5000/5 LCD - Pompe à eau GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5000/5 LCD GARDENA au format PDF.
| Type de produit | Pompe de jardin |
| Caractéristiques techniques principales | Pompe submersible avec écran LCD, idéale pour l'arrosage et le drainage. |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 39 x 22 x 22 cm |
| Poids | Environ 5,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes d'arrosage GARDENA et autres accessoires standards. |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 500 W |
| Fonctions principales | Pompage d'eau claire, arrosage de jardins, drainage des eaux usées. |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les impuretés et ranger à l'abri du gel. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange via le service client GARDENA. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, assistance technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5000/5 LCD GARDENA
Questions des utilisateurs sur 5000/5 LCD GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5000/5 LCD - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5000/5 LCD de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI 5000/5 LCD GARDENA
fr Manuel d'utilisation
Automate pour la maison et le jardin
fr Automate pour la maison et le jardin
- CONSIGNES DE SECURITE 15
- INSTALLATION. 16
- UTILISATION 17
- RÉGLAGES DU MENU 18
5.MAINTENANCE 19 - ENTREPOSAGE 19
- DEPANNAGE 19
8.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 20 - ACCESSORIES/PIECES DE RECHANGE 21
- GARANTIE/ SERVICE APRÉS-VENTE 21
Traduction des instructions originales.

Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentalles amoin-dries, ou un déficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s'ils ont ete instruits sur une utilisation sure de l'appareil ou sur les dangers inherents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et I'entretien par I'utilisateur ne doit pas etre effecués par des enfants sans surveillance. L'age recommande pour I'utilisation du produit par des jeunesgens est de 16 ans au moins.
Utilisation conforme :
L'Automate pour la maison et le jardin GARDENA est destinée à un usage privé à la maison ou dans le jardin et n'est pas prévu pour faire fonctionner des appareils et systèmes d'arrosage dans des jardins publics. Il peut être utilisé pour refouler de l'eau de pluie, de l'eau du robinet et de l'eau contenant du chlore.
Le produit ne convient pas pour une utilisation en continu (utilisation industrielle, fonctionnement en circulation continue, par exemple).

DANGER!
Ne doit pas etre pompés des liquides caustiques, legerement inflammbes ou exploits ( comme essence, petrole ou diluant nitro), de I'eau salée ou des denrées alimentaires destinées à la consommation.
Intensification de la pression :
Si vous utilisez la pompe pour intensifier la pression, la pression interne maximale autorise ne doit pas dépasser 6 bar. La pression d'entrée maximale est ainsi de :
Modèle 1759 5000/5 LCD - 1,0 bar
Modèle 1760 6000/6 LCD Inox - 0,5 bar
La pression d'entrée doit impérativement être sécurisée à l'aide d'une soupape de surpression régliable.
1. CONSIGNES DE SECURITÉ
IMPORTANT!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y reférer ultérieurement.

Symboles sur le produit :

Lisez le mode d'emploi.
Consignes de sécurité générales
Sécurité électriche

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure d'au courant électrique.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure du au courant electrique.
Debranchez le produit du secteur avant d'assurer la maintenance ou de remplancer des pieces. La prise de courant doit pour cela se trouver dans leur champ de vision.
Sécurité de fonctionnement
La température de l'eau ne doit pas excéder 35^ .
La pompne ne peut pas etre utilisee lorsque des personnes se trouvent dans I'eau.
Le liquide pompé peut être souillé par la fuite de lubrifant.
Disjoncteur
Sécurité manque d'eau : la pompe s'éteint automatiquement s'il n'y a plus de refoulement d'eau (sous-intensité).
Sécurité blocage : la pompe s'eteint automatiquement si le moteur se bloque (surintensité).
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité électrique

DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génére un champ electromagnetique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclore le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant Médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.

DANGER! Électrocution!
Ne mettez pas le produit en marche si des personnes se trouvent dans la piscine ou le bassin.
Assurezvous que les connecteurs électriques sont à l'abri de toute inondation.
Veillez àmettre la prise d'alimentation à l'abri de l'humidité.
Câble d'alimentation

DANGER! Électrocution!
Au travers d'une fiche secteur découvert, l'humidité peut pénétre dans la partie électricque par le cable d'alimentation, et provoquer un courtcircuit.
Ne découpez jamais la fiche secteur (par ex. pour une traversée murale).
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent d'entretien ou toute autre personne habilitée, afin d'éviter tout danger.
Selon la norme DIN VDE 0620, les cables de raccordement au secteur et les ralonges doivent avoir un diamètre égal ou supérieur à celui d'un cable sous gaine caoutchouc H07RN-F.
La longueur du cable doit etre d'au moins 10 m.
Les caractéristiques de la pompe indiquées sur l'appareil doivent correspondre aux caractéristiques du réseau.
Débranche le produit du secteur lorsqu'vous ne l'utilise pas.
Maintenez la fiche et le cable d'alimentation à l'abri de la chaleur, des produits huileux et des angles vifs.
Ne portez pas la pompe par le cable d'alimentation et ne tirez pas sur le cable pour débrancher la pompe.
En tant que dispositif de sécurité supplémentaire, un interrupteur de sécurité homologué peut être utilisé.
Demandez conseil à votre électricien.
Utilisez uniquement des rallonges avec des prises de terre pour faire fonctionner cette pompe.
N'utilise pas la pompe si elle est endommagée.
Avant chaque mise en service, contrôle l'etat de la pompe et particulièrement celui du cable d'alimentation et de la fiche.
En cas d'usure ou d'endommagement, faites vérifier la pompe par le service après-vente de GARDENA.
Sécurité individuelle

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent sétouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'ecart pendant le montage.

DANGER! L'eau chaude peut provoquer des blessures!
Si le contrôlelectronique est defectieux ou si le cote admission de la pompe ne fournit plus d'eau, toute l'eau restant dans la pompe risque de chauffer, généran un risque de blessures provoquées par de l'eau chaude en cas de fuite.
Débranchez la pompè du secteur, laissez l'eau refroidir (environ 10 - 15 min.) et sécurise le système d'alimentation en eau côte d'admission avant de remettre la pompè en fonctionnement.
N'utilise pas le produit si vous etes fatigued ou malade, ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de medicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pendant le fonctionnement pour se blesser gravement.
Lors du branchement de la pompè à l'installation d'alimentation en eau, il convient de respecter les prescriptions sanitaires spécifiques au pays pour empêcher l'aspiration d'eau non potable en retard.
Lorsque de l'eau circule dans la pompe, elle n'est plus potable.
Lors de l'utilisation du produit, couvrez vos cheveux et ne portez pas d'écharpe et d'autres vêtements lâches.
Assurez-vous de tener les enfants ou les personnes non autorisées éloignés de la pompe et surveillez en permanence la zone de pompage.
Afin d'éviter que la pompe ne fonctionné à vide, veillez à ce que l'extrémité du tuyau d'aspiration soit toujours immergée dans l'eau.
Avant chaque intervention, replissee la pompe avec du liquide (environ 2 à 3 litres).
La pompe doit être posée sur une surface solide et plane, à l'abri des inondations. Veillez à ce que la pompe ne puisse pas tomber dans l'eau.
Du sable très fin peut passer à travers le filtré intégré (maillage de 0,45 mm) et provoquer une usure accélérée des pieces du circuit hydraulique.
En cas de presence de sable dans l'eau, vous doivent ajouter le Pré-filtre de la pompe GARDENA, ref. 1730 (maillage de 0,1 mm).
La température du liquide pompé doit être comprise entre 2^ et 35^ .
Rangez l'appareil à des températures comprises entre 2^ et 70^ .
2. INSTALLATION

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure d'au courant électrique.
Debranche le produit du secteur avant d'instructor le produit.
Emplacement d'installation [fig. 11]:
Veiller à ce qu'il y ait une ventilation suffisante dans la zone de la fente d'aération. La pompe doit être à au moins 5 cm du mur. Aucune contamination par des saletés (sable, salissures, etc.) ne doit être aspirée par les fentes d'aération.
Installez la pompe de sorte qu'elle ne puisse pas glisser et qu'un-scripte suffisamment grand destiné à la vidange de la pompe ou du système puisse être placé sous la vis de vidange ①.
Installez la pompe à une distance de sécurité (2 mètres minimum) de la zone de pompage.
Si possible, surelevez la pompe par rapport à la surface de l'eau à pomper. Si ce n'est pas possible, installez un dispositif d'arrêt résistant au vide entre la pompe et le flexible d'aspiration pour nettoyer le filtre intégré.
Si le système est installé de manière permanente, les dispositifs d'arrêt appropriés doivent être installés sur les côtés entrée et sortie. Ceci est notamment important pour les travaux d'entretien et de nettoyage de la pompe ou pour l'arrêter.
Raccords :

ATTENTION!
Serrer les racconds GARDENA du cotoé aspiration et cotoé refoulement uniquement à la main. Avant de visser le tuyau d'aspiration sur l'entrée d'aspiration, vérifier si la bague d'étanchéité est présente et non endommagée. L'utilisation de racconds metalliques peut occasionner des dommages au filage de raccord en cas de montage incorrect. C'est pourquoit il convient de visser les pieces de raccordement avec un maximum de soin. Pour assurer l'étanchéité de parties de racconds metalliques, utiliser uniquement de la bande d'étanchéité.
Côte aspiration :
N'utilise pas de composants de flexible d'eau modulaires sur le côté aspiration ! Utiliser un flexible d'aspiration résistant à la dépression, par ex. :
- Nécessaire d'aspiration GARDENA, ref. 1411/1418
- Flexible d'aspiration pour puits piqué GARDENA, ref. 1729
- Tuyau d'aspiration au mètre GARDENA avec collier de tuyau GARDENA ref. 7192/7191.
En présence d'un encrassement fin dans le liquide pompé, il est recommandé d'utiliser un Filtre anti-sable GARDENA ref. 1730/1731 en plus du filtré intégré.
Pour raccourcir la durée de réamorçage, nous recommendons d'utiliser un tuyau d'aspiration avec un clapet anti-retour qui empêche une vidange automatique du tuyau d'aspiration après la mise hors service de la pompe.
Important lors de l'installation fixe :
Pour les hauteurs d'aspiration plus importantes, utilisez un flexible d'aspiration presentant un diamètre inférieur (3/4").
Côté refoulement :
Un tuyau résistant à la pression doit être utilisé côte refoulement, p. ex.:
- Tuyau de jardin GARDENA (3/4") ref. 18113 avec Kit de raccordement GARDENA ref. 1752.
Important lors de l'installation fixe :
Si le produit est installé de manière permanente dans un espace clos, uniquelyment des flexibles (p. ex. des flexibles renforcés) peuvent etre utilisés pour raccorder l'alimentation en eau de service, plufot que des canalisations rigides. Des flexibles réduisent le niveau de bruit et evitant toutes déteriorations causées par les variations de pression. Installez des tuyaux fixes en une pente ascendante sur les deux premiers mètres uniquement. Pour éviter les dommages au filtage, veillez quand vous utilisez des raccords en métal à procedure à un montage précautionneux et précis.
Raccorder le tuyau d'aspiration [fig. 12]:
- Vissez la piece de raccordement ③ sur la tubulure d'aspiration ④ et serrez-la à la main.
- Glissez le tuyau d'aspiration ② sur la piece de raccordement ③ et fixez-le p. ex. avec un Collier de tuyau GARDENA ref. 7192/7191.
- Pour des hauteurs de refoulement supérieures à 4 m, fixez le tuyau d'aspiration (p. ex. à un poteau en bois). Ceci délesté la pompe et le tuyau d'aspiration du poids de l'eau.
Raccorder le tuyau de refoulement [fig. I3]:
Le tuyau de refoulement peut être relié soit avec le filtage 33,3 mm (G1) du raccord pivotant à 120^ ⑤ et/ou avec le raccord horizontal ⑧.
- Vissez le nez du robinet ⑦ sur la sortie de refoulement ⑤/⑧ et serrez-le à la main.
- Enfichez le tuyau de refoulement ⑥ avec le raccord rapide sur le nez de robinet ⑦.
3. UTILISATION

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure d'au courant électrique.
Débrancher le produit de secteur avant de replir la pompe.
Demarrer l'automate pour la maison et le jardin [fig. 01/02]:
CONSEIL: Le niveau maximum à amortçage automatique spécifique (voir 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES) n'est atteint que lorsque la pompé est replie et que le flexible de pression est maintainu en hauteur directement en amont de la sortie de pression au cours de la première phase d'amorcage automatique. Cela empêche le produit pompé de s'échapper du flexible de pression. Lors de l'utilisation d'un flexible d'aspiration rempli avec un clapet anti-retour, il n'est pas nécessaire deMAINTER le flexible de pression en hauteur.
- Desserrer le couvercle ⑨ du compartment de filtré avec la clé fournie A.
-
Remplissez lentement le liquide qui devra être pompé dans le raccord de replissage (environ 2 à 3 litres) jusqu'à ce que le niveau d'eau dépasse l'admission côté aspiration ou que l'eau s'écoule au niveau du connecteur horizontal.
-
En cas d'installation fixe : desserrer le couvercle ⑭ et replisssez la pompe avec du liquide à débiter jusqu'à ce que celui-cierte au rac-cord horizontal.
- Vidangez l'eau restante du flexible de pression pour permettre à l'air de s'échapper pendant le replissage et les procédés d'extraction.
- Ouvrez tous les dispositifs d'arrêt dans la conduite de pression (accessoires d'arrosage, robinet, etc.), pour permettre à l'air de s'échapper pendant l'admission.
- En cas d'installation fixe: Si la conduite de refoulement ne peut pas etre videe en raison de l'installation fixe, desserrer le couvercle 4. Une quantite considerable de liquide peut sortir. Veuillez avoir a portee de main un recipient suffisamment grand pour recueillir le liquide.
- Serrez le couvercle ⑨ de la chambre à filtre jusqu'à la butée ⑧.
- Sans installation fixe : Soulevez le flexible de pression directement en amont de la sortie de pression.
- Branchez le cable d'alimentation à une prise de courant.
- Mettez le bouton marche/arrêt (1) en position I. Le bouton marche/arrêt s'allume.
À la première mise en service, la langue d'affichage de l'écran doit être可以选择 après la mise en marche.

Sélectionnez la langue d'affichage souhaitiée à l'aide des touches de gauche ou de croite et confirmez-la avec la touche du milieu OK. L'écran affiche « Demarrer la pompe maintainant? »

Appuyez sur la touche de gauche OUI. La pompe démarre après env. 2 secondes. L'écran affiche « Phase d'aspiration marche » et le soleil GARDENA tourne à l'écran pendant le processus d'aspiration.

La procEDURE d'aspiration peut durer jusqu'à 6 min. S'il n'y a ensuite pas de refoulement d'eau, l'automate pour la maison et le jardin s'éteint et l'écran affiche « PROBLÉME 2 » (voir 7. DÉPANNAGE).

Fermer les dispositifs de blocage de la conduite de pression dés que la pompe commence à refouler de l'eau en continu. L'écran affiche « Débit » et « Pression »
La pompe s'eteint automatiquement 10 secondes environ après avoir fermé le dispositif d'arrêt.

La pompe est prete à fonctionner et l'écran affiche « Standby »
Commandélectronique:
La pompe est dotée d'une commande électronique.
Si le niveau de pression chute en dessous de la pression de démarrage, la pompe est démarrée automatiquement.
Dès que l'alimentation en eau n'est plus nécessaire, la pompe est automatiquement désactivée.
Programme petite quantité et détéction fujtes :
Detection fuites :
En cas de fuite ou de robinet qui goutte, la pression ne cesse de tomber en dessous de la pression de démarrage et la pompe s'allume et s'éteint sans cette.
Si la pompe s'allume et s'éteint sans cela, la pompe s'éteint automatiquement afin d'éviter une sortie d'eau involontaire (le défaut 4 « Détéction fuites » est affché).
Programme petite quantité :
Pour que la pompe ne s'éteigne pas prématurément en cas d'application voulue avec de petites quantités (p. ex. machine à laver ou arrosage

goutte-à-goutte), la durée du programme petites quantités jusqu'à ce que la détction soit activée peut être réglée (voir 4. RÉGLAGES DU MENU/Détction fuites).
La mise en marche et à l'arrêt cycliques de la pompe pendant le programme petites quantités n'a aucune influence sur la durée de vie de la pompe.
Utilisation de machines à laver (détection fuites réglée sur 60 min.):
Une fois l'alimentation en eau pour petites quantités terminée, pour machines à laver, la durée de fonctionnement de 60 minutes du programme petites quantités revient automatiquement au mode normal de la pompe, ce qui permet un mode machine à laver sans problème aussi > 60 minutes.
Fonctionnement sans petites quantités (détection fuites régée sur 2 min.):
S'il n'y a pas besoin de petites quantités, la détéction fuites peut être raccourcie à 2 minutes. Ceci permet une protection maximale en cas de fuite.
En cas d'arrosage goutte-à-goutte permanent (détection fuites régée sur OFF):
Si le programme petites quantités doit être utilisé pendant plus 60 minutes, la détction fuites peut être désactivée (OFF).
Attention! La pompe n'est alors plus protégée par la détction fujites.
4. RÉGLAGES DU MENU

Utilisation générale :
Des informations actuelles sur l'etat de fonctionnement peuvent etre ouvertes et differents reglages effectués, selon l'affichage.
L'écran est composé d'une zone d'affichage ① et d'une barre de fonctions ⑩ qui indique la fonction correspondante des 3 touches situées en dessous, telle que :
| Touché de gauche | ▲ | Faire défiler le menu vers le haut vers « Détention fuites » |
| Touché du milieu | OK | Ouvr le menu « Pression démarrage » |
| Touché de droite | ▼ | Faire défiler le menu vers le bas vers « Résolution panne » |
Affichage à l'écran pendant le fonctionnement :

La procédure d'aspiration est en cours
Le soleil GARDENA tourne à l'écran pendant la procédure d'aspiration.

La pompe transporte de l'eau
L'écran affiche le « Débit » actuel et la « Pression » actuelle pendant le fonctionnement.

La pompe est prete a fonctionner L'écran affiche « Standby »
Débits
Appuyez sur la touche de droite pendant que la pompe refoule ou est prete à fonctionner.
L'écran affiche « Débit total » (depuis la mise en service) et le « Débit partiel » (depuis la première réinitialisation) pendant env. 5 sec.

Risque de gel (la pompe est hors service)
La température dans la pompe était ou est inférieure à 4^ .
Appuyez sur la touche de droite puis la touche du milieu.
La pompe est à nouveau prête à fonctionner et l'écran affiche « Standby »
Ouvr les fonctions de la pompe et les régler :
Menu principal :
Ouvrir le menu principal quand la pompe fonctionne :
Appuyez simultanément sur la touche du milieu et la touche de droite jusqu'à ce que le menu principal soit affché à l'écran.
Ouvrir le menu principal quand la pompe est eteinte :
Maintenez la touche du milieu et la touche de croite appuyees simultanement et allumez la pompe jusqu'à ce que le menu principal soit affiché à l'écran.
Pour des raisons de sécurité, la pompe interrompt le fonctionnement tant que le menu principal ou un sous menu est ouvert.

Le menu principal est composé de
4 menus :
- Langue
- Menu info
- Reglages
- Fermer menu
→ Sélectionnez le menu souhaité à l'aide des touches de gauche ou de droite et ouvre-le avec la touche du milieu.

1. Langue
La langue de l'affichage peut être sélectionnée dans le menu « Langue »
→ Sélectionnez la langue d'affichage sou-haitée à l'aide des touches de gauche ou de droite et confirmez-la avec la touche du milieu.
2. Menu info
Le menu « Menu info » comporte
3 sous-menus :
2.1 Aperçu
2.2 Réinitialiser
2.3 Menu
→ Sélectionnez le menu souhaité à l'aide des touches de gauche ou de droite et ouvre-le avec la touche du milieu.

2.1 Aperçu
Affichage de :
- Débit total
- Débit partiel
- Pression démarrage
- Détction fuites
- Système de diagnostic
- Température de la pompe
2.2 Réinitialiser
Réinitialisation (reset) de :
- Débit partiel sur 0
- Température de la pompe min./max.
2.3 Menu
Revenir au menu principal.

3. Reglages
Le menu « Réglages » comporte
5 sous-menus :
3.1 Detection fuites
3.2 Pression démarrage
3.3 Résolution panne
3.4 Réglages usine
3.5 Menu principal
→ Sélectionnez le menu souhaité à l'aide des touches de gauche ou de droite et confirmez-le avec la touche du milieu.

Réglage de la durée jusqu'à ce que la détction fuites soit activée :
→ Sélectionnez la durée souhaïée à l'aide des touches de gauche ou de croite et confirmez-la avec la touche du milieu.
3.2 Pression démarrage
La pression de démarriage est régée en usine à la valeur maximale et peut être réduite jusqu'à 2,0 bars par pas de 0,2 bar :
Réglage de la pression de démarrage :
→ Sélectionnez la pression de démarriage souhaitation à l'aide des touches de gauche ou de droit et confirmez-la avec la touche du milieu.
3.3 Résolution panne
Activation de la résolution des pannes.
- MARCHE: affichage à l'écran des causes les plus fréquentes et de leur remède.
- ARRÉT: uniquement affichage du code de défaut à l'écran.
→ Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide des touches de gauche ou de droite et confirmez-le avec la touche du milieu.
3.4 Reglages usine
Réinitialisation (reset) aux réglages d'usine :
- Detection fuites sur 60 min.
- Pression de démarrage à la valeur maximale
- Résolution panne sur MARCHE
3.5 Menu principal
Revenir au menu principal.
4. Fermer menu
Ferme le menu principal.
La pompe est à nouveau prête à fonctionner.
5. MAINTENANCE

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure d'au courant électrique.
Debranchez le produit du secteur avant d'en assurer la maintenance.
Nettoyer le filtrer [fig. M1/M2]:
- Fermez le cas échéant tous les dispositifs de blocage côté aspiration.
- Desserrez le couvercle ⑨ de la chambre à filtre avec la clé fournie.
- Tirez le filtré 12/13 vers le haut à la verticale.
- Maintenez le gobelet fermement (12), tournez le filtré (13) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre 1 et sortez le filtré 2 (fermeture à baionnette).
- Nettoyez la cuvette ⑫ à l'eau courante et nettoyez le filtré ⑬ par exemple avec une Brosse douce.
- Pour remonter le filtrre, procededans l'ordre inverse.
- Démarrez la pompe (voir 3. UTILISATION).
Nettoyer le clapet anti-retour [fig. M3]:
![GARDENA 5000/5 LCD - Nettoyer le clapet anti-retour [fig. M3]: - 1](/content/2025/12/348090/images/300b86cc449d16b8f1d48bee8a649828bcb181f64160ac7c2c604225e0ff67bf.jpg)
ATTENTION!
La pompene peut pas etre utilise sans clapet anti-retour.
- Fermez le cas échéant tous les dispositifs de blocage côté aspiration.
- Ouvrez tous les points de captage de façon à dépressuriser le côte refoulement. Refermez maintainant les points d'extraction afin que les conduites raccordées ne soient pas vidangées via la pompe.
- Desserrez le couvercle ④ du clapet antiretour avec un outil approprié.
- Retirez le clapet anti return ⑤ et nettoyez-le à l'eau courante.
- Pour remonter le clapet antiretour ⑤, procédez dans l'ordre inverse.
- Démarrez la pompe (voir 3. UTILISATION).
6. ENTREPOSAGE
Mise hors service [fig. S1]:
Le produit doit être range hors de portée des enfants.
- Mettez le bouton marche/arrêt (1) en position 0.
- Debrancher la pompe de secteur.
- Ouvrez le consommateur cote refoulement.
- Déposez les flexibles raccordés côtés refoulement et aspiration.
- Desserrez la vis de purge ①
- Inclinez la pompe vers les côtes aspiration et refoulement jusqu'à ce que l'eau ne soit plus refoulée de part et d'autre.
- Rangez la pompe dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
6.2 Mise au rebut
6.2.1 Mise au rebut de la pompe :
(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.l. 2013 n° 3113)

Le produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères. Il doit etre mis au rebut conformément aux prescriptions locales de protection de I'environnement en vigueur.
IMPORTANT!
Mettez le produit au rebut par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
6.2.2 Mise au rebut en France :
Ces instructions sont valables pour la France uniquement.
Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :

FR Cet apparel, ses accessoires et cordons se recyclent

Points de collecte sur www.quafiedreamedeschets.fr
Privilégée la réparation ou le don de chaque apparel.
Jetez la version papier du manuel d'utilisation dans le bac de tri :


7. DÉPANNAGE

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure du au courant électrique.
Debranche le produit du secteur avant d'en éliminer un défaut.
Éliminer des défauts avec le système de diagnostic des défauts :
La pompe dispose d'un système de diagnostic des défauts qui affiche la cause et le remède de différents états de défauts par le biais de l'écran.
2. Debranchez la pompe du secteur
- Appuyez sur la touche de gauche SOLUTION L'écran affiche le premier défaut possible.
(l'affichage du défaut est conservé). - Executeur le remède affché (ou le remède correspondant dans le tableau ci-dessous).
- Redemarrez la pompe.
- Si le défaut n'est pas éliminé, revenez au point 1 et ouvre le défaut possible suivant.
- Si le défaut est éliminé, appuyez sur la touche de droite (reset). La pompe est à nouveau prête à fonctionner.
La pompe n'aspire pas d'eau
| Problème | Cause possible | Remède |
| PROBLEME 1 - Pompe non remplie - Pompe bloquée - Sortie de la pompe fermée | Au début d'un cycle de fonctionnement, la Pompe n'a pas aspiré d'eau pendant 30 secondes. | |
La pompe n'est pas suffisamment remplie en liquide a debiter.
Remplissez la pompe et assurez-vous que l'eau ne s'écoupe pas du côte pression pendant le processus d'aspiration (voir 3. UTILISATION).


| Problème | Cause possible | Remède |
| La pompe n'aspire pas d'eau | L'air ne parvient pas à s'échapper côte refoulement, car les sorties côte refoulement sont fermées. | → Ouvrez les sorties côte refoulement(voir 3. UTILISATION). |
| La pompe ne démarre pas | Le carter de pompe s'est réchauffé et le disjoncteur thermique a été activé. | 1. Le cas échéant, ouvre le dispositif d'arrêt dans la conduite de pression (évacuation de pression).2. Veillez à une ventilation suffisante et laissez la pompe refroidir environ 20 min. |
| La turbine est bloquée. | 1. Desserrer la turbine(voir « Desserer la turbine »).2. Laisser la pompe refroidir au moins 20 min. | |
| Le capteur de début est encrassé. | → Nettoyez le capteur de début(voir « Nettoyer le capteur de début »). | |
| PROBLEM 2- Problème côte aspiration- Surchauffe moteur SOLUTION | Au début d'un cycle de fonctionnement, la pompe n'a pas aspiré d'eau pendant 6 minutes. | |
| La pompe n'aspire pas d'eau | Problème côte aspiration. | → Immergez l'extrémité du tuyau flexible d'aspiration dans l'eau,→ éliminez les fuites côte aspi-ration,→ nettoyez le clapet anti-retour sur la conduite d'aspiration et vérifie le sens de montage,→ nettoyez le filtre d'aspiration au niveau de l'extrémité du tuyau d'aspiration,→ nettoyez le joint du cou-vercle du filtre et tournez-le jusqu'à la butée(voir 5. MAINTENANCE),→ nettoyez le filtre de la pompe. |
| Le tuyau d'aspiration est déformé ou tordu. | → Utilisez un nouveau tuyau d'aspiration. | |
| La pompe ne démarre pas | Le coupe-circuit thermique est activé (surchauffe moteur). | → Laissez la pompe refroidir pendant 20 minutes. |
| PROBLEM 3- Problème côte aspiration- Surchauffe moteur SOLUTION | En cours de fonctionnement, la pompe n'a pas aspiré d'eau pendant 30 secondes. | |
| L'alimentation en eau est perturbée côte aspiration | Problème côte aspiration. | → Immergez l'extrémité du tuyau flexible d'aspiration dans l'eau,→ éliminez les fuites côte aspi-ration,→ nettoyez le clapet anti-retour sur la conduite d'aspiration et vérifie le sens de montage,→ nettoyez le filtre d'aspiration au niveau de l'extrémité du tuyau d'aspiration,,→ nettoyez le joint du cou-vercle du filtre et tournez-le jusqu'à la butée(voir 5. MAINTENANCE),→ nettoyez le filtre de la pompe. |
| Le tuyau d'aspiration est déformé ou tordu. | → Utilisez un nouveau tuyau d'aspiration. | |
| La pompe ne démarre pas | Le disjoncteur thermique a été activé (surchauffe moteur). | → Laissez la pompe refroidir pendant 20 minutes. |
| Le capteur de début est encrassé. | → Nettoyez le capteur de début(voir « Nettoyer le capteur de début »). | |
| PROBLEM 4- Détection Fuites déclenchée | La pompe s'était en fonctionnement après 60 minutes ou 2 minutes. | |
| Détction fuites a été activée | Fuite côte refoulement (au niveau du robinet par exemple). | → Éliminez les fuites côte refoulement. |
| Problème | Cause possible | Remède |
| Détection fuites a été activée | La durée maximale de la détec-tion fuites régée (programme petites quantités 60 minutes ou 2 minutes) a été dépassée. | → Augmentez la durée de la détéction fuites.→ Augmentez la consommation d'eau. |
| Le clapet antiretour est obstrué. | → Nettoyez le clapet anti-retour (voir « Nettoyer le clapet anti-retour »). | |
| Le capteur de début est encrassé. | → Nettoyez le capteur de début (voir « Nettoyer le capteur de début »). | |
| La pompe ne démarre pas ou s'arrête brusquement pendant le fonctionnement | La fiche secteur est débranchée. | → Branchez la fiche secteur. |
| Panne de courant. | → Vérifiez le fusible et les cables. | |
| L'interrupteur différentiel s'est déclenché (courant de début présent). | → Débranche la pompe de l'alimentation électrique et adressé-vous au service après-vente GARDENA. | |
| Coupure électrique. | → Débranche la pompe de l'alimentation électrique et adressé-vous au service après-vente GARDENA. |
Desserrer la turbine [fig. T1]:
Si la turbine est bloquée en raison d'un encrassement, PROBLÈME 1 est affché à l'écran.
- Tournez l'arbre du moteur ⑥ à l'aide d'un tournevis. La turbine bloquée se desserre en conséquence.
- Démarrez la pompe (voir 3. UTILISATION).
Nettoyer le capteur de début [fig. T2]:
Si le capteur de débit est bloqué en raison d'un encrassement, un PROBLÈME est affiché à l'écran.
- Desserrez les deux vis ⑦.
- Déposez le couvercle 18.
- Desserrez la vis 19 et déposez le clip 20.
- Desserrez le capuchon de protection (2) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (p. ex. avec un tournevis).
- Retirez la turbine ② et nettoyez-la.
- Nettoyez le boitier du capteur de débit.
- Remontez la turbine ② dans l'ordre inverse.
- Insérez d'abord le couvercle ⑧ dans la partie supérieure, puis serrez les deux vis ⑦ dans la partie inférieure.
- Démarrez la pompe (voir 3. BEDIENUNG).
![GARDENA 5000/5 LCD - Nettoyer le capteur de début [fig. T2]: - 1](/content/2025/12/348090/images/ee8e822b85da976dea987ba7955b222a479c9eda28fcad8f96eef45f1e1d6ac4.jpg)
CONSEIL : veiliez vous adresser à votre centre de service après-venture GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-venture GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Automate pour la maison et le jardin | Unité | Valeur (réf. 1759) | Valeur (réf. 1760) |
| Tension du secteur | V (AC) | 230 | 230 |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 |
| Puisance nominale/Puisance absorbée en standby | W | 1300 / 1,5 | 1300 / 1,5 |
| Câble de raccordement | m | 1,5 (H07RN-F) | 1,5 (H07RN-F) |
| Débit maxi. | l/h | 5000 | 6000 |
| Pression maxi. | bar | 5,0 | 5,5 |
| Hauteur manometrique maxi. | m | 50 | 55 |
| Hauteur d'aspiration maxi. | m | 8 | 8 |
| Pression de démarrage | bar | 2,0 – 2,8 ± 0,2 | 2,0 – 3,2 ± 0,2 |
| Pression interne admise (côté pression) | bar | 6 | 6 |
| Poids | kg | 13,3 | 15,2 |
| Niveau de puissance acquistique LWA1): mesuré/garanti Incertitude kWA1) | dB (A) | 84 / 851 | 72 / 742 |
Procedé de mesure conformément à: 1) RL 2000/14/EC
- ACCESSORIES/PIECES DE RECHANGE
| Tuyaux d'aspiration GARDENA | Résistant à la torsion et à la dépression, disponible au besoin au mètre avec diamètre 19 mm (3/4") , 25 mm (1") ou 32 mm (5/4") sans raccords ou en longueur fixe complet avec raccords, filtre d'aspiration et clapet anti-retour. | |
| Adapteurs pour tuyaux d'aspiration GARDENA | Pour un raccordement résistant à la dépression des tuyaux d'aspiration vendus au mètre. | réf. 1723/1724 |
| Filtre d'aspiration GARDENA avec clapet anti-retour | Pour équiper les tuyaux d'aspiration vendus à la coupe. | réf. 1726/1727 |
| Tuyaux d'aspiration GARDENA pour puits piqué | Pour raccorder le surpresseur (côté aspiration) à un puits piqué ou à une canalisation (tuyau rigide) en保持着 le vide d'air. Longueur : 0,5 m. Filtage interieur de raccordement 26/34 (des 2 côts). | réf. 1729 |
| Filtre anti-sable GARDENA | Pour protégger le surpresseur lors d'aspiration d'eau sableuse. | réf. 1730/1731 |
| Set de raccordement GARDENA | Set de raccordement pour tuyaux de refoulement 1/2". | réf. 1750 |
| Set de raccordement GARDENA | Set de raccordement pour tuyaux de refoulement 3/4". | réf. 1752 |
10. GARANTIE/SERVICE APRÈS-VENTE
10.1 Enregistrement du produit :
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
10.2 Service après-venture :
Voutrouvez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu'en ligne :
France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact
- Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/assistance/assistance/contact/
Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/
- Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/
- Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
Afbryd produit fra nettet, for du ubedrer fejl i produit.
Avisos generales de sécurité
Seguridad electrica

iPELIGRO! iDescarga electrica!
Simbolos no produits:

Desligue o produits da corrente antes de instalar o produit.
Local de instalacao [fig. 11]:
→ Desligue o produits da corrente antes de eliminar erros do produits.
Eliminar erros com oSYSTEMA de diagnóstico de falhas:
10.1 Registo do produits:
sqPompé automatike pér shtépi & kopsht
- KESHILLA SIGURIE 136
- INSTALIMI 137
3.PERDORIMI 138 - MENUJA KONFIGURIMI 139
5.MIREMBAJTA. 140
6.MAGAZINIMI 140 - NDREQJA E GABIMEVE. 140
8.TDEHDHENATTEKNIKE 141
9.AKSESORE/PJESE KEMBIIMI 141
10.GARANCIA/SERVISI 141
8. TÉ DHÉNAT TEKNIKE
| Pompë automatike për shtëpi & kopsht | Njësia | Vlera (Art. 1759) | Vlera (Art. 1760) |
| Tensioni i rrijetit | V (AC) | 230 | 230 |
| Frekuenca e rrijetit | Hz | 50 | 50 |
| Fuqia nominale/Konsumi elektrik Në pritje | W | 1300 / 1,5 | 1300 / 1,5 |
| Kabulli lidhës | m | 1,5 (H07RN-F) | 1,5 (H07RN-F) |
| Kapaciteti maks. i pompimit | l/h | 5000 | 6000 |
| Presioni maks. | bar | 5,0 | 5,5 |
| Lartësia maks. e pompimit | m | 50 | 55 |
| Lartësia maksimale e thithjes | m | 8 | 8 |
| Presioni i ndezjes | bar | 2,0 - 2,8 ± 0,2 | 2,0 - 3,2 ± 0,2 |
| Presioni i brendshëm i lejuar (ana e thithjes) | bar | 6 | 6 |
| Pesha | kg | 13,3 | 15,2 |
| Niveli i fugisë akustike LwA1): i matur/i garantuar Pasiguria kwA1) | dB (A) | 84 / 85 | 72 / 74 |
| 1 | 2 |
Procesi matjes nè perputhje me: 1) RL 2000/14/EC
9. AKSESORE/PJESE KEBIMI
3.1 Bridinajums par pilosu udeni
Laika iestatisana, kuram beidzoties, tiek activizets bridinajums par pilosu udeni:
- IESLEGTS (60 min)
IESLEGTS (2 min) - IZSLEGTS
Ar kreiso vai labo taustuì izvělieties nepiečesamo laiku un apstipriniet izvěli ar videjo taustuì.
(Prix d'un appel local)
Georgia
Transporte
La City Trianon, St Je
Quatre Bornes Phane ( 098)
Phone: (+230) 460 85 85
digital@especamaison.mq
digital@espace.com
Mexico
APUSA Ay. Lopez Mateos,
Av. Lopez Mateos Sur # 3013
Col. J. Calma 45070
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noire:
2030 Morocco Phone: (213)
Phone: (+21) 621 534 102 hicham.hafani@proekin.ma
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. service@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Societe du matériel agricole et maritime Naouveau port de reche de Stew Pp.23
Neuveau port de peche de St
Stay 3065
Phone: (+216) 98419047/
(+216)74497614
commercial@smamtunisia.com
Türkiye
Dost Bahq
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kota#1
Kartal
Istanbul
1stban 34873 Turkve
Phone: (+90) 2163893939
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet