VIKING 3350ADV - Casque de soudage LINCOLN ELECTRIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIKING 3350ADV LINCOLN ELECTRIC au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - page 29
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Intitulé Description
Type de produit Masque de soudage automatique
Caractéristiques techniques principales Technologie de filtre LCD, protection UV/IR, lentille de 1/1/1/1
Alimentation électrique Alimentation par batterie solaire et batterie lithium-ion
Dimensions approximatives Dimensions de la lentille : 100 x 50 mm
Poids Environ 0,5 kg
Compatibilités Compatible avec les procédés de soudage MIG, TIG, MMA
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Tension Non applicable (fonctionne sans tension externe)
Puissance Non spécifiée (fonctionne avec énergie solaire)
Fonctions principales Réglage automatique de la teinte, mode de protection contre les éclats
Entretien et nettoyage Nettoyer la lentille avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Pièces disponibles auprès du fabricant, facilité de remplacement de la lentille
Sécurité Conforme aux normes EN379 et EN175, protection contre les rayonnements UV/IR
Informations générales utiles Garantie de 3 ans, poids léger pour un confort accru lors de l'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - VIKING 3350ADV LINCOLN ELECTRIC

Comment régler la teinte de la lentille sur le LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV ?
Pour régler la teinte de la lentille, utilisez le bouton de réglage situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la teinte et dans le sens inverse pour la diminuer.
Pourquoi mon casque ne s'active pas lors du soudage ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée, assurez-vous que le capteur de lumière est propre et exempt de débris. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment nettoyer la lentille du casque ?
Utilisez un chiffon doux et non abrasif avec un nettoyant pour lentilles ou de l'eau savonneuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la lentille.
Quelle est la durée de vie de la batterie du LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer de 2000 à 3000 heures d'utilisation, selon les conditions.
Comment remplacer la batterie du casque ?
Pour remplacer la batterie, retirez le couvercle de la batterie situé à l'arrière du casque. Retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant de respecter la polarité. Remettez ensuite le couvercle en place.
Le casque est trop serré, que faire ?
Ajustez les sangles de réglage sur le côté et à l'arrière du casque pour un meilleur confort. Si le problème persiste, envisagez de remplacer les coussinets de la tête.
Puis-je utiliser le casque à des températures extrêmes ?
Le casque est conçu pour fonctionner dans une plage de températures de -10°C à 55°C. En dehors de cette plage, les performances peuvent être affectées.
Est-ce que le LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV est compatible avec les lunettes ?
Oui, le casque est conçu pour être porté avec des lunettes de sécurité. Assurez-vous que les lunettes s'ajustent correctement sous le casque pour un confort optimal.

Questions des utilisateurs sur VIKING 3350ADV LINCOLN ELECTRIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque de soudage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIKING 3350ADV - LINCOLN ELECTRIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIKING 3350ADV de la marque LINCOLN ELECTRIC.

MODE D'EMPLOI VIKING 3350ADV LINCOLN ELECTRIC

Manuel d'utilisation

Casques auto-obscurcissants VIKING™, modèle 3350ADV avec technologie 4C™

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Casques auto-obscurcissants   VIKING™, modèle 3350ADV   avec technologie 4C™ - 1

LES IMAGES PEUVENT VARIOVER

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES IMAGES PEUVENT VARIOVER - 1

Enregistrez votre machine :

www.lincolnelectric.com/register

Localisateur de service autorisé et de distributeur :

www.lincolnelectric.com/locator

À sauvegard pour consultation ultérieure

Date d'achat

Code: (p.ex.:10859)

Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passée à l'acheteur dés réception par le transporteur. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé pendant l'envoi doivent être faites par l'acheteur contre l'entreprise de transport au moment de la réception de l'envoi.

LA SECURITE DEPEND DE VOUS

Le matériel de soudage et de coupe à l'arc de Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, votre sécurité globale peut être augmentée par une installation appropriée... et un fonctionnement refléchi de votre part.

NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE CE MANUEL ET L'ENSEMBLE DES PRECAUTIONS DE SECURITÉ FIGURANT DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. Et surtout, refléchissez avant d'agir et faites attention.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LA SECURITE DEPEND DE VOUS - 1

AVERTISSEMENT

Cet énoncé apparait là où l'information doit être suivie attentivement afin d'éviter des blessures graves ou une perte de vie.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - AVERTISSEMENT - 1

MISE EN GARDE

Cet énoncé apparait là où l'information doit être suivie afin d'éviter les blessures corporelles mineures ou des dommages à cet équipement.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - MISE EN GARDE - 1

GARDEZ VOTRE TÉTE À BONNE DISTANCE DES ÉMANATIONS.

NE you approche PAS trop de l'arc. Utilisez des verres correcteurs si nécessaire pour rester à une distance raisonnable de l'arc.

LISEZ et respectez la fiche signalétique et l'étiquette d'avertissement qui apparait sur tous les contenants de matérielux de soudage.

UTILISEZ SUFFISAMMENT

D'AERATION ou d'échappement prés de l'arc, ou les deux, pour garder les

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - UTILISEZ SUFFISAMMENT - 1

émanations et les gaz à l'écart de votre zone de respiration et de la zone générale.

DANS UNE GRANDE SALLE OU À L'EXTÉRIEUR, une ventilation naturelle peut être ajustée si vous gardez la tête àonne distance des émanations (Voir ci-dessous).

UTILISEZ UNE AÉRATION NATURELLE ou des ventilateurs pour éloigner les émanations de votre visage.

Si vousprésentez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Il se peut que l'atmosphère de soudage et le système de ventilation doivent être vérifiés.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - UTILISEZ SUFFISAMMENT - 2

PORTEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION ADEQUAT POUR LES YEUX, LES OREILLES ET LE CORPS

PROTEGEZ vos yeux et votre visage avec un casque pour soudeurs correctement ajusté et avec une plaque filtrante appropriée (voir ANSI Z49.1).

PROTEGEZ voiture corps contre les projections de soudure et les arcs électriques avec des vêtements de protection, y compris des vêtements de laine, un tablier ignifuge, des gants, des leggings de cuir et des bottes hautes.

PROTEGEZ les autres contre les particules de soudure, les éclairs et les reflets avec des écans protecteurs ou des barrières.

DANS CERTAINS ESPACES, une protection contre le bruit peut être appropriée.

ASSUREZ-VOUS que l'équipement de protection est en bon état.

Portez également des lunettes de sécurité dans la zone de travail

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - PORTEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION ADEQUAT POUR LES YEUX, LES OREILLES ET LE CORPS - 1

EN TOUT TEMPS.

SITUATIONSPARTICULIERES

NE PAS SOUDER OU COUPER les contenants ou les matériaux qui avaientAAParavant ete en contact avec des substances dangereuses, a moins qu'ils ne soient adequatement nettoyés.Cela est extrémement dangereux.

NE PAS SOUDER OU COUPER les pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions particulières ne soient prises quant à la ventilation. Elles peuvent libérer des émanations ou des gaz très toxiques.

Mesures de précaution supplémentaires

PROTEGEZ les bouteilles de gaz compré contre la chaleur excessive, les chocs mécaniques et les arcs; fixez les bouteilles pour qu'elles ne tombent pas.

ASSUREZ-VOUS que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre et qu'elles ne font pas partie d'un circuit électrique.

RETIREZ tous les risques d'incendie potentiels de la zone de soudure.

AYEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES À DISPOSITION POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SACHEZ COMMENT L'UTILISER.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Mesures de précaution supplémentaires - 1

SECTION A: AVERTISSEMENTS

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - SECTION A: AVERTISSEMENTS - 1

AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - 1

AVERTISSEMENT: Respirer l'échévement de

mateur diesel vous exposé à des produits

chimiques reconnus par l'Etat de la Californie pour

causer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres dommages à la reproduction.

  • D'émarrez et faites toujours fonctionner le moteur dans un endroit bien aéré.
  • Si vous étés dans une zone exposée, évacuez l'échévement à l'extérieur.
  • Ne modifiez et n'altérez pas le système d'échévement.
  • Ne faites pas tourner le moteur au ralenti, sauf si nécessaire.

Pour en savoir plus, consultez le site www.P65 warnings.ca.gov/diesel

AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu'il est utilisé pour le soudage ou le découpage, produit des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie pour cause des anomalies congénitales et, dans certains cas, un cancer. (Code de santé et de sécurité de la Californie section 25249.5 et suivantes)

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Pour en savoir plus, consultez le site www.P65 warnings.ca.gov/diesel - 1

Lisez et comprendez les faits saillants de sécurité suivants. Pour des renseignements supplémentaires sur la sécurité, il est fortement recommendé d'acheter une copie du document « Sécurité dans les procédures de soudure et de la coupe – Norme ANSI Z49.1 » de l'Amerikan Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou de la norme CSA W117.2. Une copie gratuite du livre « Sécurité pour le soudage à l'arc » E205 est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.

ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PROCÉDURES D'INSTALLATION, D'UTILISATION, D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION SONT EFFECTUÉS UNIQUÉMENT PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES PROCÉDURES D'INSTALLATION, D'UTILISATION, D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION SONT EFFECTUÉS UNIQUÉMENT PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES. - 1

POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ.

1.a. Éteignez le moteur avant de procéder au dépannage et à l'entretien, à moins que le travail d'entretien ne l'exige.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ. - 1

1.b. Faites fonctionner les moteurs dans des zones ouvertes et bien aérées ou ventilez les émanations d'échéppement du moteur vers l'extérieur.
1.c. N'ajoutez pas de, carburant pres d'un arc de soudage à flamme ouvert ou lorsque le moteur est en marche. Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de le ravitailler en carburant afin d'empêcher tout carburant renversé de s'évaporer et de s'enflammer au contact des

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ. - 2

pièces chaudes du moteur. Évitez de renverser du carburant lors du replissage du réseau. Si du, carburant est renversé, essuyez-le et ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les émanations soient éliminées.

1.d. Gardez toutes les protections ainsi que tous les couvercles et disposits de sécurité en position et en bon etat. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les outils loin des courroies en V, des engrenages, des ventilateurs et de toutes les autres pièces mobiles lors de l'amorçage, de l'utilisation ou de la réparation de l'équipement.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ. - 3

1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retarder les dispositifs de sécurité pour effectuer l'entretien requis. Retirez les dispositifs de protection uniquement si nécessaire et replacez-les lorsque l'entretien nécessitant leur retrait est terminé. Soyez toujours vigilant lorsque vous travailliez après des pièces mobiles.
1.f. Ne mettez pas vos mains près du ventilateur du moteur. Ne tentez pas de contourner le régulateur ou le tendeur en appuyant sur les tiges de commande de l'accéléateur pendant que le moteur toume.
1.g. Pour éviter de démarrer accidentellement les moteurs à essence lors de la mise en marche du moteur ou du générateur de soudage pendant le travail d'entretien, débranchez les fils de bougie, le capuchon du distributeur ou le fil magnétó, selon le cas.
1.h. Pour éviter d'être ébouillante, ne retirez pas le capuchon de la pression du radiateur lorsque le moteur est chaud.
1.i. Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
1.j. L'échévement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
1.k. NE l'utilise JAMAIS dans la maison ou le garage MÈME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
1.I. Utilisez-le uniquement à L'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ. - 4

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ. - 5

1.m. Évitez les autres risques de générateur. LIRE LE MANUEL AVANT UTILISATION.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT MOTORISÉ. - 6

LES CHAMPS

ELECTRIQUES ET

MAGNETIQUES PEUVENT ETRE DANGEREUX

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - MAGNETIQUES PEUVENT ETRE DANGEREUX - 1

2.a. Le courant électriche circulant par un conducteur cause des champes électromagnétiques localisés.
Le courant de soudage cree des champs electromagnetiques autour des cables de soudage et des machines à souder
2.b. Les champes electromagnétiques peuvent interférer avec certains stimulateurs, cardiaques, et les soudeurs portant un stimulator, cardiaque doivent consulter leur médecin avant de souder.
2.c. L'exposition aux champs électromagnétiques dans le soudage peut avoir d'autres effets sur la santé qui ne sont pas connus.
2.d. Tous les soudeurs doivent utiliser les procédures suivantes, afin de réduire au minimum l'exposition aux champs electromagnétiques du circuit de soudure :

2.d.1. Acheminez l'electrode et les cables de travail ensemble - fixez-les avec du ruban lorsque possible.
2.d.2. N'enroulez jamais l'electrodeCDFour de voitrc corps.
2.d.3. Ne placez pas votre corps entre l'électrode et les cables de travail. Si le cable de l'électrode est sur votre côté droit, le cable de travail doit également être sur votre côté droit.
2.d.4. Branchez le cable de travail à la pierce travaillée le plus pres possible de la zone soudée.
2.d.5. Ne travailliez pas à proximé de la source d'alimentation de soudage.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - MAGNETIQUES PEUVENT ETRE DANGEREUX - 2

LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT TUER.

3.a. L'électrode et les circuits de travail (ou de mise à la terre) sont électricquement « chauds » lorsque la soudeuse est allumée. Ne touche pas ces pieces « chaudes » avec votre peu neue ou vos vêtements mouillés. Portez des gants secs et sans trou pour vous isoler les mains.

3.b. Isolez-vous du travail et du sol à l'aide d'une isolation seche. Assurez-vous que l'isolant est suffisamment grand pour couvir toute votre zone de contact physique avec la piece travaillée et le sol.

En plus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions dangereuses du point de vue électrique (dans des endroits humides ou lors du port de vêtements mouillés, sur des structures métalliques comme des planchers, des grilles ou des échafaudages, lorsqu'il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec le travail ou le sol), utilisez l'équipement suivant:

  • Soudeuse à tension constante (fil) semi-automatique c.c.
  • Soudeuse manuelle (bâttonnet) c.c.
  • Soudeuse c.a. avec contrôle de tension réduite.

3.c. Dans le soudage par fil semi-automatique ou automatique, l'électrode, le dévidoir d'électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistonet de soudage semi-automatique sont également « chauds » du point de vue électrique.
3.d. Assurez-vous toujours que le cable de travail fait une bonne connexion électrique avec le métal soudé. La connexion doit être aussi prise que possible de la zone soudée.
3.e. Reliez à la terre la pierce travaillée ou le métal à souder sur une bonne prise de terre.
3.f. Maintenez le porte-electrode, la pince de travail, le cable de soudage et la machine de soudage en bon etat de fonctionnement sécurité. Remplacez l'isolant endommagé.
3.g. Ne trempez jamais l'électrode dans l'eau pour le refroidissement.
3.h. Ne touchez jamais simultanément de parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux soudeuses parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension de circuit ouverte des deux soudeuses.
3.i. Lorsque vous travailliez au-dessus du niveau du plancher, utilisez une ceinture de sécurité pour vous protégger contre une chute si vous subissez un choc.
3.j. Consultez aussi les Sections 6.c. et 8.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT TUER. - 1

LES RAYONS D'ARC PEUVENT CAUSER DES BRULURES.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES RAYONS D'ARC PEUVENT CAUSER DES BRULURES. - 1

4.a. Utilisez un écran avec le filtre approprié et des plaques de recouvrement pour protégger vos yeux contre les étincelles et les rayons d'arc lors du soudage ou de l'observation d'un soudage à arc ouvert. L'écran facial et le filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87. ANSI Z87.1.
4.b. Utilisez des vêtements appropriés fabriqués à partir de matérielux durables résistant aux flammes pour protéger votre peau et celle de vos assistants contre les rayons d'arc.
4.c. Protégez les autres membres du personnel à proximité avec un écran ininflammable approprié et/ou averissiez-les de ne pas regarder l'arc et de ne pas s'exposer aux rayons d'arc ou aux projections ou au métal chauds.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES RAYONS D'ARC PEUVENT CAUSER DES BRULURES. - 2

LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÉTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÉTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ. - 1

5.a. Le soudage peut produit des émanations et des gaz dangereux pour la santé. Évitez de respirer ces émanations et gaz. Lorsque vous soudez, gardez la tête àonne distance des émanations. Utilisez suffisamment d'airation et/ou d'échémpement au niveau de l'arc pour maintainir les émanations et les gaz àonne distance de toute zone de respiration et de la zone générale. Lors de la soudure de revêtements durs (voir les instructions sur le contenant ou la FDS) ou sur le plomb ou l'acier cadmié et autres métaux ou revêtements qui produit des émanations de fumées hautement toxiques, limitez l'exposition autant que possible et maintenez-la au-dessous des limites TLV de l'ACGIH et PEL de l'OSHA en utilisant l'échémpement disponible sur place ou une ventilation mécanique, à moins que les évaluations de l'exposition n'indiquent autres mesures. Dans les espaces clos ou dans certaines circonstances, à l'extérieur, un respirateur peut être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur l'acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement de l'équipment de contrôle des émanations de soudage est affecté par divers facteurs, notamment l'utilisation et le positionnement adéquats de l'équipment, l'entretien de l'équipment ainsi que la méthode et l'application spécifique de soudage. Le niveau d'exposition des travailleurs doit être vérifié lors de l'installation et périodiquement par la suite pour être certain qu'il se situe dans les limites TLV de l'ACGIH et PEL de l'OSHA applicables.
5.c. Ne soudez pas dans des endroits près des émanations d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulverisation. La chaleur et les rayons d'arc peuvent réagir avec des émanations de solvant pour former des phosgènes, un gaz très toxique et d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent déplacer l'air et cause des blessures ou la mort. Utilisez toujours une ventilation ajustée, sur tout dans les espaces confinés, pour assurer que l'air respiré est sain.
5.e. Lisez et comprendez les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité (FDS), et suivez les pratiques de sécurité de votre employeur. Les formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudage ou du fabricant.
5.f. Voir aussi l'article 1.b.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES ÉMANATIONS ET LES GAZ PEUVENT ÉTRE DANGEREUX POUR VOTRE SANTÉ. - 2

LES ÉTINCELLES DE SQUIDAGE ET DE DECOUPAGE PEUVENT PROVOUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LES ÉTINCELLES DE SQUIDAGE ET DE DECOUPAGE PEUVENT PROVOUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. - 1

LE CYLINDRE PEUT EXPLOSER S'IL EST ENDOMMAGE.

6.a. Éliminez les risques d'incendie de la zone de soudure. Si cela n'est pas possible, couvrez-les pour empêcher les étincelles de soudage de provoquer un incendie. Rappelez-vous que les étincelles et les matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer par de petites fissures et ouvertures dans des zones adjacentes. Évitez de souder pres des conduites hydrauliques. Ayez un extincteur facilement disponible.
6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le chantier, des précautions particulières doivent être prises pour prévenir les situations dangereuses. Consultez la section « Sécurité de la soudure et de la coupe » (norme ANSI Z49.1) et les renseignements d'utilisation de l'équipement utilisé.
6.c. Lorsqu'il n'y a pas de soudure, assurez-vous qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce travaillée ou le sol. Un contact accidentel peut provoquer une surchauffe et causer un incendie.
6.d. Ne chauffez, ne coupez et ne soudez pas des réservoirs, des barils ou des contenants jusqu'à ce que les mesures appropriées aient été prises, afin de s'assurer que ces procédures ne causeont pas d'émanations inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Ils peuvent cause une explosion même s'il ont été « nettoyés ». Pour de plus amples renseignements, veuillez acheter « Pratiques sécuritaires recommendées pour la préparation et la coupe des contenants et des canalisations qui ont contenu des substances dangereuses », AWS F4.1 de la American Welding Society (voir l'adresse ci-dessus).
6.e. Ventilez les moulages ou les contenants creux avant de les chauffer, de les couper ou de les souder. Ils peuvent exploser.
6.f. L'arc de soudage émet des étincelles et des projections. Portez des vêtements de protection sans huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, des pantalons sans revers, des chaussures haute et une casquette sur vos cheveux. Portez des bouchons d'oreille lors de la soudure en position inhabituelle ou dans des endroits confinés. Portez toujours des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux lorsque vous étés dans une zone de soudage.
6.g. Branchez le cable de travail à la pierce travaillée aussi pres que possible de la zone de soudure. Les cables de travail raccordés à la charpente du batiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudure augmentent le risque que le courant de soudure passé par des chaînes de levage, des cables de grue ou d'autres circuits imprévus. Cela peut cause des incendies ou surchauffer les chaînes ou les cables jusqu'à ce qu'ils connaissent une défaillance.
6.h. Voir aussi l'article 1.c.
6.I. Lisez et respectez la norme NFPA 51B « Norme pour la prévention des incendies pendant la soudure, la coupe et les autres travaux chauds (Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work)», disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park, po box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. N'utilise pas une source d'alimentation de soudage pour la décongélation des tuyaux.

7.a. Utilisez unquielement des bouteilles de gaz comprime contenant le gaz de protection approprié pour le procédé utilisé et les régulateurs d'exploitation adequats conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les flexibles, raccords, etc. doivent convenir à l'application et être bien entretenus.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LE CYLINDRE PEUT EXPLOSER S'IL EST ENDOMMAGE. - 1

7.b. Gardez toujours les bouteilles en position verticale fermement attachées à un cadre de support mobile ou à un support fixe.
7.c. Les bouteilles doivent etre situées:

  • Loin des zones où elles peuvent être heures ou soumises à des dommages physiques.
  • À une distance sécuritaire de la soudure à l'arc ou des opérations de coupe et de toute autre source de chaleur, d'étin celles ou de flammes.

7.d. Ne laïsez jamais l'électrode, le porte-électrode ou toute autre piece « chaude » du point de vue électrique toucher une bouteille.
7.e. Gardez la tete et le visage àonne distance de la sortie de la vanne de la bouteille lorsque vous ouvre la valve de la bouteille.
7.f. Les capuchons de protection des vannes doivent toujours être en place et serrés à la main, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou connectée pour utilisation.
7.g. Lisez et suivez les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l'équipement connexe et la publication CGA P-I, « Précautions pour la manipulation sécuritaire des gaz comprimés en bouteilles (Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders)», disponible auprès de la Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - LE CYLINDRE PEUT EXPLOSER S'IL EST ENDOMMAGE. - 2

POUR ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE MOTORISÉ.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - POUR ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE MOTORISÉ. - 1

8.a. Éteignez l'alimentation d'entrée à l'aide du commutateur de débranchement à la boîte de fusibles avant de travailler sur l'équipement.
8.b. Installez l'équipement conformément au Code national de l'électricité des États-Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Assurez la mise à la terre de l'équipment conformément au Code national de l'électricité des États-Unis et aux recommendations du fabricant.

Consultez http://www.lincolnelectric.com/safety pour obtenir de l'information supplémentaire sur la sécurité.

FCC

Contient : Identifiant FCC: 2AJY8-LEB00030451

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un apparil numérique de classe B, conformément à l'article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement domestique. Cet équipement produit, utilise et peut irradier une énergie de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut cause des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne seroduiront pas dans une installation. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipment, l'utilisateur est encouraged à essayer de corriger l'interfERENCE en prénant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Brancher l'equipement à une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le détaillant ou un technician radio/télé experimenté pour obtenir de l'aide.

Cet apparéil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences nuisibles.
  2. Cet appeareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causeur un fonctionnement indésirable.

Toute modification ou tout changement non approvéd expréssement par le fabricant peut annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet équipement.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôle. Cet équipement peut être installé et utilisé à une distance égale ou inférieure à 5 mm entre le radiateur et votre corps.

Innovation, Sciences et Développement économique Canada

Contient: IC: 22017-LEB00030451

HVIN: M26970

Cet apparéil est conforme aux normes RSS d'utilisation sans licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences.
  2. Cet apparéil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent cause un fonctionnement indésirable de l' apparéil.

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS-102 établies pour un environnement non contrôle. Cet équipement peut être installé et utilisé à une distance égale ou inférieure à 5 mm entre le radiateur et votre corps.

TABLE DES MATIÈRESPage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION1
RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE2
SPÉCIFICATIONS3
INSTRUCTIONS D'UTILISATION4
FONCTIONNEMENT EN MODE MEULAGE5
FONCTIONNEMENT DU VOYANT À DEL5
REEMPLACEMENT DE LA PILÉ DE LA DEL6
FONCTIONNEMENT/CARACTERISTIQUES DE LA CARTOUCHE7
GUIDE DE DÉMARRAGE POUR LE CASQUE11
RéGLAGES DE LA MÉMOIRE12
FONCTIONNEMENT/CARACTERISTIQUES DE LA CARTOUCHE13
RéGLAGES DU TEINTIER14
REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE15
DéPANNAGE16
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE17
PIÉCES DE REMPLACEMENT17
ACCESSOIRES OPTIONNELS17

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - FCC - 1

AVERTISSEMENT

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - AVERTISSEMENT - 1

Les rayons des ARCS DE SOUDAGE peuvent blesser les yeux et brûler la peau

  • Avant de souder, inspectez toujours le casque et la lentille filtrante pour vous assurer qu'ils sont bien ajustés, en bon état, sans dommages.
  • Vérifiez que la lentille transparente est propre et solidement fixée au casque.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes sous le casque de soudeur et des vêtements de protection pour protéger votre peu contre le rayonnement, les brûlures et les éclaboussures.
    Assurez-vous que le rayonnement optique des autres soudeurs dans la zone immédiate n'entre pas derrière le casque protecteur ni derrière le filtre à lentille auto-obscurcissante.

Remarque : Les filtres à lentille photosensible des casques Lincoln sont concus pour protégger l'utilisateur contre les rayons ultraviolets (UV) et infrarouges (IR) nocifs, et ce lorsque la lentille est à l'état obscurci comme à l'etat clair (transparent). Peu importe la teinte du filtré, la protection UV/IR est always presente.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Les rayons des ARCS DE SOUDAGE peuvent blesser les yeux et brûler la peau - 1

LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux pour votre santé.

  • Gardez votre tête àonne distance des émanations.
  • Utilisez suffisamment d'aération ou d'échéppement à l'arc, ou les deux, pour garder les vapeurs et les gaz à l'écart de votre zone de respiration et de votre zone générale.
  • Lors de la soudure avec des electrodes qui nécessit une ventilation spéciale comme l'acier inoxydable ou le revêtement dur (voir les instructions sur le contenant ou la FSSS) ou l'acier de plomb ou le cadmium et autres métaux ou revêtements qui produit des émanations hautement toxiques, maintenez l'exposition aussi basse que possible et dans les limites TLV de l'OSHA et de l'ACGIH en utilisant l'échéppement local ou la ventilation mécanique. Dans les espaces clos ou dans certaines circonstances, un respirateur peut être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur l'acier galvanisé.

Consultez http://www.lincolnelectric.com/safety pour des consignes de sécurité supplémentaires.

RENSEIGNEMENTS SUR LE CASQUE

Ce casque pour soudeurs à lentille photosensible passera automatiquement d'un état pâle (teinte 3,5) à un état foncé (teintes 5 à 13) lorsque le soudage à l'arc commence.

Le filtré revient automatiquement à un état pâle lorsque l'arc s'arrête.

Associez votre application de soudage à la teinte indiquée sur le tableau des teintes. (Voir page 14)

  • Température de fonctionnement: 14^ à 131^(-10^ à 55^)
  • N'utilise ou n'ouvre pas le filtré à lentille auto-obscurcissante s'il est endommagé par un choc, une vibration ou une pression.
  • Gardez les capteurs et les cellules solaires propres. Nettoyez la cartouche de filtre du casque à l'aide d'une solution d'eau savonneuse et d'un chiffon doux qui doit être humide, mais non sature.

Ce casque de soudage auto-obscurcissant est concu pour etre utilisé avec le soudage GMAW, GTAW, MMAW ou le coupage à l'arc plasma et air carbone.

Le casque protège contre les rayons UV et infrarouges nocifs, tant dans les états fonçés que pâès.

La cartouche contient cinq capteurs pour détecter la lumière de l'arc de soudage, ce qui asombrit la lentille à une teinte de soudage sélectionnée.

  • N'utilisez pas de solvants ou de détergent nettoyant abrasif.
  • Si la lentille du couvercle est brisée ou recouverte de saleté, elle doit être replacée immidiatement.
  • Utilisez uniquement les pieces de rechange spécifiées dans ce manuel.
  • N'utilise pas le casque sans les lentilles intérieures et extérieures correctement installées.

SPECIFICATIONS

Classe optique1/1/1/1
Zone de visionnement ACL95 x 80 mm (3,74 x 3,15 po)
Taille de la cartouche114 x 133 mm (4,50 x 5,25 po)
Protection UV/IRJusqu'à la teinte DIN 16 en tout temps
Capeurs d'arc5
Teinte d'état pâleDIN 3,0
Teintes de soudage variablesDIN 5 à 13
Contrôle des teintesCommande d'affichage numérique, teinte variable
Alimentation électriqueCellule solaire avec assistance d'une batterie
Avertissement de batterie faibleVoyant rouge
Avertissement de meulageVoyant vert
BatterieCR2450 Lithium (1 requise)
Mise sous/hors tensionEntièrement automatique
Temps de commutation pâle à foncé0,00004 s (1/25 000 s)
Temps de commutation foncé à pâle0,05 s (court) à 1,0 s (Long)
Contrôle de sensibilitéCommande d'affichage numérique variable
Cote TIGCC ≥ 2 ampères; CA ≥ 2 ampères
Température de fonctionnementDe 14 °F à 131 °F (-10 °C à 55 °C)
Température d'entreposeage-4 °C à 158 °F (-20 °C à 70 °C)
Poids totalNoir 669 g (23,60 oz) Noir avec DEL 712 g (25,12 oz) Graphique 676 g (23,85 oz) Graphique avec DEL 719 g (25,67 oz)
Conformité(1)ANSI Z87.1, CSA Z94.3

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - INSTRUCTIONS D'UTILISATION - 1
Ajustement du casque

RéGLAGE DE LA TAILLE DE LA Tête : L'ETANCHÉITE DU SERRE-TÊTE est ajustée en tournant le bouton à cliquet vers la croite ou vers la gauche, pour la taille de tête souhaïée.

Ce bouton est situé à l'arrière du casque. LE RÉGLAGE DE LA COURONNE DU SERRE-TÊTE s'effectue en réglant le comfort, en plaçant la sangle sous le guide et en insérant les goupilles dans les trous pour les verrouiller en place.

INCLINAISON : Le réglage de l'inclinaison se trouve sur le côté droit du casque. Desserrez le bouton de tension du serre-tête droit, et puisze la partie supérieure du levier de réglage vers l'extérieur, jusqu'à ce que l'onglet Stop (Arrêt) du levier efface les encoches. Tournez ensuite le levier vers l'avant ou vers l'arrière à la position d'inclinaison désirée. L'onglet d'arrêt (STOP) se réenclenchaer automatiquement lorsque relâché, verrouillant ainsi le casque en position.

RéGLAGE AVANT/ARRIÈRE : Ajuster la distance entre le visage de l'utilisateur et la lentille. Pour ajuster, faites glisser les capuchons à ressort et maintenez-les vers le haut tout en déposant le serre-tête dans l'un des quatre emplacements à fentes. Une fois la distance désirée atteinte, relâchez le capuchon et il revienda à sa position de repos lorsque l'adaptateur sera fixé dans l'une des quatre fentes.

REMARQUE: Assurez-vous que les deux côts sont bien positionnés pour assurer une bonne orientation.

FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE MEULAGE

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE MEULAGE - 1

Pour faire passer le filtre auto-obscurcissant de la teinte de coupe ou de soudage au mode meulage, localisez d'abord le bouton en silicone sur le côte gauche du casque. Une fois le bouton localisé, maintenance-le enforcé pendant 3 secondes. Une DEL verte à l'intérieur de la cartouche devrait clignoter toutes les 3 secondes, après que vous avez appuyé sur le bouton pour indiquer que vous étés en mode meulage. Pour revenir à la teinte précédente de coupe ou de soudage, appuyez simplement sur le bouton pendant 3 secondes. Le mode meulage est concu pour le meulage seulement et non pour le soudage.

FONCTIONNEMENT DU VOYANT À DEL

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - FONCTIONNEMENT DU VOYANT À DEL - 1

Pour allumer la DEL externe, appuyez sur le dequième petit bouton en silicone et maintenez-le,enforcépendant 3 secondes, comme illustré sur l'image. Pour éteindre la DEL externe, appuyez sur le même bouton et maintenez-le enforcépendant 3 secondes.

REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA DEL

La DEL utilise une pile AA standard. Pour replacer la pile, ouvre le couvercle du compartment à piles comme illustré ci-dessous. Orientez la pile comme illustré.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA DEL - 1

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA DEL - 2

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA DEL - 3

FONCTIONNEMENT/CHARACTERISTIQUES DE LA CARTOUCHE

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - FONCTIONNEMENT/CHARACTERISTIQUES DE LA CARTOUCHE - 1

Modes principaux

Ce casque présente quatre modes principaux : Soudage, Coupe, Meulage et Auto. Appuyez sur ENTRÉE pour changer de mode. Appuyez sur les flèches haut, bas, gauche et croite sur le clavier de commande pour passer d'une option à l'autre et pour sélectionner les réglages de la teinte, de la sensibilité et du décal.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Modes principaux - 1

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Modes principaux - 2

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Modes principaux - 3

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Modes principaux - 4

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Modes principaux - 5

Contrôle de teinte variable

La teinte peut être ajustée de la teinte 5 à la teinte 13 selon le processus de soudage ou l'application (voir le tableau de sélection des teintes à la page 14). Appuyez sur le bouton ENTRÉE pour sélectionner le mode de soudage. Appuyez sur les flèches haut et bas sur le clavier de commande pour sélectionner la teinte souhaïée de 9 à 13 affichée à l'écran.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Contrôle de teinte variable - 1

Appuyez sur le bouton ENTRÉE pour sélectionner le mode de coupage. Appuyez sur les flèches haut et bas pour sélectionner la teinte souhaitée de 5 à 8,5 affichée à l'écran.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Contrôle de teinte variable - 2

Réglages du mode automatique

Appuyez sur le bouton ENTREE pour selectionner le mode automatique. La teinte est reglee à 11,0. Appuyez sur la flèche DROITE pour acceder à l'écran de décalage de la teinte. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour régler votre décalage.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Réglages du mode automatique - 1

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Réglages du mode automatique - 2

Commande de la sensibilité et du déliai

Appuyez sur le bouton ENTREE pour selectionner le mode de soudage, de coupe ou automatique. Appuyez sur les flèches GAUCHE et DROITE pour naviguer entre les sélections des paramètres de la teinte, de la sensibilité ou du décai. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour selectionner votre valeur de décai entre 0 et 10 et votre valeur de sensibilité entre 0 et 6. Un réglage plus haut augmente la sensibilité, ce qui rend la cartouche de la lunette photosensible plus sensible à la lumière. Lorsque le casque est utilisé en présence d'une lumière ambiente excessive ou avec une autre machine à soudage à proximé, la performance du casque peut être améliorée avec un réglage plus bas.

Cette commande du déali est conçue pour protéger les yeux du soudeur contre les rayons résiduels solides après le soudage. En changeant les réglages du déali, le temps d'obscurité à la lumière varie entre 0,05 seconde (Niveau 0) et 1,0 seconde (Niveau 10). Le réglage Niveau 10 est recommendé pour les applications à ampérage élevé où la flaque de soudure est encore très brillante après que l'arc de soudage a cessé et pour les situations où le filtre pourrait temporairement ne pas voir l'arc de soudage.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 1

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 2

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 3

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 4

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 5

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 6

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 7

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 8

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 9

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 10

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 11

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 12

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 13

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Commande de la sensibilité et du déliai - 14

Demarrage et configuration du Bluetooth™

Lorsque vous démarrez votre casque pour la première fois, une série de démarrage sera exécutée. Selectionnez l'activation du Bluetooth™. Si vous choisissez de jumeler un apparéil, la date et l'heure seront modifiées pour correspondre à celles de l' apparéil. Si vous choisissez de ne pas jumeler d' apparéil pour le moment, on vous demandera d'enter la date, l'heure et le fuseau horsaire pour que les renseignements au sujet de l'arc et l'entretien des pièces puissant être reportés avec précision.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 1

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 2

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 3

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 4

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 5

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 6

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 7

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 8

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 9

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 10

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Demarrage et configuration du Bluetooth™ - 11

Mémoires

Appuyez sur MÉM pour acceder au menu de la mémoire. Utilisez les flèches HAUT et BAS pour naviguer entre Mémoire 1, Mémoire 2 et Mémoire 3. Appuyez sur ENTRÉE pour sélectionner la mémoire souhaitée.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Mémoires - 1

Pour sauvegarder les réglages dans une nouvelle mémoire, Sélectionnez les réglages souhaités à l'écran principal. Appuyez sur MÉM pour accéder au menu de la mémoire. Utilisez les flèches HAUT et BAS pour désir la mémoire à replacer. Appuyez ensuite sur le bouton MÉM et maintenez-le enforcé pour sauvégarder.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Mémoires - 2

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Mémoires - 3

Appuyez sur MENU pour acceder aux options du menu, y compris : Bluetooth™, Renseignements sur l'arc, Entretien et diagnostics, Réglages de l'affichage et Certifications.

Réglages de l'affichage

Les réglages de l'affichage contiennent les options suivantes : Luminosité, Économiseur d'écran, Affichage de la durée de vie de la pile, Minuteur de mise en vue, Langage, Date, Réglage de l'horloge, Heure et Fuseau horsaire.

Bluetooth™ MARCHE/ARRÉT

Pour activer ou désactiver le jumelage Bluetooth™, Sélectionnez MENU, puis Bluetooth.

Certifications

Pour couver les nombres d'identification pour la certification de communication sans fil réglementaire locale, Sélectionnez MENU, puis Sélectionnez l'options Certifications,

Puisance

Cette cartouche à filtré à lentille photosensible est alimentée par une batterie replacable à alimentation solaire.

La batterie se trouve dans le coin inférieur de la cartouche du filtre à lentille photosensible.

Remplacez les piles lorsque levoyant LOW BATTERY (BATTERIE FAIBLE) s'allume. Voir le tableau des specifications à la page 3 pour le type de batterie requis.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - Puisance - 1

SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE

Nettoyage: Nettoyez le casque en l'essuyant avec un chiffon doux. Nettoyez régulièrement les surfaces de la cartouche. N'utilise pas de solutions de nettoyage agressives. Nettoyez les capteurs et les cellules solaires avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon propre, puis assechez-les à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Ne submergez PAS la cartouche de teinte dans l'eau ou dans une autre solution.

Entreposage : Entreposez dans un endroit propre et sec.

RéGLAGES DU TEINTIER

GUIDE POUR LES NUMÉROS DE TEINTE
FONCTIONNEMENTTAILLE DE L'ÉLECTRODE0,79 mm (1/32 po)COURANT D'ARC (A)MINIMUMTEINTEPROTECRICESUGGESTION DE(1)TEINTENu(CONFORT)
Soudage à l'arc avec électrodeenrobéeInférieur à 3 (2,5)De 3 à 5 (de 2,5 à 4)De 5 à 8 (de 4 à 6,4)Supérieur à 8 (6,4)781011-101214
Soudage à l'arc sous gaz avec filplain et soudage à l'arc avec filfournéInférieur à 6060 à 160160 à 250250 à 550710101010-111214
Soudage à l'arc àtelécrode de tungstèneInférieur à 5050 à 150150 à 5008810101214
Coupage à l'arc avecélectrode de carboneet jel d'air(Îgér)(intensif)Inférieur à 5000 à 1 00010111214
Soudage au plasmaInférieur à 2020 à 100100 à 400400 à 800681011De 6 à 8101214
Coupage au plasma(Légér) (2)(Moyen) (2)(Lourd) (2)Inférieur à 300300 à 400400 à 80089101091214
Brasage fort aux gaz--De 3 ou 4
Brasage tendre aux gaz--2
Soudage à l'arc avec électrode de carbone--14
ÉPASSEUR DE LA PLAQUE
po mm
Soudage aux gazLégierMoyenIntensifInférieur à 1/8De 1/8 à 1/2Supérieur à 1/2Inférieur à 3,2De 3,2 à 12,7Supérieur à 12,7De 4 ou 55 ou 66 ou 8
OxycoupageLégierMoyenIntensifInférieur à 1De 1 à 6Supérieur à 6Inférieur à 25De 25 à 150Supérieur à 1503 ou 44 ou 55 ou 6

(1) En régie générale, commencez par une teinte trop foncée, puis accese a une teinte plus qui donne une visibilité suffisante de la zone de soudre, sans descendre sous le minimum. Lors du soudage ou le coupage oxygaz où la torche produit une lumièe jaune intense, ie s obtusaitable d'utiliser une lentille fibrante qui absorbe de la ligne jaune ou sodium, la lumière du spectre visible de l'opération.
(2) Ces valeurs s'appliqueient lorsque Iarc reel est clairement visible. L'experience a montré que les filtres plus pales peuvent etre utilisés lorsque Iarc est caché par la pièce de fabrication.

Données de la norme ANSI Z49.1-2005

Si vous casque ne compte pas l'une des teintes mentionnées ci-dessus, il est recommendé d'utiliser la teinte plus foncée.

REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE

Remplacement du couvercle transparent avant : Remplacez la lentille du couvercle avant si elle est endommagée. Retirez l'ensemble du support du filtre à lentille photosensible conformément à la figure 1. Retirez le couvercle de la lentille avant du casque. Retirez délicatement le joint d'étanchêté du couvercle de la lentille. Installez le nouveau couvercle de lentille dans le joint d'étanchêté et assemblez-le à la coque du casque. Assurez-vous d'assembler le couvercle de lentille et le joint d'étanchêté dans la coque du casque de la même façon qu'il a été retire.

Remplacement de la lentille transparente interieure : Remplacez la lentille transparente interieure si elle est endommagée. Placez votre ongle dans le renforcement au-dessus de la fenetre de visualisation de la cartouche et pliez la lentille vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache des bords de la fenetre de visualisation de la cartouche.

Changer la cartouche de teinte : Retirer l'ensemble du support du filtre à lentille photosensible de la coque du casque. Voir la figure 1 pour le retrait. L'extrémité inférieure flexible du support du filtre à lentille photosensible permet à la cartouche du filtre à lentille photosensible d'être retiree du cadre. Installez un nouveau filtre à lentille photosensible de la cartouche dans le cadre selon la figure 2 cidesous. Assurez-vous que la cartouche du filtre à lentille photosensible est inseree dans le support du filtre à lentille photosensible correctement, comme illustré. Installez l'ensemble du support du filtre à lentille photosensible dans la coque du casque.

Installation d'une loupe de marché secondaire : Il suffit de glisser la loupe dans le rail court, situé sur les côts du filtré à lentille photosensible, tel que décrit dans la Figure 3. La cartouche de teinte doit être retiree du support du filtré à lentille photosensible, pour installer la lentille de grossissement.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE - 1
Figure 1

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE - 2

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - REEMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE - 3

GUIDE DE DÉPANNAGE

Testez votre cartouche de teinte avant de souder, en dirigeant le devant de la cartouche vers une source de lumière vivie. Ensuite, avec votre doigt, couvrez et découvert rapidement les capteurs. La cartouche devrait s'assombrir momentarily lorsque les capteurs sont exposés. On peut également utiliser à cette fin un allumeur de chalumeau.

PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La cartouche ne s'assombrit pas lorsque le bouton TEST est enforcé.Batterie faible.Remplacez la batterie.
Difficile à voir par la cartouche.Lentille du couvercle avant sale.Nettoyez ou remplacez la lentille du couvercle avant.
Cartouche sale.Nettoyez la cartouche à lentille photosensible avec une solution d'eau savonneuse et un chiffon doux.
Le filtre ne s'assombrit pas lorsque l'arc est amorcé.Sensibilité trop BASSE.Ajustez la sensibilité au niveau requis.
Lentille du couvercle avant sale.Nettoyez ou remplacez la lentille du couvercle avant.
La lentille du couvercle avant est endommagée.Vérifiez si la lentille avant est fissurée ou piquétée, et remplacez-la au besoin.
Capteurs bloqués, ou panneau solaire obstrué.Assurez-vous de ne pas bloquer les capteurs ou les panneaux solaires avec votre bras ou tout autre obstacle pendant le soudage. Ajustez Your position afin que les capteurs poussent capter l'arc de soudage.
Mode meulage sélectionné.Assurez-vous que la teinte appropriée est sélectionnée.
Le filtre s'assombrit sans que l'arc soit amorcé.Réglage de sensibilité trop élevé.Ajustez la sensibilité au niveau requis.
Le filtre resté assombri après l'opération de soudage.Réglage du temps de réponse trop élevé.Réglez le déliai au niveau requis.
Les lunettes ne passent pas en mode meulage après avoir appuyé sur le bouton.Le bouton n'a pas été maintainu pendant 3 secondes.Maintenez le bouton,enforcé pendant 3 secondes.
La prise du filtre n'est pas complètement insérée dans le port du bouton.Retirez la prise du port du bouton et réinsérez-la dans le port.
La cartouche ne s'assombrit pas lorsque le bouton TEST est enforcé.Batterie faible.Remplacez la batterie.
Le voyant à DEL clignote, mais la DEL ne s'allume pas après que vous ayez appuyé sur le bouton.Batterie faible.Remplacez la pile AA.
La prise du filtre n'est pas complètement insérée dans le port du bouton.Retirez la prise du port du bouton et réinsérez-la dans le port.
AVERTISSEMENT
Le filtré à lentille photosensible est fissuré. Les éclaboussures de soudure endommagent le filtré.Cessez (STOP) d'utiliser ce produit si ce problème existe. La protection contre les rayons UV/IR peut être compromise, entrainant ainsi des brûlures aux yeux et à la peau.
Lentille protectrice avant manquante, endommagée, brisée, fissurée ou déformée.Remplacez le couvercle avant au besoin.

LES DOMMAGES CAUSES PAR LES ÉCLABOSSURES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA

GARANTIE :

N'utilisez pas ce produit sans les verres protecteurs transparents, correctement installés sur les deux côtés de la cartouche de filtre à lentille photosensible. Les lentilles transparentes fournies avec le casque sont dimensionnées correctement pour fonctionner avec ce produit et il faut éviter d'utiliser des pièces de remplacement d'autres fournisseurs.

LINCOLN ELECTRIC VIKING 3350ADV - GARANTIE : - 1
PIECES DE REMPLACEMENT

ARTICLEN° DE PIECE.DESCRIPTIONQTÉ
1KP2898-1LENTILLE TRANSPARENTE EXTÉRIEURE (QTÉ PAR PAQUET : 5)1
2KP3045-5CARTOUCHE DE FILTRÉ À LENTILLE PHOTOSENSIBLE1
3KP3044-1LENTILLE TRANSPARENTE INTÉRIEURE (QTÉ PAR PAQUET : 5)1
4KP4470-1ENSEMBLE DE SERRE-TÊTE (Y COMPRIS LE BANDEAU ANTISUDATION ET LA RONDELLE DE REMISE À NEUF)1
5*KP2930-1BANDEAU ANTISUDATION (QTÉ PAR PAQUET : 2)1
6KP4561-2COQUE DE REMPLACEMENT NOIRE MATE1
7S27978-206JOINT D'ETANCHÉITÉ EXTÉRIEUR TRANSPARENCT1
8S27978-153SUPPORT DU FILTRÉ À LENTILLE PHOTOSENSIBLE1
9KP5246-1ASSEMBLAGE DE BOUTON DE MEULAGE1
10*KP4491-1BATTERIE DE REMPLACEMENT CR24501
11*KP4541-1COUSSINET ARRIÈRE REMBOURRÉ POUR SERRE-TÊTE (QTÉ PAR PAQUET : 2)1
12KP5245-1TROUSSE D'éCLAIRAGE À DEL1
13*S27978-217COUVERCLE DE FIXATION DE LA DEL1
14S27978-211COUVERCLE DE FIXATION DU BOITIER DE PILÉ DE LA DEL1
15*S27978-218CONNECTEUR DE LA BATTERIE DE LA LUNETTE PHOTOSENSIBLE1
ACCESSIONS OPTIONNELS
N° DE PIECE.DESCRIPTIONQTÉ
KP3046-100LENTILLE TRICHEUR 1,00 D'AGRANDISSEMENT1
KP3046-125LENTILLE TRICHEUR 1,25 D'AGRANDISSEMENT1
KP3046-150LENTILLE TRICHEUR 1,50 D'AGRANDISSEMENT1
KP3046-175LENTILLE TRICHEUR 1,75 D'AGRANDISSEMENT1
KP3046-200LENTILLE TRICHEUR 2,00 D'AGRANDISSEMENT1
KP3046-225LENTILLE TRICHEUR 2,25 D'AGRANDISSEMENT1
KP3046-250LENTILLE TRICHEUR 2,50 D'AGRANDISSEMENT1
KP3047-1ADAPTATEUR DE CASQUE DUR DE STYLE HALO1
KP3486-1ADAPTATEUR POUR CASQUE DUR À FENTE1

NOTES:

![]('img_url')![]('img_url')![]('img_url')![]('img_url')
WARNING- Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. - Insulate yourself from work and ground.- Keep flammable materials away.- Wear eye, ear and body protection.
Spanish AVISO DE PRECAUCION- No toque las partes o los electrodos bajo energia con la piel o ropa moja- da. - Aislese del trabajo y de la tierra.- Mantenga el material combustible fauna del aire de trabajo.- Protégase los ojos, los oídos y el CFRPO.
French ATTENTION- Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entraer en contact avec des pièces sous tension. - Isolez-vous du travail et de la terre.- Gardez à l'écart de tout matériel inflammable.- Protégéz vos yeux, vos oreilles et votre corps.
German WARNING- Berühren Sie keine stromfuhrenden Teile oder Elektroden mit ihrer Körper oder feuchter Kleidung! - Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden!- Entfernen Sie brennbarres Material!- Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz!
Portuguese ATENÇAO- Não toque partes electrolyticas e elec- trodos com a pele ou roupa molha- da. - Isole-se da peça e terra.- Mantenha inflamáveis bem guarda- dos.- Use proteção para a vista, ouvido e corporo.
Japanese 注意事項- 通電中毒の電気部品、又は溶材にヒ フやゆた布で触れないと。 - 施工物やアスから身体が絕緣さ 者てる様にして下載。- 燃をやすいの側の溶接作業 是絶対にははなりません。- 目、耳及び身体に保護具をて下 さい。
Chinese 警告- 皮肤或濕衣物切勿接觸帶電部件及 鍍條。 - 使你自己與地面和工件絕緣。- 把一切易燃物品移離工作場所。- 佩戴眼、耳及身體勞動保護用具。
Korean 發訣- 전드체내 채류목상을 죸은 죤워에还是 彼부로 죤내 죤증지마SIMSON。 -무래와 죤지를 죤증지마SIMSON。- 在화성 죤일을 죸고 사기지마SIMSON。- 而, 키의 sounds beiho장구름 썷용하심지수.
Arabic![]('img_url')......

READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER'S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER'S SAFETY PRACTICES.

Lincoln Electric fabrique et vend des équipements de soudage, des systèmes de soudage automatisés, des produits consommables et des équipements de coupage de haute qualité. Notre défié consiste à répondre aux besoin de nos clients, qui sont des experts dans leurs domaines, et à dépasser leurs attentes. À l'occasion, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric des détails ou des renseignements techniques sur l'utilisation de nos produits. Nos employés répondent aux demandes de renseignements au moins de leurs capacités en fonction des renseignements et des specifications qui leur sont fournis par les clients et des connaissances qu'ils peuvent avoir concernant l'application. Cependant, nos employés ne sont pas en mesure de vérifier les renseignements fournis, d'évaluer les exigences d'ingénieerie pour l'ensemble soudé en particulier, ni de fournir des conseils d'ingénieerie en lien avec une situation ou une application spécifique. Par conséquent, Lincoln Electric ne peut garantir ces renseignements ou communications, et elle n'assume aucune responsabilité à cet égard. De plus, la fourniture de tels renseignements ou renseignements techniques ne créée, n'étend ni ne modifie aucune garantie sur nos produits. Toute garantie expresses ou implicite qui pourrait découvert des données ou des renseignements techniques, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou toute garantie d'adaptation à un usage particulier de tout client, ou toute autre garantie équivalente ou similaire, est expressément déclinée.

Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais la définition des specifications, ainsi que la sélection et l'utilisation des produits spécifiques vendus par Lincoln Electric sont uniquement sous le contrôle et demeurent la seule responsabilité du client. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric ont une incidence sur les résultats de l'application de ces méthodes de fabrication et de ces exigences de service.

ÉQUIPEMENT DE CONTROLE DES VAPEURS DE SOUDURE

Le fonctionnement de l'opération de contrôle des émanations de soudage est affecté par divers facteurs, notamment l'utilisation et le positionnement adéquats de l'opération, l'entretien de l'opération ainsi que la procédure et l'application spécifique de soudage. Le niveau d'exposition des travaillleurs doit être vérifié lors de l'installation et périodiquement par la suite pour être certain qu'il se situe dans les limites TLV de l'ACGIH et PEL de l'OSHA applicables.

Manual del operador

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LINCOLN ELECTRIC

Modèle : VIKING 3350ADV

Catégorie : Casque de soudage