RMA 235 PACK AK20*AL101 - Tondeuse électrique STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMA 235 PACK AK20*AL101 STIHL au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Largeur de coupe : 33 cm, Hauteur de coupe : 25-65 mm, Réglage de la hauteur de coupe : 6 positions |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | AK20 |
| Tension | 36 V |
| Puissance | 600 W |
| Poids | 13 kg |
| Dimensions approximatives | Longueur : 130 cm, Largeur : 40 cm, Hauteur : 100 cm |
| Fonctions principales | Coupe, ramassage, mulching |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage du plateau de coupe, vérification de la batterie, affûtage de la lame |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange, facilité d'accès aux composants pour réparation |
| Sécurité | Système de sécurité avec arrêt automatique, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéale pour les jardins jusqu'à 300 m², silencieuse et écologique |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMA 235 PACK AK20*AL101 STIHL
Questions des utilisateurs sur RMA 235 PACK AK20*AL101 STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMA 235 PACK AK20*AL101 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMA 235 PACK AK20*AL101 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI RMA 235 PACK AK20*AL101 STIHL
2-24 Gebrauchsanleitung
24-46 Instruction Manual
46-69 Notice d'emploi
69-91 Istruzioni d'uso
91-113 Handleiding
Inhaltsverzeichnis
23.3 STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA
UNIKOMERC d.o.o.
Biśc polje bb
88000 Mostar
Telefon: +387 36 352560
Fax: +387 36 350536
KROATIEN
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjediste:
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410
Velika Gorica
Telefon: +385 16370010
Fax: +385 16221569
TÜRKEI
SADAL TARIM MAKINELERI DIS TICARET A.S.
1 Préface. 46
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi. 46
3Vue d'ensemble. 47
4 Prescriptions de sécurité. 48
5 Préparation de la tondeuse. 54
6 Recharge de la batterie et DEL. 54
7 Assemblage de la tondeuse a gazon.....54
8 Introduction et extraction de la batterie....56
9 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon. 57
10 Contrôle de la tondeuse et de la batterie..57
11 Utilisation de la tondeuse. 58
12Aprése travail. 59
13 Transport. 59
14 Rangement. 60
15 Nettoyage. 60
16 Maintenance. 61
17 Rerparation. 62
18 Dépannage. 62
19 Caracteristiques techniques. 63
20 Pièces de rechange et accessoires. 65
21 Mise au rebut. 65
22 Déclaration de conformité UE. 65
23 Adresses. 65
24 Consignes de sécurité generales et spécifi-ques au produit. 66
1 Préface
Nous vous remercions d'avoircision un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoines de nos clients. Nos produits se distinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos revendeurs spécialisés fournissant des conseils comptents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance technique complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion responsable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environnement,pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.

Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la presente Notice d'emploi
Le present manuel est une traduction du manuel d'utilisation d'origine du fabricant, conformément à la directive CE 2006/42/EC.
Les consignes de sécurité locales s'appliquent.
Lire, comprendre et conserver les documents suivants, en plus du present manuel d'utilisation :
- Consignes de sécurité de la batterie STIHIL AK
- Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 500
- Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les produits avec batterie intégrée: www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des averissements dans le texte

DANGER
-
Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles.
-
Les mesures indiquées peuvent éviditer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT
- Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causeur des blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles.
AVIS
- Attire l'attention sur des dangers pouvant cause des dégats matériels.
- Les mesures indiquées peuvent être des dégats matériels.
2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la presente Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
3.1 Tondeuse et batterie

1 Guidon
Le guidon permet de tener, de guider et de transporter la tondeuse.
2 Arceau de commande
L'arceau de commande permet d'activer et de désactiver la lame avec le bouton de blocage.
3 Bouton rotatif
Le bouton rotatif permet de bloquer la partie supérieure du guidon sur la partie inférieure du guidon et de plier le guidon.
4 Volet d'éjection
Le volet d'éjection obture le canal d'éjection.
5 Poignée de transport
La poignée de transport sert à transporter la tondeuse.
6 Levier
Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
7 Volet
Le volet recouvre la batterie.
8 Levier de blocage
Le levier de blocage maintain la batterie dans le compartment batterie.
9 Compartment batterie
Le compartmente batterie accueille la batterie.
10 Bac de ramassage
Le bac de ramassage recueille l'herbe coupée.
11 Témoin du niveau de replissage
Le témoin du niveau de replissage indique le niveau de replissage du bac de rassage.
12 Bouton de blocage
Le bouton de blocage permet d'activer et de désactiver la lame avec l'arceau de commande.
13 Batterie
La batterie alimente la tondeuse en energie.
14 Bouton-pousoir
Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie.
15 Voyants
Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie et les dysfonctionnements.
Plaque signalétique avec numero de machine
3.2 Symboles
Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la batterie. Ils ont la signification suivante :

1 voyant est allumé en rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide.

4 voyants clignotent en rouge. La batterie presente une anomalie.

LwA
Niveau de puissance acoustique garanti conformément à la directive 2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.

La mention en regard du symbole indique la teneur énergétique de la batterie conformément à la Specification du fabricant des cellules. La teneur énergétique disponible lors de l'utilisation est plus faisible.

Ne pas jeter le produit avec les ordures menagères.
Activer les lames.

4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'advertisement
AVENTISSEMENT
Les symboles d'ajretissement se trouvant sur la tondeuse ou sur la batterie ont la signification suivante :

Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées.

Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation.

Prendre garde aux projections d'objects.
Garder ses distances et tenir toute autre personne à l'écart.

Ne pas toucher la lame en rotation.

Retirer la batterie lors des interruptions de travail, du nettoyage, du transport, de l'entrepasoage, de l'entretien ou des réparations.

Protégéra tondeuse de la pluie et de l'humidité.

Retirer la batterie après utilisation.

Protégé la batterie de la chaleur et du feu.

Protégé la batterie de la pluie et de l'humidité et ne pas la plonger dans des liquides.
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RMA 235.1 est destinée à tondre de l'herbe sèche.
La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AK.
AVENTISSEMENT
- Les batteries non homologues par STIHL pour cette tondeuse risquent de provoquer
des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles, et des dommages matériels peuvent survenir.
Utiliser la tondeuse avec une batterie STIHL AK.
En cas d'utilisation non conforme de la tondeuse ou de la batterie, les personnes risquent des blessures graves ou mortelles, et des dommages matériels peuvent survenir.
Utiliser la tondeuse et la batterie comme indiquedans le present manuel d'utilisation.
4.3 Exigences concernant l'utilisateur
AVENTISSEMENT
- Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir les dangers liés à la tondeuse et de la batterie, ni en évaluer les risques. L'utilisateur ou d'autres personnes risquent des blessures graves, voire la mort.

Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation.
- Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre personne : lui remettre le manuel d'utilisation.
Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exigences suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur possède les capacité physiques, sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la tondeuse et de la batterie. Si les capacities physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable.
L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer les dangers liés à la tondeuse et à la batterie.
L'utilisateur est responsable des accidents et des dommages évientuels.
L'utilisateur est majeur ou a ete formé conformement aux reglementations nationales en vigueur.
L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIH L ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence d'alcool, de médicaments ni de drogue.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialise STIH.
4.4 Vêtements et équipement
AVENTISSEMENT
- Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projétés à vitesse élevée. L'utilisateur risque de se blesser.
Porter un pantalon en tissu résistant.
- De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation. Inspirer de la poussière est dangereux pour la santé et peut déclencher des réactions allergiques.
En cas de soulevement de poussière : porter un masque de protection antipoussière.
- Des vêtements inappropriés peuvent s'accrocher dans les branchages, les broussailles et dans la tondeuse. S'il ne porte pas des vêtements appropriés, l'utiliser risque de se blesser gravement.
Porter des vêtements ajustés.
Retirer écharpe et bijoux.
Lors du nettoyage, de I'entretien ou du transport, l'utilisateur peut enter en contact avec la lame. L'utilisateur risque de se blesser.
Porter des gants de protection.
L'utilisateur risque de glisser s'il ne porte pas de chaussures de sécurité adaptées. L'utilisateur risque de se blesser.
- Porter des chaussures de sécurité solides et fermées à semelle antidérapante.
- Pendant l'affutage de la lame, des particules de matériel que peuvent etre projetés. L'utilisateur risque de se blesser.
- Porter des lunettes de protection ajustées. Des lunettes de protection adaptées, certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur, sont disponibles dans le commerce et portent le marquage correspondant.
Porter des gants de protection.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tondeuse
AVENTISSEMENT
- Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de la tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers potentiels ni évaluier les risques liés à la projection d'objets. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.

-
Tenir les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.
-
Maintainir une distance par rapport aux objets.
- Ne pas laisser la tondeuse sans surveillance.
Veiller à ce que les enfants ne puissant pas jouer avec la tondeuse.
L'utilisateur risque de glisser en cas d'utilisation de l'appareil sous la plue. L'utilisateur risque des blessures graves, voir la mort.
En cas de pluie: ne pas utiliser l'appareil.
La tondeuse n'est pas protégée contre l'eau. Si l'appareil est utilisé sous la pluie ou dans un environnement humide, un choc électrique peut se produit. L'utilisateur risque de se blesser et la tondeuse d'être endommagée.
-
Ne pas travailler en cas de pluie ou dans un environnement humide.
Ne pas tondre de l'herbe mouillée. -
Les composants électriques de la tondeuse peuvent générer des étincelles. Dans un environnement facilement inflammable ou explosif, les étincelles risquent de déclencher des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles et des dommages matériels peuvent survenir.
-
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement facilement inflammable et explosif.
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
- Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être grièvement blessés.
Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux ne s'approchent pas.
- Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissant pas jouer avec la batterie.
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, la batterie risque de prendre feu, d'explorer ou de subir des endommagements irréparables. Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégats matériels peuvent survenir.

- Préserver la batterie de la chaleur et du feu.
Ne jamais jeter la batterie au feu.
Ne pas charger, utiliser ou ranger la batterie à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures indiquée, 19.4.

Préserver la batterie de la pluie et de l'humidité, et ne pas la plonger dans un liquide quelconque.
- Tenir la batterie à l'écart de petits objets métalliques.
- Ne pas soumettre la batterie à une forte pression.
Ne pas exposer la batterie aux micro-ondes. - Tenir la batterie à l'écart des produits chimiques et des sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
4.6.1 Tondeuse
La tondeuse est en bon etat de fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
-La tondeuse est intacte.
-La tondeuse est propre et sèche.
- Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.
- La lame est montée correctement.
- Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur cette tondeuse.
- Les accessoires sont montés correctement.
AVENTISSEMENT
- Des composants ne peuvent plus fonctionner correctement s'ils ne sont pas dans un état conforme aux règes de sécurité et des dispositsifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles.
Utiliser une tondeuse intense.
- Si la tondeuse est sale ou humide : nettoyer la tondeuse et la faiser sécher.
- Ne pas modifier la tondeuse.
Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne pas utiliser la tondeuse.
Monter des accessoires d'origine STIH adaptation à cette tondeuse.
- Monter la lame comme indiqué dans leprésent manuel d'utilisation.
Monter les accessoires comme indiquedans le present manuel d'utilisation ou danselui de I'accessaire correspondant.
- Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la tondeuse.
- Remplacer les pictogrammes usés ou endommages.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialise STIH.
4.6.2 Lame
La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
- La lame et les pieces de fixation sont intactes.
-La lame n'est pas deformée.
-La lame est montee correctement.
-La lame est correctement affuitede.
-La lame ne presente aucune ébarbure.
-La lame est correctement equilibrée.
-Lepaisseur et la largeur minimales de la lame sont respectees, 19.2. - L'angle de coupe est respecté, 19.2.
AVERTISSEMENT
Si I'etat et le fonctionnement de la lame ne respectent pas les conditions sécurité, des pieces risquent de se desserrer et d'être projétées. Les personnes risquent des blessures graves.
Travailler avec une lame intacte et des pièces de fixation en parfait état.
Monter la lame correctement.
Affuter la lame correctement.
Si I'épaissur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales : replacer la lame.
Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIH.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialise STIHL.
4.6.3 Batterie
La batterie se trouve en bon etat pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
- La batterie ne présente aucun endommagement.
-La batterie est propre et sèche. - La batterie fonctionne et n'a subi aucune modification.
AVERTISSEMENT
Si la batterie n'est pas dans l'etat impeccable requis pour la sécurité, elle n'est plus en etat de fonctionner en toute sécurité. Des personnes risquent d'être grievement blessées.
-
Ne travailler qu'vec une batterie qui ne presente aucun endommagement et fonctionne correctement.
-
Ne pas recharger une batterie endommagée ou défectueuse.
- Si la batterie est encrassée : nettoyer la batterie.
Si la batterie est mouillée ou humide : faire secher la batterie, 19.5. - N'apporter aucune modification à la batterie.
N'introduireaucunobjet danslesorificesde la batterie. - Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie. - Remplacer les étiquettes d'advertisementuses ou endommagées.
En cas d'endommagement de la batterie, du liquide peut s'écouler. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, il peut cause une irritation de la peau ou des yeux.
Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent etre savonnées et lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter un medecin.
-
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une oedur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. Cela peut cause des dégats matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
-
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, la besoin à l'écart de toute matière inflammable.
Si la batterie brule: essayer d'eteindre la batterie avec un extincteur ou de I'eau.
4.7 Utilisation
AVENTISSEMENT
- Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler en toute concentration. L'utilisateur risque de trèbucher, de tomber et de gravement se blesser.
Travailler avec calme et de façon refléchie.
- Si les conditions de luminosité et de visibilité sont mauvaises : ne pas utiliser la tondeuse.
Utiliser la tondeuse seule.
Faire attention aux obstacles.
Ne pas basculer la tondeuse.
- Se positionner sur le sol de manière stable et garder l'équilibre.
En cas de signes de fatigue : faire une pause.
En cas de tonte sur un terrain en pente : tondre perpendicularement à la pente.
Ne pas travailler sur des versants presenta-tant une pente de plus de 25^ (46,6%).
La lame en rotation peut couper l'utilisateur. L'utilisateur risque de se blesser gravement.

Ne pas toucher la lame en rotation.
Si la lame est bloquée par un objet: éteindre la tondeuse et-retirer la batterie. Alors seulement,retirer l'objet.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut generer des vibrations.
Porter des gants de protection.
Faire des pauses.
En cas de signes de troubles de la circulation sanguine : consulter unmedicine.
Si la lame rencontres un corps étranger lors de la tonte, celui-ci peut être endommagé ou projeté à vitesse élevée, en entier ou en plusieurs morceaux. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
Retirer les corps étrangers de la zone de travail.
- Une fois l'arceau de commande relachué, la lame continue de tourner un court instant. Les personnes risquent de se blesser gravement.
Attendre que la lame ne tourne plus.
- Si la lame en rotation rencontres un object dur, des étincelles peuvent se produit. Dans un environnement facilement inflammable, les étincelles peuvent déclencher des incendies. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles, et des dommages matériels peuvent survenir.
- Ne pas travailler dans un environnement facilement inflammable.
Si la tondeuse est arrêtée sur des surfaces en pente, elle peut semettre à rouler involontairement. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
Ne relâcher la tondeuse que lorsqu'elle se trouve sur une surface plane et qu'elle ne peut pas semettre à rouler d'elle-même.
Si des objets sont fixés sur le guidon, la tondeuse peut basculer sous le poids supplémentaire. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
Ne fixer aucun objet sur le guidon.
DANGER
En cas d'utilisation à proximé de cables électriques, la lame risque de les toucher et de les
endommager. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximé de câbles électriques.
- En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être touché par la foudre. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
En cas d'orage: ne pas utiliser l'appareil.
4.8 Transport
4.8.1 Tondeuse
AVERTISSEMENT
- Pendant le transport, la tondeuse peut se renverser ou bouger. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.

Retirer la batterie.
- Sécuriser la tondeuse avec des sangles, des courroies ou un filt de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
4.8.2 Batterie
AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut cause des dégats matériels.
- Ne pas transporter une batterie endomma-gee.
Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela risque de bleisser des personnes et de causeurs des dégats matériels.
- Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de son emballage.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
4.9 Rangement
4.9.1 Tondeuse
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne sont pas en capacité de reconnaître et d'évaluer les dangers de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves.

Retirer la batterie.
Conserver la tondeuse hors de portée des enfants.
- Les contacts électriques de la tondeuse et les pièces métalliques peuvent subir une corrosion due à l'humidité. La tondeuse peut être endommagée.

Retirer la batterie.
Conserver la tondeuse au propre et au sec.
Si, lors du rangement, la batterie est en place, la lame risque d'être mise en marche involontairement. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.

Retirer la batterie.
Si la tondeuse est remisée sur des surfaces en pente, elle peut semettre a rouler involontairement. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
- Remiser la tondeuse uniquement sur des surfaces planes.
4.9.2 Batterie
AVENTISSEMENT
- Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître et d'évaluer les dangers de la batterie.
-
Les enfants risquent des blessures graves.
-
Conserver la batterie hors de portée des enfants.
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut être endommagée irrémédiablement.
Conserver la batterie au propre et au sec.
Conserver la batterie dans une piece fermée.
Ranger la batterie séparément de la tondeuse.
- Si la batterie est conservée dans le chargeur : débrancher la fiche secteur et server la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 voyants verts allumés).
Ne pas conserver la batterie en dehors des limites de température indiquées, 19.4.
4.10 Nettoyage, entretien et réparation
A VERTISSEMENT
Si la batterie est en place lors du nettoyage, de l'entretien ou de la réparation, la lame risque d'être mise en marche involontairement. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.

Retirer la batterie.
Des produits de nettoyage agressifs, le nettoyage avec un jeu d'eau ou des objets pointus risquent d'endommager la tondeuse, la lame et la batterie. Si la tondeuse, la lame et la batterie ne sont pas nettoyées correctement, des composants peuvent ne plus fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent de se blesser gravement.
Nettoyer la tondeuse, la lame et la batterie comme indiquedans le present manuel d'utilisation.
Si la tondeuse, la lame ou la batterie ne sont pas entretenues ou réparées correctement, les composants ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves ou mortelles.
- Ne pas entretenir ni réparer soi-même la tondeuse et la batterie.
Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. - Entretenir la lame comme indiquedans le present manuel d'utilisation.
Lors du nettoyage, de I'entretien ou de la réparation de la lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants affutés. L'utilisateur risque de se blesser.
Porter des gants de protection.
- Pendant l'affutage, la lame peut devenir très chaude. L'utilisateur risque de se brûler.
Attendre que la lame soit refroidie.
Porter des gants de protection.
- La lame de la tondeuse est mobile même lorsque le moteur est eteint. Pendant I'entretien de la lame, I'utiliser peut etre blessé par la lame mobile.
Travailler avec prudence.
Porter des gants de protection.
La lame de la tondeuse est mobile. Pendant l'entretien de la lame, l'utiliseur risque de se coincer les doigts entre la lame mobile et les parties fixes de la tondeuse.
Travailler avec prudence.
Porter des gants de protection.
5 Préparation de la tondeuse
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérativement les opérations suivantes :
Retirer les emballages et les sécurités de transport.
S'assurer que les composants suivants sont dans un état conforme aux règles de sécurité : - Tondeuse, 4.6.1.
-Lame,4.6.2.
-Batterie, 4.6.3.
Contrôle la batterie, 10.3.
Recharger la batterie entierement, 6.1.
Nettoyer la tondeuse, 15.2.
Contrcler la lame, 10.2.
Monter le guidon, 7.1
Déplier le guidon, 7.2.1.
Si I'herbe tondue doit etre recueillic dans le bac de ramassage: accrocher le bac de ramassage, 7.3.2.
Si I'herbe tondue doit etre ejecte par I'arriere: decrocher le bac de ramassage, 7.3.3.
Régler la hauteur de coupe, 11.2.
Contrôle les éléments de commande, 10.1.
Si les différentes opérations ne peuvent pas etre effectuees:ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil a un revendeur spécialise STIHL.
6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Recharge de la batterie
La durée de recharge dépend de différents facteurs, par ex. la température de la batterie ou la température ambiente. Pour une performance optimale, respecter les plages de température recommendées, 19.5. La durée de recharge réelle peut varier par rapport à cette indiquée. La durée de recharge est indiquée sous www.stihl.com/charging-times.
- Charger la batterie, comme indiquedans le manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101,301,500.
6.2 Affichage du niveau de charge

Enforcer la touche (1). Les diodes electroluminescentes (DEL) s'allument de couleur verte pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge actuel.
- Si la DEL droite clignote de couleur verte : recharger la batterie.
6.3 Voyants sur la batterie
Les voyants peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou des dysfonctionnements. Les voyants peuvent s'allumer ou clignoter en rouge ou en vert.
Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de charge est affché.
Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge: résoudre les anomalies, 18.1. La tondeuse ou la batterie presente une anomalie.
7 Assemblage de la tondeuse à gazon
7.1 Montage du guidon
Eteindre la tondeuse et retirer la batterie.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

- Tenir les parties inférieures du guidon (1) au niveau de la tondeuse de sorte que les alésages coincident.
Insérer les vis (3) avec les rondelles (2) à travers les alésages de la partie inférieure du guidon (1) et de la tondeuse (4) en procédant de l'extérieur vers l'intérieur, les visser et les serrer au couple de 3 Nm. Les deux parties inférieures du guidon (1) sont solidement fixées à la tondeuse (4).
Il est possible de régler la partie supérieure du guidon à 2 hauteurs (a, b).

- Tenir la partie supérieure du guidon (5) sur les parties inférieures du guidon (1) de sorte que les alésages coïncident.
Poser le cable (10) dans le collier de cables (8).
Sur le côté où se trouve le cable, insérer la vis (6) à travers les alésages (11) du collier de cables (8), de la partie supérieure du guidon (5) et de la partie inférieure du guidon (1) en procédant de l'extérieur vers l'intérieur.
De l'autre coto, inserer la vis (6) a travers les alésages (11) de la partie supérieure du guidon (5) et de la partie inférieure du guidon (1) en procedant de I'extérieur vers I'intérieur. - Insérer le bouton rotatif (9) sur les vis (6) des deux côtes et le visser.
La partie supérieure du guidon (5) est solide-ment reliée aux parties inférieures du guidon (1).
Poser le cable (10) dans le collier de cables (7).
Pousser le collier de câbles (7) sur la partie supérieure du guidon (5) et le faire s'enclencher.
Poser le cable (10) dans le collier de cables (12).
Pousser le collier de câbles (12) sur la partie inférieure du guidon (1) et le faire s'enclencher.
Il ne faut plus démonter le guidon.
7.2 Dépliage et piage du guidon
7.2.1 Dépliage du guidon
Arreter la tondeuse et retirer la batterie.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

Déplier la partie supérieure du guidon (2) et la tenir d'une main. Faire attention à ne pas endommager le cable (4).
Visser les molettes de réglage (1). Le guidon (2) est fixé solidement à la tondeuse.
La partie supérieure du.Guidon (2) est solidement reliée à la partie inférieure du guidon (3).
7.2.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de l'appareil.
Arreter la tondeuse et retirer la batterie.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

Devisser les molettes de réglage (1) jusqu'à ce qu'elles tournent librement.
Rabattre la partie supérieure du guidon (2) vers l'avant et veiller à ne pas endommager le cable (3).
7.3 Assemblage, accrochage et décrochage du bac de ramassage
7.3.1 Assemblage du bac de ramassage


- Placer la partie supérieure du bac de ramassage (1) sur la partie inférieure du bac de ramassage (2).
Insérer les goujons (3) dans les ouvertures (4) de l'intérieur. - Pousser la partie supérieure du bac de ramassage (1) vers le bas.
La partie supérieure du bac de ramassage s'enclenche de manière audible.
7.3.2 Accrochage du bac de ramassage
Arrêter la tondeuse
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

Ouvrir et maintainir le volet d'éjection (1).
Saisir le bac de ramassage (2) par la poignée (3) et l'accrocher dans les logements (4) par les crochets.
Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de ramassage (2).
7.3.3 Décrochage du bac de ramassage
Arrêter la tondeuse.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir et maintainir le volet d'éjection.
Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la poignée.
Fermer le volet d'éjection.
8 Introduction et extraction de la batterie
8.1 Mise en place de la batterie

Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.
- Pousser la batterie (2) dans le compartment batterie (3) jusqu'en butée. La batterie (2) s'enclenche en produitant un clic et est verrouillée.
Fermer le volet (1).
8.2 Retrait de la batterie
Placer la tondeuse sur une surface plane.
Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le maintenir.

Pousser le levier de blocage (2). La batterie (3) est déverrouillée.
Retirer la batterie (3).
Fermer le volet (1).
9 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
9.1 Activation et désactivation de la lame
9.1.1 Activation de la lame
Ne pas basculer la tondeuse.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage (1) et le maintainir enforcé.
De la main gauche, tirer au maximum l'arceau de commande (2) en direction du guidon (3) et le tener de sorte que le pouce tienne également le guidon (3). La lame tourne.
Relachere le bouton de blocage (1).
Avec la main droite, tener le guidon (3) et l'arceau de commande (2) de sorte que le pouce tienne également le guidon (3).
9.1.2 Arrêt des lames
Relacher l'arceau de commande.
Attendre que la lame ne tourne plus.
Si la lame continue à tourner : retarder la batterie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHJ.
La tondeuse est defecteuse.
10 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
10.1 Contrôle des éléments de commande
Bouton de blocage et arceau de commande
Retirer la batterie.
- Appuyer sur le bouton de blocage, puis le relâcher.
- Tirer au maximum l'arceau de commande en direction du guidon, puis le relâcher.
Si le bouton de blocage ou l'arceau de commande est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Le bouton de blocage ou l'arceau de commande est défectueux.
Activation de la lame
Mettre en place la batterie.
De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage et le maintainir enforcé.
- De la main gauche, tirer au maximum l'arceau de commande en direction du guidon et le tener de sorte que le pouce tienne également le guidon.
La lame tourne.
Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
La tondeuse presente une anomalie.
Relacher le bouton de blocage et l'arceau de commande.
La lame s'arrête rapidement de tourner.
Si la lame continue à tourner : retarder la batterie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
La tondeuse est defectueuse.
10.2 Contrôle de la lame
Arreter la tondeuse et retirer la batterie.
- Basculer la tondeuse sur le cote et la poser, 15.1.

Effectuer les mesures suivantes :
- Épaisseur a
Largeur b
Angle de coupe c
Si I'epaiseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales : replacer la lame, 19.2.
Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affuter la lame, 19.1.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialise STIHL.
10.3 Contrôle de la batterie
Appuyer sur la touche de la batterie.
Les DEL sont allumées continuèlement ou clignotent.
Si les DEL ne sont pas allumées continulement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven-deur spécialisé STIH.
Il y a un dérangement dans la batterie.
11 Utilisation de la tondeuse
11.1 Arrêt et conduite de la tondeuse

- Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l'entourent également.
11.2 Réglage de la hauteur de coupe
Il est possible de régler 5 hauteurs de coupe différentes :
- 25 mm = position 1
- 35 mm = position 2
- 45 mm = position 3
- 50mm = position 4
- 60mm = position 5
Les positions sont indiquées sur la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
Arrêter la tondeuse.
La lame ne doit pas tourner.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.

- Tenir la tondeuse par la poignée.
- Pousser le levier (1) vers l'extérieur et le maintainir dans cette position.
- Placer la tondeuse à la position souhaïée en la levant ou l'abaissant.
La hauteur de coupe actuelle peut se dire sur l'indicateur de la hauteur de coupe (2).
Relacher le levier (1).
La tondeuse s'enclenche.
11.3 Tonte

Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.
Si un corps étranger est touché pendant la tonte et que la lame est bloquée:
Arreter la tondeuse et retirer la batterie.
S'assurer que toutes les pieces mobiles se sont complètement arrêtées.
Contrôler la tondeuse.
Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Si la tondeuse commence à vigorer de manière anormalement forte :
- Arrête la tondeuse et retirer la batterie.
Contrôler la tondeuse.
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIH.
Pour une performance optimale, respecter les plages de température recommendées, 19.5.
11.4 Vidage du bac de ramassage

Le flux d'air géné par la lame relève le tímoin du niveau de replissage (1). Si le bac de ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le flux d'air est trop faible, le tímoin du niveau de replissage (2) revient en position de repos. C'est une indication qu'il faut vider le bac de ramassage.
Le fonctionnement sans entraves du témoin du niveau de replissage n'est possible qu'vec un flux d'air optimal. Des facteurs extérieurs, comme de l'herbe humide, dense ou haute, des niveaux de coupe bas, un encrassement ou autre, peuvententraver le flux d'air et nuire au fonctionnement du témoin du niveau de replissage.
- Si le témoin du niveau de replissage revient en position de repos : vider le bac de ramassage.
Arrêter la tondeuse.
Décrocher le bac de ramassage.

Ouvrir la languette de verrouillage (1).
- Relever et tener la partie supérieure du bac de ramassage (2) par la poignée (3).
- La tener de la deuxième main, par la poignée inférieure.
Vider le bac de ramassage.
Refermer le bac de ramassage.
Accrocher le bac de ramassage.
12 Àprous le travail
12.1 ÀpRES l'utilisation
Arreter la tondeuse et enlever la batterie.
Si la tondeuse est mouillée : laisser secher la tondeuse.
Si la batterie est mouillée ou humide : la laisseur sécher, 19.5.
Nettoyer la tondeuse.
Nettoyer la batterie.
13 Transport
13.1 Transport de la tondeuse
Si la tondeuse est déplacée de et vers la zone à tandre :
Arreter la tondeuse.
La lame ne doit pas tourner.
Retirer la batterie.
- Si la tondeuse doit être basculée pour être transportée sur des surfaces autres que l'herbe :
Arrêter la tondeuse.
La lame ne doit pas tourner.
Retirer la batterie.
Pour pousser la tondeuse
Pousser la tondeuse lentement et de maniere contrôlée.
Pour porter la tondeuse
- Porter des gants de protection.

En cas de portage de la tondeuse uniquement:
Replier le guidon.
- Maintainir la tondeuse d'une main par la poignée de transport (1) et de l'autre main par le carter (2).
Soulever et porter la tondeuse.
En cas de portage de la tondeuse et du bac de ramassage en même temps:
- Maintainir la tondeuse d'une main par la poignée de transport (1).
- Soulever la tondeuse et la porter sur le côte le long du corps.
Pour transporter la tondeuse dans un vehicule
- Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
13.2 Transport de la batterie
Arreter la tondeuse et enlever la batterie.
S'assurer que la batterie est en bon et de fonctionnement.
- Emballer la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
Fixer l'emballage de manière à ce qu'il ne puisse pas bouger.
La batterie est soumise aux exigences relatives au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée comme UN 3480 (batteries lithium-ion) et a été vérifiée conformément aux vérifications et critères du Manuel des Nations Unies, partie III, sous-section 38.3.
Les consignes de transport sont disponibles sous www.stihl.com/safety-data-sheets .
14 Rangement
14.1 Remisage de la tondeuse
Arreter la tondeuse et enlever la batterie.
Laisser refroidir la tondeuse.
Vider le bac de ramassage.
Remiser la tondeuse en respectant les conditions suivantes :
-La tondeuse se trouve hors de portee des enfants.
-La tondeuse est propre et sèche.
-La tondeuse ne peut pas se renverser.
-La tondeuse ne peut pas semettre a rouler.
14.2 Entreposage de la batterie
STIHL recommende d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40% et 60% (2 voyants allumés en vert).
- Entreposer la batterie en respectant les conditions suivantes :
-La batterie se trouve hors de portee des enfants.
-La batterie est propre et sèche.
-La batterie se trouve dans une piece fermée. -
La batterie est séparée de la tondeuse.
-
Si la batterie est conservée dans le chargeur : débrancher la fiche secteur et conservever la batterie avec un niveau de charge compris entre 40% et 60% (2 voyants vertallumés).
-La batterie n'est pas conservée en dehors des limites de temperture indiquées, 19.4.
AVIS
Si la batterie n'est pas conservée de la manière décrite dans le present manuel d'utilisation, elle risque de se décharger profondement et d'être irrémédiablement endomagée.
- Recharger une batterie déchargée avant de la ranger. STIHL recommende d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40% et 60% (2 voyants allumés en vert).
Ranger la batterie séparément de la tondeuse.
15 Nettoyage
15.1 Mise en position de nettoyage de la tondeuse
- Arrête la tondeuse et retirer la batterie.
- Placer la tondeuse sur une surface plane.
Décrocher le bac de ramassage.

- Tenir la tondeuse par le guidon (1), la basculer sur le côté et la poser.
15.2 Nettoyage de la tondeuse
Eteindre la tondeuse et retirer la batterie.
Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide.
Nettoyer le canal d'éjection à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon humide.
Éliminer les corps étrangers du compartment batterie et le nettoyer avec un chiffon humide.
Nettoyer les contacts électriques du compartment battierie à l'aide d'un pinceau ou d'une Brosse douce.

Nettoyer les fentes d'hydration (1), (2) avec un pinceau.
- Mettre la tondeuse en position verticale. Nettoyer la lame et la zone périhérique à l'aide d'un bout de bois, d'une Brosse douce ou d'un chiffon humide.
AVIS
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pres-sion ou au jet d'eau peut endommager l'ap-pareil.
- Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression ou au jet d'eau.
15.3 Nettoyage de la batterie
Nettoyer la batterie avec un chiffon humide.
16 Maintenance
16.1 Démontage et remontage de la lame
16.1.1 Démontage de la lame
Arreter la tondeuse et retirer la batterie.
- Basculer la tondeuse sur le côté et la poser.

- Tenir la lame (1) d'une main.
Devisser la vis (2) dans le sens de la flèche et la déposer avec le disque d'entrainment (3).
Deposer la lame (1).
Jeter la vis (2) et le disque d'entrainement (3). Utiliser une vis neue et un disque d'entrainement neuf pour monter la lame (1).
16.1.2 Montage de la lame
Arreter la tondeuse et retirer la batterie.
Basculer la tondeuse sur le cote et la poser.

Nettoyer la surface d'appui de la lame et le support de lame.
- Placer la lame de coupe (1) sur le support de lame, avec les ailettes relevantes orientées vers le haut.
Positionner les goupilles de guidage (4) du support de lame dans les évidements de la lame de coupe.
- Tenir la lame de coupe (1) d'une main et mettre en place le disque d'entrainment (3) neuf.
Appliquer du frein Loctite 243 sur le filetage de la vis neuve (2).
Visser la vis (2) et la serrer au couple de 20 Nm.
16.2 Affutage et équilibrage de la lame
L'affutage et l'équilibrage de la lame nécessitant une longue pratique.
STIHL recommende de faire affuter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL.
Les adresses actuelles des revendeurs spécialisés sont disponibles auprès de chaque succursale STIHL sur le site Web www.stihl.com .
AVERTISSEMENT
-
Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper.
Porter des gants de protection. -
Arrête la tondeuse etPTRirer la batterie.
- Mettre la tondeuse en position verticale.
Demonter la lame.
Affuter les lames. Respecter I'angle de coupe et laisser refroidir la lame, 19.2.
Pendant l'affutage, la lame ne doit pas bleur.
Remonter la lame.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialise STIHL.
17 Réparation
17.1 Réparation de la tondeuse
L'utilisateur ne doit pas entretenir ni réparer lui-même la tondeuse et la lame.
Si la tondeuse ou la lame sont endommages : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et
18 Dépannage
demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
- Remplacer les pictogrammes illisibles ou endommages. Faire replacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL.
18.1 Résolution des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie.
| Dysfonctionnement | Voyants sur la batterie | Cause | Solutions |
| La tondeuse ne démarre pas à la mise en marche. | 1 voyant clig-note en vert. | Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. | • Charger la batterie, comme indiqué dans le manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 500. |
| 1 voyant est allumé en rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | • Retirer la batterie. • Laisser refroidir la batterie ou la réchauf-fer. | |
| 3 voyants clig-notent en rouge. | La tondeuse présente une anomalie. | • Retirer la batterie. • Nettoyer les contacts électriques dans le compartment batterie. • Mettre en place la batterie. • Mettre en marche la tondeuse. • Si 3 voyants continuant de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécifique STIHL. | |
| 3 voyants sont allumés en rouge. | La tondeuse est trop chaude. | • Retirer la batterie. • Laisser refroidir la tondeuse. | |
| 4 voyants clig-notent en rouge. | La batterie présente une anomalie. | • Retirer la batterie et la remettre en place. • Mettre en marche la tondeuse. • Si 4 voyants continuant de clignoter en rouge : ne pas utiliser la batterie et demander conseil à un revendeur spécifique STIHL. | |
| Le branchement électrique entre la ton-deuse et la batterie est coupé. | • Retirer la batterie. • Nettoyer les contacts électriques dans le compartment batterie. • Mettre en place la batterie. | ||
| La tondeuse ou la batterie sont humides. | • Retirer la batterie. • Nettoyer la tondeuse. • Laisser sécher la tondeuse ou la batterie 19.5. | ||
| La résistance au niveau de la lame est trop importante. | • Régler une hauteur de coupe supérière. • Démarrer la tondeuse dans de l'herbe moins haute. | ||
| La zone autour de la lame est bouchée. | • Nettoyer la tondeuse. | ||
| La tondeuse s'arêtependant le fonctionnement. | 3 voyants sont allumés en rouge. | La tondeuse est trop chaude. | • Retirer la batterie. • Laisser refroidir la tondeuse. • Nettoyer la tondeuse. • Ne pas démarrer la tondeuse trop sou-vent en peu de temps. |
| • Régler une hauteur de coupe supérière. • Tondre dans de l'herbe moins haute. | |||
| La lame est bloquée. | • Retirer la batterie. • Nettoyer la tondeuse. | ||
| Une anomalie électrique que s'est produit. | • Retirer la batterie et la remette en place. • Mettre en marche la tondeuse. | ||
| La tondeuse vibre beaucouppendant le fonci-onnement. | La vis au niveau de la lame est desserrée. | • Serrer à fond la vis. | |
| La lame n'est pas bien équilibrée. | • Affüter et équilibrer la lame. | ||
| Le temps de fonctionnement de la tondeuse est trop court. | La batterie n'est pas complètement rechar-gée. | • Recharger entièrement la batterie, comme indiqué dans le manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 500. | |
| La durée de vie de la batterie a été dépas-sée. | • Remplacer la batterie. | ||
| La zone autour de la lame est bouchée. | • Nettoyer la tondeuse. | ||
| La lame est émous-sée ou usée. | • Affüter et équilibrer la lame. | ||
| La résistance au niveau de la lame est trop importante. | • Régler une hauteur de coupe supérière. • Tondre dans de l'herbe moins haute. | ||
| La batterie coince lors de sa mise en place dans le comparti-ment batterie. | Les guidages ou les contacts électriques dans le compartment batterie sont encras-sés. | • Nettoyer la tondeuse. | |
| Le processus de recharge ne démarre pas après la mise en place de la batterie dans le char-geur. | 1 voyant est allumé en rouge. | La batterie est trop chaude ou trop froide. | • Retirer la batterie. • Laisser refroidir la batterie ou la réchauf-fer. |
| La coupe de l'herbe est irrégulière ou l'herbe est jaune. | La lame est émous-sée ou usée. | • Affüter et équilibrer la lame. | |
| La résistance au niveau de la lame est trop importante. | • Régler une hauteur de coupe supérière. • Tondre dans de l'herbe moins haute. |
19 Caractéristiques techniques
19.1 Tondeuse STIHL RMA 235.1
-
Batterie autorisée : STIHL AK
-
Poids avec bac de ramassage et sans batterie: 13 kg
- Poids (m) avec bac de ramassage et batterie STIHL AK 30 : 14 kg
- Capacité maximale du bac de ramassage : 30 l
Largeur de coupe : 33 cm
- Régime (n) : 3 400 tr/min
- Type de protection électrique : IPX1
La durée de fonctionnement est indiquée à la page www.stihl.com/battery-life.
19.2 Lame

- Épaisseur minimale a : 1,6 mm
Largeur minimale b:56 mm - Angle de coupe c: 30^
19.3 Batterie STIHL AK
- Technologie de batterie : lithium-ion
Tension : 36 V - Capacité en Ah : voir plaque signalétique
- Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
- Poids en kg : voir plaque signalétique
19.4 Limites de température

AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s'enflammer ou explodeer. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir.
- Ne pas charger la batterie à une température inférieure à - 20 °C ou supérieure à + 50 °C.
- Ne pas utiliser la tondeuse ou la batterie à des températures inférieures à - 20 °C ou supérieures à + 50 °C.
- Ne pas utiliser la tondeuse ou la batterie à des températures inférieures à - 20 °C ou supérieures à + 70 °C.
19.5 Plages de température recommendées
Pour une performance optimale de la tondeuse et des batteries, respecter les plages de tempé-rature suivantes :
- Chargement: +5°C à +40°C
-
Utilisation: - 10 °C à + 40 °C
-
Rangement de l'appareil: - 20 °C à + 50 °C
Si la batterie est chargée, utilise ou conservée en dehors des plages de température recommandées, ses performances peuvent être réduites.
Si la batterie est mouillée ou humide, la laisser secher pendant au moins 48 h à une température supérieure à +15 °C et inférieure à +50 °C et à un taux d'humidité inférieur à 70 %. Un taux d'humidité plus élevé peut prolonger le temps de sechage.
19.6 Émissions sonores et niveaux de vibration
La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 3 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2,5 dB(A). La valeur K pour le niveau de vibration est de 0,9m / s^2
- Niveau de pression sonore L_pA mesure selon EN IEC 62841-4-3:76 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti L_WAd mesuré selon 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : 90 dB(A)
- Niveau de vibration a_hv mesure selon EN IEC 62841-4-3, guidon: 1,80~m / s^2
Les niveaux de vibration indiqués ont été mesurés selon une procédure de contrôle normalisé et peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils ELECTriques. Les niveaux de vibration réels peuvent s'éçarter des valeurs indiquées, selon le type d'appareil et les conditions. Les niveaux de vibration indiqués peuvent permettre de faire une première estimation des vibrations possibles. Il convient d'évaluer les vibrations réelles, enPNANT en compte les heures auxquelles l'applieil électrique est eteint et les heures auxquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge.
Pour de plus amples informations sur la directive sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, consulter le site www.stihl.com/vib .
19.7 REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.
20 Pièces de rechange et accessoires
20.1 Pièces de rechange et accessoires
STIHL Ces symboles identifient les pieces de rechange d'origine STIHL et les accessoires d'origine STIHL.
STIHL recommende d'utiliser des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuèlement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pieces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoit STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pieces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
20.2 Pièces de rechange importantes
- Lame:63117020110
-Vis de fixation de la lame : 9018 321 1800 - Disque d'entrainment : 6311 702 0600
21 Mise au rebut
21.1 Mise au rebut de la tondeuse
Les informations relatives à l'élimination sont disponibles auprès de l'administration locale ou d'un revendeur STIHL.
Une élimination inappropriée peut nuir à la santé et polluer l'environnement.
- Apportez les produits STIHL, y compris l'emballage, à un point de collecte approprié pour le recyclage, conformément à la règlementation locale.
Ne pas jeter avec les ordures menagères.
22 Déclaration de conformité UE
22.1 Tondeuse STIHL RMA 235.1
STIHL Tirol GmbH
déclare sous sa seule responsabilité que
-
Désignation : tondeuse à batterie
-
Marque: STIHL
- Type: RMA 235.1
Largeur de coupe : 33 cm - N^ de série : 6311
est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU et a été mis au point et fabriqué conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à la date de production : EN 62841-1, EN ISO 12100 en reference aux normes EN CEI 62841-4-3, EN 55014-1 et EN 55014-2.
Organisme agreé impliqué :
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nuremberg, DE
La détermination des niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis a été effectue conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII.
- Niveau de puissance acoustique mesure : 87,9 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique garanti : 90 dB(A)
La documentation technique est conservée chez STIHL Tirol GmbH.
L'année de fabrication et le numero de machine sont indiqués sur la tondeuse.
Langkampfen, 21.11.2022
STIHL Tirol GmbH
par délegation
M.
Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et du Développement

par délegation
Sven Zimmermann, Chef du département de la Qualité
23 Adresses
23.1 Direction générale STIHL
23.2 Sociétés de distribution STIHL
ALLEMAGNE
23.3 Importateurs STIHL
BOSNIE-HERZÉGOVINE
UNIKOMERC d.o.o.
Bišće polje bb
88000 Mostar
Telephone:+38736352560
Fax: +387 36 350536
CROATIE
UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Sjedieste :
Amruseva 10, 10000 Zagreb
Prodaja :
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,10410
Velika Gorica
Telephone:+38516370010
Fax: +385 1 6221569
TURQUIE
SADAL TARIM MAKINELERI DIŞ TİCARET A.Ş.
24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit
24.1 Introduction
Ce chapitre reprend les consignes de sécurité générales et spécifiques au produit prescrites et préformulées dans la norme produit.
Les consignes de sécurité indiquées sous la rubrique « Sécurité électrique » pour éviter les chocs ELECTriques ne sont pas applicables aux produits sans fil STIHL, à l'exception du point c).

AVERTISSEMENT
- Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnant cette tondeuse. Le non-respect des instructions cédessous peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions afin de pouvoir s'y reporter ultérieurement.
24.2 Sécurité du lieu de travail
a) Garder tou lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre ou les espaces de travail non éclairés peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Ne pas utiliser la tondeuse à gazon dans un environnement représentant un risque d'explosion, à savoir à proximé de liquides, de gaz ou de poussières inflammbes. Les tondeuses à gazon produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenir les enfants et autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de la tondeuse. En cas de distraction, il y a un risque de perte de contrôle de la tondeuse.
24.3 Sécurité électrique
a) La fiche de raccordement de la tondeuse doit être compatible avec la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de chaque manière que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des tondeuses à gazon mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptations réduisent le risque d'électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution en cas de contact physique avec la mise à la terre.
c) Tenir les tondeuses à gazon à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans une tondeuse à gazon augmente le risque d'électrocution.
d) Ne pas utiliser le cable de raccordement à d'autres fins. Ne jamais utilisé le cable de raccordement pour porter, tirer ou pour débrancher la tondeuse. Maintenir le cable de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pieces en mouvement. Les cables de raccordement endommagés ou emmelés augmentent le risque d'électrocution.
e) En cas d'utilisation à l'extérieur d'une tondeuse à gazon, utiliser uniquement des rallonges qui conviennent également pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique adaptée à l'extérieur réduit le risque d'élecrocution.
f) Si l'utilisation de la tondeuse dans un environnement humide ne peut etre evitee, utiliseundisjoncteurdifferentiel.L'utilisation d'un disjoncteur differentiel reduit le risque d'electrocution.
24.4 Sécurité des personnes
a) Faire preuve de prudence et de bon sens lors de l'utilisation d'une tondeuse à gazon. Ne pas utiliser de tondeuse à gazon en cas de fatigue ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.
b) Porter un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives, selon le type et l'utilisation de la tondeuse, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involtaire. S'assurer que la tondeuse est éteinte avant de la brancher sur le secteur et/ou sur la batterie, de la transporter ou de la porter. Tout contact avec l'interrupteur lors du transport de la tondeuse, ou de branchement sur secteur alors qu'elle est allumée, présente un risque d'accident.
d) Retirer les outils de réglage ou les clés pl-tes avant demettre la tondeuse en marche. La présence d'un outil ou d'une clé dans une partie rotative de la tondeuse peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller à adopter une position sûre et à garder l'équilibre à tout moment. Cela permet de mieux contrôler la tondeuse dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Veiller à ce que les cheveux et les vêtements restent à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.
g) En cas de montage de dispositifs d'aspiration et de collecte des poussieres, les raccorder et les utiliser correctement. L'utilisation d'un système d'aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Respecter scrupuleusement les règles de sécurité pour les tondeuses à gazon et cela vaut même pour le plus aguerris des utilisateurs de la tondeuse. Une action irréfléchie peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.
24.5 Utilisation et traitement de la tondeuse à gazon
a) Ne pas surcharger la tondeuse. Pour votre travail, utiliser la tondeuse à gazon prévue à cet effet. Une tondeuse à gazon adaptée permet de比较好 travailler et de manière plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser la tondeuse si l'interrupteur est défectieux. Une tondeuse à gazon qui ne s'allume ou ne s'éteint plus est dangereuse et doit être réparée.
c) Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou-retirer une batterie amovible avant de proceder aux réglages de l'appareil, de changer les pieces de l'outil d'insertion ou de ranger la tondeuse. Ces mesures de précaution empêchent tout démarrage accidentel de la tondeuse.
d) Mettre les tondeuses non utilisées hors de portée des enfants. Ne laisser quiconque utiliser la tondeuse sans s'y être familiarisé ou avoir lu ces instructions au préalable. Les tondeuses à gazon sont dangereuses lors-
qu'elles sont utilisées par des personnes inéxpérimentées.
e) Entretenir la tondeuse et les outils avec soin. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, que les pièces ne sont pas cassées ou endomagées au point d'entraver le fonctionnement de la tondeuse. Faire réparer les pièces endomagées avant d'utiliser la tondeuse. De nombreux accidents ont pour origine des tondeuses à gazon mal entretenues.
f) Maintain les outils de coupe aiguises et propres. Les outils de coupe soigneusement entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se coinject moins et sont plus facies à guider.
g) Utiliser la tondeuse, l'util d'insertion, les accessoires, etc. conformément à ces instructions. Tener compte des conditions de travail et de l'activité à effectuer. L'utilisation de tondeuses à gazon pour des applications autres que celles pour lesquelles elles ont été conçues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et deGRAISS. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d'utiliser et de contrôler la tondeuse en toute sécurité dans des situations imprévues.
24.6 Utilisation et traitement de la tondeuse à gazon à batterie
a) Ne recharger les batteries qu'avc des charges recommends par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie presente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utiliser que les batteries prévues à cet effet dans les tondeuses. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Garder la batterie non utilisée à l'ecart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pouraient provoquer un shunt des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incen-die.
d) En cas d'utilisation non correcte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter tout contact! En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les
yeux, consulter également un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut entraîner des irritations cutanées ou des brûlures thermiques.
e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou alterée. Des batteries endommagées ou alte rées peuvent se composer de manière imprévisible et générer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130^ (265°F) peuvent provoquer une Explosion.
g) Respecter toutes les instructions de charge-ment et ne jamais charger la batterie ou la tondeuse a gazon alimentee par batterie en dehors de la plage de temperture indiquée dans le manuel d'utilisation. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de temperture autorisee peut detruire la batterie et augmenter le risque d incendie.
24.7 Service
a) Faire réparer votre tondeuse uniquement par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sécurité de la tondeuse à gazon.
b) Ne jamais entretenir des batteries endomman-gées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé.
24.8 Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon à batterie
a) Ne pas utiliser la tondeuse par mauvais temps, notamment en cas d'orage. Cela réduit ainsi le risque d'être frappé par la fouvre.
b) Inspector minutieusement la zone de travail à la recherche d'animaux sauvages. Ces derniers risquent d'être blessés par la tondeuse en marche.
c) Examiner minutieusement la zone de travail etPTRiter toutes les pierres,les bataons,les fils,les os et autres corps étrangers.Les pi cces ejectees peuvent provoquer des blessures.
d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifier toujours que la lame de coupe et le plateau de coupé ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure.
e) Vérifier régulièrement que le bac de ramassage n'est pas usé ou détiroyé. En effet, tout bac de ramassage usé ou détiroyé augmente le risque de blessures.
f) Laisser les capots de protection en place. Les capots de protection doivent être utilisables et correctement fixés. Un capot de protection mal fixé, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures.
g) Maintenir les entrées d'air exemples de dépôts. Des entrées d'air bloquées et des dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
h) Toujours porter des chaussures de sécurité antidérapantes en cas d'utilisation de la tondeuse a gazon. Ne jamais travailler pieds nus ou en sandales. Cela réduit ainsi le risque de blessure au pied en cas de contact avec la lame de tonte en rotation.
i) Toujours porter un pantalon long en cas d'utilisation de la tondeuse. La peu que augmente la probabilité de blessures dues à la projection de pieces.
j) Ne pas faire fonctionner la tondeuse dans l'herbe mouillée. Lors de la tonte, marcher et ne jamais courir. Cela réduit ainsi le risque de glissade et de chute, ce qui pourrait entraîner des blessures.
k) Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes excessivement raides. Cela permet de réduire le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
1) En cas de travail en pente, veiller à avoir une position stable ; toutes travaillerperpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et rester extrémement pru-dent pour tout changement de direction. Cela permet de réduire le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures.
m) Faire extrémement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi. Toutjours faire attention à l'environnement. Cela réduit le risque de trébucher lors de l'utilisation de la tondeuse.
n) Ne pas toucher les couteaux ou autres pieces dangereuses encore en mouvement. Cela réduit ainsi le risque de blessure par des pieces en mouvement.
o) S'assurer que tous les interrupteurs sont eteints et que la batterie est deconnectee avant de retirer tout materiaiu coince ou de nettoyer la tondeuse. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entrainer de graves blessures.
Indices
Schakel de grasmaieruit en neem de accu eruit.