PMA1502 - Amplificateur audio DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMA1502 DENON au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur intégré |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification analogique, technologie de traitement audio avancée |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 434 mm x 151 mm x 360 mm |
| Poids | 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec divers équipements audio, entrées RCA, entrée phono |
| Puissance | 70 W par canal (4 ohms) |
| Fonctions principales | Contrôle de tonalité, réglage du volume, sélection des entrées |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Denon |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMA1502 DENON
Questions des utilisateurs sur PMA1502 DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMA1502 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMA1502 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI PMA1502 DENON
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES COMMANDES DE PANNEAU (Se reporter à la page 5)
1 POWER
(Interrupteur d'alimentation)
Lorsque le commutateur d'alimentation est sur ON (一) , l'indicateur POwER LED 1 s'allume.
Lorsque l'interrupteur est pressé, l'appareil est mis sous tension. Il faut quelsques secondes à l'appareil pour chauffer après la mise sous tension. Cela à cause du circuit de sourdine incorpore pour éliminer le bruit lors de la mise sous/hors tension.
2 PHONES
(Borne de casque)
Cette borne sert à brancher le casque.
(La borne SPEAKER (sortie préamplifiée) est désactivée lorsque le casque est branché.)
Afin d'éviter une perte de l'ouie, ne pas augmenter excessivement le niveau du volume lors de l'utilisation d'écouteurs.
BASS
(Réglage de la tonalité grave)
Ce bouton sert au réglage de la qualité des sons graves. Lorsqu'il est place au centre, les caractéristiques de fréquences sont aplanies sortie dans la gamme au-dessous de 1000Hz . Les sons graves sont accentués en tournant le bouton vers la croite ( ), et réduits en le tournant vers la gauche ( ).
TREBLE
(Réglage de la toralité aigué)
Ce bouton sert au réglage de la qualité dessons aigus.Lorsqu'il est placé au centre,les caractéristiques de fréquences sont aplanies dans la gamme au-dessus de 1000Hz .Lessonsaigusont accentués en tournant le boutonvers la droite ( ) ,et réduits en le tournant vers la gauche ( )
REMARQUE:
Lorsque la commande de volume 7 est tournée vers la droite ( ) à partir de la position centrale, la plage de réglage des commandes BASS (graves) 3 , TREBLE (aigués) 4 et LOUD-NESS (commutateur de sonorité) 5 diminue. Lorsque la commande de volume 7 est tournée complètement vers la droite, les graves et les aigués ne peuvent pas été ajustées.
5 LOUDNESS (Commutateur de sonorité)
Lorsque le volume est bas, l'oreille humaine désigne difficilement les notes dans les gamas de basses et de haute fréquences. Le commutateur de sonorité permet une correction de cette difficulté par "simple pression d'une touche". Appuyer sur le commutateur de sonorité pour lemettre en position d'activation ON ( ) pour l'écoute de musique à faible volume. Les notes basses et les notes haute seront corrigées pour produit un son naturel.
6 BALANCE
(Réglage de l'équilibrage)
Ce bouton sert à régler la distribution du volume sonore entre les canaux droit et gauche. Si 'il est régle au centre, l'amplitude de l'amplificateur est la même aux deux canaux. Si 'il semble y avoir une différence de sortie des deux canaux pour une cellule, effectuer l'ajustement en tournant le bouton vers la droite ou vers la gauche. Si le volume du canal de droit est trop bas, tournier le bouton vers la droite ( ). Si celui de gauche est trop bas, tournier le bouton vers la gauche ( ). Cela établit l'équilibrage des canaux droit et gauche.
VOLUME
(Commande de volume)
Ce bouton sert à ajuster le niveau sonore global.
Tourner ce bouton vers la croite ( ) pour augmenter le volume et vers la gauche ( ) pour le réduire.
REC OUT SELECTOR
(Selecteur de sortie d'enregistrement)
Utiliser ce commutateur pour selectionner l'objet à enregistrer.
PHONO:
Utilisé pour enregistrer depuis le tourne-disque.
CD:
Utilisé pour enregistrer depuis un lecteur de CD.
TUNER:
Utilisé pour enregistrer depuis un Tuner.
DVD/AUX:
Utilisé pour enregistrer depuis un élément connecté aux bornes AUX.
TAPE-1 2:
Utilisé pour enregistrer depuis le deck cassette connecté aux jacks TAPE-1.
TAPE-2 1:
Utilisé pour enregistrer depuis le deck cassette connecté aux jacks TAPE-2.
9 INPUT SELECTOR
(Sélecteur d'entrée)
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner le signal d'entrée pour la source de programme.
PHONO:
Utiliser cette position lors de l'utilisation du lecteur de disque connecté aux bornes PHONO.
Utiliser le commutateur de selection de cellule (CARTRIDGE) pour commuter a sensibilité et la faire correspondre au type de cellule utilisée.
CD:
Utilisé pour l'écoute d'un lecteur de disque compact ou d'un autre appareil connecté aux bornes CD.
TUNER:
Utilisé pour la lecture sur un apparéil tel qu'un tuner FM/AM ou tuner TV connecté aux bornes TUNER.
DVD/AUX:
Utilisé pour la lecture sur un apparéil tel qu'un lecteur video Hi-Fi, un tuner TV ou une platine cassette connecté aux bornes DVD/AUX.
- TAPE-1/DAT (cassette-1):
Utiliser cette position lors de l'utilisation de la platine cassette, etc., connectée aux bornes TAPE-1/DAT.
- TAPE-2/MD (cassette-2):
Utiliser cette position lors de l'utilisation de la platine cassette, etc., connectée aux bornes TAPE-2/MD.
10 SOURCE DIRECT
(Commutateur de source directe)
Les commandes (BASS (graves) 3, TREBLE (aigués) 4, LOUDNESS (commutateur de sonorité) 5 et BALANCE (balance) 6) peuvent être utilisées lorsque ce commutateur est en position OFF ( ).
Lorsqu'il est en position ON (—), les commandes ci-dessus sont contournées et les signaux sont entrés directement dans le circuit de commande de volume, créé un son de haut qualité.
LevoyantLEDindiquelemodedefonctionnementdela chaine.
| Commutateur d'ali-mentation de l'unité principale | Mode de l'unité principale | LED de couleur |
| ON (.) | Marche | Allumé en rouge |
| Sourdine | Clignote en rouge | |
| Attente (Standby) (mise hors tension au départ de la télécom-mande) | Allumé en orange | |
| OFF (.) | Eteint |
Le mode de sourdine est maintainu pendant quelques secondes lorsque l'appareil principal est mis sous tension ( - ) ou lorsque le mode d'attente (Standby) est annulé au départ de la télécommande. Le voyant LED clignote en rouge pendant la période de mode de sourdine, puis s'arrête de clignoter et reste allumé, une fois que l'appareil est utilisable.
12 REMOTE SENSOR
(Detecteur de télécommande)
Ce détector reçoit le rayon infrarouge émis par l'unité de télécommande sans fil.
Pour une utilisation par télécommande, pointer l'unité de télécommande sans fil vers le détecteur.
13 Bornes INPUTS (Entrées)
Ce sont des bornes d'entrée pour les lecteurs CD, les platines, les tuners AM/FM et d'autres composants de lecture.
REMARQUE:
- Les bornes d'entrée PHONO sont équipées d'une fiche à broche courte. Retirer cette fiche pour connecter une platine tourne-disque.
Conserver la fiche à broche courte retiree en lieu sur afin de ne pas la perdre. - Ne pas brancher une fiche à broche court-circuitée dans les bornes REC (sortie d'enregistrement). Dans le cas contraire, une perte de son risque de se produit et l'équipement pourrait être endommagé.
14 Bornes TAPE PLAY (lecture deck) et REC (enregistrement deck)
Bornes de lecture et d'enregistrement
- Bornes de lecture
- Bornes d'enregistrement
15 Bornes PRE-OUT (pré-sortie)
Utiliser celles-ci pour connecter un amplificateur de puissance supplémentaire.
- Connecter les bornes d'entrées de l'amplificateur de puissance supplémentaire aux bornes de pré-sortie du PMA-1500R.
16 Bornes SPEAKER SYSTEMS (système d'enceinte)
Connector les systèmes d'enceinte à ces bornes.
17 CARTRIDGE (Commutateur de selection de cellule)
Ce commutateur est regle selon le type de cellule à utiliser.
Régler ce commutateur sur MM (.) ou MC (.) en fonction du type de cellule utilisé pour la platine tourne-disque.
SIGNAL GND (Borne de masse)
Connector le fil de masse de la platine tourne-disque à cetteborne.
REMARQUE:
Cette borne est utilisé pour réduire le bruit lorsqu'une platine tourne-disque etc., est connectée.
El n'assure pas une mise a la terre complete.
19 AC OUTLETS (Prises secteur)
Les prises secteur sont utilisées pour connecter des appareils connectés à un amplificateur tels qu'un tuner, platine-disque, platine cassette, etc.
-
SWITCHED (commutes) (capacité totale: 120 W):
-
Ces prises sont activées/désactivées (ON/OFF) lorsqu'interrupteur d'alimentation principal est activé/désactivé.
20 Connecteur AC IN
Y connecter le cordon d'alimentation secteur.
Ne pas utiliser un autre cordon que le cordon d'alimentation secteur four
ni.
2 CONNEXIONS
Connexion des enceintes
Impedance d'enceinte
Lors de l'utilisation d'un système d'enceinte A et B séparément, les enceintes d'une impédance de 4 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées.
Lors du bi-câblage avec un système d'enceintes à bi-câblage, des enceintes ayant une impédance de 4 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées.
Il est à noter que lorsque deux jours de systèmes d'enceinte sont utilisés en même temps (A + B) , le fait d'utiliser des enceintes ayant une impédance non comprise entre 8 et 16 Ω/ohms peut provoquer des dommages.
Il est à noter que cet ampli n'est pas équipé d'un commutateur de selection du système d'enceinte. Les bornes de sortie d'enceinte A et B sont connectées en parallele.
Le circuit de protection peut être activé si des enceintes d'une impédance différente sont connectées.
- S'assurer de connecter les cordons entre les bornes d'enceinte et les systèmes d'enceinte en respectant les polarités (⊕ avec ⊕ et ⊙ avec ⊙). Sinon, le son central sera faible et la position des différents instruments ne sera pas claire, et l'effet stéreo sera réduit.
- Lors de la connexion des enceintes, s'assurer que l'âme des fils des cordons d'enceinte ne sort pas et ne touche pas d'autres bornes, ou le panneau arrêté.
- Connexion des cordons d'enceinte
① Décaper la gaine de l'extrémité du cordon.
② Torsader les fils des cordons.
③ Tourner la borne d'enceinte dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
④ Insérer les fils d'enceinte jusqu'à bout, ensuite tourner la borne dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer.
ATTENTION
Circuit de protection
Cet apparéil est équipé d'un circuit de protection de grande vitesse. Ce circuit protège le circuit interne contre les dommages provoqués par des courants forts qui passent lorsque les bornes d'enceinte ne sont pas complètement connectées ou quand une sortie est généraee par un court-circuit. Ce circuit de protection coupe la sortie vers les enceintes. Dans un tel cas, s'assurer demettre l' apparéil hors circuit et de vérifier les connexions aux enceintes.
Puis remetre l'appareil sous tension. ÀpRES une silence de quelques secondes, l'appareil fonctionne noimalement.
REMARQUE:
NE JAMAIS toucher les bornes d'enceinte lorsque l'ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produit.
Précautions à prendre avec les connexions
- Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé toutes les connexions.
S'assurer de connecter correctement les canaux gauche et droit. - Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer du bruit.
-
Utiliser les sorties SWITCHED AC pour brancher des composants audio. Ne pas les utiliser pour des sèche-cheveux ou d'autres apparéils.
-
Remarquer que le fait de placer les cordons à fiche à broche à côté de cordons d'alimentation ou de transformateurs du puissance peut provoquer un ronflement ou un autre bruit.
- Les bornes d'entrée PHONO ont une très grande sensibilité, par conséquent, éviter d'augmenter le volume, lorsqu'aucun cordon à fiche à broche n'est connecté. Sinon, un renflement se produit (bruit sourd) aux enceintes. Lorsqu'aucun cordon à fiche à broche n'est connecté, insérer la fiche à broche de court-circuit fournie.

SPEAKER SYSTEM (Système d'enceinte) (BI-WIRING) (bi-câblage)
Lors du bi-câblage d'enceintes qui peuvent être bi-câblées, connecter les bornes des gamas moyenne et haute aux bornes SYSTEM (systeme) (A) pour le SYSTEM (systeme) (B), et connecter les bornes de la gamme basse aux bornes SYSTEM (systeme) (B) [ou SYSTEM (systeme (A)].
3 FONCTIONNEMENT (Se reporter à la page 5)
PREPARATION
1. VERIFICATION DES ConnEXIONS
- S'assurer que toutes les connexions sont correctes en se rapportant au panneau arrière.
- Vérifier la polarité (positive et négative) des connexions et la directivité de la séparation stéreo (cordon de droite à la borne de canal droit et cordon gauche à la borne de canal gauche).
- Vérifier la directivité du cordon de connexion à broche.
2. REGLAGE DE CHAQUE BOUTON
- Tourner la commande de volume ⑦ dans le sens contraire (√) des aiguilles d'une montre jusqu'à la position minimale.
- Mettre le bouton rotatif 3, 4 et la commande d'équilibre 6 en position centrale.
PourmettrelecommutateurLOUDNESS ⑤ sur"OFF(■)". - Régler le commutateur SOURCE DIRECT 10 sur la position "OFF (■)".
Après la vérification des points ci-dessus, allumer l'appareil, l'amplificateur est régèle en mode prét en quelques secondes.
LECTURE D'UN DISQUE
- Régler le sélection de commutateur de sélection de cellule sur "MC (■)" ou "MM (■)".
- Placer le sélection d'entrée (INPUT SELECTOR) ⑨ sur la position "PHONO".
- Faire fonctionner la platine tourne-disque et dire un disque.
- Tournier les commandes de volume ⑦ et de tonalité ③, ④ et la commande d'équilibre ⑥ pour obtenir un volume et une qualité sonore appropriées.
LECTURE D'UN LECTEUR DE DISQUE COMPACT
- Placer le selection d'entrée (INPUT SELECTOR) ⑨ sur "CD".
- Faire fonctionner le lecteur de disque compact.
- Tourner les commandes de volume ⑦ et de tonalité ③, ④ et la commande d'équilibre ⑥ pour obtenir un volume et une qualité sonore appropriées.
RECEPTION DE PROGRAMMES DE RADIO
- Placer le selection d'entrée (INPUT SELECTOR) 9 sur "TUNER".
- Faire fonctionner le symponiseur pour receivevoir un programme de radio.
- Tourner les commandes de volume ⑦ et de tonalité ③, ④ et la commande d'équilibre ⑥ pour obtenir un volume et une qualité sonore appropriées.
CONNEXIONS D'UN EQUIPEMENT AUDIO AUX BORNES AUXILIAIRES (AUX)
- Placer le sélection d'entrée (INPUT SELECTOR) ⑨ sur la position "DVD/AUX".
- Faire fonctionner les systèmes d'équipement audio.
- Tourner les commandes de volume ⑦ et de tonalité ③, ④ et la commande d'équilibre ⑥ pour obtenir un volume et une qualité sonore appropriées.
LECTURE AVEC UNE PLATINE CASSETTE
- Placer le selection d'entrée (INPUT SELECTOR) ⑨ sur la position "TAPE-1/DAT" (platine-1/DAT) ou "TAPE-2/MD" (platine-2/ MD).
- Faire fonctionner la platine cassette.
- Tournier les commandes de volume ⑦ et de tonalité ③, ④ et la commande d'équilibre ⑥ pour obtenir un volume et qualité sonore appropriés.
ENREGISTREMENT AVEC UNE PLATINE CASSETTE
-
Régler le commutateur REC OUT SELECTOR (selecteur de sortie d'enregistrement) ⑧ sur la source de programme à enregistrer.
-
Commencer la lecture de la source de programme.
-
Commencer l'enregistrement avec l'appareil connecté à la prise "TAPE-1/DAT" (platine-1/DAT) ou "TAPE-2/MD" (platine-2/MD).
-
Dans le PMA-1500R, le signal REC OUT (sortie d'enregistrement) et le signal d'enceinte (casque) sont envoyés via des circuits séparés, de façon à ce que les commandes et commutateurs de tonalité et de volume n'ait pas d'effet sur le son enregistré. Aussi, étant donné que la fonction d'enregistrement set Sélectionnée par le commutateur REC OUT SELECTOR (selecteur de sortie d'enregistrement) ③, la source de programme libre peut être lue via les enceintes (ou au casque) même pendant l'enregistrement.
- CONTROLE DE L'ENREGISTREMENT
Un enregistrement en cours peut être contrôle si une platine cassette avec trois têtes individuelles pour l'enregistrement et la lecture est utilisée. Une platine cassette dans laquelle une tête ordinaire est utilisée pour l'enregistrement et la lecture à la fois ne peut pas être utilisée pour contrôle l'enregistrement. Lorsqu'un enregistrement est fait en utilisant la platine-1/DAT (TAPE-1/DAT), en selectionnant TAPE-1/DAT (platine-1/DAT) avec le selecteur d'entrée (INPUT SELECTOR), le monitueur d'enregistrement (RECORDING MONITOR) est enclenché et permet une vérification de l'enregistrement.
4 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
L'unité de télécommande accessoire est utilisé pour pilotier l'amplificateur à partir d'une distance pratique.
(1) Insertion des piles sèches
- Enlever le couvercle du département à piles de l'unité de télécommande.

- Insérer deux piles séches comme indiqué sur le schéma sur le département à piles.

- Remetre en place le couvercle.

(2) Instructions d'utilisation

Remarques sur l'utilisation des piles
La RC-837 utilise les piles sèches de format R6P (AA).
- Les piles doivent être remplacées approximativement une fois par an. Cela dépend de la fréquence d'utilisation de l'unité de télécommande.
- Si, moins d'un an après la mise en place de piles neuves, l'unité de télécommande ne fait plus fonctionner le amplificateur depuis une courte distance, il est temps de remplacer les piles.
- Insérer correctement les piles, en observant le schéma de polarité à l'intérieur du compartment à piles.
- Les piles sont susceptibles d'être endommagées et de fuir. Il ne faut donc pas:
- Mélanger des piles neuves avec des piles déjà utilisées.
- Mélanger différents types de piles.
-
Connecter des pôles opposés des piles, exposer celles-ci à la chaleur, les ouvrir, les jeter dans le feu.
-
Si les piles fuient, retarder toutes traces de liquide du département à piles en essuyant bien avec un chiffon sec. Puis insérer de nouvelles piles.
-
Utiliser l'unité d'télécommande en la pointant vers le détecteur de télécommande sur l'amplificateur comme indiqué sur le schéma à gauche.
- L'unité de télécommande peut être utilisé à des distances allant jusqu'à environ 8 mètres en ligne droite depuis l'amplificateur. Cette distance diminue s'il y a des obstructions bloquant la transmission du rayon infrarouge ou si l'unité de télécommande n'est pas dirigée directement vers l'amplificateur.
Remarque sur le fonctionnement
- Ne pas appuyer en même temps sur les touches de fonctionnement de l'amplificateur et de l'unité de télécommande. Cela provoquera un fonctionnement défectueux.
L'utilisation de l'unité de télécommande est moins efficace ou irrégulière si le détecteur de télécommande de l' amplificateur est exposé à un fort éclairage ou s'il y a des obstructions entre l'unité de télécommande et le détecteur. - En cas d'utilisation d'un magnétoscope, télévisuer ou autres apparciels par telécommande, ne pas appuyer en même temps sur les touches de deux unités de telécommande différentes. Cela provoquera un fonctionnement défectueux.
En plus de pouvoir commander l'amplificateur intégré PMA-1500R avec l'unité de télécommande, vous pouvez également faire fonctionner une platine cassette et un lecteur de CD DENON à partir de cette unité de télécommande qui tient dans la main.
Section de télécommande
Unité de télécommande de système total
L'unité de télécommande de système total activé toutes les fonctions principales de l'amplificateur, comme la commutation de fonction, de commande de volume. Mais ce n'est pas tout! La même unité peut aussi commander les principales fonction d'un lecteur CD et platine cassette et tuner DENON lorsqu'ils sont combinés au PMA-1500R pour creer un système DENON remarquablement ergonomique et polyvalent dont la reproduction sonore a la qualite que les audiophiles attendent.
Unité de télécommande RC-837 fournie avec le PMA-1500R

LECTEUR DE CD (CD)
| PLAY | Touche de lecture (PLAY) |
| STOP | Touche d'arrêt (STOP) |
| Touche de recherche de plage en arrêté | |
| Touche de recherche de plage en avant | |
| PAUSE | Touche de PAUSE |
| RANDOM | Se reporter aux instructions |
| REPEAT | de fonctionnement de votre lecteur CD DENON |
| DISC SKIP |

Touché d'alimentation
POWER
Cette touche peut être utilisée pour allumer et éteindre l'alimentation de l'amplificateur.
Cependant, l'amplificateur peut être allumé et êtrement seulement s'il es en mode de veille et si le cordon d'alimentation est branche.
Cette touche ne fonctionne pas s'il y a une panne de courant, si le cordon d'alimentation n'est pas branché ou lors de l'utilisation d'une minuterie audio.
Cette touche peut être utilisée lorsqu'l'indicateur POWER LED 1 est allumé.

Touché de sourdine MUTING
Lorsque cette touche est enfoncée, la sourdine est activée et aucun signal n'est envoyé aux enceintes.
Autres touches
Les autres touches sont exclusivement pour le PMA-1500R et fonctionnement de la même manière que les touches correspondantes de l'appareil.
MAGNETOCASETTE (DECK)
| PLAY ▲ | Touché de lecture (PLAY) |
| ▲ PLAY (REV) | Touché de lecture en sens inverse (PLAY) (REV) |
| ■ STOP | Touché d'arrêt (STOP) |
| ▲ REW | Touché de rembobinage (REWIND) |
| FF ▲ | Touché d'avance rapide (FORWARD) |
| ● REC | Se reporter au mode d'emploi du magnétocassette DENON. |
| II PAUSE | |
| A/B | Touché du sélecteur de platine A/B (A/B DECK SELECT) |
SYNTONISEUR (TUNER)
Touche PRESET
Appuyer sur cette touche pour faire défiler les numérios de stations préregliées.
- La télécommande RC-837 peut commander des lecteurs CD et platines cassettes DENON.
- Remarquer que cette opération ne peut pas etre effectuée sur certains modetes.
- Les touches sont séparées en groupes, chaque groupe contrôle un appareil spécifique. Les groupes sont : amplificateur (AMPL), de fonction (FUNCTION), CD, magnétocassette (DECK) et TUNER etc..
Pour plus de détails concernant l'utilisation des autres appareils, se reporter aux modes d'emploi du lecteur CD et/ou magnétocassette.
ATTENTION:
- Si l'alimentation est coupée par la télécommande, l'appareil est mis en état de voir d'alimentation. En cas d'absence pendant une longue période, débrancher le cordon d'alimentation.
- Seulement levoyant LED POWER 1 est allumé en orange lorsque le mode d'alimentation est en attente (standby).
Le fonctionnement de l'unité de télécommande peut être irrégulier si elle est utilisée sous un éclairage fluorescent et les rayons directs du soleil, en particulier si cette lumière frappe le détecteur de télécommande de l'amplificateur. Ce n'est cependant pas une panne de la télécommande et si cela se produit, protéger simplement le détecteur de cette lumière.
5 DEPISTAGE DES PANNES
Vérifier les points suivants avant de constater que l'appareil est en panne:
- Toutes les connexions sont—elles correctes?
- L'appareil est-il utilisé correctement comme décrit dans le mode d'emploi?
- Les enceintes et les apparèils connectés sont-ils utilisés correctement?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points indiqués sur le tableau ci-dessus. S'il n'y a pas de remède, l'appareil a un fonctionnement défectieux. L'éteindre immédiatement et contacter le revendeur.
| Symptôme | Cause | Remède | Page | |
| Problèmes commun survenant lors de l'écoute de disques, de cassettes, et d'émissions FM, etc. | L'indicateur POWER LED ne s'allume pas etaucun son n'est produit lors que le commutateur POWER est allumé. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché. | Vérifier si le cordon d'alimentation est branché. | 26 |
| L'indicateur POWER LED s'allume mais aucun son n'est produit. | Les cordons d'enceinte ne sont pas correctement connectés.Les sélecteur d'entrée (INPUT SELEC-TOR) n'est pas place sur la position appropriée.La commande de VOLUME est tournée trop bas. | Connector correctement.Placer sur la position appropriée.Placer sur un niveau approprié. | 25, 2624, 2724, 27 | |
| Le son n'est produit que d'un côté. | Les cordons d'enceinte ne sont pas correctement connectés.Les cordons d'entée ne sont pas correctement connectés.L'équilibre gauche / droit est incorructement ajusté. | Connector correctement connectors correctement.Ajuster la commande d'équilibre (BA-LANCE). | 25, 262624, 27 | |
| Le niveau de volume est différent lors de l'écoute du tuner ou de disques. | Les sorties du tuner et des disques sont différentes. | Ajuster la sortie du tuner avec la sortie de la platine tourne-disque (si le tuner est équipé d'une commande de sour-tie). | - | |
| Les positions des apparêts sont inversées pour les sources stéroye. | Les enceintes gauche et droite ou les cordons d'entrée sont inversés. | Vérifier les connexions gauche/droite. | 25, 26 | |
| Problèmes lors de l'écoute de disques. | Un son sourd est produit lorsque le volume est augmenté pendant la lecture de disques. | Le fil de la platine tourne-disque n'est pas connecté.Les cordons d'entée ne sont pas correctement connectés aux bornes PHONO.Interférence d'un télévisuer ou d'un magnétoscope près de la platine tourne-disque. | Connector correctementConnector correctement.Changer la position de l'installation. | 2626- |
| Un hurlement est produit lorsque le volume est augmenté pendant la lecture de disques. | La platine tourne-disque et les systèmes d'enceintes sont trop rapprochés.Les sol n'est pas rigide et vibre facilement. | Déplacer les systèmes d'enceinte aus-si loin que possible UTILiser des coussinets pour absorber les vibrations transmises par le sol aux enceintes. Si la platine tourne-disque n'est pas équinée d'isolants, utiliser des isolants audio, disponibles dans le commerce. | - - | |
| Le son est déformé. | La pointe de lecture est trop légère.Poine de lecture encrassée.Cellule défectueuse. | Appliquer une pression approPRIée.Vérifier la pointe de la pointe de lecture.Remplacer la cellule. | - - | |
| Télékommande | L'appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télékommande est utilisée. | Les piles sont mortes.Télékommande trop loin de l'appareil.Obstace entre l'appareil et la télékommande.Une autre touche a été enforcée.Les polarités ⊕ et ⊙ de la batterie sont insérées à l'envers. | Remplacer par des piles neuves.Rapprocher la télékommande.Retirer l'obstacle.Appuyer sur la touche approPRIée.Insérer correctement les piles. | 2828282928 |
6 SPECIFICATIONS
PARTIE AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Entrainement deux canaux (charge 8 Ω/ohms) 70 W + 70 W
20 Hz à 20 kHz, D.H.T. 0,07% (charge 4 Ω/ohms) 140 W + 140
DIN, 1 kHz, D.H.T. 0,7%
(-3dB à la sortie nominale, 8 /ohms) 1kHz
PRE-AMPLI
Puisance nominale: 150 mV (Borne de sortie d'enregistrement)
Sensibilité d'entrée /
impédance d'entrée:
La valeur entre parentheses ( )
se rapporte à l'impédance d'entrée
lorsque la touche de source
directe (SOURCE DIRECT) est sur
la position sous tension (ON). PHONO:
CD, TUNER, DVD/AUX, TAPE-1/DAT, TAPE-2/MD
Variation RIAA:
PHONO: 20 Hz 20 kHz ± 0,5 dB(MM) 30 Hz 20 kHz ± 0,5 dB(MC)
- CHARACTERISTIQUES GENERALES
Rapport signal/bruit (réseau IHF A):
PHONO
(Bornes d'entrée court-circuites)
MM: 91 dB (à une entrée de 5 mV)
MC: 76 dB (à une entrée de 0,5 mV)
SOURCE-DIRECT: ON
CD, TUNER,
DVD/AUX
TAPE-1/DAT, TAPE-2/MD: 110 dB
Gamage de réglage de tonalité:
Taiwan R.O.C. modèles)
Prises secteur (AC): Commutées × 3 :
120W
(U.S.A., Canada et
Taiwan R.O.C. modèles) 100 W
(Europe et Asie et
Hongkong modèles)
305 W (IEC)
(Europe et Asie et
Hongkong modeles)
4,4A
(U.S.A., Canada et
Taiwan R.O.C. modèles)
Dimensions: 434(L) × 134(H) × 407(P) mm
Poids: 14,0 kg
- TELECOMMANDANDE (RC-837)
Système de télécommande: Alimentation:
Système à impulsion infrarouge
3V CC, Deux piles sèches de format R6P ("AA")
55 (L) × 194 (H) × 18 (P) mm
100 g (Envviron 3,5 oz)
(avec les piles)
- Les dimensions maximales complrennt les commandes, les prises et les couvercles.
(L) = largeur, (H) = hauteur, (P) = profondeur
- Les specifications et les fonctions sont sujettes à modification sans préavis dans un but d'amélioration.