ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience - Cafetière Expresso DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience DELONGHI au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice DELONGHI ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience - page 1
Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Technologie de préparation de café à pression, broyeur en acier inoxydable, système de mousse de lait
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 23.8 x 43 x 34.5 cm
Poids 11 kg
Capacité du réservoir d'eau 1.8 L
Puissance 1450 W
Fonctions principales Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait, réglage de la température et de l'intensité
Entretien et nettoyage Programme de nettoyage automatique, réservoir à grains amovible, filtre à eau
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, manuel de réparation accessible
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Compatibilités Compatible avec les grains de café, café moulu
Informations générales utiles Écran tactile, connectivité Bluetooth, personnalisation des recettes

FOIRE AUX QUESTIONS - ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience DELONGHI

Comment nettoyer la cafetière DELONGHI ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience ?
Pour nettoyer votre cafetière, commencez par débrancher l'appareil. Retirez le réservoir d'eau, le bac à marc et le groupe de café. Lavez ces pièces à l'eau tiède. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur de la machine. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Pourquoi ma cafetière ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler l'intensité du café ?
Vous pouvez régler l'intensité du café via le panneau de contrôle. Accédez au menu de configuration, sélectionnez 'Intensité du café' et choisissez le niveau souhaité.
Que faire si le café est trop froid ?
Assurez-vous que la machine est préchauffée avant de préparer votre café. Vérifiez également que la tasse utilisée est chaude. Vous pouvez préchauffer les tasses en les remplissant d'eau chaude avant d'y verser le café.
Comment faire un cappuccino avec la DELONGHI ECAM650.85.MS ?
Pour faire un cappuccino, sélectionnez l'option 'Cappuccino' sur le panneau de contrôle. Ajoutez du lait dans le réservoir à lait et suivez les instructions à l'écran pour préparer votre boisson.
Pourquoi ma cafetière fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal en place, un bac à marc plein ou un joint usé. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement installées et nettoyez le bac à marc si nécessaire.
Comment détartrer ma cafetière DELONGHI ?
Utilisez un détartrant recommandé par DELONGHI. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et suivez les instructions du manuel pour procéder au détartrage.
Comment faire un café moulu avec cette cafetière ?
Pour utiliser du café moulu, retirez le groupe de café et placez le filtre à café dans le compartiment prévu. Ajoutez la quantité de café moulu souhaitée et suivez les instructions pour préparer le café.
Comment régler la mouture du café ?
Pour régler la mouture du café, utilisez le réglage de la mouture sur le panneau de commande. Choisissez une mouture plus fine pour un café plus fort ou une mouture plus grossière pour un café plus léger.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service client.
Comment programmer la cafetière pour qu'elle s'allume à une heure précise ?
Accédez au menu 'Programmation' sur le panneau de contrôle. Sélectionnez l'heure de démarrage souhaitée et enregistrez les paramètres. Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que le café est chargé.

Questions des utilisateurs sur ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience DELONGHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience de la marque DELONGHI.

MODE D'EMPLOI ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience DELONGHI

2.1. Symboles utilisés dans ce mode d'emploi 2.2. Utilisation conforme à la destinatioi

3.1 Lettres entre parenthèses

3.2 Problèmes et réparations

3.3 Téléchargez l'App

4.1 Description de l'appareil.

4.2 Description de la page d'accueil (page-

principale). Description des accessoires Description du pot à lait L5 Description ‘’Mix caraf

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

5.1 Contrôle de l'appareil.

5.2 | Installation de l'appareil

5.3 Branchement de l'appareil.

5.4 Première mise en marche de la machine.

ALLUMAGE DE L'APPAREIL .

Rinçage Détartrage . Filtre à eau Réglages boissons . Réglage de l'heure Démarrage auto Arrétautomatique (veille) . Chauffe-tasses Économie d'énergie Température du café Dureté de l'eau … Sélectionner la langue Signal sonore Éclairage tasse Fond d'écra Bluetoot Vidange du circuit

8.18 Valeurs d'usine

Sélection de l'arme du café Sélection de la quantité de ca Préparation du café avec du café en grains..47 Préparation du café en utilisant le café pré- moulu Réglage du moulin à café Conseils pour un café plus chaud.

10.1 Rempliret replacer le pot à lai

10.2. Régler la quantité de mousse

103 Préparation automatique de boissons à base de lait.

10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque

utilisation . 13.1. Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour émulsionner le lait

13.2 Nettoyage de la buse à eau chaudehapeur

après utilisation 15.1. Préparation du café frapi

15.2 Préparation de la mousse lait froid.

Nettoyage de la machine Nettoyage du circuit interne de la machine.55 Nettoyage du tiroir à marc de caf Nettoyage du bac égouttoir. Nettoyage interne de la machin! Nettoyage du réservoir à eau. Nettoyage des becs de la buse à caf Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu.

18.9 Nettoyage de linfuseur .

18.10Nettoyage du pot à lit... 18.11Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeu 18.12Nettoyage de la”Mix Carafe” (E). DÉTARTRAGE RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU

20.1 Mesure de la dureté de l'ea

20.2 Réglage de la dureté de l'eau.

21.1 Installation du fitr

21.2 Remplacement du filtre

+ L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connais- sances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions re- latives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. + Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. + Lenettoyage et la maintenance destinée à être effectuée par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. + Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau. + Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bu- reaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les motels et autres structures d'hébergement. + Encas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire rempla- cer exclusivement par l'Assistance Technique afin de prévenir tout risque. UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS : + Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenir l'appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. + L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances néces- saires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utili- sation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. + Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. + Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym- bole est présent seulement sur certains modèles).

2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi

Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes. LAN vanger! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par dé- charge électrique avec un risque pour a vie. Attention ! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil. Risque de brälures ! Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures. Nota Bene: Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor- mations importantes pour l'utilisateur. LNoanger! Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, n'est pas à exdure qu'il génère des décharges électriques. Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes : + Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds mouillés. + Ne pastoucher la prise avec les mains mouillées. + S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours par- faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin. + Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abimer. + Pour débrancher complètement l'appareil, retirer la fiche dela prise de courant. + En cas de pannes de la machine, ne pas tenter de les répa- rer. Éteindre l'appareil, retirer a fiche dela prise et s'adres- ser à l'Assistance Technique. + Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine. Attention : Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys- tyrène expansé) hors de la portée des enfants. Risque de brülures ! Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les édaboussures d'eau ou là vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses (A1) pourrait chauffer.

2.2 Utilisation conforme à la destination

Cet appareil est construit pour la préparation à base de café, lait, chocolat, eau chaude et pour chauffer des boissons. Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne répond pas des dommages dé- coulant d'une utilisation impropre de l'appareil.

Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil. Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non- respect de ce mode d'emploi. Nota Bene: Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.

Mer d'avoir chois la machine automatique pour @fé et appuccino. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi- terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.

3.1 Lettres entre parenthèses

Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi- quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).

3.2 Problèmes et réparations

En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui- vant les instructions fournies dans les chapitres «24. Messages affichés à l'écran» et «25. Résolution des problèmes». En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi- qué sur le feuillet "Service dient" joint. Si votre pays ne se trouve pas parmi eux indiqués sur le feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certificat de ga- rantie qui accompagne la machine.

3.3 Téléchargez l'App!

4, Download onthe DE'LONCHI EE Œ AppStore ® Google Play Grâce à l'App De‘Longhi Coffee Link il est possible de gérer à dis- tance certaines fonctions. Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main toutes les informations sur votre machine.

[F] smble meten évidence es fenctions qu est pos sible de gérer ou consufter dans l'App. Îlest en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 6 nou- vells boissons pour chaque profil et de es sauvegarder sur votre machine. OU rota Bene: Vériier_les dispositifs compatibles sur "PrimaDonnaËlite delonghi.com'!

4.1 Description de l'appareil (page 3 - A)

A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu A3. Réservoir à grains A4. Entonnoir pour le café pré-moulu A5. Bouton de réglage du degré de mouture A6. Plaque chauffe-tasses A. Touche ( pour allumer ou éteindre la machine (veille) A8. Buse à café (hauteur réglable) A9. Gideur eau chaude et vapeur A10. Tiroir à marc de café AT1. Plateau d'appui pour tasses A12. Indicateur du niveau de l'eau du bac égouttoir A13. Grille bac égouttoir A14. Bac égouttoir A15. Couvercle réservoir à eau A16. Réservoir à eau A17. Logement du filtre adoucisseur d'eau A18. Volet infuseur A19. Infuseur

20. Logement connecteur cordon d'alimentation

A21. Interrupteur général (ON/OFF)

4.2 Description de la page d'accueil (page-écran

principale) (page 2 -B) gl [ny] 2 menu pour personnaliser les paramètres des boissons

82. Qi: menu réglages de l'appareil

83. Arôme sélectionné

B5.. Quantité sélectionnée B6. 4: sélection arôme B7. W sélection quantité

88. ŸD : fèche de défilement

89. Boissons sélectionnables (presser es flèches de défilement

ou @ pour afficher toutes les boissons :la barre infé- rieure indique quelle page-écran est affichée)

810. @ : fèche de défilement

811. Profils programmables (voir «17. Mémoriser son propre

profib) 43 Description des accessoires (page 2-0) C1. Bande réactiveTotal Hardness Test” (jointe à la page 2 des instructions en langue anglaise) €. Guillère-doseuse pour café pré-moulu G. Détartrant C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) C5. Pinceau de nettoyage C6. Buse à eau chaude/apeur C7. Touche de décrochage buse C8. Cordon d'alimentation €. Bac à glaçons (2 pièces) 44 Description du pot à lait (page 2-D) D1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN D2. Couverde du pot à lait D3. Pot à lait D4. Tube de prise du lait DS. Tube d'écoulement du lait mousseux (réglable)

6. Curseur de décrochage pour l'entonnoir

5.1 Contrôle de l'appareil

Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'ap- pareil et de la présence de tous les accessoires. Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As- sistance Technique De'Longhi.

5.2 Installation de l'appareil

Attention ! Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes: + La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les sur- faces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café. + Léventuelle pénétration d'eau dans la machine pourait l'endommager. + Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'éiers. + La machine peut se détériorer si l'eau quelle contient gèle. Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation. + Ranger le cordon d'alimentation de manière à ce quil ne soit pas en contact avec des arêtes tranchantes ni avec des surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).

5.3 Branchement de l'appareil

Attention ! S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur a plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant 104 installée correctement et disposant d'une mise à later efficace. En cs d'ncompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, contacter un électricien qualifié pour quil remplace la prise.

5.4 Première mise en marche de la machine

UT sotagenet + La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est donc tout à fait normal de trouver du café à l'intérieur du moulin à caé. I est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve. + Ilestconseilé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «20. Réglage dela dureté de l'eau».

1. Insérer le connecteur du cordon d'alimentation (C8) dans

son logement au dos de l'appareil (A20), brancher l'appa- reil au secteur (fig. 1) et vérifier que l'interrupteur général (A2), au dos de l'appareil, soit enfoncé (fg.2); "SELECT LANGUAGE" (programmer la langue) : appuyer sur @10 où © (85 jusquà ce que l'écran (BJ affiche le drapeau correspondant à la langue souhaitée : puis ap- puyer sur le drapeau ; Continuer en suivant les instructions affichées sur l'écran de l'appareil:

3. "REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE": extraire le réser-

voir à eau (A16) fig. 3), ouvrir le couvercle (A15) (fig. 4), remplir jusqu'à la ligne MAX (imprimée sur le côté interne du réservoir) avec de l'eau fraîche (fig. 5); refermer le cou- were et réinsérer ensuite le réservoir (fig. 6) ; "INSÉRER LA BUSE À EAU": Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit insérée sure gicleur (A9) (fig. 7) et positionner en dessous un récipient (fig. 8) d'une capacité minimale de 100 ml; Le message “CIRCUIT D'EAU VIDE PRESSER OK POUR AMOR- CER LA POMPE"s'affiche sur l'écran; Appuyer sur la touche “() ok” pour confirmer : l'ap- pareil fait couler de l'eau par la buse (fig. 8) puis s'éteint automatiquement. Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée normalement. Nota Bene! + Àla première utilisation de la machine, il faut aire 4-5 cap- pucdnos avant d'obtenir un résultat satisfaisant. + À la première utilisation le circuit d'eau est vide, c'est pour- quoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit s'atté- nuera au fur et à mesure que le circuit se remplir. + Durant la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est normal d'entendre un bruit d'eau en ébullition : par la suite, le bruit s'atténuera. + Pour obtenir des performances optimales de la machine, nous conseillons d'installer le filtre adoucisseur (C4) en sui- vant les indications du chapitre «21. Filtre adoucisseur». Si le modèle n'est pas fourni avec le filtre, il est possible de le demander aux centres d'assistance agréés De’Longhi.

ALLUMAGE DE L'APPAREIL

Nota Bene! Avant d'allumer l'appareil vérifier que l'interrupteur général (A21) soit enfoncé (fig. 2). À chaque allumage, l'appareil effectue automatiquement un cyde de préchauffe et de rinçage qui ne peut pas être interrom- pu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cyde.

VAN Risque de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs de la buse à café (A8) ; elle sera récupérée dans le bac égouttoir (A14) situé au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau. + Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche CL) (47- fig. 9) : l'écran affiche le message "CHAUFFE EN COURS (VEUILLEZ PATIENTER". + Lorsque la chauffe est terminée, la machine affiche un autre message : "RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE"; de cette façon, en plus de chauffer la chaudière, l'appareil fait couler l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauffent. L'appareil est à température lorsque la page-écran principale s'affiche (page d'accueil).

7. ARRÊT DE LA MACHINE

Lors de chaque arrêt la machine effectue un rinçage automa- tique, au cas où un café aurait té préparé. Risque de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs de la buse à café (A8). Éviter tout contact avec les édlaboussures d'eau. + Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche (LD (A7- fig.9). + L'écran affiche le message “ARRÊT EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER" : si prévu, l'appareil effectue le rinçage puis s'éteint (veille) Nota Bene! Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, procéder d'abord à la “vidange” (voir paragraphe «8.17 Vidange du circuit») et par la suite débrancher l'appareil du secteur comme suit : + éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche QD (9.9); + relëcher linterupteur général (A21) placé à l'amière de l'appareil (fig. 2). Attention ! Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.

81 Rinçage &) Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par la buse à café (A8) et par la buse à eau chaude/vapeur (C6), si insérée, de sorte à nettoyer et chauffer le circuit interne de la machine. Placer un récipient d'une capacité min. 100ml sous la buse à café et la buse à eau chaude (fig. 8). Pour activer cette fonction, procéder comme suit :

1. Appuyer sur" @y"(82) pour entrer dans le menu ;

2. Appuyer sur @(810) ou D (B5) jusqu'à ce que l'écran

(B) affiche ".%%) RINÇAGE”;

3. Appuyersur" (®)" pour lancerle rinçage.

Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l'écoule- ment d'eau chaude.

4. Aubout de quelques secondes, de l'eau chaude sort d'abord

de la buse à café puis de la buse à eau chaude/vapeur (si insérée), pour nettoyer et chauffer le circuit interne de la machine : l'écran affiche le message "RINÇAGE EN COURS, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE" ainsi qu'une barre de progres- sion qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'effectue; Pour interrompre le rinçage presser “ tendre l'interruption automatique. STOP" ou at- NotaBene! + Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'effectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser ; + est tout à fait normal, après avoir effectué cette opéra- tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).

Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le cha- pitre «19. Détartrage.

Pour les instructions concernant l'installation du filtre (C4), consulter le chapitre «21. Filtre adoucisseur».

8.4 Réglages boissons U!

Dans cette section il est possible de consulter les paramètres personnalisés et éventuellement réinitialiser aux valeurs d'usine chaque boisson, à l'exception du café frappé, du lait froid et du chocolat.

1. Appuyer sur" gt” (B2) pour entrer dans le menu ;

2. Appuyersur @@ (810) ou @D (88) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche” 2] RÉGLAGES BOISSONS”;

3. Appuyersur" @ “le panneau des valeurs de la première

boisson s'affiche sur l'écran ;

4. Le profil de référence est mis en évidence sur l'écran. Les

valeurs sont affichées sur des barres verticales : la valeur d'usine est indiquée par le symbole] alors que la va- leur actuellement réglée est mise en évidence par le rem- plissage de la barre verticale. Pour revenir au menu réglages, presser"{®) ESC". Pour défiler et afficher les boissons, presser (©) NEXT;

6. Pour réinitialiser aux valeurs d'usine la boisson visualisée

sur l'écran, presser © RÉINITIALISATION”";

La boisson est reprogrammée aux valeurs d'usine. Continuer avecles autres boissons, ou revenir au menu réglages. Nota Bene! + Pour modifier les boissons d'un autre profil, revenir à la page d'accueil sélectionner le profil souhaité (B11) et ré- péter la procédure. + Pour réinitialiser toutes les boissons du profl, voir para- graphe «8.18 Valeurs d'usine»

8.5 Réglage de l'heure (T)

Pour régler l'heure sur écran (B), procéder comme suit:

1. appuyersur"@g" (82) pour accéder au menu;

2. Appuyersur @1B10) ou @ (85) jusqu'à ce que l'écran

(8) affche"QL) RÉGLAGE DE L'HEURE";

3. Presser “ @ l'écran affiche le panneau de réglage de

4. Appuyer sur @ où @ au niveau des heures et des mi-

nutes jusqu'à ce que l'heure actuelle s'affiche;

© ESC") etappuyersur LS) ESC" pour revenir à la page d'accueil. L'heure est ainsi réglée.

8.6 Démarrage auto e)

Il est possible de programmer l'heure de démarrage automa- tique afin que l'appareil soit prêt à l'emploi à une certaine heure {par exemple le matin) et afin de pouvoir immédiatement faire le café. © Nota Bene! Pour que cette fonction s'active, l'heure doi être réglée correcte- ment (voir paragraphe"8.5 Regola ora (D)'). Pour activer le démarrage auto, procéder comme suit :

1. Appuyersur" dy" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @(B10) ou Ÿ (B8) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche “C8 DÉMARRAGE AUTO”;

3. Sélectionner la fonction en appuyant sur * CB": l'écran

affiche le panneau de réglage de l'heure;

4. Appuyer sur @ ou @ au niveau des heures et des mi-

nutes jusqu'à ce que l'heure de démarrage auto souhaitée s'affiche;

5. Appuyer sur (OFF GB ou sur ON) pour activer ou

désactiver le démarrage auto.

6. Pour confirmer, appuyer sur “Q) ok” (pour annuler et

revenir au menu réglages, presser "L$) ESC") et appuyer sur LS) Esc” pour revenir à la page d'accueil. L'heure de démarrage auto est ainsi programmée et l'écran, à côté de l'heure, affiche Le symbole relatif indiquant que la fonc- tion a été activée. Nota Bene! Lorsque la machine est éteinte avec l'interrupteur général (A21) le réglage du démarrage auto, si activé précédemment, est perdu.

8.7 Arrêt automatique (veille) (|)

IL est possible de configurer l'arrêt automatique pour faire en sorte que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, 2 ou 3 heures d'inutilisation. Pour programmer l'arrêt automatique, procéder comme suit :

1. Appuyersur"@gy" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @(810) ou D (B3) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche “(LD ARRÊT AUTOMATIQUE" avec la sélection actuelle (15 ou 30 minutes, ou 1 ou 2 ou 3 heures) ;

3. Sur l'écran, presser “(L) "jusqu'à sélectionner la valeur

4. Appuyer sur"{$) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

L'arrêt automatique est ainsi reprogrammé. 88 Chauffe-tasses (\ Pour chauffer les tasses avant de faire du café, il est possible d'activer le chauffe-tasses (A6) et d'y mettre les tasses dessus.

1. Appuyersur“@£" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur (810) ou @D (B8) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche “L CHAUFFE-TASSES"; Appuyer sur” LV" pour activer- (ON) ou désactiver - (OFF le chaufie-tasses. Appuyer sur"{S) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

8.9 Économie d'énergi

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode d'éco- nomie d'énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes européennes en vigueur. Pour désactiver au réactiver le mode “économie d'énergie”, pro céder comme suit :

1. Appuyersur"@gy" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @(B10) où @ (B8)jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche" (@) ÉCONOMIE D'ÉNERGIE";

3. Appuyer sur "@)" pour activer-@} ON) ou désactiver-

(OFF l'économie d'énergie. Appuyer sur" {®) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

L'écran affiche, à côté de l'heure, le symbole relatif pour indiquer que la fonction a été activée.

8.10 Température du café |

Pour modifier la température de l'eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :

1. Appuyersur" y" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @(B10) ou @ (89) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche “]F TEMPÉRATURE DU CAFÉ” avec la sélection actuelle (BASSE, MOYENNE, HAUTE, MAXI);

3. Appuyer sur "jusqu'à la sélection de la température

souhaitée : Appuyer sur"{®) ESC" pour revenir à la page d'accueil. Nota Bene! Îlest possible de régler une température différente pour chaque profil (voir chapitre «17. Mémoriser son propre profil).

8.11 Dureté de l'eau (

Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l'eau, consulter le chapitre «20. Réglage de la dureté de l'eau».

8.12 Sélectionner la langue

Pour modifier la langue de l'écran (B), procéder comme suit :

1. Nr 2 (82) pour entrer dans le menu ;

2. Appuyer sur @(810) ou @D (88) jusqu'à ce que l'écran

affiche” (@ PROGRAMMER LA LANGUE";

3. Appuyer sur" : appuyer sur @ où © jusauà ce

que le drapeau relatif à la langue souhaitée s'affiche et le sélectionner ; Appuyer 2 fois sur "ÉS) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

8.13 Signal sonore (|)

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le signal sonore que la machine émet à chaque pression des icônes et à chaque insertion et retrait d'un accessoire. Pour désactiver ou activer à nouveau le signal sonore, procéder comme suit:

1. Appuyersur"@gy" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @Q(810) ou @D (88) jusqu'à ce que l'écran

(8) fiche CC) SIGNAL SONORE";

3. Appuyersur' CC)" pour activer-@ ON) ou désactiver-

OFF Qi le signal sonore ; Appuyer sur"{®) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'éclairage de latasse,

Les lumières s'allument à chaque écoulement de boissons à base de café, de lit chaud et à chaque rinçage. Pour désactiver ou réactiver cette fonction, procéder comme suit

1. Appuyersur@d" (B2) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @(B10) ou @ (88) jusquà ce que l'écran

(8) affiche" (ÉCLAIRAGE TASSE"; Appuyer sur “(Q)" pour activer-GB ON) ou désactiver OFF MB l'éclairage de la tasse ; Appuyer sur") ESC" pour revenir à la page d'accueil.

8.15 Fond d'écran (F

IL est possible de changer le fond d'écran de votre appareil en choisissant parmi es 4 disponibles : "SHADED BLUE, "STAINLESS STEEL’, “COFFEE BROWN" "DARK BLUE” Procéder de la manière suivante:

1. Appuyersur“@d" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyersur @@(B10) ou @D (88) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche LE FOND D'ÉCRAN"; Appuyer sur” @)": l'écran affiche les fonds d'écran dispo- nibles ; Sélectionner le fond d'écran souhaité en appuyant sur l'en- cadré choisi : l'appareil revient au menu réglages avec le nouveau fond d'écran sélectionné ;

5. Appuyersur"{S) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

Avec cette fonction on active ou désactive le code PIN pour se connecter depuis un dispositif à l'appareil

1. Appuyersur"@gy" (82) pour accéder au menu ;

2. Appuyer sur @Q(810) ou D (85) jusqu'à ce que l'écran

(8) affiche" @ BLUETOOTH"; Appuyer sur” @)" pour accéder à la fonction ; Activer ou désactiver le code PIN en appuyant sur - ONJou(oFF ER: Appuyer 2 fois sur LS ESC" pour revenir à la page d'accueil. Le PIN préconfiguré sur la machine est “0000” : on conseille de personnaliser le PIN directement depuis l'APP.

Nota Bene! Le numéro de série de l'appareil, visible à l'intérieur de la fonc- tion “Bluetooth”, vous permet d'identifier avec certitude la machine au moment où l'on crée l'association avec l'APP.

8.17 Vidange du circuit es]

Nous conseillons, avant toute période d'inutilisation, pour éviter que l'eau ne gèle dans les circuits internes ou avant d'amener

l'appareil à un centre d'assistance, de vider le circuit hydraulique dela machine. Procéder de la manière suivante :

Appuyer sur @y" (82) pour accéder au menu ; Appuyer sur @@(810) ou Ÿ (B8)jusqu'à ce que l'écran (B) affiche | [VIDANGE DU CIRCUIT”; Appuyer sur ©)”; “VIDER LE TIROIR À MARC ET LE BAC ÉGOUTTOIR": extraire et vider le tiroir à marc (A10) et le bac égouttoir (A14). Ap- puyersur"(>) NEXT'; “INSÉRER LE TIROIR À MARC ET L'ÉGOUTTOIR": insérer le bac égouttoir avec le tiroir à marc ; “METTRE UN RÉCIPIENT 0,5L SOUS LES BUSES, APPUYER SUR OK POUR DÉMARRER": mettre un récipient sous les buses à café (A8) et sous la buse à eau chaude (C6). Appuyer sur QD ok" (fig.8); Risque de brülures ! Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l'écoule- ment d'eau chaude.

7. RINÇAGE EN COURS,

VEUILLEZ PATIENTER": l'appareil effectue un rin- çage par la buse à café ;

8. VIDER LE RÉSERVOIR À

EAU": extraire le réservoir (A16) et le vider complè- tement, puis appuyer sur © NExT' (fig. 10);

9. (Si le filtre est installé)

"RETIRER LE FILTRE À

EAU": enlever le filtre du

réservoir. Appuyer sur @® ex; “INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU, APPUYER SUR OK POUR CONTINUER": insérer le réservoir à eau et appuyer sur“ @) ok". 6); . “VIDANGE CIRCUIT HYDRAULIQUE EN COURS”: attendre que la machine effectue la vidange ; (Attention : de l'eau chaude s'écoule!). Au fur et à mesure que le circuit se vide, l'appareil pourrait faire davantage de bruit : il s'agit du fonctionnement normal de la machine. “VIDER LE BAC ÉGOUTTOIR" : extraire, vider et remettre le bac égouttoir, puis appuyer sur"(>) NEXT'; “VIDANGE TERMINÉE : APPUYER SUR OK POUR TERMINER": presser") ok L'appareil s'éteint. Q Nota Bene! Ala prochaine mise en marche, la machine demande le remplis- sage du circuit: suivre les instructions du point 3 du paragraphe «5.4 Première mise en marche de la machine».

8.18 Valeurs d'usine ri

Cette fonction permet de rétablir toutes les configurations du menu et toutes les programmations des quantités qui re- viennent aux valeurs d'usine (mise à part la langue qui reste programmée). Pour rétablir les valeurs d'usine, procéder de la façon suivante :

Appuyersur"@£à” (82) pour accéder au menu ; Appuyer sur @@(B10) ou @ (88) jusqu'à ce que l'écran (8) affiche" {#] VALEURS D'USINE" Appuyer sur” @)" ; Appuyer sur' fé] RÉINITIALISER TOUT” pour rappeler tous les profils aux paramètres d'usine, sinon sélectionner le profil souhaité; “RÉINITIALISER VALEURS D'USINE": appuyer sur"@) ok” pour confirmer (ou “LÉ ESC" pour laisser les paramètres inchangés) ; “VALEURS D'USINE REPROGRAMMÉES”: presser") ox ” pour confirmer et“) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de la machine. Pour les visualiser, procéder comme suit:

Appuyer sur gy" (82) pour accéder au menu ; Appuyer sur @@(B10) ou @ (88) jusqu'à ce que l'écran (8) affiche “LL STATISTIQUES"; Appuyer sur“ ® ":ilest possible de vérifier toutes les don- nées statistiques en appuyant sur @ ou ©. Appuyer sur "LÔ) ESC" : l'appareil revient à la page d'accueil.

Sélection de l'arôme du café Sélectionner l'arôme souhaité depuis la page d'accueil en ap- puyant sur" ® @ ROME” (86): Es {voir «9.4 Préparation du afé en utilisant le café pré-moulu») mn ARÔME X-LÉGER

Personnel (si programmé) / Standard

Après l'écoulement, le réglage de l'tôme event à la valeur 3)

9.2 Sélection de la quantité de café

Sélectionner depuis la page d'accueil la quantité de café dans la tasse souhaitée en appuyant sur” > QUANTITÉ (87) : Ç QUANTITÉ SMALL

Vue QUANTITÉ LARGE QUANTITÉ X-LARGE Quantité personnelle (si programmée) / Quantité standard Après l'écoulement, le réglage de la quantité revient à la valeur

9.3 Préparation du café avec du café en grains

Attention ! Ne pas utliser des grains de café caramélisés ou confits, car ls peuvent se coller sur le moulin à café ete rendre inutilisable.

1. introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet

2. Placer une tasse sous la buse à café (A8) ;

3. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la

tasse (fig. 13) :la crème sera ainsi meilleure ;

4. Appuyer sur @(B10) ou @D (85) jusqu'à ce que le café

souhaité s'affiche ;

5. Sélectionner donc le café souhaité sur la page d'accueil:

+ ESPRESSO + DOPPIO+ + CAFÉ + LONG + AMERICANO + 2XESPRESSO

6. La préparation commence et l'écran (B) affiche l'image de

la boisson et une barre de progression qui se rempli au fur et à mesure que la préparation seffectue. Nota Bene: + Ilest possible de préparer simultanément deux tasses d'ESPRESSO en appuyant aussi sur “2X @ ” durant là préparation de 1 ESPRESSO (l'image reste afichée pendant quelques secondes au début de la préparation). + Pendant que la machine fait le café, l'écoulement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur"(X) STOP'. + Dès que l'écoulement sera terminé, si l'on souhaite aug- menter la quantité de café dans la tasse, il suffi de pres- ser" @) EXTRA": une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyersur “() STOP”. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. NotaBene! + Pendant l'utilisation, l'écran affiche plusieurs messages (REMPLIR LE RÉSERVOIR, VIDER LE TIROIR À MARC, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre «24. Mes- sages affichés à l'écram. + Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe «9.6 Conseil pour un café plus chaut. + Sile café sortau goutte à goutte ou s'il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils du para- graphe «9.5 Réglage du moulin à café» et du chapitre «25. Résolution des problèmes». + La préparation de chaque café est personnalisable {voir chapitres «16. Personnaliser les boissons» et «17. Mémo- rser son propre profin). + Sile mode Économie d'énergie» est activé, l'écoulement du premier café pourait demander quelques secondes d'attente.

9.4 Préparation du café en utilisant le café

pré-moulu Attention! + Ne jamais introduire le café pré-moulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne a salisse. Dans ce cas la machine pour- raits'abimer. + Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (C2), l'intérieur de la machine pourrait se salr ou l'entonnoir {A4) pourrait se boucher. NotaBene! L'utilisation du café pré-moulu, ne permet pas de préparer plus d'une tasse de café à la fois.

1. Presser plusieurs fois * @49 ARÔME” (B6) jusqu'à ce que

l'écran (8) aiche"&—" (café pré-moulu).

2. Ouvrirle couvercle de l'entonnoi à café pré-moulu (A2).

3. S'assurer que l'entonnoir (A4) ne soit pas bouché, puis in-

troduire une cuilère-doseuse rase de café pré-moulu (fig. 14). 4... Placer une tasse sous Les becs de la buse à café (A8) (fig. 13).

5. Sélectionner depuis la page d'accueil le café souhaité (ES-

6. La préparation commence et l'écran affiche l'image de la

boisson et une barre de progression qui se rempli au fur et à mesure que la préparation s'effectue. Nota Bene! + Pendant que la machine fait le café, l'écoulement peut être interrompu à tout moment en appuyant sur'() STOP”. + Dès que l'écoulement sera terminé, si l'on souhaîte aug- mener la quantité de café dans la tasse, il suffit de presser "@) ExTRA": une fois la quantité souhaitée atteinte, ap- puyersur "@) STOP’ Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. LÀ attention ! En préparante café LONG CE Au milieu de la préparation, le message “INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉMOULU, UNE CUILLÈRE-DOSEUSE MAXIMUM" S'AFFICHE”. Insérer donc une cuilère-doseuse rase de café pré-moulu et ap- puersur@) ok” Nota Bene! + Pendant l'utilisation, l'écran affiche plusieurs messages ((REMPLIR LE RÉSERVOIR, VIDER LE TIROIR À MARC, etc.) dont la fonction est indiquée dans le chapitre «24. Mes- sages affichés à l'écram. + Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe «2.6 Conseils pour un café plus chaud. + Sile mode «Économie d'énergie» est activé, l'écoulement du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente.

9.5 Réglage du moulin à café

Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir un bon écoulement de café. Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, l'écoulement s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte à goutte), il est nécessaire d'effectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (A5 - fig. 11). Nota Bene! Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche lors de la phase initiale de préparation des boissons café. Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche un écoulement de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte-à-goutte).

L'effet de cette correction se remarque uniquement après la pré paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou- haïtén'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant le bouton d'un autre cran.

9.6 Conseils pour un café plus chaud

Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de : + effectuer un rinçage en sélectionnant la fonction "Rinçage" dans le menu réglages (paragraphe «8.1 Rinçage 2h): + chaufferles tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction eau chaude, voir chapitre «12. Écoulement d'eau chaude») ; + augmenter la température du café dans le menu réglages (paragraphe «8.10 Température du café.

10. PRÉPARATION DE BOISSONS CHAUDES

LACTÉES Nota Bene! Pour éviter d'obtenir un ait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer le couvercle du pot à lai (D2) et le giceur eau chaude (A9) de la façon décrite dans les para- graphes «10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation», «8.10 Nettoyage du pot à lait» et «18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur.

10.1 Remplir et replacer le pot à lait

1. Enleverle couverde (D2) (fig. 15);

Remplir le pot à lait (D3) avec une quantité de lait suffi sante, mais sans dépasser le niveau MAX imprimé sur le pot (fig. 16). Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réservoir correspond environ à 100 ml de lait ; NotaBene! + Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du ré- frgérateur (environ 5°). + Silemode "Économie d'énergie" est activé, l'écoulement de la boisson pourrait demander quelques secondes d'attente.

3. S'assurer que le tube de prise du lait (D4) soit bien inséré

dans le logement prévu sur le fond du couverde du pot à lait (fig. 17) ;

4. Remettre le couvercle du pot à lait en place ;

5. Si présente, extraire la buse à eau chaude/vapeur (C6) en

appuyant sur le bouton de décrochage (C7) (fig. 18); Accrocher le pot à lait (D) au giceur (A9) (fig. 19) en le poussant à fond : la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est active) ; Placer une tasse suffisamment grande sous les becs de la buse à café (A8) et sous le tube d'écoulement du lait mous- seux (DS) ; régler la longueur du tube d'écoulement du lait

pour l'approcher de la tasse, en le tirant simplement vers Le bas (fig.20). Suivre les indications reportées d-après pour chaque fonc- tion spécifique.

10.2 Régler la quantité de mousse

En tournant le bouton de réglage de la mousse (D1), il est pos- sible de sélectionner la quantité de mousse de lait qui s'écoulera pendant la préparation des boissons lactées. Position | Description | Conseillé pour... du bouton © PAS DE LAIT CHAUD (non mousseux)

LT |MOUSSE | /CAFFELATTE

10.3 Préparation automatique de boissons à base

1. Remplir et accrocher le pot à lait (D) de la façon illustrée

précédemment. Sélectionner la boisson souhaitée depuis la page d'accueil : + CAPPUCCINO + LATTE MACCHIATO + CAFFELATTE + LAIT CHAUD + CAPPUCCINO+ + ESPRESSO MACCHIATO + FLAT WHITE + CAPPUCCINO MIX

3. Sur l'écran (B) la machine conseille de tourner le bouton de

réglage de la mousse (D1) en fonction de la mousse que la recette originale prévoit : tourner donc le bouton situé sur le couvercle du pot à lait (D2) et confirmer la sélection en appuyant sur") ok’ Après quelques secondes, l'appareil commence automa- tiquement la préparation et l'écran affiche l'image de la boisson et une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'effectue. Nota Bene: indications générales pour toutes les préparations à base de lait + "CS ESC": presser si l'on désire interrompre complète- ment la préparation et revenir à la page d'accueil. + "@ STOP": presser pour interrompre l'écoulement du lait ou du café et passer à l'écoulement suivant (si prévu) pour achever la boisson. + Dès que l'écoulement sera terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, presser") EXTRA". + La préparation de chaque boisson lactée est personnali- sable (voir chapitres «16. Personnaliser les boissons S» et «17. Mémoriser son propre prof). + Ne pas lisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigéra- teur: plus la température du lait monte (S°C'idéale) plus la qualité dela mousse baisse. Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.

10.4 Nettoyage du pot à lait après chaque

utilisation LAN Attention! Risque de brâlures Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait, un peu d'eau chaude et de vapeur sortent du tube d'écoulement du lait mousseux (D5). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau. Après chaque utilisation des fonctions lait, la requête TOURNER LE BOUTON SUR <CLEAN> POUR COMMENCER LE NETTOYAGE" s'affiche et il faut procéder au nettoyage du couvercle mousseur à lait:

1. Laisser le pot à lait (D) dans la machine (il n'est pas néces-

saire de le vider) ;

2. Placerune tasse ou unautre récipient sous le tube d'écoule-

ment du lait mousseux (fig. 20) ;

3. Tournerle bouton de réglage mousse (D1) surCLEAN" (fig.

21}: l'écran (B) affiche "NETTOYAGE POT À LAIT EN COURS METTRE LE RÉCIPIENT SOUS LA BUSE À LAIT (fig. 22) ainsi qu'une barre qui se remplit au fur et à mesure que le net- toyage s'effectue. Le nettoyage sinterrompt automatique- ment; Remettre le bouton de réglage sur l'une des sélections de la mousse ; Enlever le pot à lai et toujours nettoyer le gicleur vapeur (A9) avec une éponge (fig. 23). Nota Bene! + Sil'on doit préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, nettoyer le pot à lait après la dernière boisson. Pour procéder aux préparations suivantes, lorsque le message pour la fonction CLEAN s'affiche, appuyer sur"{) ESC Silenettoyage n'est pas effectué, l'écran affiche le symbole (@) pour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage du pot à lait. Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur. + Dans certains @s, pour effectuer le nettoyage, il faut attendre que la machine se réchauffe.

JAN Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l'écoule- ment d'eau chaude. 1... Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro- chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ; Mettre le sachet de thé dans une tasse puis positionner cette dernière sous la buse (le plus près possible afin d'évi- ter les éclaboussures); Sélectionner depuis la page d'accueil “7 FONCTION THÉ’ _ “EAU CHAUDE POUR"; sélectionner : = la quantité d'eau souhaitée en appuyant sur /> ® (fig. 24); la température de l'eau souhaitée en appuyant sur les propositions de thé: à chaque thé (blanc, vert, oolong, noir) correspond une température d'eau (fig. 25) ; Une fois la boisson sélectionnée, l'écran (B) affiche l'image relative ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'effectue. La machine fait couler la quantité d'eau chaude puis inter- rompt automatiquement l'écoulement. Pour interrompre manuellement l'écoulement d'eau chaude, appuyer sur “À stop”. Nota Bene! + Sile mode "Économie d'énergie" est activé, l'écoulement d'eau chaude pourrait demander quelques secondes d'attente. + La quantité d'eau dans la tasse est personnalisable (voir chapitres «16. Personnaliser les boissons» et «17. Mémo- riser son propre profil). + l'écoulement d'eau peut être interrompu à tout moment en appuyant sur“(R) STOP': + Dès que l'écoulement sera terminé, pour augmenter là quantité d'eau dans la tasse, il suffit de presser “@) EXTRA": une fois la quantité souhaitée atteinte, appuyer sur “Gè) TOP”.

12. ÉCOULEMENT D'EAU CHAUDE

JAN Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance durant l'écoule- ment d'eau chaude. 1... Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro- chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ; Placer un récipient sous la buse (le plus près possible afin d'éviter les éclaboussures) ;

3. Sélectionner depuis la page d'accueil” {7 EAU CHAUDE”

Lécran (B) affiche l'image relative ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la pré- paration Seffectue.

4. La machine fait couler l'eau chaude puis interrompt

automatiquement l'écoulement. Pour interrompre ma- nuellement l'écoulement d'eau chaude, appuyer sur" @ srop”. Nota Bene! + Sile mode "Économie d'énergie" est activé, l'écoulement d'au chaude pourait demander quelques secondes d'attente. : La préparation d'eau chaude est personnalisable (voir cha- pitres «16. Personnaliser les boissons Sn et «17. Mémoriser son propre pro).

Attention ! Risque de brûlures. Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de la va- peur esten cours de distribution.

1. Contrôler que la buse à eau chaude/vapeur (C6) soit accro-

chée correctement au gicleur eau chaude/vapeur (A9) ; Remplir un récipient avec le liquide à chauffer ou émul- sionner et immerger la buse à eau chaude/vapeur dans le liquide;

Sélectionner depuis la page d'accueil” (A vaPEuR” L'image relative s'affiche sur l'écran (B) ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation s'effectue et après quelques secondes, de la vapeur chauffant le liquide sort de la buse à eau chaude/ vapeur ; Après avoir atteint la température ou le niveau de mousse souhaités, interrompre la distribution de la vapeur en ap- puyantsur() STOP'; LÀ attention! Toujours interrompre a distribution de vapeur avant d'extraire le récipient avec le liquide, pour éviter des brâlures causées par les écaboussures. Nota Bene! Sile mode "Économie d'énergie” est activé, la distribution de la vapeur pourrait demander quelques secondes d'attente.

13.1 Conseils pour l'utilisation de la vapeur pour

émulsionner le lait + Dans le choix des dimensions du récipient, tenir compte que le volume du liquide augmentera de 2 à 3 fois. + Pourobtenirune mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra- teur (environ 5°). + Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le rédpient avec de lents mouvements du bas vers le haut. + Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse (C6) de la façon décrite dans le paragraphe suivant.

13.2 Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur

après utilisation Nettoyer la buse à eau chaude/vapeur (C6) à chaque utilisation, pour éviter que des résidus de lait ne se déposent ou que la buse ne se bouche. 1... Placer un récipient sous la buse à eau chaude/vapeur, et faire s'écouler un peu d'eau (voir chapitre «12. Écoule- ment d'eau chaude»). Puis interrompre l'écoulement d'eau chaude en appuyant sur" (x) STOP'. Attendre quelques minutes que la buse à eau chaude/va- peur refroidisse ; puis l'extraire (fig. 18) en appuyant sur le bouton de décrochage (C7). Tenir d'une main la buse et de l'autre, tourner la buse à cappuccino puis tirer vers le bas pour l'extraire (fig. 26).

3. Enlever aussi le gicleur en le tirant vers le bas (fig. 27).

Contrôler que le trou du gicleur ne soit pas bouché. Si né- cessaire, le nettoyer à l'aide d'un cure-dent.

5. Laver soigneusement les éléments de la buse avec une

éponge et de l'eau tiède. Insérer le gicleur et la buse à cappuccino sur le gicleur en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'accroche.

Sélectionner CHOCOLAT sur la page d'accueil et procéder comme suit:

1. "CHOISIR NB DE TASSES ET DENSITÉ (ÉTAPE 1 SUR 5)" :

appuyer sur les flèches de sélection pour sélectionner Lise (©) où 2 ts (9 WW) à la densité souhaitée (min= us H so M puispresse/ G) NExT'pourconfirmer ia sélection et passer à la phase suivante (ou presser “@ 8acx” pour revenir à la page-écran précédente) max = “INSÉRER LE MÉLANGEUR CHOCO DANS LA CARAFE (ÉTAPE 2 SUR 5)": soulever le couvercle de la carafe (E1) (fig. 28), agir sur le curseur de décrochage (E6) et extraire l'entonnoir de la carafe (E2) (fig. 28). S'assurer que le tube de distribution de la vapeur (E3) et le mélangeur choco (E4) sont insérés (fig. 29) puis insérer l'entonnoir assemblé à la carafe (fig. 30);

3. Appuyer sur" (3) NEXT” pour passer à la phase suivante (ou

appuyer sur“) 8ACK" pour revenir à la page-écran précé- dente) ; VERSER LE LAIT OU L'EAU AU NIVEAU SOUHAITÉ (ÉTAPE 3 SUR 5)" (fig. 31): pour préparer une tasse de chocolat, ver- ser dans l'entonnoir Le lait à la température du réfrigérateur (ou de l'eau fraîche) jusqu'au niveau CP. Si, au contraire, l'on désire préparer 2 tasses ou unmug'de chocolat, verser le lait (ou l'eau) jusqu'au niveau [ /CPTP Une fois Le lai (ou l'eau) versé, appuyer sur) NEXT' (ou appuyer sur"@) 8ACK” pour revenir à la page-écran précédente) ; "AJOUTER DU CACAO EN POUDRE PAR L'ENTONNOIR (ÉTAPE 4 SUR 5)" (fig. 32): pour préparer une tasse de chocolat, ajouter deux cullères-doseuses (C2) (25 9) de préparation pour chocolat chaud. Pour préparer deux tasses ou un mug de chocolat chaud, ajouter 4 cuillères-doseuses de prépa- ration pour chocolat chaud. Une fois la préparation pour chocolat versée, appuyer sur “() NEXT' (ou appuyer sur “© 8AcK" pour revenir à la page-écran précédente) ; Attention! S'assurer que le trou de l'entonnoir indiqué sur la fig. 33 soit propre. Nota Bene! + Le ait doit être versé lorsque l'entonnoi avec le tube dis- trbution vapeur et le mélangeur, sont déjà insérés et ne doit pas dépasser le niveau [_]}/CPCP'indiqué sur la carafe augmenter ou diminuer l quantité de préparation pour chocolat chaud selon les goûts. + Pour utiliser de l'eau à la place du lit, suivre les mêmes indications fournies pour lit. + Pour une préparation correcte du chocolat chaud, verser dans l'entonnoir d'abord le lait (ou l'eau) puis la prépara- tion ou le cacao. L'an |

REFERMER LE COUVERCLE ET INSÉRER LA CARAFE, AP- PUYER SUR OK POUR DÉMARRER": Refermer le couverde (fig. 34) et accrocher la carafe au gicleur en la poussant à fond (A9-fig. 35) : la machine émet un signal sonore (si la fonction signal sonore est active) ; Appuyer sur “Q/) oK' pour lancer la fonction : l'appareil commence à mélanger la préparation et successivement débite de la vapeur pour la réchauffer; Nota Bene! + Sila préparation en poudre pour chocolat chaud utilisée ne contient pas d'épaississant, en réglant la densité il n'y aura aucune différence. + Si l'on désire interrompre la préparation du chocolat, ap- puyersur"(X) STOP". Lorsque la préparation est terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Le chocolat est prêt à être versé dans la tasse. Risque de brülures ! + Durant la préparation du chocolat la carafe et son couvercle deviennent très chauds : utiliser exclusivement la poignée de la carafe pour l'extraire et verser le chocolat. + Durant la préparation du chocolat, il est normal que de la vapeur sorte des trous du couvercle de la carafe chocolat. + ILest normal que, à cause du chauffage du laït, il y aît des éclaboussures à l'intérieur de la carafe. + La quantité de chocolat dans la tasse, varie selon la den- sité sélectionnée : si l'on sélectionne la densité élevée, la quantité sera inférieure par rapport à la préparation avec la densité basse.

15. PRÉPARATION DES BOISSONS FROIDES

15.1 Préparation du café frappé

Sélectionner depuis la page d'accueil” 2 CAFÉ FRAPPÉ" et procéder comme suit: la. Avec du café en grains : "SÉLECTIONNER UN ARÔME (ÉTAPE 1 SUR 7)" (fig. 36) : sélectionner l'arôme café sou- haîté (pour un résultat optimal, nous conseillons de sélec- tionner"ARÔME X-FORT') ; 1b. Avec du café pré-moulu : Presser plusieurs fois * ©) ARÔME”(B6) jusqu'à ce que l'écran (8) affiche" (café pré-moulu) ;

2. Appuyer sur"(>) NEXT' (ou appuyer sur) BACK” pour

revenir à la page écran précédente) ;

3. SÉLECTIONNER DIMENSION TASSE ET MOUSSE (ÉTAPE 2 SUR

7)" (fig. 37) : sélectionner la quantité dans la tasse (‘small” ou‘large”) etun des niveaux de mousse (mms min, an moy, LS extra) en utilisant les flèches : puis presser“ @) NEXT" (ou presser “@) 8ACK” pour revenir à la page- écran précédente); O2 votaBene! Avecdu café pré-mouluil est possible de préparer uniquement la dimension tasse “small”; AROMA EAU 6 © ©9000 EXTRA

“INSÉRER LE MÉLANGEUR AERO DANS LA CARAE (ÉTAPE 3 SUR 7)" fig. 38): soulever le couvercle de la carafe (E1) (fig. 38), agir sur le curseur de décrochage (ES) et extraire lentonnoir de la carafe (E2) (fig. 38), puis contrôler que le mélangeur aero (E7) est inséré et accrocher l'entonnoir as- semblé à la carafe (fig. 39); Nota Bene! + Pourune bonne préparation de la boisson, s'assurer que le tube distribution vapeur (E3) ne soit pas inséré. + Ne jamais insérer le couvercle de la “Mix Carafe” sur le gi- deur (A9) sans la carafe (ES), car un contact direct avec le mélangeur en mouvement pourrait être dangereux.

5. Appuyer sur (>) NEXT' pour passer à la phase suivante

{ou appuyer sur © 8ACK" pour. revenir à la page-écran précédente) ;

6. “VERSER9 (ou 18) GLAÇONS ET DU SUCRE (ÉTAPE 4 SUR 7)"

(fig. 40): verser es glaçons préparés avec le bac (C9) fourni ete sucre selon la quantité small ou large”, puis presser #Q) NEXT' (ou appuyer sur ©) 8ACK” pour revenir à la page-écran précédente);

“METTRE LA CARAFE SOUS LA BUSE À CAFÉ (ÉTAPE 5 SUR 7) “fig. 41): soulever la buse à café (A8) et positionner la ca- rafe de sorte que celui-ci coule directement dans la carafe (E: presser" Q) ox” pourlancer la fonction; Le café commencer à couler dans la carafe (fig. 42). L'écran affiche le message "ESPRESSO EN COURS, ARÔME X-FORT" et une barre de progression se remplit au fur et à mesure que la préparation avance : l'écoulement s'interrompt au- tomatiquement. Pour interrompre manuellement la prépa- ration, appuyer sur{S) ESC" MREFERMER LE COUVERCLE ET INSÉRER LA CARAFE, AP- PUVER SUR OK POUR DÉMARRER" (fig. 43). Extraire la carafe {E), refermer le couvercle (E1) et accrocher en poussant la carafe à fond contre le gicleur (A9). Presser (Q) ok" pour lancer la fonction: l'appareil commence à mélanger le café et les glaçons et l'écran (B) affiche le message "CAFÉ FRAPPÉ’ ainsi qu'une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure que a préparation avance. La préparation s'interrompt automatiquement : L'écran affiche “REPRENDRE LE MÉLANGE?": presser “OUI” jusqu'à obtenir la mousse souhaitée et/ou jusqu'à ce que tous les glaçons aient fondu puis presser “() STOP' Le mélange peut être répété 2 fois, pour une durée maximale d'une minute. O2 votaBene! Le mélange peut être interrompu à tout moment en appuyant sur “QX) STOP” et en confirmant avec “OUI” à la question TERMINER LA PRÉPARATION ?”. Si l'on appuie sur NON’, le mé- lange reprend. Lorsque la préparation est terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Le café frappé est prêt à être versé dans la tasse. RECETTE POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL : GLAÇONS : 9 glaçons (45 g) pour une tasse ou 18 glaçons (90 g) pour 2 tasses. Nous conseillons d'utiliser le bac (C9) fourni, étudié pour la bonne dimension de glaçons: + CAFÉ : utiliser du café avec un pourcentage consistant de “robusta" pour obtenir une bonne crème/mousse. + SUCRE : une petite cuillère de sucre par tasse. Nous conseillons d'utiliser du sucre en poudre.

15.2 Préparation de la mousse lait froid

Sélectionner depuis la page d'accueil *_ * | MOUSE LAIT *” et procéder ainsi:

1. "SÉLECTIONNER DIMENSION TASSE ET MOUSSE (ÉTAPE 1

SUR 4)" (fig. 37) : sélectionner la quantité dans la tasse {'small” ou “large”) et un des niveaux de mousse (am min, fa moy, ÆfR max) : puis presser (>) NEXT "(ou presser") 8ACK” pour revenir à la page d'accueil); INSÉRER LE MÉLANGEUR AERO DANS LA CARAFE (ÉTAPE 2 SUR 7)" (fig. 39) : soulever le couvercle de la carafe (E1) (fig. 38), agjr sur le curseur de décrochage (EG) et extraire l'en- tonnoir de la carafe (E2) (fig. 38), puis contrôler que le mé- langeur aero (E7) est inséré et accrocher l'entonnoir assem- blé à la carafe (fig. 39);

3. Appuyer sur “@) NExT"

pour passer à la phase sui- vante(oupresse”(€) BACK pour revenir à la page-écran précédente);

fig. 44) : verser la bonne quantité de lait froid (100mi petite tasse ; 200 ml grande tasse), puis appuyer sur “(2) NEXT" (ou presser") 8ACK” pour revenir à la page-écran précé- dente) ; MREFERMER LE COUVERCLE ET INSÉRER LA CARAFE; AP- PUVYER SUR OK POUR DÉMARRER": refermer le couvercle (E1) et accrocher en poussant la ca- rafe à fond contre le gicleur (A9) ;

Presser"Q) ok": le mélangeur commence à fonctionner et l'écran (B) affiche” MOUSSE LAIT FROID”et une barre de progression se rempli au fur et à mesure que a préparation avance; La préparation s'interrompt automatiquement. Nota Bene! + Le mélange peut être interrompu à tout moment en ap- puyantsur"(S) STOP'eten confirmant avec'OUl"; + Auterme de la préparation, l'écran affiche “REPRENDRE LE MÉLANGE?" presser “OUI” jusqu'à obtenir la mousse sou- haïtée, puis presser “(<) STOP'. Le mélange peut être 2 fois, pour une durée maximale d'une minute. Si en revanche, au terme de la préparation la mousse est satisfai- sante, appuyer sur"NON".

G] 16. PERSONNALISER LES Boissons + Amercano : on mémorise l'arôme du café et successive- ment on mémorise individuellement les quantités de café et d'eau chaude ; + Euchaude de l'eau chaude Sécoule de l'appareil appuyer sur“() STOP' pour mémoriser la quantité souhaitée. + est possible de personnaliser les boissons même en se connectant avec la DeLonghi Coffee Link App. + Ilestpossible de quittera programmation en appuyant sur ") Esc":les valeurs ne seront pas enregistrées Larôme (pour les boissons pour lesquelles cela est prévu) et la longueur des boissons (à l'exception du café frappé et du lait froid) peuvent être personnalisés. 1... S'assurer que le profil pour lequel l'on souhaite personnali- ser la boisson soit actif: il est en effet possible de sélection- ner les boissons "MY” pour chacun des 6 profils ; Depuis la page d'accueil, appuyer sur QD) (81 ; Sélectionner la boisson que l'on désire personnaliser pour accéder aux pages-écrans de personnalisation ; Les acces- soires relatifs doivent être insérés ; (Boissons à base de café seulement) "CHOISIR L'ARÔME DU CAFÉ": Sélectionner l'arûme souhaité en appuyant sur 9: etpresser "Q) ok”;

“PERSONNALISATION QUANTITÉ CAFÉ (OU D'EAU), APPUYER

SUR STOP POUR ENREGISTRER" : La préparation commence et l'appareil propose la page-écran de personnalisation de la longueur illustrée par une barre verticale. L'étoile à côté de la barre représente la longueur actuellement programmée. Lorsque la longueur atteint la quantité minimum program- mable l'écran affche"() TOP" Appuyer sur “() STOP” lorsque la quantité souhaitée estatteinte dans la tasse. “ENREGISTRER NOUV. RÉGLAGES?": Appuyer sur “OUI” ou “NON L'appareil confirme si les valeurs ont été enregistrées ou non (selon la sélection précédente): appuyer sur“@) ok”. L'appareil revient à la page d'accueil.

Nota Bene! + Boissons à base de lait : on mémorise l'arôme du café et successivement on mémorise individuellement les quanti- tés de lait et de café ;

Aveccet appareil est possible de mémoriser 6 profs diférents, chacun desquels est associé à une icône différente. Pour chaque profil les personnalisations d'ARÔME et LONGUEUR desboissons" MY” (voir chapitre «16. Personnaliser les boissons») sont mémorisées et l'ordre dans lequel toutes les boissons sont visualisées est basé sur la fréquence de sélection. Pour sélectionner ou accéder à un profil, appuyer sur le profil actuellement utilisé (811), appuyer sur @@(810) ou Ÿ (88) jusqu'à afficher le profil souhaité et le presser. Nota Bene! + Profil" Q, INVITÉ": en sélectionnant ce prof il est possible de préggrer les boissons avec les réglages d'usine. La fonc- tion © n'est pas active. + lestpossible de renommer son propre profil en se connec- tant avecla DeLonghi Coffee Link App. Pour personnaliser l'icône du profil, procéder comme suit : 1... Sélectionner le profil (811);

2. Sélectionner "Personnaliser"

3. Appuyer sur @(B10) ou @ (85) jusquà ce que l'écran

(B) affiche l'icône souhaitée, puis la sélectionner ; Confirmer la sélection avec *@) ox": l'appareil revient à la page d'accueil.

Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé- riodiquement : - le drcuit interne de la machine ; = letiroir à marc de café (A10) - lebacégouttoir (A14); - leréservoir à eau (A16); - les becs de la buse à café (A8); = l'entonnoir pour l'introduction de café pré-moulu (A4) ; = l'infuseur (A19), accessible après avoir ouvert le volet de service (A18) ; = lepotàlait (D); - la"Mixcarafe”(E); = legicleur eau chaude/vapeur (A9) ; = le panneau de contrôle (B). Attention ! + Pourlenettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super-auto- matiques De‘Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'ad- juvants chimiques pour le nettoyage de la machine. + Aucun composant ne peut être lavé au lave-vaisselle à l'ex- ception du pot à lait (D) et dela Mix carafe". + Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou_en plastique.

18.2 Nettoyage du dira terne de la machine

Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire :

1. 2/3 rinçages en sélectionnant la fonction "Rinçage" (para-

graphe «8.1 Rinçage SD»; de l'eau chaude, pendant quelques secondes (chapitre «12. Écoulement d'eau chaude»).

Nota Bene! Il est tout à fait normal, après avoir effectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10).

18.3 Nettoyage du tiroir à marc de café

Lorsque l'écran (B) affiche “VIDER LE TIROIR À MARC' il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A10) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. l'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation effec- tuée (pour que le décompte des 72 heures soit effectué correcte- ment, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général.

À Attention ! Risque de brûlures Après la préparation de plusieurs cappuccinos à la suite, le plateau métallique d'appui des tasses (A11) devient chaud. Attendre qu'il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique- ment par l'avant. Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :

1. Extraire le bac égouttoir

(A4) (fig. 45), le vider et le nettoyer. Vider et nettoyer soigneu- sement le tiroir à marc {A10) en prenant soin de retirer tous les résidus qui peuvent se déposer au fond : le pinceau fourni (C5) est doté d'une brosse adaptée à cette opération. LN Attention! Lors de l'extraction du bac égouttoir, il est obligatoire de tou- jours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli Si cette opération n'est pas effectuée, lrs de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.

18.4 Nettoyage du bac égouttoir

Attention ! Le bac égouttoir (A14) est doté d’un flotteur (A12) (rouge) qui indique le niveau d'eau présent (fig. 46). Avant que cet indica- teur ne commence à dépasser du plan d'appui pour les tasses {A11), il faut vider le bac égouttoir et le nettoyer car dans le cas contraire l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui et la zone tout autour. Pour retirer le bac égouttoir, procéder comme suit:

1. Extraire le bac égouttoir

et le tiroir à marc de café A0) fig.45) ; … Vider le bac égouttoir et le tiroir à marc de café, puis les laver ; .… Remettre en place le bac égouttoir ainsi que le tiroir à marc de café.

Risque de décharges électriques ! Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in- ternes, la machine doit être éteinte (consulter «7. Arrët de la machine») et débranchée du secteur. Ne jamais plonger la ma- chine dans l'eau Contrôler _ régulièrement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible une fois le bac égouttoir en- levé - A14) n'est pas sale. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide du pinceau fourni (C5) et d'une éponge. Aspirer tous les. résidus à l'aide d'un aspirateur (ig.47).

18.6 Nettoyage du réservoir à eau

1. Nettoyer régulièrement {environ une fois par mois) et à

chaque remplacement du filtre adoucisseur (C4) si prévu) le réservoir à eau (A16) à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de nettoyant doux rincer soigneusement avant de remplir et réinsérer le réservoir ;

2. Retirer le filtre (si présent) et le rincer à l'eau claire ;

3. Remettre le filtre (si prévu), remplir le réservoir avec de

l'eau fraîche et remettre le réservoir ; (Modèles avec filtre adoucisseur uniquement) Faire couler environ 100 ml d'eau chaude pour réactiver le filtre.

18.7 Nettoyage des becs de la buse à café

1... Nettoyer régulièrement les |P becs de la buse à café (A8) en utilisant une éponge ou un chiffon (fig. 484) ; 2... Contrôler que les trous des becs de la buse à café ne sont pas bouchés. Si néces- saire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure- dents (fig. 488).

18.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction

du café pré-moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'en- tonnoir pour l'introduction du café pré-moulu (A4) ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pin- ceau (C5) fourni.

18.9 Nettoyage de l'infuseur

infuseur (A19) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention ! L'infuseurne peut pas être extrait quand la machine est allumée.

1. S'assurer que la machine ait effectué correctement l'arrêt

{voir chapitre «7. Arrêt de la machine») ;

2. Extraire le réservoir à eau (A16) (fig. 3);

3. Ouvrirle volet infuseur (A18) (fig. 49) situé sur le côté droit

4. Pousser vers l'intérieur les deux boutons de décrochage tout

en tirant l'infuseur vers l'extérieur pour l'extraire (fig. 50) ; 5... Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet; Attention !

RINCER UNIQUEMENT À L'EAU

PAS DE NETTOYANTS - PAS DE LAVE-VAISSELLE Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer.

6. À l'aide du pinceau (C5), nettoyer les éventuels résidus de

café sur le logement de l'infuseur, visibles par le volet infu- seur;

7. Après le nettoyage, remettre l'infuseur en place en l'enfi-

lant dans le support (fig. 51) ; puis appuyer sur l'inscription PUSH jusqu'au « cic» d'accrochage [ nota Bene! Si infuseur est difficile à insérer, il es nécessaire (avant l'inser- tion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers comme indiqué sur la ig. 52

bæ 52 8 Une fois inséré, s'assu- rer que les deux boutons rouges aient joué vers l'extérieur (fig. 53);

9. Fermer le volet infuseur.

10. Réinsérer le réservoir à eau.

18.10 Nettoyage du pot à lait

Pour que le mousseur à laït fonctionne bien, nettoyer le pot à lai (D) de la façon décrite ci-après, tous les deux jours :

Btraire le couverce (D2); Retirer le tube d'écoulement du lait (D5) ete tube de prise (D4-fig. 54); Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bouton de réglage de la mousse (DT) jusqu'à la position “INSERT (fig. 54) et l'extraire en le tirant vers le haut. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude et avec un nettoyant doux. Tous les com-

posants peuvent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur. Faire particulièrement attention à ce qu'il n'y ait pas de résidus de lit sur Le creux et le tube situés sous le bouton (fig. 55) : éventuellement racer le tube à l'aide d'un cure- dent ;

5. Rincer l'intérieur du logement du bouton de réglage de la

mousse à l'eau courante (fig. 56);

6. Vérifier également que le tube de prise et le tube d'écoule-

ment du lai ne soient pas bouchés par des résidus de lai ;

7. Remonter bouton en insérant au niveau de "INSERT" le

tube d'écoulement et le tube de prise de lait;

8. Remettre le couvercle du pot à lit en place (D3).

18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude/vapeur

Nettoyer le gicleur (A9) après chaque préparation de lait à l'aide d'une éponge, en éliminant les résidus de lait déposés sur les joints (fig. 23).

18.12 Nettoyage de la “Mix Carafe” (E)

Nettoyer la carafe après chaque préparation, de la façon décrite d-après :

1. Soulever le couvercle (E1) et enlever l'entonnoir (E2) en

pressant le bouton de décrochage (F6) et en le soulevant (fig.28):

2. Extraireletube de distribution vapeur (E3) et le mélangeur

choco” (E4) ou"aero” (E7) de l'entonnoir ;

3. Laver soigneusement tous les composants à l'eau chaude

et avec un nettoyant doux. Tous les composants peu- vent être lavés au lave-vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur.

4. Remonter donctous les composants.

U vota Bene! ÎLest normal de trouver des résidus sur le mélangeur durant le nettoyage : ce sont des traces de fer contenu dans le cacao, qui estattiré parles aimants du mélangeur.

ÎN attention! + Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant. + IL est conseillé d'utiliser exclusivement un détartrant De‘Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peut entraîner l'apparition de défauts non couverts par la ga- rantie du producteur. Détartrer la machine lorsque l'écran (8) affiche “DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE - PRESSER OK POUR DÉMARRER (-45 min) Si l'on souhaite procéder tout de suite au détartrage, appuyer sur"@) ok" etsuivre les opérations depuis le point 4. Pour remettre le détartrage à un autre moment, presser ” ©) ESC": le symbole (EF) sur l'écran rappelle que l'appareil a besoin d'être détartré (lé message sera reproposé à chaque allumage). Pour accéder au menu de détartrage :

1. Appuyersur"@y" (82) pour accéder au menu ;

ur @ (810) ou @ (88) jusqu'à ce que l'écran ÉEJDÉTARTRAGE";

3. Appuyer sur @)" pour lancer le cycle de détartrage et

suivre les instructions sur l'écran ;

4. "RETIRER LE FILTRE À EAU" (fig. 57); extraire le réservoir à

eau (A16), enlever le filtre à eau (C4) (si présent), vider le réservoir à eau. Appuyer sur" () NEXT';

NIVEAU B)" fig. 58) ; Verser dans le réservoir à eau le détar- trant jusqu'au niveau À (correspondant à un emballage de 100 ml imprimé sur le côté interne du réservoir; ajouter donc de l'eau (un litre) jusqu'à atteindre le niveau B; réin- sérerle réservoir à eau. Appuyer sur” () NEXT';

6. "VIDER Le tiroir à marc et le BAC ÉGOUTTOIR" (fig. 59) :

enlever, vider et réinsérer le bac égouttoir (A14) et le tiroir à marc (M0). Appuyer sur“ CS) NEXT';

TARTRAGE" : Placer sous la buse à eau chaude/va- peur (C6) et sous la buse à café (A8) un récipient vide ayant une capacité mini- male de 2 litres (fig. 8); À Attention ! Risque de brûlures De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude/vapeur et de la buse à café. Éviter tout contact avec cette solution.

8. Appuyer sur la touche "@) ok" pour confirmer l'intro-

duction de la solution détartrante. L'écran affiche “DÉTAR- TRAGE EN COURS VEUILLEZ PATIENTER": le programme de détartrage commence et le détartrant coule aussi bien de La buse à eau chaude/vapeur que de la buse à café et effec- tue automatiquement toute une série de rinçages alternés par des pauses pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine; Après environ 25 minutes, l'appareil interrompt le détartrage :

9. "RINCER ET REMPLIR AVEC DE L'EAU JUSQU'AU NIVEAU

MAX" (fig. 5) : l'appareil est maintenant prêt pour un pro- cessus de rinçage à l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extraire le réser- voir à eau, le vider, le rincer à l'eau courante, le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche et l'insérer dans la machine ; "METTRE UN RÉCIPIENT 21 SOUS LA BUSE PRESSER OK POUR LANCER LE RINÇAGE”: Après l'avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récupérer la solution détartrante sous la buse à café et la buse à eau chaude/vapeur (fig. 8) et appuyersur"Q) ok"; .… Leau chaude sort d'abord de la buse à café et ensuite de la buse à eau chaude/vapeur et l'écran affiche “RINÇAGE EN COURS veuillez patienter”; … Lorsque l'eau dans le réservoir est finie, vider le récipient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage; .… (Si le filtre était installé) “INSÉRER LE FILTRE DANS SON LOGEMENT" (fig. 60). Appuyer sur“ (3) NEXT'et extraire le réservoir à eau, réinsérer, si enlevé précédemment, le filtre adoucisseur ; L "RINCER ET REMPLIR AVEC DE L'EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX" (fig. 5) : Remplir le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche ;

15. INSÉRER LE RÉSERVOIR À

EAU" (fig. 6) : Réinsérer le réservoir à eau ;

ÇAGE": Après l'avoir vidé, replacer le récipient utilisé pour récupérer la solution dé- tartrante sous la buse à eau chaude/vapeur (fig

8) etpresser"(Q) ok";

17.. l'eau chaude sort de la buse à eau chaude/vapeur et l'écran affiche" RINÇAGE EN COURS".

18. "VIDER LE BAC ÉGOUTTOIR" (fig. 45) : Au terme du rinçage,

enlever, vider et réinsérer le bac égouttoir (A14) et le tiroir à marc (MO) : presser" (©) NEXT';

19. “DÉTARTRAGE TERMINÉ": appuyer sur") ok";

20. “REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU FRAÎCHE”: vider le récipient

utlisé pour récupérer l'eau de rinçage, extraire et remplir Le réservoir avec de l'eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réinsérer dans la machine. L'opération de détartrage est terminée. Nota Bene! + Sie cyde de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le ode; + Ilest tout à fait normal, après avoir effectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A10). + L'appareil a besoin d'un troisième rinçage, ile réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX : ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement été vidée des circuits internes de l'appareil. Avant de lancer le rinçage, se rappeler de vider le bac égouttoi ; + Léventuelle demande de la machine de deux cydes de détartrage à court terme est normale, cela dépend du sys- tème de contrôle avancé installé sur la machine.

Œ] 20. réGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU Le message "DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE - PRESSER OK POUR DÉMARRER (-45min) (C1) s'affiche uniquement après une période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de l'eau La machine est préconfigurée en usine sur le "niveau 4° de dureté. Les possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les différentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente

20.1 Mesure de la dureté de l'eau

1. Retirer de son emballage la bande réactive fournie "TOTAL

HARDNESS TEST " (C1) jointe aux instructions en langue anglaise.

2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau

pendant environ une seconde.

3. Ptraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après

une minute, 1,2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré corres- pond à 1 niveau. autre 5 NE

2- 2 Réglage de la dureté de l'eau ë

Appuyer sur @gà" (82) pour accéder au menu ; Appuyer sur @Q(810) ou @ (83 jusquà ce que l'écran (8) affiche" ( DURETÉ DE L'EAU"; Pour changer le niveau sélectionné, appuyer sur le symbole en question jusqu'à ce que le niveau souhaité soit visualisé {Niveau 1 = eau douce; Niveau 4 = eau très dure) ;

4. Appuyersur"{®) ESC" pour revenir à la page d'accueil.

La machine est maintenant reprogrammée selon le nouveau réglage de la dureté de l'eau.

Certains modèles sont dotés d'un filtre adoucisseur (C4) :si votre modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter au- près des centres d'assistance agréés De'Longhi. Pour une utilisation correcte du filtre, suivre les instructions indiquées ci-après.

2. Appuyer sur" 8" (B2)

pour accéder au menu ;

3. Appuyer sur @(B10) ou

(83) jusqu'à ce que l'écran affiche “L] FILTRE ÂEAU";

CHAINS MOIS" (fig. 61): tourner le disque du dateur jusqu'à ce que les 2 prochains mois d'utilisation s'affichent. Appuyer sur” (3) NEXT': Nota Bene Le filtre à une durée de deux mois il'appareil st utilisé norma- lement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le fire installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.

LES FENTES" (fig. 62) : Pour activer le filtre, faire couler de l'eau du robi- net dans l'orifice du filtre comme indiqué sur la figure, jusqu'à ce que l'eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d'une _minute. Appuyer sur” @) exr'; de la machine ete remplir d'eau.

LE RÉSERVOIR ET LAISSER

(fig. 63) : Insérer le filtre à l'intérieur du réservoir et le plonger complètement pendant une dizaine de secondes, en l'incinant et en appuyant légère- ment dessus afin de per- mettre aux bulles d'air 63 de_ sortir. Appuyer sur "© nexr'; 9... “INSÉRER LE FILTRE DANS SON LOGEMENT ET L'ENFONCER JUSQU'AU FOND ”: Insérer le filtre dans le logement prévu à cet effet (A17-fig. 60) et l'enfoncer à fond. Appuyer sur” © ex "INSÉRER LE RÉSERVOIR À EAU" : Refermer le réservoir avec le couvercle (A15), puis réinsérer le réservoir dans là machine.

7. Extraire le réservoir (A16)

"METTRE UN RÉCIPIENT 0,5 L SOUS LES BUSES, PRESSER OK POUR REMPLIR LE FILTRE” (fig. 8) : mettre le réci- pient sous la buse à eau chaude/vapeur (C6) et appuyer sur “@) ok”: l'écoulement commence et s'interrompt automatiquement.

L'écran affiche, à côté de l'heure, le symbole [] pour indiquer que le fire a été activé. Maintenant il est possible d'utiliser l'appareil.

21.2 Remplacement du filtre

Remplacer le filtre (C4) lorsque l'écran (8) affiche “REMPLACER LE FILTRE À EAU, APPUYER SUR OK POUR DÉMARRER (1 Y': Si l'on souhaite procéder tout de suite au détartrage, appüÿer sur " @) oK"'et suivre les opérations depuis le point 4. Pour remettre cette opération à un autre moment, presser “ @ esc': le symboleQ]) sur l'écran rappelle qu'il faut rem- placer filtre. Pour le remplacement, procéder comme suit:

1. Retirer le réservoir à eau (A16) ete filtre usagé ;

Retirer le nouveau filtre de son emballage ; Appuyer sur“ @gy" (82) pour accéder au menu ; Appuyer sur @Q (810) ou @D (88) jusqu'à ce que l'écran affiche” Li FILTRE À EAU"; Appuyersur" @)"; L'écran afiche "REMPLACER LE AUTRE"; Appuyersur" @)"; Procéder en suivant les opérations illustrées au paragraphe précédent depuis le point 5. Le filtre est maintenant activé et i est possible de continuer à utiliser la machine.

NotaBene! Quand es deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'estpas utilisé pendant 3 semaines, procéderau rem- placement du tre même sila machine ne l'exige pas encore. 213 Enleverle filtre Si on souhaite continuer à utiliser l'appareil sans le filtre (4), il faut l'enlever et signaler son retrait. Procéder de la manière suivante :

1. Retrerle réservoir à eau (A16) et le fre usagé ;

2. Appuyersur" gg" (82) pour accéder au menu ;

3. Appuyer sur @Q (810) ou @D (89) jusqu'à ce que l'écran

affiche" LFLTRE À EAU"; Appuyer sur” (®)"; L'écran afiche "ÊRETIRER LE AUTRE"; Appuyer sur" ©"; ACL) CONFIRMER RETRAIT FIRE 2: presser “@) o "au contraire, pour revenir au menu réglages, appuyer sur") Esc");

8. “CL) FUTRE RETIRÉ': l'appareil a enregistré la modi-

fication. Appuyer sur “Q) ok” pour revenir à la page d'accueil. sons

O9 ot Bener Quand les deux mois de durée se sont écoulés (voir dateur), ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, procéder au retrat/remplacement du filtre même si la machine ne l'exige pas encore.

22. DONNÉES TECHNIQUES

Tension : 220-240 V- 50/60 Hz max. 10 À Puissance : 1450W Pression : 1,9 MPa (19 bars) Capacité du réservoir à eau: 21 Dimensions LxPxH : 260x480x375 mm Longueur du cordon : 1750 mm Poids: 124kg Capacité max. du réservoir à grains: 4009 Ju Ce produit est conforme au Règlement (CE) N. 1935/2004 concernant les matériaux et les objets desti- nés à entrer en contact avecles denrées alimentaires.

+ Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers mais l'amener dans une déchetterie officielle.

REMPLIR LE RÉSERVOIR Leau dans le réservoir (416) est | Remplir le réservoir à eau etou l'insérer correc- D'EAU FRAÎCHE insuffisante. tement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage. Le réservoir (A16) n'est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en l'enfonçant à fond. Le tiroir à marc (A10) de café est plein. Vider Le tiroir à mar, le bac égouttor (AT4) et effec- tuer le nettoyage, pus es réisérer. Important : lors de l'extraction du bac égouttoi il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc même si st peu rempli. Si cette opération n'est pas efectuée, lors de la pré- paration des cafés suivants, le tiroir à marc peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine. Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas étéinséré (A0). Extraire le bac égouttoir (A14) et insérer le tiroir à marc.

PRÉ-MOULU UNE CUILLÈRE-

DOSEUSE MAXIMUM La fonction "café pré-moulu' a été sélec- tionnée mais aucun café pré-moulu n'a été versé dans l'entonnoi (A4). Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (fig.

14) et répéter l'écoulement

DOSEUSE MAXIMUM Un café LONG avec café pré-moulu a été demandé Introduire le café pré-moulu dans l'entonnoir (A4) (fig. 14) et presser “Q) ok” pour continuer et ter- miner l'écoulement. REMPLIR LE

Le café en grains est terminé Remplir le réservoir à grains (A3 -fg. 12). Lentonnoir (A4) pour le café pré-moulu est bouché. Vider lentonnoi à l'aide du pinceau (C5), de façon décrite dans le «18.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu. MOUTURE TROP FINE.

FONCTIONNEMENT © esc La mouture est trop fine ete café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. Répéter l'écoulement du café et tourner d'un cran le bouton de réglage de la mouture (AS) (fig. 11) vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin est en marche. i après avoir fait au moins 2 cafés, l'écoulement est encore trop lent, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (par. «9.5 Réglage du moulin à cafés), ile problème persiste, vérifier que le réser- voi à eau (A16) soit inséré à fond. En présence du filtre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relächée à l'intérieur du circuit et en a bloqué l'écoulement. Insérer la buse à eau chaude/vapeur (C) dans la ma- chine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier.

PRÉMOULU © esc Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant sur” O0 ARÔME” (B6) ou diminuer la quantité de café pré-moulu (une cullère-doseuse maximum).

INSÉRER LA BUSE À EAU La buse à eau (C6) n'est pas insérée ou est | Insérer la buse à eau en la poussant à fond mal insérée Le pot à lait (D) n'est pas inséré Insérer le pot à lait à fond (fig. 19). correctement. | um

INSÉRER LE GROUPE INFUSEUR | Après le nettoyage, linfuseur (A19) n'a | Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le par. | f, À. in pas été réinséré «18:9 Nettoyage de l'nfuseur» INTRODUIRE LA “MIX La carafe (E) n'est pas insérée Insérer la carafe en la poussant à fond. CARAFE" correctement

CIRCUIT D'EAU VIDE Le circuit hydraulique est vide Presser "© ok” et faire s'écouler l'eau de la buse PRESSER OK POUR AMORCER (C6): l'écoulement s'interrompt automatiquement. LA POMPE Sile problème persiste, vérifier que le réservoir à eau {A16) soit inséré à fond.

@) ok Le pot à lait a été inséré avec le bouton de réglage mousse (D1) sur la position CLEAN Si l'on désire utiliser la fonction CLEAN, appuyer sur “@) ok” ou tourner le bouton de réglage mousse surf'une des positions lait.

TOURNER LE BOUTON SUR

LENETTOYAGE © esc Juste après l'écoulement du lait, il est nécessaire d'effectuer le nettoyage des conduits internes du pot à lait (D). Tourner le bouton de réglage de la mousse (D) sur CLEAN (ig.21).

TOURNER LE BOUTON DE

Le pot à lait a été inséré avec le bouton de réglage mousse (D1) sur la position CLEAN Tourner le bouton sur la position relative à la mousse souhaitée.

DÉTARTRAGE NÉCESSAIRE

RER (--45MIN) ©esc (ok Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Appuyer sur“@) ok” pour lancer le détartrage ou “£5) esc" si Ton a l'intention de l'effectuer à un autre moment. I est nécessaire d'effectuer au plus tôtle programme de détartrage décrit dans le chap. «19. Détartrage.

REMPLACER LE FILTRE À EAU

DÉMARRER Desc ok Le filtre adoucisseur (C4) est usagé. Presser “Q/) ok” pour remplacer le filtre ou " LS) Esc" l'on a l'intention de le faire à un autre moment, Suivre Les instructions du chap. «21. Filtre adoucisseur.

Durant la préparation d'une boisson froide, la touche “(X) STOP' à été pressée. Durant la préparation d'une boisson froide, la carae relative a été extraite Pour confirmer que la préparation est terminée, ap- puyer sur“OUI”; si en revanche l'on veut prolonger le mélange, appuyer sur*NON. REPRENDRE LE MÉLANGE ?

Au terme de la préparation des boissons froides est possible de prolonger le mélange 2 fois, jusqu'à un. maximum d'environ une minute. Si la mousse obtenue est satisfaisante, appuyer sur NON” ; si en revanche l'on veut prolonger le mé- lange, appuyer surOUI. DISFONCTIONNEMENT :

CONSULTER LA NOTICE OU

VOTRE APPLICATION CAFÉ

L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la façon décrite dans le chap. «18. Nettoyage». Si après le nettoyage, la machine affiche encore le message, s'adresser à un centre d'assistance

Rappelle qu'il est nécessaire d'effectuer le détartrage de la machine et/ou de rem- placer le flre (C4). Îlestnécessair d'effectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. «19. Détartrage» et/ou de remplacer le fire ou le retirer en suivant les instructions du chap. «21. Filtre adoucisseur» Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les conduits internes du pot à lait (D). Tourner le bouton de réglage de la mousse (D) sur CLEAN (ig.21). Rappelle qu'il est nécessaire de remplacer Lefltre (C4). Remplacer le flre ou le retirer en suivant es instruc- tions du chapitre «21. ire adoucisseur». Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Îlestnécessair d'effectuer au plus tôt le programme de détartrage décrit dans le chap. «19. Détartrage». Indique que la fonction démarrage auto est active. Pour désactiver la fonction, procéder comme décrit au par. «8.6 Démarrage auto Indique que l'économie d'énergie est activée. Pour désactiver l'économie d'énergie, procéder comme décrit au par. «8.9 Économie d'énergie (@}». Indique que la machine est en connexion bluetooth avec un dispositif. +86 t Indique que le filtre (C4) a été activé. Pour enlever le fire, procéder comme décit au chap. «21. Filtre adoucisseur.

VEUILLEZ PATIENTER L'appareil relève des impuretés à linté- rieur de la machine. Attendre que l'appareil soi prêt à l'emploi etsélection- ner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, adresser au Centre d'ssistance Agréé.

L'utilisation continue et prolongée des mélangeurs peut provoquer une sur- chauffe de la machine Attendre que la machine refroidisse.

Gaprès sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Sile problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauffées. Chauffer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc- tion eau chaude) L'infuseur s'est refroidi car 2/3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café. Avant de faire le café, chauffer linfuseur avec un rinçage, en utilisant la fonction prévue à cet effet (vor par. «8.1 Rinçage &2h). La température du café définie est trop basse. Régler à partir du menu une température de cé plus levée (vor par. «8.10 Température du aff. Le café est trop liquide ou n'a pas assez de aème. Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture (AS) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig, 11). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'un écoulement satisfaisant. Lefet est visible uniquement après l'écoulement de 2 cafés (voir paragraphe «2.5 Réglage du moulin à café»). Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café espresso. Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte. Le café est moulu trop finement Tourner le bouton de réglage de la mouture (AS) d'un cran, vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 11). Procé- der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'un écoulement satisfaisant. Lefet est visible uni- quement après l'écoulement de 2 cafés (voir paragraphe «2.5 Réglage du moulin à café»). Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs de la buse. Les becs de la buse à café (A8) sont bouchés. Nettoyer les becs à l'aide d'un cure-dents (fig. 48B). Le café ne coule pas L'appareil détecte des impuretés : l'écran affiche NETTOYAGE EN COURS. Attendre que l'appareil soit prêt à l'emploi et sélectionner à nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s'adresser au Centre d'Assstance Agréé. L'appareil ne s'allume pas Le connecteur du cordon d'alimenta- tion (C8) n'est pas bien inséré. Insérer le connecteur à fond dans son loge- ment à l'arrière de l'appareil (fig. 1) La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher a fiche à la prise (fg. 1) L'interrupteur général (A21) n'est pas enfoncé. Appuyer sur l'interrupteur général (fig. 2).

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'infuseur ne peut pas être extrait L'arrêt n'a été effectué correctement pas Ariter la machine en appuyant sur la touche CL) (A7) (voir chap. «7. Arrêt dela machine»). Au terme du détartrage, l'appareil a besoin d'un troisième rinçage Durant les deux cydes de rinçage, le réservoir (A16) n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX Procéder comme requis par l'appareil, mais en vidant d'abord le bac égouttor (A14), pour évi- ter que l'eau ne déborde Le lait ne sort pas du tube d'écoule- ment (DS). Le couvercle (D2) du pot à lait (D) est sale Nettoyer le couvercle du pot à lat de la façon décrite dans le par. «18.10 Nettoyage du pot ali. Le lait contient des grosses bulles, sort par jets du tube d'écoulement du lait (DS) ou est peu mousseux Le lit n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-Écrémé ou écrémé. Utiliser de préférence du lait écrémé ou de- mi-écrémé, à la température du réfrigérateur environ 590). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait. Le bouton de réglage de la mousse (D1) est mal réglé. Régler selon les indications du chap. «10.2 Régler la quantité de mousse». Le couverde (D2) ou le bouton de ré- glage de la mousse (D1) du pot à lait estsale Nettoyer le couverde et le bouton du pot à lait de la façon décrite dans le par. «18.10 Net- toyage du pot à lait». Le gicleur eau chaude/vapeur (A9) est sale Nettoyer soigneusement le giceur de la façon déite dans le paragraphe «18.11 Nettoyage du gicleur eau chaude vapeur. Le chauffe-tasses est chaud, bien qu'il soit désactivé Plusieurs boissons ont été préparées à lasuite Le chocolat n'est pas suffisamment dense La préparation en poudre pour cho- Colt chaud utilisée ne contient pas d'épaisissant, Changer de type de préparation. La densité la plus élevée n'a pas été sélectionnée. Sélectionner la densité maximum dans la page-écran dédiée. (voir chap. «14. prépara- tion de chocolat chaud) Les quantités de lait et préparation pour chocolat chaud ne sont pas correctes. Respecter les instructions reportées dans le chap. «14, préparation de chocolat chaud» Le mauvais mélangeur a été inséré Enlever le mélangeur aero (E7) et insérer le mélangeur choco (E4) Le chocolat est froid ou des grumeaux se sont formés Le mélangeur (E4) et le tube de distri- bution vapeur (E3) n'ont pas été insérés correctement dans l'entonnoir (E2) Insérer sur l'entonnoir le mélangeur t le tube de distribution vapeur. Les instructions n'ont pas été suivies. Verser dans l'entonnoir (E2) d'abord le lait/eau et ensuite a préparation en poudre. Durant le nettoyage, il ya des traces noires sur le mélangeur (E4) Les aimants du mélangeur attirent les traces de fer qui sont naturellement présentes dans le cacao. Nettoyer comme indiqué dans le par. «18.12 Nettoyage de la“Mix Carafe” (Eh.

Le café frappé nest pas mousseux ou est peu mousseux Le niveau de mousse “MIN” a été sélectionné Sélectionner le niveau de mousse" EXTRA" (voir par. «15.1 Préparation du café frappé») Le mélangeur nest pas présent ou le mauvais mélangeur à été inséré. Insérer le mélangeur aero (E7) Trop de glaçons ont été utilisés ou des glaçons de la mauvaise mesure Suivre les indications fournies au chap. «15. préparation des boissons froides» Le café nest pas approprié ou est ou- vert depuis trop longtemps Utiliser du café "frais" et de préférence de qua- lité robusta Le café frappé est chaud. Trop peu de glaçons ont été utilisés et/ ou des glaçons dela mauvaise mesure Suivre les indications fournies au chap. «15. préparation des boissons froides» Les glaçons ont pas entièrement fondu Reprendre le mélange, en appuyant sur “Oui” à la fin de la préparation, lorsque la demande s'affiche sur l'écran Le lit froid n'est pas mousseux ou est peu mousseux Une quantité "SMALL' a été sélection- née mais une quantité de lait pour grande tasse a été versée Suivre es indications du chap. «15. préparation des boissons froides» Le niveau de mousse “MIN” a été sélectionné Sélectionner le niveau de mousse" EXTRA" (voir par. «15.1 Préparation du café frappé») Le mélangeur nest pas présent ou le mauvais mélangeur a été utilisé. Insérer le mélangeur aero (E7) Le lait n'est pas approprié Changer de marque de lait Le lait froid est chaud. Onautilisé du lait chaud ou à la tempé- rature ambiante Utiliser du lait à la température du réfrigéra- teur (5°C) La machine n'est pas utlisée et émet des bruits ou des petits nuages de vapeur La machine est prête à l'emploi ou à été éteinte depuis peu et des gouttes de condensation tombent à l'intérieur du vaporisateur encore chaud Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal de l'appareil; pour limiter le phéno- mène, vider le bac égouttor.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELONGHI

Modèle : ECAM650.85.MS PrimaDonna Elite Experience

Catégorie : Cafetière Expresso