CBX-300 - Chaîne Hi-Fi ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CBX-300 ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB, Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 300 x 210 x 250 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | CD, MP3, WMA, Bluetooth, USB |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 20W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming Bluetooth, entrée USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier les spécifications avant l'achat pour compatibilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - CBX-300 ONKYO
Questions des utilisateurs sur CBX-300 ONKYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CBX-300 - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CBX-300 de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI CBX-300 ONKYO
Manuel d'instructions
Nous vous remercions d'avoir opté pour un chaine Hi-Fi Radio CD Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l'appareil et de lemettre sous tension.
Observe les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel chaîne Hi-Fi Radio CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Horloge et minuterie. Fr-40
Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
-
Veuillez lire ces instructions.
-
Veuillez conserver ces instructions.
-
Respectez tous les averissements.
-
Suívez toutes les instructions.
-
Ne vous servez pas de cet apparéil à proximité d'eau.
-
Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
-
Ne bloquez pas les orifices d'aération. Installez cet appeareil en suivant les instructions du fabricant.
-
Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
-
N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représentée une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.
-
Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).
-
Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
-
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toutes être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.

AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTESS
-
Débranche l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.
-
Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged d'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.
-
Dommages nécessitant réparation
Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endomgar l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.
F. Ses performances semblent affectées.
- Penetration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d'incendie ou d'électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposezaucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.
Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.
- Piles
Songez à l'environnement et veiliez lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
- Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoede I'appareil ainsi que 10~cm en face arriere. La facearriere du rack ou du meuble doit se trouver a 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération adequate en vue de dissiper la chaleur.
- Enregistrement et droits d'auteur—Outre pour l'utilisation privée, tout enregistrement d'oeuvres protégées par des droits d'auteur est interdit sans l'accord préalable du détenteur de ces droits.
- Fusible—Le fusible à l'intérieur du apparéil ne peut pas être remplace par l'utilisateur. Si vous n'arrivez pas àmettre l' apparéil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
- Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d'eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon propre et sec. N'utilise jamais de chiffons réches, de dissolvant, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaitre la sérignapie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifie que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrêté de l'appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l'unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d'alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n'eteignez pas l'appareil. Si vous n'avoz pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
- Ne touchez jamais cet apparéil avec des mains mouillées—Ne manipuéz jamais cet apparéil ou son cordon d'alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l'eau ou tout autre liquide pénétre à l'intérieur de l' apparéil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
- Si vous nevez transporter cet apparéil, servez-vous de l'emballage d'origine pour l'emballer comme il l'était lors de son acquisition.
- N'utilise pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximé de cet apparéil. Ne posez pas d'objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet apparéil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
- Les panneaux supérieur et lateraux de l'appareil peuventvenir chauds après un usage prolongé. C'est parfaitement normal.
- Si vous n'utilise pas l'appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; voirlez donc à l'utiliser de temps en temps.
- Lorsque vous avez fini d'utiliser cet apparéil, retirez le disque et coupe l'alimentation.
7. Installation de cet apparéil
- Installez cet apparéil dans un endroit correctement ventilé.
- Veiliez à ce que tous les côtés de l'appareil soient bien ventilés, sur tout si vous installez l'appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l'appareil et entraîner un dysfonctionnement.
- N'exposez pas l'appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d'augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
- Evitez les endroits humides ou poussièreux.
- Placez l'appareil à l'horizontale. N'utilise jamais l'appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Si vousinstallezl'appareilpresd'unteleviseur, d'une radio ou d'un magnétoscope,la qualite du son pourraitetre affectee.Dans ce cas,eloignez l'appareil du téléviseur,de la radio ou du magnétoscope.
8. Humidité due à la condensation
L'humidité produit par la condensation risquéd'endommager cet apparéil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tete de lecture optique, l'un des composants vitaux de l'appareil.
Voici les situations où de la condensation risque de se former:
- Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu froid dans un endroit plus chaud.
- Quand vous allumez un apparéil de chauffage ou qu'un climatiseur souffle de l'air froid sur l' apparéil.
- Quand, en eté, vous déplacez l'appareil d'une piece climatisée dans un endroit chaud et humide.
- Quand vous utilisez l'appareil dans un endroit humide.
- N'utilisez pas cet apparéil s'il y a risque de condensation. Cela risquerait d'endommager les disques et certains composants internes de l' apparéil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l'appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délambda permettra de chauffer l'appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l'appareil branché au secteur.
Cet apparéil contient un système laser à semi-condu-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d'instru
cions pour utiliser correctement l' apparéil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez achété l' apparéil.
Afin d'éviter toute exposition au faisceau laser, n'essayez jamais d'ouvrir le boîtier de l'appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L'APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. Toute UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouvezezI'etiquette illustreeci-contréau dos del'appareil.

- Cet appeareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l'intérieur de son boitier.
- Pour éviter tout risque d'exposition au laser, n'ouvre jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Modèles pour l'Europe
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE

garantissons que le produit ONKYO déscrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :

Télécommande
(Pile incluse)

Antenne FM interieure

Antenne-cadre AM


Adaptateurs A et B pour socle iPod

Cordon d'alimentation
Fonctions
\section*{Caracteristiques générales}
- Système audio tuner CD avec socle iPod ^*1 intégré
- Compatible avec l'iPod touch, l'iPod classic, l'iPod (5ème génération, photo et 4ème génération), l'iPod nano (3ème génération, 2ème génération et 1ère génération) ainsi que l'iPod mini
Haut-parleurs Hi-Fi incorporens - Pilotez l'iPod avec la télécommande
- Chargez votre iPod en écoutant la musique
- 3 réglages d'égalisation préprogrammés
- Entrée ligne pour source audio externe
- Prise pour casque
- Ecran à luminosité réglable
- Mémoire fonctionnant sans piles
Haut-parleurs
- Diaphragme OMF
- Excitation aéro-acoustique produit un son puissant et naturel
Radio
- Tuner AM/FM
30 présélections - Assignation de nom aux préseLECTIONs
- RDS (Radio Data System)
- Fonction de préselection FM automatique
Lecteur CD
- Lecture de CD audio, de CD MP3/WMA ^*2 (CD-R et CD-RW)
- 4 modes de lecture: Normal, Random, Memory et 1 folder
- 2 modes de répétition (plage en cours ou toutes les plages)
- Liste de lecture de 25 plages
Minuteries et horloge
- 4 minuteries programmables
- Minuterie Sleep
- Fonction Snooze
- Réglage automatique de l'heure AccuClock
*1 iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
*2 Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.

Remarques importantes pour leur sécurité. 2
Précautions. 3
Accessoires fournis 5
Fonctions 5
Sommaire 6
Tour d'horizon de le CBX-300 7
Faces supérieure et avant. 7
Écran. 8
Panneau arrête 9
Télécommande (RC-713S) 10
Remarques concernant les disques 13
Installation des adaptateurs pour socle iPod 15
Connexion d'une antenne 16
Brancher une source audio externe 18
A propos des connexions 18
Connexion d'autres éléments. 18
Connexion du cable d'alimentation. 19
Réglage automatique de l'heure: AccuClock. 19
Manipulations de base 20
Mise sous tension de le CBX-300 20
Réglage du volume 20
Selection d'une source d'entrée 20
Utilisation d'un casque 20
Mise en sourdine. 21
Egalisation preréglee 21
Reglerluminosite de I'ecran. 21
Lecture d'un CD 22
Utiliser les boutons en face supérieure. 22
Utilisation de la télécommande 23
Affichage d'informations du CD. 23
Sélection des fichiers MP3/WMA 24
Lecture des fichiers MP3/WMA d'un seul dossier 26
Affichage d'informations sur MP3/WMA. 26
Lecture mémoire 27
Lecture aléatoire 28
Lecture repeat 28
Réglage des préférences MP3/WMA 29
Lecture d'un iPod 30
Avec les boutons en face supérieure. 30
Avec la télécommande. 31
Naviguer dans les menus de l'iPod avec la télécommande 31
Choix d'une radio 32
Recherche d'une station radio. 32
Recherche automatique de stations FM (Auto Preset) 33
Réglage manuel des stations FM/AM 34
Choix d'une préselection 35
Affichage d'informations radio. 36
Réception RDS. 36
Nommer les présélections 37
Copier des présélections 38
Effacer le nom d'une presélection 39
Effacer des présélections 39
Réglage de l'horloge 40
Réglage de l'horloge 40
Régler AccuClock sur une station donnée 41
Utilisation des minuteries 42
A propos des minuteries (Timers) 42
Programmation d'une minuterie 43
Activer/couper les minuteries 45
Vérification des réglages de minuterie 45
Utiliser la fonction 'Snoopze' 46
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) 47
Regler le volume maximum 48
Dépannage 49
Fiche technique 53
Faces supérieure et avant

Les nombres de page entre parentheses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
① Bouton STANDBY/ON (20, 40, 44)
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de veille.
À chaque pression sur ce bouton, les informations à l'écran changent.
Lance ou interrupt la lecture du iPod.
④ Boutons précédent/suivant
[←/][→] (22, 30, 35)
Pour la lecture du CD et iPod, le bouton Précédent [H←/←] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de returner au début de la plage en cours. Une pression maintainue en cours de lecture permet de reculer. Il sert aussi à sélectionner des stations radio méorisées.
Pour la lecture du CD et du iPod, le bouton Suivant [ / ] sélectionne la plage suivante. Une pression maintainue en cours de lecture permet d'avancer. Il sert aussi a selectionner des stations radio mémorisées.
Lance la lecture du CD. Une pression en cours de lecture interrupt la lecture.
⑥ Bouton [■] (arrête) (22)
Arrête la lecture du CD.
⑦ Bouton [▲] (éjecte) (22)
Éjecte le CD charge.
Boutons VOLUME [ / ] (20)
Permet de régler le volume.
⑨ Bouton INPUT (20, 35)
Youpermet de selectionner une source d'entree.
SNOOZE (46)
Une fois que la lecture programmée d'une minuterie réglée sur Snooze a commencé, il suffit d'appuyer sur n'importe lequel de ces boutons pour arrêté la lecture pour une durée déterminée, comme avec la fonction Snooze de n'importe quel réveil.
Insérez vous iPod ici. Un cache est installé pour protégger le connecteur du socle.
⑫ Témoin STANDBY (19, 20)
S'allume en mode veille.
Fente pour disque (22)
Chargez le CD ici.
14 Ecran
Voyez "Ecran" page 8.
15 Capteur de télécommande (12)
Il recoit les signaux de la télécommande.
Écran

① Témoin SLEEP
S'allume quand vous activez la fonction de mise en veille automatique.
② Témoin MP3
S'allume quand un CD MP3 est charge.
③ Témoin WMA
S'allume quand un CD WMA est inséré.
(4) Témoin FOLDER
S'allume tant que le numero et le nom d'un dossier MP3/WMA sont affichés.
(5) Témoin MUTING
Clignote quand la mise en sourdine de le CBX-300 est activée.
(6) Témoins de mode de lecture
1FOLDER : S'allume quand la lecture d'un dossier est selectionnée.
MEMORY : S'allume quand la lecture mémoire est sélectionnée.
RANDOM : S'allume quand la lecture aléatoire est sélectionnée.
REPEAT: S'allume que la lecture repétée est sélectionnée pour toutes les plages.
REPEAT 1: S'allume que la lecture repétée est seLECTIONnée pour une plage.
Témoins de lecture et pause
Le témoin Play s'allume pour la lecture. Le témoin Pause s'allume quand la lecture est interrompue.
Témoins TIMER
Indiquent 1'etat des minuteries.
TIMER: S'allume quand une minuterie est programmesée.
1,2,3,4:Quand une minuterie est programmée, son numero s'allume.
: S'allume quand une minuterie est reglee sur Snooze.
Témoins du tuner
AUTO: S'allume quand le mode "Auto" est sélectionné et disparait quand le mode Mono est sélectionné.
: S'allume quand le CBX-300 capte correctement une station radio.
FM ST: S'allume quand l'appareil recoit une station FM en stéreo.
RDS: S'allume quand le CBX-300 recoit une station émettant des informations RDS ("Radio Data System").
Témoins FILE
S'allume quand le nom et le numero d'un fichier MP3/WMA sont affichés.
① Témoin TRACK
S'allume quand un numero de plage de CD est affché.
Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM
TITLE: S'allume quand le nom d'un fichier MP3/WMA est affché.
ARTIST: S'allume quand le nom de I'artiste d'un fichier MP3/WMA est affiché.
ALBUM: S'allume quand le nom de l'album d'un fichier MP3/WMA est affché.
Témoins DISC, TOTAL et REMAIN
Ces tiémoins s'allument quand le temps total ou le temps résiduel du disque ou de la plage est affché.
14 Témoin CH
S'allume quand un numero de préselection radio est affché.
15 Zone de message
Diverses informations s'affichent ici: numero de station mémorisée, fréquence de la station, heures, volume, réglages de minutesie, de mode etc.
Panneau arrête

Les nombres de page entre parentheses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
(1) Prises AM ANTENNA (16, 17)
Ces bornes à pouvoir servent à brancher une antennée AM.
② Prise PHONES (20)
Cette prise pour mini-jack stéreo permet de brancher un casque stéreo.
Cette entree audio analogique permet de brancher une autre source audio externe.
④ Prise FM ANTENNA (16, 17)
Cette prise sert à brancher une antenné FM.
⑤ AC INLET (19)
Branchez le cordon d'alimentation fourni ici.
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyage page 16-19.
Télécommande (RC-713S)
Voyez page 31 pour savoir comment piloter l'iPod avec la télécommande.

Retirez le film en plastique avant d'utiliser la télécommande.
Les nombres de page entre parentheses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.
① Bouton STANDBY/ON (20)
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de veille.
② Bouton SLEEP (47)
Sert à programmer la minuterie de désactivation automatique, qui arrêté le CBX-300 à l'heure indiquée.
Permet de changer les informations affichées à l'écran. Sélection des caractères lors de l'entrée du nom d'une préselection radio.
④ Bouton DIMMER (21)
Permet de régler la luminosité de l'écran sur normal ou attenué (uniquement disponible lorsque le CBX-300 est mis sous tension).
⑤ Boutons numériques (23, 35, 37, 40)
Sélection des plages et des présélections radio.
Réglage de l'heure, programmation des minuteries et entrée de noms pour préseLECTIONs radio.
⑥ Boutons de rebobinage/avance rapide [ ] / [ ] et [TUNING]/[TUNING] (23, 31, 32)
Recule ou avance la lecture d'un CD. Syntonisation de la radio et edition du nom des présélections.
⑦ Boutons précédent/suivant [H▶]/[▶] et [PRESET]/[PRESET▶] (23, 31, 35)
Passage à la plage de CD précédente ou suivante. Syntonisation de la radio et edition du nom des préselections.
Boutons de fonction CD (23)
: interrupt momentanément la lecture.
: arrête la lecture.
lance la lecture.
⑨ Boutons de contrôle d'un iPod (31)
ALBUM [/] : Sélection d'album sur un iPod.
PLAYLIST [/] : Sélection de listes de lecture sur un iPod.
iPod Lecture/Pause [▶/■]: Lance ou interrupt la lecture du iPod.
⑩ Bouton SNOOZE (46)
Une fois que la lecture programmée d'une minuterie réglée sur Snooze a commencé, il suffit d'appuyer sur n'importe lequel de ces boutons pour arrêté la lecture pour une durée déterminée, comme avec la fonction Snooze de n'importe quel réveil.
① Bouton CLOCKCALL(40)
Rappel de l'horloge pour afficher la date et 1'heure.
⑫ Boutons INPUT [▲] /[▶] (20)
Sélection de la source d'entrée.
Bouton MUTING (21)
Coupe le son du CBX-300.
14 Boutons VOLUME [ / ] (20, 23)
Règlent le volume.
15 Bouton FOLDER (24, 25)
Sélection de dossiers MP3/WMA.
16 Bouton TIMER (40, 41, 43, 45)
Réglage des minuteries et de l'heure.
Selection, annulation et suppression pour différentes fonctions ou paramètres.
Bouton YES/MODE/SHUFFLE (26-28, 31, 32, 41)
Confirmation de divers réglages et sélection de mode.
Confirmation avec divers paramètres et fonctions.
② Bouton REPEAT (28, 31)
Lecture repétée.
② Bouton PRESET EQ (21)
Sélection des réglages d'égalisation préprogrammés.
② Bouton TUNER (32, 33, 35)
Sélection de FM ou AM comme source d'entrée.
Remplacer la pile
Utilisez exclusivement une pile de même type (CR 2025, pile bouton au lithium).
1 Tout en poussant l'onglet de verrouillage vers le centre de la télécommande, extrayez le compartment à pile en le glissant.

2 Retirez l'ancienne pile du compartment, insérez la pile neue et glissez le compartment dans la télécommande.


Compartment à pile
Onglet de verrouillage
Remarques:
- Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez la pile.
- Lors de l'extraction du compartment à pile, veillez à ne pas vous casser les ongles.
- Une mauvaise utilisation des piles au lithium peut provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Gardez-les toujours hors de portée des enfants. Ces piles ne doivent jamais être démontees,Chargees,chauffées à plus de 100^ ou incinéres.
ATTENTION:
Le danger d'explosion si la pile est inexactement replacer.
Remplacerseulementavecle mêmeouequivalenttype.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la无数次 vers le capteur de telecommande de le CBX-300.

Remarques:
- Si le CBX-300 est exposé à une forte source d'éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du besoin de l'emplacement.
- L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la mêmeandise ou la présence d'un appeareil émettant des rayons infrarouge à proximité de le CBX-300 peut provoquer des interférences.
- Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enforcer accidentellement une touche et de vider les piles.
- Si un obstacle se trouve entre le CBX-300 et la télécommande, l'appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Disques compatibles
Le CBX-300 peut dire les disques suivants.
| Disque | Logo | Format ou type de fichier |
| CD audio | COMPACT DIGITAL AUDIO | PCM |
| CD-R | COMPACT DIGITAL AUDIO Recordable | CD audio, MP3, WMA |
| COMPACT Recordable | ||
| CD-RW | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWtable | CD audio, MP3, WMA |
| COMPACT ReWtable | ||
| CD Extra | CD audio (session 1), MP3/WMA (session 2) |
- Certains CD audio utilisent un protection contre la copie qui n'est pas conforme à la norme CD officielle. Étant donné que ces disques ne sont pas standard, il peuvent ne pas être lus correctement dans le CBX-300.
- Le CBX-300 est compatible avec les CD-R et les CD-RW. Cependant, certains CD-R et CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement pour l'une des raisons suivantes : caractéristiques dugraveur de disque, caractéristiques du disque, endommagement ou encrassement du disque. Consultez le manuel fourni avec votregraveur de disque pour plus d'informations. La condensation ou la poussière sur la lentille de lecture optique peuvent également affecter la lecture.
- Le CBX-300 est compatible avec les disques 8cm et 12cm .
- Le CBX-300 n'est pas compatible avec les types de disques non indiqués.
- N'utilise pas de disques de forme inhabituelle, tels que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent d'endommager le CBX-300.


- N'utilisez pas de disques représentant des résidus de ruban adhésif, des disques loués avec des étiquettes amovibles ou des disques avec des étiquettes faites maison ou des autocollants. Ceci risque d'endomma-ger le CBX-300 et vous risquez de ne pas pouvoir enlever le disque correctement.
Disques créés sur ordinateur
Les disques créés sur ordinateur, y compris de format compatible, peuvent ne pas fonctionner correctement dans le CBX-300 en raison de réglages incorrects du logiciel de gravage de disques. Vérifie les manuels fournis avec votre logiciel de gravage pour plus d'informations sur la compatibilité.
Compatibilité MP3/WMA
- Le CBX-300 peut dire des fichiers MP3 et WMA gravés sur CD-R et CD-RW.
- Les disques doivent répondre à la norme ISO 9660 Level 1 ou Level 2 et être conformes à l'extension Romeo ou Joliet de cette norme. Formats compatibles: Mode 1, Mode 2 Form 1.
- Bien que les disques multisession soient compatibles, dans certains cas, leur chargement peut prendre un temps considérable ou échouer purement et simplement. Quand vous gravez des CD, nous vous conseillons de travailler en une session (Disc-at-once) et de seLECTIONner "Disc Close" (finaliser le disque).
- Vous pouvez définir l'ordre dans lequel le CBX-300 lit les fichiers MP3/WMA d'un dossier en ajoutant un préfixé à 3 chiffres aux noms de fichiers. Par exemple: "001.Track.mp3", "002.Track.mp3" et ainsi de suite.
- Les noms de disque, de filchier et de dossier peuvent contirnir jusqu'à 30 caractères. Les noms des filchiers MP3/WMA (sans l'extension) et des dossiers sont affichés à l'écran.
- Le CBX-300 permet d'utiliser jusqu'à 499 fischiers MP3/WMA et dossiers. Les dossiers et fischiers excédantaires ne peuvent pas être lus. Notez que si la structure des fischiers et dossiers est fort compléxe, le CBX-300 peut ne pas être en mesure de reconnaître ou dire tous les fischiers MP3/WMA du disque.
- Les fichiers MP3/WMA sans extension ajuste ne sont pas reconnus. Pour éviter de générer du bruit et des dysfonctionnements, n'utilise pas ces extensions pour d'autres types de fichiers.
MP3
- Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG1/MPEG-2 Audio Layer 3, d'une fréquence d'échantillonnage comprise entre 8kHz et 48kHz et d'une résolution de bit comprende entre 8 kbps et 320 kbps. Les fichiers incompatibles ne peuvent pas être lus.
- Les noms de fichiers MP3 doivent composer l'extension ".mp3" ou ".MP3".
- Les fichiers MP3 à résolution en bit variable (VBR) comprise entre 8 kbps et 320 kbps sont reconnus. (L'affichage de la durée de lecture peut être incorrect.)
WMA
- L'option Copyright des fichiers WMA doit être coupée.
- Des fréquences d'échantillonnage comprises entre 8kHz et 48kHz et des résolutions allant de 32 kbps à 192 kbps sont reconnues. Les fichiers incompatibles ne peuvent pas être lus.
- Les résolutions en bit variables (VBR) comprises entre 32 kbps et 192 kbps sont acceptées. (L'affichage de la durée de lecture peut être incorrect avec une résolution variable.)
- Les noms de fichiers WMA doivent composer l'extension ".wma" ou ".WMA".
Quelques mots sur WMA
WMA est l' acronymme de "Windows Media Audio", une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données audio peuvent être encodées en format WMA avec Windows Media® Player.
Organisation du contentu du disque
CD audio
Les CD audio contiennent des plages.

Disque MP3/WMA
Les disques MP3/WMA contiennent des fichiers MP3/WMA agencés en dossiers.

Manipulation des disques
- Ne touchez jamais la surface inférieure d'un disque. Tenez toujours les disques par les bords, comme indiqué sur la figure.

- Ne collez jamais de ruban adhésiif ou d'étiquettes collantes sur les disques.

Nettoyage des disques
- Pour deglomerés résultats, veillez à ce que les disques soient propres. Les traces de doigts et la poussière peuvent affecter la qualité sonore et doivent être supprimées comme indiqué ci-après. Au moyen d'un chiffon doux et propre, essuyez du centre vers l'extérieur, comme indiqué sur la figure. N'essuyez jamais de façon circulaire.

- Pour supprimer de la poussière ou des impuretés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux humide et séchez-le avec un chiffon sec.
- N'utilisez jamais de nettoyant contenant des solvants (diluants ou essence), de nettoyants du commerce ou de sprays antistatiques destinés aux disques vinyle car il risquent d'endommager le disque.
Rangement des disques
- Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un enso-leillement direct ou à proximé de sources de chaleur.
- Ne stockez pas les disques en lieu humide ou pousséreux (dans une salle de bain ou à proximé d'un humidificateur par exemple).
- Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verticalement. L'emplement ou le dépôt d'objets sur des disques non protégés peuvent voiler, rayer ou endommager ces derniers.
Adaptateurs pour socle iPod
Les adaptateurs pour socle iPod peuvent être utilisés avec différents modèles d'iPod (4ème génération et photo) ainsi qu'iPod mini. Toutefois, si vous disposez des adaptateurs livrés avec le socle iPod universel d'Apple, nous vous conseillons d'utiliser ces adaptateurs.
Si vous disposez d'un iPod de 5ème génération ou d'un iPod nano, utilisez l'adaptateur fourni avec le baladeur. Le CBX-300 est livré avec deux adaptateurs pour socle. Chaque socle est doté d'une dette à l'arrière, A ou B (voyez ci-dessous), indiquant les modèles d'iPod compatibles.


Le tableau suivant indique les modèles d'iPod compatibles avec les différents adaptateurs. Veillez à utiliser l'adaptateur ajustat pour votre iPod.
| Modèle d'iPod | A | B | |
| iPod de 4ème génération et Édition spéciale U2 | 20GB (dont l'Édition spéciale U2) | ✓ | |
| 40GB | ✓ | ||
| iPod mini | ✓ | ||
| iPod photo | 30GB | ✓ | |
| 40GB | ✓ | ||
| 60GB | ✓ | ||
Remarques:
- Si vous insérez votre iPod dans le socle du CBX-300 sans l'adaptateur approprié, vous endommagerez le connecteur du socle. Meme après avoir installé le bon adaptateur, ne secouez pas l'iPod tant qu'il est inséré dans le socle car cela endommagerait le connecteur.
- Insérez/extrayez l'iPod en ligne droite en suivant l'angle du connecteur du socle.
Installer les adaptateurs pour socle iPod
1. Retirer le cache de protection du socle
Conserve le cache de protection dans un endroit sür afin de pouvoir le remettre lorsque le socle resté inutilisé assez longtemps.
Haut du CBX-300
Cache de protection



Poussez l'onglet vers l'avant et soulevez le cache de protection
2. Installer l'adaptateur pour socle
Maintenez l'adaptateur en orientant la fente loin de vous et poussez-le dans le socle jusqu'à ce qu'il s'y loge avec un déclic.

Veillezacquela fente soitiàl'arriere.
Retirer l'adaptateur pour socle
Pour-retirer l'adaptateur,inserez un petit tournevis a tete plate dans la fente et soulevez-le, comme illustré ci-dessous.

Cette section explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
Le CBX-300 ne capte aucun signal radio si vous n'avez pas connecté d'antenne. Veillez donc à brancher une antennée si vous comptez écouter la radio.

Connexion de l'antenne FM interieure
L'antenne FM fournie est concise exclusivement pour une utilisation interieure.
1 Branchez l'antenne FM de la façon illustrée.

Dès que le CBX-300 est prét pour l'utilisation, recherche une station FM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2 Fixez l'antenne FM au mur à l'aide de punaises.

Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure, remplacez celle-ci par une ANTENNE FM extérieure (voyez page 17).
Connexion de l'antenne-cadre AM
L'antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation interieure.
1 Assemblez l'antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle.

2 Insérez les deux fils de l'antenne-cadre AM dans les bornes à pouvoir pour antenne AM.
Cette antenne n'a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.
Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

Des que le CBX-300 est pret pour l'utilisation, recherche une station AM et déterminez l'emplacement idéal de l'antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu. Placez l'antenne aussi loin que possible du CBX-300, d'un téléviseur et de cordons d'alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l'antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voyez page 17).
Connexion d'une antennne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l'antenne FM interieure fournie, utilisez une antenné FM extérieure (disponible dans le commerce).

L'adaptateur n'est pas fourni avec le CBX-300. Procurez-vous un adaptateur à pousser. Les fiches de type F à visser ne peuvent pas être branchées.
Remarques:
- Les antennes FM extérieures produit une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
- Installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse receivevoir correctement les ondes.
- Ne placez jamais l'antenna à proximé d'une source d'interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
- Par mesure de sécurité, ne placez jamais d'antenna à proximé de lignes à haute tension ou d'appareils à haute tension.
- Une antenné extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d'électrocution.
■ Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM
N'utilisez jamais la même antenné pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduir des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

Connexion d'une antenné AM extérieure
Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas a obtaining une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et a l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenetre pour obtenir une reception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM. Une antennae exterieure doit etre branchee a la terre conformement aux reglements en vigueur pour eviter les risques d'electrocution.
À propos des connexions
- Avant d'effectuer des connexions, consultez les manuels fournis avec vos autres apparciels.
- Ne branchez le cordon d'alimentation secteur qu'après avoir effectué et vérifié toutes les connexions.
Code de couleurs des prises
Les prises RCA pour connexions audio utilisent généralement un code de couleurs : rouge et blanc. Les prises et fiches blanches correspondant à l'entrée ou à la sortie gauche (cette prise s'appelle généralement "L"). Les prises et fiches rouges correspondant à l'entrée ou à la sortie droite (cette prise s'appelle généralement "R").

Signaux audio analogiques
- Enforcez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
- Pour éviter les interférences, ne placez pas les cables audio à proximé de cordons d'alimentation.

Connexion d'autres éléments
Branchez les prises INPUT LINE du CBX-300 aux sorties audio de l'autre élément.

Astuce:
- Pour écouter l'élement,CHOISSEZ la source d'entrée LINE (voyez page 20).
Remarques:
- Effectuez et vérifie toutes les connexions avant de brancher le cordon d'alimentation.
- La baisse de tension momentanée produit quand vous mettez le CBX-300 sous tension pourrait affecter d'autres apparueils électriques. Si cela pose problème, branchez le CBX-300 à un autre circuit.
- Servez-vous exclusivement du cordon d'alimentation fourni avec le CBX-300. Le cordon d'alimentation fourni est conçu exclusivement pour alimenter le CBX-300. Ne l'utilisez jamais avec d'autres apparéils.
- Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation de le CBX-300 tant que son autre extrémité est toujours branchée à une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de le CBX-300.

1 Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise AC INLET de le CBX-300.
2 Branche le cordon d'alimentation à une prise de courant ajusté. Le témoin STANDBY s'allume.
Réglage automatique de l'heure: AccuClock
Pour régler l'horloge avec la fonction "AccuClock", le CBX-300 doit pouvoir receiveoir des stations radio RDS: il faut donc une antenné FM. Veillez à brancher une antenné FM avant d'essayer d'utiliser cette fonction (voyez page 16 et 17). La toute première fois que vous branchez le cordon d'alimentation à une prise murale, la fonction AccuClock recherche automatiquement une station de radio RDS qui émet des informations CT (Clock Time (heure)) et règle l'heure. Tout que des informations CT sont reçues, "AccuClock..." apparaît à l'écran. Le réglage de l'heure peut prendre quelques minutes.
Quand le réglage de l'heure est terminé, la date et l'heure sont éclairés 2 secondes.

La fonction AccuClock met automatiquement l'horloge à l'heure à 2 heures, 3 heures et 14 heures.
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l'horloge automatiquement, Voyez "Réglage de l'horloge" page 40.


Mise sous tension de le CBX-300

CBX-300

Télécommande
Pourmetrel CBX-300 sous tension,appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] sur le CBX-300 ou sur la telecommande.Le témoin STANDBY s'eteint.
Appuyez de nouveau sur le bouton [STANDBY/ON] pourmettreleCBX-300enmode de veille.Le témoin STANDBYS'allume.
Réglage du volume

CBX-300

Télécommande
Appuyez sur le bouton VOLUME [▲] pour augmenter le volume ou sur le bouton VOLUME [▼] pour le diminuer.
Vous pouze aussi utiliser les boutons VOLUME [▲]/[▼] de la télécommande.
La plage de réglage est: Min, 1-43*, Max.
- Selon le réglage du volume maximum, cette valeur peut être de 43-49 (voyez page 48).
Sélection d'une source d'entrée
Vou puevez selectionner CD, iPod, FM, AM ou LINE qui peut etre un element externe.
Actionnez plusieurs fois les boutons INPUT [] / [] de la télécommande pour désirir la source d'entrée. Sur le CBX-300, appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT]. Les sources d'entrée sont scélectionnées dans l'ordre suivant.

Utilisation d'un casque
Baissez le volume, puis branchez la minifiche d'un casque stéreo à la prise PHONES.
Vous pouvez régler le volume et couper le son de façon normale.
Les enceintes n'émettentaucunsonlorsquelecasqueestbranche.

Prise PHONES

Mise en sourdine
Pour couper la sortie du CBX-300, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande. Le tímoin MUTING clignote et "Muting" apparait à l'écran pendant quelques secondes.

Le témoin MUTING clignote

Pour entendre le CBX-300, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Astuce:
Quand le CBX-300 est coupé:
- Appuyez sur les boutons VOLUME [/] du CBX-300 ou sur les boutons VOLUME []/[] de la télécommande pour rétablier le son du CBX-300.
- Si vous mettez le CBX-300 hors tension, le CBX-300 est audible des que vous le remettez sous tension.
Egalisation préréglée
Le CBX-300 propose trois régles d'égalisation.
Pour selectionner un réglage d'égalisation, appuyez plusieurs fois sur le bouton [PRESET EQ] de la télécommande. Les réglages d'égalisation sont choisis dans l'ordre suivant:


Régler la luminosité de l'écran
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran du CBX-300. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DIMMER] de la télécommande pour sélectionner les options suivantes:


Utiliser les boutons en face supérieure

Fente pour disque

1
Insérez le CD en orientant sa face imprimée vers le haut.

Les disques avec un diamètre de 8cm peuvent etre insere sans adaptateur.
2
Pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [▶/■].

Arreter la lecture:
Appuyez sur le bouton Stop [■].
La lecture s'arrête automatiquement quand la dernière plage est terminée.
Interrompre la lecture (Pause):
Appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [▶/■]. Le témoin Pause ■ s'affiche. Appuyez de nouveau sur le bouton CD Lecture/Pause [▶/■] pour reprendre la lecture.
Extraire le CD:
Appuyez sur le bouton d'éjection du [] .
Astuces:
- Si vous insérez un CD alors que le CBX-300 est en voille, il est activé automatiquement.
-
Si vous appuyez sur le bouton d'éjection [▲] alors que le CBX-300 est en voille, il s'active automatiquement et éjecte le CD.
-
Affichage de CD audio
"DISC TOTAL" s'allume tandis que les informations du disque sont interrompues.

Nombre total de plages
Temps de lecture total
- Affichage de CD MP3/WMA

Nom du disque
Nombre total de dossiers
Nombre total de plages
Sélection de la plage
Pour returner au début de la plage en cours de lecture, appuyez sur le bouton Précédent [K/].

Appuyez plusieurs fois sur le bouton Précédent [H] pour sélectionner des plages précédentes.
Quand la lecture est à l'arrêt, une pression sur le bouton
Précedent [▶/▶] sélectionne la plage précédente.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Suivant [▶/▶] pour désir des plages suivantes.
Avance rapide et recul
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [▶/▶] (suivant) enforcé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [■/■] (pré-cédent) enforcé pour reculer.

Pressez et maintenez enforcé
Utilisation de la télécommande

Affichage d'informations du CD
Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher lesinfos suivantes sur le CD.

Remarque:
- Pour plus d'informations sur les disques MP3/WMA, voir page 26.
Sélection des fichiers MP3/WMA
Sur un MP3/WMA CD, les fischiers sont structurés de façon hierarchisée avec des dossiers contenant des sous-dossiers et des fischiers comme illustré ci-dessous.
Le CBX-300 a deux modes de selection de fischiers MP3/WMA: le mode Navigation et le mode All Folder. En mode "Navigation", vous pouvez selectionner les fischiers MP3/WMA en navigant dans la hierarchie des dossiers et sous-dossiers. En mode "All Folder", tous les dossiers apparaissent sur le même niveau, facilitant leur sélection independamment de la hierarchie.

Si vous ne scélectionnez pas de dossier ou de fichier MP3/WMA spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3/WMA du CD sont lus selon l'ordre numérique en commençant par le fichier 1.
Sélection des fichiers MP3/WMA en mode Navigation

Le mode Navigation vous permet de sélectionner des fichiers MP3/WMA en naviguant dans la hierarchie du dossiers. Ce mode peut être utilisé uniquement lorsque la lecture est arrêtée.
Si le mode de lecture aléatoire ou 1 folder est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l'annuler avant de poursuivre.
| 1 FOLDER | Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le bouton [FOLDER]. Le CBX-300onne en mode "Naviga- tion" et "Root" (racine) apparait à l'écran. MP3 FOLDER [Root] |
| 2 ENTER | Pressez [ENTER]. Le nom du premier dossier un niveau au-dessous de la racine s'affiche à l'écran. MP3 FOLDER MV Best-Ball Si le disque n'a pas de dossiers, le nom de la première fichier s'affiche. |
| 3 → PRESET | Les boutons [I←/][▶H] permettent de sélectionner d'autres dossiers et fichiers au même niveau. Les dossiers qui ne contiensent pas de fichiers MP3/WMA ou de sous-dos-siers ne peuvent pas être scélectionnés. |
| 4 ENTER | Pour accéder aux fichiers ou sous-dossiers à l'intérieur d'un autre dossier, désisissez ce dossier et appuyez sur le bouton [ENTER]. Utilisez les boutons [I←]/[▶H] (pré- cédent/suivant) pour désirir les fichiers et dossiers voulus dans le dossier ouvert. MP3 FLE Son se for mon Pour monter d'un niveau dans la hiérarchie, appuyez sur le bouton [MENU/ NO]. |
| 5 ENTER | Appuyez sur le bouton [ENTER] ou de lecture [▶] pour lancer la lecture. La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifique et se poursuit jusqu'à ce que tous les fichiers MP3/WMA du disque aient été lus. |
Sélection de fichiers MP3/WMA en mode All Folder

Le mode "All Folder" évite de naviguer dans la hierarchie des dossiers: tous les dossiers contenant des fischiers MP3/WMA apparaisent au même niveau.
Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour l'annuler avant de poursuivre.
| 1 FOLDER | Lorsque la lecture est arrêtée, pressez le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes. Le CBX-300 passe en mode All Folder et le nom du premier dossier s'affiche à l'écran. |
| 2 ← PRESET | Choisissez les autres dossiers avec les boutons [I←] /[▶] (préçédent/suivant). Vouces pouvez désir n'arrête quel dossier contenant des fichiers MP3/ WMA. Pour dire la première fichiers du dos- siers sélectionné, allez au point 4. |
| 3 FOLDER | Pour accéder aux fichiers dans le dossiers, pressez le bouton [FOLDER]. Le nom de la première fichiers MP3/ WMA dans le dossiers s'affiche à l'écran. Utilisez les boutons [I←] /[▶] (pré- cédent/suivant) pour désir les fichiers MP3/WMA dans le dossier ouvert. |
| ← PRESET | Pour sélectionner un autre dossier, appuyez de nouveau sur le bouton [FOLDER] et servez-vous des boutons [I←] /[▶] (préçédent/suivant). |

Appuyez sur le bouton [ENTER] ou de lecture [▶] pour lancer la lecture.
La lecture commence avec le fichier ou dossier spécifique et se poursuit jusqu'à ce que tous les fichiers MP3/WMA du disque aient été lus.
Pour selectionner un fischier MP3/WMA dans un autre dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton [FOLDER], selectionnez le dossier avec les boutons [▶▲] / [▶▲] (précepted/suivant) et appuyez sur [ENTER]. Utilisez les boutons [▶▲] /[▶▲] (précepted/suivant) pourCHOISIR les fichiers MP3/WMA voulus dans le dossier ouvert.
■ Interruption de la lecture (Pause)
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur le bouton de pause [■■]. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ce bouton.
Annulation du mode Navigation ou All Folder
Pour annuler le mode Navigation ou le mode All Folder lors de la sélection de fichiers MP3/WMA, pressez le bouton [■] (arrêté).
Choix de dossier et de fichier par numero
Les fichiers et les dossiers peuvent être sélectionnés durant la lecture ou quand celle-ci est arrêtée.
1 Pressez le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes pour passer en mode All Folder.
Entrez le nombre du dossier avec les boutons numériques.
Pour selectionner: Appuyez sur:
Le dossier 8

Le dossier 10

Le dossier 34



10 Entree de numeros supérieurs a 10.
Si vous arrêtez la lecture, celle-ci reprend avec le premier fjichier MP3/WMA du dossier choisi. Si la lecture est en cours, appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture du premier fjichier MP3/WMA du dossier choisi.
3 Pressez les boutons numériques pour entrer le numéro de fichier.
Pour selectionner: Appuyez sur:
Le fichier 8

Le fichier 10

Le fichier 34



10 Entree de numeros supérieurs a 10.
La lecture du fichier besoin démarre.
Si un dossier contient 99 fischiers MP3/WMA ou moins, vous devez enter deux chiffres quand vous appuyez sur le bouton [>10] . Si un dossier contient 100 fischiers ou plus, vous devez enter trois chiffres quand vous appuyez sur le bouton [>10] . Dans ce cas, les nombres à un et deux chiffres doivent être précédés de zéros.
Lecture des fichiers MP3/WMA d'un seul dossier

Normalement, tous les fichiers MP3/WMA de tous les dossiers du disque sont lus. Avec la lecture "1-Folder", seeds les fichiers MP3/WMA du dossier doivent sont lus.

1
Appuyez sur le bouton [YES/ MODE] jusqu'à ce que le témoin 1FOLDER apparaisse.


2
Selectionnez le dossier avec les boutons [1 1] / [1 1] (précepted/ suivant).
Vous pouvezCHOISIR n'importe quel dossier contenant des fichiers MP3/ WMA.

3
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou de lecture [▶] pour lancer la lecture.
La lecture commence avec le premier fichier du dossier spécifique et se poursuit jusqu'à ce que tous les fichiers MP3/WMA de ce dossier aient été lus.
Affichage d'informations sur MP3/WMA
Vou puevez afficher diverses informations sur le fichier MP3/WMA en cours de lecture comme le titre, le nom de l'artiste et de l'album.

DISPLAY
Durant la lecture, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations MP3/WMA suivantes.
Temps écoulé: le temps écoulé depuis le début de la de fichier MP3/WMA (affichage par défaut). Si le temps écoulé excède 99 minutes et 59 secondes, “—:-—” est affché.
| FOLDER | FILE |
| ... | ... |
Nom de la fichier: nom de la fichier MP3/WMA courante.
| FILE |
| MUSIC |
Nom du dossier: nom du dossier courant.
| FOLDER | |
| ONK YO | M |
Title: Titre du morceau en cours (si le tag existe).
| TITLE ONK YO-BEST |
Artist: Nom de l'artiste (si le tag existe).
| ARTIST |
| GREAT ARTIST |
Album: Nom de l'album (si le tag existe).
| ALBUM |
| MY FAUORITES |
Taux d'échantillonnage et débit binaire: taux d'échantillonnage et débit binaire de la fichier MP3/WMA courante.
44K 128 kbp
Remarques:
- Sur le CBX-300, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] pour afficher ces informations.
- Pour afficher le nom du disque, pressez [DISPLAY] lorsque la lecture est arrêtée.
- Si uneESHIER ou un nom de dossier contient un caractere illisible, il sera affiché comme "File_n" ou "Folder_n", "n" etant le numero de fiCHIER ou de dossier.
Lecture mémoire
La lecture programmée permet de creer une liste de lecture pouvant compter jusqu'à 25 plages.

Pour programmer la lecture, il faut que la source d'entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée.

1
YES/MODE
Pressez [YES/MODE] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin MEMORY s'allume à l'écran.


2
Utilisez les boutons [14]/[▶] (précedent/suivant) pour sélectionner la première plage de la liste de lecture et appuyez sur [ENTER].

Numéro de plage à stocker en mémoire
Temps total des plages programmes
Répétez cette étape pour ajouter d'autres plages à la liste.
Vou puez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour selectionner les plages.
Selectionner des fichiers MP3/WMA pour la lecture programmée:
En mode "Navigation", effectuez les opérations 1-4 à la page 24. En mode "All Folder", effectuez les opérations 1-4 à la page 25.
Supprimer des plages de la liste de lecture:
Appuyez sur le bouton [CLEAR]. Chaque pression supprime la derniere plage de la liste.
Remarques:
- Si le temps de lecture total excède 99 minutes et 59 secondes, “ - ” est affché.
- Vous pouvez programmermer jusqu'à 25 plages dans la liste. Si vous essayez d'en ajouter plus, le message "Memory Full" apparait.

3
Appuyez sur le bouton Lecture [▶] pour lancer la lecture programme.

Plage en cours de lecture
Sur le CBX-300, appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] pour lancer la lecture programmée.
■ Sélection d'autres plages durant la lectureprogrammée
Pendant la lecture programmée, les boutons [▶] / [▶] (préçédent/suivant) permettent de désir d'autres plages dans la liste.
Véri fication du contenu de la liste de lecture
Pour vérifier le contenu de la liste de lecture, arrêtez la lecture et utiliser les boutons de recul/avance rapide [▲] [/▶] pour faire défiler la liste.
Supprimer des plages de la liste de lecture
Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture programme est à l'arrêt. Chaque pression supprime la dernière plage de la liste.
La liste de lecture est effacée quand vous quittez le mode de lecture programmée, Sélectionnez la lecture aléatoire, coupez le CBX-300 ou éjectez le CD.
Lecture aléatoire
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire.

Pour sélectionner la lecture aléatoire, il faut que la source d'entrée soit régée sur CD et que la lecture soit arrêtée.

1
YES/MODE
Pressez [YES/MODE] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin RANDOM s'allume à l'écran.

Témoin RANDOM

2
Appuyez sur le bouton Lecture [▶] pour lancer la lecture aléatoire.

Plage en cours de lecture
Annuler la lecture aléatoire
Pour annuler le mode de lecture aléatoire, arrêtez la lecture et appuyez sur le bouton [YES/MODE] jusqu'à ce que le témoin RANDOM disparaissée.
La lecture aléatoire est annulée quand le CD est éjecté ou quand le CBX-300 passe en voille.
Lecture repeat
Avec la lecture repétée, vous pouvez lire en boucle un CD entier ou une plage et combiner cette fonction avec la lecture programmée pour lire la liste de lecture en boucle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes les plages du disque selon un ordre aléatoire. Avec un CD MP3/WMA, vous pouvez combiner la lecture repétée avec la lecture “1 folder” pour écouter en boucle tous les fichiers d'un dossier.


Pressez [REPEAT] à plusieurs reprises jusqu'à ce que le témoin REPEAT ou REPEAT 1 s'allume à l'écran.

Témoin REPEAT ou REPEAT 1
La lecture "Repeat-1" ne peut pas etre combinée avec la lectureprogrammee,aleatoire ou "1 folder".
Annuler la lecture en boucle
Pour annuler la lecture en boute, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] jusqu'à ce que les témoins REPEAT et REPEAT 1 disparaissent.
La lecture repétée est annulée quand le CD est éjecté ou quand le CBX-300 passe en voille.
Réglage des préférences MP3/WMA
Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA sont affichées et dont les CD MP3/WMA sont lus.

Les préférences MP3/WMA ne peuvent être modifiées que quand la lecture est à l'arrêt.
| 1 MENU/NO CLEAR | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MENU/NO] jusqu'à ce “Disc Name?” apparaisse. |
| 2 → PRESET | Utilisez les boutons [I←]/[▶I] (préçédent/suivant) pour sélectionner la préférence à modifier. Les préférences sont décrites dans la colonne suivante. |
| 3 ENTER | Presse le [ENTER]. |
| 4 → PRESET | Sélectionnez les options des préférences avec les boutons [I←]/[▶I] (préçédent/suivant). |
| 5 ENTER | Presse le [ENTER]. Quand le réglage est terminé, le message “Complete” s'affiche à l'écran. |
Vous pouvez annuler cette procEDURE à tout moment en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
Éléments
Dans la presente section, le nom de chaque préférence est suivi des options de réglage. L'option de réglage par défaut est imprimée en gras.
Cette préférence permet d'activer ou de désactiver le nom du disque lors de la lecture d'un CD MP3/WMA.
Cette préférence détermine si le nom de fichier défile à l'écran ou non quand vous Sélectionnez un fichier MP3/WMA.
En mode "Navigation" (voyez page 24), le nom de fichier défile à l'écran quels que soit le réglage choisi.
Cette préférence détermine si le nom de dossier défile à l'écran ou non quand vous Sélectionnez un dossier MP3/WMA en mode "All Folder".
En mode "Navigation" (voyez page 24), le nom de dossier défile à l'écran quel que soit le réglage choisi.
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)
Cette préférence s'applique aux CD Extra et définit si la musique de la session audio ou les fischiers MP3/WMA de la session de données sont lues.
Cette préférence définit si les numérios au début des noms de fichier et de dossier sont affichés ou non.
Lorsque vous creez un CD MP3/WMA sur ordinateur, vous ne pouvez normalement pas déterminer l'ordre de lecture des fischiers. Vous pouvez cependant numéroter les fischiers MP3/WMA selon l'ordre youlu (01, 02, 03 etc.) pour qu'ils soient lus dans cet ordre. Si vous ne voulez pas voir ces nombres à l'écran,CHOISSEZ "Enable". Le tableau suivant donne quelques exemple de noms de fischiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode d'affichage avec les options "Disable" et "Enable".
| Nom de fichier/ dossier | Préférence ‘Hide Number’ | |
| Disable | Enable | |
| 01 Pops | 01 Pops | Pops |
| 10-Rock | 10-Rock | Rock |
| 16_Jazz | 16_Jazz | Jazz |
| 21st Century | 21st Century | 21st Century |
| 05-07-20 Album | 05-07-20 Album | Album |
Cette préférence définit le fonctionnement du bouton [FOLDER]. Quand l'option "All Folder" est selec-tionné, une pression simple sur le bouton [FOLDER] sélectionne le mode "All Folder" tandis qu'une pression prolongée de 2 secondes selectionne le mode "Navigation". Quand l'option "Navigation" est selectionné, une pression simple sur le bouton [FOLDER] sélectionne le mode "Navigation" tandis qu'une pression prolongée de 2 secondes selectionne le mode "All Folder".
Avec les boutons en face supérieure
Les iPod de 3ème génération ne sont pas compatibles.

1
Insérez votre iPod dans le socle du CBX-300.

Vérifiez que l'iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. L'iPodssaene modePause.
Remarques:
- Retirez le cache de protection du socle pour iPod du CBX-300 et insérer l'adaptateur approprié pour votre iPod avant d'insérer ce dernier dans le socle (voyez page 15).
- Pour éviter d'endommager le connecteur du socle, évitez de tourner ou de forcer l'iPod dans le socle et ne le heurtez pas une fois qu'il est inséré dans le socle.
- N'utilisez pas d'autres accessoires pour iPod tels que transmetteurs FM et microphones car cela risquerait d'entraîner des dysfonctionnements.
- Si votre iPod se trouve dans un étui, retirez-le avant de l'insérer dans le socle. Faute de quoi, la connexion risque d'être mauvaise et d'entrainer des dysfonctionnements.
2

Appuyez sur le bouton Lecture/ Pause [▶//■] de l'iPod.
- Si vous appuyez sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] de l'iPod alors que le CBX-300 est en voille, il s'active automatiquement et la lecture démarre sur l'iPod.
Remarques:
- Avant d'utiliser votre iPod avec le CBX-300, mettez l'iPod à jour avec la dernière version du système, disponible sur le site internet d'Apple.
- Si vous laissiez votre iPod en mode Pause lorsque vous l'utilise seul, il finira par s'éteindre. Si vous l'insérez dans cet état dans le socle du CBX-300, il faut attendre un certain temps avant que l'iPod ne soit pré à fonctionner.
- Retirez toujours l'iPod du CBX-300 avant de déplacer ce dernier.
Sélection des plages
Pour returner au début de la plage en cours de lecture ou la pause, appuyez sur le bouton [14] (précièdent).

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [H/ (préfédent) pour sélectionner des plages précédentes.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ / ] (sui-vant) pour désirir des plages suivantes.
Avance rapide et recul
Pendant la lecture ou la pause, maintenez le bouton [▶/▶-1] (suivant) enforcé pour avancer rapidement; maintenez le bouton [▶/▶] (pré-cédent) enforcé pour reculer.

Presse et maintenance enforcé
Interruption de la lecture (Pause)
Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton Lecture/ Pause [▶/■] de l'iPod.

Le témoin Pause !!! apparait sur l'iPod. Appuyez de nouveau sur le bouton Lecture/Pause [▶/■] de l'iPod pour relancer la lecture.
Rétroéclairage de l'iPod
Pour allumer le rétroéclairage de l'iPod, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. L'écran reste éclairé durant 30 secondes.

Avec la télécommande
Avance rapide et recul
Appuyez et maintenez enforcé pour avancer rapidement ou reculer quand la lecture est en pause.
Sélectionne des morceaux
- Appuyez sur le bouton [↑←] (précepté) pour returner au début de la plage en cours de lecture ou de pause. Actionné-le plusieurs fois pour sélectionner des plages précédentes.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton [▶▶] (suivant) pour désir des plages suivantes.
- Quand un menu est affiché, ces boutons sélectionnent des éléments du menu.
Annule le mode Menu du CBX-300
Sélectionne les albums
Durant la lecture, appuyez sur le bouton
[▲] pour passer à l'album suivant; appuyez sur le bouton [▼] pour sélectionner le précédent.
Sélectionne les listes de lecture
Durant la lecture, appuyez sur le bouton [▲] pour passer à la liste suivante ou sur le bouton [▼] pour passer à la précédente.
Allume le rétroéclairage de l'iPod L'écran resté éclairé 30 secondes.
Sélectionne l'iPod comme source
Affiche le menu
Selectionne des éléments du menu
Règle la lecture Aléatoire sur Morceaux, Albums ou Non
Utilisez le menu "iPod's Settings" pour vérifier le mode sélectionné.
Règle la fonction Rèpéter sur Un, Tous ou Non.
Lance/interrrompt la lecture
Une pression sur ce bouton quand le CBX-300 est en veille active le CBX-300 et lance la lecture.
Remarque:
- Selon le modele de votre iPod ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Naviguer dans les menus de l'iPod avec la télécommande

1
Appuyez sur le bouton MENU/ NO/CLEAR pour afficher le menu.
Actionnez-le de nouveau pour returner à un menu précédent.
Un point apparait a droite de I'ecran du CBX-300 et indique que ce dernier est en mode Menu.
i Pod

2
Utilisez les boutons [▶▶] et [▶←] pour selectionner un élément du menu puis appuyez sur [ENTER].
Remarques:
- Les éléments du menu ne peuvent être sélectionnés que si le point apparait à droite du menu du CBX-300 (mode Menu). Dans ce mode, les boutons [▶▶] et [▶▶] ne permettent pas de sélectionner des plages.
- Si le point est toujours "Now Playing" affché alors que l'iPod est repassé en mode de lecture, attendez que le point disparaisse ou appuyez sur le bouton CD Stop [■] pour quitter le mode Menu du CBX-300 afin de pouvoir utiliser les boutons [▶▶] et [■←] pour sélectionner des plages.
- Lorsque vous naviguez dans les menus de l'iPod avec la télécommande du CBX-300, n'actionnez aucun bouton de l'iPod car ces opérations ne seraient pas reconnues par le CBX-300 et perturberaient le pilotage de l'iPod par le CBX-300.
Remarques concernant l'utilisation:
Régléz le volume avec les boutons VOLUME [/] du CBX-300 ou de sa télécommande. Le réglage du volume sur l'iPod reste sans effet. Si vous changez le réglage de la commande de volume de l'iPod par inadvertence, vérifie que le volume n'est pas trop élevé avant d'utiliser les écouteurs.
Recherche d'une station radio

Le témoin s'affiche dès que l'appareil recoit une station. Lors de la réception d'une station FM stéreo, le témoin FM ST apparait aussi.

Le bouton [YES/MODE] permet de désirir le mode Auto ou Mono. En mode Auto, la sortie est stéreo ou mono, selon la station reçue. En mode Mono, la sortie est mono, celle que soit la station.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TUNER] pour désir FM ou AM.
Vous pouvez aussi selectionner FM our AM avec les boutons INPUT [] / [] .

Choisissez la station voulue avec les boutons TUNING [] / [] .
Chaque pression sur un bouton TUNING change la fréquence de 0,05 MHz pour la bande FM et de 9 kHz pour la bande AM. Si vous maintainez un bouton TUNING enforcé, la fréquence change en continu. Quand vous relâchéz le bouton, la recherche s'arrête automatiquement sur une fréquence sur laquelle une station de radio émet.
Réception d'un faible émetteur FM stéreo
Si le signal d'une station FM stéreo est faible, il peut être impossible de la capter correctement. Dans ce cas, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour passer en mode Mono et écoutez la station en mono.
Réglage de l'antenne
■ Ajustement et installation de l'antenne FM
Ajustez l'emplacement de l'antenne FM lorsque vous écoutez une radio FM.
1

Changez la direction de l'antenne pour trouver la meilleure réception.

2
Fixez l'antenne au moyen d'une punaise.
(Ne transpercez pas l'antenne avec la punaise.)
Attention: veillez à ne pas vous percer les doigs!
Régler l'antenne AM
Déterminez l'emplacement et la position de l'antenne AM tout en écouteant une station AM pour obtenir une réception optimale.

Recherche automatique de stations FM (Auto Preset)
La fonction "Auto Preset" permet de rechercher et de memoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles dans votre région. Cette préselection facilitée ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. La fonction "Auto Preset" ne seLECTIONne pas les stations de radio AM (voyez page 34).

Attention!
La fonction "Auto Preset" écrase toutes les programmes antérieures.
4

Appuyez sur [ENTER] pour lancer la fonction "Auto Preset".

Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations. Celles-ci sont sauvegardées selon leur fréquence.
1


ou
Appuyez sur le bouton [TUNER] ou les boutons INPUT []/[] jusqu'à ce que le témoin "FM" apparaisse.

Veillez à orienter l'antenne FM pour obtenir une réception optime.
2

MENU/NO
Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [I▲▲] [/][▶] (préçédent/suivant) pour sélectionner "AutoPreset?".

AUTO
Hut o Preset?
3

Presse le [ENTER].
Le message de confirmation
"AutoPreset??" s'affiche à l'écran.

Vous pouvez encore annuler la fonction "Auto Preset" en appuyant sur le bouton [MENU/NO].
Remarque:
- Selon l'endetroit où vous étés, une fréquence peut être programmée sans station et vous n'entendez que du bruit. Dans ce cas, effacez la préselection (voyez page 39).
Après la mémorisation des présélections vous pouvez:
- Les sélectionner (voyez page 35)
Les nommer (voyez page 37) - Les copier (voyez page 38)
- Les effacer (voyez page 39)
Réglage manuel des stations FM/AM
La fonction “Preset Write” permet de régler manuellement des stations de radio FM et AM. Cette préselection facilitite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station. Les stations FM peuvent aussi être régliées automatiquement (voyez page 33).

Présélections
- Vous pouvez<memoriser jusqu'à 30 stations (préselections), FM et AM selon n'importe celle combinaison. Exemple: 27 FM et 3 AM ou 22 FM et 8 AM.
- Bien que les préseLECTIONs FM et AM partagent les mêmes numérios, il faut les sélectionner séparément. Exemple: la préselection 1 propose une station FM si vous avez besoin la bande FM ou une station AM avec la bande AM.
- Vous pouvez memoriser les stations dans n'importe quel ordre. Vous pouvez d'abordCHOISIR la station de la preselection 5 puis celle de la preselection 1 etc.
| 1 | Recherche la station à mémoriser (voyez page 32). |
| 2 MENU/NO CLEAR PRESET | Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [H←]/[▶→] (precédent/suivant) pour sélec- tionner “Preset Write?”. AUTO → FM ST Preset t w r i t e? |
| 3 ENTER | Pressez le [ENTER]. |
| AUTO → FM ST FM 88.30 MHz = 1GHz Le nombre de préselection clignote. Vou陥uez encore annuler la fonction “Preset Write” en appuyant sur le bouton [MENU/NO]. | |
| 4 PRESET | Sélectionnez une préselection avec les boutons [H←]/[▶→] (pré- cédent/suivant). |
| AUTO → FM ST FM 88.30 MHz = 4GHz | |
| 5 ENTER | Pour mémoriser la station, appuyez sur [ENTER]. Si aucune station n'avait été mémorisée à cet endroit, “Complete” apparait et la station est assignée à cette préselection. |
| AUTO → FM ST Complete |
| Si la préselection était déjà assignée à une station, “Overwrite?” apparait. | |
| AUTO *** FIM ST OVERWRITÉ 4 CH | |
| Pour<mémoriser> la nouvelle station et effacer l'ancienne, appuyez sur [ENTER] ou [YES/MODE]. Pour conserver l'ancienne station, appuyez sur [MENU/NO]. Si le message “Memory Full” apparait, les 30 mémoires contiennent une station. Pour<mémoriser> de nouvelles stations, il faut effacer des préseLECTIONs (voyez page 39). | |
| AUTO *** FIM ST MEMORY FULL | |
| 6 | Répétez les étapes 1 à 5 pour<mémoriser> d'autres stations. |
Remarque:
- Si la station FM désisie transmet des signaux RDS et PS (Program Service Name), le nom de la station apparait à l'écran au lieu de la fréquence. (Pour en savoir plus sur RDS, voyagez page 36).
Après la mémorisation de présections vous pouvez:
- Les sélectionner (voyez page 35)
Les nommer (voyez page 37) - Les copier (voyez page 38)
- Les effacer (voyez page 39)
Choix d'une préselection
Il faut mémoriser des stations avant de pouvoirCHOISIR une préselection (voyez page 33 et 34).

| 1 TUNER ou INPUT | Utilisez le bouton [TUNER] ou les boutons INPUT [/][?] pour seLECTIONner FM ou AM. La mémoire désisie la dernière fois que vous avez écoute la radio est selec- tionné. |
| 2 → PRESET ou ABC DEF 1 2 3 GHIJKL MNO 4 5 6 PORS TUV WXYZ 7 8 9 >10 10/0 | Choisissez une mémoire avec les boutons PRESET [/][]. Pour passer à la mémoire précédente, appuyez sur le bouton PRESET [/]. Pour passer à la mémoire suivante, appuyez sur le bouton PRESET [/]. |
Utilisez les boutons numériques de la façon illustrée ci-dessous pour désir des préseLECTIONs.
| Pour sélectionn: Appuyez sur: La préselection 8 La préselection 10 La préselection 22 >10 Entrée de nombres supérieurs à 10. |
■ Sélection de mémoires en face supérieure du CBX-300
1 Appuyez sur le bouton [INPUT] pour désir FM ou AM.
2 Sélectionnez une préselection avec les boutons [▶/ ▲] / [▶▶/▶] (préçédent/suivant).
Astuce:
- Si vous appuyez sur le bouton [TUNER] de la télécommande alors que le CBX-300 est en veille, il s'active automatiquement et seLECTIONne la station écoutee en dernier lieu.
Affichage d'informations radio

Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher plus d'informations radio. Sur le CBX-300, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] pour afficher ces_infos.

- Si un canal programme n'a pas de nom, l'appareil affiche "No Name", puis indique la fréquence. Voir "Nommer les présections" page 37.
Réception RDS

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher les informations RDS suivantes.

RDS est uniquement disponible dans les régions où des signaux RDS sont reçus.
Qu'est-ce que "RDS"?
RDS est l'acronyme de Radio Data System, un système de transmission de données des signaux radio FM. Il a été développé par l'Union de Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM y font appel. Le CBX-300 reconnaît et affiche les données RDS "Program Service Name" (PS) et "Radio Text" (RT). Le témoin RDS s'allume quand le CBX-300 recoit une station FM émettant des informations RDS ("Radio Data System").
Remarques:
- Si le signal d'une station RDS est faible, les données RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du tout.
- Le message "Waiting" peut apparaitre durant la réception d'informations RT.
Nommer les présélections
Vous pouvez nommer vos préseLECTIONs pour les identifier facilement. Ce nom peutContainir jusqu'à 8 caractères.

| 1 | Choisissez la préselection ànommer (voyez page 35). |
| 2 | Appuyez sur le bouton [MENU/NO]et utilisez les boutons [I←]/[▶] (préçédent/suivant) pour désirer“Name In?”. |
| 3 | Pressez le [ENTER]. |
| 4 | Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour désirer un desgroupes de caractères suivants:“A” pour les majuscules.“a” pour les minuscules.“1” pour les numérores.Les symboles peuvent être entrés dansn’improte quel groupe.Groupe de caractères |

- Sélection de lettres: Appuyez plusieurs fois sur les boutons numériques pour sélectionner les lettres. Exemple: appuyez plusieurs fois sur le bouton [2] pour désir: A, B ou C.
- Sélection de numérios: Utilisez les boutons numériques pour désirer des chiffres.
- Sélection de symboles: Appuyez plusieurs fois sur le bouton [>10] pourCHOISIR: (space)./* - , !? &' ()
Remarque:
- Il n'est pas possible d'entrez tous les symboles avec les boutons numériques. Utilisez les boutons (préfédent et suivant) [▶▶] ou [▶▶] pour acceder à toute la palette de symboles.
Après avoir sélectionné un caractère, appuyez sur [ENTER] et sélectionnez le caractère suivant.
- Changer des caractères: Pour changer ou effacer un caractère, utilisez les boutons de recul et d'avance rapide [ /][ ] pour le selectionner etCHOISSEZ un autre caractère ou appuyez sur le bouton [CLEAR] pour l'effacer.
- Insérer un nouveau caractère: Pour insérer un nouveau caractère, utilisez les boutons de recul et d'avance rapide [▶/][▶] afin de sélectionner le caractère immédiatement après le point d'insertion. Ce caractère clignote. Utilisez le bouton [▶] ou [▶] pour sélectionner "[,", appuyez sur [ENTER] et sélectionnez le nouveau caractère.
Pour annuler la fonction "Name In", appuyez sur le bouton [MENU/NO] durant 2 secondes.
![ONKYO CBX-300 - Après avoir sélectionné un caractère, appuyez sur [ENTER] et sélectionnez le caractère suivant. - 1](/content/2024/12/321572/images/c5d8ce65628696dcc76ce761305fb7771fe9113159ba8e8ad535c3ca19d63465.jpg)
Une fois que vous avez entree le nom, appuyez sur le bouton [YES/ MODE].
La préselection a un nom et "Complete" apparait à l'écran.
Caracteres disponibles
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
0123456789
- @ ' < > # $ % & * = ; : + - / ( ) ?
!”,. (espace) (insertion)
Copier des présélections
Avec la fonction “Preset Copy”, vous pouze agencer vos préseLECTIONs dans l'ordre de votre choix. Quand vous copiez une préselection, son nom est aussi copié.

| 1 | Choisissez la préselection à copier (voyez page 35). |
| AUTO *** FM ST FM 88.30 MHz 4CH | |
| 2 | Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [H←]/[▶] (préçédent/suivant) pour désirer “PresetCopy?” |
| AUTO *** FM ST PresetCopy? | |
| 3 | Presse le [ENTER]. |
| AUTO *** FM ST FM 88.30 MHz 4CH | |
| Le nombre de la préselection à copier clignote. | |
| 4 | Choisissez la mémoire de destination avec les boutons [H←]/[▶] (préçédent/suivant). |
| AUTO *** FM ST FM 88.30 MHz 4CH | |
| Le nombre de la destination clignote. |

5


Pour copier la préselection, appuyez sur [ENTER].
Si aucune station n'avait eté mémorisée à cet endroit, "Complete" apparait et la préselection est copiee.

Si la mémoire était déjà assignée à une station, "Overwrite?" apparait.

Pour effacer l'ancienne station, appuyez sur [ENTER] ou [YES/MODE].
Pour conserver l'ancienne station, appuyez sur [MENU/NO].
Astuce:
- Si votre stationfavorite correspond à la préselection 5 au lieu de la préselection 1, copiez la préselection 5 dans la mémoire 1. Pour conserver la préselection se trouvant dans la mémoire 1, copiez-la au préalable dans une mémoire non utilisée.

Effacer le nom d'une préselection
| 1 | Choisissez la préselection dont vous foulez effacer le nom (voyez page 35). |
| 2 MENU/NO CLEAR PRESET | Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [▶][▼] (precédent/suivant) pour selec- tionner “NameErase?”. AUTO FIM ST Name Erase CH |
| 3 ENTER | Pour effacer le nom de la préselec- tion, appuyez sur le bouton [ENTER]. Le nom de la préselection est effacé et “Complete” apparait à l'écran. |
Effacer des présélections
| 1 | Choisissez la préselection à effacer (voyez page 35). |
| AUTO • • • FM ST FM 88.30 MHz 4 CH | |
| 2 | Appuyez sur le bouton [MENU/NO] et utilisez les boutons [▶▲]/[▶■] (préçédent/suivant) pour sélectionner “PresetErase?” |
| AUTO • • • FM ST Presse terre paro? | |
| 3 | Presse le [ENTER]. Une demande de confirmation apparaît. |
| AUTO • • • FM ST Erase OK P 4 OH若您 pouvez encore annuler la fonction “Preset Erase” en appuyant sur le bouton [MENU/NO]. | |
| 4 | Pour effacer la préselection, appuyez sur le bouton [ENTER]. La préselection est effacée et “Complete” apparaît à l'écran. |

Réglage de l'horloge
La fonction AccuClock règle l'horloge automatiquement lors de la première mise sous tension du CBX-300 (voyez page 19).
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l'horloge automatique, réglez-la manuellement de la façon suivante. Notez que quand vous réglez l'horloge manuellement, elle n'est pas mise à jour automatique.
1

Pressez [TIMER] à plusieurs reprises jusqu'à ce que “Clock” s'affiche à l'écran.
Block
2

Pressez le [ENTER].
Hecuolock
3

Sélectionnez "ManualAdjust" avec les boutons [I▲▲] [/][▶▶] (préfédent/suivant).
ManualHeldJoint
Astuce:
- Si la fonction "AccuClock" est activée, une pression sur le bouton [YES/ MODE] règla l'horloge manuellement, sur base des informations RDS CT (voyez page 41, étape 6).
4

Pressez le [ENTER].
三LIN 0
5

Utilisez les boutons [I▲]/[▶▶] (préçédent/suivant) pour sélectionner le jour de la période.
Vouaveslechoixentre:SUN,MON, TUE,WED,THU,FRIouSAT.
6

Pressez le [ENTER].
THU 000
Pour alterner entre les formats 12h et 24h, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
7

You pouvez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour entrer l'heure.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [1]/[▶] (préçédent/suivant).
Pour le format 12 heures, utilisez le bouton [>10] de la télécommande pour selectionner AM ou PM.
THU 703
8

Pressez le [ENTER].
T HU 产
L'horloge est reglée et le second point se met à clignoter.
Affichage de la date et de l'heure
Pour afficher la date et l'heure, appuyez sur le bouton [CLOCK CALL] de la télécommande. Appuyez une fois de plus sur ce bouton ou effectuez une autre opération pour couper l'affichage de l'heure.
Si le CBX-300 est en mode Standby, l'heure et la date est affichée durant 8 secondes.
Tant que le CBX-300 est activé, l'heure et la date sont affichées en continu.
Format 12 ou 24 heures
Pour alterner entre les formats 12h et 24h tant que l'heure et la date est affichee a l'écran, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Affichage de l'heure en mode de veille
Voupeuvez régler le CBX-300 pour afficher l'houré tant qu'il est en veille: mettez le CBX-300 sous tension puis maintenez son bouton [STANDBY/ON] enforcé 2 secondes. Pour désactiver l'affichage de l'heure, repêze cette opération.
L'affichage de l'heure en veille augmente légèrement la consommation électrique.
Régler AccuClock sur une station donnée
Si la fonction AccuClock ne permet pas de régler l'heure, vous pouvez désirier vous-même la station FM de référence pour la fonction AccuClock. C'est particulièrement pratique si vous vivez pres d'une frontière séparant deux zones horaires. Il faut toutefois que la station FM en question émette des informations RDS CT (Clock Time).

| 1 TIMER | Appuyez plusieurs fois sur le bou- ton [TIMER] jusqu'à ce “Clock” apparaisse. |
| clock |
| 2 | Appuyez sur [ENTER]. |
| ENTER | AccuClonk |
| 3 → PRESET ← → | Délectionnez "AccuClock" avec les boutons [1←/][▶→] (pré- dent/suivant). |
| AccuClock | |
| 4 | Appuyez sur [ENTER]. |
| ENTER | FM----MHz AC |
La fréquence d'une station que le CBX-300 a recherché au préalable peut apparaitre à l'écran.


6 Appuyez sur [ENTER].
La fréquence spécifique sera utilisé par la fonction AccuClock. Si la station可以选择 n'émet pas de données RDS, "Not RDS" apparait. Dans ce cas, returnez à l'étape 5 etCHOisissez une autre fréquence.
YES/MODE Pour activer la fonction AccuClock tout de suite, appuyez sur le bouton [YES/MODE].
Le CBX-300onne en mode de veille et "AccuClock..." apparait de façon attenuée à l'écran quand la fonction AccuClock règle l'heure.
![ONKYO CBX-300 - YES/MODE Pour activer la fonction AccuClock tout de suite, appuyez sur le bouton [YES/MODE]. - 1](/content/2024/12/321572/images/4f3c266fc25d5ff7acbe544417cf3611d37d1f3c275841031e7832e4863c3595.jpg)
Quand le réglage de l'heure est terminé, la date et l'heure apparaissent 2 secondes, de façon brillante.
![ONKYO CBX-300 - YES/MODE Pour activer la fonction AccuClock tout de suite, appuyez sur le bouton [YES/MODE]. - 2](/content/2024/12/321572/images/72b6ac667dffcead86edf70a8431fa7686ff3e423c56f0e31d92df16e7a8d633.jpg)
Remarques:
- Quand AccuClock fonctionne, elle met automatiquement l'horloge à jour à 2h, 3h et 14h mais uniquement si le CBX-300 est en veille.
- Si la fonction AccuClock est activée mais ne règle pas l'heure automatiquement, vérifie qu'un signal assez fort est capé de la station RDS可以选择. vérifie aussi que la station émet des informations CT à ce moment. Si nécessaire, changez de station.
Le CBX-300 a cinq minuteries: quatre minuteries programmables permettant d'automatiser la lecture ou l'enregistrement et une minuterie Sleep permettant de couper le CBX-300 après un début programme.
Les minuteries peuvent lancer une station FM, AM, la lecture d'un CD ou iPod au momentChoisi sur le CBX-300. Vous pouvez, par exemple, utiliser une minuterie pour activer le CBX-300 chaque matin, comme un réveil radio.
A propos des minuteries (Timers)
Les réglages des quatre minuteries programmables sont décrits ici. Pour en savoir plus sur la minuterie Sleep, voyagez page 47.
Minuteries à répétition
Chaque minuterie peut être programmée pour fonctionner une fois (Once), hebdomadairement (Every), quotidiennement (Everyday) ou sur une série de jours (Days Set).
Once
La minuterie fonctionne une fois.
Every
La minuterie fonctionne chaque semaine, au jour et a l'heure spécifique.
Everyday
La minuterie fonctionne chaque jour.
Days Set
La miniterie fonctionne sur une série donnée de jours. Ce réglage permet, par exemple, d'utiliser l'installation comme réveil du lundi au vendredi.
Examples de programmation des minuteries
Réglez une minuterie comme suit pour vous réveiller chaque matin au son de votre station radio préféree (mémoire 1):
Snoopze On FM # 1 Every Everyday On7:00 Off 7:30
Pour vous réveiller au son de la radio uniquement les jours deSEAme,choisissez "Days Set" au lieu de "Everyday" et specifiez les jours "MON-FRI".
Priorité des minuteries
Si plusieurs Timers sont régés sur la même heures d'activation (On), c'est le Timer du numéro inférieur qui a priorité. Exemple:
Timer 1: 07:00 - 13:00 (Ce Timer est prioritaire.)
Timer 2:07:00-12:30
Si les programmes de deux Timers se chevauchent, c'est le Timer dont l'heure d'activation est la plus proche qui a priorité. Exemple:
Timer 1: 9:00 - 10:00
Timer 2: 8:00 - 10:00 (Ce Timer est prioritaire.)
Si deux minuteries ont les mêmes réglages "On"/"Off", la minuterie ayant démarré le plus tout a priorité et l'autre est ignorée. Exemple:
Timer 1: 0:00 - 1:00 (Ce Timer est prioritaire.)
Timer 2: 1:00 - 2:00
Indicateurs de minuterie
Quand une des minuteries a eteprogrammée, le témoin TIMER apparait à l'écran.
Quand une minuterie est reglee sur Snooze, son numero est souligné (voyez page 46).

Témoin TIMER
Remarques:
- Pour que les minutes fonctionnent, il faut que le CBX-300 soit en veille. S'il est activé à l'heure d'activation programmée pour la lecture, l'opération ne sera pas déclenchée.
- Il est impossible de changer le réglage de fin de la minuteserie durant la lecture ou l'enregistrementprogrammé.
Programmation d'une minuterie
Remarques:
- Pour pouvoir programmer les minuteries, il faut régler l'heure.
- Pour pouvoir activer la radio avec une minutesie, il faut memoriser la station voulue. (Voyez pages 33 et 34.)
- Si vous n'actionnez aucun bouton durant 60 secondes lors de la programmation d'une minuterie, la procédure est annulée et l'affichage précédent réapparait.

1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TIMER] pour désir la minute 1, 2, 3 ou 4 puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Time
Si "Clock" apparait, reglez l'horloge (voyez pages 19 et 40).

2
Utilisez les boutons [I▲]/[▶▶] (précedent/suivant) pour sélectionner "Snoopze On" ou "Snoopze Off" puis appuyez sur [ENTER].
SnOze-

3
Utilisez les boutons [I←]/[▶▶] (préçédent/suivant) pour sélectionner la source puis appuyez sur [ENTER].

Vous pouvez selectionner les sources suivantes:
Si vous avez besoine LINE, CD ou iPod, passez a 1'etape 5.

4
Si vous avez selectionné FM ou AM, utilisez les boutons [I▲] / [▷▶I] (préçédent/suivant) pour désir la préselection radio puis appuyez sur [ENTER].
FM 8830MHz


5
Utilisez les boutons [I▲]/[▶▶] (préçédent/suivant) pour sélectionner "Once" ou "Every" puis appuyez sur [ENTER].
Choisissez "Once" (une fois) pour une seule opération (lancement et arrêt). Choisissez "Every" pour effectuer la même opération chaque semaine.

Si vous avez besoin "Every", passes à l'objet 7.

6
Si vous sélectionnez "Once",CHOISISEZ le jour avec lesboutons [I▲]
[▶H] (préçédent/suivant) puis appuyez sur[ENTER].
Vouaveslechoixentre:SUN,MON, TUE,WED,THU,FRIouSAT. Passezà l'etape 9.
| 7 → PRESET → ENTER | Avec “Every”,CHOISISSEZ le jour, “Everyday” (tous les jours) ou “Days Set” (jours choisis) avec les boutons [I←]/[▶→I] (précedent/ suivant) puis appuyez sur [ENTER]. Vous avez les options suivantes: MON ⇌ TUE ⇌ WED ⇌ THU ⇌ FRI IDL SUN ⇌ Days Set ⇌ Everyday ⇌ SAT Si vous avez choisi un autre réglage que “Days Set”,passsez à l'étape 9. |
| 8 → PRESET → ENTER | Si vous sélectionnez “Days Set”,choisissez le premier jour avec les boutons [I←]/[▶→I] (précedent/ suivant) puis appuyez sur [ENTER]. TUE Choisissez ensuite le dernier jour avec les boutons [I←]/[▶→I] puis appuyez sur le bouton [ENTER]. TUE-SAT Voune ne pouvez selectionner que des jours consécutifs. |
| 9 → PRESET → ENTER | Utilisez les boutons [I←]/[▶→I] (précedent/suivant) pourCHOISISR l'heure du démarrage (“On”) puis appuyez sur [ENTER]. Or Voupez aussi utiliser les boutons de la télécommande pour entrer l'heure. Exemple: pour entrer 7:29,appuyez sur [7],[2] et [9]. Pour alterner entre A.M. et P.M. pour le format 12h,appuyez sur le bouton [>10]. Remarque: ·Quand l'heure d'activation de la minu- terie change,son heures de désactiva- tion est automatiquement régée 1 heure plus tard. |
| 10 → PRESET → ENTER | Utilisez les boutons [I←/][→] (précepted/suivant) pour désir l'heure d'arrêt (“Off”) puis appuyez sur [ENTER]. |
| 11 → PRESET → ENTER | Utilisez les boutons [I←/][→] (précepted/suivant) pour régler le volume de le CBX-300 et appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez sélectionner “Lst”, “1, 2, 3” etc. sachant que “Lst” est le volume en vigueur lors de la dernière mise hors tension du CBX-300. Timer 01. 15 Témoin TIMER Télé TÉN Numéro de la minuterie programmée “15” correspond au réglage par défaut. |
| 12 → STANDBY/ON | Appuyez sur le bouton [STANDBY/ON] pour faire passer le CBX-300 en voille. Remarques: · N'oubliez pas de faire passer le CBX-300 en voille, faute de quoi votre programme ne fonctionnera pas. · Pour annuler une opération programme en cours, appuyez sur le bouton [TIMER] ou [SLEEP]. · Il est impossible de combiner la lecture programmée, aléatoire et “1-folder” avec les minuteries. |
Pour returner à l' étape 1 et recommencer intégralement la programmation de la miniterie, appuyez sur le bouton [MENU/NO] à n'importe quel moment.
Activer/couper les minutes
Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l'activer ou la couper. Ainsi, quand vous étés en vacances, vous pouvez couper la minuterie servant de réveilmatin, par exemple.


1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TIMER] pour désir la minute 1, 2, 3 ou 4.
Time

2
Utilisez les boutons [I▲] [/▶H] (préçédent/suivant) pour sélectionner "Timer On" ou "Timer Off".

ou
Timemr Df
Quand une minuterie est reactivee, son numero apparait a l'ecran.
L'affichage precedent réapparait après quelques instants.
Vérification des réglages de minuterie

1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TIMER] pour désir la minute 1, 2, 3 ou 4 puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Time 1

2
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer en revue les réglages de toutes les minutes.

Remarques:
- Vous pouvez changer les réglages avec les boutons [■▲]/[■▼] (préçédent/ suivant).
- Si vous changez les réglages d'une minuterie qui est coupée, celle-ci est reactivée.
- Pour retrouver l'affichage precedent, appuyez à tout moment sur le bouton [MENU/NO].
Utiliser la fonction 'Snoopze'
Quand une lecture programmée a démarré, une pression sur le bouton [SNOOZE] l'interrrompt durant quelques minutes. Quand le délambda programme a expiry, la lecture recommence, comme avec la fonction Snooze d'un réveil-matin. Le temps d'interruption par défaut est de 5 minutes mais il peut être régle par minutes sur une plage de 1 à 30 minutes. Tant que la lecture programmée est entre les temps "On" et "Off" spécifiés, pouvez utiliser la fonction Snooze.


Réglage de minuterie
En réglant la miniterie, sélectionnez "Snoopze On" (voyez page 43).
Quand la programmation de la minuterie est terminée, son numero est souligné pour indiquer que la fonction Snooze peut ettre utilisée avec la minuterie.
Snoopze
Quand la lecture programmée a commencé, appuyez sur le bouton [SNOOZE] de la télécommande ou le bouton SNOOZE du CBX-300. La lecture s'interrrompt et la durée de l'interruption est affichée à l'écran. Quand le déliait est écoulé, la lecture redémarre.
Réglage de la durée d'interruption 'Snoopze'
Voussoupiezchangeledurée del'interruptionSnoopez maisuniquement quandla lectureprogrammée par la minuterie est en cours.

Remarques:
- Si vous appuyez sur [SNOOZE] alors que la lecture est déjà interrompue, la durée de l'interruption recommence à zéro.
- Pour annuler la fonction Snooze alors que le CBX-300 est en mode Snooze, appuyez sur le bouton [STANDBY/ON]. La minuterie est coupée et le CBX-300 passe en mode de voille.
- Quand "Snoopze" est activé pour une minuterie, les boutons [▶/▲] (préçédent), [▶/▲] (suivant), CD Lecture/Pause [▶/■], [■] (stop) et [▲] (éjection) en face supérieure du CBX-300 servent de bouton SNOOZE durant la lecture minuée. Pour bénéficier des fonctions accessibles avec ces boutons, utilisez les boutons équivalents sur la télécommande. Pour ejectcer un CD avec le bouton [▲] (éjection), attendez que la minuterie se Coupe à la fin de la périodeprogrammée ou annulez l'heure en appuyant sur le bouton [TIMER].
- Mème si la fonction "Snoopze" du CBX-300 est activée, le CBX-300 passe en veille au moment d'extinction programme pour la minuterie et la lecture ne recommence pas.
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)
Vous pouvez utiliser la fonction "Sleep" pourmettre automatiquement le CBX-300 hors tension après un délambda déterminé.


Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour désir le délié.
Le bouton [SLEEP] permet de définir un déliel compris entre 90 et 10 minutes (par pas de 10 minutes).
Utilisez les boutons Précédent/Suivant [1]//[▶] pour régler le début par pas d'1 minute (de 99 à 1).
Témoin SLEEP
![ONKYO CBX-300 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] pour désir le délié. - 1](/content/2024/12/321572/images/0ef1d71b80a15bbd863391a9b31e9a7379a64a903c22c33c5c1a27f64f6f9e6b.jpg)
Quand vous reglez la fonction "Sleep", le témoin SLEEP apparait à l'écran.
L'écran affiche le décai besoini pendant environ 8 secondes avant de returner à l'affichage précédent.
Vérification du-delai 'Sleep' résiduel
Pour vérifier la durée résiduelle, appuyez sur le bouton [SLEEP].
Si vous appuyez sur [SLEEP] quand le délambda de la minu-terie est affché, la durée du délambda est raccourcie de 10 minutes.
Annuler la fonction 'Sleep'
Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] jusqu'à ce "Sleep Off" apparaisse.
Vou pouvez régler le volume maximum du CBX-300.
Par défaut, le volume maximum est réglé sur "44".
Si le morceau en cours de lecture est très doux et qu'un volume maximum "44" ne suffit pas, augmentez-le.
Remarque:
- Lorsque vous augmentez le volume maximum, une distorsion audio peut se produit lors d'une écoute à un niveau proche du réglage Max.

| 1 | Mettez le CBX-300 en veille (Standby). |
| 2 MENU/NO CLEAR | Maintenez le bouton MENU/NO enforcé 5 secondes jusqu'à ce que le message “Max Vol” apparaisse à l'écran. |
| Max Vol, 44 Le volume maximum actuel s'affiche. | |
| 3 < PRESET | Utilisez les boutons [←] (précessent) et [▶] (suivant) pour régler le volume maximum entre “44” et “50”. |
| Max Vol, 50 | |
| 4 ENTER | Appuyez sur [ENTER]. Le niveau maximum est régèle et “Complete” apparait brièvement à l'écran qui retrouve ensuite son affichage normal. La valeur que vous réglez ici est la valeur “Max”. Vous ne la voirz donc pas à l'écran. Si, par exemple, vous reglez le volume maximum sur “50”, les volume valeurs que vous voirz à l'écran sont “Min, 1-49, Max”. |
Si vous rencontres des problèmes pendant l'utilisation du CBX-300,cherche-en la solution dans cette section.
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d'abord d'initialiser le CBX-300 avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour retrouver les réglages d'usine du CBX-300, débranchez le cordon d'alimentation puis maintenez le bouton CBX-300 enforcé et rebranchez le cordon d'alimentation à la prise de courant. "RESET" apparait à l'écran et le CBX-300 passée en mode de veille.

Connectez à une prise secteur équate
Notez cependant que l'initialisation de le CBX-300 efface vos préseLECTIONs de radio et vos réglages personnels.
Alimentation
Le CBX-300 ne s'allume pas.
- Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché sur la prise secteur (voyez page 19).
- Vérifiez que le cordon d'alimentation est correctement branché à la prise AC INLET du CBX-300 (voyez page 19).
- Débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le cable.
Le CBX-300 s'eteint soudainement.
- Si vous avez regle la minuterie Sleep et si le témoin SLEEP est affché, le CBX-300 s'eteint automatiquement après écoulement du-delai spécifique (voyez page 47).
- A la fin de la lecture programmée, le CBX-300 passe automatiquement en mode de voille (voyez pages 42-45).
Audio
Aucun son n'est émis.
- Vérifiez si le volume du CBX-300 n'est pas régle au minimum (voyez page 20).
- Vérifiez que vous avez besoin la source d'entrée correcte (voyez page 20).
Assurez-vous que le son de le CBX-300 n'est pas coupé (voyez page 21). - Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voyez pages 16-19).
- Les haut-parleurs internes sont coupés quand vous branchez un casque (voyez page 20).
Le son est de mauvaise qualité.
- Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (voyez page 18).
- La qualité de son peut être affectée par un champ magnétique fort, un téléviseur par exemple. Placez ces apparèils à distance de le CBX-300.
- S'il y a des appeareils émettant des ondes radio à haute intense rés de le CBX-300, comme un téléphone portable durant un appel, le CBX-300 peut produit du bruit.
- Le mecanisme de précision d'excitation de le CBX-300 peut émettre un sifflement presque imperceptible durant la lecture de disques (reproduction ou recherche de plages). Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnementés extrémement silencieux.
La sortie audio est intermittente quand le CBX-300 est soumis à des vibrations.
Le CBX-300 n'est pas un apparéil portatif. Utilisé-le dans un endroit non soumis à des chocs ou des vibrations.
Le casque émet un bruit ou n'émet aucun son.
- Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la borne du casque. Pour plus d'informations sur le nettoyage, consultez le manuel d'instructions fourni avec le casque. Vérifiez également le cable du casque, il peut être cassé.
| Lecture CD |
| Le disque n'est pas lu. |
| • Vérifiez si le disque est bien orienté (avec sa face imprimée vers le haut). |
| • Vérifiez que la surface du disque est propre (voyez page 14). |
| • Si vous pensez qu'il y a de la condensation, attendez une heures environ après avoir mis l'apparil en marche avant de dire le disque. |
| • Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voyez page 13). |
| La lecture met longtemps à démarrer. |
| • Le CBX-300 peutmettre un certain temps à dire des CD contenant de nombreuses plages. |
| Sauts de la lecture. |
| • Le CBX-300 est soumis à des vibrations ou le disque est griffé ou sale (voyez page 14). |
| • Le volume pourrait être trop élevé. Diminuez le volume (voyez page 20). |
| Impossible d'ajouter des plages à la liste de lecture. |
| • De plus, vous ne pouvez ajouter que des numérodes de plage existants. Si le CD contient 11 plages, vous ne pouvez pas en ajouter une 12 éme. |
| Impossible d'insérer un CD. |
| • Avez-vous déjà inséré un CD? Appuyez sur le bouton d'éjection [▲] pour vous en assurer. |
| • Insérer toujours les CD horizontally, au centre de la fente d'insertion de CD. |
| Un CD est inséré mais l'écran affiche "No Disc" et la lecture ne commence pas |
| • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant puis rebranchez-le. Mettez le CBX-300 en veille et appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [▶/■]. |
| iPod |
| Il n'y a pas de son. |
| • Vérifiez que l'iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. Mème des étuis d'iPod très fins peuvent empêcher une bonne connexion de l'iPod dans le socle. Retirez donc toujours l'étui de l'iPod avant de l'insérer dans le socle (voyez page 30). |
| • Vérifiez que le CBX-300 est activé, que la source d'entrée est réalisée sur "iPod" et que le volume n'est pas trop faible. |
| Impossible de piloter l'iPod avec la télécommande du CBX-300 |
| • Vérifiez que l'iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. Mème des étuis pour iPod très fins peuvent empêcher une bonne connexion de l'iPod dans le socle. Retirez donc toujours l'étui de l'iPod avant de l'insérer dans le socle (voyez page 30). |
| • Il est possible que vous ne puissiez pas piloter votre iPod immédiatement après l'avoir inséré dans le socle du CBX-300. Attendeç quelques instants que l'iPod se réveille. |
| • Selon le modele de votre iPod, la version de son système ou le type de CONTENT reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme prévu (voyez page 30 et 31). |
| • Les iPod de 3ème génération ne sont pas compatibles. |
| Impossible de piloter les données video de l'iPod avec les commandes de façon ou la télécommande du CBX-300. |
- Les caractéristiques de l'iPod ne permettent pas au CBX-300 de piloter les données video d'un iPod.
Tuner
La réception souffre de parasites, la réception FM stéreo siffle, la fonction Auto Preset ne détecte pas toutes les stations ou le témoin FM ST ne s'allume pas lorsque vous écoutez une station FM stéreo.
- Vérifiez les connexions de l'antenne (voyez page 16 et 17).
- Changez la position de l'antenne (voyez page 32).
Eloignez le CBX-300 de votre téléviseur ou ordinateur. - Les voitures ou avions peuvent produit des interférences.
- Le signal radio s'affaiblit s'il doit passer à travers un mur en béton avant d'atteindre l'antenne.
- Passez en mode Mono et écoutez en mono. Le témoin FM ST s'éteint (voyez page 32).
- L'utilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous receivez une station AM.
- Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d'améliorer la réception, installez une antenné extérieur (voyez page 17).
En cas de panne de courant ou si la fiche d'alimentation est débranchée.
- Si l'appareil reste hors tension trop longtemps, les stations radio mémorisées sont perdues. Si vous avez perdu les stations mémorisées, recommencence la mémorisation (voyez pages 33 et 34).
Impossible de régler la fréquence de la radio.
- Utilisez les boutons TUNING [] / [] de la télécommande pour changer la fréquence de la radio (voyez page 32).
La fonction RDS ne fonctionne pas.
- La station FM désisie n'utilise pas les données RDS.
- Le signal radio est trop faible. Changez la position de l'antenne. Si cela ne change rien, installez une antenné FM extérieure (voyez page 17).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
- Remplacez la pile par une neue.
- La distance entre la télécommande et le CBX-300 peut être trop grande, ou il peut y avoir un objet entre eux (voyez page 12).
- Le capteur de télécommande sur le CBX-300 peut être exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent ou lumière du soleil).
- Le CBX-300 est placé derrière les portes vitrées teintées d'un meuble.
Eléments externes
Le tourne-disque ne produit aucun son.
Assurez-vous que la platine disque a un égaliseur phono intégre. Si la platine disque n'a pas d'égaliseur phono intégre, vous nevez vous en procurer un.
Minuterie
Les minuteries ne fonctionnent pas.
- Vérifiez si l'horloge est réglée correctement (voyez page 40).
- Les opérations programmesées échouent si le CBX-300 est sous tension à l'heure programmée: veillez à ce qu'il soit en veille (page 44).
- Le temps programme peut chevaucher une autre minuterie. Veillez à régler les différentes minuteries de façon à ce que les plages de temps ne se chevauchent pas (voyez page 42).
- Si vous appuyez sur [SLEEP] ou [TIMER] quand une opération programmée par minuterie est en cours, la minuterie est désactivée et le CBX-300 ne s'était pas à l'heure programmée (voyez page 44).
- Vérifiez que la minuterie a un réglage de volume approprié (voyez page 44).
Heure
L'horloge affiche --
- Une panne de courant s'est produit et le réglage de l'heure est perdu. Réglez de nouveau l'horloge. (voyez page 19 et 40). Les minuteries sont toutes désactivées. Il faut donc réactiver celles dont vous avez besoin (voyez page 45). Les réglages de minuteries sont conservés.
L'heure n'est pas affichée en mode veille.
- Vous pouvez régler le CBX-300 pour qu'il affiche l'heure quand il est en voille (voyez page 40).
"AccuClock" apparait fréquement ou l'horloge n'est pas correctement régée.
- Vérifiez que la fonction AccuClock est correctement configurée pour une station spécifique (voyez page 41).
- Le signal de la station que la fonction AccuClock doit utiliser est trop faible. Changez de station (voyez page 41).
- La station que la fonction AccuClock doit utiliser n'émet pas d'informations CT (Clock Time) ou n'est pas RDS. Changez de station (voyez page 41).
- La fonction AccuClock ne parvient pas à régler l'horloge. Réglez l'horloge manuellement (voyez page 40).
- A la première mise sous tension, la fonction AccuClock tourne automatiquement.
AccuClock ne fonctionne plus après un déplacement du CBX-300 ou de l'antenne.
- A l'été 4 de la section "Régler AccuClock sur une station donnée" à la page 41, appuyez sur le bouton [CLEAR] pour afficher "FM----MHz" puis appuyez sur le bouton [YES/MODE].
- Débranche le cordon d'alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.
Désactive la fonction AccuClock.
- Reglez l'horloge manuellement (voyez page 40).
Autres
"RESET" apparait à l'écran quand vous branchez le cordon d'alimentation.
- Le cordon d'alimentation a ete debranché durant une longue pereode ou une panne de courant prolongee s'est produite. Tous les parametes ont retrouvé leurs reglages d'usine ce qui peut vous obliger à refaire certains reglages.
Onkyo decline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultat d'un enregistrement rate suite à un dysfonctionnement de l'ordinateil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistrer fonctionne correctement.
Le CBX-300 contient un micro-ordinateur. Dans des cas rarissimes, la presence de fortes interférences, de bruit d'une source externe ou d'électricité statique peuvent bloquer ce micro-ordinateur. Dans ce cas exceptionnel, débranchez le cordon d'alimentation, attendez au moins 10 secondes et rebranchez l'appareil au secteur. Si cela ne résout pas le problème, rétablissez les réglages d'usine du CBX-300 (voyez page 49).
\section*{Caracteristiques générales}
| Alimentation | AC 230 V, 50 Hz |
| Consommation | 32 W |
| Consommation en mode de veille | 0,65 W (l'affichage de veille de l'horloge est eteint et aucun iPod n'est insere) |
| Dimensions (L × H × P) | 435 × 138 × 267 mm |
| Poids | 4,3 kg |
Entree audiot
Entree analogue LINE
Sortie audiot
Sortie analogue PHONES
Secteur on amplifica
Puissance 2 canaux × 5 W (10% THD)
Section tuner
| ■ FM Plage de fréquence de syntonisation | 87,50- 108,00 MHz |
| ■ AM Plage de fréquence de syntonisation | 522-1611 kHz |
| Présélection | 30 |
| CD Réponse en fréquence Plage dynamique audio Distorsion harmonique totale (DHT) | 20 Hz-20 kHz 96 dB 0,01% |
| Haut-parleurs Type Unité | Bass reflex full range Côte de 8cm OMF (blindage magnétique) |
Les specifications et caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.