ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE - Cafetière Expresso DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, écran tactile, options de personnalisation des boissons |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Dimensions approximatives | 23,6 x 43 x 34,8 cm |
| Poids | 9,5 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Type de café utilisé | Café en grains |
| Fonctions principales | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait, réglage de la température et de l'intensité |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir à grains amovible, groupe de percolation amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité d'accès aux composants internes pour maintenance |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support client disponible, conseils d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI
MACHINE À CAFÉ Mode d'emploi
. ARRÊT AUTOMATIQUE . ÉCONOMIE D'ÉNERGIE . SIGNAL SONORE... . VALEURS D'USINE (RÉINITIALISATION). . RINÇAGE … . PRÉPARATION DU CAFÉ
CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ . CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 2.1. Symboles utilisés dans ce mode d'emploi. 2.2 Utilisation conforme à la destination. 23 Mode d'emploi. INTRODUCTION... 3.1 Lettres entre parenthèses. 3.2 Problèmes et réparations DESCRIPTION... 4.1 Description de l'appareil. 4.2 Description du panneau de contrô
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 5.1. Contrôle de l'appareil. 5.2 | Installation de l'appareil. 53 Branchement de l'appareil. 5.4. Première mise en marche de l'appareil.
ALLUMAGE DE L'APPAREIL ARRÊT DE L'APPAREI RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE .
15.1. Réglage du moulin à café 15.2 Conseils pour un café plus chaud. 153 Préparation du café avec du café en grai 15.4 Variation temporaire de l'arôme du café 15.5 Préparation du café en utilisant le café
prémoulu… 15.6 Personnalisation de l'arôme et de la quantité -32
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO 16.1. Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi.
DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE NETTOYAGE.
Nettoyage de la machine … 3
Nettoyage du circuit interne de la machine. 34 34
Nettoyage du tiroir à marc de café... Nettoyage de l'égouttoi et du bac de récupération de la condensation. Nettoyage interne de la machine . Nettoyage du réservoir à eau. Nettoyage des becs verseurs de café. Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café prémoulu 18.9 Nettoyage de linfuseur
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU 36 20.1 Mesure de la dureté de l'eau 20.2 Réglage de la dureté de l'ea
FILTRE ADOUCISSEUR. 21.1. Installation du fit 21.2 Remplacement du filtre .
DONNÉES TECHNIQUES. ÉLIMINATION... SIGNIFICATION DES VOYANTS … RÉSOLUTION DES PROBLÈMES .…
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ
L'appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être effectués par l'utilisateur, ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Son utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres milieux de travail, les gîtes ruraux, les hôtels, les chambres à louer, les motels et autres structures d'hébergement.
En cas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire rem- placer exclusivement par l'Assistance Technique afin de prévenir tout risque.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS :
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être sur- veillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utili- sateur ne peuvent pas être effectués par les enfants de moins de 8 ans et sans sur- veillance. Tenir l'appareil et son cäble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances né- cessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et avoir compris les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.
Les surfaces présentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le sym- bole est présent seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles. Il est absolument nécessaire de respecter ces consignes.
LAN vanger! Le non-respect peut être, ou est, la ause de blessures par dé charge électrique avec un risque pour a vie.
Attention ! Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.
Risque de brälures ! Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.
Nota Bene: Ce symbole met en évidence des recommandations et des infor- mations importantes pour l'utilisateur.
Étant donné que l'appareil fonctionne à l'électricité, il n'est pas
à exdure qu'il génère des décharges électriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
+ Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
+ Ne pastoucher la fiche avec les mains mouillées.
+ S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours libre- ment accessible, afin de garantir le débranchement en cas de besoin.
+ Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement surla fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abimer.
+ Pour débrancher complètement l'appareil retirer la fiche dela prise de courant.
+ En@as de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer. Éteindre l'appareil, retirer a fiche de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
+ Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant etlaisser refroidir la machine.
Attention : Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polys- tyrène expansé) hors de la portée des enfants.
Risque de brülures ! Cet appareil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude. Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauffer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est conçu pour la préparation à base de café, lait, chocolat et pour chauffer des boissons.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages décou- lant d'une utilisation impropre de l'appareil.
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et des dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi.
NotaBene: Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
3. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi la machine automatique pour @f et appuccno.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi- terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager là machine.
3.1 Lettres entre parenthèses Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi- quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui- vant les instructions fournies dans les chapitres”24 Signification des voyants” et "25. Résolution des problèmes".
En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service dient en téléphonant au numéro indi- qué sur le feuillet "Service dient"joint.
Si votre pays ne se trouve pas parmi ceux indiqués sure feuillet, appelez le numéro indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exdusivement à l'Assistance Technique De‘Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certificat de ga- rantie qui accompagne la machine.
4. DESCRIPTION 41 (page A1.
Description de l'appareil 3-A) Couverde du réservoir à grains Couverde de l'entonnoir pour le café prémoulu Réservoir à grains Entonnoir pour l'introduction de café prémoulu Manette de réglage du degré de mouture Interrupteur général Volet infuseur Infuseur Cordon d'alimentation Bac de récupération de la condensation Tiroir à marc de café Plateau d'appui pour tasses Indicateur du niveau de l'eau de l'égouttoir Grille égouttoir Égouttoir Couverde réservoir à eau Réservoir à eau Logement du filtre adoucisseur d'eau Bec verseur café (hauteur réglable) Buse à cappuccino (amovible) Buse eau chaude et vapeur (amovible) Bouton de distribution vapeur/eau chaude Touche { Ly: pour allumer ou éteindre la machine (veille) Plateau à tasses
A2. A3. A4. A5. A6. A7. A8. A9. A0. AN. A2. AB. A4. A5. A6. A7. A8. A9. A20. A. A2. A3. A24.
4.2 Descri (page2- B) Certaines icônes du panneau ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description
B1. Voyant L dignotant: l'appareil chauffe
- fixe : mettre en place le bac à marcs (A1)
- dignotant : il est nécessaire de vider le tiroir à marc Voyant S:
- fixe : remettre le réservoir à eau (A17)
- dignotant: indique que l'eau dans le réservoir n'est pas suffisante.
Voyant Z\ : indique une alarme générique (voir chapitre «24, Signification des voyants ».
- fie: le détartrage est en cours
- dignotant: il est nécessaire de procéder au détartrage &— : fonction prémoulu , 0 0 4 O9: sélection arôme
ion du panneau de contrôle
89. 2x : pour faire couler 2 tasses d'espresso lungo »
fixe: pour activer la fonction vapeur (Dans les opérations de programmation: appuyer pour quitter la program- mation en cours)}
= dignotant : il est nécessaire de tourner le bouton va- peur/eau chaude (422)
15. SÀ) ok pour effectuer un rinçage. (Dans les opérations de programmation: appuyer pour con- firmer la programmation)
Q.. Guillère-doseuse pour café prémoulu
C4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles)
5. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appa- reil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As- sistance Technique De’Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de
sécurité suivantes :
+ La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il aïtun espace libre d'au moins 3m entre les surfaces de l'appareil les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la ma-
+ Léventuelle pénétration d'eau dans l'appareil pourrait l'endommager. Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'éiers.
+ L'appareil pourrait s'abimer si l'eau gèe à l'intérieur. Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
+ Positionner le cordon d'alimentation (A9) afin qu'il ne soit pas abimé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention ! S'assurer que la tension du secteur correspond à cell indiquée sur a plaquette située au-dessous de l'appareil.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant 10À installée selon les règles de l'art et disposant d'une mise à la terre efficace.
En cas d'incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, contacter un électricien qualifié pour qu'il remplace la prise.
5.4 Première mise en marche de l'appareil
+ La machine a été contrôlée en usine en utilisant du ca il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café dans le moulin. I est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve.
+ Ilestconseiléde personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre”20. Programmation de la dureté de l'eau
Procéder en suivant les instructions indiquées :
1. Brancher l'appareil au secteur et appuyer sur l'interrupteur général (A6), situé au dos de l'appareil (fig. 1).
2. Levoyant &S (83) dignote sur le panneau de contrôle : extraire le réservoir à eau (A17 -fig. 2), le remplir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau courante (fig. 3A), puis réinsérer le réservoir (ig. 38).
3. Sur le panneau de contrôle, l'icône > (B14 - fig. 5) dignote.
4. Placeruntédpient d'une capacité minimale de 100ml (fig. 4) au-dessous de la buse à cappucino (420).
5. Postionner le bouton de distribution vapeur/eau chaude
sur“ fig. 6) et appuyer sur l'icône 2) OK (B15) :
l'appareil fait couler de l'eau à travers la buse à cappuccino. 6. Quand la distribution s'interrompt automatiquement,
l'icône dl dignote sur le panneau de contrôle pour
signaler que le bouton vapeur doit être positionné sur” La machine s'éteint.
Pour l'utiliser, presser la touche (L} (423 -fig.7).
+ Àla première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cafés avant que là machine ne commence à donner un résultat satisfaisant.
+ Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des per- formances optimales de la machine, nous conseillons d'installer le fltre adoucisseur (C4) en suivant les indica- tions du chapitre "21. Filtre adoucisseur Sie modèle nest pas fourni avec le filtre, ilest possible de le demander aux centres d'assistance agréés De‘Longhi.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
Avant d'allumer la machine, vérifier que l'interrupteur général (A6) situé au dos de cette dernière soit enfoncé (fig. 1).
À chaque allumage, l'appareil effectue automatiquement un cyde de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être inter- rompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécu- tion de ce cycle.
À Risque de brûlures !
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A19) ; elle sera récupérée dans l'égouttoir (A15) situé au-dessous. Éviter tout contact avec les édaboussures d'eau.
+ Pourallumer l'appareil appuyersur la touche (1) (A23) (fig. 7) : le voyant [F (Bt), dignote sur le panneau de contrôle B pour signaler que la machine est en cours de chauffage.
Pendant la phase de chauffage, la machine effectue un rinçage;
de cette manière, la chaudière chauffe et l'appareil fait couler
l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauffent.
L'appareil est à la bonne température lorsque le voyant {5
s'éteint et les icônes de distribution s'activent sur le panneau
7. ARRÊT DE L'APPAREIL À chaque arrêt, l'appareil effectue un rinçage automatique, si un café a été préparé.
LÀ risque debrätures!
Durant le rinçage, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs
de café (A19). Éviter tout contact avec les édaboussures d'eau.
+ Pouréteindre l'appareil appuyersurlatouche (1) (423- 9.7).
+ levoyant {F (81) dignote sur le panneau de contrôle: si cette option est prévue, l'appareil effectue le rinçage puis s'éteint (veille).
Nota Bene! Si l'appareil n'est pas utlisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur:
+ éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche
+ relâcher l'interrupteur général (A6) fig. D).
Attention ! Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil estallumé.
8. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU Poules instructions concernant le réglage de la dureté de Veau, consulter le chapitre “20. Programmation de a dureté de l'eau”.
9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Pour modifier la température de l'eau (basse, moyenne, haute,
maximum) à laquelle le café est préparé, procéder comme suit:
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (fig. 1):
Maintenir l'icône 2x (B9) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sure panneau de contrle (B).
3. Appwyersurl'iône (810);
Sélectionner la température souhaitée en appuyant de
nouveau sur l'icône SP:
000909 00000 |" 0000 |" 00000"
5. Appuyer sur l'icône +) OK (815) pour confier (ou
ds ESC (B14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent. La machine se remet en mode “vil” et la température est maintenant reprogrammée.
10. ARRÊT AUTOMATIQUE
ÎTest possible de modifier l'intervalle de temps pour faire en
sorte que l'appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou
bien au bout de 1, de 2 ou 3 heures d'inutilisation.
Pour reprogrammer l'arrêt automatique, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (fig. 1);
Maintenir l'icône 2x (89) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B); 3. Appuyersurl'icône @ (811);
Sélectionner l'intervalle de temps souhaité en appuyant de nouveau sur l'icône æ”:
00009 " 00000 |" 0000 |" .0000 |" 00009 |"
5. Appuyer sur l'icône 2 OK (B15) pour confmer (ou
ds Esc (814) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent. Lintervalle de temps de l'arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
11. ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la modalité éco- nomie d'énergie. La machine est préconfigurée en usine en moda- lité active, qui garantit à la machine allumée une consommation en énergie inférieure, en accord avec les normes européennes en vigueur. Pour modifier la configuration, procéder comme suit :
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur
général enfoncé (fig. 1);
2. Maintenir l'icône 2x (89) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B).
3. Appuyersurlicône (D (813); Adtiver/désactiver la fonction en appuyant de nouveau sur l'icône -0 0 Op 6ÿ fonction activée -0 0 0 09 0 fonction désactivée 5. Appuyer sur l'icône x) OK (815). pour confirmer (ou desc (814) pour quitter sans faire la modification). Appuyer sur dl ESC pour quitter le menu. Les voyants S'éteignent. La configuration de l'économie est ainsi reprogrammée.
Nota Bene! + En modalité d'économie d'énergie, la machine nécesite
quelques secondes d'attente avant de aire couler le pre mier café car elle doit préchautfer.
12. SIGNAL SONORE Avec cette fonction il est possible d'activer ou de désactiver le si-
gnal sonore. Procéder comme suit:
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (fig. 1);
2. Maintenir l'icône enfoncée 2x (B9)_ jusqu'à l'allumage des voyants sur le panneau de contrôle (B).
3. Presser l'icône 2x pour activer/désactiver la fonction: +0 4 fonction activée -0 0 4 0p 9 fonction désactivée
4. Appuyer sur l'icône 2) OK (815) pour confirmer (où
4h ESC (814) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent. Le signal sonore est désormais reprogrammé.
13. VALEURS D'USINE (RÉINITIALISATION)
Avec cette fonction, tous les paramètres sont réinitialisés (tempé-
rature, arrêt automatique, dureté de l'eau, économie énergie et
toutes les programmations des quantités reviennent aux valeurs
1. Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (fig. 1);
2. Maintenir l'icône 2x (89) enfoncée jusqu'à l'allumage des voyants sur le panneau de contrôle (B).
3. Appuyersurl'iône (812): es grains de café (87) du panneau de contrôle cignotent ;
4. Appuyersur l'icône <) OK (815) pour revenir aux va-
leurs d'usine (ou dh ESC (14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent. Les paramètres et la quantité reviennent ainsi aux valeurs d'usine.
14. RINÇAGE Lette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par le bec verseur de café (A19), de sorte à nettoyer et chauffer le circuit interne de la machine.
Placer un récipient d'une capacité minimale de 100 ml sous le bec verseur de café et d'eau chaude.
LAN attention LRisque de brûlures. Ne jamais laiser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude esten cours de distribution.
Pour activer cette fonction, appuyer sur & OK(B15); Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort du bec verseur de café pour nettoyer et chauffer le crcuit interne de la machine.
3) Pour interrompre manuellement la fonction, appuyer de
+ Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'effectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçage avant de l'utiliser;
+ ILest tout à fait normal, après avoir effectué cette opére- tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
15. PRÉPARATION DU CAFÉ
15.1 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être réglé, du moins au début, car il est déjà préréglé en usine de sorte à obtenir une bonne distri- bution de café.
Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu- tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte-à-goutte), il est nécessaire d'effectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (AS) (fig. 8).
Nota Bene : Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche. Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7. Pour obtenir en revanche une distribution de café plus dense et améliorer l'aspect de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte-à-goutte). L'effet de cette correction se remarque uniquement après la pré- paration d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat sou- haîté n'a pas été obtenu, il est nécessaire de répéter la correction en tournant le bouton d'un autre cran.
15.2 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseillé de :
+ effectuerun rinçage en appuyant sur 4%) OK (815);
+ chauffer les tasses avec de l'eau chaude utiliser la fonction eau chaude (voir chapitre"17. Distribution d'eau chaude");
+ augmenter la température du café (voir paragraphe « 8. Réglage de la dureté de l'eau").
15.3 Préparation du café avec du café en grains
Attention ! Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou confits, carils peuvent se coller au moulin à café ete rendre inutilisable.
Introduire le café en grains dans le réservoir prévu à cet effet (A3) (fig. 9);
2. Positionner sous les becs verseurs de café (A19) : - Ttasse, pour 1 café (fig. 10); - 2 tasse, pour 2 cafés.
3. Baisser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la tasse: la crème sera ainsi meilleure (fig. 11);
4. Sélectionner le café souhaité :
Recette | Quantité | Quantité | Arôme program- | prédéfini mable
$.. La préparation commence et le voyant relatif à l'icône sé-
lectionnée reste allumé sur le panneau de contrôle (B).
Nota Bene: Pour préparer 2 tasses d' « espresso » ou d'« espresso Aungo » simultanément :
Appuyer sur l'icône « 2X » (89) : les icônes correspon- dantauxboissons pouvant être sélectionnées sallument et l'icône « 2% » dignote. Appuyer sur ©? o >: là préparation commence,
Autrement, procéder comme suit:
- Appuyer sur ©? o ©”: la préparation commence et l'icône « 2X » dignote pendant quelques secondes. Ap- puyer sur l'icône « 2X» pendant quelle cignote.
+ Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant à nouveau sur l'icône de distribution.
+ Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintenir une des icônes de distribution du café appuyée au moins 3 sec- ondes (B10 -B13).
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
+ Durant l'utilisation, des voyants pourront s'éclairer sur le panneau de contrôle (B) ; leur signification est détaillée dans le chapitre « 24. Signification des voyants”.
+ Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe 15.2 Conseils pour un café plus chaud”
+ Sile café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consulter les conseils indi- qués dans le paragraphe et dans le chapitre « 25. Résolu- tion des problèmes ».
+ Pour personnaliser les boissons en fonction des goûts, consulter le paragraphe « 15.6 Personnalisation de l'arôme et de la quantité ».
15.4 Variation temporaire de l'arôme du café
Pour personnaliser temporairement l'arôme l'arôme du café, enfoncer 9 (88):
00009 0000 | 0000 |" ,0000 |” °0000
a (Consulter le chapitre 15.5 Préparation du café en utili- sant le café prémoulu")
+ La variation d'arômen'est pas mémorisée et à la prochaine préparation automatique l'appareil sélectionne la valeur prédéfnie.
+ Sila distribution ne se fait pas quelques secondes après la personnalisation temporaire de l'arôme, celui-ci revient à la valeur prédéfinie.
15.5 Préparation du café en utilisant le café prémoulu
+ Ne jamais introduire le café prémoulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pour- rait s'abimer.
+ Ne jamais introduire plus d'une dose rase (C2), car l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'en- tonnoir (A4) pourrait se boucher.
Nota Bene: L'utilisation du café prémoulu, ne permet pas de préparer plus d'une tasse de café à la fois.
1. Appuyer plusieurs fois que l'icône QD (B8) jusqu'à ce que le voyant &— (B6) s'allume.
2. S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis intro- duire une cuillère-doseuse rase de café pré-moulu (fig. 12).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs de café (A19) (fig 10).
4. Sélectionner le café souhaité:
Recette Quantité =) = 40ml Espresso (810) œ = 10m! Espresso Lungo (811) œ = 180ml fé (B12)
= 160ml Allongé (B13)
5. La préparation commence ete voyant relatif l'icône 5é- lectionnée rest allumé sur le panneau de contrôle (B)
AN Attention ! En préparant le café LONG (&): à la moitié de la préparation, le voyant &— dignote verser une autre dose rase de café prémoulu et enfoncer +22) OK
Si le mode "Économie d'énergie” est activé, la distribution du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente.
15.6 Personnalisation de l'arôme et de la
La machine est réglée en usine pour préparer un café à l'arôme
standard et une quantité normale (consulter le tableau du para-
graphe "15.3 Préparation du café avec du café en grains”).
Pour personnaliser le café, procéder comme suit:
1. Placer une tasse ou un verre suffisamment grand sous les becs verseurs de café (A19);
2. Appuyer sur (D (B8) jusqu'à sélectionner l'arme sou- haité (consulter le paragraphe « 15.4 Variation temporaire de l'arôme du café ») ;
3. Presser et maintenir l'icône relative au café à personnaliser enfoncée: l'icône clignote ainsi et tous les voyants d'alarme dignotent 4 fois;
4. Relâcher l'icône : l'icône clignote et la machine commence à distribuer le café ;
5... Dès que le café atteint la quantité souhaitée dans la tasse, appuyer de nouveau sur l'icône du café.
L'arôme et la quantité de café dans la tasse sont alors program-
més selon la nouvelle programmation.
16. PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Risque de brâlures ! Pendant ces opérations de la vapeur sort : aire attention à ne passe brûler.
1... Pour un cappuccino, préparer Le café dans une grande tasse.
2. Remplir un récipient, de préférence muni d'une poignée pour ne pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Dans le choix des di- mensions du récipient, prendre en compte que le volume augmentera de 2 à 3 fois.
Nota Bene : Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigéra- teur (environ 5°0). Pour éviter d'obtenir un lait peu mous- seux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse à cappuccino de la façon décrite dans le paragraphe «16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi ». 3. La buse à cappuccino (20) peut être légèrement tournée vers l'extérieur, pour pouvoir utiliser des récipients de toute taille.
4. Plonger la buse à cappuccino dans le récipient du lait en faisant attention à ne jamais plonger la bague noire. Attention !
Ne pas forcer a rotation de la buse à cappuccino (fig. 1 elle pourrai se rompre!
5. Appuyersurlicône dl (B14); le voyant (B1)cignote pour signaler que l'appareil sten phase de chauffage. 6. Quand l'appareil est à la bonne température, le voyant
s'éteint À et l'icône clignote.
7. Positionner le bouton vapeur/eau chaude ©, (A22) sur LL Au bout de quelques secondes, de la vapeur sort de la buse à cappuccino, ce qui donne un aspect cémeux au lait et en augmente le volume. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le récipient avec de lents mouve- ments du bas vers le haut.
8. Une fois obtenue la mousse souhaitée, interrompre la dis- tribution de vapeur en mettant le bouton sur 0.
LÀ Risque de brâlures!
Interrompre la vapeur, avant d'extraire le récipient avec e lait
mousseux pour éviter des brûlures causées par les éclaboussures
9. Ajouter la crème de laïtau café précédemment préparé. Le appuccno est prêt : sucer et éventuellement saupoudrer un peu de cacao en poudre sur la mousse.
Nota Bene! Sile mode "Économie énergie” est activé, la distribution de ve- peur peut demander quelques secondes d'attente.
16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi
Nettoyer la buse à cappuccino (420) à chaque utilisation, pour
éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu'elle ne
L Risque de brûlures!
Durant le nettoyage, un peu d'eau chaude sort de la buse à
cappuccino. Prêter attention à ne pas venir en contact avec les
éclaboussures d'eau.
1. Faires'écouler un peu d'eau en mettant le bouton vapeur / eau chaude 4 (422) sur. Puis interrompre l'écoulement en ramenant e bouton en position 0.
2... Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino re- frodisse : tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirer la buse à cappuccino vers Le bas pour l'extraire (fig. 14).
3. Tirer la buse (A2 - fig. 15) vers le bas.
4. Contrôler que les trous indiqués par la flèche en fig. 16ne sont pas obstrués. Si nécessaire, le nettoyer à l'aide d'une épingle.
5. Remettre la buse et remettre la buse à cappuccino sur là buse en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soi accrochée.
17. DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE LÀ attention! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau
chaude est en cours de distribution. Le tube de la buse à cappuc-
dino (20) chauffe pendant la distribution.
1. Placer un récipient sous la buse à cappuccino (A20) (le plus près possible pour vite les éclaboussures).
2... Positionnerle bouton vapeur/ eau chaude # (22) sur.
3. Pour interrompre manuellement la distribution d'eau chaude, positionner le bouton vapeur/eau chaude # sur
Si modalité "Économie d'énergie” est activée, la distribution d'eau chaude et de vapeur pourrait demander quelques 5e- condes d'attente.
18.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées pé- riodiquement :
= drcuitinterne de la machine;
- letiroirà marc de café (A1);
= l'égouttoir(A15) et le bac de récupération de la condensa- tion (A10);
- leréservoir à eau (A17);
- les becs verseurs de café (A19) ;
= la buse à cappuccino (A20 "16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi” :
= l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A4) ;
- l'infuseur (A8), accessible après avoir ouvert le volet de service (A7) ;
= panneau de contrôle (8).
+ Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol- vants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super- automatiques De‘Longhi il n'est pas nécessaire d'utiliser d'adjuvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
+ Aucune partie de l'appareil ne peut être lavée au lave- vaisselle, à l'exception de la grille égouttoir (A14).
+ Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus- tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
18.2 Nettoyage du circuit interne de la machine Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire :
= 2/Brinçages enappuyantsur SA) ((B15): + couler de l'eau chaude, pendant quelques secondes (chapi- tre «17. Distribution d'eau chaude »).
Nota Bene: Il est tout à fait normal, après avoir effectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
18.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Le voyant ts; (B2) clignote pour signaler de vider et nettoyer le tiroir à arcs de café (A11). Tant que le tiroir à marc de café n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation effectuée (pour que le décompte des 72 heures soit effectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général - A6).
VAN Attention ! Risque de brûlures
Après la distribution de plusieurs cappuccinos consécutifs, le plateau métallique d'appui des tasses (A12) devient chaud. Attendre qu'il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique- ment par l'avant.
Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
+ Extraire l'égouttoir (A15) (fig. 17), le vider et le nettoyer.
+ Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marcs (A11) en prenant soin d'enlever tous les résidus qui peuvent se dé- poser au fond;
+ Contrôler le bac de récupération de la condensation (A10) (rouge) et le vider s'il est plein.
18.4 Nettoyage de l'égouttoir et du bac de récupération de la condensation
L'égouttoir (A15) est doté d'un flotteur (A13 - rouge) qui indique le niveau d'eau présent (fig. 18). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau métallique d'appui des tasses (A2), il faut vider l'égouttoir et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour.
Pour retirer l'égouttoir:
1... Extraire l'égouttoir et le tiroir à marc de café (A11) (fig. 17);
2. Retirer le plateau d'appui des tasses (A12), la grille égout- ttoir (A14), vider ensuite l'égouttoir et le tiroir à marc de café et laver tous les éléments;
3. Contrôler le bac de récupération de la condensation rouge
{A10) ete vider s'il est plein.
Remettre en place l'égouttoir la grille et le tiroir à marc de
Lors de l'extraction de l'égouttoi il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même sil est peu rempli.
Si cette opération n'est pas effectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
18.5 Nettoyage interne de la machine
Risque de décharges électriques ! Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties in- ternes, la machine doit être éteinte (consulter le chapitre ‘7. Arrêt de l'appareil”) et débranchée du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
1... Contrler régulièrement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible après avoir enlevé légouttoir - A15) nest pas sale. Dans le cas contraire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un pinceau et d'une éponge;
2... Aspirertous les résidus à l'aide d’un aspirateur (fig. 19).
18.6 Nettoyage du réservoir à eau
1... Nettoyer régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du filtre adoucisseur (C4)si prévu) le réservoir à eau (A17) à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de nettoyant doux.
2. Retirer le filtre (C4) (si présent) et le rincer à l'eau courante;
3. Remettre le filtre (si prévu), remplir le réservoir avec de
l'eau fraiche et remettre le réservoir ;
{seulement pour les modèles équipés de fre adoucisseur)
Faire couler 100 ml d'eau.
18.7 Nettoyage des becs verseurs de café
1... Nettoyer régulièrement les becs verseurs de café (A19) en utilisant une éponge ou un chiffon (fig. 20A) ;
2. Contrôler que les trous des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure-dents (fig. 20B).
18.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l'introduction du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l'en-
tonnoir pour l'introduction du café prémoulu (A4) ne soit pas
bouché. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide d'un
18.9 Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur (A8) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
L'infuseurne peut pas être extrait quand la machine est allume
1. S'assurer que la machine ait effectué correctement l'arrêt {voir chapitre "7. Arrêt de l'appareil);
2. Extraire le réservoir à eau (A17);
3. Ouvrirle voletinfuseur (A7) (fig. 21) situé sur le côté droit ;
4. Pousser vers l'intérieur les deux boutons de décrochage tout en tirant l'infuseur vers l'extérieur pour l'extraire (fig. 2);
5. Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet ;
Attention ! RINCER UNIQUEMENT À L'EAU Pas de nettoyants - Pas de lave-vaisselle Nettoyer linfuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abimer.
6. En utilisant le pinceau, nettoyez éventuellement les résid- us de café présents dans logement de l'infuseur que vous remarquez en ouvrant le volet infuseur.
7. Après le nettoyage, remettre linfuseur en lenflant dans Le support puis appuyer sur PUSH jusqu'à entendre le cic d'accrochage;
Si l'infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant l'in- sertion) de le mettre à la bonne dimension en appuyant sur les deux leviers (fig. 23). 8. Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons de couleur
se sont déclenchés vers l'extérieur; 9. Fermer le volet infuseur. 10. Réinsérer le réservoir d'eau.
19. DÉTARTRAGE Détartrer la machine quand le voyant
TES) dignote sure panneau de commande (B) ets uniquement les icônes +4)
Ok (B15)et ds ESC(B14) restent allumées. Sion souhaite procéder immédiatement au détartrage, appuyer
sur SA) OK et suive es indications à partir du point 4.
Pour remettre le détartrage à un autre moment, appuyer sur
dl ESC: sur l'écran, le voyant l'appareil dot être détartré.
+ Avant l'utilisation, lire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
+ ILest recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant Delonghi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peu- vent entraîner l'apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur.
Sion souhaite détartrer la machine, procéder comme suit:
1. Eteindre l'appareil (Stand-by) en appuyant sur la touche CL) (A23-fg.7) (voir chapitre « 7. Art de l'appareil»):
2. Vider l'égouttoir (A1), le bac à marcs (AT1) et réinsérer le tout dans la machine;
3. Maintenir l'icône 4 (B8) enfoncée jusqu'à ce que le
voyant JE] (B5) et les icônes dl ESC et A) ok
4. Vider complètement le réservoir d'eau (A17) en enlevant, si présent, le filtre adoucisseur (C4).
5. Verserle détartrant (C3) dans le réservoir à eau jusqu'au ni- veau À (correspondant à un emballage de 100 ml) imprimé à l'intérieur du réservoir puis ajouter un litre d'eau jusqu'au niveau 8 (fig. 24) ; puis réinsérer le réservoir à eau dans la machine;
6. Positionner sous la buse à cappuccino (A20) et le bec ver- seur de là buse à café (A9) un récipient d'une capacité minimale de 1,8 litres (fig. 25) ;
VAN Attention ! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuc- dno et du bec verseur de café. Éviter tout contact avec cette solution.
2. Appuyer sur l'icône 2) OK pour confirmer lintroduc- tion dela solution: le programme de détartrage démarre.
8. Après quelques minutes, l'icône dl ESC (814) dignote
pour indiquer de tourner le bouton vapeur/eau chaude (A22) sur «l».
9. 6bprès avoir positionné le bouton sur 1, le programme de détartrage commence et le détartrant coule de la buse à cappuccino et effectue automatiquement toute une série de rinçages à intervalles pour éliminer les résidus de cal- caire de l'intérieur de la machine.
Après environ 35 minutes, l'appareil interrompt le détartrage et
le voyant &S (83) clignote.
10. L'appareil est maintenant prêt pour un processus de rin- age avec de l'eau fraîche. Vider le récipient utlisé pour re- cueillir la solution détartrante et extraire le réservoir à eau, Le vider, le rincer à l'eau courante, le remplir jusqu'au ni- veau MAX avec de l'eau fraîche et l'insérer dans la machine.
Remettre le récipient utilisé en place pour récupérer la so- Aution détartrante sous le bec verseur de la buse à café etla buse à cappuccno (fg.25).
Appuyer sur l'icône x) ok: do ESC cignote pour signaler de positionner le bouton vapeur/eau chaude 4
.… Positionner le bouton vapeur/eau dau À sur O pour commencer le rinçage. L'eau chaude sort du bec verseur de la buse à café.
Après le délai prédéfni, l'icône Gh> ESC clignote. Posi- tionner le bouton sur : a distribution continue par la buse à @ppuccino. Quand il ny a plus d'eau dans le réservoir, le voyant &S (83) s'allume.
… L'appareil est maintenant prét à un second processus de rinçage avec de l'eau fraiche. Vider le récipient utilisé pour recueilir l'eau de rinçage et extraire Le réservoir à eau, le vider, Le rincer à l'eau courante, le remplir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau fraîche. Sie filtre adoucisseur a été retiré précédemment, le remettre en place puis remettre le réser- Voir dans la machine.
Remettre le récipient vide utilisé pour récupérer l'eau de rinçage sous la buse à cappuccino;
Appuyer sur l'icône x) OK : l'appareil reprend le rin- Gage uniquement à partir de la buse à cappucino;
Quand i n'y a lus d'au dans le réservoir, le voyant LD dignote.
Vider le récipient utilisé pour récupérer l'eau de rinçage, extraire et remplir le réservoir à eau avec de l'eau fraiche jusqu'au niveau MAX et le rénsérer dans la machine :
l'icône ds ESC cignote.
Tournerle bouton en position 0.
Vider etréinsérerl'égoutoir {A15)etle tiroir marcde café (A1).
L'opération de détatrage est terminée.
+ Sie cyde de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le ok.
+ Ilest tout à fait normal, après avoir effectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
+ L'appareil à besoin d'un troisième rinçage, sie réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX: ceci pour s'as- surer que la solution détartrante a complètement été vidée des ircuit internes de l'appareil.
20. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU (85) s'allume après une période de foncionne- ment prédéfinie qui dépend de la dureté de l'eau.
La machine est préconfigurée en usine sur le niveau de dureté 4. IL est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les différentes régions, ren- dant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente.
20.1 Mesure de la dureté de l'eau
1. Retirer la bande réactive "TOTAL HARDNESS TEST " (C1) de son emballage fournie avec les instructions en langue anglaise;
2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde;
3. Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. Après une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l'eau ; chaque petit carré cor- respond à 1 niveau.
Bande réactive Dureté | Programmation
del'eau | correspondante BB" |000 sun 107777 M |e0000 CRE 0007
2 2 Réglage de la dureté de l'eau Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enfoncé (fig. 1);
2. Maintenir l'icône 2x (89) enfoncée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B);
3. Appuyersur l'icône )@ (B8) :
4. Sélectionner le niveau de dureté de l'eau en appuyant de nouveau sur l'icône QD:
5. Appuyer sur l'icône x) OK (815). pour confirmer (ou
ds Esc (814) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent.
À c stade, la machine est reprogrammée selon la nouvelle configuration de la dureté de l'eau.
21. FILTRE ADOUCISSEUR Le nouveau filtre est maintenant activé et il est possible de con- tinuer à utiliser la machine.
22. DONNÉES TECHNIQUES Certains modèles sont dotés d'un filtre adoucisseur (C4) : si votre
modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter
auprès des centres d'assistance agréés De‘Longhi.
Pour une utilisation correcte du filtre, suivre les instructions in-
21.1 Installation du filtre
1. Retirer le filtre (C4) de l'emballage. Le type de dateur dé- pend du filtre fourni (fig. 26):
2. Tourner le disque du calendrier afin de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation.
Nota Bene le fire a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé nor- malement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le fire installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
3. Pour activer le filtre, faire couler de l'eau du robinet dans Foiice du filtre comme indiqué sur lag. 27 jusqu'à ce que l'eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d'une minute;
4... Extraire réservoir (A17) de la machine et le rempli d'eau;
5. Insérerle filtre à l'intérieur du réservoir et le plonger com- plètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légèrement dessus afin de permettre aux bulles d'air de sortir (fig. 28).
6. Insérer le filtre dans le logement prévu à cet effet (A18) et l'enfoncer à fond (fig. 29);
7. Refermer le réservoir avec le couvercle (A16 - fig. 30) puis réinsérer le réservoir dans la machine;
8. Placer un récipient (capacité min. 500 ml) sous la buse à eau chaude (20).
9. Faire couler de l'eau chaude en tournant e bouton vapeur/
eau chaude (A22) sur.
.… Distribuer au moins 500 ml d'eau, puis positionner le bou-
ton vapeur/eau chaude % sur.
Le filtre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine. 21.2 Remplacement du filtre Quand les deux mois de durée (voir calendrier) se sont écoulés, ou bien si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire de procéder au remplacement du filtre: 1. Extraire le réservoir (A17) et le filtre usé (C4) ; 2. Retirer le nouveau filtre de l'emballage et procéder de la façon illustrée du point 2 à 10 du paragraphe précédent.
Tension: 220-240 V- 50/60 Hz max. T0 Puissance absorbée: 1450W Pression: 1,5MPa (15 bars) Capacité max. du réservoir à eau : 181 Dimensions LxPxH : 240x440:360 mm Longueur du cordon : 1150 mm Poids: 92 kg
ei max. du bac à grains : 3009 U]
Î Cet appareil est conforme au Règlement européen 1935/2004 sur les matériaux destinés à entrer en contact avec
des denrées alimentaires.
23. ÉLIMINATION X Ne pasjeterl'apparellavecles déchets ménagers mais
l'amener dans une déchetterie officielle. nl
24. SIGNIFICATION DES VOYANTS VOYANTS VISUALISÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION l'eau dans le réservoir (A17) est | Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correct- Li & AN El insuffisante. ement, en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage.
CLIGNOTANT Le réservoir (A17) n'est pas insété cor-
F1 rectement ou pas inséré dutout
Remplir le réservoir correctement en l'enfonçant au maximum jusqu'à son accrochage
Le tiroir à marc (A11) de café est plein.
CLIGNOTANT Vider le tiroir à marc, l'égouttoir (A15) et effectuer le nettoyage, puis les réinsérer (fig. 16). Impor- tant : lors de l'extraction de l'égouttoir, il est ob- ligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli, Si cette opération n'est pas effectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.
Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas
Extraire l'égouttoir (A15) et insérer le tiroir à
S © À À ému. marc de café. FIXE ï À ne Lecféengrnestteminé Remplir le réservoir à grains (3 - ig.9. : de Lentonnoir (A4) pour le café prémoulu | Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau, de a façon est bouché. décrite dans le “18.8 Nettoyage de l'entonnoir 0009 pour l'introduction du café prémoulu" CLIGNOTANTS < La fonction "café prémoulu" a été sélec- | Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir (fig. © À à ou à ac . tionnée mais aucun café prémoulu n'a | 12) ou désélectionner la fonction prémoulu. FIXE été versé dans l'entonnoir (A4) ; Lentonnoir (A4) pour le café prémoulu | Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau, de la e— estbouché. façon décite dans le par. "188 Nettoyage cucvornr de entomnor pour linmoduction du té prémoulu". Rappelle qu'il est nécessaire de détarrer | I est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro- 8 © À la machine gramme de détartrage décrit dans le chap. « 19 Détartrage ». CLIGNOTANT
CLIGNOTANTS La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout.
Répéter la distribution du café et tourner le bouton de réglage de la mouture. (AS - fig. 8) d'un cran, dans le sens des aiguilles d'une mon- tre, vers le numéro 7, pendant que le moulin à café est en marche, Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (voir S15.1 Réglage du moulin à café”). Sie problème persiste s'assurer que le réservoir d'eau (A17) soi inséré au max- imum, positionner le bouton eau chaude/apeur {&22) sur L'etfaire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier.
En présence du filtre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relächée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution.
Faire couler un peu d'eau en tournant le bouton vapeur (A2) sur L jusqu'à ce que le flux soit réguler.
SA CLIGNOTANT CLIGNOTANT La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout.
Répéter la préparation du café en utilisant une autre mouture ou diminuer la dose. Si le problème persiste s'assurer que le réservoir d'eau {A17) soit inséré au maximum, positionner le bouton vapeur/eau chaude (A2) sur 1 et faire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier.
En présence du filtre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relächée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution.
Faire couler un peu d'eau en tournant le bouton vapeur (A2) sur L jusqu'à ce que le flux soit régulier.
FIXES Un café LONG avec café prémoulu a été demandé
Verser dans l'entonnoir (A4) une dose (C2) rase
de café prémoulu, et appuyer sur 2) OK (815) pour continuer et terminer l'opération.
CLIGNOTANTS Trop de café a été utilisé.
Sélectionner un arôme plus léger en appuyant sur 04 (B8) ou diminuer la quantité de café prémoulu.
OA CLIGN. + CLIGN. d
CLIGNOTANT Le circuit hydraulique est vide
Positionner le bouton vapeur/eau chaude (A2) sur jusqu'à ce que la distribution s'arête, puis remettre le bouton sur 0. Si l'alarme intervient durant la distribution d'eau chaude ou de la vapeur, remettre le bouton sur 0. Positionner le bouton vapeur/eau chaude sur jusqu'à ce que la distribution s'arrête, puis remettre le bouton sur 0.Sile problème persiste, vérifier que le réser- voir à eau (A17) soit inséré à fond.
L'intérieur de la machine est très sale.
Nettoyer soigneusement la machine de la façon décrite dans le chap. "18. Nettoyage” 5i après
FIXE le nettoyage, la machine affiche encore le mes- sage, s'adresser à un centre d'assistance Aprèsle nettoyage, l'infuseur (A8) n'a pas | Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le 5 & 2 AH |étéréinséré «189 Nettoyage de l'infuseur ». CLIGNOTANT Indique de tourner le bouton vapeur/eau | Tourner e bouton vapeur/eau chaude. db chaude (A2) CLIGNOTANT Indique qu'il est nécessaire de détartrer | est nécessaire d'effectuer au plus tôt le détar- F © A la machine. trage (voir chap. « 19 Détartrage »). CLIGNOTANT db esc + © ok FIXES
25. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES G-après sont énumérés certains dysfonctionnements possibles. Sile problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud.
Les tasses n'ont pas été préalablement
Chauffe es tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (AB. i est possible d'utiliser la fonction eau chaude).
machine ont refroidi.
2 à 3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café et les circuits internes de la
Il faut réchauffer les circuits internes avec un rinçage avant de préparer un café, puis appuyer sur l'icône &) (815)
La température du café définie est trop
Dans le menu, configurer une tempéra- ture plus élevée (voir chap. « 9. Configu- ration de la température »).
Le café est trop liquide ou n'a pas assez
Le café est moulu trop grossièrement.
Tourner le bouton de réglage de la mou- ‘ture (AS) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution sa- tisfaisante. L'effet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir para- graphe“15.1 Réglage du moulin à café’).
Le café n'est pas approprié.
Utiliser du café pour machines à café espresso.
Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte.
Le café est moulu trop finement.
Toumer le bouton de réglage de la mouture (A5) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution sa- tisfaisante. L'effet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir para- graphe 15.1 Réglage du moulin à café”).
Le café ne coule pas.
La machine détecte des impuretés à l'in- térieur: le voyant {F (81) dignote
Attendre que l'appareil soi prêt à l'em- ploi et sélectionner à nouveau la bois- son souhaitée. Si le problème persiste, s'adresser au Centre d'Assistance Agréé
L'infuseur (A8) ne peut pas être extrait
L'arrêt n'a pas été effectué correctement
Arréter la machine en appuyant sur la touche( L ){A23)(chap. « 7. Arrêt de l'ap- pareil»);
Au terme du détartrage, l'appareil à be- soin d'un troisième rinçage
Durant les deux cyces de rinçage, le rés- envoi n' pas été rempli jusqu'au niveau
MAX Procéder comme requis. par l'appareil, mais en vidant d'abord l'égouttoir (A15) pour éviter qu l'eau ne déborde.
Le lait mousseux contient de grosses bulles
Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-écrémé.
Utiliser de préférence du lait totalement écrémé, ou bien demi-écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5°0,. Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, tenter de changer de marque de lait.
Le lait n'est pas émulsionné.
La buse à cappuccino (22) et la buse va- peur/eau chaude (421) sont sales.
Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du $ « 16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi».
La distribution de vapeur s'interrompt durant l'utilisation
Un dispositif de sécurité interrompt la distribution de vapeur
Attendre quelques minutes, puis réacti- ver la fonction vapeur.
L'appareil ne ‘allume pas
La fiche n'est pas branchée à la prise.
Brancher la fiche à la prise de courant Cig.0
L'interrupteur général (A6) n'est pas enfoncé.
Enfoncer l'interrupteur général (fig. 1).
Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs de la buse.
Les becs verseurs de la buse à café (A19) sont bouchés.
Nettoyer les becs verseurs en suivant les instructions du $ « 18.7 Nettoyage des becs verseurs de café ».
Notice Facile