ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE - Cafetière Expresso DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de préparation de café à grain, broyeur intégré, écran tactile, options de personnalisation des boissons |
| Alimentation électrique | 220-240 V |
| Dimensions approximatives | 23,6 x 43 x 34,8 cm |
| Poids | 9,5 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 litre |
| Type de café utilisé | Café en grains |
| Fonctions principales | Préparation de café, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait, réglage de la température et de l'intensité |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir à grains amovible, groupe de percolation amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité d'accès aux composants internes pour maintenance |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support client disponible, conseils d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI
Questions des utilisateurs sur ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI ECAM 350.15.B Dinamica TACTILE DELONGHI
MACHINE À CAFÉ Mode d'emploi
Instructions videos available at: http://ecam35015.delonghi.com


pag. 6

page 24

B

C




















SOMMARIO
-
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 7
-
AVVERTENZE DI SICUREZZA 8
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi ...26
2.2 Utilisation conforme à la destination......26
2.3 Mode d'emploi 26
- INTRODUCTION 26
3.1 Lettres entre parentheses.. 26
3.2 Problèmes et réparations 26
4.DESCRIPTION. 27
4.1 Description de l'appareil 27
4.2 Description du panneau de contrôle. 27
- OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 27
5.1 Contrôle de l'appareil 27
5.2 Installation de l'appareil 27
5.3 Branchement de l'appareil 28
5.4 Première mise en marche de l'appareil ....28
- ALLUMAGE DE L'APPAREIL 28
- ARRET DE L'APPAREIL 28
- RÉGLAGE DE LA DURETE DE L'EAU 29
- RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE 29
- ARRET AUTOMATIQUE 29
- ÉCONOMIE D'ENERGIE 29
- SIGNAL SONORE 30
- VALEURS D'USINE (RéINITIALISATION)...... 30
-
RINcAGE 30
-
PREPARATION DU CAFÉ 30
15.1 Reglage du moulin à café.... 30
15.2 Conseils pour un café plus chaud....30
15.3 Préparation du café avec du café en grains..30
15.4 Variation temporaire de l'arome du café....31
15.5 Préparation du café en utilisant le café prémoulu 32
15.6 Personnalisation de I'arome et de la quantite 32
- PREPARATION DU CAPPUCCINO 32
16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi.... 33 - DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE 33
- NETTOYAGE 33
18.1 Nettoyage de la machine 33
18.2 Nettoyage du circuit interne de la machine.34
18.3 Nettoyage du tiroir a marc de café.... 34
18.4 Nettoyage de I'egoutoir et du bac de récapuration de la condensation 34
18.5 Nettoyage interne de la machine 34
18.6 Nettoyage du réservoir a eau.. 34
18.7 Nettoyage des becs verseurs de café 34
18.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café prémoulu 35
18.9 Nettoyage de I'infuseur 35
- DÉTARTRAGE 35
- PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L'EAU 36
20.1 Mesure de la durée de l'eau 36
20.2 Réglage de la durée de l'eau 36
- FILTRE ADOUCISSEUR 37
21.1 Installation du filtré 37
21.2 Remplacement du filtré 37
- DONNÉES TECHNIQUES 37
- ÉLIMINATION 37
- SIGNIFICATION DES VOYANTS 38
- RÉSOLUTION DES PROBLEMES 40
1. CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SECURITE
L'appareil peut etre utilise par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillance les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien, destinés à être effectuels par l'utilisateur, ne doivent pas'être effectuels par des enfants sans surveillance.
Pour le nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l'eau.
- Cet apparéil est destiné exclusivement à un usage domestique. Son'utilisation n'est pas prévue dans : des locaux faisant office de cuisine pour le personnel de magasins, bureaux et autres millieux de travail, les gîtes ruraux, les hotels, les chambres à louver, les motelels et autres structures d'hébergement.
En cas de dommages au niveau de la fiche ou du cordon d'alimentation, les faire remplacer exclusivement par l'Assistance Technique afin de prévenir tout risque.
UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EUROPEENS :
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans à condition d'être surveillés ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l' apparéil et avoir compris les risques inherents. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne peuvent pas été effectuels par les enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. Tenir l' apparéil et son cable hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil peut etre utilise par des personnes aux capacités physiques, sensorieles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sère de l'appareil et avoir compris les risques inherents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Toujours débrancher l'appareil du secteur s'il est laissé sans surveillance et avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer.

Les surfaces représentant ce symbole deviennent chaudes pendant l'utilisation (le symbole est present seulement sur certains modèles).
2. CONSIGNES DE SECURITÉ
2.1 Symboles utilisés dans ce mode d'emploi
Les consignes importantes sont arrivapagnées de ces symboles.
Il est absolutement nécessaire de respecter ces consignes.

Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures par décharge électrique avec un risque pour la vie.

Le non-respect peut être, ou est, la cause de blessures ou de dommages à l'appareil.

Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures.

Ce symbole met en évidence des recommendations et des informations importantes pour l'utilisateur.

ÉtantdonnedeqlappareilfonctionaI'électricité,il n'estpas àexcluqu'il généres desdéchargesélectriques.
Par conséquent, respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
- Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
- S'assurer que la prise de courant utilisée est toujours librement accessible, afin de garantir le débranchement en cas de besoin.
Pour débrancher la fiche de la prise, agir directement sur la fiche. Ne jamais tirer le cordon, il pourrait s'abimer.
Pour débrancher complètement l'appareil,steroler la fiche de la prise de courant. - En cas de pannes de l'appareil, ne pas tenter de les réparer. Éteindre l'appareil,sterol la fiche de la prise et s'adresser à l'Assistance Technique.
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, eteindre la machine,retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine.

Conserver le matériel d'emballage (sachets en plastique, polystyrene expansé) hors de la portée des enfants.

Cet apparéil produit de l'eau chaude et, quand il est en marche, de la vapeur d'eau peut se former.
Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau ou la vapeur chaude.
Quand l'appareil est en marche, le plateau d'appui des tasses pourrait chauffer.
2.2 Utilisation conforme à la destination
Cet apparéil est donc pour la préparation à base de café, lait, chocolat et pour chauffer des boissons.
Toute autre utilisation est à considérer comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne répond pas des dommages décou-lant d'une utilisation impropre de l'appareil.
2.3 Mode d'emploi
Lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut cause des blessures et des dommages à l'appareil.
Le constructeur ne répond pas des dommages déçoulant du non-respect de ce mode d'emploi.

Conserver soigneusement ce mode d'emploi. En cas de cession de l'appareil à d'autres personnes, leur remettre également ce mode d'emploi.
3. INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin la machine automatique pour cafe et cappuccino.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel apparéil. Prénez quelques minutes pour lière ce mode d'emploi. Vous évi-terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine.
3.1 Lettres entre parentheses
Les lettres entre parenthèses correspondant à la légende indiquée dans la Description de l'appareil (pages 2-3).
3.2 Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les instructions fournies dans les chapitres "24 Signification des voyants" et "25. Résolution des problèmes".
En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseilé de s'adresser au service client en téléphonant au numero indiqué sur le feuillet "Service client" joint.
Si vous pays ne se trouve pas parmi euxindiqués sur le feuillet,appelez le numero indiqué sur la garantie. Pour les éventuelles réparations, s'adresser exclusivement à l'Assistance Technique De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le certificat de garantie qui accompagne la machine.
4. DESCRIPTION
4.1 Description de l'appareil
(page 3 - A)
A1. Couvercle du réservoir à grains
A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café prémoulu
A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour l'introduction de café prémoulu
A5. Manette de réglage du degré de mouture
A6. Interrupteur général
A7. Volet infuseur
A8. Infuseur
A9. Cordon d'alimentation
A10. Bac de récapuration de la condensation
A11. Tiroir à marc de café
A12. Plateau d'appui pour tasses
A13. Indicateur du niveau de I'eau de I'égoutoir
A14. Grilleégoutoir
A15. Egoutoir
A16. Couvercle réservoir à eau
A17. Réservoir à eau
A18. Logement du filtré adoucisseur d'eau
A19. Bec verse café (hauteur régtable)
A20. Buse à cappuccino (amovible)
A21. Buse eau chaude et vapeur (amovible)
A22. Bouton de distribution vapeur/eau chaude
A23. Touche () : pour allumer ou eteindre la machine (veille)
A24. Plateau à tasses
4.2 Description du panneau de contrôle
(page 2-B)
Certaines icones du panneau ont une double fonction : celle-ci est signalée entre parenthèses, à l'intérieur de la description.
B1. Voyant clignotant: l'appareil chauffe
B2.Voyant
- fixe:mettre en place le bac a marcs (A11)
- clignant : il est nécessaire de vider le tiroir à marc
B3. Voyant
- fixe: remetre le réserve a eau (A17)
- clignant : il indique que l'eau dans le réservoir n'est pas suffisante.
B4. Voyant : indique une alarmé générique (voir chapitre « 24. Signification des voyants »).
B5.Voyant
- fixe: le détartrage est en cours
- clignotant : il est nécessaire de procéder au détartrage
B6. : fonction prémoulu
B7. 0 0 0 0 0 : arôme café
B8. : sélection arôme
B9. 2 × : pour faire couler 2 tasses d' «presso » ou d' «presso lungo »
B10. ^3 : distribution "Espresso"
B11. ; distribution "Espresso Lungo"
B12. :distribution“Cafe”
B13. : distribution "Long"
B14. ESC:
- fixe: pour activer la fonction vapeur (Dans les opérations de programmation: appuyer pour quitter la programmation en cours))
- clignant : il est nécessaire de tournier le bouton vapeur/eau chaude (A22)
B15. OK: pour effectuer un rincage.
(Dans les opérations de programmation: appuyer pour confirmer la programmation)
Description des accessoires
(page 2 - C)
C1. Bande réactive
C2. Cuillere-doseuse pour café premoulo
C3. Détartrant
C4. Filtre adoucisseur (préSENT sur certains modèles)
5. OPÉRATIONS PRELIMINAIRES
5.1 Contrôle de l'appareil
Après avoir retirel l'emballage, s'assurer de l'integrité de l'appareil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'Assistance Technique De'Longhi.
5.2 Installation de l'appareil
Attention!
Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes:
La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir place l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties laterales et la partie arrête, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
L'eventuelle pénetration d'eau dans l'appareil pourrait l'endommager.
Ne pas placer l'appareil à proximé de robinets d'eau ou d'éviers.
L'appareil pourrait s'abimer si I'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation.
Positionner le cordon d'alimentation (A9) afin qu'il ne soit pas abîme par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
5.3 Branchement de l'appareil
Attention!
S'assurer que la tension du secteur correspond à cette indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil.
Branchez l'appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée selon les règles de l'art et disposant d'une mise à la terre efficace.
En cas d'incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, contacter un électricien qualifié pour qu'il remplace la prise.
5.4 Première mise en marche de l'appareil
i Nota Bene:
- La machine a été contrôle en usine en utilisant du café; il est donc tout à fait normal de tracer des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garantie que cette machine est neuve.
Il est conseilé de personnaliser le plus rapidement possible la durée de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre "20. Programmation de la durée de l'eau".
Proceder en suivant les instructions indiquées :
- Brancher l'appareil au secteur et appuyer sur l'interrupteur général (A6), situé au dos de l'appareil (fig. 1).
- Levoyant (B3) clignote sur le panneau de contrôle: extraire le réservoir à eau (A17 - fig. 2), le replir jusqu'à la ligne MAX avec de l'eau courante (fig. 3A), puis réinsérer le réservoir (fig. 3B).
- Sur le panneau de contrôle, l'icone (B14 - fig. 5) clignote.
- Placer un récipient d'une capacité minimale de 100 ml (fig. 4) au-dessous de la buse à cappuccino (A20).
- Positionner le bouton de distribution vapeur/eau chaude sur "l" (fig. 6) et appuyer sur l'icone OK (B15): l'appareil fait couler de l'eau à travers la buse à cappuccino.
- Quand la distribution s'interrompt automatiquement, l'icone clignote sur le panneau de contrôle pour signaler que le bouton vapeur doit etre positionné sur"0". La machine s'eteint.
Pour l'utiliser, presser la touche (A23 - fig. 7).
i Nota Bene:
- À la première utilisation, il est nécessaire de faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant.
Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des performances optimales de la machine, nous conseillons d'insteller le filtrte adoucisseur (C4) en suivant les indications du chapitre"21. Filtre adoucisseur". Si le modele n'est pas fourni avec le filtrte, il est possible de le demander aux centres d'assistance agreés De'Longhi.
6. ALLUMAGE DE L'APPAREIL
i Nota Bene:
Avant d'allumer la machine, vérifier que l'interrupteur général (A6) situé au dos de cette dernière soit enforcé (fig. 1).
À chaque allumage, l'appareil effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rincage qui ne peut pas être interrompu. L'appareil est prêt à l'emploi uniquement après l'exécution de ce cycle.
Risque de brûlures!
Durant le rincege, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A19); elle sera recupereee dans I'egouttoir (A15) situé au-dessous. Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour allumer l'appareil, appuyer sur la touche (A23) (fig. 7): le voyant (B1), clignote sur le panneau de contrôle B pour signaler que la machine est en cours de chauffage.
Pendant la phase de chauffage, la machine effectue un rincage; de cette maniere, la chaudière chauffe et l'appareil fait couler l'eau chaude dans les tuyaux internes pour qu'il s rechauffent. L'appareil est à la bonne température lorsque le voyant s'éteint et les icones de distribution s'activent sur le panneau de contrôle.
7. ARRET DE L'APPAREIL
A chaque arrêt, l'appareil effectue un rincege automatique, si un café a eté préparé.
Risque de brûlures!
Durant le rincege, un peu d'eau chaude coule des becs verseurs de café (A19). Éviter tout contact avec les éclaboussures d'eau.
Pour eteindre l'appareil, appuyer sur la touche (A23- fig. 7).
- levoyant (B1) clignote sur le panneau de contrôle: si cette option est prévue, l'appareil effectue le rinceguis puis s'éteint (veille).
i Nota Bene!
Si I'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher I'appareil du secteur:
- éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche (fig. 7);
relacher l'interrupteur général (A6) (fig. 1).
Attention!
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
8. RÉGLAGE DE LA DURETE DE L'EAU
Pour les instructions concernant le réglage de la durée de l'eau, consulter le chapitre "20. Programmation de la durée de l'eau".
9. RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE
Pour modifier la température de l'eau (basse, moyenne, haute, maximum) à laquelle le café est préparé, procéder comme suit :
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 1);
- Maintainir l'icone 2 × (B9) enforcée jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B).
- Appuyer sur l'icone (B10);
- Sélectionner la température souhaïée en appuyant de nouveau sur l'icone :
| basse | |
| moyenne | |
| élevée | |
| maximum |
- Appuyer sur l'icone OK (B15) pour confirmer (ou ESC (B14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'eteignent.
La machine se remet en mode "veille" et la température est maintainant reprogrammée.
10. ARRET AUTOMATIQUE
Il est possible de modifier l'intervalle de temps pour faire en sorte que l'appareil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, de 2 ou 3 heures d'inutilisation.
Pour reprogrammer l'arrêt automatique, procédé comme suit :
- Avec la machine eteinte (veille) mais avec l'interrupteur general enforcé (fig. 1);
- Maintainir l'icone 2 × (B9) enforcé jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B);
-
Appuyer sur I'icone (B11);
-
Sélectionner l'intervalle de temps souhaité en appuyant de nouveau sur l'icone :
| 15 min. |
| 30 min. |
| 1 heures |
| 2 heures |
| 3 heures |
- Appuyer sur I'icone OK (B15) pour confirmer (ou ESC (B14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'eteignent.
L'intervalle de temps de l'arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
11. ÉCONOMIE D'ENERGIE
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver la modalité économique d'énergie. La machine est préconfigurée en usine en modalité active, qui garantit à la machine allumée une consommation en énergie inférieure, en accord avec les normes européennes en vigueur. Pour modifier la configuration, procéder comme suit :
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 1);
- Maintainir I'icone 2x (B9) enforcé jusqu'à l'allumage des icônes sur le panneau de contrôle (B).
- Appuyer sur I'icone (B13);
- Activer/désactiver la fonction en appuyant de nouveau sur l'icone : Fonction activée Fonction désactivée
- Appuyer sur l'icone OK (B15) pour confirmer (ou ESC (B14) pour quitter sans faire la modification).
- Appuyer sur ESC pour quitter le menu. Les voyants s'éteignent.
La configuration de l'économie est ainsi reprogrammée.
i Nota Bene!
- En modalité d'économie d'énergie, la machine nécessite quelques secondes d'attente avant de faire couler le premier café car elle doit préchauffer.
12. SIGNAL SONORE
Avec cette fonction il est possible d'activer ou de désactiver le signal sonore. Proceder comme suit:
- Avec la machine eteinte (veille) mais avec l'interrupteur general enforcé (fig. 1);
- Maintainir I'icone enforcée 2 × (B9) jusqu'à l'allumage des voyants sur le panneau de contrôle (B).
- Presser l'icone 2x pour activer/désactiver la fonction: · √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ ∙ Fonction activée · √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
- Appuyer sur l'icone OK (B15) pour confirmer (ou ESC (B14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'eteignent.
Le signal sonore est désormais reprogrammé.
13. VALEURS D'USINE (RéINITIALISATION)
Avec cette fonction, tous les paramètres sont réinitialisés (température, arrêt automatique, durée de l'eau, économie énergie et toutes les programmes des quantités reviennent aux valeurs d'usine)
- Avec la machine eteinte (veille) mais avec l'interrupteur general enfoncé (fig. 1);
- Maintenir l'icône 2x (B9) enforcée jusqu'à l'allumage des voyants sur le panneau de contrôle (B).
- Appuyer sur I'icone (B12): les grains de café (B7) du panneau de contrôle clignotent;
- Appuyer sur l'icone OK (B15) pour revenir aux valeurs d'usine (ou ESC (B14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent.
Les paramètres et la quantité reviennent ainsi aux valeurs d'usine.
14. RINÇAGE
Cette fonction permet de faire sortir de l'eau chaude par le bec verseur de café (A19), de sorte à nettoyer etCHAuffer le circuit interne de la machine.
Placer un réseau d'une capacité minimale de 100 ml sous le bec verseur de café et d'eau chaude.

Attention! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution.
1) Pour activer cette fonction, appuyer sur OK (B15);
2) Au bout de quelques secondes, de l'eau chaude sort du bec verseur de café pour nettoyer etCHAuffer le circuit interne de la machine.
3) Pour interrompre manuellement la fonction, appuyer de nouveau sur OK.
i Nota Bene!
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseilé d'effectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rincege avant de l'utiliser;
Il est tout à fait normal, après avoir effectué cette opération, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
15. PREPARATION DU CAFÉ
15.1 Réglage du moulin à café
Le moulin à café ne doit pas être régle, du moins au début, car il est déjà prépréçé en usine de sorte à obtenir une bonne distribution de café.
Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, la distribu-tion s'avère peu dense et avec peu de crème ou trop lente (au goutte-à-goutte), il est nécessaire d'effectuer une correction à l'aide du bouton de réglage du degré de mouture (A5) (fig. 8).
i Nota Bene:
Le bouton de réglage doit être tourné uniquement pendant que le moulin est en marche.

Si le café sort trop lentement ou s'il ne sort pas du tout, tourner d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numero 7.
Pour obtenir en revanche une distribution de café plus dense et améliorer l'aspect
de la crème, tourner d'un cran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, au risque que le café sorte au goutte-à-goutte).
L'effet de cette correction se remarque uniquement après la préparation d'au moins 2 cafés. Si après ce réglage, le résultat souhaïte n'a pas été obtenu, il est nécessaire de repeter la correction en tournant le bouton d'un autre cran.
15.2 Conseils pour un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud il est conseilé de :
effectuer un rincage en appuyant sur _0 OK (B15);
chauffer les tasses avec de l'eau chaude utiliser la fonction eau chaude (voir chapitre"17. Distribution d'eau chaude");
augmenter la température du café (voir paragraphe « 8. Réglage de la durée de l'eau").
15.3 Préparation du café avec du café en grains
Attention!
Ne pas utiliser des grains de café verts, caramélisés ou confits, car ils peuvent se coller au moulin à café et le rendre inutilisable.
-
Introduire le café en grains dans le réserve prévu à cet effet (A3) (fig. 9);
-
Positionner sous les becs verseurs de café (A19):
-
1 tasse, pour 1 café (fig. 10);
-
2 tasse, pour 2 cafés.
-
Baiser la buse de sorte à l'approcher le plus possible de la tasse: la crème sera ainsiAITEille (fig.11);
- Sélectionner le café souhaite :
| Recette | Quantité | Quantité program-mable | Arôme prédéfièn |
| Espresso(B10) | ≈ 40 ml | de ≈30 à≈ 80ml | # # # # # # |
| EspressoLungo(B11) | ≈ 120 ml | de ≈80 à≈180 cc | # # # # # # |
| Café (B12) | ≈ 180 ml | de ≈100 à≈240 cc | # # # # # # |
| A l l o n g é(B13) | ≈ 160 ml | de ≈115 à≈250 cc | # # # # # # |
| 2x (B9)+ #Espresso(B10) | ≈ 40 mlpour 2tasses | -- | # # # # # # |
| 2x (B9)+ #EspressoLungo(B11) | ≈ 120ml pour 2tasses | -- | # # # # # # |
- La préparation commence et levoyant relat à l'iconse seLECTIONnée resté allumé sur le panneau de contrôle (B).
i Nota Bene:
Pour préparer 2 tasses d'«presso» ou d'« espresso lungo» simultanément:
- Appuyer sur l'icone « 2X » (B9): les icônes correspondant aux boissons pouvant être seLECTIONnées s'allument et l'icone « 2X » clignote. Appuyer sur o : la préparation commence.
Autrement, procéder comme suit :
-
Appuyer sur o : la préparation commence et l'icône « 2X » clignote pendant quelques secondes. Appuyer sur l'icône « 2X » pendant qu'elle clignote.
-
Pendant que la machine fait le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant à nouveau sur l'icone de distribution.
- Une fois la distribution terminée, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintainir une des icônes de distribution du café appuyée au moins 3 secondes (B10 - B13).
Une fois la préparation terminée, l'appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
i Nota Bene:
Durant l'utilisation, des voyants pourront s'éclairer sur le panneau de contrôle (B); leur signification est détaillée dans le chapitre « 24. Signification des voyageants".
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe "15.2 Conseils pour un café plus chaud".
Si le café sort au goutte-à-goutte ou s'il est trop liquide, pas assez créieux ou trop froid, consulter les conseils indiqués dans le paragraphe et dans le chapitre « 25. Résolution des problèmes »
Pour personnelier les boissons en fonction des goûts, consulter le paragraphe « 15.6 Personnelisation de l'arôme et de la quantité »
15.4 Variation temporaire de l'arome du café
Pour personnelisertemporairement l'arome l'arome du cafe, enforcer (B8):
| X-LEGER | LÉGER |
| MOYEN | FORT |
| X-FORT | (Consultier le chapitre 15.5 "Préparation du café en utilisant le café prémoulu") |
i Nota Bene:
- La variation d'arome n'est pas mémorisée et à la prochaine préparation automatique l'appareil sélectionne la valeur prédéfinie.
Si la distribution ne se fait pas quelques secondes après la personnalisation temporaire de l'arome, celui-ci revient à la valeur prédéfinie.
15.5 Préparation du café en utilisant le café prémoulu

Attention!
- Ne jamais introduire le café prémoulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se repende à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s'abimer.
- Ne jamais introduire plus d'une dose rase (C2), car l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonneur (A4) pourrait se boucher.


Nota Bene :
L'utilisation du café prémoulu, ne permet pas de préparer plus d'une tasse de café à la fois.
- Appuyer plusieurs fois que l'icone (B8) jusqu'à ce que le voyageant (B6) s'allume.
- S'assurer que l'entonnoir ne soit pas bouché, puis introduire une cuillere-doseuse rase de café pré-moulu (fig. 12).
- Placer une tasse sous les becs verseurs de café (A19) (fig. 10).
- Sélectionner le café souhaite :
| Recette | Quantité |
| Espresso (B10) | ≈ 40 ml |
| Espresso Lungo (B11) | ≈ 120 ml |
| Café (B12) | ≈ 180 ml |
| Allongé (B13) | ≈ 160 ml |
- La préparation commence et levoyant relat à l'iconse sélectionnée resté allumé sur le panneau de contrôle (B).

Attention! En préparant le café LONG
à la moitié de la préparation, le voyant clignote :verser une autre dose rase de café prémoulu et enforcer OK (B15).

Nota Bene:
Si le mode "Economie d'énergie" est activé, la distribution du premier café pourrait demander quelques secondes d'attente.
15.6 Personnelisation de l'arôme et de la quantité
La machine est régée en usine pour préparer un café à l'arome standard et une quantité normale (consulter le tableau du paragraphe "15.3 Préparation du café avec du café en grains").
Pour personnel le café, proceder comme suit :
- Placer une tasse ou un verre suffisamment grand sous les becs verseurs de café (A19);
- Appuyer sur (B8) jusqu'à Sélectionner l'arôme souhaité (consulter le paragraphe « 15.4 Variation temporaire de l'arôme du café »);
- Presser et maintainir l'icone relative au café à personneliser enforcée: l'icone clignote ainsi et tous les voyants d'alarme clignotent 4 fois;
- Relacher l'icone : l'icone clignote et la machine commence à distribuer le café ;
- Dés que le café atteint la quantité souhaïée dans la tasse, appuyer de nouveau sur l'icone du café.
L'arome et la quantité de café dans la tasse sont alors programmés selon la nouvelle programmation.
16. PREPARATION DU CAPPUCCINO

Risque de brûlures!
Pendant ces opérations de la vapeur sort : faire attention à ne pas se brûler.
- Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tasse.
- Remplir un écipient, de préférence muni d'une poignée pour ne pas se brûler, avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Dans le choix des dimensions du écipient, prendre en compte que le volume augmentera de 2 à 3 fois.

Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et riche, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du réfrigérateur (environ 5^ ). Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec des grosses bulles, toujours nettoyer la buse à cappuccino de la façon décrite dans le paragraphe « 16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi »
-
La buse à cappuccino (A20) peut être légèrement tournée vers l'extérieur, pour pouvoir utiliser des recipients de toute taille.
-
Plonger la buse à cappuccino dans le recipient du lait en faisant attention à ne jamais plonger la bague noire.
Attention!
Ne pas forcer la rotation de la buse à cappuccino (fig. 13): elle pourrait se rompre!
- Appuyer sur l'icone (B14); levoyant (B1) clignote pour signaler que I'appareil est en phase de chauffage.
- Quand I'appareil est à la bonne tempéature, le voyant s'éteint 5 et l'icone clignote.
- Positionner le bouton vapeur/eau chaude 12 (A22) sur I. Au bout de quelques secondes, de la vapeur sort de la buse à cappuccino, ce qui donne un aspect crémeux au lait et en augmente le volume. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le recipient avec de lents mouvements du bas vers le haut.
- Une fois obtenu la mousse souhaitee, interrompre la distribution de vapeur en mettant le bouton sur 0.
Risque de brûlures!
Interrompre la vapeur, avant d'extraire le recipient avec le lait mousseux pour éviter des brûlures causées par les éclaboussures de lait bouillant.
- Ajouter la crème de lait au café précédemment préparé. Le cappuccino est prêt : sucrer et évientuellement saupoudrer un peu de cacao en poudre sur la mousse.
i Nota Bene!
Si le mode "Économie énergie" est activé, la distribution de vapeur peut demander quelques secondes d'attente..
16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi
Nettoyer la buse à cappuccino (A20) à chaque utilisation, pour éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu'elle ne s'obstrue.
Risque de brûlures!
Durant le nettoyage, un peu d'eau chaude sort de la buse à cappuccino. Préter attention à ne pas venir en contact avec les éclaboussures d'eau.
- Faire séçcouler un peu d'eau en mettant le bouton vapeur / éau chaude% (A22) sur I. Puis interrompre l'écoulement en ramenant le bouton en position 0.
- Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino refroidisse : tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirer la buse à cappuccino vers le bas pour l'extraire (fig. 14).
-
Tirer la buse (A21 - fig. 15) vers le bas.
-
Contrôler que les troughs indiqués par la flèche en fig. 16 ne sont pas obstrués. Si nécessaire, les nettoyer à l'aide d'une épingle.
- Remetre la buse et remetre la buse à cappuccino sur la buse en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit accrochee.
17. DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE
Attention! Risque de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance quand de l'eau chaude est en cours de distribution. Le tube de la buse à cappuccino (A20)CHAFFE pendant la distribution.
- Placer un récipient sous la buse à cappuccino (A20) (le plus pres possible pour éviter les éclaboussures).
- Positioner le bouton vapeur/ eau chaude (A22) sur I.
- Pour interrompre manuellement la distribution d'eau chaude, positionner le bouton vapeur/eau chaude sur 0.
i Nota Bene!
Si la modalité "Economie d'énergie" est activée, la distribution d'eau chaude et de vapeur pourrait demander quelques secondes d'attente.
18. NETTOYAGE
18.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes de la machine doivent être nettoyées périodiquement:
- circuit interne de la machine;
le tiroir a marc de café (A11); - l'égoutoir(A15) et le bac de récapération de la condensation (A10);
le réservoir à eau (A17);
les becs verseurs de café (A19); - la buse à cappuccino (A20 - "16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi");
- l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A4);
- l'infuseur (A8), accessible après avoir ouvert le volet de service (A7);
- panneau de contrôle (B).
Attention!
Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les superautomatiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'ajouvants chimiques pour le nettoyage de la machine.
- Aucune partie de l'appareil ne peut être lavée au lavevaisselle, à l'exception de la grille égoutoir (A14).
- Ne pas utiliser d'objets métalliques pour-retirer les incrustations ou les dépôts de café car ils pouraient rayer les surfaces en métal ou en plastique.
18.2 Nettoyage du circuit interne de la machine
Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseilé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire:
- 2/3 rincages en appuyant sur + b (B15);
couler de I'eau chaude, pendant quelques secondes (chapitre « 17. Distribution d'eau chaude »).

Nota Bene:
Il est tout à fait normal, après avoir effectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
18.3 Nettoyage du tiroir à marc de café
Le voyant (B2) clignote pour signaler de vider et nettoyer le tiroir à mars de café (A11). Tant que le tiroir à marc de café n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessite de vider le tiroir à marc de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écouées depuis la première préparation effectuee (pour que le décompte des 72 heures soit effectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général - A6).

Attention! Risque de brûlures
Après la distribution de plusieurs cappuccinos consécutifs, le plateau métallique d'appui des tasses (A12) devient chaud. Attendre qu'il refroidisse avant de le toucher, et le saisir uniquement par l'avant.
Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
- Extraire l'égoutoir (A15) (fig. 17), le vider et le nettoyer.
Vider et nettoyer soigneusement le tiroir à marcs (A11) en prénantsoon d'enlever tous les résidus qui peuvent se déposer au fond; - Contrôler le bac de récapuration de la condensation (A10) (rouge) et le vider s'il est plein.
18.4 Nettoyage de I'égoutoir et du bac de récapucération de la condensation
Attention!
L'égoutoir (A15) est doté d'un flotteur (A13 - rouge) qui indique le niveau d'eau present (fig. 18). Avant que cet indicateur ne commence à dépasser du plateau métallique d'appui des tasses (A12), il faut vider l'égoutoir et le nettoyer, autrement l'eau peut déborder et endommager la machine, le plan d'appui ou la zone autour.
Pour retiret l'égouttoir:
-
Extraire I'egouttoir et le tiroir à marc de café (A11) (fig. 17);
-
Retirer le plateau d'appui des tasses (A12), la grille egouttoir (A14), vider ensuite l'egouttoir et le tiroir à marc de café et laver tous les éléments;
- Contrôler le bac de récapération de la condensation rouge (A10) et le vider s'il est plein.
- Remetre en place l'égoutoir, la grille et le tiroir à marc de café.
Attention!
Lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli.
Si cette opération n'est pas effectué, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se replir plus que prévu et obstruer la machine.
18.5 Nettoyage interne de la machine
Risque de décharges électriques!
Avant de réaliser les opérations de nettoyage des parties internes, la machine doit être éteinte (consulter le chapitre "7. Arrêt de l'appareil") et débranchée du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l'eau.
- Contrôler régulierement (environ une fois par mois) que l'intérieur de la machine (accessible après avoir enlevé l'égoutoir - A15) n'est pas sale. Dans le cas contraire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un pinceau et d'une éponge;
- Aspirer tous les résidus à l'aide d'un aspirateur (fig. 19).
18.6 Nettoyage du réservoir a eau
- Nettoyer régulierement (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du filtre adoucisseur (C4)(si prévu) le réservoir à eau (A17) à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de nettoyant doux.
- Retirer le filtré (C4) (si présente) et le rincer à l'eau courante;
- Remetre le filtrre (si prévu), replir le réservoir avec de l'eau fraîche et remetre le réservoir;
- (seulement pour les modèles équipés de filtre adoucisseur) Faire couler 100 ml d'eau.
18.7 Nettoyage des becs verseurs de café
- Nettoyer régulierement les becs verseurs de café (A19) en utilisant une éponge ou un chiffon (fig. 20A);
- Contrôler que les trouss des becs verseurs de café ne soient pas bouchés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un cure-dents (fig. 20B).
18.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café prémoulu
Contrôr periodiquement (environ une fois par mois) que l'entonnoir pour l'introduction du café prémoulu (A4) ne soit pas bouché. Si nécessaire, retirer les dépôts de café à l'aide d'un pinceau.
18.9 Nettoyage de I'infuseur
L'infuseur (A8) doit être nettoyé au moins une fois par mois.

Attention!
L'infuseur ne peut pas etre extrait quand la machine est allumuee.
- S'assurer que la machine ait effectue correctement l'arrêt (voir chapitre "7. Arrêt de l'appareil");
- Extraire le réserve à eau (A17);
- Ouvrir le voit infuseur (A7) (fig. 21) situé sur le côte droit;
- Pousser vers l'intérieur les deux boutons de décrochage tout en tirant l'infuseur vers l'extérieur pour l'extraire (fig. 22);
- Plonger pendant environ 5 minutes l'infuseur dans l'eau puis le rincer sous le robinet;

Attention!
RINCER UNIQUEMENT A L'EAU
Pas de nettoyants - Pas de lave-vaiselle
Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abimer.
- En utilisant le pinceau, nettoyez eventuèlement les résidus de café présents dans le logement de l'infuseur que vous remarquez en ouvrant le volet infuseur.
- Àpres le nettoyage, remetre l'infuseur en l'enfilant dans le support puis appuyer sur PUSH jusqu'à entendre le clic d'accrochage;

Nota Bene:
Si I'infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant l'insertion) de lemettre à labonne dimension en appuyant sur les deux leviers (fig. 23).
- Une fois inséré, s'assurer que les deux boutons de couleur se sont déclenchés vers l'extérieur;
- Fermer le volet infuseur.
- Reinserer le réservoir d'eau.
19. DÉTARTRAGE
Détartré la machine quand levoyant (B5) clignote sur le panneau de commande (B) et si uniquement les icônes
OK (B15) et ESC (B14) restent allumées.
Si on souhaite proceder immediatement au détartrage, appuyer sur OK et suivre les indications à partir du point 4.
Pour remettre le détartrage à un autre moment, appuyer sur ESC: sur l'écran, le voyant clignote et rappelle que l'appareil doit être détartré.

- Avant l'utilisation, dire les instructions et l'étiquette du détartrant reportées sur l'emballage du détartrant.
Il est recommandé d'utiliser exclusivement du détartrant De'Longhi. L'utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peut vent entrainer l'apparition de defaults non couverts par la garantie du producteur.
Si on souhaite détartrer la machine, procédé comme suit :
- Eteindre l'appareil (Stand-by) en appuyant sur la touche (A23- fig. 7) (voir chapitre « 7. Arrêt de l'appareil »);
- Vider l'égoutoir (A15), le bac à marcs (A11) et réinsérer le tout dans la machine;
- Maintainir l'icone (B8) enforcée jusqu'à ce que le voyant (B5) et les icônes ESC et OK s'allument;
- Vider complètement le réservoir d'eau (A17) en enlevant, si present, le filtré adoucisseur (C4).
- Verser le détartrant (C3) dans le réservoir à eau jusqu'au niveau A (correspondant à un emballage de 100 ml) imprimé à l'intérieur du réservoir puis ajouter un litre d'eau jusqu'au niveau B (fig. 24); puis réinsérer le réservoir à eau dans la machine;
- Positionner sous la buse à cappuccino (A20) et le bec verseur de la buse à café (A19) un recipient d'une capacité minimale de 1,8 litres (fig. 25);
Attention! Risque de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuccino et du bec verseur de café. Éviter tout contact avec cette solution.
- Appuyer sur l'icone _d^d 0K pour confirmer l'introduc tion de la solution : le programme de détartrage demarre.
- Àpres quelques minutes, l'icone ESC (B14) clignote pour indiquer de tourner le bouton vapeur/eau chaude % (A22) sur « I »
- 78^ Après avoir positionné le bouton sur I, le programme de détartrage commence et le détartrant coule de la buse à cappuccino et effectue automatiquement toute une série de rincages à intervalles pour éliminer les résidus de calcaire de l'intérieur de la machine.
Après environ 35 minutes, l'appareil interrupt le détartrage et le voyant (B3) clignote.
- L'appareil est maintainant prét pour un processus de rincege avec de l'eau fraîche. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extraire le réserve à eau, le vider, le rincer à l'eau courante, le replir jusqu'àu niveau MAX avec de l'eau fraîche et l'insérer dans la machine.
- Remetre le recipient utilisé en place pour récapérer la solution détartrante sous le bec verseur de la buse à café et la buse à cappuccino (fig.25).
- Appuyer sur l'icone OK: ESC clignote pour signaler de positionner le bouton vapeur/eau chaude sur 0;
- Positionner le bouton vapeur/eau chaude sur 0 pour commencer le rincege. L'eau chaude sort du bec verseur de la buse à café.
- Àpres le déali prédéfini, l'icone ESC clignote. Positionner le bouton sur I: la distribution continue par la buse à cappuccino. Quand il n'y a plus d'eau dans le réservoir, le voyant (B3) s'allume.
- L'appareil est maintainant pré à un second processus de rincage avec de l'eau fraîche. Vider le écipient utilisé pour recueillir l'eau de rincage et extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer à l'eau courante, le replir jusqu'àu niveau MAX avec de l'eau fraîche. Si le filtré adoucisseur a été retire precedemment, le remetre en place puis remetre le réservoir dans la machine.
- Remetre le représentant vide utilisé pour recuperer l'eau de rinçage sous la buse à cappuccino;
- Appuyer sur l'icone OK: l'appareil repend le rincege uniquement à partir de la buse à cappuccino;
- Quand il n'y a plus d'eau dans le réservoir, le voyant clignote.
- Vider le récipient utilisé pour récapuerer l'eau de rinçage, extraire et replir le réservoir à eau avec de l'eau fraîche jusqu'àu niveau MAX et le réinsérer dans la machine : l'icone ESC clignote.
- Tourner le bouton en position 0.
- Vider et réinsérer l'égoutoir (A15) et le tiroir à marc de café (A11).
L'opération de détartrage est terminée.

Nota Bene!
- Si le cycle de détartrage ne se termine pas correctement (ex. coupure de courant), nous conseillons de répéter le cycle.
Il est tout a fait normal, après avoir effectué le détartrage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11).
L'appareil a besoin d'un troisième rincage, si le réservoir à eau n'a pas été rempli jusqu'àu niveau MAX: ceci pour s'assurer que la solution détartrante a complètement eté vidée des circuits internes de l'appareil.
20.PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L'EAU
Le voyant [B5) s'allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la durée de l'eau.
La machine est préconfiguée en usine sur le niveau de durée 4. Il est possible de programmermer la machine en fonction de la durée réelle de l'eau courante dans les différentes régions, rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquence.
20.1 Mesure de la durée de l'eau
- Retirer la bande réactive "TOTAL HARDNESS TEST" (C1) de son embailleage fournie avec les instructions en langue angloise;
- Plonger entierement la bande réactive dans un verre d'eau pendant environ une seconde;
- Extraire la bande de l'eau et la secouer légèrement. ÀpRES une minute, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouges se forment, en fonction de la durée de l'eau ; chaque petit carré correspond à 1 niveau.
| Bande réactive | Dureté de l'eau | Programmation correspondante |
| basse | # # # # # | |
| moyenne | # # # # # | |
| élevée | # # # # # | |
| maximum | # # # # # |
20.2 Réglage de la durée de l'eau
- Avec la machine éteinte (veille) mais avec l'interrupteur général enforcé (fig. 1);
- Maintainir I'icone 2 × (B9) enforcée jusqu'à l'allumage des icones sur le panneau de contrôle (B);
- Appuyer sur I'icone (B8);
- Sélectionner le niveau de durée de l'eau en appuyant de nouveau sur l'icone:
- Appuyer sur l'icone OK (B15) pour confirmer (ou ESC (B14) pour quitter sans faire la modification). Les voyants s'éteignent.
A ce stade, la machine est reprogrammée selon la nouvelle configuration de la durée de l'eau.
21. Filtre ADOUCISSEUR
Certaines modèles sont dotés d'un filtre adoucisseur (C4): si vous modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter auprès des centres d'assistance agrées De'Longhi.
Pour une utilisation correcte du filtré, suivre les instructions indiquées ci-après.
21.1 Installation du filtré
- Retirer le filtrte (C4) de l'emballage. Le type de dateur dépend du filtrte fourni (fig. 26);
- Tourner le disque du calendrier afin de visualiser les 2 prochains mois d'utilisation.

Nota Bene
le filtré a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normalement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le filtré installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
- Pour activer le filtr, faire couler de l'eau du robinet dans l'orifice du filtr comme indiqué sur la fig. 27 jusqu'à ce que l'eau sorte par les ouvertures laterales pendant plus d'une minute;
- Extraire le réserveir (A17) de la machine et le replir d'eau;
- Insérer le filtré à l'intérieur du réservoir et le plonger complètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant et en appuyant légèrement dessus afin de permettre aux bulles d'air de sortir (fig. 28).
- Insérer le filtré dans le logement prévu à cet effet (A18) et l'enforcer à fond (fig. 29);
- Refermer le réserve avec le couvercle (A16 - fig. 30) puis réinsérer le réserve dans la machine;
- Placer un recipient (capacité min. 500 ml) sous la buse à eau chaude (A20).
- Faire couler de l'eau chaude en tournant le bouton vapeur/ eau chaude% (A22) sur I.
- Distribuer au moins 500 ml d'eau, puis positionner le bouton vapeur/eau chaude sur 0.
Le filtré est maintainant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
21.2 Remplacement du filtrre
Quand les deux mois de durée (voir calendrier) se sont écoulés, ou bien si l'appareil n'est pas utilisé pendant 3 semaines, il est nécessaire de proceser au remplacement du cadre:
- Extraire le réservoir (A17) et le filtrte use (C4);
- Retirer le nouveau filtré de l'emballage et procéder de la façon illustrée du point 2 à 10 du paragraphe précédent.
Le nouveau filtré est maintainant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine.
22. DONNÉES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~50/60 Hz max. 10A
Puisance absorbee: 1450W
Pressure : 1,5MPa (15 bars)
Capacité max. du réserve à eau : 1,8 l
Dimensions LxPxH: 240x440x360 mm
Longueur du cordon: 1150 mm
Poids: 9,2 kg
Capacité max. du bac à grains : 300 g

Cet apparéil est conforme au Règlement européen
1935/2004 sur les matériaux destinés à entraîr en contact avec des denrées alimentaires.
23. ÉLIMINATION

Ne pas jeter l'appareil avec les déchets menagers mais l'amener dans une déchetterie officielle.
- SIGNIFICATION DES VOYANTS
| VOYANTS VISUALISÉS | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| CLIGNOTANT | L'eau dans le réservoir (A17) est insuffisante. | Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correct-ement, en l'enfantant au maximum jusqu'à son accrochage. |
| FIXE | Le réservoir (A17) n'est pas inséré correctement ou pas inséré du tout. | Remplir le réservoir correctement en l'enfantant au maximum jusqu'à son accrochage. |
| CLIGNOTANT | Le tiroir à marc (A11) de café est plein. | Vider le tiroir à marc, l'égouttoir (A15) et effectuer le nettoyage, puis les réinséorer (fig. 16). Important : lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obligatoire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu repli. Si cette opération n'est pas effectué, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine. |
| FIXE | Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été inséré (A11). | Extraire l'égouttoir (A15) et insérer le tiroir à marc de café. |
| FIXE | Le café en grains est terminé. | Remplir le réservoir à grains (A3 - fig. 9). |
| L'entonnoir (A4) pour le café prémoulu est bouché. | Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau, de la façon déscripte dans le § "18.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café prémoulu". | |
| CLIGNOTANTS | La fonction "café prémoulu" a été selectionnée mais aucun café prémoulu n'a été versé dans l'entonnoir (A4). | Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir (fig. 12) ou déslectionner la fonction prémoulu. |
| L'entonnoir (A4) pour le café prémoulu est bouché. | Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau, de la façon déscripte dans le par. "18.8 Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café prémoulu". | |
| FIXE | Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine. | Il est nécessaire d'effectuer au plus+tôt le programme de détartrage déscrit dans le chap. « 19 Détartrage ». |
| CLIGNOTANT | ||
| CLIGNOTANT CLIGNOTANTS | La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. | Répéter la distribution du café et tourner le bouton de réglage de la mouture (A5 - fig. 8) d'un cran, dans le sens des aiguilles d'une mon- tre, vers le numéro 7,pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (voir S "15.1 Réglage du moulin à café"). Si le problème persiste, s'assurer que le réservoir d'eau (A17) soit inséré au max- imum, positionner le bouton eau chaude/vapeur (A22) sur I et faire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier. |
| En présence du filtre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relichée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution. | Faire couler un peu d'eau en tournant le bouton vapeur (A22) sur I jusqu'à ce que le flux soit régulier. | |
| CLIGNOTANT CLIGNOTANT | La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. | Répéter la préparation du café en utilisant une autre mouture ou diminuer la dose. Si le problème persiste, s'assurer que le réservoir d'eau (A17) soit inséré au maximum, positionner le bouton vapeur/ear chaudié (A22) sur I et faire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier. |
| En présence du filtre adoucisseur (C4) une bulle d'air a pu être relichée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution. | Faire couler un peu d'eau en tournant le bouton vapeur (A22) sur I jusqu'à ce que the flux soit régulier. | |
| CLIGNOTANT FIXES FIXE CLIGNOTANTS | Un café LONG avec café prémoulu a été demandé | Verser dans l'entonnoir (A4) une dose (C2) rase de café prémoulu, et appuyer sur OK (B15) pour continuer et terminer l'opération. |
| Trop de café a été utilisé. | Séléctionner un arôme plus léger en appuyant sur (B8) ou diminuier la quantité de café prémoulu. | |
| CLIGNOTANTS CLIGN. + CLIGN. CLIGNOTANT | Le circuit hydraulique est vide | Positionner le bouton vapeur/ear chaude (A22) sur I jusqu'à ce que la distribution s'arrête, puis remettre le bouton sur 0. Si l'alarme intervient durant la distribution d'eau chaude ou de la vapeur, remettre le bouton sur 0. Positionner le bouton vapeur/ear chaude sur I jusqu'à ce que la distribution s'arrête, puis remettre le bouton sur 0. Si le problème persiste, vérifier que le réser- voir à eau (A17) soit inséré à fond. |
| FIXE | L'intérieur de la machine est très sale. | Nettoyer soigneusement la machine de la façon décrite dans le chap. "18. Nettoyage". Si après le nettoyage, la machine affiche encore le mes-sage, s'adresser à un centre d'assistance. |
| CLIGNOTANT | Après le nettoyage, l'infuseur (A8) n'a pas été réinséré. | Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le S « 18.9 Nettoyage de l'infuseur ». |
| CLIGNOTANT | Indique de tourner le bouton vapeur/eau chaude (A22). | Tourner le bouton vapeur/eau chaude. |
| CLIGNOTANT ESC + OK FIXES | Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. | Il est nécessaire d'effectuer au plus+tôt le détar-trage (voir chap. « 19 Détartrage »). |
25. RÉSOLUTION DES PROBLEMES
Ci-après sont enumeratedres certains dysfonctionnements possibles.
Si le problème ne peut pas'être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le café n'est pas chaud. | Les tasses n'ont pas été préalablement chauffées. | Chauffer les tasses en les rçinant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonction eau chaude). |
| 2 à 3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café et les circuits internes de la machine ont refroidi. | Il faut rechauffer les circuits internes avec un rçage avant de préparer un café, puis appuyer sur l'icône®(B15). | |
| La température du café définie est trop BASSE. | Dans le menu, configurer une température plus élevé (voir chap. « 9. Configuration de la température »). | |
| Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème. | Le café est moulu trop grossièrement. | Tournier le bouton de réglage de la mou-ture (A5) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 8). Proceder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution sa-tisfaisante. L'effet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir para-graphe «15.1 Réglage du moulin à café»). |
| Le café n'est pas approprié. | Utiliser du café pour machines à cafépresso. | |
| Le café sort trop lentement ou bien au goutte-à-goutte. | Le café est moulu trop finement. | Tourner le bouton de réglage de la mouture (A5) d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre vers le numéro 7, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 8). Procéder un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution sa-tisfaisante. L'effet est visible uniquement après la distribution de 2 cafés (voir para-graphe "15.1 Réglage du moulin à café"). |
| Le café ne coule pas. | La machine détecte des impuretés à l'in-terieur: le voyant B(F) (B1) clignote | Attendre que l'appareil soit pré à l'em-ploi et seLECTIONner à nouveau la bois-son souhaitée. Si le problème persisté, s'accuser au Centre d'Assistance Agréé. |
| L'infuseur (A8) ne peut pas être extrait | L'arrêt n'a pas été effectué correctement | Arrêtier la machine en appuyant sur la touche (U)(A23)(chap. « 7. Arrêt de l'ap-pareil »); |
| Au terme du détartrage, l'appareil a be-soin d'un troisième rincage | Durant les deux cycles de rincage, le rés-ervoir n'a pas été repli jusqu'à au niveau MAX. | Procéder comme requis par l'appareil, mais en vidant d'abord l'égouttoir (A15) pour éviter que l'eau ne déborde. |
| Le lait mousseux contient de grosses bulles | Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-écrémé. | Utiliser de préférence du lait totalément écrémé, ou bien demi-écrémé, à la température du réfrigerateur (environ 5°C). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, tenter de changer de marque de lait. |
| Le lait n'est pas émulsionné. | La buse à cappuccino (A22) et la buse va-peur/eau chaude (A21) sont sales. | Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du S « 16.1 Nettoyage de la buse à cappuccino après l'emploi » |
| La distribution de vapeur s'interrrompt durant l'utilisation | Un dispositif de sécurité interrupt la distribution de vapeur | Attendre quelques minutes, puis reacti-ver la fonction vapeur. |
| L'appareil ne s'allume pas | La fiche n'est pas branchée à la prise. | Brancher la fiche à la prise de courant (fig. 1). |
| L'interrupteur général (A6) n'est pas enforcé. | Enconcer l'interrupteur général (fig. 1). | |
| Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs de la buse. | Les becs verseurs de la buse à café (A19) sont bouchés. | Nettoyer les becs verseurs en suivant les instructions du S « 18.7 Nettoyage des becs verseurs de café ». |