MIETTA EVO - SINFONY - Poêle à granulés EXTRAFLAME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIETTA EVO - SINFONY EXTRAFLAME au format PDF.
| Type de produit | Poêle à granulés |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie de combustion avancée, rendement élevé, faible émission de CO2 |
| Alimentation électrique | 230 V - 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 55 cm, Hauteur : 115 cm, Profondeur : 50 cm |
| Poids | 150 kg |
| Capacité du réservoir | 25 kg de granulés |
| Puissance nominale | 8 kW |
| Rendement | 90 % |
| Fonctions principales | Programmation hebdomadaire, télécommande, mode éco |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur, vérification des conduits |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, facilité de réparation par un professionnel |
| Sécurité | Dispositif de sécurité thermique, protection contre les surchauffes |
| Certifications | Conforme aux normes CE, certification Flamme Verte |
| Informations générales utiles | Idéal pour des surfaces jusqu'à 200 m², faible consommation énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - MIETTA EVO - SINFONY EXTRAFLAME
Questions des utilisateurs sur MIETTA EVO - SINFONY EXTRAFLAME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à granulés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIETTA EVO - SINFONY - EXTRAFLAME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIETTA EVO - SINFONY de la marque EXTRAFLAME.
MODE D'EMPLOI MIETTA EVO - SINFONY EXTRAFLAME
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d'évacuation des fumées et eventuèlement la partie antérieure de l'appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans etre muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS 6
MISES EN GARDE 6
SECURITE 6
ENTRETIEN ORDINAIRE 8
RÉGEMENT (UE) 2015/1185
INSTALLATION 10
CONSIGNES POUR L'ENTRETIEN 10
INSTALLATION HERMÉTIQUE 12
AIR COMBURANT 12
SYSTème D'ÉVACUATION DES FUMÉES 12
DETAILS MIETTA EVO 13
DETAILS SINFONY 14
POSITIONNEMENT DU POÉLE 15
NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT 15
FUSIBLE 15
PELLET ET CHARGEMENT 16
RÉSERVOIR À PELLET 16
CARTE RADIO/URGENCE 17
TELECOMMANDE 18
CONFIGURATION 18
ÉTALONNAGE DE LA SONDE D'AMBIANCE DE LA TÉLECOMMANDE 18
TYPE ET REMPLACEMENT DES PILES 18
CHARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE 19
ECRAN 20
MENUGENERAL 21
MISES EN GARDE GENÉRALES 21
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE 22
DATE-HEURE 22
LANGUE 22
DEGREES 22
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE 23
AIR AMBIANCE 24
EASY SETUP 24
CHRONO 25
HABILITATION 25
PRG 1-4. 25
RéGLAGES 27
ECRAN 27
STAND-BY 27
FONCTIONNEMENT AVEC THERMOSTAT SUPPLEMENTaire (EN OPTION) 27
DELTA T. 28
CHARGE INITIALE 28
NETTOYAGE 28
EFFACER 28
EASY CONTROL 28
FONCTIONS SUPPLEMENTaires 29
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLEMENTaire (EN OPTION) 29
EXTINCTION RETARDEE 29
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 30
ENTRETIEN 30
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR 30
POIGNEE AMOVIBLE (SINFONY) 30
ENTRETIEN COURANT A EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS 32
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON) 32
AFFICHAGES 36
ALARMES 37
ÉLIMINATION 38
ATTENZIONETASSATIVO
PRIMA DI MOVIMENTARE LA STUFA TOGLIERE LE MAIOLICHE INDICATE PER EVITARE DANNI.
ATTENTION - COMPULSORY
BEFORE MOVING THE STOVE, KINDLY TAKE THE CERAMICS OFF IN ORDER TO
AVOID ANY DAMAGES
ATTENTION - OBLIGATOIRE
AVANT DE BOUGER LE POÉLE, FAIRE ATTENTION À LEVER LES CÉRAMIQUES
INDIQUÉES POUR ÉVITER DES DÉGÂTS
INDIQUÉES POUR ÉVITER DES DÉGÂTS
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre apparéil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter - en toute sécurité - de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme.
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel avait été abîné ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toutre responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d'installation, de réglage, d'entretien et d'utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être executée par du personnel qualifié et autorisé, qui assume la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l'appareil, ainsi que les instructions containues dans leprésent manuel.
L'utilisation de l'appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que le contenu est intact et qu'il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté. Toutes les pieces ELECTriques qui composent le produit et qui garantissant son bon fonctionnement, devront être replacées par des pieces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agrée.
SECURITE
L'APPAREIL PEUT ÉTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS AGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUIITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D'ÊTRÉ STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRès AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D'UTILISATION SûRES DE
L'APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ETRE CONTROLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR NÉ DOIVENT PAS ÉTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GENÉRATEUR NU-PIEDS OU AVEC D'AUTRES PARTIES DU CORPS MOUILLEES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D'APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À L'APPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N'EST PAS BRANCHÉ AU RESEAU D'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE FAÇON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHADES DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ETRE ACCESSIBLE APRES L'INSTALLATION.
ÉVITERDERÉDUIRELESDIMENSIONSOUD'OBSTRUERLESOUVERTURES D'AÉRATION DE LA PIECE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ETAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER DOIT TOUJOURS RESTER FERMÉE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER, EN PARTICULARIER TOUTES LES SURFACES EXTERIEURES; IL EST DONC RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTROLER LA PRESENCE ÉVENTUELLE D'OBSTRUCTIONS AVANT D'ALLUMER UN APPAREIL APRÉS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITE.
LEGÉNÉRATEURAÉTÉCONÇUPOURSÉGILERAUTOMATIQUEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ETÉ CONÇU POUR ÉTRE UTILISÉ DANS N'IMPORTÉ QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMATPARTICULIERÉMENT DéFavorABLE (VENT FORT, GEL), LES SYSTÉMES DE
SECURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI L'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÉMES DE SECURITÉ.
ENCASD'INCENDIE DU CONDUIT DEFUMEE, SEMUNIRD'EXTINCTEURS POUR ETOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÉTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAIENCESSONT DES PRODUITS ARTISANAUX ETENTANT QUETELS, ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICRO-GRUMEAUX, DES CRAQUELURES ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTERISTIQUES EN DEMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAIENCE PRODUISENT DES MICROFISSURES (CRAQUELURES) QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITE. POUR NETTOYER LES FAIENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ, CE DERNIER POURRAIT PENÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES METTRE EN ÉVIDENCE.
ETANT DONNÉ QUE L'APPAREIL PEUT S'ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSE DES OBJECTS À L'INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SECURITE INDIQUÉES SUR L'ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION PEUVENT ÉTRE SUJETTES À L'USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA N'AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITE.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but deContainir la dégradation normale d'utilage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifiert cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'utilisation selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
| EXIGENCES D'INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE ((RÉGLEMENT (UE) 2015/1185 DE LA COMMISSION) | ||||
| Référence(s) du modèle | --- | MIETTA EVO | SINFONY | |
| Fonction de chauffage indirect | --- | NON | ||
| Puissance thermique directe | kW | 9 | 11 | |
| Puissance thermique indirecte | kW | --- | ||
| Combustible | --- | Bois comprimé ayant un taux d'humidité < 12 % | ||
| Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux | ηs | % | 82,3 | 80,6 |
| Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique nominale (*) | PM | mg/Nm3 | 13 | 12 |
| OGC | 1 | 1 | ||
| CO | 45 | 72 | ||
| NOx | 138 | 138 | ||
| Émissions dues au chauffage des locaux à la puissance thermique minimale (*) | PM | mg/Nm3 | 20 | 20 |
| OGC | 6 | 6 | ||
| CO | 657 | 657 | ||
| NOx | 121 | 121 | ||
| Puissance thermique nominale | Pnom | kW | 9 | 11 |
| Puissance thermique minimale (indicative) | Pmin | kW | 3,4 | 3,4 |
| Rendement utile à la puissance thermique nominale | nth,nom | % | 93,1 | 91,4 |
| Rendement utile à la puissance thermique minimale (indicatif) | nth,min | % | 93,9 | 93,9 |
| Consommation d'électricité auxiliaire - À la puissance thermique nominale | elmax | kW | 0,043 | 0,045 |
| Consommation d'électricité auxiliaire - À la puissance thermique minimale | elmin | kW | 0,026 | 0,026 |
| Consommation d'électricité auxiliaire - En mode veille | elsb | kW | 0,001 | 0,001 |
| Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce | --- | contrôle électronique de la température de la pièce etprogrammateur hebdomadaire | ||
| Autres options de contrôle | --- | --- | ||
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d'azote
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectuels par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représenté, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livre d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'in installation ( comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.);
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livre d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuee.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échéppement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L'installation est interdite à l'intérieur des locaux où il existe un risque d'incendie. De plus, l'installation est interdite à l'intérieur de locaux à usage d'habitation, dans les cas suivants :
- en cas de presence d'appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélevent l'air comburant dans le local où ils sont installés.
- en cas de presence d'appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
- Iorsque, la depressiion mesurée sur place entre l'environnement extérieur et interieur est superieure a 4 Pa.
N.B.: Les apparéils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2, 3 duprésent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélevement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SECURITE
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériel combustible, il est recommendé d'utiliser une protection en matériel incombustible qui protège également la partie avant d'une chute eventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois laterales, postérieures et le plan d'appui en matériel non combustible.
DISTANCES MINIMALES (POÉLLES À PELLET)
L'installation à proximate de matérielux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintainir une distance sur les côts et au dos d'au moins 100mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les apparciels équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrrière.
CONSIGNES POUR L'ENTRETIEN

Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l'appareil a été installé, ainsi que les instructions containues dans le present manuel.
Pour l'entretien extraordinaire de l'appareil il pourrait être nécessaire d'éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuee par un technicien apte a debrancher les conduits d'évacuation des produits de la combustion et a les rebrancher. Pour les générateurs branchés a l'installation hydraulique, il faut prevoir une connexion entre l'installation et l'appareil de maniere a pouvoir déplacer le générateur d'au moins 1 metre des murs adjacents, pendant l'entretien extraordinaire, effectué par un technicien agreé.
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'acceder aux parties sous tension.
D'eventuels cablages comme par exemple un cable d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent etre placés de façon a ne pas etre endommages durant le mouvement de l'insert et a ne pas enter en contact avec des parties chaudes. Pour l'installation a l'intérieur d'un vide technique realized en materiaiu combustible, nos recommendons d'adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d'installation.
VENTILATION ET AERATION DES LOCAUX D'INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermetique et/ou d'installation non hermetique doit etre realizede en respectant l'espace minimal indique cidesous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées):
| les catégories d'appareils | la forme de référence | le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil | la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation |
| Poëles à pellet | UNI EN 14785 | - | 80 cm² |
| Chaudières | UNI EN 303-5 | 50% | 100 cm² |
Dans toute condition, y compris en presence de hottes aspirantes et/ou d'installations de ventilation forcede, la differencede pression entre les locaux d'installation du generateur et I'extérieur doit etre une valeur tousjours ege ou inferieure a 4 Pa.
En presence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à prendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'afflux de l'air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d'une piece adjacente à celle de l'installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l'extérieur.
La pièce adjoiningente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériel combustible ou autres activités importante un danger d'incendie, salle de bains,,chambre à coucher ou piece commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des evacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, -UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit etre minime et de toute facon ne pas depasser 3 metres, avec une inclinaison minimale de 3 % vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris du à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4.
Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si I'evacuation ne s'insere pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandee (UNI 10683)
Le conduit vertical peut etre a l'intérieur ou a l'estérieur de I'edifice. Si le canal a fumee s'insere dans un conduit de cheminee existant déjà, celui-ci doit etre certifie pour combustibles solides
Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'eventuels échéantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent etre prévues pour le nettoyage.
Si la tempéature des fumées du générateur est inférieure à 160^+ temperature ambiente à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d'évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n'était pas conforme aux normes, peut provoquer l' apparition de phénomènes de condensation à l'intérieur.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénetration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe qu'elle direction et avec n'importe qu'elle inclinaison;
UNIQUEMENT POUR L'ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c'est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôle et approuvé les conditions d'installation. Les indications suivantes doivent être respectées par l'utilisateur final :
Le dispositif peut uniquement etre actionne avec les portes fermées.
Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n'est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance).
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE


BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un cable d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation electrique doit etre conformes aux normes;verifier en particulier l'efficacite du circuit de mise a la terre. Une mise a la terre non adequate de I'st installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
INSTALLATION HERMÉTIQUE
Le générateur est un produit totallytément etanche par rapport au milieu d'installation ; cela signifie qu'il est idéal pour les maisons passives car il ne prélieve pas l'air present dans les habitations.
AIR COMBURANT
Pour respecter l'herméticité du poèle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être raccordé directement à l'extérieur à l'aide de tuyaux et de raccords étanches.
SYSTEME D'ÉVACUATION DES FUMÉES
Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160^+ température ambiente à cause du haut rendement (consulter données techniques), le système d'évacuation des fumées devra absolument être résistant à l'humidité.
Si la possibilité de condensation des fumées subsiste, prévoir un « T » d'inspection à l'extérieur du poèle.
EXAMPLED INSTALLATION

Il faut respecter toutes les lois et reglementations nationales, régionales, provinciales et municipales existant dans le pays ou l'appareil a ete Installé, ainsi que les instructions contenues dans le present manuel.
DÉTAILS MIETTA EVO




| A | Sortie air Ambient | E | Carte radio/urgence | I | Entrée thermostat supplémentaire |
| B | Réservoir pellet fermeture à pression | F | ON/OFF | j | Entrée de l'air combustant |
| C | Accès,chambre de combustion | G | Fusible | K | Sortie des fumées |
| D | Accès au tiroir à cendres | H | Alimentation 230V |
DÉTAILS SINFONY




| A | Sortie air Ambient | E | Carte radio/urgence | I | Entrée thermostat supplémentaire |
| B | Réservoir pellet fermeture à pression | F | ON/OFF | j | Entrée de l'air combustant |
| C | Accès,chambre de combustion | G | Fusible | K | Sortie des fumées |
| D | Accès au tiroir à cendres | H | Alimentation 230V |
POSITIONNEMENT DU POÉLE
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement horizontal.
NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT
Pour un fonctionnement correct du poèle à pellet, il est nécessaire de respecter les indications suivantes:
Durant le fonctionnement du poèle, mais aussi pendant son utilisation, toutes les portes (réservoir pellet, porte, tiroir à cendre), doivent rester fermés. Elles ne peuvent être ouvertes que le temps nécessaire au chargement du combustible et à la maintenance.
Le non-respect de l'une des observations décrites ci-dessus au cours du fonctionnement, entrainera la visualisation sur l'afficheur:
« FERMER RESERVOIR-PORTE »
Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Au bout de 60 secondes, le poèle se mettra, au moment de l'allumage, en défaut « AL DEPR » tandis que durant le fonctionnement normal le poèle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions seront présentes (poèle froid, etc.).

FUSIBLE
Si le poèle n'est pas alimenté, il est recommendé de faire vérifier le fusible par un technicien qualifié

Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevé la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument ecologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour qu'il reste compact. En effet, la compacité durable des pellets est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignite.
En plus d'etre un combustible ecologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet presente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg. (avec 15% d'humidité, donc après environ 18 mois de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kq.
La densité du pellet est de 650kg / m^3 et sa teneur en eau représenté 8% de son poids. C'est pourquoit il n'est pas nécessaire de secher le pellet pour obtenir un rendement calorifique suffisant.
Le pellet utilisé devra était conforme aux caractéristiques décrites par les normes :
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
et
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes: teneur en eau ≤ 12% , teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (dans le cas des chaudières).
Le fabricant conseille de toujours utiliser des pellets d'un diamètre de 6 mm pour ses produits.
STOCKAGE DU PELLET
Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sans humidité.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle.


L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITE OU COMPOSÉS D'UN AUTRE MATERIALAUX ENDOMMAGE LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT PROVOQUER L'ANNULATION DE LA GARANTIE ET DONC LA RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR.
RÉSERVOIR À PELLET
Durant le fonctionnement du poèle, le couvercle du réservoir à pellet doit rester fermé.


IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS POSER DIRECTEMENT LE SAC SUR LE POÉLE POUR REMPLIR LE RÉSEROVIR! TOUJOURS UTILISER UNE PELLE POUR CHARGER LE RÉSEROVIR. NE PAS FROTTER OU POSER DES POIDS SUR LE JOINT DU RÉSEROVIR. MAINTENIR LES SURFACES D'APPUI DU JOINT DU COUVERCLE DU RÉSEROVIR TOUJOURS BIEN PROPRE. VÉRIFIER RÉGULIERÉMENT L'ÉTAT DU JOINT. EN CAS DE DÉTÉRIORATION, CONTACTER LE TECHNIÇIEN HABILITÉ LE PLUS PROCHE.
CARTE RADIO/URGENCE
Le poèle est équipé d'une carte radio d'urgence située latéralement, qui permet la gestion de base du poèle en cas de panne ou de dysfonctionnement de la télécommande.


Les fonctions pouvant etre gerees par la carte d'urgence sont :
| L1 | Présence d'alimentation | P1 | Diminution de la puissance |
| L2 | Voyant éteint: poèle éteint.Voyant allumé fixe: poèle en P1-2-3 et en travailVoyant clignotant: poèle en P1-2-3 et en extinction/alarme/stby | P2 | Augmentation de la puissance |
| L3 | Voyant éteint: poèle éteint.Voyant allumé fixe: poèle en P3-4-5 et en travailVoyant clignotant: poèle en P3-4-5 et en extinction/alarme/stby | P3 | On/Off poèle. |
| L4 | Voyant éteint: fonctionnement normal.Voyant allumé: alarme en cours. | ||
| L5 | Voyant éteint: communication radio absence.Voyant allumé: communication radio présente. | ||
| S | - | ||
TÉLÉCOMMANDE
CONFIGURATION
LA PROCÉDURE DE CODIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE :
- Couper l'alimentation du poèle.
- Appuyer simultanement sur les touches et OK jusqu'à l' apparition de la page-écran de seLECTION de l'UNITE.
- Par le biais des touches et seLECTIONner la nouvelle UNITE.
- Alimenter le poèle. Dans les 10 secondes (Levoyant clignote sur le module d'urgence), confirmer l'unité可以选择 en appuyant sur la touche OK de la télécommande.
- Pour confirmer la configuration, levoyant du module d'urgence resté allumé pendant 5 secondes.
- Si la configuration n'a pas ete correctement efectuée, l'afficheur visualisera « «. Dans ce cas-la, repeter la procedure.

LA TÉLECOMMANDE EST DEJÀ CONFIGURée AVEC « UNITE 0 ». SI UN AUTRE POÉLE EST PRÉSENT, POUR ÉVITER Toute INTERFÉRENCE, IL FAUT EFFECTUER UNE NOUVÉLLE CONFIGURATION ET MODIFIER L'UN DES DEUX POÉLES.

CERTAINS APPAREILS À RADIOFRÉQUENCY (EX. PORTABLES, ETC.) POURRAIENT INTERFÉRER AVEC LA COMMUNICATION ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET LE POÊLE.
ÉTALONNAGE DE LA SONDE D'AMBIANCE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Ce mode permet de régler la température ambiente mesurée par la télécommande (uniquement avec la ventilation activée). Pour un étalonnage correct, il est conseilé de placer la télécommande dans une piece à température constante et d'attendre au moins deux heures.
La procEDURE d'etalonnage est la suivante :
Acceder au menu, et aller sur « MENU TECHNIQUE »
Saisir clé d'accès « F4 ». - « ADJ SONDE TELEC. »
A l'aide des touches ou régler l'éthalonnage ambient souhaité.
Enregistrer et quitter à l'aide de la touche
TYPE ET REMPLACEMENT DES PILES
Pour insérer/ remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de protection des piles au dos de la télécommande (figure 1). Insérer les piles en respectant les symboles présents sur la télécommande et sur la pile.
Pour son fonctionnement, 3 Piles AAA sont nécessaires.

(figure 1)

Respecter l'environnement!
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet.
CARACTERISTIQUES DE LA TÉLECOMMANDE
La télécommande est dotée d'un afficheur LCD rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'afficheur s'eteint au bout d'un certain temps pour réduire la consommation des piles (modality sleep).
Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6).
ATTENTION!
Ne pasmettre la telecommande en contact direct ou indirect avec de I'eau. La telecommande pourrait ne pas fonctionner correctement en presence d'humidite ou d'exposition à I'eau.


| 1. | ECRAN |
| 2. | SET PUISSANCE/ parcourir les menus/ augmenter - Sélectionner une configuration |
| 3. | SET THERMOSTAT ambient/ parcourir les menus/ diminuier - déslectionner une configuration |
| 4. | Touche retour |
| 5. | Touche d'accès au MENU et CONFIRMATION |
| 6. | On/off poèle ou annulation modalité sleep. |
| 7. | - |
| 8. | Logement des piles |
| BANDES DE FREQUENCY | PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE |
| 868,3 MHz | 4 mW ERP |
| 869,85 MHz | 4 mW ERP |
ECRAN

AFFICHEUR EN COURS DE FONCTIONNEMENT

Tangentiel actif en mode COMFORT

PAGE-ÉCRAN AVEC THERMOSTAT EXTERNE BRANCHÉ A LA BORNE « TA »
MENUGENÉRAL
| TOUCHE | FONCTION | TOUCHE | FONCTION |
| Défilament des paramètres Modification des données de configuration | OK | Touchche préçédent - quitter | |
| Touchche allumage - arrêt | Touchche d'accès au menu | ||
| AIR AMBIANCE | HABILITATION | SET | |
| EASY SETUP | PRG1 | ||
| CHRONO | PRG2 | ||
| RÉGLAGES | DATE-HEURE | PRG3 | |
| LANGUE | PRG4 | ||
| ECRAN | |||
| STAND-BY | |||
| DELTA T | |||
| CHARGE INITIALE | |||
| NETTOYAGE | |||
| *ETAT POELE | DEGREES | ||
| EFFACER | |||
| EASY CONTROL | |||
| AVERTISS. DEPR | * RESERVE AU TECHNICIEN | ||
| * MENU TECHNIQUE | |||
- RESERVE AU TECHNICIEN
MISES EN GARDE GENÉRALES
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit: Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de « rorage thermique »
Au cours de ce processus, d'une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de:
Bien aérer la piece
Si presentses, retirer les pieces en faience ou en pierre naturelle de la partie supérieure du produit
Activer le produit à la puissance et température maximales
Éviter de rester longtemps dans la pierce
Ne pas toucher les surfaces du produit
Remarques :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l'allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants:
S'il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complét et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en viqueur en la matière.
Le réserve à pellet doit être complètement rempli
La chambre de combustion et le brasier doit être propres
Vérifier la fermetre hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présente en version hermétique); ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
L'interrupteur bipolaire (siprésent) doit'être mis sur « 1 »
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
Après avoir branché le cordon d'alimentation à l'arrière du générateur,mettre l'interrupteur,tous jours placé à l'arrière,sur (I).
L'interrupteur placé au dos du générateur sert à alimenter la carte du générateur.
Le générateur reste eteint et le panneau affiche une premiere page-ecran avec le message OFF.
DATE-HEURE
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > DATE-HEURE.
LANGUE
Ce menu permet de régler la langue préférée.
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > LANGERE.
Les langues disponibles sont : Italien - Anglais - Allemand - Francais - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croatia - Slovène - Hollandais - Polonais.
DEGREES
Ce menu permet de selectionner l'unité de mesure souhaitée.
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > DEGREES

NE JAMAIS UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE!
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÉLE BOUILLANT! EN CAS DE PROBLEMES D'ALLUMAGE REPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNIÇIEN AUTORISÉ.

ALLUMAGE RATÉ
LE PREMIER ALLUMAGE POURRAIT NE PAS FONCTIONNER ÉTANT DONNÉ QUE LA VIS SANS FIN EST VIDE ET N'ARRIVE PAS TOUJOURS À CHARGER À TEMPS LE BRASIER AVEC LA QUANTITE NÉCESSAIRE DE PELLETS POUR LE DEMARRAGE RÉGULIER DE LA FLAMME.
SI LE PROBLÈME NE SE PRODUIT QU'APRès QUELQUES MOIS DE FONCTIONNEMENT, VÉRIFIER QUE LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE COURANTES, FIGURANT DANS LE MANUEL DU POÉLE, AIENT ÉTÉ CORRECTEMENT RÉALISÉES

IL EST INTERDIT D'UTILISER L'APPAREIL SANS : LE SEPARATEUR (A) ET LA PLAQUE FOYERE (B).
LEUR RETRAIT COMPROMET LA SECURITE DU PRODUIT ET ENTRAIN L'ANNULATION IMMEDIATE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
EN CAS D'USURE OU DE DÉTERIORATION, DEMANDER AU SERVICE D'ASSISTANCE DE REMPLACER LA PIECE
(REMPLACEMENT NON COUVERT PAR LA GARANTIE DU PRODUIT CAR IL S'AGIT D'UNE PIECE SUJETTE À USURE).

FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
ALLUMAGE
Après avoir vérifié les points précédemment écumentés, appuyer sur la touche pendant trois secondes pour allumer le poèle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition pour vérifier la présence de la flamme. Quand la température de contrôle est atteinte, le poèle interrupt la phase d'allumage et passée en DEMARRAGE.
DEMARRAGE
Durant la phase de démarrage, le poèle se stabilise en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la ventilation, et passer en TRAVAIL
TRAVAIL
Au cours de la phase de travail, le poèle atteint le SET PUISSANCE définir par l'utilisateur, etCHAFFE la piece jusqu'à l'atteinte du SET THERMOSTAT.Voir la rubrique suivante.
Le SET thermostat ambiant peut etre regle a l'aide des boutons 2 et 3, sur LOW-TA - 7^ - 37^ - HOT. Si la valeur est comprise entre 07^ et 37^, le poele controle la tempereature ambiante a travers une sonde integree dans la telecommande. Apre s avoir atteint la temporature configurue, le poele reduit automatiquement la puissance pour garantir un comfort optimal et reduire la consommation de pellet : ce processus s'appele « modulation »
LOW-TA-HOT
Si le SET THERMOSTAT est « LOW-TA » (set sous le seuil des 7^ ) le contrôle de température est confé au contact thermostat supplémentaire, et ignore donc la sonde de température intégrée dans la télécommande.
Si le contact est ouvert (satisfait), alors le poèle se met au minimum.
Si le contact est fermé (demande), alors le poèle fonctionne toujours à la puissance configurée.
Si la configuration est sur « HOT » (set supérieur à 37^ ) le poèle fonctionne tout le temps et uniquement à la puissance configurée, et ignore donc le contact externe et la sonde de température.
RéGLAGE SET PUISSANCE
Le set puissance a 5 niveaux de fonctionnement, La pression sur la touche permet de voir la puissance définie, modifiable à l'aide des touches ou .
Puisance 1 = nivau minimal - Puisance 5 = nivau maximal.
La confirmation de la modification s'effectue en appuyant sur la touche OK.
NETTOYAGE
Le générateur effectue, à des intervalles prédéfinis, le nettoyage du brasier, entraînant l'arrêt de la machine.
Une fois terminée la phase de nettoyage, le générateur se rallumera automatiquement et continuera son travail en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée
SOUFFLAGE AUTO
Au cours de la phase de travail et à intervalles réguliers, le poèle effectue un nettoyage du brasier appelé « SOUFFLAGE AUTO »
L'activation de cette fonction est visible sur l'afficheur avec le message correspondant. Durant le « SOUFFLAGE AUTO», le chargement du pellet est ralenti et le moteur des fumées est accéléré.
A la fin de la phase de nettoyage, le poèle se remet en mode travail avec des conditions de fonctionnement normales.
ARRÉT
Appuyer sur la touche pendant trois secondes.
Après avoir réalisé cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque le chargement du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poèle ne descend pas en-deçà du seuil de sécurité.
RALLUMAGE
Le rallumage du poèle est possible uniquement si la tempéature des fumées est inférieure à un seuil prédéfini et si un temps minimum de sécurité s'est écoué.
AIR AMBIANCE
Ce menu permet de définir la vitesse du moteur de ventilation frontale.
Modes: (COMFORT, AUTO, OFF).
En selectionnant le mode « comfort», la vitesse de l'air ambiance se met à une vitesse réduite.
Pour le réglage: OK >AIR AMBIANCE>SET
EASY SETUP
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du pellet. La fonction EASY SETUP permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies. Dans le programme du poèle, les valeurs disponibles sont de « -3 » à « +3 »; tous les poèles sont régés par défaut à la valeur optimale de 0
En présence d'un dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme EASY SETUP et diminuier la valeur d'une unité à « - 1 »; attendre ensuite le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, diminuer une nouvelle fois jusqu'à un maximum de « - 3 ». En cas de besoin d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin.
Pour le réglage: OK > EASY SETUP
| DEPOT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER | FONCTIONNEMENT NORMAL | PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER | ||||
| -3 | -2 | -1 | 0 | +1 | +2 | +3 |
| TROISIÈME PLAGE DE DIMINUTION SI LES DEUX PREMIÈRES SONT INSUFFI-SANTES | DEUXIÈME PLAGE DE DIMINUTION SI LA PREMIÈRE EST INSUFFI-SANTE | PREMIÈRE PLAGE DE DIMINUTION (TESTER 1 JOUR) | VALEUR OPTIMALE PAR D'AUT | PREMIÈRE PLAGE D'AUGMENTA-TION | DEUXIÈME PLAGE D'AUGMEN-TATION SI LA PREMIÈRE EST INSUFFISANTE | TROISIÈME PLAGE D'AUGMENTA-TION SI LES DEUX PREMIÈRES SONT INSUFFISANTES |
N.B.: Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche.
CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poèle automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 créèaux horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau horsaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horsaire programmé, la température souhaitée et la puissance. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommendations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle; vérifier par conséquent d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programme, l'activer. Les 4 créèaux horaires peuvent être superposés par l'intérimédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Cela permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs températures et puissances sans influencer l'état de travail du poèle.
N.B : en cas de presence de créèaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
HABILITATION
Permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créèaux horaires du poèle.
Pour le réglage: OK > CHRONO > HABILITATION.
PRG 1-4
Prg x permet de définir l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau hora programme et la température (LOW-TA - 07 - 37 °C - HOT) et aussi la puissance souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
Pour le réglage: OK > CHRONO > PRGX


QUAND LE PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE EST ACTIVÉ, L'ÉCRAN DE LA TÉLECOMMANDE AFFICHERA L'ICÔNE CORRESPONDANTE CI-CONTRE.

EXEMPLE CHRONO HORAIRES/CRÉNEAUX SUPERPOSES

Créneau hora

Puissance

Settempérature
| Créneau hora 1 | Start 02:00 Stop 23:00 | Puisance 3 - set temp 22°C | |
| Créneau hora 2 | Start 08:00 Stop 16:30 | Puisance 1 - set temp 18°C | |
| Fonctionnement.POèle | |||
RéGLAGES
DATE-HEURE
LANGUE
SET DEGRES
VOIR CHAPITRE: RÉGLAGES PREMIER ALLUMAGE.
ECRAN
Le menu « ECRAN » permet de :

Régler le contraste de l'afficheur.
Activer/désactiver le rétroéclairage.
Activer/désactiver le signal sonore.
STAND-BY Régler le minuteur de l'extinction du rétroéclairage de l'afficheur.
RESET
Régler le minuteur de l'extinction de l'afficheur (modalité sleep).
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > ECRAN.

STAND-BY
La fonction STAND BY est utilisé pour un arrêt immédiat du poèle à la place d'une modulation de la puissance.
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > STAND BY.
FONCTION STAND BY RÉGLEE SUR ON
Si la fonction STAND BY est activée (ON), et que la température ambiente dépasse la valeur du SET THERMOSTAT + DELTA T OFF, le poèle se met alors en mode arrêt après un retard prédéfini par défaut, et affiche STAND BY.
Quand la température ambiente est inférieure au SET THERMOSTAT - DELTA-T ON et après un évientuel temps de refroidissement, le poèle se rallume.
FONCTION STAND BY RÉGLÉE SUR OFF (REGLAGE PAR DÉFAUT)
Si la fonction STAND BY n'est pas activée (OFF) et que le poèle dépasse la température ambiente définie, il se met au minimum, module et affiche MODUL.. Quand la température ambiente est inférieure au SET THERMOSTAT le poèle se remet à fonctionner à la puissance configurée et affiche TRAVAIL.
Si la fonction STAND BY n'est pas activée (OFF) et que le poèle dépasse la température ambiente définie sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert), il se met au minimum et affiche MODUL. Quand la température ambiente est inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé), le poèle reconnexe à fonctionner à la puissance définie et affiche TRAVAIL.
FONCTION STAND BY RÉGLEE SUR ON
Quand la fonction STAND BY est activée (ON), à l'obtention de la température ambiente configurée sur le thermostat supplémentaire (contact ouvert) il se mettra en condition d'arrêt après un retard par défaut, et affichera STAND BY.
Quand la température ambiente sera inférieure au set défini sur le thermostat supplémentaire (contact fermé) et après un évientuel temps de refroidissement, le poèle se rallumera.

POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT REGLER SET THERMOSTAT SUR LOW-TA. > VOIR CHAPITRE INSTALLATION THERMOSTAT SUPPLEMENTaire
DELTA T
Cette fonction permet le réglage des seuils d'hystérisis pour l'allumage (DELTA T ON) et l'arrêt (DELTA T OFF), utilisés pour générer l'intervalle de réglage s'il n'est pas géré par un thermostat externe.
Les valeurs possibles pour les DELTA T varient de 0,5 à 5^
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > DELTA-T
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet d'activer le motoréducteur de chargement du pellet pour un fonctionnement en continu.
Avant d'activer la fonction, vérifier que le poèle est froid et sur « OFF »
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > CHARGE INITIALE
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 6 pendant 2".
ACCÉS RAPIDE :
Avant d'activer la fonction, vérifier que le poèle est froid et sur « OFF »
Appuyer simultanément sur les touches 6 + 4 pendant deux secondes jusqu'à l'affichage du message « CHARGE INITIALE »
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 6 pendant 2".
NETTOYAGE
Cette fonction permet d'ouvrir le fond du brasilier pour faciliter le nettoyage de la chambre de combustion.
PROCEDURE COMMANDES:
Appuyer sur la touche 6
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à NETTOYAGE, confirmer avec la touche 5 et attendre l'ouverture du fond du brasier.
Ave le tisonnier fourni, racler les parois de la chambe de combustion et faire descendre la cendre restante dans le tiroir a cendres.
Appuyer sur la touche 1 pour conclude et attendre le return à la page principale
OUVRIR LA PORTE UNIQUEMENT QUAND L'OPÉRATION EST TERMINÉ ! L'ÉCRAN SIGNALERA L'OUVERTURE EFFECTIVE !
EFFACER
Permet de rétablit toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > EFFACER.
EASY CONTROL
La fonction permet deCHOISIR parmi deux valeurs :
OFF (désactivé - par défaut)
ON (acté)
L'activation (EASY CONTROL = ON) est conseilé en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention! L'activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sur supervision d'un technicien qualifié.
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > EASY CONTROL.
ABERTISS. DEPR
Permet d'activer le signal pour l'rapidissement sonore si la porte ou le réservoir est ouvert.
Nota bene : L'activation peut réduire de 30% la durée des piles.
La durée des piles dépend de l'utilisation
Pour le réglage: OK > RÉGLAGES > AVERTISS. DEPR.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLEMENTaire (EN OPTION)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiente à travers un thermostat supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers la modalité chrono) le poèle fonctionnera pour atteindre le set configuré sur le thermostat et affichera TRAVAIL (contact fermé). La sonde ambiente de série est automatiquement ignoreré.
Une fois la température atteinte par le thermostat (contact ouvert), le poèle se met au minimum et affiche MODUL.
PROCEDURE DE COMMANDE
- Un thermostat mécanique ou digital, avec type d'entrée « normalement ouvert », est nécessaire.
Enlever la fiche de la prise de courant correspondante. - En faisant reférence à la figure ci-contre, brancher les deux cables du thermostat (contact nu - pas 230 V!).
Reactiver l'alimentation du poèle.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à configurer le SET THERMOSTAT sur LOW-TA.

NOTA BENE: LA BORNE EST FOURNIE DANS LE SACHET À L'INTERIEUR DU POÉLE.

L'INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET/OU L'ASSISTANCE TECHNIQUE DU FABRICANT
EXTINCTION RETARDEE
Il est possible de retarder l'extinction de l'appareil en programmant un retard. Par exemple, s'il est 20h00 et que l'extinction retardée est définie à 1h, le poèle s'eteindra automatiquement à 21h00.
En appuyant longuement sur les touches 6 + 2 , il est possible d'acceder à la page-ecran « EXTINCTION RETARDEE » (ce réglage est disponible uniquement si la machine est en mode DEMARRAGE ou TRAVAIL).
Les touches 2 et 3 permettent d'augmenter/ réduire le nombre d'heures après lesquelles le poèle se met en mode nettoyage final tout seul. Les heures possibles varient de OFF, 1 à 9.
La touche P6 permet de confirmer et de revenir à la page d'Accueil.
Le temps de travail restant est indiqué 1h avant l'extinction programmée, et affiche toutes les minutes « arrêt dans » et valeur « HEURES XX:XX »
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SECURITE !
Pour toutes les interventions, à l'exclusion du nettoyage, s'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est débranchée, car le générateur pourrait avoir etéprogramme pour s'allumer.
Que le générateur est complètement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la piece.
Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité!
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit etre soumis a un entretien courant effecte par un technicien autorise, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les maintenancees doivent alwaysetre realizedes par des techniciens specialisés et habitités qui agissent conformément aux normes en vigueur et aux indications presents dans ce mode d'emploi et d'entretien.

FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES RACCORDS EN « T», ET LES CACHES D'INSPECTION - LES COUDES ET LES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES! LA FRÉQUENCY DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE! ELLE DÉPEND DE LA QUALité DU PELLET UTILISÉ ET DE LA FRÉQUENCY D'UTILISATION.
IL PEUT ARRIVER QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÉTRE RÉALISÉES AVEC PLUS GRANDE FREQUENCY
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l'indique ce mode d'emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifé avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et etre la cause de l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCERAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier (journal) humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulpériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre vitrocéramique. Ne pas pulpériser le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints!
Le non-respect des indications peut endomager les surfaces du verre vitrocéramique et etre la cause de l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son replissage, enlever les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir.

LES JOINTS DU RÉSERVOIR À PELLET, BRASIER, VITRE DU FOYER GARANTISSENT LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU POÉLE. CES ÉLÉMENTS DOIVENT ÉTRE RÉGULIERÉMENT CONTROLÉS PAR L'UTILISATEUR : EN CAS D'USURE OU DE DOMMAGES, IL FAUDRA LES REMPLACER IMMÉDIATIMENT.
CES OPÉRATIONS DEVONT ÉTRE RÉALISÉES PAR UN TECHNIÇIEN AUTORISE.

SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSEDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE SORTE À EVITER TOUT RISQUE.
POIGNÉE AMOVIBLE (SINFONY)
La poignée permet d'ouvrir et de fermer la porte (chambre de combustion) pour les opérations de nettoyage.
L'intérieur du couvercle du réservoir a un « cran » spécial pour son logement lorsqu'elle n'est pas utilisé.
Toujours utiliser les gants de protection fournis.



BRASIER ET CHAMBRE DE COMBUSTION :
Le nettoyage du brasier s'effectue automatiquement à des intervalles prédéfinis par la chaudière, par l'intémediaire d'un système mécanique. Il est dans tous les cas conseilé d'éliminer les événuels résidus à l'aide d'un aspirateur de cendre.
(A) Retirer le convoyeur à cendre, nettoyer toute la chambre de combustion et le fond du brasier avec un aspirateur adequat.
(B) Nettoyer le convoyeur à cende à l'aide d'un tisonnier et éliminer tous les dépôts
(C) Nettoyer la sonde de la chambre (préter attention à ne pas plier ou endommager la sonde)
(D) S'assurer que le convoyeur à cendre est correctement posé sur le brasier, et non pas sur une autre surface de la chambre de combustion, et qu'il a été pousse vers la paroi du foyer

A

B



D
TIROIR A CENDRES :
Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un récipient prévu à cet effet.


UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT!
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES, SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE COMBUSTIONAUFILDUTEMPS, ÉTÉVITELESEVENTUELSDYSFUNCTIONNEMENTS QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNIÇIEN.
IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR « EASY SETUP » POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES.

| PIECES/FREQUENCY | TOUS LES 7 JOURS | TOUS LES ANS |
| BRASIER CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR) | X | |
| TIROIR À CENDRES (UTILISATEUR) | X | |
| ÉCHANGEUR THERMIQUE ET COMPARTIMENT D'INSPECTION (TECHNICIEN) | X | |
| RACCORD EN «T »/ CONDUIT DE FUMÉE (TECHNICIEN) | X |
Pour une journée, nous entendons une utilisation moyenne de 8h à puissance nominale.
La fréquence de nettoyage du tiroir à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poèle, utilisation du poèle et type d'installation.
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit etre effectue au moins une fois par an.
Etant donne que le generateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit etre effectuee par un Technicien habilite, en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
Le non-respect peut compromètre la sécurité de l'appareil et entrainer l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et déscribe dans le mode d'emploi et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les événuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pouraient requérir des interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS: COUVERCLE DU RÉSERVOIR À PELLET, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poèle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent'être régulierement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les replacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technician autorisé.
RACCORDEMENTÀLA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avere nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)
À la fin de chaque saisson, avant d'éteindre le poèle, il est conseilé de vider complètement le réservoir à pellets, et d'aspirer les résidus de pellet et de poussière à l'intérieur. Il est par ailleurs conseilé de débrancher le générateur du secteur électrique et, pour plus de sécurité, surtout en présence d'enfants, de retarder le cordon d'alimentation. L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
ÉCHANGEUR THERMIQUE ET COMPARTIMENT D'INSPECTION



SINFONY

MIETTA EVO
LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENTEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

SINFONY

LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
| A | Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus |
| B | Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) |
| C | Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie |
| D | Réserveur (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint. |
| E | Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique |
| F | Démontage du ventilateur d'air ambient et élimination de la poussière et des résidus de pellet. |
| G | Nettoyage du fond du brasier (1), du rail (2),GRAisser la vis sans fin (3). |
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENTEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM

MIETTA EVO

LES IMAGES SONT DONNEES A TITRE D'EXEMPLE.
| A | Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus |
| B | Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) |
| C | Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie |
| D | Réserveur (vidage complet et nettoyage) et vérification du joint. |
| E | Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et vérification/nettoyage du pressostat mécanique |
| F | Démontage du ventilateur d'air ambient et élimination de la poussière et des résidus de pellet. |
| G | Nettoyage du fond du brasier (1), du rail (2),GRAisser la vis sans fin (3). |
| AFFICHAGES | |
| ECRAN | CAUSE |
| OFF | Générateur éteint |
| START | La phase de start est en cours |
| PRECHARGE PELLET | Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage |
| ALLUMAGE | La phase dédiée à l'allumage est en cours |
| DÉMARRAGE | La phase de préparation est en cours |
| TRAVAIL | La phase de fonctionnement normal est en cours |
| MODUL | Le générateur est en train de fonctionner au minimum |
| NETTOYAGE DU BRASIER | Le nettoyage du brasier est en cours |
| NETTOYAGE FINAL | Le nettoyage final est en cours |
| STAND-BY | Générateur éteint à cause du thermostat externe en attente de se pallumer |
| ATTENTE REFROIDISSEMENT | Un nouvel allumage est tenté alors que le générateur vient de s'eteindre. Lorsque le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire d'attendre l'arrêt total du moteur des fumées, et d'effectuer ensuite le nettoyage du brasero. C'est seulement après avoir réalisés ces opérations qu'il sera possible de pallumer le générateur. |
| *T-AMB | Affiche la tempête ambiente (sur les modèles qui le prévoient). |
| ATTENTE BLACK OUT | Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se pallumera automatiquement |
| SOUFFLAGE AUTO | Le soufflage automatique est activé |
- sur modeles équipés.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
| ALARMES | ||
| ECRAN | EXPLICATION | SOLUTION |
| Indique la présence d'une alarme. | Allumée: indique la présence d'une alarme Clignant: indique la déactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'affchage de l'alarme, en appuyant sur la touche 1/pendant 3 secondes. | |
| EXTRACTEUR EN PANNE | Panne moteur des fumées | Contacter le centre d'assistance |
| SONDE FUMÉES | Panne de la sonde fumées. | Contacter le centre d'assistance |
| FUMÉES CHAUDES | Température des fumées elevée | Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy setup »); si le problème ne se résout pas, contacter un technicien agréé. |
| ALLUMAGE RATÉ | Le réservoir à pellet est vide. Réglage inadéquat du chargement pellet. | Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». |
| PAS DE FLAMME | Le réservoir à pellet est vide. Chargement insuffisant de pellet. Le motoréducteur ne charge pas le pellet. | Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Setup »). |
| AL DEPR | La porte n'est pas correctement fermée. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. La branche de combustion est sale. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale Le conduit de prise d'air est bouché / sale | Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propriété du conduit des fumées et de la branche de combustion. Vérifier/ nettoyer prise d'air. |
| * TRAPPE BLOCK | Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Brasier sale/obstrué La porte n'est pas correctement fermée. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. | Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persististe, contacter le centre d'assistance Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. |
| * SENSEUR PRESSION DÉFAILLANT | Capteur différentiel de pression défectueux, débranché ou en panne. | Contacter le centre d'assistance |
| * COMMANDE VIS SANS FIN | Fonctionnement anomal chargement pellet. | Contacter le centre d'assistance |
| * VIS SANS FIN BLOQUÉE | Fonctionnement anomal moteur pellet. | Contacter le centre d'assistance |
| * RÉSERVOIR VIDE | Le réservoir à pellet est vide. La porte n'est pas correctement fermée. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. La branche de combustion est sale. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué. | Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propriété du conduit des fumées, du capteur dans le canal de l'air primaire et de la branche de combustion. Contacter le centre d'assistance |
| COURANT MAX | Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Brasier sale/obstrué La porte n'est pas correctement fermée. | Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persististe, contacter le centre d'assistance |
| FERMER RÉSERVOIR - PORTE | Réservoir pellet ouvert. Porte ouverte. Prise d'air obstrué ou sale. | Vérifier la fermeture correcte du réservoir à pellet, de la porte et du tiroir à cendres. Vérifier la prise d'air. |
| SONDE CHAMBRE | Anomalie son,chambre. | Contacter le centre d'assistance. |
- sur modeles équipés.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
ÉLIMINATION
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS

Ce symbole presente sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de reférence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récapérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'eventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet apparéil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte seleutive et le traitement correct des appareils electriques et electroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
Extraflame Riscaldamento a Pellet
Le fabricant se reserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Notice Facile