ECOV311.BK Icona Vintage - Cafetière Expresso DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECOV311.BK Icona Vintage DELONGHI au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Système de chauffage Thermoblock, pression de 15 bars, buse vapeur pour mousse de lait |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 24,5 x 31 x 30 cm |
| Poids | 2,4 kg |
| Compatibilités | Café moulu et dosettes E.S.E. |
| Fonctions principales | Préparation d'expresso, cappuccino et café long, mousseur à lait |
| Entretien et nettoyage | Réservoir d'eau amovible, nettoyage du groupe café recommandé, détartrage régulier |
| Pièces détachées et réparabilité | Accessibilité des pièces, compatibilité avec les pièces de rechange De'Longhi |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Design vintage, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECOV311.BK Icona Vintage DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECOV311.BK Icona Vintage - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECOV311.BK Icona Vintage de la marque DELONGHI.
ECOV311.BK Icona Vintage DELONGHI
CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connais- sances nécessaires à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et à la compréhension des risques inhérents.
Surveiller les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance destinée à être effectuée par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n'est pas prévu dans: locaux cuisine pour le personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail, agritourismes, hôtels, motels et autres structures de réception, chambres à louer.
Afin de prévenir tout risque, si la prise ou le cordon sont abimés, faites-les remplacer exclusivement par l'Assistance Technique.
SEULEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS:
L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans à condition d'être sur- veillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et
à la compréhension des risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l'appareil et le cordon d'alimentation loin de la portée des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissances nécessaires à condi- tion d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et à la compréhension des risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Débrancher toujours l'appareil sans surveillance et avant de l'installer, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le sym- bole est présent uniquement sur certains modèles)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LAN Danger Le non-respect de ces consignes de sécurité
peut être la cause de lésions dues à une décharge électrique
dangereuse, voire mortel.
+ Ne pastoucher la prise avecles mains mouillées.
+ S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours par- faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin.
+ Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement surla fiche. Ne jamais tirer sur le câble, pourrait abimer.
+ Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
+ En cs de pannes de la machine, ne pas tenter de la réparer.
Éteindre la machine, retirer la fiche de la prise et appeler le service d'assistance technique.
+ Avant toute opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant et aiser refroidi la machine.
Attention: Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dommages à la machine.
Ne pas laisser l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Danger de Brälures! Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Cette machine produit de l'eau chaude et lorsqu'elle est en mar- che, de la vapeur d'eau peut se former.
Attention aux édaboussures d'eau ou à la vapeur chaude.
Utilisation conforme à la destination d'utilisation
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d'un usage impropre de l'appareil.
Après avoir déballé la machine, il faut s'assurer qu'elle est intac- te et dotée de tous les accessoires. Ne pas utiliser la machine en @s de présence de dommages évidents. S'adresser à l'assistance technique De’Longhi.
DESCRIPTION Description de l'appareil
+ Rangez le cordon d'alimentation de manière à ce quil ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfa- ces chaudes (plaques électriques).
+ La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, vé- rfier qu'il reste au moins 3 cm entr les surfaces de l'ap- pareil, les parties latérales et la partie arrière et un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
Branchement de la machine
Vérifier i la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur a plaque signalétique sur le fond de l'appareil
Réinsérer le réservoir en le pressant légèrement de sorte à ouvrir es clapets situés sur le fond du réservoir même.
3. Plussimplement, le réservoir peut être rempli sans l'extrai- re en y versant de l'eau directement à l'aide d'une carafe.
5. Attendre l'éclairage du voyant OK (fg.8) et appuyer immé- diatement après sur la touche production café (fig. 9) puis remplir avec la douche de la chaudière environ la moitié du réservoir.
6. Tourner ensuite la manette à vapeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 10) et remplir le reste du réservoir avec l'eau de la buse à cappuccino.
7... Refermer la manette vapeur et appuyer à nouveau sur la touche production café pour interrompre la production d'eau.
8. Vider les deux réservoirs et les remettre sous la douche de la chaudière et sous la buse à cappuccino puis répéter les points 5-6-7.
L'appareil est prêt à l'usage.
Pour obtenir un café expresso à la bonne température, nous
conseillons de préchauffer la machine de la façon suivante:
1... Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (le voyant ON/OFF s'éclaire) (fig. 4) et accrocher le porte-fltre dans son emplacement sans le remplir de café moulu (fig.
2. Placer une tasse sous le porte-filtre. Utiliser la même tasse avec laquelle on préparera le café de façon à la préchauffer.
3. Attendre l'éclairage du voyant OK fig. 8) et appuyer im- médiatement sur la touche production café (fig. 9), laisser couler l'eau jusqu'à l'extinction du voyant OK puis arrêter en appuyant à nouveau sur la même touche.
4. Vider la tasse, attendre que le voyant OK s'éclaire à nou- veau puis répéter la même opération.
{ll est tout à fait normal de voir un petit nuage de vapeur pen-
dant le décrochage du filtre, celui-ci est inoffensif).
COMMENT PRÉPARER L'EXPRESSO AVEC DU CAFÉ
MOULU T.… Insérer fire pour café moulu dans le porte-ältre (#9.
5). Utiliser le filtre avec le symbole @— imprimé en dessous pour faire un café ou le filtre avec le symbole
e— ë 4 imprimé en dessous, pour faire 2 cafés.
3. Distribuer uniformément le café moulu et le presser lé- gèrement avec le tasse-mouture (fig. 11). La pression du «fé moulu est très importante pour obtenir un bon café expresso. Si l'on appuie trop, le café sortira lentement et sa cème sera foncée. Si l'on n'appuie pas assez, le café sor- tira trop rapidement et la crème sera claire et en quantité réduite. Retirer le cas échéant l'éventuel excès de café du bord du porte-filtre et accrocher ce dernier à la machine: tourner la poignée vers la droite avec force (fig. 6) pour éviter des pertes d'eau. 5. Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-filtre (fig. 12). Il est conseillé de réchauffer les tasses avant de faire le café, en les rinçant avec un peu d'eau chaude ou bien en les réchauffant sur le plateau supérieur pendant au moins 15 à 20 minutes (fig. 13). S'assurer que le voyant OK (fig. 8) soit éclairé (autrement attendre qu'il s'éclaire) et appuyer sur la touche production café (fig. 9). Une fois obtenue la quantité de café souhaitée, pour interrompre, appuyer à nouveau sur la même touche. 7. Pour retirer le porte-flre, tourner la poignée de droite à gauche.
Danger de brûlures! our évier des édaboussures il ne faut jamais décrocher la machine pendant la distribution.
8. Pourenleverle marcde café, battre le porte-fltre à l'envers
(fig. 14). 9. Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre l'appareil.
Le standard ES es un système accepté pars plus grands fabricant de capsules dosettes et permet de préparer un caf expresso de façon simple et propre.
du filtre (fig. 15). Toujours suivre les instructions figurant
sur l'emballage des dosettes pour les placer correctement
Insérer le porte-fitre dans son emplacement en le tour-
nant à fond (fig. 6).
5. Suivre les instructions des points 5, 6 et 7 du paragraphe précédent.
être à température du réfrigérateur (pas chaud!). Dans le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le vo- lume du lait sera multiplié par 2 ou 3 (ig. 18).
Nota Bene: I/est conseillé d'utiliser du lait demi-écrémé et à la température duréfrigérateur.
4. Placer le récipient avec le lait sous la buse à cappuccino.
5. Attendre que le voyant OK s'éclaire. l'éclairage du voyant
indique que la chaudière à atteint la température idéale
pour la production de vapeur.
Ouvrir la vapeur en tournant la manette vapeur vers le +
pendant quelques secondes pour purger l'éventuelle pré-
sence d'eau dans le circuit. Refermer la vapeur.
7. Plonger quelques millimètres de la buse à cappuccino dans le lait (fig. 19) en faisant attention à ne pas dépasser la ligne dessinée en relief sur la buse (indiqué par la flèche dans lafig. 19). Tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 20) d'au moins un demi-tour.
De la vapeur sort de l'accessoire à cappuccino, ce qui donne un aspect crémeux au lait et en augmentera le volume. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, plonger l'acces- soire à cappuccino dans le lait et faire tourner le récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
8. Quand le volume du lait aura doublé, plonger la buse à cppuccno en profondeur et continuer à chauffer le lait.
Après avoir atteint la température souhaitée (la valeur idéale est de 60°C), interrompre la production de la vapeur en tournant la manette vapeur dans le sens des aiguilles d'une montre et appuyer sur a touche vapeur
Verser Le lait émulsionné dans es tasses contenant le café expresso préparé précédemment. Le cappuccino est prêt: sucrer à volonté, et si souhaïté, saupoudrer du chocolat en poudre sur la mousse.
Nous conseillons un débit de vapeur maxi- mum de 60 secondes et de ne pas monter le lait plus de 3 fois de suite.
AN Attention! Pour des questions d'hygiène, il est recommandé de toujours nettoyer la buse à cappuccino après utilisation.
Procéder de la façon suivante :
1... Faire couler un peu de vapeur pendant quelques secondes
{points 2, 5 et 6 du paragraphe précédent) en tournant le
curseur vapeur. Avec cette opération, l'accessoire à cappuc-
no évacue l'éventuel lait qui peut être resté à l'intérieur.
Éteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
Avec une main, tenir fermement le tube de l'accessoire à
cppuccino et avec l'autre, débloquer l'accessoire à cap-
puccno en le tournant dans le sens horaire, puis le tirer
vers le bas fig. 21).
3. Retirer la buse vapeur du tube de distribution en le tirant
vers le bas (fig. 22).
Laver soigneusement la buse à cappuccino et la buse va-
peur avec de l'eau tiède.
5. Contrôler queles deux trous indiqués par les flèches dans la fig. 23 ne soient pas bouchés. Nettoyer à l'aide d'une épin- gle si besoin est.
6. Remonter la buse vapeur en l'insérant avec force vers le haut sure tube vapeur.
7. Remonter l'accessoire à cappucdino en l'enflant vers le haut et en le tournant dans le sens antihorare.
PRODUCTION D'EAU CHAUDE
Nettoyer le porte-fltre et les filtres à café moulu tous les 200
cafés de toute façon quand le café sort goutte à goutte du porte-
filtre ou s'il ne sort pas du tout procéder ainsi:
+ Enleverle filtre du porte-filtre.
+ Rincer et nettoyer soigneusement le filtre métallique à l'eau chaude en frottant avec une petite brosse. Contrôler que les orifices du filtre métallique ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les nettoyer à l'aide d'une épingle
De plus, ile nettoyage n'est pas effectué régulièrement, la ga-
+ Enlever la douche de la chaudière;
+ Nettoyerla chaudière avec un chiffon humide (fig. 5);
+ Nettoyer soigneusement la douche à l'eau chaude en frottant avec une petite brosse. Contrôler que les orifices ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les nettoyer à l'aide d'une épingle.
+ Rincerla douche sous le robinet en la frottant toujours.
+ Remonter la douche de la chaudière en faisant attention à bien la remettre sure joint.
De plus, ile nettoyage n'est pas effectué régulièrement, la ga-
3. Vérifier que le porte-filtre ne soit pas accroché et placer un récipient sous l'accessoire à cappuccino.
4. Attendre que le voyant OK s'écaire.
5. Appuyer sur linterupteur de production du café et faire couler environ 1/4 de solution contenue dans le réservoir: ouvrir la manette vapeur de temps en temps pour faire sor- tir un peu de solution puis interrompre en réappuyant sur l'interrupteur et laisser agir la solution pendant environ 5 minutes.
6. Répéter les instructions du point 5 encore 3 fois jusqu'au vidage duréservor.
ÉLIMINATION Conformément à la directive Européenne 2002/%6/EC, ne pas éliminer l'appareil avec es déchets domestiques LL Remplir le réservoir d'eau
Calcaire à l'intérieur
Fixer correctement le porte-fltre et le tourner à fond avec force
Faire remplacer le joint de la chaudière expresso par un centre d'assistance
Attendre que le voyant OK s'écaire
Le préchauffage n'a pas été effectué
Effectuer le préchauffage en suivant les instruc- tions du paragraphe "Conseils pour obtenir un café plus chaud”
Les tasses n'ont pas été préchauffées
Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude ou bien les laisser au moins 20 minutes sur la plaque chauffe-tasses du couverde
Calcaire à l'intérieur du
Le réservoir est mal inséré et le clapet sur le fond n'est pas ouvert
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir le dapet sure fond
Des bulles d'air sont présentes dans le raccordement du réservoir
Suivre Les instructions du paragraphe "Production d'eau chaude" jusqu'à la sortie de l'eau
La crème du café est foncée (le café sort lentement du bec)
Le café moulu est trop pressé
Moins presser le café
La quantité de café moulu est élevée
Diminuer la quantité du café moulu
La douche de la chaudière expresso est bouchée
Effectuer le nettoyage comme indiqué au paragra- phe“Cleaning' (nettoyage)
Le filtre est bouché
Effectuer le nettoyage comme indiqué au paragra- phe“Cleaning' (nettoyage)
Le café moulu est trop fin ou humide
Calcaire à l'intérieur du
Utliser toujours le lait à la température du réfrigérateur
Notice Facile