EnergyDrill-18VPBL1 - Perceuse à percussion PEUGEOT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EnergyDrill-18VPBL1 PEUGEOT au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Perçage et vissage, couple réglable, mandrin sans clé |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 18 V |
| Capacité de la batterie | 1.5 Ah |
| Puissance | Max 30 Nm de couple |
| Fonctions principales | Perçage dans le bois, le métal et le plastique, vissage |
| Dimensions approximatives | Longueur : 23 cm, Hauteur : 22 cm |
| Poids | 1.5 kg |
| Compatibilités | Accessoires de perçage et de vissage standards |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, vérifier régulièrement l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser en milieu humide |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - EnergyDrill-18VPBL1 PEUGEOT
Questions des utilisateurs sur EnergyDrill-18VPBL1 PEUGEOT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EnergyDrill-18VPBL1 - PEUGEOT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EnergyDrill-18VPBL1 de la marque PEUGEOT.
MODE D'EMPLOI EnergyDrill-18VPBL1 PEUGEOT
Perceuse à percussion Brushless
SlagboormachineBrushless Brushless
Taladro a Percussion Brushless
Furador a percusao Brushless
Cet outil sert à visser et dévisser librement, sans être relié à une prise de courant, mais sert également à percer dans le bois. Le plastique et le métal, avec des forets adaptés.
- Pour visser ou dévisser, il faut insérer un embout de vissage adapté à la forme de la vis dans le mandrin.


- Les vitesse mécaniques, si vous machine en est équipée, ont le role d'une boite de vitesse: Vitesse lente = couple maxi (force) - utilisation en fonction vissage Vitesse élevée = couple réduit - utilisation en fonction perçage
-
Plus on appuie sur l'interrupteur variateur et plus la vitesse de rotation du mandrin augmente.
-
Le réglage de couple, si votre machine en est équipée, permet après sélection de celui ci, de faire débrayer le moteur (arret de la fonction vissage) pour une force de serrage correspondante. Ceci permet de visser toujours à une même profondeur et évite de déterminer le support. Très utile pour le vissage de plaques de placoplatre ou l'assemblage de stratifié par exemple.

-
Adapter la vitesse de rotation du mandrin au diamètre du foret:
-
Petit diamètre = grande vitesse
- Gros diamètre = petite vitesse

La fonction percussion, si vous machine en est equipee, permet de percer dans les matieres (pierre, beton, brique ..). La machine doit etre munie d'un foret a beton avec extrimete en carbure.
-
Il existe différents types de forets:
-
Foret à bois (pour percer dans le bois)
- Foret à métaux ( pour percer dans le métal et le plastique)
- Foret à béton (pourencer dans la maconnerie)



-
Il existe différents types de chargeur:
-
rapide = maxi 1 heures
- lent = entre 3 et 5 heures
Pour une optimisation du temps de travail, 2 batteries sont recommendées.
- Certaines visseuses sont équipées de batteries rotatives (exampie : 180^ ), afin d'optimiser l'équilibrage et d'acceder plus facilement à la zone de travail.
- Le niveau, si votre machine en est équipée, permet de travailler perpenduculairement sur une surface verticale.
- L'affichage digital, si vous machine en est équipée, permet de dire les réglages pré selectionnés manuellement (par exemple, la vitesse de rotation)
- La fonction éclairage, si vous machine en est équipée, permet un comport visuel en milieu obscur.
- Le laser, si vous machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l'outil.
- La fonction test de la charge de la batterie vous permet de savoir le niveau d'énergie restant dans la batterie.
Disposéz rapidement d'une batterie chargée pour commencer le travail rapidement.
Dés que votre batterie est chargée et préte à l'emploi, la LED s'allume en vert.
Poignée pour droitier
Rechtshandig handvat
Poignée pour gaucher
Linkerhandgreep
Vitesse mécanique 1 (lente) : Gros forets et vissage
Vitesse mécanique 2 (rapide) : petits forets et vissage
Bague de réglage du couple : jusqu'à 85 N.m
Torque instelring: tot 85 N.m
Placer e foret ou l'embout de vissage, serrer jusqu'àu déclic : l'outil est serrer
Plaats de garde o een schroevendraaier bit, draai totdat deze klikt: De tool is krap
Cologne la batidora o un destornillador bits, apriete hasta que encaje: La herramenta es apretado
Cologne o broca ou chave de fenda bit, aperte ate encaixa-lo: A ferramenta está apertado
Posizonare la punta del trapano o un cacciavite po, stringere finché non scatta: Lo strumento è strello
Place the drill or screwdriver bit, tighten until it clicks: The tool is tight
Tourner dans le sens inverse, jusqu'au déclic : l'outil est desserré
Draai in de tegenovergestelde richting totdat het klikt:
het gereedschap is vrijgevegen
Gire en la direction opuesta hasta que encaje: la herramienta se libera
Virar na direção oposta ante que elle se encaixe: a ferramenta é liberado
Girare in senso contrariointo a quando non scatta:
lo strumento viene rilasciato
Rotate reverse until it clicks: the tool loosens




06
CLIC!


GRIP
Fonction percussion :
perçage dans le béton, la brique, le parpaing.
Percussie-functie:
boren in beton, baksteen, betonblokken.
Variateur electronique
Indicateur de charge :Ceux-ci s'allument精度 la mise en marche de la machineLaadindicator de :dégenen die bliknen uit het starten van de machine
Indicador de energia : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de laquina
Indicador de energia : aquelines que se ligam a partir do inicia da boaquina
Indicatore di carica quelli che gira alla partenza della macchina
Charge indicator : those that turn from the starting of the machine

Rechargez votre batterie
Laad de batterij
Recargar la bateria
Recarregue a bateria
Afin de préserver la durée de vie et performances des batteries, rechargez-les régulierement (2 mois). La charge d'une batterie diminuée naturellement plus ou moins rapidement en fonction de sa technologie. Ne laissez jamais les batteries se décharger complètement suite à une entreprisesage de longue durée. La technologie lithium-ion implique que la charge de la batterie soit contrôle par une carte électronique. Ce dispositif bloque toute recharge en cas de décharge profonde des éléments internes de la batterie.
Réf.: 250601-18 V -2.0 Ah
Réf.: 250602-18 V -4,0 Ah
Réf.: 250603-18 V -5,0 Ah


FR
Description et repérage des organes de la machine
FIG.A & B
01 Interrupteur variateur de vitesse
02 Inverseur de sens
03 Batterie
04 Indicateur de charge
05 Selecteur de vitesse mecanique
06 Selecteur de couple
07 Mandrin
08 Fonction percussion
09 Embout de vissage
10 Clip ceinture
11 -
12 Poignée latérale
Eclairage LED
Contenu du carton
FIG.C
Assemblage de la machine
FIG. D
01 Charger la batterie
02 Montage et demontage de la batterie
03 Montage de la poignée
Fonctionnalité de la machine
FIG. E
01 Mise en marche, réglage de la vitesse
02 Utilisation des vitesses mécaniques
03 Vissage/devissage
04 Reglage du couple
05 Fonction perçage
06 Fonction percussion
07 Contrôle de la charge de la batterie
08 Utilisation de la poignée laterale
09 -
10 -
11
12 -
13 Montage du clip ceinture
14 Utilisation de la lumière
Réglages de la machine
FIG. F
01
02 -
Remplacement des consommables
FIG. G
01 Batterie et chargeur
Entretien, recommendations et conseils
L'utilisation d'accessoires adaptés et en bon état est garant d'un fonctionnement optimal.
EN
01 Batterij en lader
Pression acoustique LpA poste opérateur 82,8 dB
Incertitude
Puisance acoustique LwA
Incertitude
82,8 dB
3
93,8 dB
3
VALEURS DETERMINÉES SUIVANT LA NORME EN 62841.
LES NIVEAUXS DE PRESSION ACOUSTIQUE OBTENUS IN SITU DÉPENDENT:
- DES NIVEaux REELS DE LA MACHINE CONSIDERÉES, EN PRENANT EN COMPTÉ LES INCERTITUÉS DÉCLARÉES.
- D'LOCAL et DE L'INSTALLATION DE LA MACHINE. PRÉFERÉZ UNÉ PIECE DON'T 'L'ACOUSTIQUE EST PLUS FEUTRÉE. EVITEZ LES PIEÇES VIDE À GRANDE RÉSONNANCE. PLACEZ VOUS AUPRÉS D'une FENDET RE CAS ÉCHÉANT.
DES OUTILS MONTÉS, DES PIEÇES TRAVAILLEES, DES RÉGLAGES CHOISIS,...
VIBRATIONS:
TOTAL DES VALEURS DE VIBRATION (SOMME VECTORIELLE DES TROIS DIRECTIONS)
DETERMINEE SELON EN 62841:
a
10,340 m/s²
Incertitude K
1,5 m/s²
L'AMPLITUDE D'OSCILLATION PEUT ETRE UTILISÉE COMME VALEUR DE COMPARAISON D'OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS. ATTENTION: Si L'OUTIL ÉLECTROPORTATIF EST UTILISÉ POUR D'AUTRES APPLICA
TIONS, AVEC D'AUTRES OUTILS DE TRAVAIL, LAMPLITUDE D'OSCILLATION PEUT ETRE DIFFERENTE.

| EnergyDrill-18VPBL1 250323 PSFBL18P | PERCEUSE À PERCUSSION BRUSHLESS SLAGBOORMACHINEBRUSHLESS BRUSHLESS TALADRO A PERCUSSION BRUSHLESS FURADOR A PERCUSAO BRUSHLESS TRAPANO A PERCUSION BRUSHLESS IMPACT DRILL BRUSHLESS |
| CLASSE D'ISOLEMENT : 3ISOLATIE KLASSE : 3AISLAMENTO CLASE :3ISOLAMENTO CLASSE :3ISOLAMENTO CLASSE :3INSULATION CLASS : 3 | × |
| PORTER DES LUNETTES DE SECURITÉ : PORTER UN MASQUE ANTI-POUSSIERE: PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE: PORTER DES GANTS : SCHUTZBRILLE TRAGEN : STAUBSCHUTZMASKE TRAGEN : GEHÖRSCHUTZ TRAGEN: HANDSCHUHE TRAGEN: DRAAG EEN VEILIGHEIDSBRIL : DRAAG EEN STOFMASKER : DRAAG GEHOORBESCHERMERS: DRAAG HANDSCHOENEN: LLEVAR PUESTAS GAFAS PROTECTORAS : LLEVAR PUESTA UNA CARETA DE PROTECCION CONTRA EL POLVO : × LLEVAR PUESTA UNA PROTECCION AUDITIVA: USRANGENTES |
| PORTARE DE GLI OCCHIALI DI SICUREZZA : INDOSSARE UNA MASCHERINA ANTI-POLVERE : PORTARE UNA PROTEZIONE AUDITIVA: INDOSSARE I GUANTI: UTILIZAR ÓCULOS DE SEGURANÇA : UTILIZAR UMA MASCARA ANTI-PEIRA : UTILIZAR UMÁ PROTEÇÉO AUDITIVA: USRAN LUVAS: WEAR PROTECTIVE EYEWEAR : WEAR A DUST MASK : WEAR HEARING PROTECTIVE EQUIPMENT: WEAR GLOVES : |
| COUPLE TENDRE / DYNAMIQUE: DRAAIMOMENT ZACHTE / DYNAMISCH: FUERZA SUAVE / DINAMICA: CASAL FLEXÍVEL / DINAMICO: COPPIA MORBIDO / DINAMICO: SOFT / DYNAMIC TORQUE: | 85 N.m |
| COUPLE DUR / INSTANTANÉ :HARD / ONMIDDELLÜKE KOPPEL:FUERZA DURA / INSTANTÁNEA:HARD / TORQUE INSTANTÁNEO:DIFFICILE / COPPIA ISTANTANEA:HARD / INSTANT TORQUE: | TS Nm |
| CAPACITÉ DANS LE BÉTON : CAPACITEIT IN BETON : CAPACIDAD DE HORMIGON : CAPACIDADE EM CONCRETO: CAPACITÀ IN CALCESTRUZZO: CAPACITY IN CONCRETE: | 13 mm |
| CAPACITÉ DANS LE MÉTAL : CAPACITEIT IN DE METAUL: CAPACIDAD EN EL METAL: CAPACIDADE NO METAL: CAPACITÀ NEL METALLO: CAPACITY IN THE METAL: | 33 mm |
| CAPACITÉ DU MANDRIN : CHUCK CAPACITEIT: CAPACIDAD DE CHUCK: CAPACIDAD DE CHUCK: CAPACITA CHUCK: CHUCK CAPACITY : : | ∅13 mm |
| VITESSÉ À VIDE: LEERLAUFDERHZAHL: VELOCIDAD VACINGA: VELOCIDADE NO VÁCUDO: VELOCITÀ A VUOTO: NO-LOAD SPEED: | 0-470 min-1 0-730 min-1 |
| T | CADENCE DE FRAPPE: | o-7590 Hlt.min-1 |
| STRIKE RATE:: | o-7390 Hlt.min-1 | |
| TASA DE PARO:: | ||
| TAXA DA BATIDA:: | ||
| TASSO DI SCIOPERO:: | ||
| TYPING RATE:: |
| LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE : LEES VOOR HET GEBRUK DE INSTRUCTIONS : LÉASE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR : LER AS INstruções ANTES DA UTILIZÇÃO : LEGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'uso : READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE : | × |
| POIDS : GEWICHT : Peso : Peso : Peso : WEIGHT : | 1,328 kg |
| CE | CONFORMITÉ EUROPÉENNE : VOLDOET AAN DE ÉG-NORMEN : CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS CE : CONFORME ÀS NORMAS CE : CONFORME ALLE NORME CE : CONFORMS TO ÉC STANDARDS : | × |
| DANGER:GEVAAR:PELIGRO:PERIGO:PERICOLO:DANGER: | × |
| CAPACITÉ DANS LE BOIS : CAPACITEIT IN HOUT: CAPACIDAD EN MADERA : CAPACIDAD NA MADEIRA: CAPACITÀ IN LEGNO: CAPACITY IN WOOD: | 38 mm |

Chargeur
Acculader
Cargador de bateria
Carregador de bateria
Caricabatterie
Battery charger
| TENSION ET FRÉQUENCY ASSIGNÉE: AANGEWZEEN SPANNING EN FREQUENTIE: TENSION Y FRECUÊNCIA FIJADA: TENSÃO E FREQUÊNCIA FIXA: TENSIONE E FREQUENZA ASSEGNATA: NOMINAL FREQUENCY AND POWER: | TH |
| CLASSE D'ISOLEMENT : 2 ISOLATIE KLASSE : 2 AISLAMENTO CLASE :2 ISOLAMENTO CLASSE :2 ISOLAMENTO CLASSE :2 INSULATION CLASS : 2 | × |
| 1 | PUISSANCE ASSIGNÉE: LEERLAUFDEREHZAHL: POTÊNCIA FIJADA: POTENZA ASSEGNATA: POTÊNCIA ASSINADA: NOMINAL POWER: | 23,1,VIDC 3A 79 W |
| POIDS : GEWICHT : Peso : Peso : Peso : WEIGHT : | 0.3kg |
| Usage INTÉRIEUR UNIQUÉMENT :ALLEEN VOOR GEBRUK BINNENSHUIS :SÓLO PARA USO EN INTERIORES :SOMENTE PARA USO INTERNO :SOLO PER USO INTERNO :INTERNAL USE ONLY : | × |

Batterie
Batterii
Bateria
Bateria
Batteria
Battery
| TENSION ET FRÉQUENCY ASSIGNÉE:AANGEWZEEN SPANNING EN FREQUENCY:TENSION Y FRECUENCE FIJADA:TENSÃO E FREQUÊNCIA FIXA:TENSIONE FREQUENZA ASSEGNATA: NOMINAL FREQUENCY AND POWER: | (100%V)20% |
| NE PAS JETER LES BATTERIES / ACCUMULATEURS AVEC LES ORDURES MÉNAGERES GOOI GEEN BATTERIJEN / ACCU MET HET HUISHOUDELUK AFVAL NO TIRE LAS PILAS / ACUMULADORES EN LA BASURA DOMÉSTICA NÃO JOGUE PILHAS / ACUMULADORES COM LIXO DOMÉSTICO NON GETTARE LE BATTERIE / ACCUMULATORI CON I RIFIUTI DOMESTIC DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN HOUSEHOLD WASTE | × |
| PROTEGER LA BATTERIE DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR (FEU, SOIL) RISQUE D'EXPLOSION. BESCHERM DE BATTERIJ TEGEN HITTE (BRAND, ZON) EXPLOSES-GEVAAR. PROTEGER LA BATERIA DE CALOR (FUEGO, SOL) RIESGO DE EXPLOSION. PROTEGER A BATERIA DO CALOR (FOGO, O SOL) RISCO DE EXPLOSÁO. PROTEGGERE LA BATTERIA DA FONTI DI CALORE (FUOCO, SOLE) IL RISCHIO DI ESPOSION. PROTECT THE BATTERY FROM ALL SOURCES OF HEAT (FIRE, SUN) RISK OF EXPLOSION. | × |
| POIDS : GEWICHT : Peso : Peso : Peso : WEIGHT : | 0,40 kg |
| TEMPS DE CHARGE : OPLAADTIJD: TIEMPO DE CARGA: TEMPO DE CARREGAMENTO: TEMPO DI RICARICA: CHARGING TIME : | 45 min |
| × |
| SOUMIS À RECYCLAGE : NIET WEGWERPEN : SOTTOPOSTI À RICICLAGGIO : SUJEitos À RECICLAGEM : SOTTOPOSTI À RICICLAGGIO : SUBJECTED TO RECYCLING : | × |
FR-RECyclAGE DES DÉCHETS:
LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMMÉNT AUX DIRECTIVES EUROPEENNES 2012/19/UE ET 2006/66/CE, LES COMPOSANTS D'UN PRODUIT DOIVENT ÉTRE SEPARÉS, COLLECTÉS, RECYCLÉS OU ELIMINÉS EN CONFORMITE AVEC LES RÉGLEMENTATIONS ENVIRONNEMENTALES EN VIGUEUR. LES APAREILS, BATTERIES, PILEs, HUILIES, EMBALLAGES DEVONTR ÉTRE DEPOXÉS DANS LES SYSTEMÉS D'ELIMINATION DES DÉCHETS SPECAUX TÉLS QUE DÉCHETTERIES. RENSEIGNEZ VOUS AUPRÉS DE VOITE COMMUNE POUR CONNAITRE L'ORGANISME LE PLUS PROCHE À MÉME DE RETRAITER OU DE COLLECTER CES DÉCHETS. NL-AFVAL RECYCLING:
GEREEDSCHAP, ACCESSIORES EN VERPAKKINGEN MOETEN VOLGEN EEN PAD GESCHIKT IS VOOR RECYCLING. VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJEN 2012/19/UE EN 2006/66/CE, DE COMPONENTEN VAN PRODUCT NOET WORDEN GESCHEIDEN, VERAMELD, GERECYCLEERD OF VERWUDERD IN OVERREENSTEMMING MET DE MILIEUVOORSCHRIFTEN. APPARATEN, BATTERIJEN, OLIE, MOET DE VERPAKKING WORDEN GEDEPONEERD IN DE AFVALVERWERKING AFVAL, ZOAALS STORTPLAATSEN. NEEM CONTACT OP MET UW GemeENTE NAAR DE DICTSTBUZINDE AGENTSCHAP KUNNEN HERHALEN OF HET VERZAMELEN VAN DEZE AFVALSTOFFEN TE VINDEN.
ES-RECICLADO DE LOS RESIDUOS:
LAS HERRAMIENTAS, LOS ACCESORIOS Y LOS ENVASES TIENEN QUE SEGUIDR LA VIA DE REICOLAJE ADECUADA. EN VIRTUD DE LAS DIRECTIVAS EUROPEAS 2012/19/UE Y 2006/66/CE, LOS COMPONENTES DE UN PRODUCTU DEBEN SEPARARSE, RECOGERSE, REICILARSE O ELIMINARSE DE ACUERDO CON LAS REGLAMENTACIONES MEDIOAMBIENTALES VIGENTES. LOS APARATOS, BATERIAS, PILAS, ACITES, ENVASES DEBERAN LLEVARSE A LO CENTROS DE ELIMINACION DE RESIDUOS ESPECIALES TALES COMO LOS ECOPARQUIES. PEDIR INFORMACION AL MUNICIPIO PAR CONOCER EL CENTRO MAS CERCANO APTO PARA RECICULAR O RECOGER DICHOS RESIDUOS.
Déclaré par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declaraparalapresente,que,
Declarapelaipresenteque,
Dichiare che,
Declaresthat,
CODE
PEUGEOT / EnergyDrill-18VPBL1 / 250323 / PSFBL18P
Perceuse à percussion sans fil / Draadloze percussie boor / Taladro de percusión sin cierta /
Broca de percussao sem fio / Trapano a percussione cordless / Cordless percussion Drill
Est conforme et satisfait aux normes CE:
Personne autorisée a
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL

Christophe HUREL,
Président Directeur Général
20/12/2018
Fait à St. Pierre-des-Corps

BON DE GARANTIE
1- Obj de la garantie :
La garantieporte exclusivement sur les vices de fabrication ou les vices de matieres.
Elle nous oblige à échange ou à la réparation des pièces reconnues hors d'utilisation.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 36 mois à date de la livraison du matériel à l'utiliser (facture ou ticket de caisse à fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger cei-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l'utilitaire.
3 - Reserves :
La garantie ne s'applique enaucun cas aux réparations effectuees en dehors de nos réparateurs agreeés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel ne devra et demonté.
Notice Facile