ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite - Cafetière Expresso DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite DELONGHI au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café avec broyeur intégré, écran tactile, mousseur à lait, options de personnalisation des boissons. |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 23.8 x 43 x 34.5 cm |
| Poids | 11 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1.8 L |
| Type de café compatible | Café en grains, café moulu |
| Fonctions principales | Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, nettoyage automatique, programmation des boissons. |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, pièces amovibles pour un nettoyage facile, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente De'Longhi. |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils d'utilisation pour optimiser la durée de vie de l'appareil. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite DELONGHI
Questions des utilisateurs sur ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI ECAM650.55.MS EX:1 PrimaDonna Elite DELONGHI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
2.2. Utilisation conforme à la destinatior 23 Mode d'emploi INTRODUCTION. 3.1. Lettres entre parenthèses. 3.2. Problèmes et réparations
3.3 Téléchargez l'App
41. Description de l'appareil (page3- À )...35
42 Description de la page d'accueil (page-écran principale) (page 2- B ). Description des accessoires Description du pot à lait.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES …
5.1 Contrôle de l'appareil.
5.2. Installation de l'appareil
5.3 Branchement de l'appareil.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL . ARRÊT DE L'APPAREIL.
81 Rinçage. 82 Détartrage. Filtre à eau Réglages boissons .. Réglage heure Démarrage auto Arrêt automatique (veille) . Chauffe-tasses Économie d'énergie Température café Dureté de l'eau Sélectionner langue Signal sonore . Éclairage tasse Bluetooti Valeurs d'usine.
9.1 Sélection de l'arôme du café
9.2 Sélection de la quantité de caf
Préparation du café avec du café en grains..41 Préparation du café en utilisant le café pré- moulu
9.5 Réglage du moulin à caf
9.6 Conseils pour un café plus chaud
PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT.
10.1 Remplir et replacer le pot à laï
10.2 Régler la quantité de mousse.
10.3 Préparation automatique de boissons à base
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
12.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour
12.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
15.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Nettoyage de l'égouttoir.. Nettoyage interne de la machine Nettoyage du réservoir d'eau . Nettoyage des becs verseurs de café... Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café moulu
15.9 Nettoyage de l'infuseur
15.10Nettoyage du pot à la 47 15.11Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur..48 DÉTARTRAGE . 48
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU 49
17.1 Mesure de la dureté de l'ea
17.2 Réglage de la dureté de l'eau
18.1 Installation du filtre
18.2 Remplacement du filtre .
18.3 Enlever le filtre...
DONNÉES TECHNIQUES... ÉLIMINATION. MESSAGES AFFICHÉS À L'ÉCRAN .
+ L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. + Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. + Utilisation conforme à la destination d'utilisation : cet appareil est conçu pour la pré- paration de boissons à base de café, lait et eau chaude. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dom- mages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil. + La plaque chauffante reste chaude après l’utilisation et l'extérieur de l'appareil peut, selon l’utilisation, rester chaud pendant quelques minutes. + Pour les opérations de nettoyage, respecter les instructions du chapitre“15. Nettoyage". + Lenettoyage et l'entretien, destinés à être effectués par l'utilisateur, ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. + Pourle nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau. + ATTENTION : pour éviter de l'endommager, ne pas nettoyer l'appareil avec des déter- gents alcalins : utiliser un chiffon doux et, si prévu, un détergent neutre. + Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. N'est pas prévue l'utili- sation dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail, les gites ruraux, les hôtels, les motels et autres structures d'hébergement. + En cas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire rempla- cer exclusivement par l'Assistance Technique afin de prévenir tout risque. + Machines à câble amovible : éviter les éclaboussures d'eau sur le connecteur du cordon d'alimentation ou sur le logement respectif au dos de l'appareil. + ATTENTION : Pour les modèles équipés de surfaces en verre, l'appareil ne doit pas être utilisé si ces dernières sont abîmées. UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS : + Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins que ces derniers ne soient àgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
+ L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capadtés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'ap- pareil et avoir compris les risques inhérents. + Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. + Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym- bole est présent seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Îlest absolument nécessaire de respecter ces consignes. Danger! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé- charge électrique avec un risque pour la vie. Attention! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil Risque de brûlures ! Le non-respect peut être, ou est la cause de brûlures. Nota Bene: Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor- mations importantes pour l'utilisateur. LNoanger! Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas à exdure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes : + Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés. + Ne pas toucher la fiche aveces mains mouillées. + S'assurer quel prise de courant utilisée soit toujours libre- ment accessible, afin de garanti le débranchement en cas de besoin. + Pourdébrancherla fiche de la prise, agir directement sur la fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abimer. + Pour débrancher complètement l'appareil retirer la fiche de la prise de courant. + Encas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les répare. Éteindre l'appareil, retrer a fiche de la prie et s'adresser à l'Assistance Technique + Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine. Attention : Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys- tyrène expansé) hors de la portée des enfants. Risque de brülures ! Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauffer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est construit pour la préparation à base de café, laït, et pour chauffer des boissons. Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages découlant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi. Nota Bene: Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour fé et 44 Description de l'appareil (page3- A ) appuccino. A1. Couverde du réservoir à grains Prenez quelques minutes pour ire ce mode d'emploi. Vous &i 42. Couvere del'entonnoir pourecaé pré-moulu terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager là 43. Réservoir à grains machine. M. Entonnoir pour le café pré-moulu A5. Bouton de réglage du degré de mouture
3.1 Lettres entre parenthèses A6. Plaque chauffe-tasses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi- 47. Touche Q> pour allumer ou éteindre la machine (veille) quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3). A8. Bec verseur café (hauteur réglable) A9. Gicleur eau chaude et vapeur
3.2 Problèmes et réparations A10. Tiroir à marc de café
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui- A1. Plateau d'appui pour tasses vant les instructions fournies dans Les chapitres "21. Messages 412. Flotteur indiquant le niveau de l'eau de l'égouttoir affichés à l'écran” et ‘22. Résolution des problèmes". A13. Grille égouttoir En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseillé 414. Égouttoir de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi- A15. Couvercle réservoir à eau qué sur le feuillet « Service client » joint. A6. Réservoir d'eau Si votre pays ne figure pas parmi ceux indiqués sur le feuillet, A17. Logement du filtre adoucisseur d'eau appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles 118. Volet infuseur réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique A19. Infuseur De’Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certificat de ga- 420. Logement connecteur cordon d'alimentation rantie qui accompagne la machine. A21.. Interrupteur général (ON/OFF)
3.3 Téléchargez l'App! 4.2 Description de la page d'accueil (page-écran
Télécharger dans principale) (page2- B ) DE'LONGHI rappStore ME]
82. Flèches de sélection
83. Menu sélection boissons (autres que les boissons à sélec-
DISPONIBLESUR Google Play Grâce à l'App De‘Longhi Coffee Link il est possible de gérer à distance certaines fonctions. Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités sur le monde du café et lest possible d'avoir à portée de main toutes les informations sur votre machine.
Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos- sible de gérer ou consulter dans l'App. ÎlLest en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 6 nou- velles boissons et de les sauvegarder sur votre machine. Nota Bene: Vérifier les dispositifs compatibles sur “compatibledevices. delonghicom". tion directe) : CAPPUCCINO+, FLAT WHITE, CAPPUCCINO MIX, ESPRESSO MACCHIATO, EAU CHAUDE, 2X ESPRESSO, VAPEUR ;
84. Profils programmables (voir "14. Mémoriser son propre
profil) B5.. Arôme sélectionné
86. M; menu pour personnaliser les paramètres des
87. Arôme /Quantité standard ou personnelle
B8. Ogg: menu réglages de l'appareil . Quantité sélectionnée Boissons à sélection directe :
(page2- C) C1. Bande réactive “Total Hardness Test” (annexée à la page 2 des instructions en anglais) Doseur pour café pré-moulu Détartrant Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) Pinceau de nettoyage Buse à eau chaude/vapeur Bouton de décrochage buse Cordon d'alimentation
4.4 Description du pot à lait
(p.2- D) D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN D2.. Couvercle du pot à lait D3. Pot à lait D4. Tube de prise du lait DS. Tube de distribution du lait mousseux (réglable)
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'ap- pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As- sistance Technique De‘Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention! Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes: + La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il aïtun espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café. + Léventuelle pénétration d'eau dans l'appareil pourrait l'endommager. Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'évier. + L'appareil pourrait s'abimer si l'eau gèle à l'intérieur. Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation. + Positionner le cordon d'alimentation afin qu'il ne soit pas abimé par des arêtes tranchantes ou pare contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention ! S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur a plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant 10 installée correctement et disposant d'une mise à la terre efficace. En @s d'ncompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, contacter un électricien qualifié pour qu'il remplace la prise.
©) Nota Bene! + La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café; il est donc tout à ait normal de trouver des traces de café dans le moulin. I est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve. + Ilestconseiléde personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décite dans le chapitre "17. Programmation de la dureté de l'eau”. Première mise en marche de la machine
1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C8) dans
son logement au dos de l'appareil (420), brancher l'appa- reil au secteur (fig. 1) et vérifier que l'interrupteur général (421), au dos de l'appareil, soit enfoncé (fig. 2) ;
2. "SÉLECTIONNER LANGUE": Appuyer sur la flèche de sélec-
tion (B2) au niveau de la langue souhaitée ; Continuer en suivant les instructions affichées sur l'écran de l'appareil :
3. "REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE”: extraire le réser-
voir à eau (A16) (fig. 3), ouvrir le couvercle (A15) (fig. 4), remplir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau fraîche (fig. 5) : refermer le couvercle et réinsérer ensuite le réservoir (fig. 6);
4. "INSÉRER LA BUSE À EAU" : Contrôler que la buse à eau
chaude/vapeur (C6) soit insérée sur le gicleur (A9) (fig. 7) et positionner en dessous un récipient (fig. 8) d'une capa- dité minimale de 100 ml ;
5. Le message "CIRCUIT D'EAU VIDE PRESSER OK POUR DÉ-
MARRER"s'affiche sur l'écran ;
6. Appuyersurlaflèche desélection correspondant à "OK /
pour confirmer : l'appareil fait couler de l'eau par la buse à eau chaude (fig. 8) puis s'éteint automatiquement. Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
oO] Nota Bene! À la première utilisation de la machine, il faut fire 4 à 5 cafés ou 4 à 5 cappucdinos avant d'obtenir un résultat satisfaisant. + Lors de la première utilisation, la machine peut être bruyante car le circuit d'eau est vide : le brut s'atténuera au fur et à mesure que le circuit se remplia. = Durantla préparation des 5 voire 6 premiers cappuccinos, il est normal d'entendre un brut d'eau en ébullition : par la suite, le bruit satténuera. + Pour obtenir des performances optimales de la machine, nous conseillons d'installer le filtre adoucisseur (C4) en sui- vant les indications du chapitre "18. tre adoucisseur" Si le modèle n'est pas founi avec le filtre, il est possible de le demander aux centres d'assistance agréés DéLonghi.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Nota Bene! Avant d'allumer l'appareil vérifier que l'interrupteur général (A21) soit enfoncé (fig. 2). À chaque allumage, l'appareil effectue automatiquement un cyde de préchauffe et de rinçage qui ne peut pas être interrom- pu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cyde. VAN Risque de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A8) ; elle sera récupérée dans l'égouttoir (A14) situé au- dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau. + Pourallumer l'appareil, appuyer surla touche (CL) (47- fig. 9) : l'écran affiche le message "CHAUFFE EN COURS VEUILLEZ PATIENTER'. + Après avoir complété le chauffage, la machine affiche un autre message :"RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE"; de cette façon, en plus de chauffer la chau- dière, l'appareil fait couler l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauffent. L'appareil est à température lorsque la page-écran principale s'affiche (page d'accueil).
7. ARRÊT DE L'APPAREIL
À chaque arrêt, l'appareil effectue un rinçage automatique, à condition qu'un café ait été préparé. Risque de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs des buses à café (A8). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau. + Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (L) (A7- fig.9). + Lécran affiche le message “ARRÊT EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER" : si prévu, l'appareil effectue le rinçage puis s'éteint (veille. Nota Bene! Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur : + éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche QD (9.9); + relâcher l'interrupteur général (A21) placé à l'arière de l'appareil (ig. 2). Attention ! Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par le bec verseur de café (A8) et par la buse à eau chaude/vapeur (C6), si insérée, de sorte à nettoyer et chauffer le circuit interne de la machine. Placer un récipient d'une capacité min. 100ml sous le bec ver- seur de café et a buse à eau chaude (fig. 8). Pour activer cette fonction, procéder comme suit:
1. Appuyer sur la lèche de sélection (B2) au niveau du sym-
bole" cg" (B8) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de “&)
RINÇAGE"; Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant la distri- bution d'eau chaude.
3. Auboutde quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord
du becverseur de café puis de la buse à eau chaude/vapeur (siinsérée), pour nettoyer et chauffer le circuit interne de la machine : l'écran affiche le message "RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE" ainsi qu'une barre de progres- sion qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'effectue ;
4. Pourinterrompre le rinçage appuyer sur la lèche de sélec-
tion correspondant à "STOP XX "ou attendre l'interruption automatique. NotaBene! + Pour des périodes d'utilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'effectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçages avant de l'utiliser; + lesttout à fai normal, après avoir effectué cette opéra- tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le cha- pitre "16. Détartrage”.
Pour les instructions concemant l'installation du filtre (C4), consulter le chapitre "18. Filtre adoucisseur".
8.4 Réglages boissons [U!
Dans cette section il est possible de consulter les paramètres personnalisés et éventuellement réinitialiser aux valeurs d'usine chaque boisson.
1. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défiler les rubriques du menu en appuyant sur la flèche
de sélection au niveau de “NEXT>" jusqu'à afficher"! RÉGLAGES BOISSONS";
3. Le panneau des valeurs de la première boisson s'affiche sur
4. Le profil de référence est mis en évidence sur l'écran. Les
valeurs sont affichées sur des barres verticales : la valeur d'usine est indiquée par le symbole _L] alors que la va- leur actuellement réglée est mise en évidence par le rem- plissage de la barre verticale; 5... Pourrevenirau menu réglages, appuyer sur la lèche de sé- lection correspondant à “_# ESC" Pour défiler et afficher Les boissons, appuyer sur a flèche de sélection correspon- dant à"NEXT>"; 6... Pour réinitialiser aux valeurs d'usine la boisson visualisée sur l'écran, presser la flèche correspondant à ‘ (©) RÉINI- TILISATION";
7. "VALIDER RÉINITIALIS?" : pour confirmer, appuyer sur là
flèche de sélection correspondant à "OK V’” (pour annuler, appuyer sur la flèche de sélection correspondant à “_# ESC");
8. “VALEURS D'USINE REPROGRAMMÉES": presser "OK V'!
La boisson est reprogrammée aux valeurs d'usine. Continuer avec les autres boissons, ou revenir à la page d'accueil en ap- puyant 2 fois sur la flèche correspondant à“_Ÿ ESC". Nota Bene! + Pour modifier les boissons d'un autre profl il faut revenir à la page d'accueil, sélectionner le profil souhaité (B11) et répéter la procédure. + Pour réinitialiser toutes les boissons du profil aux valeurs d'usine, consulter le paragraphe”"8.16 Valeurs d'usine.
8.5 Réglage heure (D)
Pour régler l'heure sur l'écran (1), procéder comme suit:
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym-
bole"@" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défier les rubriques du menu en appuyant sur la flèche de
sélection correspondant à"NEXT>"jusqu'à afficher (©) RÉGLAGE HEURE";
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de "(T) RÉ-
GLAGE HEURE": l'écran affiche le panneau de réglage de l'heure ;
4. Réglerl'heure en appuyant sur les flèches de sélection cor-
respondant à /\ (augmentation) ou \// (diminution) d'heure (H) et minutes (MIN) ;
5. Pour confimmer, appuyer sur la fèche de sélection correspon-
dant à"OK V” (pour annuler, appuyer sur la flèche de sélec- tion correspondant à_# ESC") et appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"_# ESC pour revenir à la page d'accueil L'heure estainsi réglée.
8.6 Démarrage auto ä&
Il est possible de programmer l'heure de démarrage automa- tique afin que l'appareil soit prêt à l'emploi à une certaine heure {par exemple le matin) et afin de pouvoir immédiatement faire le café. Q Nota Bene! Pour que cette fonction s'active, l'heure doit être réglée correc- tement (voir paragraphe "8.5 Réglage heure (T)"). Pour activer le démarrage auto, procéder comme suit:
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym-
bole"@cy" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défilerles rubriques du menu en appuyant sur a flèche de
sélection correspondant à "NEXT>" jusqu'à afficher “DÉ- MARRAGE AUTO €";
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de "DÉMAR-
RAGE AUTO (Se ": désactiver (ou activer) la fonction en appuyant sur flèche de sélection correspondant à) Ou):
4. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de "RÉGLAGE
HEURE ("l'écran (B1) affiche le panneau de réglage de l'heure ;
5. Régler l'heure en appuyant sure flèches de sélection cor
respondant à /\ (augmentation) ou \// (diminution) d'heure (H) et minutes (MIN) ;
6. Pour confirmer, appuyer sur la flèche de sélection cores-
7. Appuyer 2 fois sur la flèche de sélection correspondant à"
ESC" pour revenir la page d'accueil L'heure de démarrage auto est ainsi programmée et l'écran, à côté de l'heure, afiche le symbole relatif indiquant que la fonc tion été activée.
© Nota Bene! Lorsque (A21) la machine est éteinte avec l'interrupteur géné- ral le réglage du démarrage auto, si activé précédemment, est perdu.
8.7 Arrêt automatique (veille) (1)
I est possible de configurer l'arrêt automatique pour faire en sorte que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, 2 ou 3 heures. Pour programmer l'arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ; 2... Défilerles rubriques du menu en appuyant sur la flèche de sélection correspondant à"NEXT>"jusqu'à afficher"ARRÊT AUTO(L)";
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de “ARRÊT
4. Sélectionner l'intervalle de temps souhaité en appuyant
sur les flèches de sélection correspondant à //\. (aug- mentation) ou \ / (diminution) de la valeur ; 5... Pour confirmer, appuyer sur la flèche de sélection corres- pondant à"OK/ ";
6. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à "9
ESC" pour revenir à la page d'accueil. L'arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Pour chauffer les tasses avant de faire du café, il est possible d'activer le chauffe-tasses (A6) et d'y mettre les tasses dessus.
1. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ; 2... Défiler les rubriques du menu en appuyant sur la flèche de sélection correspondant à "NEXT>" jusqu'à afficher "CHAUFFE-TASSES";
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de"CHAUFFE-
TASSES" pour désactiver (RM) ou activer { lon) la fonction.
4. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à "-#
ESC pour revenir à la page d'accueil.
8.9 Économie d'énergie
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la modalité économie d'énergie. Lorsque la fonction est active, elle garan- tit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes européennes en vigueur. Pour désactiver ou réactiver le mode "économie d'énergie” pro- céder comme suit :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym-
hole" (88) pour accéder au menu ;
2. Défier les rubriques du menu en appuyant sur a flèche de
sélection correspondant à “NEXT>" jusqu'à afficher ÉCO- NOMIE D'ÉNERGIE";
3. Appuyer sur la flèche de sélection à proximité de"ÉCONO-
à Or. MIE D'ÉNERGIE" pour désactiver (2) ou activer [on la fonction.
4. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à “_©
ESC' pour revenir à la page d'accueil. Sur l'écran, à côté de l'heure, s'affiche le symbole relatif indi- quant que la fonction a été activée.
8.10 Température café
Pour modifier la température de l'eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défier les rubriques du menu en appuyant sur la flèche
de sélection correspondant à "NEXT>" jusqu'à afficher TEMPÉRATURE CAFÉ‘:
3. Appuyersurla lèche de sélection au niveau de “ Ê TEMPÉ-
RATURE CAFÉ": l'écran (B1) affiche les valeurs sélectionnables (la valeur courante est soulignée) ;
4. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de la valeur que
l'on souhaite régler (BASSE, MOYENNE, HAUTE, MAXI) ;
5. Appuyer 2 fois sur la flèche de sélection correspondant à”
= ESC" pour revenir à la page d'accueil.
8.11 Dureté de l'eau
Pour es instructions concernant le réglage de la dureté de l'eau, consulter le chapitre "17. Programmation de la dureté de l'eau”.
8.12 Sélectionner langue
Pour modifier la langue de l'écran (B1), procéder comme suit :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym-
bole"@gg" (B8) pour accéder au menu ; 2... Défier les rubriques du menu en appuyant sur la lèche de sélection correspondant à "NEXT>" jusqu'à afficher “PRO- GRAMME LANGUE:
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de “PRO-
4. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de la langue
que l'on souhaite sélectionner (appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"NEXT:>" pour afficher toutes les langues disponibles) ;
5. Appuyer 2 fois sur la flèche de sélection correspondant à"
ESC pour revenir à a page d'accueil.
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver signal sonore que la machine émet à chaque pression des icônes et à chaque insertion et retrait d'un accessoire. Pour désactiver ou activer à nouveau le signal sonore, procéder comme sui :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défier les rubriques du menu en appuyant sur la flèche
de sélection correspondant àNEXT>"jusqu'à afficher"S1- GNAL SONORE";
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de “SIGNAL
SONORE” pour désacter (RG) ou activer ( (on) la fonction.
4. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à “_#>
ESC pour revenir à la page d'accueil.
8.14 Éclairage tasse ()
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver les voyants d'éclairage de la tasse: Les lumières s'allument à chaque distribution de café, de bois- sons à base de lat et à chaque rinçage. Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procéder comme suit:
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym-
bole"@£y" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défiler les rubriques du menu en appuyant sur la flèche
de sélection correspondant à "NEXT>" jusqu'à afficher “ÉCLAIRAGE TASSE";
3. Appuyer sur la lèche de sélection à proximité de “ÉCLAI-
RAGE TASSE" pour désactiver (2) ou activer (oh la fonction ;
4. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à "_#
ESC pour revenir à la page d'accueil.
Avec cette fonction on active au désactive le code protection pour se connecter depuis un dispositif à l'appareil.
1. Appuyer sur flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défiler les rubriques du menu en appuyant sur la flèche
de sélection correspondant à NEXT>" jusqu'à afficher “R BLUETOOTH";
3. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de"? BLUE-
TOOTH": l'écran (B1) affiche le numéro de série d'identifi- cation de la machine (19 chiffres) et un numéro à 4 chiffres (CODE);
4. Appuyersurlaflèche de sélection pour désactiver (RS) ou
activer ( lon) la demande du code lorsqu'on se connecte via App;
5. Appuyer 2 fois sur la flèche de sélection correspondant à
ESC" pour revenir à la page d'accueil. Le code préconfiguré sur la machine est “0000”: on conseille de personnaliser le code directement depuis l'APP. Nota Bene! Le numéro de série de l'appareil, indiqué dans la fonction”Blue- tooth', vous permet d'identifier avec certitude la machine au moment où l'on crée l'association avec l'APP.
8.16 Valeurs d'usine
Cette fonction permet de rétablir toutes les configurations du menu et toutes les programmations des quantités qui re- viennent aux valeurs d'usine (mise à part la langue qui reste programmée). Pour rétabli Les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@gy" (B8) pour accéder au menu ; 2... Défilerles rubriques du menu en appuyant sur la flèche de sélection correspondant à "NEXT>" jusqu'à afficher ga VALEURS D'USINE";
3. "RÉINITIALISER VALEURS D'USINE?": appuyer sur la flèche
de sélection correspondant à “OK\/" pour confirmer (ou presser la flèche de sélection correspondant à “_# ESC" pour annuler l'opération) ;
4. "VALEURS D'USINE REPROGRAMMÉES" : appuyer sur la
flèche de sélection correspondant à"OK,/" pour confirmer
5. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"
ESC" pour revenir à la page d'accueil.
8.17 Statistiques dh
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit :
1. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole" y" (B8) pour accéder au menu ; 2... Défiler les rubriques du menu en appuyant sur la flèche de sélection correspondant à “NEXT>" jusqu'à afficher “ll STATISTIQUES";
3. Appuyersurla flèche de sélection au niveau def} STATIS-
TIQUES”et vérifier toutes les données statistiques en pres- sant pour défiler les rubriques avec la flèche de sélection correspondant à "NEXT>":
4. Appuyer 2 fois sur"-D ESC": l'appareil revient à la page
9. PRÉPARATION DU CAFÉ
9.1 Sélection de l'arôme du café
Sélectionner l'arôme souhaité surla page d'accueil en appuyant sur la flèche de sélection (82) au niveau de”ARÔME” (85): e— (Consulter le chapitre "9.4 Préparation du café en utili- sante café pré-moulu") 0 X-LÉGER 0 0 LÉGER 0 0 0 MOYEN 00000 |” X-FORT
Personnel (si programmé) / Standard
9.2 Sélection de la quantité de café
Sélectionner la quantité de café souhaité sur la page d'accueil en appuyant sur flèche de sélection (82) au niveau de”QUAN- TITÉ" (89):
QUANTITÉ LARGE VYY QUANTITÉ X-LARGE 5 Quantité personnelle (si my programmée) / Quantité standard
9.3 Préparation du café avec du café en grains
Attention! Ne pas utiliser des grains de café caramélisés ou confits, car ls peuvent se coller surle moulin à caé et le rendre inutilisable.
1. Introduir le café en grains dans le réservoir prévu à cet
effet (A3) (fig. 11);
2. Placer une tasse sous le bec verseur de café (A8);
3. Baisserla buse de sorte à l'approcher le plus possible de la
tasse (fig. 12): la crème sera ainsi meilleure;
4. Sélectionner le café souhaité:
ESPRESSO (814) -CAFÉ (815)
6. La préparation commence et l'écran (B1) affiche l'image de
la boisson sélectionnée et une barre de progression qui se rempli au fur et à mesure que la préparation seffectue. NotaBene: + est possible de préparer simultanément 2 tasses d'ES- PRESSO en appuyant sur la flèche de sélection corres- pondant à "2 * (limage reste affichée pendant quelques secondes au début de la préparation de 1 ES- PRESSO) ou en sélectionnant “2X ESPRESSO” depuis le menu de sélection des boissons (83); + Pendant que la machine fai le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la flèche de sélection (82) correspondant à "STOPX + Dès que la distribution sera terminée, sil'on veut augmen- ter la quantité de café dans la tasse, il suffi de presser la flèche de sélection (B2) correspondant à"EXTRA ": une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"STOP X Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. NotaBene! + Pendant l'utilisation, l'écran affichera certains messages (REMPLIR LE RÉSERVOIR, VIDER LE TIROIR À MAR, etc) dont la signification est indiquée dans le chapitre "21. Messages affichés à l'écran”. + Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
9.6 Conseils pour un café plus chaud”.
+ Silecafésort au goutte à goutte ou sil esttrop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter es conseils indiqués danse paragraphe "9.5 Réglage du moulin à café” et dans le chapitre "22. Résolution des problèmes + La préparation de chaque café est personnalisable (voir chapitres "13. Personnaliser les boissons” et14. Mémori- serson propre profil". nt le café
9.4 Préparation du café en ui
pré-moulu Attention ! + Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse, Dans ce cas, la machine pour- raits'abimer. + Ne jamais introduire plus d'une cuilère-doseuse rase (C2), l'intérieur de la machine pourrait se sal ou l'entonnoir (A4) pourrait se boucher
© Nota Bene! L'utilisation du café pré-moulu, ne permet pas de préparer plus d'une tasse de café à la fois.
1. Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau de
PARÔME" (85) jusqu'à ce que l'écran (B1) affiche “e—" (moulu).
2. Ouvrir le couverde de l'entonnoir pour le café pré-moulu
3. S'assurer que l'entonnoir (A4) ne soit pas bouché, puis in-
troduire une cullère-doseuse rase de café pré-moulu (fig. 13). 4... Placer une tasse sous les becs verseurs de café (A8) (fig. 12).
5. Sélectionner le café souhaité:
ESPRESSO (814) -CAFÉ (815) LONG (816)
6. La préparation commence et l'écran affiche l'image de la
boisson sélectionnée et une barre de progression qui se rempli au fur et à mesure que la préparation seffectue. Nota Bene: + Pendant que la machine fai le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la ièche de sélection (B2) correspondant à “STOPX + Dès que la distribution sera terminée, i l'on veut augmen- ter la quantité de café dans la tasse, il suffi de presser la fièche de sélection (B2) correspondant àEXTRA +": une fois la quantité souhaïtée atteinte, appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"STOP X: Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. LAN Attention! En préparante café LONG: Au milieu de la préparation, le message “INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU" s'affiche. Introduire donc une cuilère-doseuse rase de café pré-moulu et appuyer sur la flèche de sélection correspon- dant à"OK/”. Nota Bene! + Pendant l'utilisation, l'écran affiche certains messages (REMPLIR LE RÉSERVOIR, VIDER LE TIROIR À MARC, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre “22. Mes- sages afichés à l'écran’. + Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe "96 Conseils pour un café plus chaud” + Sile mode Économie d'énergie est activé, l'écoulement du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente...
9.5 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distri- bution de café. Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu- tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte à goutte), il est nécessaire d'effectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (AS - fig. 10). Nota Bene! Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche dans la phase initiale de préparation des boissons à base de café. Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d’une montre vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche une distri- bution de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte à goutte). L'effet de cette correction se remarque uniquement après la pré- paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou- haîté n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant le bouton d'un autre cran. 8-2
9.6 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de : + effectuer un rinçage en sélectionnant la fonction "Rin- gage” dans le menu réglages (paragraphe “8.1 Rinçage
+ chaufferles tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction eau chaude, voir chapitre "11. Distribution d'eau chaude"); + augmenter la température du café dans le menu réglages (88) (paragraphe “8.10 Température café").
10. PRÉPARATION DE BOISSONS AU LAIT
TU rota Bene! + Pouréviter d'avoir un laît peu mousseux ou avec de grosses bulles, il faut toujours nettoyer le couvercle du pot à lait {D2) et le gicleur eau chaude (A9) comme décrit dans les paragraphes “10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation’, "15.10 Nettoyage du pot à lait” et "15.11 Net- toyage du gicleur eau chaude/vapeur”
10.1 Remplir et replacer le pot à lait
1. Enleverle couvercle (D2) (fig. 14);
2. Remplirle pot à lait (D3) avecune quantité de lait suffisante,
mais sans dépasser le niveau MAX imprimé sur le pot (fig.
15). Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réservoir correspond à 100 ml de lit; Nota Bene! + Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, il faut utiliser du lait écrémé ou partiellement écrémé et à latem- pérature du réfrigérateur (environ 5°€). + Sila modalité «économie énergie» est activée, la distribu- tion de la boisson pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
3. S'assurer que le tube de prise du lait (D4) soit bien inséré
dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (fig. 16) ;
4. Remettre le couvercle du pot à lait en place ;
5... Si présente, extraire la buse à eau chaude/vapeur (C6) en appuyant sur le bouton de décrochage (C7) (fig. 17) ; 6... Accrocher le pot à lait (D) au giceur (A9) (fig. 18) en le poussant à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est active) ; 7... Placer une tasse suffisamment grande sous les becs ver- seurs de café (A8) et sous le tube de distribution du lait mousseux (DS) régler la longueur du tube de distribution du lait pour l'approcher de la tasse, en le tirant simplement vers le bas (fig. 19).
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fonc-
10.2 Régler la quantité de mousse
En tournant le bouton de réglage de la mousse (D1), il est pos- sible de sélectionner la quantité de mousse de lait qui sera dis- tribuée pendant la préparation des boissons au lait. Position | Description | Conseillé pour.. du bouton Cp PS. PE | LAIT CHAUD onmouseud
CP MAXI | CINO+-/ CAPPUCCINO MIX
— I'ESPRESSO MACCHIATO / LAIT CHAUD (mousseux) 103 Préparation automatique de boissons à base de lait
1. Remplir et accrocher le pot à lait (D) de la façon illustrée
2. Sélectionner la boisson souhaitée :
A sélection directe : = CAPPUCCINO (810) 2 LATTE MACCHIATO (B11) 2 CAFFELATTE (812) < LAIT CHAUD (B13) Sélectionnable depuis le menu “sélection boissons (B3): = CAPPUCCINO+ < ESPRESSO MACCHIATO «flatwite - cppucdino mix
3. Sur l'écran (B1) la machine conseille de tourner le bouton
de réglage mousse (D1) en fonction de la mousse que la recette originale prévoit: tourner donc le bouton situé sur le couverde du pot à lait (2) et confirmer la sélection en appuyant sur la flèche de sélection (82) correspondant à ok”
4. Après quelques secondes, l'appareil commence automa-
tiquement la préparation et l'écran affiche l'image de la boisson sélectionnée et une barre de progression qui se rempli au fur et à mesure que la préparation seffectue. Nota Bene : indications générales pour toutes les préparations à base de lait # "_DESC" presser pour interrompre complètement la pré- paration et revenir à la page d'accueil. + "STOP X ":pourinterrompre l'écoulement du lai ou du café et passer à l'écoulement suivant (si prévu) pour compléter la boisson. + Dès que l'écoulement sera terminé, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, presser”EXTRA 4" + La préparation de chaque boisson à base de lait est person- nalisable (voir chapitres "13. Personnaliser les boissons” et
14. Mémoriser son propre profil).
+ Ne pas laisser le pot à lit trop longtemps hors du réfrigé- rateur: plus la température du lait monte (5°C idéale), plus la qualité de la mousse baisse. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque
utilisation Attention ! Risque de brûlures Durant le nettoyage des conduits internes du pot à laït, un peu d'eau chaude et de vapeur sortent du tube à lait mousseux (D5). Éviter tout contact avec les édaboussures d'eau. Après chaque utilisation des fonctions lai, la requête "TOURNER LE BOUTON SUR CLEAN" s'affiche et il faut procéder au nettoyage du couvercle mousseur à lait :
1. Laisser le pot à lait (D) dans la machine (il n'est pas néces-
saire de le vider) ;
2. Placerune tasse ou unautre récipient sous le tube de distri
bution du lait mousseux (fig. 21) ;
3. Tourner le bouton de réglage mousse (D1) sur "CLEAN"
fig.20) : l'écran (B1) affiche “NETTOYAGE EN COURS POSER RÉCIPIENT SOUS BUSE” ainsi qu'une barre qui se remplit au fur et à mesure que le nettoyage s'effectue. Le nettoyage sinterrompt automatiquement ;
4. Remettre le bouton de réglage sur l'une des sélections de
5. Enlever le pot à laît et toujours nettoyer le gicleur vapeur
(A9) avec une éponge (fig. 22). Nota Bene! + Pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lai, nettoyer le pot à lait après la dernière préparation. Pour passer aux préparations suivantes, appuyer sur "_Ÿ ESC". Quand le message pour la fonction CLEAN s'affiche. + Silenettoyagen'estpas effectué, l'écran affiche le symbole @Œ@) pour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage. + Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur. + Dans certains cas, pour effectuer le nettoyage, il faut at- tendre le chauffage de la machine.
VAN Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant la distri- bution d'eau chaude.
1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro-
ché correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ; 2... Placer un récipient sous la buse (le plus près possible afin d'éviter les éclaboussures) ;
3. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole“Æ7"(83) pour accéder au menu ;
4. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole “NEXT>" pour afficher "EAU CHAUDE";
5. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de "EAU
CHAUDE" L'écran (81) affiche l'image relative ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'effectue.
6. La machine débite de l'eau chaude et interrompt automa-
tiquement le débit: Pour interrompre manuellement la dis- tribution d'eau chaude appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"STOP X". Nota Bene! Sie mode "Économie d'énergie" est activé, la sortie d'eau chaude pourrait nécessiter quelques secondes d'attente
+ La préparation d'eau chaude est personnalisable (voir cha- pitres "13. Personnaliser les boissons” et “14. Mémoriser son propre profil"). propre p DISTRIBUTION VAPEUR Z attention ! Risque de brülures, Ne jamais lier la machine sans surveillance quand de la va- peurest en cours de distribution. 1... Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro- ché correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ;
2. Remplir un récipient avec le liquide à chauffer ou émul-
sionner et immerger la buse à eau chaude/vapeur dans le liquide ;
3. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole“©17"(B3) pour accéder au menu ;
4. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole “NEXT>" pour afficher" VAPEUR";
5. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de * VAPEUR".
L'image relative s'affiche sur l'écran (81) ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que là préparation s'effectue et après quelques secondes, de la vapeur chauffant le liquide sort de la buse à cappuccino ;
6. Une fois la température souhaitée atteinte, interrompre la
distribution de vapeur en appuyant sur la flèche de sélec- tion correspondant à"STOP X". Attention ! Toujours interrompre la distribution de vapeur avant d'extraire le récipient avec le liquide, pour éviter des brûlures causées par les écaboussures. Nota Bene! Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la sortie d'eau chaude pourrait nécessiter quelques secondes d'attente.
12.1 Conseils pour l'uti
émulsionner le lait + Dans le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le volume du liquide augmentera de 2 à 3 fois. + Pourobtenirune mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra- teur (environ 5°C). + Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut. + Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse (C6) de la façon décrite dans le paragraphe suivant. tion de la vapeur pour
12.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
après utilisation Nettoyer la buse à eau chaude/vapeur (C6) à chaque utilisation, pour éviter que des résidus de lait ne se déposent ou que la buse ne se bouche. 1... Placerun récipient sous la buse à eau chaude/vapeur, et faire s'écouler un peu d'eau (voir chapitre "11. Distribution d'eau chaude"); Interrompre donc manuellement la distribution d'eau chaude en appuyant sur la flèche de sélection corres- pondant à"STOP X". 2... Attendre quelques minutes que la buse à eau chaude/va- peur refroidisse ; puis l'extraire (fig. 17) en appuyant sur le bouton de décrochage (C7). Tenir d'une main la buse et de l'autre, tourner la buse à cappuccino puis tirer vers le bas pour l'extraire (fig. 23).
3. Enlever aussi le gicleur vapeur en le tirant vers le bas (fig.
4. Contrôler que le trou du gicleur ne soit pas bouché. Si
nécessaire, le nettoyer à l'aide d'un cure-dent.
5. Laver soigneusement les éléments de la buse avec une
éponge et de l'eau tiède.
6. Insérer le gicleur et la buse à cappucdino sur le gicleur en
la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à son accrochage.
LER Personnaliser les boissons @ Larôme (lorsque Îes boissons le prévoient) et la longueur des boissons (à l'exception du café froid et du lait froid) peuvent être personnalisés. 1... S'assurer que le profil (B4) pour lequel l'on souhaite per- sonnaliser la boisson est activé ; les boissons “MY” sont disponibles pour les 6 profils ; 2... Depuis la page d'accueil, appuyer sur la flèche de sélection (82) correspondant à (B6);
3. Sélectionner la boisson que l'on souhaite personnaliser
aussi bien les boissons à sélection directe qu'à l'intérieur du menu boissons -B3) pour accéder aux pages-écrans de personnalisation. Insérer les accessoires respectifs ;
4. (Seulement pour les boissons à base de café) “CHOISIR
L'ARÔME DU CAFÉ": Sélectionner l'arôme souhaité en ap- puyant sur les flèches de sélection correspondant à“-" ou "4" et appuyer sur la flèche de sélection correspondant à “OkV ":
5. "QUANTITÉ DE CAFÉ, STOP POUR ENREGISTRER" : La pré-
paration commence et l'appareil propose la page-écran de personnalisation de la longueur illustrée par une barre verticale. l'étoile à côté de la barre représente la longueur actuellement programmée.
6. Lorsque la longueur atteint la quantité minimum pro
grammable, l'écran (B1) affiche"STOP X"
2... Appuyersurla flèche correspondant à"STOP X lorsque la quantité souhaitée est atteinte dans la tasse.
8. "ENREGISTRER NOUVEAUX RÉGLAGES?" : Appuyer sur la
flèche de sélection correspondant à"OK,/ pour enregis- trer (ou presser la flèche de sélection correspondant à -Ÿ ESC pour annuler). L'appareil confirme si les valeurs ont été enregistrées ou non (selon la sélection précédente): appuyer sur la flèche de sélec- tion correspondant à"OKV/ ": L'appareil revient à la page d'accueil. Nota Bene! + Boissons à base de lait : on mémorise l'arôme du café et par la suite on mémorise individuellement les quantités de lait et de café ; + Fauchaude: l'appareil distribue de l'eau chaude : appuyer sur la flèche de sélection (B2) correspondant à"STOP X<". pour enregistrer la quantité souhaitée. + Ilest possible de personnaliser les boissons même en se connectant avec la Delonghi Coffee Link App. + IlLest possible de quitter la programmation en appuyant sur “D ESC": les valeurs ne seront pas sauvegardées.
Aveccetappareliestposibe de mémoriser profils difétens, chacun desquels es associé à une cône diférente. Les valeurs de personnalisation d'ARÔME et QUANTITÉ des bois- sons “MV' sont mémorisées pour chaque profil (voir chapitre "13. La personnalisation des boissons © et l'ordre d'af- fichage de toutes les boissons dépendent la fréquence avec laquelle elles sont sélectionnées, Pour sélectionner ou accéder à un profl, appuyer sur le prof actuellement utilisé (84) : appuyer sur la flèche de sélection (82) à proïmité su symbole "NEXT>" jusqu'à l'affichage du prof souhaité. Nota Bene! + Profil “Q, INV” (INVITÉ) : en sélectionnant ce prof il est possible de distribuer les boissons avec les réglages d'usine. La fonction QD) n'est pas active. + Ilestpossible de renommer son propre profil en se connec- tant avecla Delonghi Coffee Link App (seuls les 3 premiers caractères s'afficheront). Pour personnaliser l'icône du profil, procéder comme suit :
1. Appuyersurla flèche de sélection (82) à proximité du sym-
bole" Sc" (88) pour accéder au menu ;
2. Défier en appuyant sur la flèche de sélection correspondant
à"NEXT>"jusqu'à afficher PERSONNALISER PROFIL";
3. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à "PER-
4. Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à l'icône
que l'on souhaite sélectionner (appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"NEXT>" pour afficher toutes les icônes disponibles); 5... Appuyer 2 fois sur la flèche de sélection correspondant à *_$ ESC" pour revenir à la page d'accueil.
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé- riodiquement : = le circuitinterne de la machine ; = letiroir à marc de café (A10); = l'égouttoir (A14) et la grille de légouttoi (A13); - leréservoir à eau (A16); - les becs verseurs de café (A8) ; = l'entonnoir pour l'introduction de café pré-moulu (A4) ; = l'infuseur (A19), accessible après avoir ouvert le volet de service (A18) ; = lepotàlait (D); = legicleur eau chaude/vapeur (A9); = le panneau de contrôle (B). Attention ! + Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol- vants, de nettoyants abrasif ou de l'alcool. Avec es super- automatiques DeLonghi il n'est pas nécessaire d'utiliser d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine. + Aucun composant de l'appareil ne peut être lavé au lave- vaisselle à l'exception de la grill de l'égouttoir(A13) et du pot lai (D). + Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café «ar ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
15.2 Nettoyage du circuit interne de la machine
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire : + 2à3 rinçages en sélectionnant la fonction "Rinçage" (pa- ragraphe "8.1 Rinçage Sd)" : + sortir de l'eau chaude, pendant quelques secondes (cha- pitre "11. Distribution d'eau chaude"). Nota Bene! Il est tout à fait normal, après avoir effectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).
15.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Lorsque l'écran (81) affiche le message “VIDER LE TIROIR À MARC' il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc {A10) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation effectuée (pour que le décompte des 72 heures soit effectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général). Attention ! Risque de brûlures Après la distribution de plusieurs cappuccinos à la suite, le pla- teau métallique d'appui pour les tasses (411) devient chaud. Attendre qu'il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique- ment par l'avant. Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée) : + Extraire l'égouttoir (A14) (fig. 25), le vider et le nettoyer. + Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marc (A10) en prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se dé- poser au fond: le pinceau fourni (C5) est doté d'une brosse adaptée à cette opération. Attention ! Lors de l'extraction de l'égouttoi il est obligatoire de toujours vider le bac à marc de café même s'il est peu rempli Si cette opération n'est pas effectuée, lors de la préparation des cafés suivants le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
15.4 Nettoyage de l'égouttoir
Attention ! L'égouttoir (A14) est doté d'un flotteur (A12) (rouge) qui in- dique le niveau d'eau présent (fig. 34). Avant que ce flotteur ne commence à dépasser du plateau métallique d'appui pour les tasses (A11), il faut vider l'égouttoir et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour. Pour retirer l'égouttoir procéder comme suit : 1... Extraire l'égouttoir et le tiroir à marc de café (A10) (fig. 25);
2. Oterle plateau repose-tasses (A11), la grille de l'égouttoir
{A13), vider l'egouttoir et le tiroir à marcs et laver tous les éléments.
3. Remettre en place l'égouttoi, la grille et le tiroir à marc de
À Risque de décharges électriques ! Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in- tternes, la machine doit être éteinte (voir "7. Arrêt de l'appareil")
et débranchée du secteur. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Contrôler régulièrement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible une fois l'égouttoir enlevé -A14) rest pas sale. Si nécessaire retirer les dépôts de café à l'aide du pinceau fourni (C5) et d'une éponge. Aspirer tous les résidus à l'aide d'un aspirateur (fig. 27).
15.6 Nettoyage du réservoir d'eau
Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du filtre adoucisseur (C4) (si prévu) le réservoir à eau (A16) à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de nettoyant doux : rincer soigneusement avant de remplir et de remettre le réservoir ; Retirer le filtre (si présent) et le rincer à l'eau aire ; Remettre le filtre (si prévu), remplir le réservoir avec de l'eau fraiche et remettre le réservoir ; (Modèles avec filtre adoucisseur uniquement) Faire couler environ 100 ml d'eau chaude pour réactiver le filtre.
15.7 Nettoyage des becs verseurs de café
Nettoyer régulièrement les becs verseurs de la buse à café (A8) en utilisant une éponge ou un chiffon (fig. 28A) ; Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure-dents (fig. 28B).
15.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction
du café moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu (A4) ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pinceau (C5) fourni.
L'nfuseur (A19) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention ! L'infuseurne peut pas tre extrait quandla machine estallumée.
S'assurer que la machine ait effectué correctement l'arrêt {voir chapitre "7. Arrêt de l'appareil") ; Extraire le réservoir à eau (A16) (fig. 3) ; Ouvrir le volet infuseur (A18) ( fig. 29) situé sur le côté droit, Pousser vers l'intérieur les deux boutons de décrochage tout en tirant l'infuseur vers l'extérieur pour l'extraire (fig. 30); Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet :
Pas de nettoyants - Pas de lave-vaisselle Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus de café sure logement de l'infuseur, visibles par e volet infuseur : Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'enf- lant dans le support (fig. 31) ; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au « clic» d'accrochage ; U rota Bene! Si l'infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant l'in- sertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers comme indiqué sur la fig. 32.
8. Une fois inséré, s'assurer
que les deux boutons rouges aient joué vers l'extérieur (fig. 33) ;
9. Fermerle volet infuseur.
10. Réinsérer le réservoir
15.10 Nettoyage du pot à lait
Pour que le mousseur à lait fonctionne bien, nettoyer le pot à lait (D) de la façon décrite ci-après, tous les deux jours :
Extraire le couvercle (D2); Retirer le tube de distribution du lait (D5) et le tube de prise (D4 - fig. 34); Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bouton de réglage de la mousse (D1) jusqu'à la position "INSERT" (fig. 34) et l'extraire en le tirant vers le haut.
Laversoigneusement tous les composants à l'eau chaude et avec un nettoyant doux. Tous les composants peuvent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur. Faire particulièrement attention à ce qu'il ny ait pas de résidus de lit sur le creux et le tube situés sous le bouton (fig. 35) : éventuellement racer le tube à l'aide d'un cure- dent;
5. Rincer l'intérieur du logement du bouton de réglage de la
mousse à l'eau courante (fig. 36) ;
6. Vérifier également que le tube de prise et le tube de distri-
bution du lait ne soient pas bouchés par des résidus de lait:
7. Remonter le bouton en l'insérant au niveau de "INSERT", le
tube de distribution et le tube de prise du lait ;
8. Remettre le couvercle du pot à laït en place (D3).
15.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur
Nettoyer le gicleur (A9) après chaque préparation de lait à l'aide d'une éponge, en éliminant Les résidus de lait déposés sur les joints (fig. 22). DÉTARTRAGE ZN attention ! + Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant indiquées sur l'emballage du détartrant. + est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De‘Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga- rantie du producteur. Détartrer la machine lorsque l'écran (B1) afiche "DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE - OK POUR DÉMARRER (--45 min) (C1 ÿ": si l'on désire procéder tout de suite au détartrage, appuyer sur la flèche de sélection correspondante (B2) "OKV/ et suivre les opéra- tions depuis le point 4.
Pour repousser le détartrage à un autre moment, presser là flèche de sélection correspondant (B2)-Ÿ ESC": sur l'écran le symbole (EP) rappelle que l'appareil a besoin d'être détartré. (Le message Sera reproposé à chaque allumage). Pour accéder au menu de détartrage :
1. Appuyersurla flèche de sélection (82) à proximité du sym-
bole" gg" (B8) pour accéder au menu ;
2. Appuyer sur la flèche
de sélection à proximité de “DÉTARTRER [E] " et suivre les indications sur l'écran ;
MRETIRER LE FILTRE À
EAU (fig. 37) ; extraire le réservoir à eau (A16), enlever le filtre à eau (C4) (si présent), vider le réser- voir à eau. Appuyer sur la flèche de sélection corres- pondant à"NEXT>"; DÉTARTRANT (NIVEAU A) ET EAU (NIVEAU B)" (fig.
38) ; Verser dans le réser-
voir à eau le détartrant jusqu'au niveau À (corres- pondant à un emballage de 100 mi) imprimé sur le côté interne du réservoir ; ajouter donc de l'eau (un litre) jusqu'à atteindre le niveau B; réinsérer le ré- servoir à eau. Appuyer sur la flèche de sélection cor- respondant à"NEXT>";
TOIR" (fig. 39): Enlever, vider et réinsérer l'égout- toir (A14) et le tiroir à marc de café (A10) . Appuyer sur la flèche de sélection correspondant à “NEXT>";
“METTRE UN RÉCIPIENT 21 PRESSER OK POUR DÉMARRER": Placer sous la buse à eau chaude/vapeur (C6) et sous le bec verseur de café (A8) un récipient vide ayant une capacité minimale de 2 litres (fig. 8) ;
VAN Attention ! Risque de brûlures De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude/vapeur et du bec verseur de café. Éviter tout contact avec cette solution.
7. Appuyersur"OK \/" pour confirmer l'introduction de la so-
lution détartrante. L'écran affiche "DÉTARTRAGE EN COURS" :e programme de détartrage commence et le détartrant coule aussi bien de la buse à eau chaude/vapeur que du bec verseur de café et effectue automatiquement toute une série de rinçages à intervalles pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine ; Après environ 25 minutes, l'appareil interrompt le détartrage.
8. “RINCER ET REMPLIR D'EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX" (fig. 5)
: l'appareil est maintenant prêt pour un processus de rin- age à l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extraire le réservoir d'eau, le vider, le rincer à l'eau courante, le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche et l'insérer dans la machine ;
9. “METTRE UN RÉCIPIENT 21 OK POUR LANCER LE RINÇAGE" :
Après l'avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récupé- rer la solution détartrante sous le bec verseur de café et la buse à eau chaude/vapeur (fig. 8) et appuyer sur la flèche de sélection correspondant à "OK /"; L'eau chaude sort d'abord du bec verseur de café et ensuite de la buse à eau chaude/vapeur et l'écran affiche" RINÇAGE EN COURS"; .… Lorsque l'eau dans le réservoir est finie, vider le récipient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage :
12. (Si le filtre était installé)
“INSÉRER LE FILTRE DANS
SON LOGEMENT" (fig. 40). Appuyer sur “NEXT>" et extraire le réservoir à eau, réinsérer, si enlevé précédemment, le filtre adoucisseur ;
. "RINCER ET REMPLIR
MAX" (fig. 5) : Remplir le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche .… “INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU" fig. 6) : Rénsérer le réser- voir à eau ; … “METTRE UN RÉCIPIENT 21 OK POUR LANCER LE RINÇAGE” : Après l'avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récu- pérer la solution détartrante sous la buse à eau chaude/ vapeur (fig. 8) et presser "OK\/";
16. Leau chaude sort de la buse à eau chaude/vapeur tl'écran
affiche “RINÇAGE EN COURS"; "VIDER VIDER ÉGOUTTOIR" (fig. 39) : Au terme du second rinçage, enlever, vider et réinsérer l'égouttoir (14) et le tiroir à marc de café (A10) : presser" NEXT>"; “DÉTARTRAGE TERMINÉ": appuyer sur/OK /”; “REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE”: vider le réci- pient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage, extraire et remplie réservoir d'eau fraiche jusqu'au niveau MAX et le réinsérer dans la machine. L'opération de détartrage est terminée.
Nota Bene! + Sile cyde de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le ode; + Ilest tout à fait normal, après avoir effectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10). + La machine requiert un troisième rinçage si le réservoir d'eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau max : ceci pour garantir l'absence de solution détartrante dans les circuits internes de la machine. Ne pas oublier de vider le bac égouttoir avant lancer e rinçage; + Toute éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est normale, cela dépend du système de contrôle avancé installé sur la machine.
L'EAU Le message DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE - OK POUR DÉMARRER (--45 MIN) (CE) s'affiche uniquement après une période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de l'eau. La machine est préconfigurée en usine surle "NIVEAU 4" de du- reté. est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les diférentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
17.1 Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive fournie "TOTAL HARDNESS TEST "
(C1) de son emballage, accompagnée des instructions en langue anglaise.
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau
pendant environ une seconde.
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après
une minute, 1,2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres- pond à 1 niveau.
aupuèue NN DIDTIN eupeudure VIN TE F- 2 Réglage de la dureté de l'eau oi Appuyer sur la flèche de sélection (B2) au niveau du sym- © hole" 2e" (B8) pour accéder au menu ;
2. Défilerles rubriques du menu en appuyant sur la flèche de
sélection correspondant à “NEXT>" jusqu'à afficher Ë DURETÉ DE L'EAU" ;
3. Appuyer sur la flèche de sélection à proximité de ri
4. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau souhaité (Mi-
veau 1 = eau douce ; Niveau 4 = eau très dure) ;
4. Appuyer sur”=9 ESC" pour revenir à la page d'accueil.
La machine est maintenant reprogrammée selon Le nouveau réglage de la dureté de l'eau.
18. FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles sont dotés d'un filtre adoucisseur (C4): si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter au- près des centres d'assistance agréés De‘Longhi. Pour une utilisation correcte du filtre, suivre les instructions indiquées ci-après.
18.1 Installation du filtre
2. Appuyer sur la flèche de
sélection (B2) au niveau du symbole "SCY" (88) pour accéder au menu ;
3. Appuyer sur la flèche de
sélection à proximité de * FILTRE À EAU";
JUSQU'AUX 2 PROCHAINS MOIS" (fig. 41): toumer le disque du dateur afin de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation. Appuyer sur la lèche de sélection au niveau de"NEXT>": [9 rotaBene Le filtre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé nor- malement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le fire installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
SORTE” (fig. 42): Pour ac- tiver le fire, faire couler de l'eau du robinet dans loriice du filtre comme indiqué sur la figure, jusquà ce que l'eau sorte par les ouvertures laté- rales pendant plus d'une minute. Appuyer sur là flèche de sélection au niveau de “NEXT>";
6. Extraire le réservoir (A16) dela machine ete remplir d'eau.
7. “LONGER LE FILTRE ET
FAIRE SORTIR LES BULLES
D'AIR"(ig. 43) : Insérer le fire à l'intérieur du ré- servoi ete plonger com- plètement pendant une dizaine de secondes, en l'indinant et en appuyant légèrement dessus afin de permettre aux bulles d'air de sortir. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau deNEXT>";
8. "INSÉRER LE FILTRE DANS SON LOGEMENT : Insérer le filtre
dans le logement prévu à cet effet (A17-fg. 40) etl'enfon- cer à fond. Appuyer sur la flèche de sélection au niveau de "NET>;
9. "INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU": Refermer e réservoir avec
le couverde (A15), puis réinsérr le réservoir dans la ma- chine (fg.6);
10. "METTRE UN RÉCIPIENT 0,5L OK POUR ACTIVER LE
FILTRE” (fig. 8): mettre le récipient sous la buse à eau chaude (C6) et appuyer sur “OK/ la distribution com- mence et s'interrompt automatiquement. Le fre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
18.2 Remplacement du filtre
Remplacer le filtre (C4) lorsque l'écran (B1) affiche" REMPLACER LE FILTRE À EAU, PRESSER OK POUR DÉMARRER (DE pour procéder de suite au remplacement, appuyer sur a flèche de sélection (B2) correspondant à "OK\/” suivre les opérations depuis le point 4. Pour remettre le remplacement à un autre moment, presser la flèche de sélection comespondant à"-Ÿ ESC": le symbole) sur l'écran rappelle qu'il faut remplacer le filtre. Pour le rempla- er, procéder comme suit:
1. Retirer le réservoir (A16) et le filtre usagé ;
2. Retirer le nouveau filtre de son emballage ;
3. Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym-
bole"@£y" (B8) pour accéder au menu ;
4. Appuyersurl flèche de sélection à prouimité de" REM-
PLACER LE FILTRE À EAU";
5. Procéderen suivant les opérations illustrées au paragraphe
précédent depuis le point 4. Le filtre est maintenant activé et il est possible de continuer à utilisera machine. Nota Bene! Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au retrait dufltre même sil machine ne l'exige pas encore.
18.3 Enleverle filtre
Pour continuer à utiliser l'appareil sans le filtre (C4), le retirer et en signaler le retrait. Procéder de la manière suivante :
1. Retirerle réservoir (A16) et le filtre usagé ;
2... Appuyer sur la flèche de sélection (82) au niveau du sym- bole"@£y" (B8) pour accéder au menu ;
3. Appuyer sur la flèche de sélection à proximité de RETIRER
flèche de sélection correspondant à“OK,/” (si au contraire l'on veut revenir au menu réglages, appuyer sur la flèche de sélection correspondant à"-Ÿ ESC") ;
5. "RD FLTRE RETIRÉ": l'appareil a enregistré la modif-
cation. Appuyer sur"OK/”"pourrevenirà la page d'accueil. Nota Bene! Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au retrait dufltre même sil machine ne l'exige pas encore.
Tension : 220-240 V- 50/60 Hz max. 10 À Puissance : 1450W Pression : 1,9 MPa (19 bars) Capacité du réservoir à eau: 21 Dimensions LxPxH : 260x480x375 mm Longueur du cordon : 1750 mm Poids: 121g Capacité max. du réservoir à grains: 4009 Bande de fréquence: 2400 - 2483,5 MHz Puissance maximale d'émission: 10mW ny Les matières et les abjets destinés au contact avec des Lo Î produits alimentaires sont conformes au règlement européen (CE) N° 1935/2004.
Ne pasjeterl'apparelravecles déchets ménagers mais l'amener dans une déchetterie officielle.
21. Messages affichés à l'écran
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR L'eau dans le réservoir (A16) est insuffisante. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer cor- D'EAU FRAÎCHE rectement, en l'enfonçant à fond jusqu'à son accrochage. Le réservoir (A16) n'est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en l'enfon- ant à fond. Le tiroir à marc (A10) de café est plein. Vider Le tiroir à marc, l'égouttoir (A14) et effec- tuer le nettoyage, puis les réinsérer. Important: lors de l'extraction de l'égouttoi, il est obliga- toire de toujours vider le tiroir à marc de café même sil est peurempl. Si cette opération n'est pas effectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le iroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et boucher a machine.
INSÉRER LE TIROIR À MARC
DE CAFÉ Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été inséré (A10) Extraire l'égouttoir (A14) et insérer le tiroir à marc de café.
INTRODUIRE LE CAFÉ MOULU
MAXI Lie | AN ÿ ESC La fonction « café pré-moulu » a été sélection- née mais aucun café pré-moulu n'a été versé dans l'entonnoir (A4). Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (fig. 13) et répéter la distribution
Un café LONG avec café pré-moulu a été demandé Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (A4) (fig. 13) et appuyer sur“OK/” pour conti- nuer et terminer la distribution. REMPLIR LE
Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A3 fig. 1). Lentonnoir (A4) pour le café pré-moulu est bouché Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (C5), de la façon décite dans le par. "15.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu" -SESC MOUTURE TROP FINE. La mouture est trop fine et le café sort par | Répéter la distribution du café et tourner d'un RÉGLER LE MOULIN conséquent trop lentement ou ne sort pas du | cran, vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles _SESC tout. d'une monte, le bouton de réglage de la mou- ture (AS) (fig. 11) pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (par. “2.5 Réglage du moulin à café"). Sie problème persiste vérifier que le réservoir à eau (A16) soi inséré à fond. En présence du fre adoucisseur (C4) une bulle d'air pu être reléchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution. Insérer la buse à eau chaude/vapeur (C6) dans la machine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que Le fux soit régulier.
GFÉ SESC Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant sur la flèche de sélection correspondant à PARÔME" (85) ou diminuer la quantité de café moulu (une cuilère-doseuse maximum).
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION INSÉRER LA BUSE À EAU : La buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est mal insérée Insérer la buse à eau en la poussant à fond. tu | Le pot à lait (D) n'est pas inséré correctement. Insérer le pot à lit à fond fig. 18). Après le nettoyage, l'infuseur (A19) n'a pas été réinséré. Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le $
15.9 Nettoyage de l'infuseur.
DÉMARRER okV Le circuit hydraulique est vide Appuyer sur “OKy/” et faire s'écouler l'eau de la buse (C6): la distribution s'interrompt automatiquement. Sille problème persiste, vérifier que le réservoir à eau (A16) soit inséré à fond.
PRESSER OK POUR CLEAN OU
Le pot à lait a été inséré avec le bouton de réglage mousse (D1) sur a position "CLEAN" Si l'on souhaite utiliser la fonction CLEAN, ap- puyer sur “OK\//” ou tourner le bouton de ré- glage mousse sur l'une des positions lait.
Juste après la distribution du lait, il est né- cessaire d'effectuer le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D). Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (fig. 20). -SESC TOURNER LE BOUTON DE Le pot à lait a été inséré avec le bouton de Tourner le bouton sur la position relative à la RÉGLAGE MOUSSE réglage mousse (D1) sur la position" CLEAN”. | mousse souhaitée.
DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE
(-45MIN) ESC okV Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Appuyer sur“OK/"” pour lancer le détartrage ou"-DESC"sil'ona l'intention de l'effectuer à un autre moment. | est nécessaire d'effectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap."16. Détartrage".
REMPLACER LE FILTRE À EAU
OESC okV Le filtre adoucisseur (C4) est usagé Appuyer sur OK pour remplacer e fre ou l'en- lever, ou ESCsil'on a l'intention de le faire à un autre moment. Suivre les instructions du chap. "18. Filtre adoucisseur” DYSFONCTION : CONSULTER
LA NOTICE OU VOTRE APP
CAFÉ L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la façon décite dans le chap. "15. Nettoyage”. Si après le nettoyage, la machine affiche encore le message, s'adresser à un centre d'assistance. Rappelle qu'il est nécessaire d'effectuer le dé- tartrage de la machine et/ou de remplacer le fltre (C4). IL est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro- gramme de détartrage décrit dans le chap. "16. Détartrage" et/ou remplacer le filtre ou le retirer en suivant les instructions du chap. "18. Filtre adoucisseur”
Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les conduits internes du pot à lait (D) Tourner le bouton de réglage de la mousse (D1) sur CLEAN (fig. 20).
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION Rappelle qu'il est nécessaire de remplacer le fltre (C4). Remplacer le fire ou le retirer en sui- vant les instructions du chapitre "18. Filtre adoucisseur” Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine. IL est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro- gramme de détartrage décrit dans le chap. "16. Détartrage”. Toute éventuelle demande de la machine de deux cydes de détartrage à court terme est normale, cela dépend du système de contrôle avancé install sur la machine Indique que la fonction démarrage auto est active. Pour désactiver la fonction, procéder comme décit au par. 8.6 Démarrage auto C3
Indique que l'économie d'énergie est activée. Pour désactiver l'économie d'énergie, procéder comme décrit au par. “8.9 Économie d'énergie Indique que la machine est en connexion Blue- tooth avecun dispositif.
VEUILLEZ PATIENTER L'appareil relève des impuretés à l'intérieur. Attendre que l'appareil soit à nouveau prêt à l'emploi et sélectionner de nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s'adresser au Centre d'Asistance Agréé.
Craprès sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Sile problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'ssistance Technique PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauffées. Chauffer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (NB. il est possible d'utiliser la fonc- tion eau chaude). L'infuseur s'est refroidi car 2/3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café. Avant de faire le café, chauffer l'infuseur avec un rinçage, en utilisant la fonction prévue à cet effet (voir par. "8.1 Rinçage 2"). La température du café réglée est trop basse. Régler à partir du menu une température de afé a élevée (voir par. "8.10 Température du aféd" assez de crème. Le café est trop liquide ou n'a pas Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture AS) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 10). Procé- der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L'effet est visible uni- quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe “2.5 Réglage du moulin à café’) Le café n'est pas approprié. Utliser du café pour machines à café espresso.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café sort trop lentement ou bien au goutte à goutte. Le café est moulu trop nement. Tourner le bouton de réglage de la mouture (AS) d'un cran, vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 10). Procé- der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L'effet est visible uni- quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe "9.5 Réglage du moulin à café’). Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs de la buse. Les becs verseurs de la buse à café (AB) sont bouchés. Nettoyer les becs verseurs à l'aide d'un cure- dents (fig. 288) La machine ne distribue pas le café L'appareil relève des impuretés à l'inté- rieur : l'écran affiche le message “Net- toyage en cours". Attendre que l'appareil soit à nouveau prêt à l'emploi et sélectionner de nouveau la boisson souhaïtée. Si le problème persiste, s'adresser au Centre d'Asistance Agréé. L'appareil ne s'allume pas. Le connecteur du cordon d'alimenta- tion (C8) n'est pas bien inséré. Insérer le connecteur à fond dans son loge- ment à l'arrière de l'appareil (Ag. 1). La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher la fiche à la pris (fig. 1). L'interrupteur général (A21) n'est pas allumé. Appuyer sur l'interrupteur général (g. 2) L'infuseur ne peut pas être extrait L'arêt na pas été correctement effectué Aéter la machine en appuyant sur la touche CL) (A7) (voir chap. "7. Art de l'appareil). Au terme du détartrage, l'appareil à besoin d'un troisième rinçage Durant les deux cydes de rinçage, le réservoir (A16) n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX Procéder comme requis par l'appareil, mais en vidant d'abord l'égouttoir (A14), pour éviter que l'eau ne déborde Le lait ne sort pas du tube de distribu- tion (DS). Le couverde (D2) du pot à lait (D) est sale Nettoyer le couvercle du pot à lait dela façon dé- drte danse par. "15.10 Nettoyage du pot lait” Le lai contient des grosses bulles, sort par jets du tube de distribution du lait {D5) ou est peu mousseux Le lait n'est pas suffisamment froid, demi-écrémé ou écrémé. Utiliser de préférence du lait écrémé ou demi- écrémé, à la température du réfrigérateur {environ 590). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait. Le bouton de réglage dela mousse (D1) est mal réglé. Régler selon les indications du chap. “10. pré- paration de boissons au lait. Le couverde (D2) ou le bouton de ré- glage de la mousse (D1) du pot à lait estsale Nettoyer le couverde et le bouton du pot à lait de la façon décrite dans le par. "15.10 Net- toyage du pot à lait. Le gicleur eau chaude/vapeur (A9) est sale Nettoyer le gicleur de la façon décite dans le paragraphe “15.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur” Le chauffe-tasses est chaud tout en étant désactivé. Plusieurs boissons ont été préparées à la suite La machine n'est pas utlisée et émet des bruits ou des petites sorties de vapeur. La machine est prête à l'emploi ou a été éteinte depuis peu et certaines gouttes de condensation tombent à l'intérieur du vaporisateur encore chaud Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal de l'appareil ; vider l'égouttir, pour limiter ce phénomène.
Notice Facile