MCCULLOCH

CS 420T Tronçonneuse - Tronçonneuse MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS 420T Tronçonneuse MCCULLOCH au format PDF.

📄 88 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice MCCULLOCH CS 420T Tronçonneuse - page 22
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : CS 420T Tronçonneuse

Catégorie : Tronçonneuse

Type de produit Tronçonneuse à essence
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, cylindrée 40 cm³
Alimentation Essence
Dimensions approximatives Longueur : 38 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 30 cm
Poids 4,4 kg
Longueur de guide 35 cm
Type de chaîne Chaîne de tronçonneuse standard
Puissance 1,5 kW
Fonctions principales Coupe de bois, élagage
Système de démarrage Démarrage facile avec pompe d'amorçage
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier du filtre à air, affûtage de la chaîne
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Équipement de protection recommandé : lunettes, gants, casque
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - CS 420T Tronçonneuse MCCULLOCH

Comment démarrer la tronçonneuse MCCULLOCH CS 420T ?
Assurez-vous que la chaîne est bien tendue et que le réservoir d'huile et de carburant est plein. Activez le frein de chaîne, positionnez le commutateur sur 'ON', tirez le starter jusqu'à ce qu'il soit en position, puis tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la chaîne de la tronçonneuse ne tourne pas ?
Vérifiez que le frein de chaîne n'est pas engagé. Assurez-vous également que le réservoir d'huile est plein et que la chaîne est correctement installée. Si le problème persiste, vérifiez le système d'entraînement de la chaîne.
Comment entretenir la chaîne de la tronçonneuse ?
Il est important de garder la chaîne bien affûtée. Utilisez une lime ou un affûteur de chaîne pour l'affûter régulièrement. Assurez-vous également que la tension de la chaîne est correcte et que le réservoir d'huile est toujours plein pour lubrifier la chaîne pendant l'utilisation.
Quels types d'huile dois-je utiliser pour la tronçonneuse MCCULLOCH CS 420T ?
Utilisez une huile de chaîne de haute qualité, spécialement conçue pour les tronçonneuses. Cela favorisera le bon fonctionnement et prolongera la durée de vie de la chaîne et du guide.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Desserrez les vis du couvercle de la chaîne, utilisez la molette de tension pour ajuster la tension de la chaîne, puis resserrez le couvercle. La chaîne doit pouvoir se déplacer librement mais ne doit pas être trop lâche.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir est plein et que vous utilisez le bon mélange de carburant. Assurez-vous également que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment nettoyer la tronçonneuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, nettoyez la tronçonneuse en enlevant les résidus de sciure et d'huile. Utilisez une brosse douce pour atteindre les zones difficiles. Assurez-vous de ne pas mouiller les composants électriques.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la MCCULLOCH CS 420T ?
La tronçonneuse MCCULLOCH CS 420T a une capacité de réservoir de carburant de 0,5 litre.
À quelle fréquence dois-je changer l'huile de la tronçonneuse ?
Changez l'huile de chaîne régulièrement, surtout après de longues périodes d'utilisation ou si vous remarquez que la chaîne ne lubrifie pas correctement. Un bon entretien consiste à vérifier l'huile à chaque utilisation.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS 420T Tronçonneuse - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS 420T Tronçonneuse de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI CS 420T Tronçonneuse MCCULLOCH

Introduction Explication des symboles Description des pièces Instructions générales de sécurité Montage Manipulation du carburant Démarrage et arrêt

Techniques de travail Réparations et réglages Rangement Tableau de dépannage Donnees techniques Déclaration de conformité

INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit McCulloch! Vous faites désormais partie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tronçonneuse légère à utilisateur unique et révolutionnait le travail du bois à tout jamais. La gamme de trononneuses innovantes allait se développer au fil des décennies et les activités se diversifier, d’abord avec des moteurs d’avion et de kart dans les années 1950, puis avec des mini--tronçonneuses dans les années 1960. Plus tard, dans les années 1970 et 1980, les coupe-herbes et aspiro--souffleurs venaient compléter la gamme. Aujourd’hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et poursuit la tradition de moteurs puissants, d’innovations techniques et de conceptions résistantes, nos marques de fabrique depuis plus d’un siècle. La réduction de la consommation en carburant, des émissions et des niveaux sonores est notre priorité, tout comme l’amélioration de la sécurité et de la convivialité du produit. Nous espérons que ce produit McCulloch vous donnera toute satisfaction et qu’il vous accompagnera pendant de longues années. Le respect des conseils de ce manuel d’utilisation relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la maintenance permettra de prolonger sa durée de vie. Si vous avez besoin de l’aide d’un professionnel pour une réparation ou un entretien, veuillez utiliser le service de localisation sur www.mcculloch.com. McCulloch travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. Vous pouvez également télécharger ce manuel sur www.mcculloch.com.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Lisez et comprenez le manuel d’instructions avant d’utiliser la tronçonneuse. Cette tronçonneuse peut être dangereuse! L’emploi négligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou mêmes fatales. Toujours utiliser casque de protection homologué, protecteurs d’oreilles homologués, lunettes protectrices ou visière. Niveau de puissance sonore garantie Employez toujours l’appareil à deux mains. Niveau de pression sonore à 7,5 mètres Frein de chaîne, activé (droit) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. Frein de chaîne, non activé (gauche) AVERTISSEMENT! Il faudra éviter soigneusement tout contact de la pointe de la barre avec n’importe quel objet; ce contact peut faire que la barre saute soudainement vers le haut et vers l’arrière, ce que pourrait entraîner des blessures graves.

Symboles pour démarrage Mettez l’interrupteur ON/ STOP en position «ON». Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur s’allume. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE». Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»). Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre. Démarrage d’un moteur froid

DESCRIPTION DES PIÈCES

Outil de réglage de la chaîne Chaîne Crampon Amortisseur Poignée avant Vis du ralenti Corde du Interrupteur de démarreur mise en route/d’arrêt (ON/STOP) Levier de l’étrangleur Protecteur de main avant Silencieux Capuchon de remplissage (huile pour la barre) Boîtier du démarreur Couvercle du cylindre Frein de chaîne Verrouillage des gaz Poignée arrière Gâchette des gaz Poire d’amorçage Capuchon de remplissage (carburant) Couteaux Calibre de profondeur Direction de rotation de la chaîne Maillons d’entraînement Couvercle Anneau de Bouton d’embrayage tension flèche externe Capteur de chaîne

Barre--guide INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Déconnectez

toujours le fil de la bougie et placez--le de façon à ce qu’il ne touche pas la bougie pour éviter un démarrage accidentel lors du montage, du transport, de l’ajustement ou d’une réparation, exception faite des réglages du carburateur. Cette tronçonneuse pour services forestiers est destinée à la seule coupe du bois. La tronçonneuse étant un outil permettant de couper du bois à grande vitesse, il est nécessaire de respecter les règles de sécurité pour réduire le risque d’accidents. Une utilisation incorrecte ou imprudente de cet appareil peut provoquer des blessures graves. PREPARATION S Lisez attentivement l’ensemble de ce manuel et respectez toutes les règles de sécurité, les précautions et les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. S N’autorisez à utiliser votre tronçonneuse que les adultes qui comprennent et suivent les règles de sécurité, les précautions et les instructions d’utilisation de ce manuel. Casque de sécurité Protège-Lunettes de oreilles sécurité Vêtement bien Gants ajusté renforcés Chaussures de sécurité Jambières de sécurité S Portez un équipement de protection. Portez toujours des chaussures au bout renforcé en acier avec des semelles antidérapantes ; des vêtements bien ajustés ; des gants de sécurité anti-dérapant ; des lunettes de sécurité ou un masque anti-buée et aéré(es) ; un casque de sécurité normé et des protège--oreilles pour protéger votre canal auditif. Attachez vos cheveux au--dessus des épaules. S Toujours utiliser des protecteurs d’oreille agréés. Les personnes utilisant souvent l’appareil devraient faire vérifier leur audition régulièrement, car le bruit de la tronçonneuse peut l’altérer. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. S Ne touchez surtout pas la chaîne lorsque le moteur fonctionne. S Ne laissez ni enfants, ni spectateurs, ni animaux s’approcher à moins de 10 mètres de la zone de travail. Ecartez les personnes ou les animaux de la tronçonneuse lors de son démarrage ou fonctionnement. S N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Vous devez être en bonne forme physique et mentale. Le travail avec la tronçonneuse est très fatiguant. Si les efforts vous sont déconseillés dans votre état de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la tronçonneuse. S Préparez méticuleusement votre travail à l’avance. Ne commencez jamais à couper si la zone de travail n’est pas dégagée et si vous n’avez pas prévu de chemin de fuite dans le cas où vous abattez des arbres.

AVERTISSEMENT: Une inhalation prolongée des gaz d’échappement du

moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.

Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circon- stances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine. S N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une seule main. En utilisant la tronçonneuse d’une main, vous risquez de vous blesser gravement, ainsi que les personnes vous aidant ou les spectateurs. Une tronçonneuse est prévue pour être utilisée à deux mains. S N’utilisez la tronçonneuse que dans une zone en plein air bien aérée. S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une échelle ou dans un arbre. S Assurez--vous que la chaîne ne touche aucun objet lors du démarrage. N’essayez jamais de démarrer la tronçonneuse lorsque le barre--guide est dans une entaille. S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe et peuvent provoquer des blessures graves. S Arrêtez le moteur avant de baisser la tronçonneuse. S N’utilisez pas l’appareil qui est endommagée, incorrectement ajusté, ou pas complètement et solidement réuni. Substituez toujours la barre, la chaîne, le protège--main, ou le frein de chaînes immédiatement s’ il devient endommagé, cassé ou êtes autrement retiré. S Lorsque vous transporterez l’appareil, faites--le toujours avec le moteur arrêté, le silencieux eloigné du corps et la barre et la chaîne à l’arrière, couverts d’un fourreau. S Sécurisez la machine pendant le transport.

REMARQUE: Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions chapitre CONTRÔLE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE. Voir le chapitre DESCRIPTION DES PIÈCES pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. La durée de vie de la machine risque d’être écourtée et le risque d’accidents accru si la maintenance de la machine n’est pas effectuée correctement et si les mesures d’entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l’atelier de réparation le plus proche. S Frein de chaîne. Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne.

AVERTISSEMENT: Votre tron-çonneuse est équipée d’un frein de chaîne

conçu pour stopper la tronçonneuse immédiatement si vous êtes soudainement victime d’un recul. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais vous seul pouvez les éviter. TOUTEFOIS, NE PENSEZ PAS QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PROTEGERA EN CAS DE RECUL. S Verrouillage des gaz. Le verrouillage des gaz est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la gâchette des gaz. S Capteur de chaîne. Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté. S Système anti-- vibrations. La machine est équipée d’un système anti--vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. AVIS DE SÉCURITÉ: Une longue exposition aux vibrations provoquées par un outillage à main et à essence peut entraîner des lésions des vaisseaux sanguins ou des nerfs des doigts, de la main et des articulations chez les personnes enclines à des troubles de la circulation ou à des enflures anormales. Certaines personnes habituellement saines ont connu des problèmes de vaisseaux sanguins lors d’une utilisation prolongée dans le froid. Si des symptômes tels qu’engourdissement, douleurs, affaiblissement, changement de la couleur ou du grain de la peau ou encore perte de sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations apparaissent, arrêtez d’utiliser cet appareil et consultez un médecin. Un système anti--vibration ne permet pas d’éviter ces problèmes. Les personnes travaillant régulièrement ou continuellement avec un appareil électrique doivent contrôler minutieusement leur condition physique et l’état de l’appareil. S Interrupteur d’arrêt. Le interrupteur d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.

AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais une machine dont les équipements de

sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entretenus. Si les contrôles ne donnent pas un résultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d’entretien. S Frein de chaîne. Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et l’usure compromettent le bon fonctionnement du frein. Pour l’information additionnelle, voyez le section FONCTIONNEMENT. S Verrouillage des gaz. Vérifier que la gâchette des gaz ne peut pas être serré jusqu’à ce que le verrouillage des gaz soit serré. S Capteur de chaîne. Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. S Système anti-- vibrations. Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations. S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées. S Interrupteur d’arrêt. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le interrupteur d’arrêt est amené en position d’arrêt. MAINTENEZ VOTRE

ETAT S La maintenance de la tronçonneuse doit être effectuée par un revendeur agréé sauf pour les objets cités dans la section maintenance de ce manuel. Par exemple, si des outils non conformes sont utilisés pour ôter ou maintenir le volant lors de la réparation du boîtier, le volant pourrait être endommagé et éclater ultérieurement. S Assurez--vous que la chaîne de la tronçonneuse s’arrête lorsque la manette de puissance est relâchée. Pour des ajustements, reportez--vous à la section « RÉGLAGES DU CARBURATEUR ». S N’entreprenez aucune modification sur votre tronçonneuse. N’utilisez que les accessoires fournis ou spécifiquement recommandés par le fabricant. S Les poignées doivent être sèches et propres, sans tâches d’huile ou de carburant. S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi que les vis et les écrous doivent être bien serrés. S N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange McCulloch recommandés.

AVEC PRECAUTION S Ne fumez pas lorsque vous maniez du carburant ou en utilisant la tronçonneuse.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S Eliminez toutes les sources éventuelles d’étincelles ou de flammes dans les endroits dans lesquels vous mélangez ou versez le carburant. Evitez la fumée, les flammes ou toute activité pouvant provoquer des étincelles. Laissez le moteur se refroidir avant de remettre du carburant. S Mélangez et versez du carburant à l’extérieur sur un sol plat ; entreposez le carburant dans un endroit frais, sec et bien aéré ; utilisez un récipient agréé et étiqueté pour contenir du carburant. Essuyez le carburant répandu avant de démarrer la tronçonneuse. S Ecartez--vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez rempli le réservoir avant de démarrer le moteur. S Eteignez le moteur et laissez la tronçonneuse refroidir dans un endroit sans carburant, feuilles sèches, paille, papier, etc. Retirez lentement le bouchon et rechargez l’appareil. S Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où les vapeurs de carburant ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs et interrupteurs électriques, chaudières, etc. soudain de la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin de l’opérateur et pourrait facilement faire détruire l’opérateur la commande de la tronçonneuse. Évitez le pincement-- recul: S Soyez très vigilant des situations ou des obstructions qui pourraient faire serrer la partie supérieure ou autrement arrêter la chaîne. S Ne coupez pas plus d’un rondin d’une fois. S Ne tordez pas la tronçonneuse lorsque vous l’enlevez d’une coupure ascendante lorsque vous sectionnez des rondins. Évitez les rétraction: S Quand vous commencez la coupe, asurez--vous toujours que le moteur est à pleine vitese et que le chassis de la tronçonneuse est contre le bois. S Employez des cales en plastique ou bois, jamais en métal, pour tenir la coupure ouverte. Direction de recul Evitez les obstructions RECUL

AVERTISSEMENT: Evitez le recul

qui peut entraîner des blessures graves. Le Recul est le mouvement vers l’arrière et/ou le haut de la barre--guide qui se produit quand la partie de la chaîne du haut du bout de la barre-guide entre en contact avec tout objet, tel qu’une autre bûche ou branche, ou quand le bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois peut également avoir comme conséquence la perte de commande à tronçonneuse. S Le Recul de Rotation peut se produire quand la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet à l’extrémité supérieure du bout de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la chaîne dans cet objet, ce qui l’arrête pour un instant. Le résultat est une réaction ultra-rapide qui projette la barre-guide vers le haut et l’arrière, vers l’utilisateur. S Le Pincement-Recul peut se produire quand le bois se referme et pince la chaîne en mouvement dans la coupe, le long du bout de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de la chaîne cause un renversement de la force de la chaîne utilisée pour couper le bois et projette la tronçonneuse dans la direction inverse de la rotation de la chaîne. La tronçonneuse directement vers l’utilisateur. S Le Rétraction peut se produire quand le chaîne en mouvement entre en contact avec un objet étranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre--guide et la chaîne s’arrête soudainement. Cet arrêt Dégager l’endroit du travail

REDUIRE LES RISQUES DE

RECUL S Souvenez--vous que le recul existe. En ayant une connaissance de base du recul, vous pouvez réduire les risques entraînant des accidents. S Ne touchez aucun objet avec le bout du barre--guide lorsque la chaîne est en mouvement. S Dégagez la zone de travail de tout objet encombrant tel que des arbres, branches, pierres, haies, souches etc. Enlevez ou évitez les objets encombrants que votre tronçonneuse pourrait rencontrer lorsque vous coupez une bûche ou une branche. S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La chaîne doit toujours être bien tendue. Une chaîne détendue ou émoussée augmente le risque de recul. Suivez les instructions de maintenance et d’affûtage du fabricant de la chaîne. Contrôlez régulièrement la tension lorsque le moteur est arrêté, jamais lorsque le moteur fonctionne. Assurez--vous que les écrous de l’attache sont bien serrés après avoir tendu la chaîne. S Commencez et continuez à couper à plein régime. Si la chaîne tourne plus lentement, le risque de recul sera plus grand. S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Faites très attention lorsque vous entrez à nouveau dans une coupe. S N’essayez pas de couper avec le bout du barre--guide (coupe en plongée).

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S Faites attention aux bûches mobiles et autres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne. S Utilisez le barre--guide et la chaîne au recul réduit définis pour votre tronçonneuse.

MAINTENEZ LE CONTRÔLE

Tenez--vous debout légèrement à gauche de la tronçonneuse. N’inversez jamais les positions des mains. Le pouce en bas de l’anse.

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Les disposi-tifs suivants sont fournis avec votre tronçonneuse pour réduire le risque de recul ; de tels

conseils ne le supprimeront néanmoins jamais entièrement. En tant qu’utilisateur, ne vous fiez pas uniquement aux équipements de sécurité. Vous devez suivre toutes les recommandations, précautions et conseils de maintenance dans ce manuel pour éviter le recul et d’autres manoeuvres risquant d’entraîner des blessures graves. S Un barre--guide au recul réduit, conçu avec un petit rayon d’extrémité permettant de réduire la zone de risque de recul au bout de la barre. Un barre--guide au recul réduit a été elaboré pour réduire de façon importante le nombre et la gravité des reculs. Barre symétrique au recul réduit Pointe de rayon réduit Barre symétrique Le coude doit être tendu Placez le pouce sous le guidon S Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains lorsque le moteur fonctionne et ne la lâchez pas. En maintenant fermement la tronçonneuse, vous réduirez le risque de recul et ne perdrez pas le contrôle de la tronçonneuse. Maintenez les doigts de votre main gauche repliés et votre pouce gauche sous le guidon avant. Entourez complètement la poignée arrière votre main droite. Que vous soyez gaucher ou droitier ne joue aucun rôle. Votre bras gauche doit être tendu et le coude bloqué. S Placez votre main gauche sur le guidon avant pour qu’elle forme une ligne droite avec votre main droite sur la poignée arrière lorsque vous faite des tronçonnages. N’inversez jamais les positions des mains, quelle que soit la coupe. S Tenez--vous sur deux pieds, le poids également réparti. S Positionnez--vous légèrement à gauche de la tronçonneuse pour ne pas vous trouver dans une ligne directe avec la chaîne de coupe. S Ne soyez pas trop tendu. Vous risqueriez de perdre l’équilibre et le contrôle de la tronçonneuse. S Ne coupez aucun objet situé au--dessus de vos épaules. Il est difficile de contrôler la tronçonneuse à cette hauteur. Pointe de rayon large S Une chaîne au recul réduit a été élaborée avec un indicateur de profondeur et un maillon de protection pour dévier la force de recul et permettre au bois d’entrer progressivement dans la coupeuse. Indicateur de Profondeur de Forme Spéciale Maillon Protecteur Allongé Détourne la Force du Recul et Permet que le Bois Entre Chaîne au Graduellement dans le Recul Réduit Coupeur S Protecteur de main d’avant: Protection élaborée pour éviter que votre main gauche ne touche la chaîne si votre main dérape du guidon avant. S La position des anses d’avant et d’arrière, conçue avec distance entre les deux et en ligne. La séparation et la position en ligne offertes par cette conception coopèrent pour donner de l’équilibre et de la résistance dans le contrôle du pivotement de la tronçonneuse vers l’utilisateur dans le cas de recul.

TRONÇONNEUSE. VOUS DEVEZ UTILISER LA TRONÇONNEUSE CORRECTEMENT ET AVEC SOIN POUR ÉVITER LE RECUL. Les barres à recul réduit et les

chaînes à recul bas réduisent le chance et la grandeur du recul ; ils sont donc recommandés. Votre tronçonneuse a une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service. S Si le bout touche un objet, des étincelles peuvent être produites et la direction peut être INVERSEE, renvoyant le chaîne en haut et en arrière vers l’utilisateur. S Si la chaîne est bloquée au niveau du chaîne, il peut sauter rapidement en arrière en direction de l’utilisatuer. S Ces deux maneuvres peuvent vous faire perdre le conrôle de la tronçonneuse. MONTAGE Il est conseillé de porter des gants de protection (non fournis) lors de l’opération de montage.

3. Retirer le carter d’embrayage. Retirer la

séparateur de transport (si présente).

AMORTISSEUR (si elles ne sont pas déjà attachées) Carter d’embrayage Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille.

1. Desserrer le bouton flèche et le retirer

complètement en soulevant le levier et en le tournant dans le sens anti--horaire. Retirer le carter d’embrayage.

2. Fixez le crampon amortisseur avec les

deux vis comme dans l’illustration. Bouton flèche Séparateur de transport

4. Faire glisser le guide--chaîne sur ses

boulons jusqu’à ce qu’il bute contre la roue dentée du tambour d’embrayage.

ATTACHER LA BARRE ET LA

CHAINE (si elles ne sont pas déjà attachées)

Si la tronçonneuse est livrée pré--montée, vérifiez les étapes de montage. Veillez à toujours porter des gants lors de la manipulation de la tronçonneuse. La chaîne est coupante et peut vous blesser même si elle n’est pas en mouvement.

1. Positionner le interrupteur ON/STOP sur

2. Desserrer le bouton flèche et le retirer

complètement en soulevant le levier et en le tournant dans le sens anti--horaire. Guide-chaîne Bague/tambour d’embrayage Boulons de maintien du guide

5. Déballer la chaîne avec précaution. Tenir la

chaîne par les maillons entraîneurs (voir la figure). Couteaux Maillons Extrémité du barre-guide Levier

MONTAGE Couteaux Calibre de profondeur Maillons d’entraînement

6. Placer la chaîne au--dessus de la bague

d’embrayage et derrière, en engageant les maillons entraîneurs dans la roue dentée du tambour d’embrayage.

7. Placer le bas des maillons entraîneurs

entre les dents de la roue à l’extrémité du guide--chaîne.

8. Insérer les maillons entraîneurs dans la

rainure du guide--chaîne.

9. Tirer le guide--chaîne vers l’avant

jusqu’à ce que la chaîne repose correctement dans la rainure du guide-chaîne. Vérifier que tous les maillons d’entraînement se trouvent dans la rainure du guide--chaîne.

10. Installer le carter d’embrayage en veillant à positionner la goupille de réglage

dans le trou inférieur du guide--chaîne. Cette goupille déplace le guide--chaîne vers l’avant (tendant ainsi la chaîne) et vers l’arrière (donnant ainsi du mou à la chaîne) lorsque l’anneau de tension externe est tourné. Vue arrière du carter d’embrayage TENSION DE LA CHAINE (y compris les appareils avec la chaíne déjà installée)

AVERTISSEMENT: Porter des

gants de protection pendant la manipulation de la chaîne. La chaîne est très affilée et peut causer des accidents même si elle ne se déplace pas. REMARQUE: Lors du réglage de la tension de la chaîne, assurez--vous que le bouton flèche aient été serrés à la main uniquement. Un réglage de la tension de la chaîne lorsque le bouton sont serrés risque d’endommager la tronçonneuse. Verification de la tension: Utilisez l’extrémité de tournevis de l’outil de réglage à chaîne (outil de la barre) pour déplacer la chaîne autour de la barre. Si elle ne se met pas en rotation, la chaîne est trop serrée. Si elle est trop lâche, la chaîne sortira de la barre. Guidechaîne Anneau de tension externe Outil de réglage de la chaîne Bouton (outil de la barre) flèche Réglage de la tension: Goupille de réglage ATTENTION: Lors de la réinstallation du carter d’embrayage, il est essentiel que la goupille de réglage soit correctement alignée sur l’orifice prévu à cet effet au niveau du guide--chaîne. Si le carter d’embrayage n’est pas correctement réinstallé, la scie à chaîne risque de subir des dommages permanents. La tension de la chaîne est très importante. La chaîne s’allonge au cours de son utilisation. Ce phénomène est particulièrement visible au cours des premières utilisations de la scie. Toujours vérifier la tension de la chaîne avant de mettre la scie à chaîne en marche.

1. Soulever le levier du bouton flèche et effectuer 1 tour dans le sens antihoraire

pour desserrer le carter d’embrayage. Levier Carter d’embrayage Goupille de réglage Trou inférieur Guide--chaîne

11. Installer le bouton flèche et le serrer à la

main seulement. Une fois la chaîne tendue, le guide--chaîne doit être serré. DESSERRER

2. Tourner l’anneau de tension externe

(dans le sens horaire) pour tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien en contact avec la partie inférieure du rail du guide-chaîne. Soulever l’extrémité du guide-chaîne lors du réglage de la tension.

MONTAGE Serrer la chaîne

5. Remettre le levier du bouton flèche dans

sa position d’origine. Desserrer la chaîne Anneau de tension externe

3. À l’aide de l’outil pour la barre, faire tourner la chaîne autour du guide pour s’assurer

que tous les maillons sont bien dans la rainure du guide.

4. En tenant l’extrémité du guide--chaîne

soulevée, serrez le bouton flèche (sens horaire) à fond. Serrer uniquement à la mains ! Bouton flèche Levier SERRER

AVERTISSEMENT: Si le levier du

bouton flèche n’est pas remis dans sa position d’origine, de graves blessures corporelles et/ou un endommagement de la scie à la chaîne risquent de se produire.

6. Faire tourner la chaîne autour de son

guide à l’aide d’un tournevis.

7. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop

serrée. Desserrer le bouton flèche d’un (1) tour (sens antihoraire). Détendre ensuite la chaîne en tournant l’anneau de tension externe (sens antihoraire). Resserrer le guide-chaîne.

8. Si la chaîne est trop lâche, elle fléchira

sous le guide--chaîne. NE PAS faire fonctionner la scie si elle est trop lâche. REMARQUE : La chaîne est correctement tendue lorsque son poids ne provoque pas son affaissement sous le guide-chaîne (avec la scie à chaîne en position verticale) et qu’elle se déplace librement sur le guide- chaîne.

AVERTISSEMENT: Si la scie est

utilisée avec une chaîne lâche, cette dernière risque de se dégager du guidechaîne et de blesser gravement l’opérateur et/ou de subir des dommages qui la rendraient inutilisable. Si la chaîne se dégage du guide--chaîne, vérifier l’état de chaque maillon d’entraînement (absence d’endommagement). Une chaîne endommagée doit être réparée ou remplacée.

AVERTISSEMENT: Le silencieux

est très chaud pendant et après l’utilisation de la scie. Ne pas toucher le silencieux et éviter tout contact entre ce dernier et des matières inflammables telles que de l’herbe sèche ou du carburant.

MANIPULATION DE CARBURANT

CARBURANT Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport du mélange.

AVERTISSEMENT: Veiller à une

bonne aération pendant toute manipulation de carburant. ESSENCE S Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.

  • L’indice d’octane le plus bas recommandé est de 90 (RON).
  • Si le moteur utilise une essence d’un indice d’octane inférieur à 90, des cognements risquent de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant causer de graves avaries moteur.
  • Pour les travaux utilisant un régime élevé continu (l’élagage, par ex.), il est recommandé d’utiliser un taux d’octane supérieur. Rodage La conduite à un régime trop élevé pendant de longues période doit être évitée pendant les 10 premières heures.

S Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps Universal, Universal powered by McCulloch fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air.

  • Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors--bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation TCW).
  • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps.
  • Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/carburant trop riche risquent de mettre en péril le fonctionnement du pot catalytique et d’en réduire la durée de vie.

1:50 (2%) avec huile deux temps Universal, Universal powered by McCulloch. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. Essence, litres Huile deux temps, litres

  • Mélangez toujours l’essence et l’huile dans un récipient propre approuvé pour l’essence.
  • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
  • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
  • Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de carburant à l’avance.
  • Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
  • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification.
  • Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci endommagerait la pompe à huile, le guidechaîne et la chaîne.
  • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la température de l’air (viscosité appropriée).
  • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.
  • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. REMPLISSAGE DE CARBURANT

AVERTISSEMENT: Les mesures

de sécurité ci--dessous réduisent le risque d’incendie: ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant; arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein; ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir; serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage; éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche. Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange homogène en secouant le récipient avant de remplir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion.

AVERTISSEMENT: Le carburant

et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables. Observer la plus grande prudence en manipulant le carburant et l’huile de chaîne. Penser au risque d’explosion, d’incendie ou d’empoisonnement.

AVERTISSEMENT: La chaîne doit

être à l’arrêt lorsque le moteur fonctionne au point mort. Si la chaîne bouge au point mort, reportez--vous au chapitre «REGLAGE DU CARBURATEUR» dans ce manuel. Ne touchez pas le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures. Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur ON/STOP sur «STOP». Pour démarrer le moteur, tenez fermement la tronçonneuse au sol comme illustré ci--dessous. Assurez--vous que la chaîne tourne librement sans toucher quoi que ce soit. Utilisez entre 40 à 45 cm (15 à 18 pouces) de câble par tentative. Tenez bien la tronçonneuse en place lors de chaque tentative. Poignée du câble de démarreur Main gauche sur la poignée avant Pied droit à travers la poignée arrière RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Lorsque vous tirez sur le cordon du lanceur, n’utilisez pas toute la corde car elle risquerait de casser. Ne laissez pas le cordon du lanceur se rembobiner brutalement. Maintenez la poignée et laissez le cordon se rembobiner lentement. Lorsque vous démarrez par temps froid, démarrez l’appareil en position FULL CHOKE ; attendez que le moteur chauffe avant d’appuyer sur la gâchette d’accélération. REMARQUE: Ne coupez rien tant que la levier de l’étrangleur/du ralenti rapide est sur FULL CHOKE.

POUR UN MOTEUR FROID

(ou un moteur presque sans essence) REMARQUE: Dans les étapes suivantes, lorsque la manette de l’étrangleur/du ralenti accéléré est tirée à fond, la gâchette se met automatiquement dans la position correcte pour le démarrage. INTERRUPTEUR MARCHE ARRÊT Levier d’étrangleur

1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position «ON».

2. Pressez lentement 6 fois la poire

3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti

rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»).

4. Avec la main droite, tirez rapidement la

corde de démarreur 5 fois. Puis, procédez à l’étape suivante.

4. Avec la main droite, tirez rapidement la

corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur s’allume. Il émet alors un son de «soufflement». Puis, procédez à l’étape suivante. REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt tirant et procédez immédiatement à l’étape suivante.

5. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti

rapide dans la position «HALF CHOKE».

6. Avec la main droite, tirez rapidement la

corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.

7. Laissez le moteur tourner au ralenti

accèlèrè pendant 30 secondes. Après, pressez la gâchette d’acélérateur puis lâchez--la pour que le moteur tourne au ralenti normal.

Le bord arrière de la tronçonneuse comporte un rappel simple des instructions de démarrage avec des illustrations décrivant les différentes étapes.

4. Avec la main droite, tirez rapidement la

corde de démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.

5. Pressez la gâchette d’acélérateur puis

lâchez--la pour que le moteur tourne au ralenti normal. DIFFICULTÉS DE DÉMARRAGE (ou d’un moteur noyé)

2. Pressez lentement 6 fois la poire

3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti

rapide dans la position «HALF CHOKE». Il est possible que le moteur soit noyé s’il n’a pas démarré aprè 10 tentatives. Pour vider un moteur noyé, mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide en complètement (dans la position «OFF CHOKE») et puis suivez les consignes indiquées pour un moteur chaud. Il faut que l’interrupteur ON/ STOP soit en position «ON». Si le moteur est extrêment noyé, il faudra peut--être plusieurs tentatives. Si le moteur ne démarre toujours pas, voyez le TABLEAU DE DÉPANNAGE.

Assurez-vous le frein de chaîne est désenclencher tirant la protecteur de main avant vers l’anse d’avant autant que possible. Lors de la coupe, le frein doit être désenclenche. S Cette tronçonneuse est équipée d’un frein pour la chaîne. Le frein est conçu pour stopper la chaîne en cas de recul. S Le frein de chaîne inertie--lancé est serré si la protecteur de main est poussé en avant, soit manuellement (à la main) ou automatiquement (par le mouvement soudain). S Si le frein est déjà serré, vous pouvez le desserré en déplaçant le protège--mains avant autant que possible vers la poignée avant. S Lorsque vous taillez avec la tronçonneuse, le frein de chaîne doit être desserré. Dégagé Actionné ATTENTION

AVERTISSEMENT: Des copeaux

se coincent parfois dans le carter de l’embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêtez toujours le moteur avant le nettoyage. S Vérifiez la tension de la chaîne avant la première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans MONTAJE. S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni matériaux de construction qui ne sont pas en bois. S Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille. S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heurte un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse et réparez--la si nécessaire. S Protégez la chaîne de la poussière ou du sable. Un peu de poussière suffit à émousser rapidement la chaîne et à augmenter le risque de recul. S Entraînez--vous à couper de petites souches en utilisant les techniques suivantes pour apprendre à manier la tronçonneuse avant d’entreprendre des tailles plus importantes. S Appuyez sur la gâchette d’accélération. Le moteur doit tourner à plein régime avant de commencer la coupe. S Commencez à couper avec l’archet contre la souche. S Pendant la coupe, maintenez constamment le moteur à plein régime. S La chaîne doit couper pour vous. N’exercez qu’une légère pression vers le bas. S Relâchez la gâchette d’accélération dès que la coupe est finie pour que le moteur revienne au point mort. Si vous maniez la tronçonneuse à plein régime sans couper de bois, vous risquez de l’endommager. S Pour éviter de perdre le contrôle à la fin de la coupe, n’exercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin la coupe. S Arrêtez le moteur avant de baisser la tronçonneuse.

TECHNIQUE DE COUPE DES

L’abattage d’un arbre demande beaucoup d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment!

AVERTISSEMENT: Ne coupez

pas à proximité de bâtiments ou de fils électriques si vous ne savez pas dans quelle direction l’arbre va tomber ; ne coupez pas de nuit en raison de la mauvaise visibité ou par mauvais temps (pluie, neige ou vents forts) car la chute de l’arbre ne sera pas prévisible. Préparez méticuleusement votre travail. L’endroit autour de l’arbre où vous effectuerez la coupe doit être dégagé pour que vous soyez en position stable. Contrôlez les branches cassées ou mortes risquant de provoquer de graves accidents. Les conditions naturelles pouvant influencer la direction de chute d’un arbre sont les suivantes : S La direction et la vitesse du vent. S L’inclinaison de l’arbre. L’inclinaison d’un arbre n’est pas obligatoirement visible si elle est due à un terrain inégal ou en pente. Utilisez un fil à plomb ou un niveau pour déterminer l’inclinaison de l’arbre. S Le poids et les branches de côté. S Les arbres et obstacles des alentours. Faites attention au pourrissement et au bois en décomposition. Si le tronc est pourri, il peut se fendre et tomber sur l’utilisateur. Assurez--vous qu’il y ait assez de place pour que l’arbre puisse tomber. Respectez une distance de 2 1/2 fois la longueur de l’arbre entre ce dernier et la personne la plus près et/ou les autres objets. Le bruit du moteur peut étouffer un cri d’avertissement. A l’endroit de l’arbre où la coupe doit être effectuée, enlevez la poussière, les cailloux, les morceaux d’écorce qui se détachent, les clous, les crampons et les fils. Retraite Prévoyez un chemin de retraite dégagé Direction de la chute 45_ Retraite

COUPE DE GRANDS ARBRES

(15 cm ou plus) La méthode d’entaille est utilisée pour abattre de grands arbres. Faites une entaille du côté où l’arbre doit tomber. Faites un trait d’abattage de l’autre côté de l’arbre, il tombera ainsi du côté de l’entaille. TRAIT D’ABATTAGE ET ABATTAGE DE L’ARBRE S Faites une entaille en commençant par le haut. Coupez jusqu’à 1/3 du diamètre de l’arbre. Coupez ensuite par le bas de l’entaille. Cf. illustration. Lorsque l’entaille est faite, retirez--le morceau de bois de l’arbre. Dernière coupe, ici. 5 cm au--dessus du centre de l’entaille Première 5 cm coupe Entaille 5 cm Deuxième coupe S Après avoir enlevé le morceau de bois, faites un trait d’abattage de l’autre côté de l’entaille. Ce trait doit être effectué en réalisant une coupe cinq centimètres plus haut que le centre de l’entaille. Ce qui laisse assez de bois non coupé entre l’entaille et le trait d’abattage pour former un pivot. Ce pivot évitera que l’arbre tombe dans la mauvaise direction. Le pivot retient l’arbre sur la souche et permet de contrôler la chute. Ouverture du trait d’abattage Fermeture de l’entaille REMARQUE: Avant de terminer le trait d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la coupe quand il sera nécessaire de contrôler la direction de la chute. Utilisez des coins en bois ou en plastique, mais jamais des coins en acier ou en fer qui risqueraient d’entraîner un recul ou d’endommager la chaîne. S Sachez reconnaître les signes indiquant que l’arbre est prêt à tomber, comme des craquements, l’élargissement du trait d’abattage ou des mouvements dans les branches supérieures. S Lorsque l’arbre commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse, baissez la et prenez rapidement votre chemin de retraite. S Pour éviter de vous blesser, NE COUPEZ jamais un arbre partiellement tombé avec votre tronçonneuse. Faites très attention aux arbres qui ne sont pas entièrement abattus et qui ne sont pas suffisament stables. Lorsqu’un arbre ne tombe pas entièrement, mettez la tronçonneuse de côté et tirez l’arbre avec un treuil, un moufle ou un tracteur.

(DEBITAGE) Le débitage est le terme utilisé pour couper un arbre abattu en souches ayant la longueur souhaitée.

AVERTISSEMENT: Ne vous tenez

pas sur la souche que vous coupez. Toutes les souches sont susceptibles de rouler, ce qui risque de vous renverser et de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. Ne vous tenez pas en aval de la souche que vous coupez. ATTENTION S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Coupez précautionneusement le bois : des morceaux coupants pourraient être projetés vers vous. S Servez--vous d’un chevalet pour couper de petites bûches. Interdisez à quiconque de tenir la bûche lorsque vous la coupez et ne la tenez pas avec votre jambe ou pied. S Ne coupez pas à un endroit où les bûches, les grosses branches et les racines sont emmêlées. Mettez les bûches dans un endroit dégagé avant de les tronçonner. Commencez par les bûches apparentes et dégagées. Pour couper par le bas, il faut commencer par le bas de la bûche en maintenant le dessus de la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le haut. Maintenez la tronçonneuse fermement et gardez le contrôle. La tronçonneuse reculera dans votre direction.

AVERTISSEMENT: Ne retournez

jamais la tronçonneuse pour couper par le bas. Vous ne pouvez pas contrôler la tronçonneuse dans cette position. Première coupe sur le côté de la branche où s’exerce la pression Deuxième coupe Deuxième coupe

AVERTISSEMENT: Si la tronçonneuse se bloque ou reste coincée dans une

bûche, n’essayez pas de la retirer de force. Vous risquez de perdre le contrôle de votre tronçonneuse et de vous blesser gravement ou d’endommager la tronçonneuse. Arrêtez la tronçonneuse, insérez un coin en plastique ou en bois dans la coupe jusqu’à ce que la tronçonneuse puisse être dégagée facilement. Redémarrez la tronçonneuse et réintroduisez-la dans la coupe. N’essayez pas de redémarrer votre tronçonneuse tant qu’elle est encore prise ou bloquée dans la bûche. ARRETEZ la tronçonneuse et utilisez Première coupe sur le côté de la branche où s’exerce la pression

DEBITAGE SANS SUPPORT

S Coupez jusqu’à 1/3 du diamètre de la bûche. S Retournez la bûche et finissez par une seconde coupe par dessus. S Faites très attention aux bûches sous tension pour éviter que la tronçonneuse ne se bloque. Faites une première coupe sur le côté tendu pour réduire la pression exercée sur la bûche.

DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU

UN SUPPORT S Souvenez--vous que votre première coupe doit toujours être faite sur le côté sous tension de la bûche. S La première coupe doit représenter au moins1/3 du diamètre de la bûche. S Terminez par votre seconde coupe. Avec un bûche 2ième coupe un coin en bois ou en plastique pour élargir l’entaille. Pour couper par en haut, il faut commencer par le haut de la bûche en maintenant la tronçonneuse contre la bûche. Il faut alors exercer une légère pression vers le bas. 1ère coupe Coupe par le haut 1ère coupe 2ième coupe Coupe par le bas

Avec un support 2ième coupe 1ère coupe 1ère coupe 2ième coupe

ELAGAGE ET EBRANCHAGE

AVERTISSEMENT: Guarde contre le recul. Ne permettez jamais que la

chaîne, étant en mouvement, touche n’emporte quel objet à pointe de la barre pendant couper des branches et tailler.

AVERTISSEMENT: Ne montez jamais dans un arbre pour l’ébrancher ou l’élaguer. Ne vous tenez pas sur une échelle,

une plateforme, une bûche ou dans une position pouvant entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle de la tronçonneuse. ATTENTION S Faites attention aux branches pouvant être rejetées. Faites très attention en coupant de petites branches. Celles--ci peuvent se prendre dans la chaîne et venir vous fouetter le visage ou vous faire perdre l’équilibre. S Faites attention aux retours de branches. Faites attention aux branches qui sont tendues ou ployées. Evitez d’être touché par les branches ou la tronçonneuse lorsque la tension des fibres du bois se relâche. S Enlevez régulièrement les branches de l’endroit où vous marchez pour éviter de tomber dessus. ELAGAGE S Elaguez toujours un arbre après l’avoir coupé. Sinon vous ne pourrez pas l’élaguer en toute sécurité et correctement. S Laissez les plus grosses branches sous l’arbre abattu pour le maintenir pendant que vous travaillez. S Démarrez à la base de l’arbre abattu et montez vers la cime, en coupant les petites et les grosses branches. Enlevez les petites branches en une seule coupe. S La chaîne doit toujours se trouver près du tronc. S Enlevez les plus grosses branches avec la technique de coupe décrite dans la section DÉBITAGE SANS SUPPORT. S Coupez toujours les petites branches dégagées par dessus. En coupant par dessous les branches risqueraient de tomber et de se prendre dans la tronçonneuse. TAILLE

AVERTISSEMENT: Ne taillez pas

des branches au dessus du niveau de vos épaules. Ne coupez aucune branche se trouvant au--dessus de vos épaules. Faites appel à un professionnel. S Faites votre première coupe au tiers en partant du bas de la branche. S La seconde coupe traverse toute la branche. Enfin, la troisième coupe par dessus laissant une bague de 2 à 5 cm à partir du tronc. Deuxième coupe Troisième coupe Bague

Première coupe Technique de taille

RÉPARATIONS ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: L’entretien incorrect pourrait provoquer des dommages sérieux au moteur ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Débranchez

toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur. Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations de maintenance et de réglage non mentionnées dans ce manuel auprès d’un point de service après--vente agréé. ENTRETIEN Vérifiez: Niveau du Carburant . . . Avant chaque utilisation Lubrification de la Barra Avant chaque utilisation Tension de la Chaîne . . . Avant chaque utilisation Tranchant de la chaîne Avant chaque utilisation Pièces Endommagées . . Avant chaque utilisation Bouchons Lâches . . . . . . Avant chaque utilisation Fermoirs Lâches . . . . . . . Avant chaque utilisation Pièces Lâches . . . . . . . . Avant chaque utilisation Faire Inspection et Nettoyer: Barre . . . . . . . . . . . . . . . . Avant chaque utilisation Appareil complet . . . . . . . Après chaque utilisation Filtre d’Air . . . . . . . . . . . . Chaque 5 heures* Frein de chaîne . . . . . . . . Chaque 5 heures* Écran pare--étincelles et silencieux . . . . . . . . . . Chaque 25 heures * Remplacer la bougie . . Annuellement Remplacer le filtre de carburant . . . . . . . . . . . . Annuellement

  • Heures d’utilisation

CONTRÔLE DE LA FONCTION

DE FREINAGE ATTENTION: Le frein de chaîne doit être vérifié plusieurs fois par jour. Le moteur doit tourner en exécutant ce procédé. C’est le seul exemple quand la sierra devrait être placée sur la terre avec le fonctionnement de moteur. Placez la tronçonneuse sur le sol. Serrez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Appliquez la vitesse maximum en appuyant entièrement le gâchette des gaz. Activez le frein de chaîne en tournant votre poignée gauche contre le protège--mains sans relâcher la poignée avant. La chaîne doit alors s’arrêter immédiatement.

AVERTISSEMENT: Ne nettoyez

pas le filtre avec de l’essence ou un autre solvant inflammable qui risquerait de provoquer un départ de feu et/ou des émissions de gaz nocives. Nettoyage du filtre à air : Un filtre à air encrassé diminue les performances du moteur et augmente la consommation de carburant et les émissions nocives. Nettoyez--le toujours après 5 heures d’utilisation.

1. Nettoyez le couvercle et les parties avoisinantes pour éviter que la saleté et la sciure

ne tombent dans la chambre du carburateur lorsque vous enlevez le couvercle.

2. Retirez les pièces comme illustré.

3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse.

Rincez-le à l’eau froide et propre. Laissez-le sécher complètement à l’air avant de le réinstaller.

4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le

filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile.

5. Réinstallez les piéces.

Couvercle du cylindre Couvercle du filtre à air

frein est usé, il peut se casser lorsque le frein de chaîne est activé. Si le collier de frein est défectueux, le frein de chaîne n’arrêtera pas la chaîne. La collier de frein devrait être remplacée par un distributeur autorisé de service si n’importe quelle partie est usée moins de 0,5 mm d’épaisseur. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre appareil à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.

Si la tronçonneuse ne coupe que d’un côté, si vous devez forcer dessus pour qu’elle coupe ou si vous avez utilisé une quantité incorrecte de lubrifiant pour la barre, il peut être nécessaire de porter la barre à la maintenance. Si la barre est usée, elle risque d’endommager la chaîne et de rendre la taille difficile. Après chaque utilisation, assurez--vous le interrupteur ON/STOP est en position «STOP», puis enlevez la sciure de la barre-guide et de trou du pignon. Pour maintien de la barre--guide: S Mettez l’interrupteur ON/STOP en position «STOP». S Desserrez et enlevez la écrous de la frein de chaîne et la frein de chaîne. Enlevez la barre et chaîne de la tronçonneuse. S Enlevez la rainure de la barre et la trous de huilage après toutes les 5 houres de la utilisation. Enlevez la sciure de la rainure de la barre--guide Trous de lubrification S Un ébarbage des glissières de la barre-guide est normal. Enlevez--le avec une lime plate. S Quand le haut de la glissière est inégal, utilisez une lime plate pour redonner un bord bien droit au bout et aux côtés. Limez les bords et les côtés en carré Rainure comme Rainure usée elle doit être Remplacez la barre--guide quand la glissière est usée, quand la barre--guide est tordue ou craquelée ou quand un trop grand échauffement ou ébarbage des glissières se produit. Si vous devez remplacer la barre--guide, n’utilisez que celle qui est spécifiée pour votre tronçonneuse dans la liste de pièces.

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE

La bougie doit être remplacée chaque année pour vous assurer que le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux. Le temps d’allumage est prédéfini et ne peut être réglé.

1. Desserrez les 3 vis de la couvercle du

2. Enlevez la couvercle du cylindre.

3. Enlevez la couvercle de la bougie.

4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la.

5. Remplacez-la par une bougie Champion

RCJ--7Y et serrez-la avec une clé à tube. Serrez correctement. L’écartement doit être de 0,5 mm.

6. Réinstallez le couvercle de la bougie.

7. Réinstallez la couvercle du cylindre et

les 3 vis. Serrez correctement. Couvercle du cylindre Couvercle de la bougie Bougie

AFFUTAGE DE LA CHAINE

AVERTISSEMENT: Une méthode

d’affûtage et/ou un entretien du calibre de profondeur inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves.

AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants de sécurité lorsque vous

manipulez la chaîne. Celle--ci est très tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est immobile. Les conditions ci--dessous requièrent l’affûtage de la chaîne : S La réduction de la taille des copeaux de bois. Une chaîne émoussée finit par produire de la poudre de sciure. Notez que le bois pourri ou en décomposition ne produit pas de beaux copeaux. S La scie coupe d’un seul côté ou en biais. S La scie doit être poussée à travers la coupe. Outils nécessaires : S Une lime ronde de 4 mm (5/32 pouce) de diamètre et un porte--lime S Une lime plate S Un outil indicateur de profondeur POUR AFFÛTER LA CHAÎNE :

1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position

2. Vérifiez la tension de la chaîne. Réglez--la

3. Affûtez les couteaux.

S Pour affûter les couteaux, placez le porte--lime (90° ) sur le tranchant supérieur du couteau et du calibre de profondeur. REMARQUE : La chaîne est dotée de couteaux sur son côté droit et sur son côté gauche. Porte--lime Couteaux

Lime 90° Calibre de Profondeur

RÉPARATIONS ET RÉGLAGES

S Maintenez les lignes indicatrices de 30° du porte--lime parallèles au guide et au centre de la chaîne. Couteaux

4. Vérifiez et abaissez les calibres de profondeur.

Outil Indicateur Lime de Profondeur Calibre de Profondeur Lignes indicatrices Couteaux de 30° S Affûtez d’abord tous les couteaux d’un côté de la chaîne. Affûtez de l’intérieur vers l’extérieur. Puis, tournez la chaîne et répétez la procédure pour l’autre côté de la chaîne. S Affûtez avec des mouvements avant seulement : 2 ou 3 mouvements par bord tranchant. S Tous les couteaux doivent avoir la même longueur. S Limez jusqu’à ce que disparaissent les dommages que présentent éventuellement les bords tranchants (latéral et supérieur) du couteau. Tous les couteaux Enlevez les parties doivent avoir la endommagées même longueur Supérieur Latéral S Limez la chaîne conformément aux spécifications, tel qu’illustré. 80° 60° 30° Angle d’approche 0,65 mm Coin arrondi Bien Angle d’approche incorrect Coin anguleux Mal AVERTISSEMENT: Suivez les instructions du fabricant de la chaîne pour obtenir le bon angle d’approche. Un angle d’approche inapproprié accroît les risques de recul et de blessures graves. S Placez l’outil indicateur de profondeur sur le couteau. S Si le calibre de profondeur est plus haut que l’outil indicateur de profondeur, limez--le pour qu’il soit au niveau de la partie supérieure de l’outil. S Maintenez l’arrondi du coin avant du calibre de profondeur avec une lime plate. REMARQUE : L’extrémité supérieure du calibre de profondeur doit être plate avec la moitié avant, arrondie avec une lime plate. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas certain de la procédure à suivre, communiquez avec un distributeur autorisé de service.

REGLAGE DU CARBURATEUR

grande partie de ce travail, la chaîne tournera. Portez votre équipement de protection et suivez toutes les règles de sécurité. La chaîne ne doit pas bouger quand le moteur est au ralenti. Le carbureteur a été soigneusement réglé à l’usine, mais des réglages peuvent être requis si vous remarquez ce qui suit : S La chaîne bouge quand le moteur est au ralenti. Voir RALENTI--T procédure de réglages. S La tronçonneuse refuse de tourner au ralenti. Voir RALENTI--T procédure de réglages. Ralenti--T Permettez au moteur de tourner au ralenti. Si la chaîne bouge, le ralenti est trop rapide. Si le moteur s’arrête, le ralenti est trop lent. Ajustez la vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans mouvement à chaîne (ralenti trop rapide) ou s’arrêter (ralenti trop lent). La vis au ralenti se trouvent juste au dessus de la poire d’amorçage et est marquée T. S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens de l’horloge pour augmenter la vitesse du moteur. S Tournez la vis du ralenti (T) dans le sens contraire de l’horloge pour baisser la vitesse du moteur.

Laissez le moteur refroidir et prenez toutes les mesures de sécurité avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Entreposez l’appareil et le carburant dans un endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étincelles ou de flammes provenant de chauffe--eau, de moteurs électriques, interrupteurs, etc. Entreposez l’appareil avec le dispositif de sûreté en place. Positionnez l’appareil de façon à ce qu’aucun objet coupant ne puisse blesser accidentellement un passant. Ne le laissez jamais à la portée des enfants. S Videz l’appareil de son carburant avant de l’entreposer. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. S Nettoyez l’appareil avant de l’entreposer. Faites tout particulièrement attention à l’admission d’air dans l’endroit où l’appareil est entreposé. Veillez à ce que l’air ne contienne pas de particules. Utilisez un détergent doux et une éponge pour nettoyer les surfaces en plastique. S N’entreposez pas l’appareil ou le carburant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent être en contact avec des étincelles ou des flammes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, interrupteurs, chaudières, etc. S Entreposez l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. S Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu’elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d’entretien aient été effectuées. S La protection pour le transport doit toujours être montée sur l’équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour éviter tout contact involontaire avec la chaîne acérée. Même une chaîne immobile peut blesser gravement la personne qui la heurte.

AVERTISSEMENT: Lors de l’entreposage, il est important de prévenir la formation de dépôt de caoutchouc dans les parties

essentielles du système d’alimentation, tel que le carburateur, le filtre à carburant, les durites ou le réservoir. Les carburants coupés avec de l’alcool (aussi appelés carburol, ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent provoquer de l’humidité, laquelle peut à son tour provoquer la séparation du mélange du carburant et la formation d’acide durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le moteur.

TABLEAU DE DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage

avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil.

REMÈDE Le moteur 1.Mettre l’interrupteur sur mise en

1. Interrupteur sur arrêt.

ne démarroute (ON). rer pas ou 2.Voir “Instructions de démarrage”.

ne tourne 3.Remplir le réservoir du bon

3. Réservoir d’essence vide.

que quelmélange de carburant. ques 4.Poser une nouvelle bougie.

4. La bougie ne fait pas feu.

instants 5.Voir si le filtre à essence est sale.

5. Le carburant n’atteint pas le

après le Le remplacer. Voir si le tuyau carburateur. démarrage d’essence est entortillé ou brisé. Réparer ou remplacer. Le moteur 1.Voir “Réglages du carburateur”

1. Réglage du ralenti requise.

ne tourne dans la section Service. pas bien au 2. Le carburateur exige un réglage. 2.Contactez un distributeur autorisé ralenti de service.

1. Filtre à air sale.

Le moteur 1.Nettoyer ou remplacer le filtre à air. refuse d’ac- 2. Bougie encrassée. 2.Nettoyer ou remplacer la bougie et célérer, régler l’écartement.

3. Le frein de chaîne est actionné.

manque de 3.Désactionné le frein de chaîne.

4. Le carburateur exige un réglage. 4.Contactez un distributeur autorisé

puissance ou meurt de service. sous la charge Le moteur

1. Vider le réservoir du carburant et le

1. Mélange de carburant incorrect.

fume excesremplir du bon mélange. sivement

1. Réglage du ralenti requise.

1. Voir “Réglages du carburateur”

Au ralenti, dans la section Service. la chaîne

2. Réparation de l’embrayage

2. Contactez un distributeur autorisé

bouge. requise. de service.

Caractéristiques techniques Moteur Cylindrée, cm3 Course, mm Régime de ralenti, tr/min Puissance, kW Système d’allumage Bougie CS 360T CS 400T CS420T

1,6/9000 Champion RCJ-7Y 0,5 Champion RCJ-7Y 0,5 Champion RCJ-7Y 0,5 Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,3 0,3 0,3 Débit de la pompe à huile à 8500 tr/min, ml/min 4 -- 8 4 -- 8 4 -- 8 Contenance du réservoir d’huile, litres 0,2 0,2 0,2 Type de pompe à huile Automatique Automatique Automatique Poids Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs vides, kg 5,5 5,5 5,5 Émissions sonores (voir Remarque 1) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 108,7 108,7 108,7

Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A) Niveaux sonores (voir Remarque 2) Niveau de pression sonore équivalent mesuré à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) 99,7 99,7 99,7 Niveaux de vibrations équivalents, ahveq (voir Remarque 3) Poignée avant, m/s2 2,4 2,4 2,4 Poignée arrière, m/s2 2,4 2,4 2,4 Chaîne/barre-guide Longueur de barre standard, pouces/cm 14/35, 16/40, 18/45 Longueurs de barre recommandées, pouces/cm 14--18 / 35--45 Longueur de coupe effective, pouces/cm 13--17 / 34--44 Pas, pouces 0,375 / 3/8″ Épaisseur au maillon d’entraînement, pouces/mm 0,050/1,3 Type de roue d’entraînement/nombre de dents Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/s 18,5 Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. Remarque 2: Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d’énergie pondérée pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statistique typique pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 1 dB(A). Remarque 3: Le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d’énergie pondérée pour les niveaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.

Combinaisons barre-guide et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour le modèles McCulloch CS 360T, CS 400T, et CS 420T. Barre-guide Largeur Longueur, Pas, de rainure, pouces pouces

Chaîne Longueur, maillons d’entraînement (pce)

CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe) Nous, Husqvarna AB, SE-- 561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46--36--146500, en tant que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le tronçonneuse pour services forestiers modèle McCulloch CS 360T, CS 400T, et CS 420T SAS-- AV à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: du 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE; of 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris les amendements actuellement en vigueur; et of 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon Annexe V of 2000/14/CE. Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: ISO 12100:2010, CISPR 12:2007, ISO 11681-1:2011. L’organisme notifié: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE--754 50 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l’article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Le certificat du contrôle de type UE selon l’annexe IX a le numéro: 0404/12/2359. La tronçonneuse livrée est conforme à l’exemplaire ayant subi le test de type européen. 12--10--15 Ronnie E. Goldman, Directeur technique Représentant autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la documentation technique