) fig. 230, en appuyant dans la partie supérieure;

229
08136S0001EM

230
08136S0003EM
□ prendre l'anneau de remorquage de son logement dans le coffre à bagages et nettoyer soigneusement le siège fileté sur la voiture avant de l'utiliser;
visser l'anneau de remorquage de la voiture sur son emplacement en effectuant environ 11 tours.
AVERTISSEMENT L'angle maximum de traction du cable à fixer à l'anneau de remorquage ne doit pas dépasser 15^ comme indiqué en fig. 231.

231
08136S0002EM

ATTENTION
183) Mettre le dispositif de demarrage sur ON puis sur STOP, sans ouvrir la porte.
184) Ne pas oublier que pendant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée electromécanique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandant un effort supérieur sur la pedale ou sur le volant. Ne pas utiliser de cables flexibles pour la traction et éviter les secousses. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur du vehicule, au cours du remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soignement la tige filtée. Avant de procéder au remorquage, s'assurer également d'avoir visse l'anneau à fond dans son logement.
185) Les anneaux d'attelage avant et arrrière ne doit être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est permitted seulement pour des trajets courts en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS est utilisés pour des opérations de récapuration du vehicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage
ou moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux vehicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne mediane.
Un entretien soigné de votre voiture permet de maintainir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMME 218
COMPARTIMENT MOTEUR 229
RECHARGE DE LA BATTERIE 237
PROCEDURES D'ENTRETIEN 238
SOULEVEMENT DE LA VOITURE 243
ROUES ET PNEUS 243
INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE 245
CARROSSERIE 246
EQUIPEMENTS INTÉRIEURS 248
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimes.
Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu une série de contrôle et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, pour les versions/marchés qui le prévoient, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programme.
Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Àpres-vente Alfa Romeo à des temps fixés d'avance. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectuels qu'avac l'accord explicité du Client.
AVERTISSEMENT Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseilé de signaler immédiatement au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.
CONTROLES PÉRIODIQUES
Tous les ans ou tous les 1000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire, rétablir:
□ le niveau du liquide de refroidissement du moteur;
□ le niveau du liquide des freins (si insuffisant contacter dans que possible le réseau après vente Alfa Romeo);
□ le niveau d'additif pour émissions
Diesel AdBlue® (URÉE) (uniquement les versions 2.2 JTD);
□ le niveau du liquide de lave-glace;
□ la pression et l'etat des pneus;
□ le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.);
le fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et le positionnement/usure des balais d'essuie-glace.
La consommation d'huile moteur dépend des conditions et du style de conduite. Pour cette raison, il est nécessaire, tous les 3000 km, de vérifier et faire l'appoint le cas échéant du niveau d'huile moteur (voir la description dans le paragraphe « Compartiment moteur - Niveau de
contrôle » pour des informations sur la quantité à complété).
UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES
Si le vehicule est utilisé dans l'une des conditions suivantes:
routinesoussiereuses;
trajets courts (moins de 7-8 km) et féquents, par une température extérieure inférieure à zéro;
□ moteur qui tourne fréquement au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée;
en cas d'inactivité prolongée;
il est nécessaire de réaliser les
verifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans le
Plan d'Entretien Programme:
contrôle de l'etat d'usage des plaquettes de freins AV et AR;
Contrôle de l'etat de propredésserrures du capot moteur et du coffre àbagages, nettoyage et lubrication destringleies;
contrôle visuel de l'etat: moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échévement/ alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/bagues, etc.);
contrôle de l'etat de charge et du niveau de liquide de la batterie (electrolyte);
contrôle visuel de l'etat des courroies de commande des accessoires;
contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtré à huile;
contrôle et remplacement évientuel du filtré à pollen;
contrôle et remplacement eventuel du filtrtre à air;
contrôle et remplacement évientuel du filtré à carburant Bad Fuel (selon modele).
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (Moteur 2.9 V6)
AVERTISSEMENT Apre s avoir effectue la derniere intervention mentionnee dans le tableau, continuer l'entretien programme en respectant la frquence d'intervention indiquee dans le plan, par la cadence des points ou une remarque specifique, pour chaque opération. Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut compter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations!
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle état de charge de la batterie avec instrument | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage évientuel de la pression; contrôle de l'état/échéance de la recharge Tire Repair Kit (le cas échéant) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, fais de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartment vide-POCHES, tímoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et évientuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartment moteur (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échéappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de l'appareil de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur et émissions | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état: extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentation en carburant, freins), éléments en cauchchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage évientuel des gicleurs | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel de l'état apparent et de l'usure des plaquettes de frein et des disques avant et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état apparent et de l'usure des plaquettes de frein et des disques arrêté et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de la surface et des bords des disques de frein en carbo-céramique (selon le modele) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état de la couroie/des courriots de commande accessoires et tension (2) | ● | ● | ● | |||||||
| Remplacement des plaquettes de frein / disques de frein en carbo-céramique (selon le modele) | (6) | |||||||||
| Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Remplacement des bougies d'allumage (3) | ● | ● | ||||||||
| Remplacement de la couroie/des courriots de commande des accessoires | (2) | |||||||||
| Remplacement de la cartouche du filtre à air (4) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Vidange du liquide de freins | (5) | |||||||||
| Remplacement du filtré d'habitaté (4) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
| Remplacement de la batterie du système Alfa Connect Box (pour les marchés/versions qui le prévoient) (7) | ● | ● | ||||||||
(1) Les évventuels appoints doivent être effectuels avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôle l'intégrité de l'installation.
(2) Le kilométrage maximum est 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacee tous les 4 ans. En cas d'utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussièresuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralents prolongés), le kilométrage maximum est de 30 000 km et, indépendamment du kilométrage, la courroie doit être remplacee tous les 2 ans.
(3) Proceder au remplacement en fonction du kilométrage, indépendamment du temps écoulé. Pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à : - n'utilise que des bougies d'allumage spécifiquement certifiées pour le moteur lui-même, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur » du chapitre « Caracteristiques techniques »); - respecter scrupuleusement l'intervalle de remplacement de la bougie prévu dans le plan de maintenance planifié. Pour le remplacement des bougies, il est conseilé de s'acceder au RéseauAprès-vent de reférence.
(4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussièresuses, il est recommendé de replacer le filtre tous les 15 000 km.
(5) La vidange du liquide de freins doit être effectuee tous les deux ans,quel que soit le kilométrage.
(6) L'intervalle effectif de remplacement des plaquettes de frein et des disques de frein en carbo-céramique dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par un témoin ou un message sur le combiné de bord. À chaque fois que les disques sont replacés, il faut réinitialiser le témoin à l'aide de l'appareil de diagnostic.
(7) La batterie du système Alfa Connect Box doit être remplacée tous les 5 ans,quel que soit le kilométrage parcouru.
(o)Interventions recommandées
() Interventions obligatoires
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (Moteur 2.0 T4 MAir)
AVERTISSEMENT Apre s avoir effectu la derniere intervention mentionnee dans le tableau, continer l'entretien programme en respectant la frquence d'intervention indiquee dans le plan, par la cadence des points ou une remarque specifique, pour chaque opération. Attention: reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut compter le depassement de l'intervalle maximum autorise pour certaines operations!
| Milliers de kilomètres | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle l'état de charge de la batterie avec l'instrument dédié | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage eventuel de la pression; contrôle de l'état/échéance de la recharge Tire Repair Kit (le cas échéant) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feuves de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartment vide-POCHES, tímoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et évientuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartment moteur (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échéppement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de l'appareil de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur et émissions | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle de la dégradation de l'huile moteur à l'aide de l'appareil de diagnostic (2) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état: extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échéappement, alimentation en carburant, freins), éléments en cauchachoc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage évientuel des giclleurs | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques avant et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques arrêté et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires et tension (3) | ● | ● | ● | |||||||
| Vidange du moteur et remplacement du filtrtre à huile | (4) | |||||||||
| Vidange de l'huile Transfer Case (versions AWD) | ● | |||||||||
| Remplacement des bougies d'allumage (5) | ● | ● | ||||||||
| Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires | (3) | |||||||||
| Remplacement de la cartouche du filtrtre à air (6) | ● | ● | ● | |||||||
| Vidange du liquide de freins | (7) | |||||||||
| Remplacement du filtrtre d'habitacle (6) | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
| Remplacement de la batterie du système Alfa Connect Box (pour les marchés/versions qui le prévoient) (8) | ● | ● | ||||||||
(1) Les évventuels appoints doivent être effectuels avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôle l'intégrité de l'installation.
(2) Si la qualité de l'huile calculée en phase de diagnostic résultat inférieure à 20%, il est conseilé de vidanger l'huile moteur et de remplaçer le filtré de l'huile afin d'éviter de devoir procédé à une opération d'entretien sous peu.
(3) Le kilométrage maximum est 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la couroie doit être remplacee tous les 4 ans. En cas d'utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussièresuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 30 000 km et, indépendamment du kilométrage, la couroie doit être remplacee tous les 2 ans.
(4) L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 1 an.
(5) Proceder au remplacement en fonction du kilométrage, indépendamment du temps éçoulé. Pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à : - n'utilise que des bougies d'allumage spécifiquement certifiées pour le moteur lui-même, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur » du chapitre « Caracteristiques techniques »); - respecter scrupuleusement l'intervalle de remplacement de la bougie prévu dans le plan de maintenance planifié. Pour le remplacement des bougies, il est conseilé de s'accesser au RéseauAprès-vente de reférence.
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussièresuses, il est recommendé de replacer le filtre tous les 15 000 km.
(7) La vidange du liquide de freins doit être effectuee tous les deux ans,quel que soit le kilometrage.
(8) La batterie du système Alfa Connect Box doit être remplaçaee tous les 5 ans,quel que soit le kilométrage parcouru.
(o)Interventions recommandées
() Interventions obligatoires
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME (versions Diesel - Moteur 2.2 JTD)
AVERTISSEMENT Apre s avoir effectue la derniere intervention mentionnee dans le tableau, continuer l'entretien programme en respectant la frquence d'intervention indiquee dans le plan, par la cadence des points ou une remarque specifie, pour chaque opération. Attention: reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut compter le dépassement de l'intervalle maximum autorise pour certaines opérations!
| Milliers de kilomètres | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | 200 |
| Années | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| Contrôle état de charge de la batterie avec instrument | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage évientuel de la pression; contrôle de l'échéance de la recharge du kit de réparation rapide (selon le modele) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feu de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartment vide-POCHES, tímoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle et appoint évientuel des niveaux des liquides du compartment moteur (refroidissement moteur, freins, lave-glaces, batterie) (1) (2) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur (2) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état: extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en cauchachoc (soufflets, manchons, bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage évientuel des gicleurs | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle de la propriété des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques avant et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques arrêté et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Contrôle visuel de l'état de la couroie/des courriots de commande accessoires et tension (3) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle visuel de la couroie créantée de distribution (3) | ● | ● | ||||||||
| Contrôle du filtré à air du moteur | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Vidange du moteur et remplacement du filtré à huile | (4) | |||||||||
| Vidange de l'huile Transfer Case (versions AWD) | ● | |||||||||
| Remplacement de la couroie/des courriots de commande des accessoires | (3) | |||||||||
| Remplacement de la couroie créantée commande distribution | (3) | |||||||||
| Remplacement de la cartouché du filtré à air (5) | ● | ● | ● | |||||||
| Remplacement de la cartouche du filtré à carburant (6) | ● | ● | ● | |||||||
| Vidange du liquide de freins | (7) | |||||||||
| Remplacement du filtré de l'habitacle | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ● |
| Remplacement de la batterie du système Alfa Connect Box (pour les marchés/versions qui le prévoient) (8) | ● | ● | ||||||||
(1) Les évventuels appoints doivent être effectuels avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôle l'intégrité de l'installation.
(2) Si la qualité de l'huile calculée en phase de diagnostic résultat inférieure à 20%, il est conseilé de vidanger l'huile moteur et de replacer le filtré de l'huile afin d'éviter de devoir procédé à une opération d'entretien sous peu.
(3) Le kilométrage maximum est 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplaçaée tous les 5 ans. En cas d'utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussièresuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 60 000 km et, indépendamment du kilométrage, la courroie doit être remplaçaee tous les 4 ans.
(4) L'intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par un témoin lumineux ou un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise le vehicule principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussièresuses, il est recommendé de replacer le filtré tous les 20 000 km.
(6) En cas de ravitation de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplaçer ce filtré tous les 20 000 km.
(7) La vidange du liquide de freins doit être effectuee tous les deux ans,quel que soit le kilometrage.
(8) La batterie du système Alfa Connect Box doit être remplacée tous les 5 ans,quel que soit le kilométrage parcouru.
(0) Interventions recommendées
() Interventions obligatoires
CONTRÔL DES NIVEAUX

186) 187)

79)
Version Quadrifoglio - Moteur 2.9 V6, fig. 232

232
09026S0001EM
- Goulot de replissage d'huile du moteur 2. Bouchon du réservoir primaire du liquide de refroidissement du moteur 3. Couvercle d'accès au bouchon du réservoir de liquide de freins 4. Bouchon du réservoir du liquide lave-glace/lave-phares 5. Bouchon du réservoir secondaire du liquide de refroidissement du moteur 6. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur

ATTENTION
186) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d'incendie.
187) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extréme prudence à l'intérieur du compartment moteur: risque de brûlures. Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur: le ventilateur électrique peut semettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents: ils peuvent être entrainés par les éléments en mouvement.

AVERTISSEMENT
79) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture.

233
09026S0002EM
- Goulot de replissage d'huile du moteur 2. Bouchon du réservoir primaire du liquide de refroidissement du moteur 3. Couvercle d'accès au bouchon du réservoir de liquide de freins 4. Bouchon du réservoir du liquide lave-glace/lave-phares 5. Bouchon du réservoir secondaire du liquide de refroidissement du moteur

234
09026S0003EM
- Goulot de replissage d'huile du moteur 2. Bouchon du réservoir du liquide de refroidissement du moteur 3. Couvercle d'accès au bouchon du réservoir de liquide de freins 4. Bouchon du réservoir du liquide lave-glace/lave-phares 5. Bouchon du réservoir secondaire du liquide de refroidissement du moteur
HUILE MOTEUR

188)

80)
AVERTISSEMENT Avant un long trajet, il est conseilé de vérifier le niveau d'huile moteur.
Le niveau d'huile moteur est visible sur l'écran du combiné de bord à chaque démarrage ou sur l'écran du système Connect en agissant sur le widget « Informationvehicule » (pour plus d'informations, voir la description dans le supplément Connect).
Vérifier, sur la jauge à 6 crans affichée sur l'écran, le niveau d'huile qui doit être compris entre MIN et MAX:1 encoche = niveau MIN/6 encoches = niveau MAX. Si le niveau d'huile atteint le premier repère rouge, faire l'appoint d'huile par le goulot de replissage 1, en se rappelant que chaque repère qui s'affiche correspond environ à :
Moteur 2.9 V6
250ml
Moteur 2.0 T4 MAir
□ 250 ml
Moteur 2.2 JTD
200 ml
En cas d'affichage du symbole ≈ et du message correspondant « Niveau d'huile moteur insuffisant » sur l'écran du
combé de bord, rajoutez 1 litre d'huile
moteur dés que possible.
Dans le cas d'une vidange d'huile ou d'un appoint, vérifier la quantité introduite à l'aide de la jauge; cette quantité ne doit JAMAIS dépasser le repère MAX.
Le contrôle du niveau d'huile avec la jauge doit toujours être effectué lorsqu'le moteur est chaud (température d'environ 90^ ) et en attendant 5 minutes.

81)
AVERTISSEMENT S'assurer de ne pas faire un appoint excessif d'huile moteur. L'huile moteur en excès pourrait endommager le moteur. Faire contrôle la voiture. Ne jamais dépasser le niveau MAX durant l'appoint d'huile moteur. Durant cette opération: il est recommendé de contrôle régulièrement le niveau d'huile sur l'écran du combiné de bord. Sur la version Quadrifoglio, vérifier le niveau à l'aide de la jauge.
Moteur 2.9 V6: si le repère MAX figurant sur la jauge est dépasse, s'adresser au réseau après-vente dédié Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT À la suite de l'appoint d'huile moteur, la mise à jour du niveau de l'huile sur l'écran du combiné de bord n'est pas immediaté. Il est donc nécessaire d'attendre la mise à jour de l'affichage du niveau de l'huile sur l'écran, selon la procédure décrite ci-après.
Procedure manuelle contrôle de niveau d'huile
Moteur 2.9 V6
Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle (6) lorsque le vehicule est à plat. Extraire la jauge (6) de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laïsses pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur ladite jauge.

81)
AVERTISSEMENT S'assurer de ne pas faire un appoint excessif d'huile moteur. L'huile moteur en excès pourrait endommager le moteur. Faire contrôle la voiture. Ne jamais dépasser le niveau MAX durant l'appoint d'huile moteur. Durant cette opération, il est recommendé de contrôle régulièrement le niveau d'huile avec la jauge.
AVERTISSEMENT À la suite de l'appoint d'huile moteur, la mise à jour du niveau de l'huile sur l'écran n'est pas immédiate. Il est donc nécessaire d'attendre la mise à jour de l'affichage du niveau de l'huile sur l'écran, selon la procédure décrite ci-après.
AVERTISSEMENT Lorsque cela s'avere nécessaire, contraler le niveau d'huile
manuellement à l'aide de la jauge
uniquement lorsque le moteur est froid.
Ne jamais procédé à cette opération
lorsque le moteur est encore chaud; tout
contact avec les éléments du moteur
pourtrait provoquer des brûlures.
Moteurs 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD
Pour effectuer ce contrôle, s'adresser au Réseau Àpres-Vente Alfa Romeo.
Mise à jour indication niveau d'huile sur l'écran
S'il s'avere nécessaire de faire l'appoint,
proceder de la façon suivante pour
s'assurer que le niveau d'huile sera
correctement affiché à l'écran.
Moteur 2.9 V6
Procesder la maniere suivante:
□ avec vehicule sur une surface plane, laisser tournier le moteur 5 minutes environ (température à environ 90^ ) puis, le couper;
□ attendre au moins 5 minutes,mettre le contacteur sur la position ON,sans demarrer le moteur et attendre quelques secondes.
Si l'indication du niveau n'est pas mise à jour après la procEDURE precedemment décrite, portez le moteur à son régime, coupez-le et attendez 5 minutes supplémentaires avant le prochaine allumage. Si l'indication n'est pas encore mise à jour après le deuxième
démarriage, adressez-vous au réseau après-ventedédiéAlfa Romeo.
AVERTISSEMENT Dans des conditions de fonctionnement normal, l'indication du niveau d'huile est affichée à l'écran du combiné de bord. Si le capteur de niveau d'huile présente une anomalie (condition signalée par l'allumage du symbole à l'écran du combiné de bord), utiliser laJAuge de contrôle d'huile présente dans le compartment moteur EXCLUSIVEMENT durant le laps de temps nécessaire pour rétablier le fonctionnement correct du capteur de niveau d'huile, opération que doit effectuer le réseau après-ventedédié Alfa Romeo.
Moteur 2.2 JTD
Proceder de la maniere suivante:
Voiture à l'arrêt, sur une surface plane, laisser le moteur démarre jusqu'à ce que le troisième cran de la température de l'huile s'allume sur l'écran du combiné de bord, puis couper le moteur;
□ attendre au moins 3 minutes,mettre le contacteur sur ON sans demarrer le moteur et attendre 20 secondes.
Procedure de lecture du niveau d'huile moteur avec le moteur allumé et au ralenti
Proceder de la maniere suivante:
Voiture à l'arrêt, sur une surface plane, laisser le moteur démarre jusqu'à ce que le troisième cran de la température de
l'huile s'allume sur l'écran du combiné de bord;
Laisser le moteur demarré au ralenti et attendre au moins 1 minute pour la lecture correcte.
Moteur 2.0 T4 MAir
Procesder la maniere suivante:
- voiture sur une surface plane, laisser tournier le moteur 5 minutes environ (température supérieure à 90^ ), puis le couper;
redemarrer le moteur, le faire tourner au ralenti et attendre environ 2 minutes. AVERTISSEMENT Si l'indication ne se met pas a jour après avoir procededa ces opérations, s'adresser au Rseau Apriveste Alfa Romeo.
Consommation huiile moteur


À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépasse les premiers 5000 à 6000 km.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

189)

83)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon du vase d'expansion et verser le liquide décrit au chapitre
« Caracteristiques techniques »
LIQUIDE LAVE-GLACE / LAVE-PHARES

190) 191)
Le réservoir du liquide pour lave-glace et lave-phares (si present) est équipé d'un orifice de remplissage téléscopique.
Si le niveau est insuffisant, soulever vers le haut le bouchon (4) fig. 235 du réservoir, puis soulever le goulot, en agissant comme l'indique la figure, et verser le liquide décrit au chapitre « Caracteristiques techniques ». Avec avoir fait l'appoint du liquide, replacer correctement le goulot, puis appuyer sur le bouchon, jusqu'àu déclic confirmant la fermeture.
REMARQUE Les lave-phares sont activés toutes les 10 activations du lave-glace.
AVERTISSEMENT Avec un niveau de liquide bas (indiqué par l'affichage du symbole sur l'écran du combiné de bord) le système lave-phares ne fonctionne pas, même si la fonction lave-glace continue à fonctionner.


235
09086So666EM
LIQUIDE DES FREINS
Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau de liquide dans le réservoir est insuffisant, s'adresser le plus vite possible au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le dispositif.
HUILE DU SYSTÉME D'ACTIONNEMENT DE LA BOITE DE VITesses AUTOMATIQUE

Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
BATTERIE

192) 193) 194) 195)

84)

6)
La batterie n'exige aucun appoint en eau distillede l'electrolyte.Un contrôle regulier de son etat,confié au Reseau Apre's-vente Alfa Romeo,est neanmoins nécessaire.
Conseils utiles pour prolonger la durée de vie de la batterie
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes:
□ quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle;
éteindre les feuels des plafonniers interieurs : de toute façon la voiture est équipée d'un système de coupure automatique des feuels interieures ;
□ avec le moteur eteint, eviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex. système Connect, Feinstein de détresse, etc.);
avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le cable du pôle négatif de la batterie.
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (par ex. alarme, etc.) ou des accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour que son personnel qualifié puisse évaluer l'absorption électrique totale.
AVERTISSEMENT Suite à un débranchement de la batterie, après avoir reconnectcé les bornes, ne pas fais demarrer immédiatement le moteur mais, sans agir sur les pédales, appuyer sur le bouton de démarriage afin de provoquer l'allumage du combiné de bord, puis faire demarrer le moteur.
AVERTISSEMENT La batterie maintaine pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produit même à -10 °C).
Remplacement de la batterie
En cas de besoin, remplacer la batterie par une piece d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant.
AVERTISSEMENT Si la batterie est débranchée, il ne sera plus possible d'ouvir le coffre à bagages ni avec la clé ni avec le bouton lié s'est dans l'habitacle. Avant de débrancher la batterie, faire sortir toujours le cordon d'ouverture manuelle du coffre à bagages. La procédure est décrite dans le paragraphe « Longue inactivité de la voiture » dans ce chapitre.

ATTENTION
188) En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de replissage, notamment sur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION: risque de brûlures!
189) Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, replacer le bouchon uniquement par une piece d'origine, sous peine d'une possible déterioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais oter le bouchon du bac: risque de brûlures.
190) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glaces vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
191) Certains additifs commerciaux du liquide pour lave-glace sont inflammbables: le compartment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, poursaient provoquer un incendie.
192) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étincelles: risque d'explosion et d'incendie.
193) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irreparablement la batterie et peut meme la faire exposer.
194) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie traditionnelle et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle.
195) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie traditionnelle ou a proximé, toujours se protégger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.

AVERTISSEMENT
80) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
81) Si l'on dépasse le repère MAX (dernier cran à droite, lumière rouge) en faisant l'appoint, s'accesser immédiatement à un garage du Résseau après-vente Alfa Romeo pour éliminer l'excedent d'huile.
82) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de cette qui est déjà dans le moteur.
83) Pour l'appoint évientuel du circuit de refroidissement du moteur, utiliser un fluide du même type de celui qui est déjà present dans le bac. Le fluide ne peut être mélange àaucun autre fluide antigel.En cas d'appoint avec un produit non adapté, éviter absolument de démarrer le moteur
et s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
84) S'il est nécessaire de débrancher ou de-retirer la batterie,ne pas fermer le couvercle du coffre. Pour eviter une éventuelle fermeture accidentelle, il est recommendé de placer un obstacle sur la serrure (par ex. un tissu) pour en empêcher physiquement proches la fermeture.

AVERTISSEMENT
4) L'huile moteur usagee et le filtré à huile remplace contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
5) L'huile de la boite de vitesses usageé contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.
6) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour faire replacer la batterie, s'adresser au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
RECHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENTS

196) 197)
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser un dispositif de charge, tous contrôler qu'il est adapté à la batterie installée, avec une tension constante (au-dessous de 14,8 V) et à faible ampérage (maximum 15 A).
AVERTISSEMENT Recharger la batterie dans un lieu aéré.
AVERTISSEMENT Ne jamais charger ou recharger une batterie congelée : elle pourrait explode à cause de l'hydrogène qui est emprisonné à l'intérieur des cristaux de glace.
AVERTISSEMENT Faire en sortie de garder d'eventuelles scintilles ou flammes éloignées de la batterie à chaque moment du processus de charge ou de recharge.
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser les dispositifs utilisés pour charger la batterie ou pour maintainir l'etat de charge de la batterie, suivre les instructions fournies avec l'appareil pour le connecter correctement et en toute sécurité à la batterie de la voiture.
Il est possible de charger la batterie sans débrancher les cables du circuit électrique de la voiture.
Pour acceder à la batterie, retirer le panneau d'accès, à l'intérieur du coffre à bagages fig.236;

236
09036S0001EM
□retirer le couvercle de protection (1) fig.237 et relier la borne du cable positif du chargeur (en général de couleur rouge) à la borne positive (+) de la batterie;
- connecter la borne du cable négatif du chargeur (en général de couleur noire) à l'écrou (2) à proximé de la borne négative (-) de la batterie, comme indiqué sur la figure fig. 237;

237
09036S0002EM
La voiture est équipée d'un capteur IBS (Capteur intelligent de batterie) qui mesure les courants de charge et de décharge, et qui calcule le niveau de charge et l'état général de la batterie.
Ce capteur est situé au niveau de la borne négative (-) de la batterie.
Pour une charge/recharge correcte, le courant de charge doit passer à travers le capteur IBS.
□ Allumer le chargeur et suivre les instructions reportées dans le manuel utilisateur correspondant pour recharger complètement la batterie;
une foischargeé,eteindrelechargeuravantdeledebrancherde la batterie;
en premier lieu, débrancher l'extrémité du cable noir du chargeur de la batterie, puis la borne du cable rouge;
□ remonter le couvercle de protection de la borne positive de la batterie et le couvercle d'accès au logement de la batterie.
AVERTISSEMENT Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage.
AVERTISSEMENT Si la batterie est débranchée, il ne sera plus possible d'ouvrir le coffre à bagages ni avec la clé ni avec le bouton dans l'habitacle. Avant de débrancher la batterie, faire sortir toujours le cordon d'ouverture manuelle du coffre à bagages. La procédure est décrite dans le paragraphe « Longue inactivité de la voiture » dans ce chapitre.

ATTENTION
196) Charger ou recharger la batterie produit de l'hydrogène, un gaz inflammable qui peut exploser et cause des blessures graves.
197) Pendant la charge ou la recharge de la batterie, toujours suivre les précautions numériées ci-dessus.

AVERTISSEMENT
85) S'il est nécessaire de débrancher ou de retarder la batterie, ne pas fermer le couvercle du coffre. Pour éviter une évientuelle fermeture accidentelle, il est recommendé de placer un obstacle sur la serrure (par ex. un tissu) pour en empêcher physiquement proches la fermeture.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN

198) 199) 200)

Contrôle du niveau d'huile moteur

88)
Pour garantir une lubrification correcte du moteur, il est indispensable que l'huile soit toujours au niveau préconse (voir le paragraphe « Compartiment moteur » dans ce chapitre).
FILTRE À HUILMEOTEUR
Remplacement du filtré à huile moteur
Le filtré à huile moteur doit être remplace à chaque vidange d'huile moteur. Pour le remplacement, il est conseilé d'utiliser une piece détached d'origine, conçue spécialement pour cette voiture.
FILTRE Å AIR

201)
Remplacement du filtré à air
Voir les indications du « Plan d'entretien programme » pour connaître les intervalles corrects d'entretien. Pour le remplacement, il est conseilé d'utiliser une piece détachée d'origine, conçue spécialement pour cette voiture.
ENTRETIEN DU CIRCUIT DE CLIMATISATION

93) 94)
Pour garantir les meilleures performances possibles, le circuit de climatisation doit être contrôle et soumis à l'entretien auprès du Réseau Àpre-s-vente Alfa Romeo au début de la saison estivale.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de substances chimiques pour nettoyer le circuit de climatisation car les composants internes pourraient'être endommages. Des dommages de cette nature ne seront pas couverts par la garantie.
Remplacement du filtré à pollen
Voir les indications du « Plan d'entretien programme » pour connaître les intervalles corrects d'entretien. Pour faire remplacer le filtr, s'adresser au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
LUBRIFICATION DES PARTIES MOBILES DE LA CARROSSERIE
S'assurer que les serrures et les zones d'articulation de la carrosserie, y compris les éléments tels que les guides des sièges, les charnières des portes (et les rouleurs correspondants), le coffre à bagages et le capot moteur soient lubriifiés régulièrement avec de laGRAisse à base de lithium pour garantir leur
fonctionnement correct et silencieux, et les protégger contre la rouille et l'usure.
Faire particulièrement attention aux dispositifs de fermeture du capot moteur, pour en garantir le bon fonctionnement.
ESSUIE-GLACE
Nettoyer régulierement la vitre du pare-brise et de la lunette arrière dégivrante ainsi que le profil en caoutchouc des balais de l'essuie-glace à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux et d'un détergent non abrasif. De cette manière, le sel ou les impuretés accumulés lors de la conduite sont éliminés.
Le fonctionnement prolongé des essuie-glaces avec la vitre sèche peut endommager les balais et entraîner l'abrasion de la surface de la vitre.
En cas de températures extérieures très sévères, inférieures à 0^ , s'assurer que le mouvement de la partie en caoutchouc en contact avec la vitre ne soit pas empêché.
Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un produit antigel adapté.
Éviter d'utiliser les essuie-glaces pour enlever le givre ou la glace.
Éviter aussi tout contact du profil en caoutchouc des balais avec les dérivés du petrole tels que l'huile moteur, l'essence, etc.
AVERTISSEMENT Il est conseilé de remplacer les balais une fois par an environ. Lorsque les balais sont usés, on peut percevoir un bruit, des traces sur la vitre ou des rayures d'eau.
AVERTISSEMENT Voyager avec les balais d'essue-glace usés représenté un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
Soulèvement des balais de l'essuie-glace (Fonction « Service position »)
La fonction « Service position » permit au conducteur d'effectuer le remplacement des balais d'essuie-glace plus aisément. L'activation de cette fonction est aussi conseillée en cas de neige et afin de faciliter le nettoyage d'eventuelles dépôts de saletés dans la zone d'accui des balais, durant le lavage.
Activation de la fonction
Pour activer cette fonction, désactiver l'essuie-glace (bague fig. 238 sur 0) avant de placer le dispositif de démarrage sur STOP.
Cette fonction ne peut être activée que dans les 2 minutes après avoir place le dispositif de démarrage sur STOP.
Pour activer cette fonction, déplacer le levier vers le haut (position instable) pendant au moins trois secondes.

238
09046S0001EM
Déactivation de la fonction La fonction se déactive si:
- attendre plus de 2 minutes avant demettre le dispositif de demarrage surSTOP, après avoir soulevé le levier, pourcommencer la procédure d'entretien;
- si le dispositif de demarrage est missur ON et la commande d'essuie-glaceest soulevée.
Si, après avoir utilisé cette fonction, on replace le dispositif de démarrage sur ON avec les balais dans une autre position qu'au repos (sur la base du pare-brise), ils returneront en position de repos uniquement après avoir effectué une commande au moyen du levier (déplacement du levier vers le haut, en position instable) ou une fois dépasse la vitesse de 5km / h .
Remplacement des balais d'essuie-glace
Proceder de la maniere suivante :
□ soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette fig. 239 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras;
monter le nouveau balai en
introduisant la languette dans son
logement sur le bras et en s'assurant de
son blocage;
□ abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.

202] 203] 89]
239
09046S0002EM
AVERTISSEMENT Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise.
Lave-vitre
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Compartiment moteur » dans ce chapitre).
Contrôler ensuite que les trous de sortie ne soient pas obstrués; le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.
SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT
Un entretien adapte du système d'échévement du moteur reste la meilleure protection contre des infiltrations de monoxyde de carbonate dans l'habitacle.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
La fuite de liquide de refroidissement du moteur (antigel) ou de vapeur du radiateur peut provoquer de graves brûlures.
Si on remarque de la vapeur provenant du compartmentement moteur, ou si on peroit un sifflement, ne pas ouvrir le capot tant que le radiateur n'est pas refroidi.
AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d'enlever le bouchon du radiateur ou du vase d'expansion s'ils sont chauds : DANGER DE BRULURES!
Contrôle du liquide de refroidissement moteur
Tous les 1000 km, ou avant de prendre la route pour un long trajet, contrôle le niveau du liquide de refroidissement du moteur.
En cas de doutes au sujet des fuites du circuit (par ex. en cas de nécessité d'effectuer de nombreux replissages), faire contrôler l'étanchéité du circuit auprès du Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Avant d'enlever le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur, attendre le refroidissement du circuit.
Remplissage / vidange / lavage du liquide de refroidissement du moteur
Si le liquide de refroidissement du moteur (antigel) est sale, faire effectuer les interventions de nettoyage et de lavage auprès du RésseauAprès-vente Alfa Romeo.
Bouchon du circuit de refroidissement du moteur
S'assurer que le bouchon du vase d'expansion est fermé pour éviter des fuites du liquide de refroidissement du moteur. S'il est ouvert, le visser complètement jusqu'à atteindre/entendre le déclic prévu du fin de course.
Avertissements
Ne jamais ajouter de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud ou surchauffé.
Ne pas tenter de refroidir un moteur surchauffé en desserrant ou en enlevant le bouchon. La chaleur provoque une importante augmentation de la pression du circuit de refroidissement.
Utiliser exclusivement les bouchons du circuit de refroidissement du moteur prévus pour éviter d'endommager le moteur.
Élimination du liquide de refroidissement du moteur usage
L'élimination du liquide de refroidissement du moteur est soumise aux lois en vigueur: contacter les organismes préposés pour connaître la réglementation locale.
SYTÉME DE FREINAGE
Pour garantir l'efficacité du système de freinage, contrôle régulièrement ses composants: pour cette opération, s'accorder au RéseauAprès-venteAlfa Romeo.
AVERTISSEMENT Conduire en ayant le pied posé sur la pédale de frein peut réduire son efficacité et augmenter le risque d'accidents. Lors de la conduite, ne jamais laisser le pied sur la pédale de frein et ne pas le solliciter inutillement pour éviter la surchauffe des freins : l'usure excessive des plaquettes pourrait endommager le système de freinage.
Avertissements
AVERTISSEMENT Si le niveau du liquide est insuffisant, s'adresser le plus vite possible au RéseauAprès-venteAlfa Romeo pour faire contrôler le dispositif.
BOITE DE VITESSES

Additifs speciaux
N'ajouter aucun type d'additifs dans l'huile de la boîte de vitesses automatique.
Éviter l'utilisation de mastics pour boîte de vitesses car ils pouraient réduire l'efficacité des joints de la boîte de vitesses automatique.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de substances chimiques pour nettoyer la boîte de vitesses car elles pouraient endommager les composants.
Fréquence des vidanges de l'huile
Dans des conditions de fonctionnement normales de la voiture, il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile de la boîte de vitesses.
Si l'on remarque des fuites d'huile ou des anomalies dans le fonctionnement de la boîte de vitesses, la faire immédiatement contrôle auprès du Réseau Àpès-vente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENT Conduire la voiture avec un niveau insuffisant d'huile peut endommager gravement la boîte de vitesses.

ATTENTION
198) Le système d'admission de l'air (filtré à air, tuyaux en cauchouc, etc.) peut servir de protection en cas de retard de flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce système sauf pour procéder à des interventions de réparation ou d'entretien. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le système ne soit pas démontré: le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves.
199) Les émissions d'échéppement sont très dangereuses et peuvent être mortelles. Elles contennent en effet du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui, s'il est inhale, peut provoquer des évanaissemmes et des empoisonnements.
200) Le système d'échémpement peut atteindre des températures très élevées et peut provoquer un incendie si la voiture est garée sur des matériaux inflammables. L'herbe ou les feuilles sèches peuvent elles aussi s'enflammer au contact du système d'échémpement. Éviter de garer la voiture ou de l'utiliser là où le système d'échémpement pourrait entracer en contact avec des matières inflammables.
201) Le système d'admission de l'air (filtré à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut servir de protection en cas de retard de flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce système sauf pour procéder à des interventions de réparation ou d'entretien. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le système ne soit pas démontré: le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves.
202) Les émissions d'échévement sont très dangereuses et peuvent être mortelles. Elles contiennent en effet du monoxyde de carbone, un gaz incalore et inodore qui, s'il est inhalé, peut provoquer des évanouissements et des empoisonnements.
203) Le système d'échémpement peut atteindre des températures très élevées et peut provoquer un incendie si la voiture est garée sur des matériaux inflammables. L'herbe ou les feuilles sèches peuvent elles aussi s'enflammer au contact du système d'échémpement. Éviter de garer la voiture ou de l'utiliser là où le système d'échémpement pourrait entracer en contact avec des matières inflammables.

AVERTISSEMENT
86) L'entretien incorrent de la voiture ou la non-exécution des interventions et des réparations (lorsque nécessaires) peuvent composer des réparations plus coupteuses, endommager d'autres composants ou avoir un impact négatif sur les performances de la voiture. Faire immédiatement examiner d'eventuelles anomalies de fonctionnement par le Réseau après-vente Alfa Romeo.
87) La voiture dispose de liquides optimisés pour protégérs performances et sa durée de vie et espacer davantage les intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de substances chimiques pour laver ces composants parce qu'elles risquent d'endommager le moteur, la boîte de vitesses ou le système de climatisation. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie de la voiture. S'il est nécessaire d'effectuer un lavage en raison du dysfonctionnement d'un composant,
utiliser uniquement le liquide spécifique prévu pour cette procédure.
88) Une quantité excessive ou insuffisante d'huile dans le carter est extrémement nocive pour le moteur. Veiller àmaintenir un niveau d'huile ajustat.
89) Les voitures équipées d'un convertisseur catalytique doivent être alimentées uniquement avec de l'essence sans plomb. Une essence contenant du plomb déterminerait irrémédiablement le catalyseur et annulerait sa fonction de réduction des émissions polluantes, ce qui promèrtait gravement les performances du moteur en l'endommageant de manière irréparable. Si le moteur ne fonctionne pas correctement, notamment en cas d'allumage irrégulier ou de chute des performances, s'adresser immeditatement au Réseau après-vente Alfa Romeo. Un fonctionnement prolongé et anormal du moteur peut entraîner une surchauffe du catalyseur et, par conséquent, causer des dommages au catalyseur lui-même et à la voiture.
90) L'utilisation d'une huile de changement de vitesses différente de cette commande pourrait comprometer la qualite du changement de vitesses et/ou provoquer des vibrations anormales du changement de vitesses.
91) Il est conseilé de confier l'entretien de la voiture au Rèseau après-vente Alfa Romeo. Pour effectuer par soi-même les opérations périodiques ordinaires d'entretien et les petites interventions d'entretien sur la voiture, nous conseillons de toute façon d'utiliser un équipement adéquat, des pièces détachées d'origine et les liquides nécessaires. N'effectuer aucun
type d'intervention si on ne dispose pas de l'expérience nécessaire.
92) S'il est nécessaire de débrancher ou de retarder la batterie, ne pas fermer le couvercle du coffre. Pour éviter une éventuelle fermeture accidentelle, il est recommendé de placer un obstacle sur la serrure (par ex. un tissu) pour en empêcher physiquement proches la fermeture.
93) Demander exclusivement l'utilisation de réfrigerants et lubrifiants pour compréseur approuvés et prévus pour le système de climatisation spécifique monté sur la voiture. Certains réfrigerants non approuvés sont inflammables; ils pourraient exploser et risqueraient par conséquent de provoquer des léasons. L'utilisation de réfrigerants ou de lubrifiants non approuvés peut aussi comprometer l'efficacité du système et faire enSORT que de coûteuses réparations soient nécessaires.
94) Le système de climatisation contient du liquide de refroidissement à haute pression: pour éviter des dommages aux personnes ou au système l'ajout de liquide de refroidissement ou toute réparation qui nécessite la déconnexion des tuyaux doit être effectuee par le Résseau après-vente Alfa Romeo.
SOULEVEMENT DE LA VOITURE
Au cas où il serait nécessaire de soulever la voiture, s'adresser au Réseau après-venture Alfa Romeo, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier.
Les points de levage de la voiture sont marqués sur les minijupes latérales par les symboles (voir l'illustration en fig. 240).

240
09056S0001EM
ROUES ET PNEUS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
204 205) 206
Pour ne pas endommager les pneus, se conformer aux mesures suivantes :
Éviter les freinages et départs trop brusques, tout chic violent contre les trottoirs, éviter également les ornières, les obstacles et de rouler trop longtemps sur une chaussée en mauvais état;
contrôle périodiquement que les pneus ne doivent pas de coupures sur les flancs, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape;
□ tous les 10 000/15 000 km, permuter les pneus en les maintainant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de rotation (pour les pneus de type « unidirectionnel »);
□ le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôle par des spécialistes.
CHAîNES À NEIGE

95
Versions à traction arrêté et intégrale
Il est permis d'utiliser des chaînes à neige de 7 mm sur tous les pneus. Il est également possible de monter des chaînes de 9 mm sur les pneus ayant une largeur égale ou inférieure à 225 mm (225/55 R16, 225/50 R17, 225/45 R18).
Le pneu arrêté 265/35R19 (taillie pneu hiver) est chanable. Éviter l'emploi de chaînes à neige traditionnelles car leur mauvais montage peut endommager le système de freinage et, par conséquent, promèrttre la sécurité de la voiture. Il est viviment conseilé d'utiliser des chaînes à neige à « encombrement zéro » (araignées) et de se tourn vers les équipements proposés par le Réseau Àpres-vente Alfa Romeo dédié.
Avertissements
L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver; leur employe est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusively sur les pneus des roues arrrière.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcours quelsques dizaines de mêtres.
AVERTISSEMENT L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager le vehicule.
AVERTISSEMENT L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M + S,
à neige, etc.) sur les essieux avant et arrrière peut comprometer la maniability du vehicule et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
CONSEILS POUR LA PERMUTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrirée sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manoeuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvenient, il est possible d'effectuer l'inversion des pneus au moment opportun.
AVERTISSEMENT Sur les voitures équipées de pneumatiques différenciés (tailles des pneus différentes avant/arrière, ex. version Quadrifoglio) aucune permutation n'est possible.
En cas d'usage anormale des pneus, identifier la cause et la corriger des que possible en s'adressant au Rèseau Àpres-vente Alfa Romeo.
La méthode d'inversion des pneumatiques suggérée est illustrée sur la fig. fig. 241 (la flèche indique le sens de marche de la voiture).

241
09066S0002EM
Versions à traction intégrale (AWD)
Il est recommendé d'éviter de rouler avec des pneus dont le niveau d'usure est fortement différent entre le train AV et le train AR et de monter impérativement des pneus hiver selon les dimensions individues dans le tableau « Jantes et pneus fournis »
Le système AWD et les pneus de première monte ont eté concus ensemble pour garantir les更好地 performances du vehicule. Lors du remplacement des pneus, il est recommendé d'utiliser des pneus marqués « AR » pour maintainir le niveau des prestations et de longévité des composants.

ATTENTION
204) Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.
205) Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut lui cause de graves dommages.
206) Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage si ces traitements exigent l'utilisation de températures de plus de 150^ . Les caractéristiques mécaniques des roues pourrait être compromises.

AVERTISSEMENT
95) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h (ou l'équivalent en miles). Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussede.
INACTIVITE PROLONGÉE DE LA VOITURE
Si la voiture ne avait pas etre utilisée pendant plus d'un mois, suivre les instructions suivantes:
garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré et ouvrir légèrement les vitres;
Veiller à ce que le frein de stationnement ne soit pas serré;
exécuter la procédure: « Ouverture manuelle d'urgence du hayon du coffre à bagages » décrite au paragraphe « Coffre à bagages » du chapitre « Connaissance de la voiture »;
□ débrancher la borne négative de la batterie et contrôle l'état de charge de cette dernière. Pendant que la voiture est ainsi remisée, effectuer ce contrôle tous les trois mois;
Si la batterie n'est pas débranchée de l'équipement électrique, contrôle son état de charge tous les 30 jours;
□ nettoyer et protégér les parties peintes en y appliquant de la cire de protection;
□ nettoyer et protégé les parties en métal brillantes avec des produits spécifiques en vente dans le commerce;
saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace et les doivent inerçartés de la vitre;
□ recouvrir la voiture d'une housse en tissu ou en plastique perforée, en veillant à ne pas endommager la surface peinte par entrainement de l'eventuelle poussière accumulée.
Ne pas utiliser de bâches en plastique compact, qui ne permettent pas l'évaporation de l'humidité présente sur la surface de la voiture;
gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar au-dessus de cette préconise et la contrôle périodiquement;
ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur;
□ chaque fois que la voiture est inactive pendant deux semaines ou plus, faire fonctionner avec le moteur au ralent le système de climatisation pendant 5 minutes environ, régle sur air extérieur avec la vitesse de ventilation au maximum. Cette opération garantira la lubrication nécessaire et réduira au minimum une possible dépréciation du compresseur lorsque le système sera remis en route.
AVERTISSEMENT Avant de proceder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis le dispositif de démarrage sur STOP et après avoir fermé la porte côte conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que le dispositif de
démarriage soit sur STOP et que la portecôté conducteur soit fermée.
CARROSSEIRE
GARANTIE DE L'EXTÉRIEUR DE LA VOITURE ET DU BAS DE CAISSE
La voiture est pourvue d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie. Pour connaître les conditions générales de cette garantie, se reporter au Carnet de Garantie.
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture

96) 97
En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseilé de pouvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille.
L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la régularité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel antigel, il est préféable de laver plus fréquement la voiture.

98)
Pour laver correctement la voiture, proceder comme suit:
□ si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les doivent à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture;
□ pour faciliter le nettoyage de dépôts de saleté dans la zone d'appui normale des balais il est conseillé de positionner verticalement les essuie-glaces (Service Position), pour plus d'informations consulter le paragraphe « Proédures d'entretien » dans ce chapitre ;
- il est préférible de mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression;
passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rincant féquèment l'éponge;
□ bien rincer avec de l'eau et secher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par ex. baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartmentement moteur chaud : cela peut alterer le brillant de la peinture.
Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Si la voiture que l'on désire faire laver dans une installation de lavage qui la déplace pendant cette opération, procéder comme suit:
Vérifier que la voiture se trouve sur un sol plat et que le serrage automatique du frein de stationnement à l'arrêt du moteur est désactivé (pour le désactiver, voir le paragraphe « Frein de stationnement électrique » du chapitre « Démarriage et conduite »);
Voiture à l'arrêt, boîte vitesses sur N (point mort) et pédale de frein soulevée : appuyer sur le bouton de démarrage. Le vehicule reste sur N (point mort) pendant 15 minutes, après quoi le mode P (Stationnement) sera activé.
Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité de corrosion.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en altering la transparence.
AVERTISSEMENT Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrrière, frottier delicatement en suivant le sens des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles.
AVERTISSEMENT Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple essence) ni de cétones (par exemple acétone).
AVERTISSEMENT En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des phares.
LAVAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR

99)
En cas de lavage (basse pression) du compartment moteur (par exemple, dans des zones très poussièresuses), le lavage doit avoir lieu avec le moteur froid et avec le dispositif de démarriage sur STOP. Faire attention à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les modules électroniques ou sur les moteurs des essuie-glaces. Faire effectuer cette opération par un atelier agréé. Àpres le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons et les protections en caoutchouc) n'ont pas été enlevées ou endommagées.

AVERTISSEMENT
96) Afin de maintainir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseilé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture.
97) Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soit de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre vehicule sous des arbres; éliminer immédiatement les substances résineuses d'origine végétale car une fois séchéées, pour les enlever, il pourrait être nécessaire d'utiliser des produits abrasifs et/ou lustrants fortement déconseillés parce que susceptibles d'alterer la caractéristique de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrirée, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requireient. Ne pas utiliser de produits chimiques/acides pour dégiver les vitres du vehicule car ils sont susceptibles d'endommager la peinture.
98) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre; puis l'essayer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer vosoirsque sous des arbres; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortément déconseillés et susceptibles d'alterer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrirée, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requiérènt. Ne pas utiliser de produits chimiques/acides pour dégiver les vitres du vehicule car ils sont susceptibles d'endommager la peinture.
99) Il est conseilé d'utiliser un nettoyeur à eau haute pression pour le nettoyage du compartmentement moteur. Les précautions suivantes ont été prises pour protégger toutes les parties et les connexions; cependant, les pressions généres par ces appareils sont telles qu'elles ne peuvent pas garantir une protection complète contre les infiltrations d'eau.

AVERTISSEMENT
7) Les détergents polluant l'eau. Par conséquent, le lavage du vehicule doit être effectué dans des zones équipées de moyens de collecte et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
EQUIPEMENTS INTÉRIEURS

207) 208) 209) 210)
Vérifier régulièrement l'etat de propreté de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter une possible oxydation de la tête.
SIÉGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec unerosse souse ou avec un aspirateur.
Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseilé d'utiliser une Brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.
SIEGES EN CUIR
(si l'option est prévue)
Éliminer la saleté sèche avec une peu de chamois ou un chiffon à peine humide, sans frottier trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois trempeedans de I'eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou dérivés même à concentration faible.
Nettoyage des images appliquées sur les sièges avec une presse à chaud (selon le modele)
À cause de la couleur, de la caractéristique mate et des protections anti-usures utilisées pour réaliser les images appliquées avec une pressé à chaud sur certaines versions de sièges, ces images peuvent subir des rayures temporaires si elles entrent en contact avec les ongles, les clés ou d'autres objets rigides.
Les traces visibles dans de tels cas n'abiment pas les images en relief et peuvent être facilement éliminées, afin que le siège retrouve son aspect initial, en nettoyant les zones concernées avec un chiffons en microfibre humidifié avec de l'eau (ne pas utiliser un chiffon sec).
AVERTISSEMENT Le chiffon en microfibre ne doit pas avoir eté precedemment improugné d'autres substances ou détergents.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET REVÊTUS

100)
Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en micro-fibre humide imbibé d'une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et concus pour
ne pas ALTERER l'aspect ou la couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en micro-fibre, évientuellesment humide imbibé d'eau. Il est déconseilé d'utiliser des mouchoirs en papier qui peuvent laisser des traces.
PARTIES EN ALCANTARA
(si l'option est prévue)

Procedure de maintenance des parties en Alcantara:
□traiter la surface avec un chiffon en microfibre imbibé de savon doux de Marseille et d'eau, en prénant soin de couvrir toute la surface couverte et en appliquant une légère pression uniforme (ne pas frottier avec force);
□ rincer et essorer le chiffon en microfibre et le repasser sur la zone couverte traitée conformément au point précédent;
laisser secher puis brosser doucement avec une Brosse douce.
PARTIES REVÉTUES EN CUIR
(si l'option est prévue)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d'alcool ou de produits à base d'alcool.
Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture,
verifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool.
PARTIES EN CARBONE
S'adresser exclusivement à un service agréé appartenant au Réseau Àprouvente Alfa Romeo pour éliminer les petites griffes et signes du carbone. Une opération mal effectuee pourrait endommager le carbone de manière irreversible.

ATTENTION
207) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de petrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frêttement pendant l'opération de nettoyage pouraient cause un incendie.
208) Ne pas conserver de bombes aerosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aerosols ne doivent pas etre exposées à une température supérieure à 50 °C. À l'intérieur de la voiture exposée au soleil, la température peut dépasser largement cette valeur.
209) Par conséquent, il faut qu'aucun obstacle ne soit sur le plancher sous le pédalier. Vérifier que les évventuels tapis soient toujours bien étendus et qu'il n'interférent pas avec les pédales.
210) Ne pas utiliser de substances organiques agressives, telles que essence, kerosene, huile, acétone ou solvants.

AVERTISSEMENT
100) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
101) N'utilise pas de brosses synthetiques « dures » car elles pouraient endommager irrémédiablement le tissu. Ne réalisé pas d'interventions partielles et localises qui pouraient cause des différences « esthétiques » entre les zones traitées et non traitées. N'utilise pas de solvants à base d'alcool ou d'acétone.
Page laissée intentionnellement vide
Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous leurs qui veulent connaître en détail leur voiture.
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES D'IDENTIFICATION 252
MOTEUR 253
TRANSMISSION 256
JANTES ET PNEUS 257
DIMENSIONS 263
POIDS ET MASSES 265
RAVITAILLEMENTS 267
FLUIDES ET LUBRIFIANTS 271
PERFORMANCES 275
CONSOMMATION DE CARBURANT ET ÉMISSIONS DE CO2 .........276
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE CYCLE 277
DONNÉES D'IDENTIFICATION
NUMÉRO DU CHÂSSIS
Le nombre du chassin (VIN) est estampillé sur une plaquette située dans l'angle avant gauche du revêtement de la planche de bord fig. 242, visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de la voiture.

242
10016S0001EM
Ce numéro est estampillé sur le chassin au niveau de la fixation de l'amortisseur avant droit, visible en ouvrant le capot moteur fig. 243.

243
10016S0002EM
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION
La plaquette, située sur le montant de porte avant côté gauche, fig. 244 indique les données concernant:
1: valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs Diesel);
2: nom du Fabricant, numero d'homologation de la voiture, numero d'identification de la voiture, charges maximales autorisées;
3: identification du moteur, type variante version, numero pour pièces détaches, code couleur, autres indications.

244
10016S0003EM
| 2.9 V6 | |
| Cycle | Otto |
| Nombre et position des cylindres | 6 à V |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 86,5 x 82 |
| Cylindrée totale (cm3) | 2891 |
| Rapport de compression | 9,3:1 |
| Puisance maximum (ECE) (kW) | 375 |
| Puisance maximum (ECE) (ch) | 510 |
| Régime correspondant (tours/min) | 6500 |
| Couple maximum (ECE) (Nm) | 600 |
| Couple maximum (ECE) (kgm) | 61 |
| Régime correspondant (tours/min) | 2500 |
| Bougies d'allumage | NGK LKAR8APTJDS |
| Carburant | Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Specification EN228) (*) |
(*) Pour respecter toutes les limites d'émission et en même temps pour assurer une consommation minimum et les valeurs performances, utiliser une essence sans plomb de première qualité avec un indice d'octane (R.O.N.) 98 ou supérieur.
| 2.0 T4 MAir | 200 ch | 280 ch |
| Cycle | Otto | Otto |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 84/90 | 84/90 |
| Cylindrée totale (cm3) | 1995 | 1995 |
| Rapport de compression | 10 ± 0,4 | 10 ± 0,4 |
| Puisance maximum (ECE) (kW) | 147 | 206 |
| Puisance maximum (ECE) (ch) | 200 | 280 |
| Régime correspondant (tours/min) | 4500 | 5250 |
| Couple maximum (ECE) (Nm) | 330 | 400 |
| Couple maximum (ECE) (kgm) | 33,7 | 40,8 |
| Régime correspondant (tours/min) | 1750 | 2250 |
| Bougies d'allumage | NGK ILZKR7G | |
| Carburant | Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Specification EN228) | |
| 2.2 JTD | 160 ch | 190 ch | 210 ch |
| Cycle | Diesel | Diesel | Diesel |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne | 4 en ligne |
| Diamètre et course des pistons (mm) | 83/99 | 83/99 | 83/99 |
| Cylindrée totale (cm3) | 2143 | 2143 | 2143 |
| Rapport de compression | 15,5 ± 0,4 | 15,5 ± 0,4 | 15,5 ± 0,4 |
| Puisance maximum (ECE) (kW) | 118 | 140 | 154 |
| Puisance maximum (ECE) (ch) | 160 | 190 | 210 |
| Régime correspondant (tours/min) | 3500 | 3500 | 3500 |
| Couple maximum (ECE) (Nm) | 450 | 450 | 470 |
| Couple maximum (ECE) (kgm) | 45,89 | 45,89 | 47,9 |
| Régime correspondant (tours/min) | 1750 | 1750 | 1750 |
| Carburant | Gasoil pour transport routier (Spécification EN590 et EN16734) | ||
TRANSMISSION
| Version | Boîte de vitesses | Traction |
| 2.9 V6 | À huit vitesses avant plus la marche arrière et des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant et de la marche arrière | Arrière |
| 2.0 T4 MAir | À huit vitesses avant plus la marche arrière et des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant et de la marche arrière | Arrière ou bien Intégrale |
| 2.2 JTD | À huit vitesses avant plus la marche arrière et des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant et de la marche arrière | Arrière ou bien Intégrale |
JANTES ET PNEUS
Jantes en alliage. Pneus Tubeless a carcasse radiale.
Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologues. AVERTISSEMENT En cas d'eventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise», ne tenir compte que des données indiquées sur la Carte grise. Pour une conduite en sécurité, il est primordial que le vehicule soit doté de pneus de même marque et de même type sur toutes les roues.
AVERTISSEMENT Ne pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless. AVERTISSEMENT L'utilisation de pneus AV et AR de taille, type, marque ou dessin différents peut promprometre la tenue de route de la voiture. Il est recommendé d'utiliser des pneus homologues par le constructeur. Le constructeur ne peut pas déterminer si les pneus non homologues peuvent être utilisés et par conséquent, ne peut pas garantir la sécurité du vehicule dans ces conditions.
LECTURE CORRECTE DU PNEU
Exampie fig.245:215/65 R16 98H
215 Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs)
65 Rapport hauteur/largeur (H/S), en pourcentage
R Pneur radial
16 Diametre de la jante, en pouces (0)
98 Indice de charge (charge utile)
H Indice de vitesse maximale

Indice de vitesse maximale
Qjusqu'à 160 km/h
R jusqu'à 170 km/h
S jusqu'à 180 km/h
T jusqu'à 190 km/h
U jusqu'à 200 km/h
H jusqu'à 210 km/h
V jusqu'à 240 km/h
W jusqu'à 270 km/h
Y jusqu'à 300 km/h
Indice de vitesse maximale pour les pneus neige
QM+S jusqu'à 160 km/h
TM+S jusqu'à 190 km/h
HM+S jusqu'à 210 km/h
Indices de charge (charge utile) (*)
| 60 = 250 kg | 80 = 450 kg |
| 61 = 257 kg | 81 = 462 kg |
| 62 = 265 kg | 82 = 475 kg |
| 63 = 272 kg | 83 = 487 kg |
| 64 = 280 kg | 84 = 500 kg |
| 65 = 290 kg | 85 = 515 kg |
| 66 = 300 kg | 86 = 530 kg |
| 67 = 307 kg | 87 = 545 kg |
| 68 = 315 kg | 88 = 560 kg |
| 69 = 325 kg | 89 = 580 kg |
| 70 = 335 kg | 90 = 600 kg |
| 71 = 345 kg | 91 = 615 kg |
| 72 = 355 kg | 92 = 630 kg |
| 73 = 365 kg | 93 = 650 kg |
| 74 = 375 kg | 94 = 670 kg |
| 75 = 387 kg | 95 = 690 kg |
| 76 = 400 kg | 96 = 710 kg |
| 77 = 412 kg | 97 = 730 kg |
Indices de charge (charge utile) (*)
78=425kg
98=750kg
79=437kg
(*) La charge peut diminuer en fonction de la pression de gonflage préconisée pour la voiture. L'indice de charge demeureinchangé et ne dépend pas de la pressiond'utilisation.
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Exampie fig.245:7Jx17 H2 ET 40
7 largeur de la jante en pouces (1).
J profil du rebord (saillie latereale d'appui du talon du pneu) (2).
17 diamètre de calage, en pouces (il correspond à celui du pneu qui doit être monté) (3 = ) .
H2 forme et nombre de « humps » (relief sur la circonférence, qui maintain le talon du pneu Tubeless sur la jante).
ET 40 compensation de la roue (écart entre le plan d'appui disque/jante et ligne mediane de la jante de roue).
Types de pneus - pneus All Season
(si l'option est prévue)
Les pneus All Season sont en mesure de garantir une parfaite traction dans toutes les saisons de l'année (printemps, eté, automne, hiver). Les capacités de traction peuvent varier en fonction des
différents constructeurs de pneus All Season.
Cette catégorie de pneus est marquee du sigle M+S ou M&S ou encore M/S ou bien MS, situé sur le flanc du pneu lui-même.
AVERTISSEMENT Toujours monter sur la voiture 4 pneus All Season: sinon la stabilité de la conduite de la voiture pourrait êtreompromise et les suspensions pourraient s'abîmer.
CHÂINES Â NEIGE

Versions à traction arrêté et intégrale
Il est permis d'utiliser des chaînes à neige de 7 mm sur tous les pneus. Il est également possible de monter des chaînes de 9 mm sur les pneus ayant une largeur égale ou inférieure à 225 mm (225/55 R16, 225/50 R17, 225/45 R18). Version Quadrifoglio
Le pneu arrrière 265/35 R19 (taille pneu hiver) est chanable. Éviter l'emploi de chaînes à neige traditionnelles car leur mauvais montage peut endommager le système de freinage et, par conséquent, promèrttre la sécurité de la voiture. Il est vivement conseillé d'utiliser des chaînes à neige à "encombrement zéro" (pieuvres ou araignées) et de se tourner vers les équipements proposés par le Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo dédié.
Avertissements
L'utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver; leur employe est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues arrêté.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mêtres.
AVERTISSEMENT L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
AVERTISSEMENT L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrêté peut comprometer la maniability de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.

AVERTISSEMENT
102) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs
parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussede.
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE

211)
| Version | Position | Jantes | Pneus |
| 2.9 V6 | Avant | 19x8,5J | 245/35 ZR19 93Y XL |
| Arrière | 19x10J | 285/30 ZR19 98Y XL | |
| 2.0 T4 MAir | Avant & Arrière | 16x7J (*) | 225/55 R16 95W (*) |
| Avant & Arrière | 17x7,5J | 225/50 R17 98Y XL ou 94W | |
| Avant & Arrière | 18x8J | 225/45 R18 91Y ou 91W / 95V (**) | |
| 2.2 JTD | Avant | 18x8J (***) | 225/45 R18 91Y (***) |
| Arrière | 18x9J (***) | 255/40 R18 95Y (*** ) | |
| Avant & Arrière | 19x8J | 225/40 R19 89W ou 89Y ou 93Y | |
| 2.2 JTD | Avant | 19x8J (***) | 225/40 R19 89W ou 89Y ou 93Y (*** ) |
| Arrière | 19x9J (***) | 255/35 R19 92W ou 92Y ou 96Y (*** ) |
() Incompatibles avec le système de freinage amélioré
() Pneus All Season, si disponibles
(*) Jantes/pneus associés
REMARQUE Alfa Romeo, en collaboration avec Pirelli, a développé, spécialement pour l'Alfa Romeo Giulia, une gamme de pneus hiver, identifiés par le marquage « AR ». Les pneumatiques « AR » garantissent un meilleur niveau de performances et de sécurité au vehicule. Alfa Romeo ne peut garantir l'adéquation de pneus nonapprovés pouvant déclencher des phénomènes de dysfonctionnement du vehicule.
Moteur 2.9 V6: les pneus hiver sont disponibles dans les dimensions 245/35 R19 93V XL et 285/30 R19 98V XL.
Moteurs 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD : les pneus hiver sont disponibles dans les dimensions 225/50 R17 94H, 225/45 R18 91H (sur jante 18x8J) et 225/40 R18 95H (sur jante 18x9J).
Toujours contrôler sur la carte grise les pneumatiques « chaussables » (dimensions, indice de charge, symbole de vitesse).
PRESSION DE GONFLAGE À FROID
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
S'il faut soulever la voiture, se reporter au paragraphe « Soulèvement de la voiture » du chapitre « Situations d'urgence »
Les valeurs de pression ci-dessous sont valables pour tous types de pneus: ete, hiver et « All Season » (le cas echeant).
Moteur 2.9 V6
| Pneus | À vide et charge moyenne [bar] | À pleine charge [bar] | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| 245/35 R19 | 2.4 | - | 2.9 | - |
| 265/35 R19 (*) | - | 2.2 | - | 2.9 |
| 285/30 R19 | - | 2.2 | - | 2.9 |
(*) Pneu préconisé en cas de nécessité de montage des chaînes à neige (pour plus de détails, voir paragraphe « Chaînes à neige »).
Moteurs 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD
| Pneus | À vide et charge moyenne [bar] | À pleine charge [bar] | ||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| 225/55 R16 | 2,2 | 2,4 | 2,7 | 3,0 |
| 225/50 R17 | 2,2 | 2,4 | 2,7 | 3,0 |
| 225/45 R18 | 2,2 | 2,4 | 2,7 | 3,0 |
| 225/45 R18 | 2,0 | - | 2,4 | - |
| 255/40 R18 | - | 2,2 | - | 2,6 |
| 225/40 R19 | 2,4 | 2,6 | 2,7 | 3,0 |
| 225/40 R19 | 2,4 | - | 2,7 | - |
| 255/35 R19 | - | 2,3 | - | 2,9 |

ATTENTION
211) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au vehicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture déchargee.




246
10106S0001EM
| A | B | C | D | E | F | G | H | I |
| 795 | 2820 | 1028 | 4643/4650(*) | 1411/1438 | 1557 | 1630 | 2024 | 1860 |
(*) Version Velocity
De légères variations de dimension par rapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille des jantes.
VERSION QUADRIFOGLIO
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondant au vehicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture déchargee.




247
10106S0002EM
| A | B | C | D | E | F | G | H | I |
| 795 | 2820 | 1024 | 4639 | 1428/1433 | 1554 | 1606 | 2024 | 1873 |
VOLUME DU COFFRE À BAGAGES
Capacités (normes V.D.A.)
Sièges arrêté non rabattus (voiture déchargee): 480 litres
POIDS ET MASSES
Pour identifier les poids et les masses de la voiture, faire reférence à la plaquette illustrée à la fig. 248 et décrite également au chapitre « Plaquette récapitulative des données d'identification » ou à la carte grise du vehicule qui contient les poids homologués (pour les marchés qui le prévoient).
D: poids maximum autorisé du vehicule à pleine charge (PTT).
E:poids maximum autorisé du vehicule à pleine charge (PTT) plus la remorque. Si cette case est vide ou contient un tiret, la voiture ne peut pas tracter de remorque.
F: poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
G: poids maximum autorisé sur le deuxieme essieu (arrière).
| ALFA ROMEO 03' 2015 'XXXX XXXX ZARXXXXXXXXXXXXXXX | S.p.A. | MOTOR-ENGINE 1323C,000 1234 | |
| D | Kg | N" PER RICAMBI | 1234657890 |
| E | Kg | ||
| F | Kg | N" FOR SPARES | XXXXXX |
| G | Kg | MADE IN ITALY | |
Pour calculer la masse tractable avec remorque freinée, soustraire les valeurs (E) et (D) indiquées sur la plaquette.
Ex:E=3660kg-D=2060kg
Remorque freinée = 1600 kg
AVERTISSEMENT Ne pas dépasser la masse de la remorque et les masses tractables indiquées.
AVERTISSEMENT Respecter les capacités de traction du vehicule.
AVERTISSEMENT Ne jamais dépasser la charge maximale autorisée, indiquée sur la plaquette (E).
MASSES TRACTABLES (kg)
| 2.9 V6 | 2.0 T4 MAir | 2.2 JTD | |||
| Versions RWD | Versions RWD | Versions AWD | Versions RWD | Versions AWD | |
| PTAC | 2150 | 2060 | 2120 | 2090 | 2175 |
| Charges tractables | |||||
| A | - | 1600 | 1600 | 1600 | 1600 |
| B | - | 745 | 745 | 745 | 745 |
| C | - | 64 | 64 | 64 | 64 |
| D | - | 50 | 50 | 50 | 50 |
A = MASSE TRACTABLE
B=REMORQUE NON FREINEE
C = CHARGE SUR LE CROCHET DE REMORQUAGE
D = CHARGE SUR LE TOIT
| 2.9 V6 | 2.0 T4 MAir | Carburants préconisés etlubrifiants d'origine | |
| Réserveir de carburant [litres] | 58 | 58 | Essence sans plomb(Specification EN228) |
| y compris une réserve de [litres] | 9,0 | 9,0 | |
| Circuit de refroidissement principal [litres] | 11,2 | 8,6 | Mélange d'eau distillée et dePARAFLU UP à 50% (*) |
| Circuit de refroidissement secondaire [litres] | 5,5 | 4,3 | |
| Filtre à huile moteur [litres] | - | 0,6 | SELENIA QUADRIFOGLIO (moteur 2.9 V6)/SELENIA DIGITEK P.E.(moteur 2.0 T4 MAir) |
| Carter d'huile moteur [litres] | - | 4,6 | |
| Carter d'huile moteur et filtre [litres] | 6,5 | - | |
| Circuit des freins hydrauliques [litres] | 0,9 | 0,9 | TUTELA BRAKE FLUID EXTREMEHT |
| Récipient liquide lave-glace [litres] | 4,2 | 4,2 | PETRONAS DURANCE SC 35 |
| Boîte de vitesses automatique ZF8HP75 (moteur 2.9 V6 RWD) [litres] | 9,11 | - | TUTELA TRANSMISSION AS 8 |
| Boîte de vitesses automatique(moteur 2.0 T4 MAir) [litres] | - | 9,4 (versions RWD)9,3 (versions AWD) | |
| Différentiel et réducteurs RDU230-TV [litres] | Corps principal : 0,8TV gauche : 0,5TV droit : 0,6 | - | TUTELA TRANSMISSION AXLEDRIVE (moteur 2.9 V6 RWD) |
| Différentiel RDU 230-LSD [litres] | - | 0,9 | |
| Différentiel RDU 210-eLSD (selon lemodèle) [litres] | - | 1,4 | TUTELA TRANSMISSION LS AXLEFLUID (moteur 2.0 T4 MAir) |
| Différentiel RDU 210/215-LSD[litres] | - | 1,1 | |
| Répartiteur AWD System FAD[litres] | - | 0,5 | TUTELA TRANSMISSIONHYPOIDE GEAR OIL (moteur 2.0 T4MAir) |
| Répartiteur AWD SystemTRANSFER CASE [litres] | - | 0,7 | TUTELA TRANSMISSIONTRANSFER CASE (moteur 2.0 T4MAir) |
(*) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange à 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
| 2.2 JTD | Carburants préconsés et lubrifiants d'origine | |
| Réservoir de carburant [litres] | 52 | Gasoil pour transport routier (Spécification EN590 et EN16734) |
| y compris une réserve de [litres] | 8,0 | |
| Réservoir AdBlue® (suivant version) capacité approximative [litres] | 16,1 | AdBlue® (Spécifications DIN 70 070 et ISO 22241-1) |
| Circuit de refroidissement principal [litres] | 8,75 (**) / 8,9 (*** ) | Mélange d'eau distillée et de PARAFLU UP à 50 % (*) |
| Circuit de refroidissement secondaire [litres] | 5,3 (*** ) | |
| Filtre à huile moteur [litres] | 0,5 | SELENIA W.R. FORWARD 0W-20 |
| Carter d'huile moteur [litres] | 3,1 (RWD) / 3,9 (AWD) | |
| Circuit des freins hydrauliques [litres] | 0,9 | TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT |
| Récipient liquide lave-glace [litres] | 4,2 | PETRONAS DURANCE SC 35 |
| Boîte de visées automatique (moteur 2.2 JTD 160/190 ch RWD) [litres] | 9,2 | TUTELA TRANSMISSION AS8 |
| Boîte de visées automatique (moteur 2.2 JTD 210 ch AWD) [litres] | 9,1 | |
| Différentiel RDU 230-LSD [litres] | 0,9 | TUTELA TRANSMISSION LS AXLE FLUID |
| Différentiel RDU 210-eLSD (selon le modulo) [litres] | 1,4 | |
| Différentiel RDU 210/215-LSD [litres] | 1,1 |









| 2.2 JTD | Carburants préconisés et lubrifants d'origine | |
| Répartiteur AWD System FAD [litres] | 0,5 | TUTELA TRANSMISSION HYPOIDE GEAR OIL |
| Répartiteur AWD System TRANSFER CASE [litres] | 0,7 | TUTELA TRANSMISSION TRANSFER CASE |
() En cas de conditions climatiques particulièrement sévres, il est conseillé d'utiliser un mélange à 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
() Moteurs 160 ch/190 ch RWD
(***) Moteur 210 ch AWD

AVERTISSEMENT
103) Utiliser seulement AdBlue® (URÉE), conforme aux normes DIN 70 070 et ISO 22241-1. D'autres fluides peuvent creer des dommages au système : en outre les émissions au niveau du pot d'échévement ne seraient plus conformes aux normes en vigueur.
104) Le société distributrice sont responsables de la conformite de leur produit. Respecter les precautions de stockage et de maintenance, afin de conserver les qualités initiales. Le fabricant du vehicule ne reconnait aucune garantie en cas de defauts de fonctionnement et de dommages causés au vehicule suite à l'utilisation d'AdBlue® (UREE) non conforme aux reglementations.
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipé a ete soigneusement conue et testee afin de satisfaire les criteres prevus par le Plan d'Entretien Programme. L'utilisation constante des lubrifants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualite du lubrifant est determinante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.

105)
CHARACTERISTIQUES DES PRODUITS
LUBRIFICATION DU MOTEUR
| Utilisation | Caracteristique | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Intervalle de vidange |
| 2.9 V6 | SAE 5W-40 | 9.55535-GH2 | SELENIA QUADRIFOGLIO | Selon le Plan d'entretienprogrammé |
| ACEA C3 | Contractual TechnicalReference N°F022.B18 | |||
| 2.0 T4 MAir | SAE 0W-30 | 9.55535-GS1 | SELENIA DIGITEK P.E. | Selon le Plan d'entretienprogrammé |
| ACEA C2 | Contractual TechnicalReference N°F020.B12 | |||
| 2.2 JTD | SAE 0W-20 | 9.55535-DSX | SELENIAW.R.FORWARD | Selon le Plan d'entretienprogrammé |
| ACEA C2 | OW-20Contractual TechnicalReference N°F013.K15 |
En cas d' indisponibilité de lubrifiants conformes à la Specification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.
| Utilisation | Caracteristiques | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Applications |
| Lubriants et graisses de la transmission de mouvement | Lubrifant synthétique ATF | 9.55550-AV5 | TUTELA TRANSMISSION AS 8Contractual TechnicalContractuelle N° F139.I11 | Boîte de vitesses automatique |
| Lubrifant synthétiqueSAE 75W-85 API GL-5 | 9.55550-DA8 | TUTELA TRANSMISSIONAXLE-DRIVEContractual TechnicalContractuelle N° F058.N15 | Différentiel et réducteurs RDU 230-TV (moteur 2.9 V6) | |
| Lubrifant synthétiqueSAE 75W-85 | 9.55550-DA9 | TUTELA TRANSMISSIONLS AXLE FLUIDContractual TechnicalContractuelle N° F059.N15 | Différentiel RDU 230-LSD / RDU 210-eLSD / RDU 210/215-LSD (moteur 2.2 JTD) | |
| Lubrifant synthétiqueSAE 75W-80 API GL-5 | Lubrifant synthétiqueSAE 75W-80 APL GL-5 | TUTELA TRANSMISSIONHYPOIDE GEAR OILContractual TechnicalReference n° F060.N15 | Répartiteur AWD System FAD | |
| Lubrifant synthétiqueSAE 75W | Lubrifant synthétiqueSAE 75W | TUTELA TRANSMISSIONTRANSFER CASEContractual TechnicalContractuelle N° F061.N15 | Répartiteur AWD System TRANSFER CASE | |
| Graisse spécifique pour joints homocinetétiques à faible coefficient de friction NLGI 0-1 | 9.55580-GRAS II | TUTELA STAR 700Contractual TechnicalReference N°F701.C07 | Joints homocinetétiques côte différentiel | |
| Utilisation | Caracteristique | Spécification | Fluides et lubrifiants d'origine | Applications |
| Lubriants et graisses de la transmission de mouvement | Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures élevées NLGI 1-2 | 9.55580-GRAS II | TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N°F702.G07 | Joints homocinetiques côte roue |
| Liquide pour freins | DOT 4 | 9.55597 | TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT Contractual Technical Reference N°F001.N15 | Freins hydrauliques et commandes embrayage |
| Protecteur pour radiateurs | Protecteur avec action antigel avec formulation organique à base d'éthylène glycol exempt d'amines et 2-EH (2-ethyl hexanoic acid), contenant des inhibiteurs de corrosion et des additifs antimousse. CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 | 9.55523 ou MS.90032 | PARAFLU UP Contractual Technical Reference N°F101.M01 | Pourcentage d'utilisation 50% Non mélangeable à des produits ayant une formulation différente (*) |
| Liquide pour lave-glace | CUNA NC 956-11 | 9.55522 | PETRONAS DURANCE SC 35 Contractual Technical Contractuelle N° F001.D16 | À utiliser pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces |
| Additif pour émissions de Diesel AdBlue® | Solution eau-AdBlue® | DIN 70 070 et ISO 22241-1 | AdBlue® | À utiliser pour le replissage du réservoir AdBlue® sur les versions dotées d'un système de réduction catalytique sélective (SCR) (moteur 2.2 JTD) |









| Utilisation | Caracteristique | Spécification | Fluides et lubrifants d'origine | Applications |
| Additif pour le gazole | Additif antigel pour gazole avec action protecrice pour les moteurs Diesel | PETRONAS DURANCE DIESEL ARTContractual Technical Reference N°F601.C06 | À mélanger au gazole (25 cm3 pour 10 litres) | |
| Climatisationur automatique (HVAC) | R1234yf ou R134a (en fonction du marché) |
(*) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseilé d'utiliser un mélange à 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
AdBlue® est une marque déposée de Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA)

AVERTISSEMENT
105) L'utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait cause des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
PERFORMANCES
Performances maximales pouvant etre atteintes après la premiere pereiode d'utilisation de la voiture.
| Versions | Vitesse maximum (km/h) | Accélération de 0 à 100 km/h (s) |
| 2.9 V6 RWD | 307 | 3,9 |
| 2.0 T4 MAir 200 ch RWD | 235 | 6,7 |
| 2.0 T4 MAir 280 ch RWD | 240 | 5,7 |
| 2.0 T4 MAir 280 ch AWD | 240 | 5,2 |
| 2.2 JTD 160 ch RWD | 220 | 8,2 |
| 2.2 JTD 190 ch RWD | 230 | 7,1 |
| 2.2 JTD 190 ch RWD (**) | 230 | 7,2 |
| 2.2 JTD 210 ch AWD | 235 | 6,8 |
() Pour les versions/marchés qui le prévoient
() Version proposée sur certains marchés
CONSOMMATION DE CARBURANT ET ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO_2 déclarées par le fabricant sont calculées sur la base de cycles d'utilisation théorique normalisés prévus par les règlementations applicables dans le pays d'immatriculation du vehicule.
Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'etat de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la presence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînant des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevantes.
Seulement après avoir parcouru les premiers 3000km , la consommation de carburant sera plus reguliere.
Pour connaître les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO_2 spécifiques à ce vehicule, se reférer aux données contues dans le Certificat de Conformité et à la documentation correspondante qui accompagne le vehicule.
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE CYCLE
(suivant modele)
Depuis des années Alfa Romeo S.p.A. est totalement engagée dans la sauvégarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatible ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européen 2000/53/EC sur les voitures en fin de cycle, Alfa Romeo S.p.A. offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur voiture en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive europeenne prévoit en effet que la remise du vehicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du vehicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son vehicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par Alfa Romeo S.p.A. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des vehicules mis au rebut, dans le respect de l'environnement.
On peut couver des informations sur les centres de démolition et de collecte, soit auprès du réseau de concessionnaires Alfa Romeo S.p.A., soit en appelant le numéro indiqué sur le carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques Alfa Romeo S.p.A.
Ce chapitre décrit les fonctions principales du système Connect dont la voiture peut être équiné.
MULTIMÉDIA
CONSEILS ET INFORMATIONS GENÉRALES 280
COMMANDES 282
COMMANDES AU VOLANT 285
FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN » 287
WIGGET 288
MODE RADIO (TUNER) 291
MODE MÉDIA 292
SUPPORT Bluetooth® 292
Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de semettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant de semettre au volant.
AVERTISSEMENT Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si l'on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sur de façon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Àpres-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.
Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de points, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutee.
AVERTISSEMENT Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut changer par rapport au réglage courant.
REMARQUE La fréquence DAB est utilisable dans les pays dans lesquels il existe la technologie de transmission numérique; si cette-ci n'est pas présente et la touche DAB est sélectionnée, l'utilisateur ne sera réglé sur aucune fréquence étant donné qu'elle n'est pas disponible.
SOIN ET ENTRETIEN

106) 107)
Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système:
éviter de heurter l'élement transparent de l'écran avec des objets pointus ou rigides susceptibles d'endommager la surface;
□ nettoyer avec un chiffon humide (en microfibre de préférence). Si nécessaire, il est possible d'utiliser une solution délicate d'eau et de savon neutre, puis sécher avec un chiffonouple et sec. Lors du nettoyage, n'exercer aucune pression sur le verre de l'écran;
ne pas utiliser d'alcool, d'essences ni leurs dérivés pour nettoyer le transparent de l'écran et veiller à ce que le système Connect soit étant pendant la phase de nettoyage;
éviter que d'eventuels liquides ne pénétre à l'intérieur du système: cela pourrait l'endommager de manière irréparable.
UTILISATION DU SYSTÉME CONNECT
Pour interagir avec le système Connect, il est possible d'utiliser les commandes situées sur le tunnel central ou au volant, ou d'utiliser la fonction « touch screen » ou les commandes vocales.
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité maximale et, en cas de vol, ne permet pas son utilisation sur un autre vehicule. En cas de besoin, s'adresser au ReseauAprès-vente Alfa Romeo.
AVERTISSEMENTS
Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si l'on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sur de façon à ne pas être distrait pendant la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.

ATTENTION
212) Veuillez suivre les consignes de sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système.
213) Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Regler le volume de maniere à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertresurs sonores, ambulances, vehicules de police, etc.).

AVERTISSEMENT
106) Nettoyer la façade et l'écran exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et antistatique. Certains produits qui nettoient et font briller pourraient abimer la surface. Ne pas utiliser d'alcools, ni produits similaires pour nettoyer la garniture ou l'écran.
107) Ne pas utiliser l'écran comme base pour supports à ventouse ou adhésiFs pour navigateurs externes ou encore smartphones et dispositifs apparentés.
COMMANDES
COMMANDES SUR LET TUNNEL
Sur le tunnel central se trouvent les commandes fig. 249 qui permettent d'interagir avec le système Connect.
Touche RÉGLAGES (1)
En appuyant sur la touche « Réglages »
quand on est à l'intérieur des modes
(« RADIO», « MEDIA», « TÉLÉPHONE » et « NAVIGATION »), on accède à la
page-écran de « Réglages » du mode en
question.
En appuyant à nouveau sur la touche, on returne au mode précédemment sélectionné.
Touche MENU (2)
En appuyant sur la touche , on accede au menu principal.

249
12126S0300EM
| Action | Fonction |
| PRESSION PROLONGÉE | Allumage/extinction du système Connect |
| PRESSION BRÈVE | Mode Radio : activation/désactivation de la fonction Mute Mode Média : activation/désactivation play/pause Mode Téléphone : activation/désactivation du microphone pendant un appel téléphonique |
| ROTATION | Augmente le volume dans le sens des aiguilles d'une montre/diminue le volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre |
| TIRAGE DE CÔTE | Mode Radio : à droite sélection de la station radio suivante/à gauche sélection de la station précédente (la station radio peut être recherche à l'aide de « Fréquence »/« Nom »/« Favoris ») Mode Média : pression courte à droite : sélection de la piste suivante/pression courte à gauche sélection de la piste précédent Pression prolongée à droite (mode « Média ») : sélection rapide de la piste suivante/pression prolongée à gauche sélection rapide de la piste précédent |
Rotary Pad (4)
| Action | Fonction |
| ROTATION | Dans les Menu: confirmation de la sélection Mode Navigation (selon le modele): fonction zoom sur les cartes (selon le modele) |
| PRESSION BRÈVE | Dans les Menu: confirmation de la sélection |
| PRESSION PROLONGÉE | Mode Radio: mémorisation de la station radio dans la barre des stations radio/mémorisation d'un favori dans la barre de préselection |
| DéPLACEMENT BREF VERS LA DROITE (*) | Dans les menus: accès au sous-menu de la fonction sélectionnée Mode Navigation (selon le modele), dans la fonction « Explorer carte »: déplacement vers la droite sur la carte pour se déplacer à l'intérieur de la carte de navigation (selon le modele) |
| DéPLACEMENT BREF VERS LA GAUCHE (*) | Dans les Menu: retard au menu précédent (fonction « Esc ») Mode Navigation (selon le modele), dans la fonction « Explorer carte »: déplacement vers la gauche sur la carte pour se déplacer à l'intérieur de la carte de navigation (selon le modele) |
| DéPLACEMENT BREF VERS LE HAUT (*) | Dans les Menu: sortie de la barre de préselection Mode Navigation (selon le modele), dans la fonction « Explorer carte »: déplacement vers le haut sur la carte pour se déplacer à l'intérieur de la carte de navigation (selon le modele) |
| DéPLACEMENT BREF VERS LE BAS (*) | Activation de la préselection radio/enregistrement des « Contacts » et « Destinations » Dans les Menu: entrée dans la barre de préselection Mode Navigation (selon le modele), dans la fonction « Explorer carte »: déplacement vers le bas sur la carte pour se déplacer à intérieur de la carte de navigation (selon le modele) |
(*)Le Rotary Pad doit'être incliné dans le sens indiqué (fonction « tilt »)
DESCRIPTION
Les commandes des fonctions principales du système sont presents sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique.
L'activation de la fonction selectionnelle est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans les tableaux suivants.

250
11046S0001EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touchee (1)
| Action | Fonction |
| PRESSION BRÈVE | En mode Radio : sélectionne la station radio suivante.En mode Média : sélectionne la piste suivante. |
| PRESSION PROLONGÉE | En mode Radio : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relâchement de la touche.En mode Média : avance rapide de la piste. |
Touchel (2)
| Action | Fonction |
| PRESSION BRÈVE | En mode Radio : sélectionne la station radio précédente. En mode Média : sélectionne la piste précédente. |
| PRESSION PROLONGÉE | En mode Radio : balayage des fréquences inférieures jusqu'àu relâchement de la touche. En mode Média : retour rapide de la piste. |
| Touche Commandes vocales (3) | |
| Action | Fonction |
| PRESSION BRÈVE | Session vocale non activée : activation des commandes vocales du système Connect. Session vocale activée : fin immédiate de la session vocale en cours. |
| PRESSION PROLONGÉE | Avec une session vocale activée : interruption de la session vocale en cours (il est possible de donner une nouvelle commande vocale). Avec une session vocale non activée et un dispositif audio externe connecté (par ex. Apple CarPlay/Android Auto/Car Life) : activation de la session vocale du dispositif connecté. |
| REMARQUE Si les applications Apple CarPlay et Android Auto sont installées, l'aide vocale de Siri (pour l'application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l'application Android Auto) sera activée. Dans ce cas, il sera possible d'utiliser les commandes vocales en « langage naturel » (« Natural language ») et pas seulement celles spécifiques, prédéfinies pour le système Connect. | |
| Touchche Téléphone (4) Réponse/fin d'appel ou affichage de la liste desAAPels récents. Commande Volume (5) | |
| Action | Fonction |
| ROTATION | Vers le haut : augmente le volume / Vers le bas : diminué le volume |
| PRESSION BRÈVE | En mode Radio : active/désactive la fonction Mute. En mode Média : active play/pause. En mode Téléphone : active/désactive la fonction Mute du micro. |
FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN »
Le système Connect est également doté de la fonction « touch screen »: en plus de seLECTIONner les rubriques avec les commandes situées sur le tunnel central et au volant, il est également possible d'interagir avec les différentes fonctions/modes en appuyant sur les icônes affichées à l'écran.
ACTIONS POUVANT ÉTRE EFFECTUÉES EN UTILISANT LA FONCTION « TOUCH SCREEN »
| Fonction | Action à l'écran |
| DéPLACEMENT VERS LE HAUT | ↑ |
| DéPLACEMENT VERS LE BAS | ↓ |
| DéPLACEMENT VERS LA GAUCHE | ↑ |
| DéPLACEMENT VERS LA DROITE | ↑ |
| PRESSION BRÈVE | ↑ |
| PRESSION PROLONGÉE | ◎ |
WIGGET

MODE D'INTERACTION DES WIZGETS
Les widgets, visibles à l'écran du système Connect, permettent d'acceder aux différents modes de fonctionnement du système.
Pour interagir avec les widgets présents dans le menu principal, utiliser la fonction « touch screen » ou agir sur le rotary pad situé sur le tunnel central.
Il sera possible d'effectuer l'une des opérations suivantes :
ouvrir le widget, en appuyant dessus (fonction « touch screen ») ou en appuyant sur le rotary pad;
□ faire défilier les widgets vers la droite/gauche en utilisant la fonction « touch screen » ou en faisant tourner le rotary pad vers la droite/gauche.
Il est possible de déplacer les widgets présents à l'écran en utilisant la fonction « touch screen » ou les commandes situées sur le tunnel central.
À l'aide de la fonction « touch screen »
Selectionner le widget souhaïte ou appuyer sur la touche « Réorganiser » [D] dans la barre « d'état » verticale puis :

Déplacement du widget:
enfoncer et maintainir enforcé pendant quelques secondes le widget souhaité et ensuite le déplacer vers la droite ou vers la gauche de l'écran.

Redimensionnement
du widget: appuyer sur l'icone de redimensionnement du widget que l'on souhaite redimensionner.

Affichage du contenu du
widget: selectionner le widget souhaité et ensuite faire défilier verticalément. Lors de la phase de réorganisation des widgets (affichage de ceux-ci au format réduit), il ne sera pas possible de visualiser leur contenu.
À l'aide des commandes situées sur le tunnel central
Proceder de la maniere suivante:
□ appuyer sur la touche sur le tunnel central : une barre graphique horizontale fig. 251 apparaitra sur la partie supérieure de I'ecran;
faire tournier le rotary pad pour sélectionner la rubrique «Réglages »;
□ appuyer sur le rotary pad pour confirmer la selection et ensuite selectionner l'une des rubriques suivantes :
- « Réorganiser les widgets »: pour déplacer le widget souhaïté vers la droite ou vers la gauche de l'écran.
- « Redimensionner les widgets »: pour modifier les dimensions d'affichage à « 1/3 » ou à « 2/3 » de la surface de l'écran.
- « Contenu widgets »: pour afficher le contenu du widget souhaité.

12126S0906EM
Les dimensions de certains widgets peuvent occuper 1/3 ou 2/3 de la surface de l'écran.
À l'aide de la fonction « touch screen » □ Affichage à « 1/3 » de l'écran
fig. 252: dans ce type d'affichage, des icônes, le nom du menu, les principales informations, des touches graphiques (un maximum de 3) (selon modulo) apparaissent à l'écran.
□ Affichage à « 2/3 » de l'écranfig. 253: pour activer l'affichage agrandi du widget, appuyer sur la touche graphique « agrandir » (suivant version) [ ] située dans la partie supérieure du widget en question. Pour returner à l'affichage à « 1/3 », appuyer sur la touche graphique

252
12126S0909EM

253
12126S0910EM
À l'aide des commandes situées sur le tunnel central
Activier le menu «Réglages » et sélectionner ensuite la rubrique « Redimensionner les widgets »
Seuls les widgets redimensionnables seront activés (ils seront affichés à l'écran dans une autre couleur que celle des widgets non redimensionnables et, par conséquent, ils ne pourront pas'être sélectionnés).
Pour effectuer le redimensionnement du widget et passer à l'affichage à « 2/3», appuyer sur le rotary pad.
Pour returner à l'affichage normal, appuyer sur la touche graphique 14 . REMARQUE Il n'est pas possible de maintainir à l'écran deux widgets simultanément agrandis dans l'affichage à « 2/3 ».
AFFICHAGE DU CONTENU DES WIZGETS
À l'aide de la fonction « touch screen »
Pour modifier l'affichage du widget, faire defiler du doigt dans le sens vertical, vers le haut ou vers le bas.
À l'aide des commandes situées sur le tunnel central
Activer le menu « Réglages » et sélectionner ensuite la rubrique
« Contenu widget »: à l'écran seuls les widgets ayant des contenus à l'intérieur seront actifs et Sélectionnables.
Pour afficher le contentu des widgets,
proceder comme suit:
faire tourner le rotary pad pour sélectionner le widget souhaïte;
□ appuyer sur le rotary pad pour confirmer le choix;
faire tournier le rotary pad pour afficher le contentu du widget;
□ appuyer sur le rotary pad pour que l'affichage reste activé et sortir du widget.
RéORGANISATION DES WIZGETS
En agissant sur le menu principal, il est possible de réorganiser les widgets de deux différentes façon:
□ « Explicit »: en appuyant sur la touche graphique « Réorganiser » [2] située dans la partie supérieure de l'écran fig. 254
□ « Implicite »: en,enfonceant et en maintenant enfoncé pendant quelques secondes le widget souhaite.

254
12126S0g919EM
À l'aide de la fonction « touch screen » Mode explicite
Dans les deux modes, les widgets seront réduits et affichés, jusqu'à un maximum de 5, à l'écran.
REMARQUE Lors de la phase de réorganisation des widgets (affichage de ceux-ci au format réduit), il ne sera pas possible de visualiser leur contenu.
Proceder de la maniere suivante:
□ appuyer sur la touche graphique
□ située dans la partie supérieure
gauche de l'écran: le premier widget sera affché;
□ appuyer sur le widget souhaité, le maintainir enforcé et le trainer dans la position souhaïée;
□ relâcher le widget: la nouvelle position du widget sera mémorisé par le système Connect.

255
12126S0922EM
Mode implicite
Proceder de la maniere suivante:
□ appuyer sur le widget souhaité et le maintainir enforcé : les widgets seront réduits et affichés, jusqu'à un maximum de 5, à l'écran. Le widget sélectionné restera affchéé et ses dimensions seront plus grandes ;
□ appuyer sur le widget souhaité, le maintainir enforcé et le trainer dans la position souhaïée;
□ relâcher le widget: la nouvelle position du widget sera mémorisé par le système Connect.
Pour returner au menu principal, appuyer sur les touches graphiques ou<
À l'aide des commandes situées sur le tunnel central
Activer le menu «Réglages » et sélectionner ensuite la rubrique « Réorganiser les widgets »: le premier widget sera automatiquement affiché. Pour réorganiser les widgets, procédé de la façon suivante:
faire tournier le rotary pad et selectionner le widget souhaite: le widget sera mis en evidence à l'écran;
□ appuyer sur le rotary pad: une flèche graphique▶ sera affichée à côté du widget pour indiquer la direction vers laquelle il est possible de déplacer le widget;
faire tournier le rotary pad pour déplacer le widget dans la position souhaitation;
□ appuyer sur le rotary pad pour mémoriser la nouvelle position du widget (le widget restera mis en évidence à l'écran).
Pour returner au menu principal, faire tournier le rotary pad vers la gauche ou appuyer sur la touche sur le tunnel central.
MENDE «CHOIX RAPIDE »
Pour activer l'affichage de la barre d'etat, proceder comme suit:
A l'aide de la fonction « touch screen »: agir sur la partie supérieure de l'écran
fig. 256 et faire defiler du doigt vers le bas.
A l'aide des commandes situées sur le tunnel central : déplacer le Rotary Pad 1 fig. 257 vers le bas.

256
12126S0953EM

257
12126S0765EM
Le menu de «CHOIX rapide » permet de :
acceder au Reglages;
acceder rapidement aux stations radio « Préférentes » mémorisées, ou aux
« Contacts » ou aux « Destinations » de navigation;
ajouter des touches graphiques pour acceder rapidement à la fonction souhaitation.
MODE RADIO (TUNER)
SELECTION DU MODE RADIO (TUNER)
Le mode « RADIO » peut être activé en agissant sur le widget spécifique liént dans le menu principal du système Connect.
REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode « RADIO » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournie à la rubrique « Commandes vocales Radio AM/FM/DAB » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.
PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE DU MODE RADIO
Après avoir sélectionné la station radio souhaïée, les informations décrites ci-après seront affichées à l'écran fig. 258.

258
12126S0930EM
Barrelatéralig.258
Les boutons graphiques suivants sont affichés dans la barre latérale :
SRC:permét de sélectionner la bandede fréquence souhaïée;
selectionner la liste des Favoris;
□ afficher la liste des stations radio disponibles;
□ "effectuer la recherche manuelle d'une station radio.
Zone centrale de I'ecran fig. 258
Les informations suivantes sont affichées dans la zone centrale de l'écran:
□ bande de fréquence sélectionnée (par ex.FM);
□ nom de la station radio en écoute;
- logo de la bande de fréquence activée;
typologie de programme transmis;
fréquence de la station radio en écoute;
□ touches graphiques relatives au mode radio (selection de la station radio precedente, activation/désactivation de la fonction mute, selection de la station radio suivante);
- liste des stations radio mémorisées avec le nom correspondant.
AUDIO
(selon le modele)
Pour acceder au menu « Audio», proceder comme suit:
□ appuyer sur la touche « Réglages » sur le tunnel central;
faire tourner le rotary pad et selectionner la rubrique
« Régles audio »
Une fois la fonction activée, les paramètres configurable sont les suivants:
Bas (-9; 0; +9) ;
□ «Hauts»(-9;0;+9);
Moyens -9;0+9);
□ «Balance/Fader »;
Volume Vitesse (OFF; +5);
□ « Son Surround »(OFF/ON) (suivant modèle);
□ «Réglage vol. AUX »(OFF; +20);
Restaurer paramètres »
MODE MÉDIA
REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode « MÉDA » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournie à la rubrique « Commandes vocales Média » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.
SELECTION DE LA SOURCE AUDIO
Lorsque la source MÉDIA est activée, les informations suivantes fig. 259 sont affichées à l'écran:
SRC: active la liste des sources
active le mode playback/mode Play
□ active la compilation de morceaux
active laiste
Pour activer le mode « MÉDIA», appuyer sur la touche graphique SRC: les sources disponibles sont affichées à l'écran : AM, FM, DAB, Bluetooth®, USB1, USB2.

259
12126S0937EM
SUPPORT Bluetooth®
ACTIVATION Bluetooth®
Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth® contenant les morceaux musicaux au système.
ENREGISTREMENT D'UN DISPOSITIF AUDIO Bluetooth®
Proceder de la maniere suivante:
- activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif;
□ depuis le menu principal, qui peut être activé en appuyant sur la touche □, sélectionner la fonction «Réglages »;
selectionner la rubrique
«Infotainment»;
□ sélectionner la rubrique « Téléphone » et puis « Réglages Bluetooth »;
□ selectionner le support Bluetooth® fig.260;
sLECTIONner la rubrique « Ajouter dispositif »
- recherche le système Connect sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparait à l'écran pour indiquer l'état d'avancement de l'opération);
selectionner le dispositif a associer;
□ quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché;
□ quand la procédure d'enregistrement se termine avec succès, l'écran affiche une page-écran spécifique;

260
12126S0430EM
La fonction Bluetooth® est également accessible en appuyant sur la touche « OPTIONS » à l'intérieur des fonctions « TÉLÉPHONE » ou « MÉDIA » sélectionnables dans le menu principal. AVERTISSEMENT En cas de perte de la connexion Bluetooth® entre
le téléphone portable et le système,
consulter la notice du téléphone
portable.
SOURCE USB/iPod/AUX
MODE USB/iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer un dispositif prévu à cet effet (USB ou iPod) dans l'un des ports USB situés :
sous la platine de commandes du climatiseur automatique bi-zone,1 fig.261;
□ dans le compartment vide-poches sous l'accoudoir avant, 2 fig. 262.
REMARQUE Certaines clés USB pourraient ne pas être supportées par le système Connect : dans ce cas, la commutation automatique du mode « Radio » au mode « Media » pourrait ne pas avoir lieu. Si la lecture du dispositif utilisé n'a pas lieu, vérifier sa compatibilité en scélectionnant le mode « Media » : l'écran du système Connect affichera un message dédié.
AVERTISSEMENT Àprouv avoir utilisé la prise de recharge USB, il est conseilé de débrancher le dispositif (smartphone) en extrayant toujours le cable d'abord de la prise du vehicule et jamais du dispositif. Les câbles volants ou extraits d'une façon incorrectre risquent de comprometter la fonction de recharge et/ou l'état de la prise USB.

261
04026S0981EM

262
04026S0993EM
Prise USB (recharge batterie)
Le compartment vide-poches sous l'accoudoir avant renferme aussi une troisième prise USB 3 fig. 262, servant uniquement à recharger la batterie.
SUPPORT AUX
Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapte dans la prise AUX 1 fig.263 du vehicule.
Quand on raccorde un dispositif a cette prise, le système commence à dire la
source AUX branchée si cette dernière est déjà en cours de lecture.

263
04026S0982EM
CLIMATISEUR
Le système Connect permet d'interagir avec le climatiseur automatique bi-zone pour régler la température à l'intérieur de l'habitacle.
REMARQUE Le widget relat à la climatisation est activé uniquement à l'aide de la fonction « touch screen ». Le widget relatif au climatiseur, situé dans le menu principal, peut afficher deux contenus différents : « Répartition de l'air » fig. 264 et « Confort » (préSENT uniquement en présence de sièges électriques chauffants et de volant électrique chauffant).
En faisant defiler le widget vers le haut/vers le bas, il est possible de modifier I'affichage a I'ecran.
En appuyant sur le widget, la page-écran « Répartition de l'air » ou « Confort » s'active.

12126S0970EM
264
Sur le widget relatif au climatiseur, une seule touche graphique (activable uniquement à l'aide de la fonction « touch screen ») est affichée. En appuyant sur cette touche graphique, il est possible d'etreindre le climatiseur automatique bi-zone et ensuite de le rallumer dans sa dernière configuration active avant son extinction.
PAGE-ÉCRAN « RÉPARTITION DE L'AIR »
En agissant sur la page-écran « Répartition de l'air », il est possible de régler la température de l'air côté conducteur et passager.
La page-écran contient, en effet, des touches graphiques qui permettent d'activer les mêmes fonctions que celles qui peuvent être seLECTIONnées à l'aide des boutons situés sur la platine
du climatiseur automatique bi-zone installed dans l'habitatcle (consulter le paragraphe « Climatisation » au chapitre « Connaissance du vehicule »).
PAGE-ÉCRAN « CONFORT »
(selon le modele)
En agissant sur la page-écran « Confort», il est possible de régler le niveau de chauffage du siège conducteur, du siège passager et du volant.
MODE TÉLÉPHONE
REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode « TÉLÉPHONE » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen», mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournie à la rubrique « Commandes vocales Téléphone » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.
AFFICHAGES À L'ÉCRAN
Le menu principal affiche le widgetrelatif au mode « TÉLÉPHONE »
L'affichage sur le widget peut varier en fonction des conditions suivantes:
Telephone portable enregistré
Aucun téléphone portable enregistré
Appel téléphonique en cours
Appel téléphonique multiple en cours
Appel téléphonique-sortant
Conference téléphonique en cours
Telephone portable enregistré
Si l'enregistrement du téléphone portable » a déjà été effectué (voir la description ci-après), les trois touches graphiques fig. 265 seront affichées sur le widget relatif au mode « TÉLÉPHONE »:
Active/désactive le micro pendant l'appeil téléphonique (1);
Met fin à l'appointer téléphonique (2);
Transfert l'appeau dispositif (3).


ENREGISTREMENT DU TÉLÉPHONE PORTABLE

Procedure d'enregistrement
Pour enregistrer le téléphone portable, proceder comme suit:
- activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif;
□ dans le menu principal, sélectionner la fonction « RÉGLAGES » en faisant tourner et en appuyant sur le rotary pad;
□ selectionner la rubrique « Infotainment »;
selectionner le support Bluetooth®;
sLECTIONner la rubrique « Ajouter dispositif »; - rechercher le système Connect sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page écran apparait à l'écran pour indiquer l'état d'avancement de l'opération);
selectionner le dispositif a associer;
□ quand le dispositif le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché;
□ quand la procédure d'enregistrement se termine avec succès, l'écran affiche une page-écran spécifique;
□ la fonction Bluetooth® peut également être activée en appuyant sur la touche à l'intérieur des fonctions « TÉLÉPHONE » ou « MÉDIA », Sélectionnables dans le menu principal.
AVERTISSEMENT N'effectuer
l'opération d'enregistrement du
telephone portable que lorsque le
vehicule est à l'arrêt et en conditions de
sécurité. La fonction est désactivée
lorsque le vehicule se déplace à une
vitesse supérieure à 5 km/h.
AVERTISSEMENT En cas de perte de la connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable.
EFFECTUER UN APPEL
Si la fonction « TÉLÉPHONE » est activée, il est possible d'effectuer un appel des façon suivantes:
en selectionnant la rubrique
« Répertoire » à l'écran ou « Appels récents » et en selectionnant ensuite un contact dans la liste proposée; ou bien
en selectionnant la rubrique « Composer le numero » à l'écran.
MENU PRINCIPAL DU TÉLÉPHONE
Quand un téléphone portable est connecté au système Connect, le menu
principal à l'écran affiche une série d'informations (si disponibles) fig. 266:
□ l'intensité du signal du réseau;
□ le niveau de la batterie du téléphone portable;
□ le nom du téléphone portable.

266
12126S0421EM
Les autres informations affichées à l'écran sont les suivantes:
Composer le numéro »(1 fig. 266): en appuyant sur cette touche graphique, l'écran affiche la page-écran de « composition du numéro » qui permet de composer le numéro de téléphone.
口 «Appels récents»(2 fig. fig. 266): en appuyant sur cette touche graphique, il est possible de désir parmi « Tous les appell »et les « Appels manqués »
★ « Favoris » (3 fig. fig. 266): en appuyant sur cette touche graphique, il est possible de désir entre « Gestion favors », « Ajouter favors »,
« réorganiser favors » et « Éliminer favors »
« Texto » (4 fig. fig. 266): en appuyant sur cette touche graphique, il est possible de receivevoir et d'envoyer des messages de texte (si gérés par le dispositif). Les messages sont accessibles en lecture seulement, le vehicule à l'arrêt. La fonction d'écoute et d'envoi de messages prédéfinis, personnalises par le conducteur, est toujours disponible. En présence d'un message non lu, celui-ci est signalé par un petit point à côté de la touche graphique « Texto » (un maximum de 99 messages textos non lus peuvent être prênts).
□ « Contacts» (5 fig. fig. 266): en appuyant sur cette touche graphique, l'écran affiche la liste de tous les contacts enregistrés dans le téléphone. Chaque fois que l'on seLECTIONne un contact, la photo (si enregistrée) du contact et le numéro de téléphone apparaissent sur la droite de l'écran.
MODE NAVIGATION
(selon le modele)

AVERTISSEMENT LÉGAL/SECURITÉ
Lors de la première utilisation du système Connect, après avoir rétabli les réglages par défaut ou modifié la langue, le système demandera d'accepter une note concernant la sécurité/un averissement légal, indiquant les responsabilités lors de l'utilisation du produit pendant la navigation.
REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode « NAVIGATION » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournie à la rubrique « Commandes vocales Navigation » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.
ACTIVATION DE LA NAVIGATION
Le menu principal affiche le widget relativ au mode « NAVIGATION » fig. 267. REMARQUE Le widget est activé uniquement à l'aide de la fonction « touch screen »
La touche graphique presente sur le widget est différente selon que la navigation a ete activee ou non

12126S2010EM
RéGLAGES D'UNE DESTINATION
Pour régler une destination, saisir les données concernant :
Ville/CP : saisir le nom de la ville ou le CP de la ville où se trouve le point d'arrivée de la nouvelle destination.
□ « Adresse »: saisir le nom de la rue de la nouvelle destination.
Numéro : saisir le numéro de la rue de la nouvelle destination.
□ «État» (le cas échéant): saisir le nom de l'état où se trouve le point d'arrivée de la nouvelle destination.
□ «Demarrer navigation»: selectionner la destination souhaitee en agissant sur la partie droite de l'écran. Ceci permettra d'acceder à la page-écran de planification de l'itinéraire où il sera possible de lancer la navigation.
REMARQUE Les données susmentionnées peuvent être saisies dans n'importe quel ordre (fonction « Free Text Search »).
Pour régler une nouvelle destination, sélectionner la touche graphique « (en utilisant la fonction « touch screen » ou en faisant tourner le rotary pad): l'écran affichera le clavier graphique pour la saisie de l'adresse de destination et, sur la droite, la liste des « Destinations »
Gestion de la reconnaissance vocale pour la saisie des adresses de navigation
Appuyer sur la touche _· · · , située a droite du volant, pour demarrer la session de reconnaissance vocale et envoyer au système Connect les commandes nécessaires à la saisie d'une adresse de navigation.
La saisie des adresses de navigation est réalisable de deux façon:
Par simple tentative (« one-shot »): il est possible d'utiliser la commande « Naviguer vers
système Connect pour démarrer le calcul de l'itinéraire.
Par saisie manuelle: le système
Connect aidera le conducteur par l'intémediaire d'une procédure guidée dans la saisie par champ avec la possibilité d'utiliser des commandes vocales de « Saisie de la ville »; « Saisie de l'adresse » et « Saisir le numéro de démaison ». Pour activer ce mode, après avoir appuyé sur la touche «S**(1) située à droite du volant et démarré la session de reconnaissance vocale, envoyer la première commande de saisie de la ville, puis continuer en suivant les instructions fournies par le système Connect.
En cas de changement de la langue sur le système Connect, après avoir effectué les actions nécessaires via le menu dédié dans les « Réglages », sur l'écran surgira une pop-up informant le conducteur sur la disponibilité limite des fonctions de reconnaissance vocale.
Noter que si le conducteur désit la langue Anglais, sur un vehicule commercialisé en Italie, le message ci-après s'affichera sur l'écran du système Connect : « When the vocal system is set to English you can input addresses in the United Kingdom, Ireland, Malta and Gibraltar. You can also insert all destinations manually. »
AVERTISSEMENT Le message susmentionné est localisé en fonction du
pays de destination du vehicule. Seuls les pays apparaissant dans cette pop-up seront disponibles avec les fonctions de reconnaissance vocale pour la sélection des adresses et destinations. Les pays disponibles varieront en fonction du type de langue sélectionnement par le conducteur. REMARQUE Le mode de saisie par simple tentative (« one-shot ») ne sera pas disponible si le conducteur désit une langue autre que celle utilisée dans le pays de commercialisation du vehicule. Dans ce cas, pour pouvoir acceder aux fonctions de reconnaissance vocale et saisir une adresse valide, à savoir reconnaissable par le système Connect, il sera nécessaire d'envoyer au préalable au système Connect (à chaque utilisation de la voiture) une commande vocale de changement de pays. Par exemple, sur un vehicule commercialisé en Italie, si le conducteur désit la langue Anglais, il devra nécessairement utiliser la commande « Changement de pays » pour démarrer la procédure de saisie de l'adresse.
INTERRUPTION DE LA NAVIGATION
Après avoir lancé la navigation, il est possible de l'interrompree à tout moment.
Pour interrompre la navigation, appuyer sur la touche graphique 194
Un message dédié s'affichera sur l'écran. Sélectionner « Confirmer » pour
confirmer le besoin ou « Annuler » pour annuler l'opération.
En seLECTIONnant « Confirmer », la page-écran de navigation apparaitra à nouveau à l'écran.
SERVICES EN LIGNE Tom Tom®
(si l'option est prévue)
Les « Services en ligne » Tom Tom (si l'option est prévue) permettent de receivevoir et afficher sur l'écran du système Connect, les informations relatives à :
«Infos traffic en temps réel »/ «Radarss';
«Envoyer Destination au vehicule »;
« Recherche d'un point d'intérêt (PDI) Online »;
«Navigation dernier mille »
REMARQUE Les services en ligne Tom Tom® sont disponibles si Services connectés - Alfa Connect Services sont actifs et pendant toute la durée du paquet « My Navigation», renouvellements compris.
INFOS TRAFIC EN TEMPS RÉEL / RADARS
(suivant version)
Ce service permet d'afficher, sur l'écran du système Connect, les informations relatives :
□ au traffic (conditions mises à jour en temps réel);
a la presence de radars (suivant version).
Infos traffic en temps réel
Ce service permet de surveiller, en temps réel, sur l'écran du système Connect, les conditions de circulation qui sont signalées au moyen d'icones aux couleurs suivantesfig. 268:
VERT: route où la vitesse moyenne pratique correspond à la vitesse prévue pour une voie libre;
ORANGE: route où la vitesse moyenne pratiquée est inférieure aux limites de vitesse autorisées;
ROUGE: route ou la vitesse moyenne pratique se rapproche des conditions d'embouteillage;
□ ROUGE + SIGNAL DE DANGER:routes embouteillées à cause de chantiers, accidents etc...

12126S2300EM
Radar
(suivant version)
Ce service permet d'afficher, sur l'écran, le type (fixe ou mobile) et la position à laquelle se trouvent les radars.
Une icône représentant le radar sera affichée sur la partie droite de l'écran.
Appuyer sur l'icone à l'écran et une page apparaitra contenant les informations suivantes relatives aux radars:
Position (ex.: « Des deux côtés »);
□ «Signaler maintenant »

269
12126S2132EM
ENVOYER DESTINATION AU VEHICULE
Ce service permet d'effectuer la navigation vers une seconde destination envoyée au système Connect par un smartphone.
La nouvelle destination sera affichée à l'écran en bas : pour lancer la navigation, appuyer sur la touche graphique « Lancer navigation » :
□ avec destination NON PARAMÉTRÉE:
la nouvelle destination sera affichée dans le menu « Destinations récentes »;
avec destination PARAMÉTRÉE:
la nouvelle destination sera affichée dans le menu « Gestion parcours »; Pour acceder à la nouvelle destination, appuyer sur la touche graphique « Ajouter nouvelle destination »

RECHERCHE D'UN POINT D'INTÉRÊT (PDI) ONLINE
Avec ce service, il est possible de saisir une destination (saisir le nom, l'adresse ou un point d'intérêt PDI) et afficher sur l'écran une liste de PDI qui correspondant à la recherche effectuee.
REMARQUE Ce service est disponible uniquement après souscription d'un abonnement et autorisation.
NAVIGATION DERNIER MILLE
Ce service permet de transférer la navigation du système Connect au smartphone de l'utilisateur.
Avec navigation activée, le système Connect transférera celle-ci au smartphone comme suit :
□ automatiquement en aktivant l'option « Envoi automatique denier mille au smartphone » du menu « Paramètres »;
sur demand du conducteur en activant l'option « Envoyer navigation dernier mille » du menu « Gestion parcours » ou du menu « Paramètres »;
sur demand du conducteur si, pendant la navigation, on touche un point sur le plan puis on selectionne l'option « Envoyer navigation dernier mille » sur le menu affiché à l'écran.
Transfert Navigation sur le smartphone
Avec navigation active,proceder de la maniere suivante:
□ appuyer sur la touche graphique 念 ( Gestion parcours ): sur l'afficheur, il sera affiché le menu « Gestion parcours »;
□ selectionner « Navigation dernier mille »;
Selectionner « Envoyer maintainant navigation dernier mille »: un message apparaitra à l'écran indiquant que la navigation sera transférée sur le smartphone. Appuyer sur la touche graphique « OK » pour valider le besoin.
REMARQUE La destination finale sera envoyée au smartphone même si le vehicule se trouve en dehors du rayon d'1 km (ou 1 mi) de la destination finale.
REMARQUE Le transfert au smartphone aura lieu même si la fonctionnalité « Envoi automatique dernier mille au smartphone » du Menu « Paramètres » (la navigation sera transférée en
sLECTIONnant l'option « Envoi navigation dernier mille »).
RéGLAGES
ACTIVATION DU MENU DE RÉGLAGES
Le menu « Réglages » peut être activé en agissant sur le widget spécifique, créé dans le menu principal fig. 271. Le menu contient les rubriques suivantes :
□《Feux》
□ «Unités et langues »
□ «Horloge et date »
« Sécurité passive »
□ « Confort conducteur »
Portes et verrouillages
Tableaudebord
□ «Infodivertissement »
Système

271
12126S2000EM
Feux
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
□ «Sensibilitéieux»
□ «Délai extinction feuux »
Feux de virage
Clignotement feuix lafermeture
□ «Feuxdejour»
□ «Feux de courtoisie »
□ «Lumière ambiente intérieure »
Restaurer paramètres
Unités et langues
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
□ «Unités de mesure »
□ «Langue »
Restaurer paramètres
Horloge et date
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
Synchronisation avec GPS
□《Réglage heures》
□ «Régler la date »
□ «Format del昼夜 »
□ « Rétabillisement paramètres heures et date »
Sécurité passive
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
□ « AIRBAG passager »: permet d'activer/désactiver le fonctionnement des airbag avant du côté passager.
En entrant dans la fonction, le système informe sur l'activation/désactivation
des airbags et demande de confirmer le changement d'etat : appuyer sur le rotary pad pour continuer. L'etat des airbags est visible par les LED de l'icone d'etat sur le plafonnier avant.
Protection passager activée: levoyant ON est allumé fixement.
Protection passager désactivée: levoyant OFF est allumé fixement.
Auto Park Brake (suivant modèle):permét d'activer/désactiver l'enclementhement automatique du frein de stationnement électrique à la coupure du moteur.
« Révision freins » (selon modulo): permet d'activer (« Oui ») ou de désactiver (« Non ») la procédure pour effectuer l'entretien du système de freinage.
«Seat Belt Reminder»:permet d'activer(«OK»)ou de désactiver(«Annulere»)le signal sonore concernant le système SBA (Seat Belt Alert).
Fermeture automatique des rétroviseurs (selon modèle):permet d'activer/désactiver le rabattement automatique des rétroviseurs au verrouillage/deverrouillage des portes. Le réglage par défaut est « Off »
Restaurer paramètres : permet de supprimer les réglages du menu précédement effectués et de récapérer les réglages d'usine.
Confort conducteur
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
« Passive Entry »(suivant modèle): permet d'activer (« On ») ou de désactiver (« Off ») la strategie de verrouillage automatique des portes.
Restaurer paramètres : permet de supprimer les réglages du menu précédemment effectués et de récapérez les réglages d'usine.
Portes et verrouillages
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
« Verrouillage portes en mouvement »
□ «Déverrouiller porte en sortie »
□ « Déverr. porte en entrée » (selon modulo)
□ « Avertiss. sonore au démarrage à distance » (selon modèle)
□ « Avertiss. sonore au verrouillage » (selon modulo)
Fermeture automatique (selon modele)
□ « Confort conducteur »
Restaurer paramètres
Tableau debord
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
Volumeannoces
□ «Trajet B »
□ «Afficher_infos téléphone »
□ «Afficher infos audio »
Voirinfosnavigation
Vitesse numérique sur tous les écrans
□ «Barre des consom.»
Pages performances
Zones personalisables
Restaurer paramètres
Infodivertissement
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
□ «Éteindre écran »
□ «Luminosité affichage »
□ « Audio »
Page d'accueil
□ «Bluetooth® »
Gestionnaire de dispositifs
Entertainment
□ «Telephone »
□ «Mode Projection »
«Navigation» (selon le modele)
□ «Performances »
Android Auto
Services connectés » (selon modele)
□ « Assistance au conducteur »
Système
Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes:
□ «Allumage automatique »
□ «Délai coupure »
Mise à jour logiciel
Mise à jour cartes
□ «Rétablissement général paramètres »
MISE À JOUR CARTES
(suivant version)
Pour rester toujours performant, le système de navigation (selon le modele) doit'être mis à jour régulierement.
Dans ce but, le service Mopar® Map Care propose une nouvelle mise à jour de la cartographie tous les trois mois.
Les mises à jour peuvent être
telechargees depuis le site
maps.mopar.eu et directement installées
sur le système Connect. Toutes les mises à jour sont gratuites pendant 3 ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la garantie du vehicule.
La mise à jour du système de navigation peut également être effectue auprès du Réseau ÀpRES-vente Alfa Romeo.
REMARQUE Le revendeur pourrait facturer la mise à jour du système de navigation.
Procedure de « Mise à jour des cartes »
Pourmettreàjourlescartedenavigation,procedederlafaqonsuivante:
□ démarrer le moteur;
□ voiture à l'arrêt, insérer la clé USB, contenant les cartes mises à jour, dans l'un des ports USB situés sur le tunnel central;
□ à l'intérieur de la fonction « Mise à jour cartes », sélectionner l'option « Mettre à jour cartes ». Une page-écran indiquant la version et la durée en minutes de toute la procédure apparaitra à l'écran;
selectionner la fonction « Mise à jour ». Une page-écran avec les indications à suivre et la demande de confirmation apparaitra à l'écran;
- confirmer pour lancer la procédure.
Durant la mise à jour, les indications à respecter et l'état d'avancement de la procédure resteront affichés. Durant cette phase, il sera possible de déplacer le vehicule.
PERFORMANCES
La fonction « Performances » peut être activée en agissant sur le widget spécifique, créé dans le menu principal fig. 272.
La page-écran principale de la fonction « Performances » affiche les informations concernant :
□ «Indicateurs techniques »
□ « Historique des consommations »
Efficient Drive
Couple moteur
□ « Températures » (uniquement version Quadrifoglio)
□ « Drag Race » (uniquement version Quadrifoglio)
□ « Contenus performances » (selon modèle)
Faire tournier le rotary pad pour sélectionner la rubrique souhaitation et appuyer ensuite sur le rotary pad pour confirmer la sélection et acceder au menu correspondant ou bien, à l'aide de la fonction « touch screen», appuyer sur l'écran pour sélectionner la rubrique souhaitation.

272
12126S0400EM
INFORMATIONS VOITURE
La fonction « Informations voiture » peut être activée en agissant sur le widget spécifique, liént dans le menu principal fig. 273.
La page-écran principale affiche les informations concernant :
Service (Entretienprogramme)
- TPMS (Tire Pressure Monitoring System) (système de contrôle de la pression des pneus)
Niveau d'huile moteur
□ Niveau AdBlue® (seulement versions Diesel) (selon modèle)
Système Alfa DNA™
Pour afficher le contentu relatif à l'une des informations présentes à l'écran, appuyer sur l'écran (fonction « touch screen ») ou faire tournier le rotary pad, sélectionner la rubrique souhaïée et appuyer ensuite sur le rotary pad pour confirmer la sélection.

273
12126S0994EM
Le menu principal du système Connect contient le widget « Assistance au conducteur » fig. 274.
Le widget « Assistance au conducteur » contient les menus suivants:
« Sécurité »
□ «Confort »
Pour selectionner les deux menus, faire glisser le doigt sur le widget vers le haut ou vers le bas.

274
12126S0431EM
MENU « SÉCURITÉ »
Le menu « Sécurité » fournit les informations concernant les systèmes suivants d'aide à la conduite :
- Système FCW (Forward Collision Warning)
Système LKA (Lane Keeping Assist) ou système LDW (Lane Departure Warning) - Système ABSA (Active Blind Spot Assist) ou système BSM (Blind Spot Monitoring)
- Système DAA (Driver Attention Assist)
Affichages à l'écran
L'etat des systèmes d'aide à la conduite (activés ou déactivés) est affiché, à l'écran, par un « bouclier » graphique à côté de la silhouette du vehicule.
Lorsque TOUS les systèmes d'aide à la conduite sont ACTIVÉS, l'écran affiche la page-écran suivante fig. 275.
Lorsque TOUS les systèmes d'aide à la conduite sont DÉSACTIVÉS, l'écran affiche la page-écran suivante fig. 274.

MENU « CONFORT »
Le menu « Confort » fournit, à l'écran fig. 276, les informations concernant les systèmes suivants d'aide à la conduite :
Système ISC (Intelligent Speed Control)
Système TSR (Traffic Sign Recognition)
Speed Limiter
Système Park Sensors
- Caméra de recul
Système AHB (Automatic High Beam) (feux de route automatiques)

276
07076S0709EM
Affichages à l'écran
Chaque système d'aide à la conduite est représenté par une icône à l'écran.
L'etat de la fonction est affiché à côté de l'icône: « On » = système activé/« Off » = système désactivé.
Pour certains systèmes (si actifs), il est possible d'effectuer des réglages (par ex. pour la fonction Speed Limiter, il est possible de régler la valeur de vitesse limite).
RéGLAGES DES SYSTEMÉMES
Après avoir affiché en plein écran le menu « Assistance au conducteur », l'écran affiche la liste de tous les réglages effectuels pour les systèmes d'aide à la conduite.
Les informations affichées à l'écran sont les suivantes:
□ icône d'identification du système ;
□ nom du système;
□ touche graphique 1 fig. 277 activation (« On »)/désactivation (« Off ») du système;
indication del'état de la fonction;
zone d'affichage graphique du système;
□ réglage prédéfini du système (pouvant être modifié par le conducteur).
Certains systèmes d'aide à la conduite/sécurité active ne seront pas disponibles si le mode de conduite « RACE » (seulement versions Quadrifoglio) a été sélectionné. Dans ce cas, une page-écran pop-up dédiée sera affichée à l'écran du système Connect.

277
12126S2096EM
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES SYSTEMES
À l'aide de la fonction « touch screen »
Proceder de la maniere suivante:
□ appuyer sur l'écran pour sélectionner la rubrique souhaïée;
□ pour activer le système, appuyer sur la touche graphique 1 fig. 277 vers la droite : la mention « ON » apparaitra à l'écran
□ pour désactiver le système, appuyer sur la touche graphique 1 fig. 277 vers la gauche : la mention « OFF » apparaitra à l'écran.
À l'aide des commandes situées sur le tunnel central
Proceder de la maniere suivante:
faire tournier le rotary pad et selectionner la rubrique souhaitatione;
□ appuyer sur le rotary pad pour confirmer le besoin et activer le système : la rubrique selectionnée sera automatiquement activée. Lorsque le système est activé, pour le désactiver, appuyer sur le Rotary Pad.
Apple CarPlay et Android Auto
(suivant version)
Apple CarPlay et Android Auto sont des applications qui permettent d'utiliser votre smartphone en voiture en sécurité et de façon intuitive.
Pour les activer, il suffit de brancher un smartphone compatible via le port USB et les contenus du téléphone seront automatiquement affichés à l'écran du système Connect après avoir effectué la sélection de l'action prédéfinie à la première connexion d'un dispositif Android et/ou iOS. En agissant sur le menu « Gestion dispositifs», il est possible de modifier le choix précédement effectué.
Pour vérifier la compatibilité de votre smartphone, consulter les indications sur les sites: https://www.android.com/intl/it_it/auto/ e http://www.apple.com/it/ios/carplay/. La première fois qu'un dispositif est connecté, l'écran du système Connect affiche une page-écran de pop-up qui permet de désirir le profil avec lequel l'utiliser lors des prochains connexions. Les options possibles sont les suivantes : « Recharge uniquement », « Media/iPod », « Mode Projection ». Il est possible de modifier les options en agissant sur le menu « Gestion dispositifs »
Si le smartphone est connecté directement à la voiture via le port USB, le menu principal du système Connect affichera un widget supplémentaire et l'icône graphique correspondante sur la barre d'état située sur la gauche.
Pour utiliser Apple CarPlay, brancher votre iPhone à la voiture à l'aide du cable USB certifié MFI (made for iPhone).
Pour utiliser Android Auto, brancher votre smartphone à la voiture à l'aide du cable USB pour téléphones Android ayant des caractéristiques déequates. L'utilisation de cables inappropriés peut ne pas garantir le bon fonctionnement du système.
REMARQUE Pour activer Apple Carplay/Android Auto ou certaines fonctions, il pourrait s'avérer nécessaire d'interagir avec le smartphone. Le cas échéant, terminer l'action sur son propre dispositif (smartphone).
CONFIGURATION DE L'APP(Apple CarPlay)

Apple CarPlay est compatible avec l'iPhone 5 ou les modèles plus récents, avec le système d'exploitation iOS 7.1 ou les versions ultérieures.
Pour pouvoir utiliser Siri dans Apple CarPlay, il faut activer la fonction des réglages du smartphone.
Pour utiliser Apple CarPlay, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.
CONFIGURATION DE L'APP (Android Auto)

Avant l'utilisation, effectuer le téléchargement de l'application Android Auto depuis Google Play Store sur votre smartphone.
L'application est compatible avec Android 5.0 (Lollipop) ou avec les versions ultérieures.
Pour utiliser Android Auto, le smartphone doit être branché à la voiture via un cable USB.
INTERACTION
Après la procédure de configuration, lorsque vous connectez vosSMARTphone au port USB du vehicule, après l'affichage de la page-écran pop-up correspondante et en fonction du dernier réglage effectué sur le menu « Gestion dispositifs», l'application sera automatiquement lancée sur le système Connect.
Le Rotary Pad permet de selectionner et de confirmer les fonctions disponibles du smartphone.
Il est possible d'acceder directement aux contenus multimédia du smartphone en utilisant le mode « MÉDIA » du Connect.
Interaction à l'aide des commandes vocale

Il est possible d'interagir avec les aides vocales d'Apple CarPlay et d'Android Auto en utilisant la touche 三 _ 3 ^ 一 située du cotoé droit du volant:
une pression prolongée activera l'interaction avec l'aide vocale d'Apple (Siri) ou d'Android (Google Assistant);
une pression courte lancera l'interaction avec le système vocal d'origine. Lorsque l'aide vocale du téléphone est activée, l'interface ne sera plus celle du vehicule, mais, au contraire, celle du téléphone associé. Une pression courte interrompra tant la session vocale d'origine que celle de Siri ou de Google Assistant.
AVERTISSEMENT Si les applications Apple CarPlay et Android Auto sont installées, l'aide vocale de Siri (pour l'application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l'application Android
Auto) sera activée. Dans ce cas, il sera possible d'utiliser les commandes vocales en « langage naturel » (« Natural language ») et pas seulement celles spécifiques, prédéfinies pour le système Connect. Les aides vocales de Siri (pour l'application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l'application Android Auto) ne seront activées qu'en appuyant de façon prolongée sur la touche « s-1) située du côte croit du volant.
Mode Media ou Telefone actif
En fonction des différentes façon d'enforcer la touche 念 _ 3 ^ 念 située sur le cotoedroit du volant, les activations suivantes auront lieu:
- avec une pression courte de la touche _s^(1) , les commandes vocales correspondantes au système Connect seront activées;
□ avec une pression prolongée de la touche 3, les commandes vocales correspondantes au téléphone en mode « Projection » seront activées.
Mode Tuner (Radio) ou navigation active
En appuyant brievement sur la touche s) située du cote croit du volant, la commande vocale pour le mode « Tuner (Radio) » ou « Navigation » sera activée à l'écran du système Connect même
lorsque les applications Apple CarPlay ou Android Auto sont activées.
NAVIGATION
Avec les applications Apple CarPlay et Android Auto, il est possible d'utiliser le système de navigation present sur le smartphone.
Les commandes peuvent etre données directement sur le systeme Connect.
Il est possible deCHOISIR à tout moment de modifier sa seLECTION, en accedant au système de navigation souhaité, et régler une nouvelle destination.
SORTIE DES APP Apple CarPlay ET Android Auto
Pour terminer la session Apple CarPlay ou Android Auto, il faut débrancher physiquement le smartphone du port USB du vehicule.
REMARQUE La date et l'heure, affichées à l'écran du système Connect, doivent toujours correspondre à la date et à l'heure effectives, même après avoir débranché la batterie. Effectuer le réglage via le menu « Réglages » du système Connect. Toute incohération entre la date et l'heure affichées à l'écran et celles effectives est susceptible de provoquer des dysfonctionsnement d'Apple CarPlay/Android Auto.
COMMANDES VOCALES

214)
AVERTISSEMENT Pour les langues non gériées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles.
REMARQUE Il n'est possible d'activer les commandes vocales que lorsque le dispositif de démarrage est sur ON. Par contre, les commandes vocales ne seront pas activées lorsque le dispositif de démarrage est sur OFF et le système Connect allumé.
REMARQUE Si les applications Apple CarPlay et Android Auto sont installées, l'aide vocale de Siri (pour l'application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l'application Android Auto) sera activée. Dans ce cas, il sera possible d'utiliser les commandes vocales en « langage naturel » (« Natural language ») et pas seulement celles spécifiques, prédéfinies pour le système Connect. Les aides vocales de (pour l'application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l'application Android Auto) ne seront activées qu'en appuyant de façon prolongée sur la touche « s » située du côte droit du volant.
LANCEMENT D'UNE SESSION VOCALE
Appuyer brievement une fois sur le bouton _ au volant.
INTERRU D'UNE SESSION VOCALE
À tout moment, durant une session vocale (dialogue), il est possible d'appuyer de façon prolongée sur le bouton pour interrompre et recommencer depuis le début la session vocale et donner une nouvelle commande,quelle que soit la conversation précédente.
Par exemple, si le système est en train de prononcer un message vocal d'aide et l'on reconnaît la commande souhaïée, il peut s'avérer utile d'interr compromise l'aide en appuyant sur le bouton _11 au volant et de donner la commande, afin de ne pas devoir attendre la fin des messages d'aide.
DÉSACTIVATION D'UNE SESSION VOCALE
Avec une session vocale activée, appuyer brievement sur le bouton _· · · au volant.
La session vocale termine naturellement quand une commande a ete reconnee et le conducteur ne doit effectuer aucune autre action.
En outre, l'arrivée d'un appel téléphonique interrupt la session vocale, afin de permettre de répondre et de parler normalement via le système mains libres.
COMMANDES VOCALES RADIO AM / FM / DAB
La touche 3^ permet d'activer les fonctions suivantes:
Régier sur la station
Régier sur la station
Régler sur la fréquence
Régler sur la fréquence
Ajouter aux favors
□ Afficher stations dispensibles
□ Afficher la liste des stations disponibles (suivant version)
□ Afficher stations favorites (suivant version)
□ Affiche la liste des stations favorites (suivant version)
FM
AM (suivant version)
DAB (suivant version)
Commandes radio («Aller à radio »)
COMMANDES VOCALES MÉDIA
La touche 3_· 1 )permet d'activer les fonctions suivantes:
Lecture (ou pronouncer Voir) Album
Lecture (ou pronouncer Voir) Artiste
Lecture (ou pronouncer Voir) Compositeur
Lecture (ou pronouncer Voir) Genre
Lecture (ou pronouncer Voir) Liste
Lecture (ou prononcer Voir) Chanson
Lecture (ou prononcer Voir) tout
Active mode playback
Désactiver mode playback
Lire chanson (ou morceau)
Tout dire (ou prononcer Voir tous) Album
Tout dire (ou prononcer Voir tous)
Artiste
Tout dire (ou prononcer Voir tous) Compositeur
Tout dire (ou prononcer Voir tous) Genre
Tout dire (ou pronouncer Voir tous) Lieste
Passer à Aux
Passer à USB1
Passer à USB2
Passer à USB 3
Passer à Aux
Passer à Bluetooth®
REMARQUE Ces commandes ne sont pas valables sur les dispositifs connectés au système via des connecteurs USB et non via le système Bluetooth®.
COMMANDES VOCALES TELLEPHONE
La touche 3_(1) permet d'activer les fonctions suivantes:
Composer le numeroXXXXXX>
AppelerXXXXXX>
Aller (ou pronouncer Passer à téléphone)
Commandes téléphoniques
Recherche contact
- Cherche
Rappelle
Appels manqués
Tous les appels
□ Afficher contacts
□ Afficher contacts
□ Afficher tous les SMS - Envoyer un message
Envoyer un message à
Lire le dernier (ou pronouncer direnier) message
COMMANDES DE NAVIGATION
(suivant version)
La touche 三 _ 1 ^ 一 permet d'activer les fonctions suivantes:
Conduire vers (ou pronouncer Naviguer vers) Domicile
Favor nomfavori>
Commandes de navigation
□ Aller (ou pronouncer Passer) à Navigation
- Configurer carte 2D
- Configurer carte 3D détaillée
Réglage vue du haut
Ajouter destination
Destination
Interrompre navigation
Répéter (les) instructions
Montrer (la) carte
Saisir (la) ville
Saisir (le) pays
Saisir (le) pays
Saisir (la) rue
Saisir (le) numero de rue
Aperu (de l)'itinéraire
Trouver le
REMARQUE La saisie vocale des adresses n'est prise en charge que dans le pays où l'on se trouve et à condition que la langue du système correspondé à la langue locale. Par exemple, si le vehicule se trouve en Italie, il ne sera possible de saisir vocalement que des adresses italiennes à condition d'avoir régle la langue du système sur « Italien »

ATTENTION
214) Les commandes vocales doivent toujours être prononcées lorsque les conditions de sécurité sont réunies et dans le respect des normes en vigueur dans le pays de circulation.
SERVICES CONNECTÉS - ALFA CONNECT SERVICES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)

Les services Alfa Connect Services enrichissant l'utilisation de la voiture en la connectant au réseau.
Les services (le cas échéant) permettent de receivevoir l'assistance ponctuelle en cas d'urgence, d'obtenir les informations sur l'état du vehicule, sa position, de contrôler à distance et d'améliorer l'expérience de navigation (le cas échéant) grâce aux mises à jour en temps réel.
Vous pouvez acceder aux services Alfa Connect Services via une application mobile My Alfa Connect pour smartphones, smartwatches, le portail Web ou le système Connect de votre voiture.
La disponibilité des services est soumise à la signature d'un contrat de services Alfa Connect.
Plus d'informations sur les services Alfa Connect - applicabilité, disponibilité, compatibilité, packages et specifications - sont disponibles sur le site https://myalfacconnect.alfaromeo.com/
AVIS GÉNÉRAL DE NON RESPONSABILITÉ
Données personnelles et personnalisation
□ FCA collecte,traite et utilise les données personnes de la voiture conformément aux exigences legales.De plus amples informations peuvent etreobtenues dans les conditions generales de prestation de services et dans les politiques de protection des données du site Web officiel d'Alfa Romeo.
Le Client est l'unique responsable de toute utilisation des services dans le vehicule, même si d'autres les utilisent, et il s'engage à informer tous les utilisateurs et les occupants du vehicule sur les services, les fonctionnalités et les limites du système.
En cas d'activation du service d'urgence SOS, l'appel sera automatiquement adressé à un centre d'appels privé FCA. Il est donc précisé que, chaque fois que le texte fait reféquence à l'appel SOS, il est destiné à être généré par un service隱私.
CONDITIONS PREALABLES DE FONCTIONNEMENT
Pour utiliser certains des services Alfa Connect, vous devez vous inscrire sur le portail accessible via le site Web officiel d'Alfa Romeo, activer et vous connecter sur vos appareils.
Les services Alfa Connect ne sont pas disponibles dans tous les pays et sont suscept à des limitations en fonction du type de système Connect, de l'emplacement et de la durée des services.
L'exploitation complète des services Alfa Connect, y compris l'appel SOS et l'appel d'assistance routière (ASSIST), est subordonnée à la couverture du réseau mobile et à la géolocalisation GPS, sans laquelle la fourniture correcte des services n'est pas garantie. Cette couverture pourrait ne pas être garantie dans des lieux tels que les tunnels, garages, parkings multiétages et montagnes.
En cas de surcharge du réseau mobile ou de problèmes liés à l'alimentation de la voiture (battery faible, par exemple), les services peuvent ne pas être disponibles.
Lors de l'utilisation des services, le Client s'engage à garder son mot de passersecret,poursonusagestrictement personnel et a ne pas le divulguer a des tiers.
SERVICES
AVERTISSEMENT Certains services énumérés ci-après pourraient ne pas être disponibles si le vehicule reste avec le moteur étant pendant plus de 20 jours. Pour réactiver ces services, démarrer le moteur.
En fonction de l'équipement de la voiture et du pays, différents services peuvent être disponibles pour différentes durées. Pour plus d'informations sur votre voiture, consultez la page personnelle du site Web officiel d'Alfa Romeo.
Certains paquets mis à la disposition du Client sont les suivants :
My Assistant: Service d'assistance clientèle et avis de sécurité, qui incluent :
-
« Appel d'urgence SOS et assistance routière ASSIST » (voir la description au chapitre « En cas d'urgence »).
-
« Rapport de santé du vehicule »: informations sur l'état et les conditions du vehicule, communiquant au Client les besoin de maintenance potentiels par le biais d'e-mails périodiques. Ce service est fourni à condition que le client ait préalablement communiqué une adresse électronique valide au réseau FCA.
-
« Notifications In-Vehicle (base)»: possibilité de receivevoir à l'écran du système Connect des messages et/ou des notifications relatives à des campagnes de rappel ou à autres messages importants. Le client peut contacter le service clientèle de FCA pour demander des
informations supplémentaires sur les messages reçus.
My Car: service de surveillance de l'etat du vehicule.
-
« Avertissements Conducteur »: pour la sélection d'avertissements portant sur le dépassement de certains paramètres définis par l'utilisateur comme : vitesse, heures et aire ainsi que la fonctionnalité Mode Valet.
-
« At-Home Digital Assistant »: pour exécuter les principales commandes à distance, depuis des applications mobiles et smartwatch, y compris avec l'assistant local.
My Remote: permit deger les opérations à distance (allumage des feux,verrouillage/deverrouillage des portes,trouver vehicule,etc.)via l'application mobile et les aides vocales compatibles.Permit egalement de selectionner des Avertissements Conducteur avec notifications,par exemple,en cas de dépassement d'une aire ou d'une heures déterminée.
My Navigation: service de navigation connectée (sous réserve de disponibilité en fonction de la version/marché de commercialisation).
My Wi-Fi : service optionnel Wi-Fi Hotspot. Ce service fournit un accès Internet depuis la voiture à tous les
appareils équipés d'une connexion Wi-Fi (smartphone, tablette, ordinateur portable) (technologies supportées : 3G - 4G). Cela creé un point d'accès internet Wi-Fi privé à bord du vehicule. La fonction, disponible uniquement avec le dispositif de démarrage en position ON ou le moteur en marche, permet la connexion simultanée de 8 dispositifs au maximum, mais pas la communication directe entre euxs. La qualité du service offert par le Hotspot Wi-Fi intégré dépend de la couverture du réseau de l'opérateur mobile.
REMARQUE Le nom du point d'accès et le mot de passage ne peuvent être modifiés que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
My Theft Assistance: service en option avec des notifications via App et Web en cas de tentatives présumées de vol et d'assistance en cas de vol.
Vous pouvez enrichir votre experience des services Alfa Connect Services en mettant à jour les paquets et/ou en achetant des services optionnels pour lesquels un abonnement est requis.
Les services peuvent être souscrits en toute autonomie par le client en consultant le catalogue des services disponibles pour son vehicule, directement à partir du site https://myalfaconnect.alfaromeo.com/
REMARQUE La date et l'heure, affichées à l'écran du système Connect, doivent toujours correspondre à la date et à l'heure effectives, même après avoir débranché la batterie. Effectuer le réglage via le menu « Réglages » du système Connect. Toute incohération entre la date et l'heure affichées à l'écran et celles effectives est susceptible de provoquer des dysfonctionnements des services connectés.
DÉSACTIVATION DU MODE DE GÉOLOCALISATION
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si vous souhaitez désactiver le mode de géolocalisation, faites-le simplement à partir du système Connect fig. 278 (pour plus de détails, consultez la description du menu «Réglages » du système Connect).
En désactivant le mode de géolocalisation, certains services des applications mobiles et Web qui utilisent la position de la voiture ne seront pas disponibles.
AVERTISSEMENT L'icone affichée dans la partie inférieure gauche de l'écran du système Connect, signale que la fonction de géolocalisation est activée (ON). Lorsque la géolocalisation est activée, la position du vehicule est tracée pour valider les fonctions qui
l'exigent. Lorsque la géolocalisation est désactivée, la position du vehicule est trace unquèment pour les systèmes de navigation, sécurité, assurances et assistance à la conduite (selon le modele). Pour désactiver cette fonction, suivre les indications du chapitre «Réglages » du système Connect.

278
12126S2094EM
MISE À JOUR SYSTÉME
Les services Alfa Connect et le historiel d'application du système Connect sont mis à jour à distance, afin demettre à la disposition du client des versions logicielles plus récentes complRentant de nouvelles fonctionnalités ou des améliorations/enrichissements des fonctions déjà offertes.
Les mises à jour ci-dessus sont effectuees à la discrétion de FCA.
Une partie des mises à jour du système sera gériée automatiquement, en revanche, d'autres mises à jour seront communiquées au Client par le biais de
messages à l'écran du système Connect, en offrant ainsi la possibilité au Client de confirmer ou bien de reporter la mise à jour en question.
Si le système n'est pas disponible, le Client ne sera pas prévenu par le système Connect.
Pour obtenir plus d'informations sur les services, les fonctionnalités, les specifications, la disponibilité et les mises à jour, nous vous invitons à toujours vous reporter au site Web officiel d'Alfa Romeo.
FONCTIONNALITE MISE À JOUR
(suivant version)
Cette fonctionnalité permet d'effectuer, manuellement les mises à jour des Services connectés - Alfa Connect Services du vehicule.
Si une mise à jour des Services connectés - Alfa Connect Services est disponible, elle aura lieu uniquement si le dispositif de démarrage est mis sur AVV. Si, pendant la phase de mise à jour des Services connectés - Alfa Connect Services, le dispositif de démarrage est mis sur STOP, la mise à jour se poursuivra jusqu'à cet instant. Quand le dispositif de démarrage sera remis sur AVV, la mise à jour se poursuivra jusqu'au bout.
Quand, sur l'écran du système Connect, il est affiché des messages de disponibilité de mises à jour:
□ si l'utilisateur n'accepte pas
l'invitation à effectuer la mise à jour et qu'elle est obligatoire, le message réapparaitra à l'écran à la mise sous tension du système Connect successive;
□ si l'utilisateur n'accepte pas
l'invitation à effectuer la mise à jour et qu'elle n'est pas obligatoire, il est possible d'acceder à la fonctionnalité et afficher sur l'écran du système Connect, le feedback de la mise à jour disponible. Il est possible de poursuivre la phase de mise à jour en cliquant sur la touche graphique à l'écran.
MESSAGEVÉHICULE
(suivant version)
Cette fonctionnalité permet d'afficher sur l'écran du système Connect une série de messages relatifs à:
Rappel vehicule urgent
□ «Avis de maintenance »
(«Maintenance huile urgente »/ «Pressure pneus insuffisante »);
Fin abonnement
REMARQUE L'affichage de messages est possible uniquement avec le dispositif de démarriage sur ON ou AVV. Les messages resteront affichés à l'écran pendant environ 15 secondes : ils disparaître quand le vehicule commencerà à rouler.
Affichage des messages
Pour afficher les messages,procéder comme suit:
Appuyer sur le widget « Services connectés » à l'écran;
□ selectionner « Messages vehicule »;
□ après la sélection de l'objet souhaité à l'écran, il apparaitra une page-écran dédiée:
- la pression de la touche graphique « ASSIST » activera un appel d'Assistance routière - ASSIST et le message affiché à l'écran sera coché comme « lu » et mémorisé par le système Connect (pour les pays où le service est prévu);
- la pression de la touche graphique « Effacer » fera apparaitre à l'écran un message dédié pour effectuer l'effacement du message : selectionner « Oui » pour effacer ou « Non » pour ne pas effacer.
ACTIVATION VÉHICULE
activation manuelle Services Connectés
- Alfa Connect Services)
(suivant version)
Cette fonctionnalité permet au conducteur d'activer manuellement les Services connectés - Alfa Connect Services.
REMARQUE Effectuer un « Appel SOS » manuel ou un « Appel d'assistance routière - ASSIST » sont toujours prioritaires par rapport à ceux relatifs à la fonctionnalité « Activation vehicule »
Activation manuelle fonctionnalité
En fonction du pays de commercialisation du vehicule, la fonctionnalité « Activation services » peut être activée :
en pressant le widget relatif aux Services connectés;
en seLECTIONnant « Activation services » à l'écran. Cet élément sera affché à l'écran au moment de l'achat du vehicule et après avoir reçu du Concessionnaire tous les codes pour obtenir l'authentication (les services de base seront activés à la fin du processus de production). Les appeals « SOS » et « ASSIST » ne seront activés qu'à la fin du processus.
Dans les deux cas, après avoir effectué les opérations décrites ci-dessus, il apparaitra à l'écran les options suivantes:
Activer maintainant (option prédéfinie);
□ « Informations supplémentaires »;
Reportez.
Saisie des données à caractère personnel
Après avoir pressé la touche graphique « Activer maintainant », il apparaitra à l'écran la page « Saisir vos données » fig. 2790 où figurent les options suivantes :
«Prénom»;
N
□ «Adresse E-mail »;
Valider
Complétez vos données avec votre prénom, votre nom et adresse E-mail. REMARQUE La touche graphique
« Valider » ne sera active qu'après avoir saisi une adresse E-mail valide.

279
12126S2119EM
À l'écran apparaît également la touche graphique 1 fig. 279: elle permet de prendre contact avec un opérateur qui aidera le conducteur à effectuer la procédure d'enregistrement.
Activation réussie
L'activation achemee, le conducteur recevra a son adresse E-mail un lien (envoyé par le Concessionnaire) sur lequel il devra cliquer.
Si l'activation n'est pas terminée, il apparaitra à l'écran deux choix possibles:
completé la procédure d'activation en cliquant sur le lien; ou bien
- effectuer l'activation avec un autre compte utilisé.
Les touches graphiques « OK » et « CREER NOUVEAU » apparaitront à l'écran:
□ la pression de la touche graphique « OK » permettra de terminer la procédure d'activation;
□ la pression de la touche graphique « CREER NOUVEAU » ouvrira à l'écran une page où il sera possible de saisir vos données à caractère personnel de manière à receivevoir à nouveau le lien de la part du Concessionnaire.
DÉSACTIVATION DES SERVICES ALFA CONNECT
Si le client vend à des tiers son vehicule sur lequel les services Alfa Connect Services sont actifs, il sera responsable de déconnecter son profil des services via le site Web officiel d'Alfa Romeo, en contactant le service clientèle ou en se
rendant auprès du Réseau Àpres-vente Alfa Romeo.
Il incombe également au client d'informer le nouveau propriétaire de tout service non expiré associé à un nouveau compte Services Alfa Connect.

ATTENTION
215) S'en tener toujours au code de la route du pays dans lequel on circule, en étant toujours attentif à la route. Toutjours conduiré de manière sère, avec les mains sur le volant. Utiliser les fonctions du système Connect uniquement lorsque vous étés certain de pouvoir le faire en toute sécurité. Le Client est responsable de tous les risques liés à l'utilisation des fonctionnalités et des applications du vehicule. Le non-respect de ces règles pourrait provoquer de graves accidents et/ou la mort.
SYSTÉME DE RECHARGE SANS FIL - WCPM (Wireless Charge Pad Module)
(suivant version)

FONCTIONNEMENT
Le système de recharge sans fil se met automatiquement en marche lorsque le conducteur place le téléphone portable dans le logement prévu fig. 280, à condition que le téléphone en question soit compatible avec la norme Qi® Si le téléphone mobile est retire de son boîtier pendant la phase de recharge sans fil, cette dernière sera automatiquement interrompue.

280
1116S0999EM
Le système de recharge sans fil permet la recharge lorsque les portes sont
toutes correctement fermées et que le moteur a été démarré.
En interagissant avec le système de recharge sans fil, en plaçant le téléphone mobile dans le boîtier spécifique, le système Connect affiche les messages suivants (avec des iconônes et des widgets spécifique) pour informer le conducteur de l'état du système de recharge sans fil:
□ «Téléphone en cours de chargement » fig. 281 et fig. 282: apparait lorsque le téléphone portable est correctement positionné dans le logement de recharge sans fil et que le système est correctement activé;
□ « Téléphone rechargé » fig. 283: s'affiche lorsque le téléphone portable a terminé de recharger sa batterie;
□ «Objet non autorisé » fig. 284: s'affiche lorsqu'un téléphone non prévu pour la recharge sans fil ou un objet non autorisé est placé (par exemple, la clé de contact);
Système non disponible » fig. 284: s'affiche en cas de dysfonctionnement du système de recharge sans fil.

281
12126S2085EM

282
12126S2088EM

283
12126S2086EM

284
12126S2087EM
Le conducteur a la possibilité de désactiver l'affichage des messages relatifs à l'etat de fonctionnement du système de recharge sans fil en utilisant le menu correspondant du système Connect.
HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES

eLUM
Appareils radio
Tous les apparèts radio qui équipent le vehicule sont conformes à la directive 2014/53/UE, UA.RED.TR, au décret français DAS du 15/11/2019 et à la certification UKCA (UK Conformity Assessed) du 01/01/2021 en vigueur au Royaume-Uni.
Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum/
Dispositifs à radiofréquence
Tous les dispositifs à radio.fréquence sont conformes aux normes prévues dans chaque pays de commercialisation. Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum/
Système Connect.
Le système Connect installé sur le vehicule est conforme à la directive 2014/53/UE, UA.RED.TR, au décret français DAS du 15/11/2019 et à la certification UKCA (UK Conformity Assessed) du 01/01/2021 en vigueur au Royaume-Uni.
PETRONAS SELENIA
C'est au cœur de votre moteur.




Demandez
PETRONAS

a votre garagiste
Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia, la gamme de huiles moteur qui satisfait les specifications internationales les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire de votre moteur.
La qualité PETRONAS Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avancés:
SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20
Lubrissant de derniere generation, 100% synthetique, specialement développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement synthetique unie à la viscosité 0W-30, permet d'obtenir les mêleurs résultats en termes d'économie de carburant pour les moteurs dieselés équipés de turbo de haute performances. PETRONAS Selenia Forward garantit également une excellente résistance à l'oxydation permettant de conserver ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la motorisation pendant toute la durée prévue de l'intervalle de vidange.
SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30
Est le lubrifant 100% synthétique concu pour les moteurs récents à essence. Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d'augmenter l'économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production de CO2. Spécialement concu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir, il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l'utilisation urbaine engendrant du stress mécanique.
SELENIA MULTIPOWER C3
Est un lubrifiant synthétique de haute prestations concu pour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant la protection du filtré à particules dans les motorisations diesel. La protection contre l'usure normale est ainsi renforcée et il possède d'excellentes caractéristiques d'économie de carburant.
SELENIA SPORT POWER
Est un lubrifant 100% synthétique formé pour renforcer les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe (GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes d'exercice.
La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR,
Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com
REMARQUES
TABLE DES MATIÈRES
A l'arrêt 140
ActiveCruiseControl 154
AdBlue (appoint) 184
Additif pour émissions de Diesel AdBlue (URÉE) 188
Aérodynamisme enclenché 53
Airbag (système de protection supplémentaire SRS) 130
Airbagrideau/Windowbag 130
Airbags Airbags frontaux 130
Airbags lateraux. 130
Airbags lateraux 130
Alarme 17
Alfa Active Suspension (AAS) 150
Ampoules types d'ampoules 198
Appel SOS et Appel ASSIST 194
Appuie-tete 29
Batterie 229
Boite a gants 50
Boite de vitesses automatique 142
Caméra arrrière (Rear Back-up Camera/Dynamic Gridlines) 182
Capot moteur 48
Capteur deluminosite 32
Capeur de pluie 39
Carrosserie (nettoyage et entretien) 246
Ceintures de sécurité 113
Centralesfusibles 202
Chânes à neige 243
Chauffage electrique des sièges 24
Chauffage electrique du volant 24
Clélectronique 13
Clignotants (replacement de l'ampoule) 198
Climatisation 41
Climatisation automatique bi-zone 42
Coffre porte-bagages 49
Combé et instruments de bord 58
Commandes au volant système Connect 285
Commandes sur le tunnel du système Connect 282
Commutateur des feu . 32
Compartmentmoteur 229
Compartment moteur (lavage) 246
Comptetours 58
Conseils de conduite 189
Consommation de carburant 276
Contrôle des niveaux 229
Contrôles périodiques 218
Correcteur d'assiette des phares 32
Cruise Control 152
Deflecteur mobile avant (Alfa Active Aero) 53
Demarrage avec batteriede
secours 210
Démarriage avec la batterie de la clé déchargee 15
Demarrage de secours 210
Demarrage du moteur 138
Déverrouillage du levier de la boîte de vitesses automatique 214
Dimensions 263
Dispositif de démarrage 15
Dispositif de sécurité enfants 19
Données d'identification 252
DPF (Filtre à particules) 55
Eclairage de seuil 37
Eclairagedhabitacle 37
Eclairage interieur del'habitacle 37
Economie de carburant 189
ÉCRAN 58
Écran TFT 61
Émissions de CO2 276
Engine Immobilizer (système) 17
EntretienProgramme 218
Équipements intérieurs 50
Essuie-glace 39
replacement des balais 238
Essue-lave glace avant 39
Fonction lavage intelligent 39
Extincteur 50
Feux antibrouillard 32
Feux antibrouillard (remplacement des ampôules) 198
Feux de croissement 32
Feux de croisement (replacement d'une ampoule) 198
Feux de détresse 194
Freinage d'urgence 194
Feux de jour (D.R.L.)/Feux de position 32
Feux deroute 32
Feux deroute (replacement d'une ampoule) 198
Feux deroute automatiques 32
Feux de stationnement 32
Feuxextérieurs 32
Fin de cycle de la voiture 277
Fluides et lubriciants 271
Fonction AFS 32
Fonction Easy Entry 24
Fonction RCP (Rear Cross Path detection) 99
Fonction SBL 32
Frein de stationnement électrique 140
Freins nivau de liquide de freins. 229
Fusibles (replacement) 202
GPF (Filtre à particules) 55
Groupe optique avant avec feu des route/feux de croisement halogènes (replacement des ampôules) 198
Habitacle (nettoyage) 248
Huile moteur consommation 229
contrôle du niveau 229
Inactivité prolongée de la voiture 245
Indicateur de niveau de carburant 58
Indicateur de température d'huile du moteur 58
Indicateurs de direction 32
Jantes et pneus 257
Jantes et pneus de série 257
Lane Change (changement de voie) 32
Les clés 13
Lève-vitres électriques 45
Liquide lavel-gace/lave-phares 229
Moteur 253
niveau de liquide dans le circuit de refroidissement du moteur 229
Numéro du châtessis 252
Pare-soleil 50
Park Sensors (système) 172
Passive Entry (système) 19
Peinture (nettoyage et entretien) 246
Performances (vitesse maximales) 275
Phares à décharge de gaz Xénon (replacement ampoule) 198
Phares avant (nettoyage) 246
Plafonnier arriere 37
Plafonnier avant 37
Plafonnier de la boite à gants 37
Plafonnier de la boite à gants (replacement d'une ampoule) 198
Plafonnier du coffre à bagages 37
Plafonnier du coffre à bagages (remplacement de l'ampoule) 198
Plafonnier miroir de courtoisie (replacement d'une ampoule) 198
Plan d'entretien programme 218
Pneus (pression de gonflage) 257
Pneus Run Flat 210
Poids et masses 265
Porte-bagages/porte-skis 52
Porte-gobelets/porte-canettes 50
Portes 19
Power Lock (dispositif) 19
Prétensionneurs
Liminleurs de charge 116
Prise de courant 50
Procedure deravitation en carburant 184
Procedures d'entretien 238
Ravitallement de la voiture 184
Ravitallements 267
Recharge de la batterie 237
Réglages de l'assiette des phares 32
Remorquagedu vehicule 215
Remorquage du vehicule en panne 214
Remplacement d'une ampoule 198
Remplacement d'une ampoule extérieure 198
Remplacement d'une ampoule interieure 198
Rétroviseurs 31
Rodagedumoteur 139
Roues (lecture correcte du pneu) 257 lecture correcte de la jante 257
Roues et pneus 243
Safe Hold 140
Services connectés - Alfa Connect Services 309
Siègearriere dédouble 24
Siège enfant ISOFIX (installation) 118
Sièges (réglages) 24
Soulèvement de la voiture 243
Speed Limiter 152
SRS (système de protection supplémentaire) 130
Start&StopEvo 151
Surchauffedumoteur 213
Système ABS 96
Système ABSA (Active Blind Spot Assist) 101
Système Alfa DNA Pro 147
Système ATV (Alfa™ ActiveTorque Vectoring) 96
Système BSM (Blind Spot Monitoring) 99
Système DAA (Driver Attention Assist) 111
Système de coupure du carburant 213
Système de recharge wireless WCPM 53
Système DTC 96
Système EOBD 93
Système ESC (Electronic Stability Control) 96
Système FCW (Forward Collision Warning) 104
Système HAS (Highway Assist) 161
Système HSA (Hill Start Assist) 96
Système ISC(Intelligent Speed Control) 171
Système Lane Departure Warning 176
Système Lane Keeping Assist 178
Système PBA (Panic Brake Assist) 96
Système SBA (Seat Belt Alert) 115
Système TC (Traction Control) 96
Système TJA (Traffic Jam Assist) 165
Système TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) 108
Système TSR (Traffic Sign Recognition) 169
Systèmes d'aide à la conduite 99
Systèmes de protection des occupants 113
Systèmes de protection pour enfants 118
Systèmes de sécurité active 96
Systèmes pour la protection de l'environnement 55
Tachymetre (indicateur de vitesse) 58
Témoins et messages 68
Tire Repair Kit 208
Toit ouvrant electrique 46
Tractagederemorques 192
Transmission 256
Transport d'animaux 189
Transport de passagers 189
Transporter les enfants en toute sécurité 118
Utilisation de la voiture dans des conditions sévères 218
Verrouillage de la direction 15
Vitres (nettoyage) 246
Volant 29
TABLE DES MATIÈRES DU CONTENU MULTIMÉDIA

Système ISC (Intelligent Speed Control)

Système LKA (Lane Keeping Assist)

Système TSR (Traffic Sign Recognition)

Appel SOS et Appel ASSIST

Mode Navigation

Mode Telephone

Services connectés - Alfa Connect Services

Widget
PIÉCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO
PARFAITS POUR VOTRE VEHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL
Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux specifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôleires de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite comfortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.
Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.
Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com


Notice Facile