RAFFAELLA IDRO H15-18 - Poêle à granulés EXTRAFLAME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RAFFAELLA IDRO H15-18 EXTRAFLAME au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Poêle à granulés |
| Caractéristiques techniques principales | Modèle RAFFAELLA IDRO H15-18, rendement élevé, technologie de combustion avancée |
| Alimentation | Granulés de bois |
| Dimensions approximatives | Largeur : 60 cm, Hauteur : 120 cm, Profondeur : 50 cm |
| Poids | 150 kg |
| Compatibilités | Compatible avec des systèmes de chauffage central |
| Puissance nominale | 18 kW |
| Fonctions principales | Chauffage, production d'eau chaude sanitaire, régulation automatique de la température |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du foyer et des échangeurs de chaleur, vérification des conduits d'évacuation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité d'accès pour les réparations |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de défaillance |
| Informations générales | Conforme aux normes environnementales, garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RAFFAELLA IDRO H15-18 EXTRAFLAME
Questions des utilisateurs sur RAFFAELLA IDRO H15-18 EXTRAFLAME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poêle à granulés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RAFFAELLA IDRO H15-18 - EXTRAFLAME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RAFFAELLA IDRO H15-18 de la marque EXTRAFLAME.
MODE D'EMPLOI RAFFAELLA IDRO H15-18 EXTRAFLAME
APPLIQUER ÉTIQUETTE DONNÉES TECHNIQUES
ATTENTION


LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÉS CHADES! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION!
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d'évacuation des fumées et eventuèlement la partie antérieure de l'appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans etre muni de vetements de protection (gants de protection fournis). Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement
FRANÇAIS 5
MISES EN GARDE. 5
S ECURITÉ 5
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre apparéil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter - en toute sécurité - de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme.
MISES EN GARDE
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriété ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel avait été abîné ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toutre responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d'installation, de réglage, d'entretien et d'utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être executée par du personnel qualifié et autorisé, qui assume la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l'appareil, ainsi que les instructions containues dans leprésent manuel.
L'utilisation de l'appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que le contenu est intact et qu'il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l'appareil a été acheté. Toutes les pieces electriques qui composent le produit et qui garantissant son bon fonctionnement, devront être replacées par des pieces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agrée.
SECURITÉ
L'APPAREIL PEUT ÉTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUIITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D'ÊTRÉ STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRès AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D'UTILISATION SûRES DE
L'APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'UTILISATION DU GÉNÉRATEUR PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) AYANT DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES ET MENTALES RÉDUITES, OU DES PERSONNES INEXPÉRIMENTÉES EST INTERDITE À MOINS QU'UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SECURITÉ NE LES SURVEILLE ET LES INSTRUISE.
LES ENFANTS DOIVENT ETRE CONTROLÉS POUR S'ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'APPAREIL.
LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN À LA CHARGE DE L'UTILISATEUR NÉ DOIVENT PAS ÉTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
NE PAS TOUCHER LE GENÉRATEUR NU-PIEDS OU AVEC D'AUTRES PARTIES DU CORPS MOUILLEES OU HUMIDES.
IL EST INTERDIT D'APPORTER UNE QUELCONQUE MODIFICATION À L'APPAREIL.
NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N'EST PAS BRANCHÉ AU RESEAU D'ALIMENTATION ELECTRIQUE.
IL EST RECOMMANDÉ DE POSITIONNER LE CÂBLE D'ALIMENTATION DE FAÇON À CE QU'IL N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC LES PARTIES CHADES DE L'APPAREIL.
LA FICHE D'ALIMENTATION DOIT ETRE ACCESSIBLE APRÉS L'INSTALLATION.
ÉVITERDERÉDUIRELESDIMENSIONSOUD'OBSTRUERLESOUVERTURES D'AÉRATION DE LA PIECE D'INSTALLATION. LES OUVERTURES D'AÉRATION SONT INDISPENSABLES POUR UNE COMBUSTION CORRECTE.
NE PAS LAISSER LES ÉLÉMENTS DE L'EMBALLAGE À LA PORTÉE DES ENFANTS OU DE PERSONNES HANDICAPÉES, NON ASSISTÉS.
LORSQUE L'APPAREIL EST EN ETAT DE MARCHE, LA PORTE DU FOYER DOIT TOUJOURS RESTER FERMEE.
QUAND L'APPAREIL FONCTIONNE, IL EST CHAUD AU TOUCHER, EN PARTICULARIER TOUTES LES SURFACES EXTERIEURES; IL EST DONC RECOMMANDÉ DE FAIRE ATTENTION.
CONTROLER LA PRESENCE ÉVENTUELLE D'OBSTRUCTIONS AVANT D'ALLUMER UN APPAREIL APRÉS UNE LONGUE PÉRIODE D'INACTIVITE.
LEGÉNÉRATEURAÉTÉCONÇUPOURSÉRGLERAUTOMATIQUEMENT DANS DES CONDITIONS PARTICULIÈRES DE FONCTIONNEMENT.
LE GÉNÉRATEUR A ETÉ CONÇU POUR ÉTRE UTILISÉ DANS N'IMPORTÉ QUELLE CONDITION CLIMATIQUE. CEPENDANT, EN CAS DE CLIMATPARTICULIERÉMENT DÉFAVORABLE (VENT FORT, GEL), LES SYSTÉMES DE
SECURITÉ POURRAIENT SE DÉCLENCHER, PROVOQUANT AINSI L'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR. SI CELA SE VÉRIFIE, CONTACTER LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET SURTOUT NE PAS DÉSACTIVER LES SYSTÉMES DE SECURITÉ.
ENCASD'INCENDIE DU CONDUIT DEFUMEE, SEMUNIRD'EXTINCTEURS POUR ETOUFFER LES FLAMMES OU APPELER LES POMPIERS.
CET APPAREIL NE DOIT PAS ÉTRE UTILISÉ COMME INCINÉRATEUR DE DÉCHETS.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE
AU COURS DU REMPLISSAGE, VEILLER À CE QUE LE SAC DE PELLETS N'ENTRE PAS EN CONTACT AVEC L'APPAREIL.
LES FAIENCESSONT DES PRODUITS ARTISANAUX ETENTANT QUETELS, ELLES PEUVENT PRÉSENTER DES MICRO-GRUMEAUX, DES CRAQUELURES ET DES IMPERFECTIONS CHROMATIQUES. CES CARACTERISTIQUES EN DEMONTRENT LA VALEUR. ÉTANT DONNÉ LEUR COEFFICIENT DE DILATATION DIFFÉRENT, L'ÉMAIL ET LA FAIENCE PRODUISENT DES MICROFISSURES (CRAQUELURES) QUI TÉMOIGNENT DE LEUR AUTHENTICITE. POUR NETTOYER LES FAIENCES, NOUS CONSEILLONS D'UTILISER UN CHIFFON DOUX ET SEC. SI UN DÉTERGENT OU DU LIQUIDE EST UTILISÉ, CE DERNIER POURRAIT PENÉTRER À L'INTÉRIEUR DES FISSURES ET LES METTRE EN ÉVIDENCE.
ETANT DONNÉ QUE L'APPAREIL PEUT S'ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSE DES OBJECTS À L'INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SECURITÉ INDIQUÉES SUR L'ÉTIQUETTE DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
LES PARTIES INTÉRIEURES DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION PEUVENT ÉTRE SUJETTES À L'USURE ESTHÉTIQUE, MAIS CELA N'AFFECTE PAS LEUR FONCTIONNALITE.
ENTRETIEN ORDINAIRE
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but deContainir la dégradation normale d'utilage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifie cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'utilage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
INSTALLATION
GÉNÉRALITÉS
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectuels par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représenté, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livre d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'in installation ( comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.);
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livre d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuee.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échéppement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L'installation est interdite à l'intérieur des locaux où il existe un risque d'incendie. De plus, l'installation est interdite à l'intérieur de locaux à usage d'habitation, dans les cas suivants :
- en cas de presence d'appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélevent l'air comburant dans le local où ils sont installés.
- en cas de presence d'appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants.
- Iorsque, la depression mesurée sur place entre l'environnement extérieur et interieur est supérieure a 4 Pa.
N.B.: Les apparéils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2, 3 duprésent paragraphe.
INSTALLATIONS DANS LES SALLES DE BAIN, CHAMBRES À COUCHER ET STUDIOS
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélevement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SECURITE
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériel incombustible, il est recommendé d'utiliser une protection en matériel incombustible qui protège également la partie avant d'une chute eventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois laterales, postérieures et le plan d'appui en matériel non combustible.
DISTANCES MINIMALES (POÉLLES À PELLET)
L'installation à proximate de matérielux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintainir une distance sur les côts et au dos d'au moins 100mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les apparciels équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrrière.
CONSIGNES POUR L'ENTRETIEN

Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l'appareil a été installé, ainsi que les instructions containes dans le present manuel.
Pour l'entretien extraordinaire de l'appareil il pourrait être nécessaire d'éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuee par un technicien apte à débrancher les conduits d'évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à l'installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l'installation et l'appareil de maniere à pouvoir déplacer le générateur d'au moins 1 metre des murs adjacents, pendant l'entretien extraordinaire, effectué par un technicien agreé.
INSTALLATION INSERTS
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'acceder aux parties sous tension.
D'eventuels cablages comme par exemple un cable d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent etre placés de façon a ne pas etre endommages durant le mouvement de l'insert et a ne pas enter en contact avec des parties chaudes. Pour l'installation a l'intérieur d'un vide technique realized en materiaiu combustible, nos recommendons d'adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d'installation.
VENTILATION ET AERATION DES LOCAUX D'INSTALLATION
La ventilation en cas de générateur non hermetique et/ou d'installation non hermetique doit etre realizede en respectant l'espace minimal indique cidesous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées):
| les catégories d'appareils | la forme de référence | le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil | la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation |
| Poéles à pellet | UNI EN 14785 | - | 80 cm2 |
| Chaudières | UNI EN 303-5 | 50% | 100 cm2 |
Dans toute condition, y compris en presence de hottes aspirantes et/ou d'installations de ventilation forcede, la differencede pression entre les locaux d'installation du generateur et I'extérieur doit etre une valeur tousjours ege ou inferieure a 4 Pa.
En presence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette;
être réalisées de façon à prendre possibles les opérations de maintenance;
être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées;
L'afflux de l'air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d'une piece adjacente à celle de l'installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l'extérieur.
La pièce adjoininge ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériel combustible ou autres activités importante un danger d'incendie, salle de bains,,chambre à coucher ou piece commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des evacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
UNI/TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation;
UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
La longueur de la partie horizontale doit etre minime et de toute facon ne pas depasser 3 metres, avec une inclinaison minimale de 3 % vers le haut
Le nombre de changements de direction, y compris du à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4.
Il faut prévoir un racord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
Si I'evacuation ne s'insere pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
Le conduit vertical peut etre a l'intérieur ou a l'estérieur de I'edifice. Si le canal a fumee s'insere dans un conduit de cheminee existant déjà, celui-ci doit etre certifie pour combustibles solides
Si le canal a fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'eventuels échantillonnages de fumées.
Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
Des ouvertures d'inspection doivent etre prévues pour le nettoyage.
Si la tempéature des fumées du générateur est inférieure à 160^+ température ambiente à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
Un système d'évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n'était pas conforme aux normes, peut provoquer l' apparition de phénomènes de condensation à l'intérieur.
POT DE CHEMINEE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré;
être conformés de façon à empêcher la pénetration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige;
être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe qu'elle direction et avec n'importe qu'elle inclinaison;
UNIQUEMENT POUR L'ALLEMAGNE
Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c'est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (Muster-Feuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôle et approuvé les conditions d'installation. Les indications suivantes doivent être respectées par l'utilisateur final :
Le dispositif peut uniquement etre actionne avec les portes fermées.
Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n'est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance).
EXEMPLES DE RACCORDEMENT CORRECT À LA CHEMINÉE


BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Le générateur est muni d'un cable d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation electrique doit etre conformes aux normes;verifier en particulier l'efficacite du circuit de mise a la terre. Une mise a la terre non adequate de I'st installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
INSTALLATION HYDRAULIQUE
Ce chapitre décrit quelques concepts qui font réference à la norme italienne UNI 10412-2 (2009).
Comme déjà indiqué précédemment, lors de l'installation, il faudra respecter toutes les normes eventuelles nationales, régionales, départementales, communales en vigueur dans le pays où l'appareil sera installé.
Pendant l'installation du générateur, il est OBLIGATOIRE d'insérer sur l'installation un manomètre pour la visualisation de la pression de l'eau.
| TABLEAU DES DISPOSITIFS POUR INSTALLATION A VASE CLOS PRESENTS ET NON PRESENTS A BORD DU PRODUIT | |
| Soupape de sécurité | ✓ |
| Thermostat de commande du circulator (il est géré par la sonde eau et par le programme carte) | ✓ |
| Indicateur de température de l'eau (écran) | ✓ |
| Transducteur de pression avec affichage à l'écran. | ✓ |
| Interrupteur thermique automatique de régulation (géré par le programme carte) | ✓ |
| Transducteur de pression avec alarme pressostat basse et haute pression | ✓ |
| Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage) excès de température de l'eau | ✓ |
| Système de circulation (pompe) | ✓ |
| Système d'expansion | ✓ |
Prêter attention au dimensionnement correct du système:
puissance du générateur par rapport au besoin thermique
- évientuel besoin d'une accumulation d'inertie (puffer)
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE
L'installation, les raccordements de l'installation, la mise en service et la vérification du fonctionnement correct devont être effectuels dans les règes de l'art, dans le respect total des normes en vigueur, aussi bien nationales que régionales, ainsi que de ces instructions. Pour l'Italie, l'installation doit être effectuee par du personnel professionnelle habitite (DM 22 janvier 2008 n°37).
Le Fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages aux biens et/ou aux personnes provoqués par l'installation.
TYPOLOGIE D'INSTALLATION
Il existe 2 types différents d'installations :
Installation à vase ouvert et installation à vase fermé.
Le produit a ete projet et realise pour travailler avec des installations a vase fermé.

VÉRIFIER QUE LA PRESSION DE PRECHARGE DU VASE D'EXPANSION SOIT DE 1.5 BAR.
DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INSTALLATION A VASE FERME
Selon la norme UNI 10412-2 (2009) en vigueur en Italie, les circuits fermes doivent etre dotés : d'une soupape de sécurité, d'un thermostat de commande du circulator, d'un indicateur de température, d'un indicateur de pression, d'un dispositif automatique de régulation de la température, d'un interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage), d'un système de circulation, d'un système d'expansion, d'un système de dissipation de sécurité incorpore au générateur avec une vanne de décharge thermique (à actionnement automatique), si l'appareil n'est pas équipèd un système de régulation automatique de la température.
DISTANCES DES DISPOSITIONIFS DE SECURITÉ CONFORMÉMENT À LA NORMATIVE
Les capteurs de sécurité de la température doivent se couver sur la machine ou à une distance de 30 cm maximum du raccordement de refoulement. Dans le cas où les générateurs seraient dépourvus de tous les dispositifs, ceux manquants peuvent être installés sur la tuyauterie de refoulement du générateur, à une distance maximale de 1 m. de la machine.
CONTROLES AU PREMIER ALLUMAGE
Avant de raccarder la chaudiere, prévoir :
a) un lavage soigné de toutes les tuyauteries de l'installation afin d'enlever tout résidu éventuel qui pourrait comprometer le bon fonctionnement de certains composants de l'installation (pompes, vannes, etc.).
b) L'entreprise recommende d'installer dans le retour du générateur un filtre magnétique qui augmente la durée de vie de la chaudière, facilitite l'élimination des impuretés et augmente la performance globale de l'installation.
Il est également conseilé d'effectuer une vérification avec des instruments adéquats, pour contrôler la présence d'eventuels courants de fuite qui peuvent être la cause de corrosions.
c) un contrôle pour vérifier que la cheminée ait un tirage adéquat, qu'elle n'ait pas d'étranglement et qu'aucune autre évacuation venant d'autres apparciels ne soit insérée dans le même tuyau d'évacuation des fumées. Ceci pour éviter des augmentations de puissance non prévues. Uniquement après ce contrôle, il est possible de monter le raccord cheminée entre la chaudière et le tuyau d'évacuation des fumées. Nous conseillons un contrôle des raccords avec les tuyaux d'évacuation des fumées préexistants.
DISPOSITIF ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE)
Il est obligatoire de réaliser un circuit anti-condensation ajustant garantissant une température de return de l'appareil de 55^ au moins. La vanne anti-condensation, par exemple, s'applique aux chaudières thermiques à combustible solide puisqu'elle prévient le return d'eau froide dans l'échéateur. Une température de return élevée permet d'améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie du générateur. Le fabricant conseille d'utiliser le modele à 55^ avec des raccordements hydrauliques de 1^ .
Pour les produits avec contrôle du circulator *PWM, l'installation consiste en la réalisation d'un circuit anti-condensation adapté, dans le cas où:
- le circulator du générateur de chaleur est unique dans l'installation, ou bien
- un échangeur à plaques est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation, ou bien
- un compensateur hydraulique ou une accumulation d'inertie (puffer) est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation
*Vérifier la fiche technique disponible sur le site.
Vanne en vente comme accessoire (option)
DÉTAILS RAFFAELLA IDRO H15-H18




INSTALLATION HYDRAULIQUE
| T1 | Échéancement de sécurité 3 bars |
| T2 | Refoulement / sortie chaudière |
| T3 | Retour / entrée chaudière |
| CHARACTERISTIQUES | |
| Contenu d'eau échangeur (l) du thermoproduit | 18.5 |
| Volume vase d'expansion intégré au thermoproduit (l) | *8 |
| Soupape de sécurité 3 bars intégrée au thermoproduit | OUI |
| Pressostat mini et maxi intégré au thermoproduit | OUI |
| Circulateur PWM intégré au thermoproduit | OUI |
| Hauteur manométrique max. circulateur (m) | 6 |
- PRÉVOIR UN ÉVENTUEL VASE D'EXPANSION SUPPLEMENTAIRE SELON LE CONTENU D'EAU DU CIRCUIT.

Le graphique figurant ci-contre illustrer le comportement du circulateur utilisé sur nos thermoproduits aux vitesses configurable.
VÉRIFICATIONS ET PRECAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
ATTENTION!
POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU GENÉRATEUR, LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DOIT ÉTRE COMPRISE ENTRE 0,6 BAR ET 2,7 BARS.
Si la pression mesurée par le pressostat numérique est inférieure à 0,6 ou supérieure à 2,7 bars, la chaudière se met en défaut.
En mettant la pression de I'eau aux valeurs standard, il est possible de réinitialiser l'alarme en appuyant sur la touche ON/1 pendant 3 secondes
(L'alarme peut etre réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de I'alarme)
LE MOTEUR DE CHARGEMENT DU PELLET NE FONCTIONNE PAS :
Il est normal qu'il y ait de l'air à l'intérieur du circuit à cause de son replissage.
Lors du 1er cycle d'allumage, le mouvement de l'eau entraine le déplacement des bulles d'air et leur sortie par les évents automatiques du circuit. Ceci peut provoquer la diminution de la pression et l'intervention du pressostat mini, qui interrupt le fonctionnement du moteur de transport du pellet, et par conséquent le fonctionnement du générateur de chaleur.
Le circuit doit être purgé, voire plusieurs fois, pour éliminer l'air, et charge si la pression est trop faible.
Il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène normal du au replissage. Le plombier doit, suite au replissage, bien purger le circuit, en utilisant les événés dédiés dans le circuit et en faisant effectuer à la machine la fonction « purgege air ». (Après le premier allumage et avec la machine froide, activer de nouveau la fonction « purgege air ». - voir chapitre « CONFIGURATIONS »)
THERMOSTATS À BULBE - RÉARMEMENTS
Vérifier en appuyant sur le réarmement, avant de contacter un technicien (voir chapitre RÉARMEMENTS).
POSITIONNEMENT DU POÉLE
Pour un fonctionnement correct du produit, il est recommandé de le positionner à l'aide d'un niveau, de manière à ce qu'il soit parfaitement horizontal.
NOTES POUR LE FONCTIONNEMENT CORRECT
Pour un fonctionnement correct du poèle à pellet, il est nécessaire de respecter les indications suivantes:
Pendant le fonctionnement et aussi quand vous n'utilizer pas, toutes les portes (réservoir pellet, porte, bac à cendre), doivent rester toujours fermées. Vous pouvez les ouvrir seulement pour le temps nécessaire au chargement ou combustible et à la maintenance.
« FERMER RÉSERVOIR-PORTE »
Cette signalisation indique que 60'' sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir.
Dans le cas contraire, le poèle se mettra, au moment de l'allumage, en défaut « AL DEPR » tandis que durant le fonctionnement normal le poèle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour ensuite redémarrer automatiquement quand les conditions seront presents (poèle froid, etc.).

RÉARMEMENT
La figure ci-dessous représenté la position du réarmement. Il est conseilé de contacter le technician agréé en cas de déclenchement de l'un des réarmements, pour en vérifier la cause.

FUSIBLE
En cas de coupure de l'alimentation du poèle, vérifier l'état du fusible situé dans le tiroir entre l'interrupteur du poèle et le branchement du cordon d'alimentation.

Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevé la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument ecologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour qu'il reste compact. En effet, la compacité durable des pellets est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignite.
En plus d'etre un combustible ecologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet presente aussi des avantages techniques.
Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg. (avec 15% d'humidité, donc après environ 18 mois de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kq.
La densité du pellet est de 650kg / m^3 et sa teneur en eau représenté 8% de son poids. C'est pourquoit il n'est pas nécessaire de secher le pellet pour obtenir un rendement calorifique suffisant.
Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie «NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»).
UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes: teneur en eau ≤ 12% , teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17MJ / kg (en cas de poèles).
Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d'utiliser un granulé de 6 mm de diamètre.
STOCKAGE DU GRANULE
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé soit conservé dans un lieu non humide.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l'aide d'une écope.


L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITE OU COMPOSES D'UN AUTRE MATERIALAUX ENDOMMAGE LES FONCTIONS DU GENÉRATEUR ET PEUT PROVOQUER L'ANNULATION DE LA GARANTIE ET DONC LA RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR.
RÉSERVOIR À PELLET
Durant le fonctionnement du poèle, le couvercle du réservoir à pellet doit rester fermé.


IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS POSER DIRECTEMENT LE SAC SUR LE POÉLE POUR REMPLIR LE RÉSEROVIR! TOUJOURS UTILISER UNE PELLE POUR CHARGER LE RÉSEROVIR. NE PAS FROTTER OU POSER DES POIDS SUR LE JOINT DU RÉSEROVIR. MAINTENIR LES SURFACES D'APPUI DU JOINT DU COUVERCLE DU RÉSEROVIR TOUJOURS BIEN PROPRE. VÉRIFIER RÉGULIERÉMENT L'ÉTAT DU JOINT. EN CAS DE DÉTERIORATION, CONTACTER LE TECHNIÇIEN HABILITÉ LE PLUS PROCHE.
TÉLECOMMANDE
La télécommande permet de régler les principales fonctions du poèle.


| 1 | Transmetteur | 7 | Sélectionner modalité ventilation* |
| 2 | Écran | 8 | Blocage clavier |
| 3 | On/off poèle (maintenez pendant 3 secondes) | 9 | Degrés celsius / fahrenheit |
| 4 | Réglage puissance | 10 | En appuyant sur la touche une fois il est possible d'activer ou de désactiver le chrono |
| 5 | Réglage du retard de l'extinction. La touche permet de retarder l'extinction et de programmermer le retard. Par exemple, en réglant l'extinction dans une heures, le poèle s'éteindra automatiquement à la fin du temps défini * | 11 | Effacer* |
| 6 | Set température ambiente | 12 | Logement des piles |
- non prévu sur ce modele
ICÔNES TÉLÉCOMMANDE
| Modalité ventilation sélectionnée:* Clignotant CONFORT Allumé AUTO | Activation chrono LED allumée = actif LED éteinte = désactivement | ||
| OFF TIME 6:00 | Retard extinction configuré * | Indique la transmission du signal radio Allumée = communication radio en cours Éteinte = absence de communication radio | |
| Batterie déchargée | Touches bloquées | ||
| P3 | Niveau puissance configuré. Le niveau de puissance est visible pendant 3 secondes, à la place du set température ambiente, après avoir enforcé l'une des touches set puissance (4). | ||
INSERTION DES PILES
Retirer le couvercle arrêté du compartment à piles en le faisant glisser vers le bas. Insérer 2 piles AAA.
Insérer les piles en respectant la polarité correcte (+) et (-).
Refermer le couvercle du compartmente à piles.
SI LA TÉLECOMMANDE EST ÉTEINTE PAR ABSENCE DE BATTERIES, IL EST POSSIBLE DE COMMANDER LE POÉLE PAR LE PANNEAU DE COMMANDES PLACÉ DANS LA PARTIE SUPérieURE DU POÉLE. PENDANT L'OPÉRATION DE REMPLACEMENT, PRÉTER ATTENTION À LA POLARITE, EN SUIVANT LES SYMBOLES IMPRIMÉS SUR LE COMPARTIMENT INTERNE DE LA TÉLECOMMANDE.


Respecter l'environnement!
Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet.
CONSEILS ET PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE
Retirer les piles en cas d'inutilisation prolongée.
Lors de l'utilisation, la diriger vers le récepteur de signal du poèle.
Manipuler la télécommande avec soin. Quand elle n'est pas utilisé, la replacer sur la base fournie de série.
- La télécommande ne doit pas être laissée dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil ou pres d'une source de chaleur.
La qualité du signal peut être influencé par d'autres sources IR.


LA TÉLECOMMANDE EST DOTÉE D'UN AFFICHEUR LCD RÉTROÉCLAIRE. LA DUREE DU RÉTROÉCLAIRAGE EST DE 20 SECONDES À PARTIR DE LA DERNière PRESSION SUR UNE TOUCHE. POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION DES PILES, L'AFFICHEUR S'ÊTEINT AU BOUT D'UN CERTAIN TEMPS (MODE ÉCONOMIE D'ENÉRGIE).
LES FONCTIONS DE LA TÉLECOMMANDE SERONT RÉACTIVÉES UNE FOIS LA TÉLECOMMANDE RETIRÉE DE SON SOCLE OU SUR SIMPLE PRESSION D'UN BOUTON.
- Non prévu sur ce modele

PANNEAU DE COMMANDES
| LÉGENDE ICONÉNES | |||
| ! | Indique la présence d'une alarme. Éteinte : indique l'absence d'alarmes Allumée : indique la présence d'une alarme | L+ | Indique l'état de la programmation hebdomadaire Éteinte : désactivée. Allumée : activée. |
| BT | Non utilisée | WI-FI | Non utilisée |
| O | Indique le contact du thermostat externe supplémentaire Contact fermé : le contact du thermostat supplémentaire externe est fermé. Contact ouvert : le contact du thermostat supplémentaire externe est ouvert. | STBY | Icône fonction STAND-BY Éteinte : désactivée. Allumée : activée. |
| A | Indique la puissance du poège. Flamme allumée : puissance stable. Flamme clignotante, la puissance est en train d'augmenter ou de diminuer. | Indique le fonctionnement du circulator. Éteinte : circulator arrêté. Allumée : circulator actif. Clignotante : fonction anticondensationlectronique active. | |
| Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel. Éteinte : ventilation inactive. Allumée : ventilation active. Clignotante : ventilation à vitesse réduite pour compensation. | Non utilisée | ||

MENUGENÉRAL
1 Revenir en arrêt - quitter
2 3 Faire defiler parametes : suivant (3) ; precedent (2)
4 ⑤ Modifier données configuration : augmentation (4) ; diminution (5)
6 Confirmer - accès au Menu

*RESERVE AU TECHNICIEN
MISES EN GARDE GENÉRALES
Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit: Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique »
Au cours de ce processus, d'une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de:
Bien aérer la piece
- Enlever, si presents, les parties en faïence ou en pierre de la partie supérieure du produit
Activer le produit à la puissance et température maximales
Éviter de rester longtemps dans la pierce
Ne pas toucher les surfaces du produit
Notes :
Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/rafraîchissement.
Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel.
Avant de procéder à l'allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants:
S'il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complét et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en vigueur en la matière.
Le réservoir à pellet doit être complètement rempli
La chambre de combustion et le brasier doit être propres
Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présente en version hermétique); ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité.
Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché
L'interrupteur bipolaire (si present) doit être mis sur « 1 »

VÉRIFIER QUE LE FOND DU BRASIER SOIT SANS RÉSIDUS NI INCRUSTATIONS. LES TROUS PRÉSENTS SUR LE FOND DOIVENT ÉTRE COMPLÉTEMENT LIBRES, POUR GARANTIR UNE COMBUSTION CORRECTE. IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION « EASY SETUP » POUR ADAPTER LA COMBUSTION EN FONCTION DES EXIGENCES DÉCRITES.

CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE
Une fois branché le cable d'alimentation dans la partie arrêté du poèle, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrête, dans la position (l). L'interrupteur placé à l'arrête du poèle sert à donner la tension à la carte du poèle.
Le poèle reste étant et le panneau affiche une première page-écran avec la mention OFF.
DATE-HEURE
Ce menu permet de régler l'heure et la date.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Confirmer DATE-HEURE en appuyant sur la touche 6 et utiliser les touches 4 et 5 pour l'attribution du jour.
Continuer en appuyant sur la touche 6.
Pour le réglage du jour, de l'heure, des minutes, de la date, du mois, de l'année, utiliser la touche 4 ou 5 pour régler et la touche 6 pour avancer.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'état initial.
LANGUE
Ce menu permet de sélectionner la langue préfééré.
Les langues disponibles sont :
Italien - Anglais - Allemand - Frangois - Espagnol - Portugais - Danois - Estonien - Croatia - Slovène - Nederlandais - Polonais.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à LANGUE et confirmer à l'aide de la touche 6.
Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
DEGREES
Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure de la température. La valeur prédéfinie est °C.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à DEGREES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour selectionner Celsius ou Fahrenheit.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.

ALLUMAGE RATÉ
LE PREMIER ALLUMAGE POURRAIT NE PAS FONCTIONNER ETANT DONNE QUE LA VIS SANS FIN EST VIDE ET N'ARRIVE PAS TOUJOURS À CHARGER À TEMPS LE BRASIER AVEC LA QUANTITE NECCESSAIRE DE PELLETS POUR LE DEMARRAGE RÉGULIER DE LA FLAMME. SI LE PROBLÈME NE SE PRODUIT QU'APRès QUELQUES MOIS DE FONCTIONNEMENT, VÉRIFIER QUE LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE COURANTES, FIGURANT DANS LE MANUEL DU POÉLE, AIENT ETÉ CORRECTEMENT REALISÉES
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE
ALLUMAGE
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poèle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après l'allumage et lorsque la température de contrôle a été atteinte, le poèle interrupt la phase d'allumage et passé en DÉMARRAGE.
PREPARATION
Dans la phase de préparation, le poèle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite passer en TRAVAIL.
TRAVAIL
Durant la phase de travail, le poèle atteindre la puissance de consigne définie; voir rubrique suivante.
SETPUISSANCE
Configurer la puissance de fonctionnement de 1 à 5 (à configurer à l'aide des touches 2 - 3).
Puisance 1 = nivea minimal - Puisance 5 = nivea maximal.
SET H2O
Configurer la température de la chaudière de 65 à 80^ (à configurer à l'aide des touches 4 - 5).
FONCTIONNEMENT DU CIRCULATEUR
Le circulator active la circulation de l'eau quand la température de l'eau dans le poèle atteint environ 60^ . Puisque le circulator est toujours en fonctionnement en dessus de 60^ , une zone de chauffage toujours ouverte est conseillée pour rendre le fonctionnement du produit plus homogène et éviter les blocages dus à une surtempérature; cette zone est normalement définie « zone de sécurité ».
SET THERMOSTAT
Il est possible d'activer/ désactiver la ventilation avant et de contrôler la température ambiente à travers la Sonde ambiente (intégrée dans le produit). (Voir chapitre « ventilation » dans les pages suivantes.)
SOUFFLE
Pendant la phase de travail, le poèle a un compteur interne qui effectue un nettoyage du brasier après un temps prédéfini.
Cette phase sera représentée sur l'écran, elle mettra le poèle à une puissance inférieure et augmentera le moteur fumées pendant un temps déterminé dans la programmation. Àpès avoir terminé la phase de nettoyage, le poèle poursuivra son fonctionnement en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée.
MODUL.et H-OFF
Au fur et à mesure que la température de l'eau s'approche du set configéré, la chaudière commence à moduler en se mettant automatiquement à la puissance minimale. Si la température augmente et dépasse le réglage configuré, elle se mettra automatiquement en condition d'arrêt, signalant H-OFF, pour se rallumer toujours automatiquement dés que la température descend en-dessous du réglage configuré.
ARRÉT
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poèle ne sera pas descendue en-deçà des paramètres d'usine.
RALLUMAGE
Le rallumage du poèle, aussi bien automatique que manuel, est possible uniquement quand les conditions du cycle de refroidissement et le minuteur pré-configéré ont ete respectes.

N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE!
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÉLE BOUILLANT!
EN CAS DE PROBLEMES D'ALLUMAGE REPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISE.

TOUS LES COMPOSANTS APLIQUÉS AU BRASIER, FOURNIS AVEC L'APPAREIL, VISIBLES SUR LE DESSIN CI-CONTRE, DOIVENT OBLIGATOIREMENT ETTOJOURS ÉTRE MONTÉS DURANT L'UTILISATION.
LE RETRAIT COMPROMET LA SECURITE DU PRODUIT ET COMPORTE LA DÉCHÉANCE IMMÉDIATE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
EN CAS D'USURE OU DE DÉTERIORATION, DEMANDER LE REMPLACEMENT DE LA PIECE AU SERVICE D'ASSISTANCE (REEMPLACEMENT QUI N'EST PAS COMPRIS DANS LA GARANTIE DU PRODUIT CAR CETTE PIECE EST SUJETTE À L'USURE)

THERMOSTAT SUPPLEMENTaire
N.B.: L'INSTALLATION DOIT ÉTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN AUTORISÉ
Il existe la possibilité de contröler par thermostat un local adjacent à la chambre où a été placé le poèle : il suffit de connecter un thermostat en suivant la procédure décrite au point suivant (il est conseilé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poèle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être différent en fonction de l'activation ou désactivation de la fonction STAND-BY.
La borne TA est shuntee en usine et par consequent toujours avec le contact fermé (sur demande).
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT SUPPLEMENTAIRE AVEC STAND-BY ACTIF
Quand la fonction STAND-BY est active, l'icone STBY sera allumée. Quand la condition du contact ou du thermostat exter est satisfaite (contact ouvert / température atteinte), le poèle s'éteindra. Dès que le contact ou thermostat exter passera à l'état « non satisfait » (contact fermé / température à atteindre) l'allumage se reproduira.
Nota bene : le fonctionnement du poèle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poèle et des relatives configurations d'usine. Si le poèle est sur H-OFF (température de l'eau atteinte), la requête évientuelle du contact ou thermostat supplémentaire sera ignorée.
FONCTIONNEMENT THERMOST SUPPLEMENTAIRE AVEC STAND-BY DÉSACTIVÉ
Quand la fonction STAND-BY est désactivée, l'icone STBY sera éteinte.
Quand le contact ou le thermostat exter est satisfait (contact ouvert / temperature atteinte), le poèle se met au minimum. Dès que le contact ou thermostat exter passera à l'etat « non satisfait » (contact fermé / temperature à atteindre) le poèle recommencerà à fonctionner à la puissance pré-définie.
Nota bene : le fonctionnement du poèle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poèle et des relatives configurations d'usine. Si le poèle est en mode H-OFF (température de l'eau atteinte), l'éventuelle demande du contact ou du thermostat supplémentaire sera ignorée.
INSTALLATION DU THERMOSTAT SUPPLEMENTaire
- Éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur général situé sur l'arrière du poèle.
Retirer la fiche de la prise de courant correspondante. - En se basant sur le schéma électrique, connecter les deux câbles du thermostat sur les bornes correspondantes situées sur l'arrière de la machine, l'une de couleur rouge et l'autre noire (borne TA). Les bornes peuvent avoir une position différente à l'arrière de la machine en fonction du modèle. L'image n'est fournie qu'à titre d'exemple.

POUR L'ACTIVATION DU STAND BY, CONSULTER LE CHAPITRE « RÉGLAGES »

VENTILATION
Le menu permet d'activer et de régler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) du ventilateur avant.
PROCEDURE COMMANDES ACTIVATION
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à VENTILATION et confirmer à l'aide de la touche 6.
Confirmer HABILITATION en appuyant sur la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF) et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 1 pour revenir aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
PROCEDURE COMMANDES VITESSE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à VENTILATION et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à VITESSE et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour regler la vitesse (-2, -1, 0, +1, +2) et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 1 pour revenir aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à VENTILATION et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à SET THERMOSTAT et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 - 5 pour regler la températe ambiente (7^ - 37^) et confirmer à l'aide de la touche 6.
Appuyer sur la touche 1 pour revenir aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
EASY SETUP
Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du pellet. La fonction EASY SETUP permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies.
Dans le programme du poèle, les valeurs disponibles sont de « -3 » à « +3 »; tous les poèles sont régés au moment de la production avec la valeur optimale de 0.
En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme EASY SETUP et réduire la valeur à « - 1 »; attendre le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à « - 3 »
En cas de besoin d'augmenter le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin.
| DÉPÔT EXCESSIF DE PELLETS DANS LE BRASIER | FONCTIONNEMENT NORMAL | PEU DE DÉPÔT DE PELLETS DANS LE BRASIER | ||||
| -3 | -2 | -1 | 0 | +1 | +2 | +3 |
| TROISIÈME PLAGE DE DIMINUTION SI LES PREMIÈRES NE SONT PAS SUFFISANTES | DEUXIXÉME PLAGE DE DIMINUTION SI LA PREMIÈRE N'EST PAS SUFFISANTE | PREMIÈRE PLAGE DE DIMINUTION (TESTER 1 JOUR) | VALEUR OPTIMALE PAR DÉFAUT | PREMIÈRE PLAGE D'AUG-MENTATION | DEUXIXÉME PLAGE D'AUG-MENTATION SI LA PREMIÈRE N'EST PAS SUFFI-SANTE | TROISIÈME PLAGE D'AUG-MENTATION SI LES DEUX PREMIÈRES NE SONT PAS SUFFI-SANTES |
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à EASY SETUP et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4 -5 pour selectionner la plage.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
N.B.: SI CES RÉGLAGES NE RÉSOLVENT PAS LES DÉPÔTS DE PELLETS PRÉSENTS DANS LE BRASIER, CONTACTER LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE.
CHRONO

Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du poële automatiquement.
Le CHRONO est par défaut désactivé.
Le chrono permet de programme 4 créèaux heures par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque créneau horsaire, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau horsaireprogrammé, la température souhaïée et le set puissance.
Le réglage du jour et de l'heure actuelle est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommendations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de définir le jour et l'heure actuelle; vérifier par conséquent d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE-HEURE ». Pour que la fonction chrono fonctionne correctement, il faut, en plus de la programme, l'activer. Les 4 créèaux heures peuvent être superposés par l'intérimédiaire des heures d'allumage et d'extinction. Ceci permet d'obtenir une association d'horaires pendant lesquels il est possible de définir plusieurs périques et puissances sans influencer l'état de travail du poèle.
N.B : en cas de presence de créneaux superposés, le produit reste allumé jusqu'à l'heure d'extinction la plus tardive.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU CHRONO
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à CHRONO et confirmer à l'aide de la touche 6.
Confirmer HABILITATION à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
- Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
| CHRONO | HABILITATION | PRG1 | On/off | Active/désactive le PRG 1 |
| V | PRG2 | On/off | Active/désactive le PRG 2 | |
| V | PRG3 | On/off | Active/désactive le PRG 3 | |
| V | PRG4 | On/off | Active/désactive le PRG 4 | |
| PRG1 | START PRG1 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG1 | |
| V | STOP PRG1 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG1 | |
| V | LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG1 | |
| V | SET PRG1 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG1 | |
| V | PUISSANCE PRG1 | 1-5 | Set puissance PRG1 | |
| PRG2 | START PRG2 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG2 | |
| V | STOP PRG2 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG2 | |
| V | LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG2 | |
| V | SET PRG2 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG2 | |
| V | PUISSANCE PRG2 | 1-5 | Set puissance PRG2 | |
| PRG3 | START PRG3 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG3 | |
| V | STOP PRG3 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG3 | |
| V | LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG3 | |
| V | SET PRG3 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG3 | |
| V | PUISSANCE PRG3 | 1-5 | Set puissance PRG3 | |
| PRG4 | START PRG4 | OFF-00:00 | Heure allumage PRG4 | |
| STOP PRG4 | OFF-00:00 | Heure extinction PRG4 | ||
| LUNDI...DIMANCHE | On/off | Active/désactive les jours du PRG4 | ||
| SET PRG4 | 65°C - 80°C (149°F - 176°F) | SET H2O PRG4 | ||
| PUISSANCE PRG4 | 1-5 | Set puissance PRG4 |

SI LE PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE EST ACTIVÉ, UN PETIT CARRÉ DE L'ICÔNE CORRESPONDANTE EST VISIBLE SUR LE PANNEAU DE COMMANDES

EXEMPLE CHRONO HORAIRES/CRÉNEAUX SUPERPOSES

CRÉNEAU HORAIRE

RéGLAGE PUISSANCE

SET H2O
| Créneau hora 1 | start 02:00 stop 23:00 | puissance 3 - SET H2O 72°C | |
| Créneau hora 2 | start 08:00 stop 16:30 | puissance 1 - SET H2O 68°C | |
| fonctionnement poège | |||
RéGLAGES
DATE-HEURE
LANGUE
SET DEGRÉS
VOIR CHAPITRE: CONFIGURATIONS PREMIER ALLUMAGE
ÉCRAN
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran. Les valeurs possibles varient de OFF, 1 à 20. Sur OFF, le rétro-éclairage de l'écran est à l'intensité maximal et s'est un retard de 60 secondes.
Le rétro-éclairage se rallume en appuyant sur une touche ou si le poèle est en défaut.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à RÉGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à ÉCRAN et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour régler l'intensité souhaïée (SET)
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et la touche 1 pour returner aux menus precedents jusqu'à l'etat initial.
STAND-BY
La fonction STAND-BY, si activée, est utilisé pour programmer une extinction de la machine commandée par le thermostat supplémentaire
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à RÉGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de STAND-BY et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour activer (ON) / désactiver (OFF).
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu
CHARGE INITIALE
Cette fonction permet le remplissement de la vis sans fin pour faciliter les phases de premier allumage du poèle, ou si le réservoir à pellets est resté vide.
Avec le poèle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE et confirmer avec OK.
Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche 1 pendant 3 s.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
appuyer sur la touche 3 jusqu'à RÉGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à CHARGE INITIALE et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner activer « ON »/ désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
EVACUAT AIR
Cette fonction permet d'évacuer l'air eventuèlement présente dans le poële. En activant la fonction, le circulateur sera alimenté avec des phases de 30 secondes d'exécution et de 30 " d'arrêt pendant 15 minutes. Avec le poële froid et « OFF», activer la fonction ÉVACUAT AIR et confirmer avec la touche 6. Pour interrompré, appuyer sur la touche 1 pendant 3 secondes.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à RÉGLAGES et confirmer à l'aide de la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à EVACUAT AIR et confirmer à l'aide de la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner activer « ON »/ désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
EFFACER
Permet de rétablit toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs d'usine.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à l'affichage de EFFACER et confirmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner activer « ON » / désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
EASY CONTROL
La fonction permet deCHOISIR parmi deux valeurs :
OFF (désactivement - par défaut)
ON (actévé)
L'activation (EASY CONTROL = ON) est conseilé en cas de formation excessive de résidus de combustion et en cas de phénomènes de condensation dans le conduit de fumée durant le fonctionnement à des puissances réduites (voir chapitre CONDUIT DE FUMÉE).
Attention! L'activation de la fonction EASY CONTROL est conseillée sur supervision d'un technicien qualifié.
PROCEDURE DE COMMANDE
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 3 jusqu'à REGLAGES et confirmer avec la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 3 jusqu'à EASY CONTROL et confirmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4-5 pour selectionner activer « ON »/ désactiver « OFF »
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
CLAVIER BLOQUE
La fonction permet de bloquer les touches de l'écran ( comme sur les téléphones mobiles).
Avec la fonction activée, chaque pression sur une touche entraine l' apparition de « CLAVIER BLOQUÉ »
Pour bloquer le clavier, appuyer sur les touches 1 et 5 simultanément jusqu'à l'affichage de : « CLAVIER BLOQUÉ »
Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de : « CLAVIER LIBRE »
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TOUJOURS SUIVRE LES INDICATIONS AVEC LE MAXIMUM DE SECURITÉ !
Pour toutes les interventions à l'exclusion du nettoyage ordinaire, s'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est débranchée, étant donné que le générateur pourrait avoir ete programme pour s'allumer.
Que le générateur est complètement froid.
Les cendres sont complètement froides.
Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la piece.
Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité!
ENTRETIEN
Pour un fonctionnement correct, le générateur doit etre soumis a un entretien courant effectue par un technicien autorise, au moins une fois par an.
Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être réalisés par des techniciens spécialisés et habitités qui agissant conformément aux normes en vigueur et aux indications générées dans ce mode d'emploi et d'entretien.

FAIRE NETTOYER CHAQUE ANNÉE LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CONDUITS DE FUMÉE, Y COMPRIS LES RACCORDS EN « T», ET LES CACHES D'INSPECTION - LES COUDES ET LES SECTIONS HORIZONTALES SI PRÉSENTES! LA FRÉQUENCY DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE! ELLE DÉPEND DE LA QUALité DU PELLET UTILISÉ ET DE LA FRÉQUENCY D'UTILISATION.
IL EST POSSIBLE QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÉTRE RÉALISÉES PLUS FREQUÉMMENT
NETTOYAGE PÉRIODIQUE À EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR
Les opérations de nettoyage périodique, comme l'indique ce mode d'emploi et d'entretien, doivent être réalisées avec le plus grand soin, après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrites à l'intérieur.
NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre.
Le non-respect des indications peut entrainer l'endommagement des surfaces du générateur et estre la cause de I'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU VERRE VITROCÉRAMIQUE
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage!
Le nettoyage du verre vitrocéramique doit se faire lorsqu'il est complètement froid.
Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cende. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour verre vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre vitrocéramique. Ne pas pulverifier le nettoyant ou autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints!
Le non-respect des indications peut entraîner l'endommagement des surfaces du verre vitrocérément et être la cause de l'annulation de la garantie.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À PELLET
Quand le réservoir se vide complètement, débrancher le cordon d'alimentation du générateur et, avant de procéder à son remplissage, enlever les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir.
LES IMAGES SUIVANTES SONT DONNÉES À TITRE D'EXEMPLE.
ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Le nettoyage des échangeurs thermiques doit avoir lieu uniquement lorsque le générateur est froid! Le nettoyage permet de garantir un rendement thermique toujours constant dans le temps. Pour ce faire, il suffit d'utiliser les racleurs prévus à cet effet placés dans la partie supérieure du générateur, en effectuant un mouvement du bas vers le haut et vice versa plusieurs fois.

LES IMAGES SONT DONNÉES A TITRE D'EXEMPLE.
BRASIER
Retirer le brasier du logement dédié et libérer les trous en utilisant le tisonnier fourni, retarder la cendre du brasier en utilisant le tisonnier et un aspirateur à cendre.
Aspirer la cendre présente dans le compartment du brasier et le culot de la bougie





UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT!
LE FAIT DE MAINTENIR LE BRASIER ET SES ORIFICES TOUJOURS BIEN PROPRES, SANS RÉSIDUS DE COMBUSTION, GARANTIT AU GÉNÉRATEUR UNE BONNE COMBUSTIONAUFILDUTEMPS, ÉTÉVITELESÉVENTUELSDYSFONCTIONNEMENTS QUI POURRAIENT EXIGER L'INTERVENTION DU TECHNIÇIEN.
IL EST POSSIBLE D'UTILISER LA FONCTION DANS LE MENU UTILISATEUR « EASY SETUP » POUR ADAPTER LA COMBUSTION AUX EXIGENCES DÉCRITES.

CHAMBRE DE COMBUSTION
Aspirer la cende déposée entre le séparateur et la porte du foyer (1).
Retirer le brasier.
Passer l'aspirateur dans toute la chambre de combustion et le compartment du brasier à l'aide d'un aspirateur à cendre ajustat.
Remetre le brasier en place
Toujours s'assurer que :
- le brasier est monté dans le bon sens pour l'alimentation du pellet.

LES IMAGES SONT DONNÉES A TITRE D'EXEMPLE.
COMPARTIMENTÀ CENDRE
Enlever le tiroir à cendres et le vider dans un recipient prévu à cet effet.

| PIÉCES/FRÉQUENCY | TOUS LES JOURS | TOUS LES ANS |
| ÉCHANGEUR DE CHALEUR (UTILISATEUR) | X | |
| BRASIER (UTILISATEUR) | X | |
| CHAMBRE DE COMBUSTION (UTILISATEUR) | X | |
| COMPARTIMENT À CENDRE (UTILISATEUR) | X | |
| RACCORD EN « T »/ CONDUIT DE FUMÉE (TECHNICIEN) | X |
On entend par jour une utilisation moyenne de 8h à la puissance nominale.
La fréquence de nettoyage du département à cendres dépend de plusieurs facteurs : type de pellet, puissance du poèle, utilisation du poèle et type d'installation.

SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE, DE SORTE À EVITER TOUT RISQUE.
ENTRETIEN COURANT À EFFECTUER PAR LES TECHNICIENS AUTORISÉS
L'entretien courant doit etre effectue au moins une fois par an.
Étant donné que le générateur utilise le pellet comme combustible solide, il requiert une intervention annuelle de maintenance courante, qui doit être effectuee par un Technicien habilité, en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine.
Le non-respect peut comprometer la sécurité de l'appareil et entraîner l'annulation des conditions de garantie.
Le respect de la fréquence de nettoyage réservée à l'utilisateur et décrite dans le mode d'emploi et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les événuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pouraient requérir des interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien courant ne sont pas comprises dans la garantie du produit.
JOINTS: COUVERCLE DU RÉSERVOIR À PELLET, PORTE, TIROIR A CENDRES ET BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poèle et par conséquent son bon fonctionnement.
Ces éléments doivent'être régulierement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les replacer immédiatement.
Ces opérations devront être réalisées par un technician autorisé.
RACCORDEMENTÀLA CHEMINÉE
Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avere nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de portions horizontales, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON)
A la fin de chaque saison, il est conseilé de vider totally le réserveir de pellet avant d'eteindre le poele et d'aspirer les eventuels résidus de pellet et la poussière à l'intérieur.
NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS DÉBRANCHER LE GÉNÉRATEUR DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE POUR PERMETTRE AU CIRCULATEUR D'ÉFFECTUER LES CYCLES ANTIBLOCAGE.
L'entretien courant doit etre effectue au moins une fois par an.
POUR CONNAITRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
LES IMAGES SONT DONNÉES A TITRE D'EXEMPLE.

| A | Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus |
| B | Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) |
| C | Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie |
| D | Réserveur (vidage complet et nettoyage). |
| E | Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux |
| F | Démontage du ventilateur d'air ambient et élimination de la poussière et des résidus de pellet. |
| AFFICHAGES | |
| ECRAN | CAUSE |
| OFF | Générateur éteint |
| START | La phase de start est en cours |
| PRECHARGE PELLET | Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage |
| ALLUMAGE | La phase dédiée à l'allumage est en cours |
| DEMARRAGE | La phase de démarrage est en cours |
| TRAVAIL | La phase de fonctionnement normal est en cours |
| MODULATION | Le générateur est en train de fonctionner au minimum |
| **NETTOYAG BRASIER | Le nettoyage du brasier est en cours |
| NETTOYAGE FINAL | Le nettoyage final est en cours |
| STAND BY | Générateur étéint à cause du thermostat externe en attente de se rallumer |
| ATTENTE REFROIDISSEMENT | Un nouvel allumage est tenté alors que le générateur vient tout juste d'être éteint. Lorsque le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire d'attendre l'arrêt total du moteur des fumées; effectuer ensuite le nettoyage du brasier. C'est uniquement après avoir réalisés ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur. |
| H-OFF | Générateur étéint à cause de la température de l'eau supérieure au set configuré. |
| **T-AMB | Affiche la température ambiente (sur les modèles qui le prévoient). |
| *T - OFF | Générateur étéint en attente de se rallumer à cause du fait que toutes les demandes sont satisfaites |
| ATTENTE BLACK OUT | Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement |
| ANTIGEL | Le fonctionnement antigel est en cours car la température de l'eau t° H2O est sous le seuil configuré en usine le circulateur s'active jusqu'à ce que l'eau ait atteint le paramètre prédéfini en usine de +2°C |
| ANTIBLOCAGE | La fonction antiblocage du circulateur est en cours (seulement si le générateur est resté sur OFF pendant au moins 96 heures) ; le circulateur s'active pendant le temps prédéfini par le fabricant, de façon à éviter le blocage de ce dernier |
| SOUFFLAGE AUTO | Le soufflage automatique est activé |
| FERMER RESERVOIR-PORTE | Cette signalisation indique que 60 secondes sont à disposition pour fermer la porte et le couvercle du réservoir. Au bout des 60 secondes, le poèle déclenchera, durant la phase d'allumage, l'alarme « AL DEPR » alors que durant le fonctionnement normal, le poèle se mettra en « ATTENTE REFROIDISSEMENT » pour redémarrer ensuite automatiquement quand les conditions seront générées (poèle froid, etc.). |
| ALARMES | ||
| ECRAN | EXPLICATION | SOLUTION |
| Indique la présence d'une alarme. | Allumée : indique la présence d'une alarme Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut uniquement être réinitialisée si le moteur des fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en appuyant sur la touche 1/ON/pendant 3 secondes. | |
| EXTRACTEUR EN PANNE | Panne moteur des fumées | Contacter le centre d'assistance |
| SONDE FUMÉES | Panne de la sonde fumées. | Contacter le centre d'assistance |
| FUMÉES CHAUDES | Température des fumées élevée | Contrôler le chargement du pellet (voir « Réglage du chargement pellet ») ; si le problème n'est pas résolu, contacter un technicien habilité. |
| **SONDE CHAMBRE | Anomalie sonde,chambre. | Contacter le centre d'assistance. |
| ALLUMAGE RATÉ | Le réservoir à pellet est vide. Réglage inadéquat du chargement pellet. Bulbes thermostatiques déclenchés. | Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellets (voir « Réglage charge pellet »). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements) |
- en cas de carte supplémentaire circuit
** sur les modès prédisposés.
| ALLUMAGE RATÉ BLACK OUT | Coupure de courant pendant la phase d'allumage. | Mettre le poèle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agéré. |
| PAS DE FLAMME | Le réservoir à pellet est vide. Chargement insuffistant de pellet. Le motoréducteur ne charge pas le pellet. | Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Vérifier les thermostats à sondes (voir chapitre Réarmements) Régler l'afflux de pellets (voir « Réglage charge pellet »). |
| AL DEPR | La porte n'est pas correctement fermée. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. La chambre de combustion est sale. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale | Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. Vérifier la propres du conduit des fumées et de la chambre de combustion/ faisceau de tubes. |
| SURCHAUFFE H20 | Air dans le circuit Circulation inadéquate | Air probable dans le circuit, purger le circuit. Absence de circulation adéquate. Zone de sécurité absence ou non adéquate. L'eau à l'intérieur du poèle a dépassé les 95°C. Anomalie possible du circulateur. Si le problème persististe, faire effectuer les opérations de correction par un technicien autorisé. |
| SONDE H2O | Panne de la sonde H2O | Contacter le centre d'assistance |
| ALARME PRESSION H2O MIN | La pression de l'installation lue par le pressostat est trop BASSE. | Air probable dans le circuit, purger le circuit. Absence possible d'eau ou fuites dues à des anomalies dans certains composants du circuit. Si le problème persististe, contacter le centre d'assistance |
| ALARME PRESSION H2O MAX | La pression de l'eau a dépassé le seuil maximal | Air probable dans le circuit, purger le circuit. Vérifier que les vases d'expansion ne soient pas endommagés ou sous-dimensionnés. Vérifier que le circuit, à froid, soit chargé à la pression correcte Si le problème persististe, contacter le centre d'assistance |
| COMMANDE VIS SANS FIN | Fonctionnement anomal chargement pellet. | Contacter le centre d'assistance |
| **VIS SANS FIN BLOQUÉE | Fonctionnement anomal moteur pellet. | Contacter le centre d'assistance |
| **TRAPPE BLOCK | Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Brasier sale/obstrué La porte n'est pas correctement fermée. | Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persististe, contacter le centre d'assistance |
| **COURANT MAX | Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Brasier sale/obstrué La porte n'est pas correctement fermée. | Vérifier que la porte soit bien fermée. Vérifier que le brasier soit libre et propre. Le nettoyage automatique du brasier est bloqué. Si le problème persististe, contacter le centre d'assistance |
| *SONDE BALLON ECS | Panne sonde ballon ECS. | Contacter le centre d'assistance |
| *SONDE BALLON TAMPON | Panne sonde balnon tampon. | Contacter le centre d'assistance |
| AL. INTERFACE PWM | Interface de sortie IPWM endommagée, en court-circuit ou non branchée | Contacter le centre d'assistance |
| AL. PWM CHAUD | La pompe fonctionnelle mais ses prestations ne sont pas optimales. Sous-tension 160-194v. Pompe en protection thermique. | Contacter le centre d'assistance |
| AL PWM ARRÊTÉ | La pompe s'est arrêtée mais est encore en état de marche. Sous-tension < 160v. Surtension. Flux exterin attenda. | Contacter le centre d'assistance |
| AL PWM ARRÊTÉ 2 | La pompe s'est arrêtée mais est encore en état de marche. Problème au niveau d'un composant différent de la pompe. Débris dans l'installation. Positionnement en haute température. | Contacter le centre d'assistance |
| AL. PWM BLOQUÉ | La pompe s'est arrêtée de manière permanente Pompe bloquée. Module électronique endommagé | Contacter le centre d'assistance |
| AL. PWM FLUX | Pompe bloquée. Liquide avec densité elevée. Tuyau obtrué. | Contacter le centre d'assistance |
| **DEFAULT DELTA-P | Transducteur de pression différentielle en panne ou débranché. | Contacter le centre d'assistance |
ÉLIMINATION
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES CONTENANT DES PILES ET DES ACCUMULATEURS

Ce symbole presente sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de reférence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas été collectés, récapérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile.
Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'eventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet apparéil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE.
La collecte seleutive et le traitement correct des appareils electriques et electroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé.
Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations.
Extraflame Riscaldamento a Pellet
Le fabricant se reserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Notice Facile