EXPIMPRESSNOIR - Machine à café SAGE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXPIMPRESSNOIR SAGE au format PDF.
| Type de produit | Machine à expresso |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie d'extraction avancée, pression de 15 bars, système de chauffe rapide |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 cm x 25 cm x 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les dosettes E.S.E. et le café moulu |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1050 W |
| Fonctions principales | Préparation d'expresso, vapeur pour mousse de lait, fonction nettoyage automatique |
| Entretien et nettoyage | Réservoir d'eau amovible, nettoyage des filtres recommandé après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils de préparation d'expresso disponibles en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - EXPIMPRESSNOIR SAGE
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXPIMPRESSNOIR - SAGE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXPIMPRESSNOIR de la marque SAGE.
MODE D'EMPLOI EXPIMPRESSNOIR SAGE
2 Sage® commande la sécurité avant tout
6 Caracteristiques
7 Composants
9 Assemblage
10 Fonctions
20 Entretien et nettoyage
25 Dépannage
28 Garantie
SAGE®
RECOMMANDE LA SÉCURITE AVANT TOUT
Chez Sage, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des produits consommateurs en mettant la sécurité de nos précieux clients, c'est-à-dire vous, au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un apparéil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVÉZLES POUR RÉFERENCE ULTRÉIREURE
- Retirez et éliminez de façon sure tout emballage avant utilisation.
Assurez-vous toujours que l'appareil est correctement assemblé et le cordon d'alimentation complètement déroulé avant utilisation. - Avant une première utilisation, assurez-vous que votre alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l'étiquette située en dessous de l'appareil (220-240 V ~ 50-60 Hz 1560-1850 W). Si vous ave des questions, veuilles contacter votre fournisseur d'électricité.
-
L'installation d'un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommendée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l'utilisation de tous les apparciels électriques. Les interrupteurs différentiels avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommends. Consultez un électrique pour obtenir des conseils professionnels.
-
Inspectez régulièrement le cordon d'alimentation, la fiche et l'appareil et vérifie qu'ils ne sont pas endommages. S'ils sont endommages de chaque façon que ce soit, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au centre de réparation Sage agréé le plus proche pour qu'il soit vérifié, remplace ou réparé.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord d'un plan de travail ou d'une table. Ne laissez pas le cordon d'alimentation entre en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer.
- Ne touche pas les surfaces chaudes. Assurez-vous toujours que l'appareil a eu le temps de refroidir. S'il doit être laissé sans surveillance, nettoyé, déplace, assemblé ou range, éteignez-le toujours en appuyant sur le bouton d'alimentation. Débranchez-le ensuite de la prise de courant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
-
Ne déplacez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
-
Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d'expérience et de connaissances sous supervision ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'elles comprennent les risques impliqués. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance d'un adulte. Gardez l' apparéil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière sure le capot de protection sur la prise d'alimentation.
- Placez l'appareil sur une surface stable, résistant à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l'utilise pas sur ou à proximé d'une source de chaleur (plaque chauffante, four ou cuisinière au gaz).
- N'utilisez pas l'appareil dans un espace clos ou dans un placard.
-
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux fournis avec les apparèils. L'utilisation d'accessoires non fabriqués ou non indiqués par Sage®, peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
-
Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas l' apparéil pour toute autre fin que son utilisation prévue. Ne l'utilisez pas sur un bateau ou dans des vehicules en mouvement. Ne l'utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
- Tout entretien doit être effectué par un représentant autorisé uniquement.
- Utilisation inadéquate de l'appareil ; utilisation incorrecte ou réparation non professionnelle. Dans ce cas, toute garantie est nulle. Aucune réclamation de garantie pour les dommages eventuels ne peut être acceptée.
- L'appareil ne doit pas etre utiliser avec une minuterie externe ou un système de commande a distance séparé.
-
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine, car les surfaces métalliques risquent de chauffer pendant l'utilisation. L'élement chauffant est sujet à une chaleur résiduelle après utilisation.
-
La buse vapeur doit être positionnée au-dessus du bac d'égouttement et orientée du côté opposé aux utilisateurs avant que la molette VAPEUR soit tournée sur ON (Marche).
- N'insérez pas les doigts dans la buse de tassage lorsque vous baissez le levier de tassage.
- N'ouvre pas le port de programmation, ceci est exclusivement réservé au personnel de service autorisé.
- N'utilise pas le moulin si le couvercle de la trémie n'est pas en place. Gardez les doigts, les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à l'écart de la trémie pendant le fonctionnement.
- Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec de l'eau chaude.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide.
- Essuyez la surface extérieure avec un chiffon doux et humide, puis polissez avec un chiffon doux et sec. Nettoyez régulièrement l'appareil et ses accessoires. Suivez les instructions de nettoyage indiquées.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager l'appareil, n'utilisez pas d'agents nettoyants alcalins lors du nettoyage, mais utilisez un chiffon doux avec un détergent doux.

Le symbole illustré indique que cet apparéil ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. Il doit êtreamené dans un centre de collecte de déchets local agréé désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.

Afin d'éviter tout risque de décharge électrique,
n'immergez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le circuit d'eau intégré en acier inoxydable contrôle la température de l'eau avec précision.
BROYEUR CONIQUE DE PRECISION INTÉGRÉ
Les broyeurs coniques de précision optimisent la surface du café moulu pour un expresso riche en saveurs.
MOINS DE DEBORDEMENT
Le porte-filtre reste bien en place lors de la mouture, du dosage et du tassage, ce qui réduit les risques de salissures sur le bac d'égouttement et le plan de travail.
CONTRÔLE DE LA TEMPERATURE PID
Contrôle de la température électronique PID pour une meilleure stabilité.
SORTIE D'EAU CHAUBE DEDIÉE
Pour des cafés longs noirs et le préchauffage des tasses.
BUSE DE PREPARATION MANUELLE DE LA MICROMOUSSE
Buse vapeur pivotante à 360^ s'ajustant selon la position ideale pour texturer le lait.
Simplify les étapes nécessaires pour moudre, doser et tasser afin de creer la dose parfaite. Moins de débordement. Moins d'effort.
Dosage intelligent avec versement central de la mouture
La dose est automatiquement calculée en fonction de la dernière mouture, et le café est versé par le centre pour favoriser une dose uniforme.
Tassage assisté avec système rotatif facon barista
Impressions précises de 10 kg avec une torsion professionnelle de 7 degrés façon barista pour un galet poli.
Mesure de précision qui corrige automatiquement la dose suivante
La jauge indique quand le niveau correct est atteint, et le système méorise automatiquement le réglage pour la prochaine utilisation.

Composants

A. Trémie à grains de 250 g
B. Bouton Dose (démarrage de la mouture): S'illumine lorsque le porte-filtre est correctement inséré. « A Bit More » (un peu plus), lorsqu'il clignote.
C. Indicateur de tassage : Clignote lorsque la machine est prete a tasser.
D. Indicateurs lumineux de dosage automatique/manuel
E. Levier de tassage assisté
F. Indicateur de niveau de dosage
G. Molette de réglage de dosage manuel: Appuyez pour passer en mode de dosage automatique/manuel. Tournez pour régler la quantité de dose manuelle.
H. Groupe chauffant
I. Couvre-dameur amovible
J. Support pour mouture
K. Bouton Filtre: Panier-filtre simple ou double
L. Jauge de pression d'extraction de l'expresso: Contrôle la pression d'extraction.
M. Reservoir d'eau amovible de 2 L
N. Boutons 1 tasse, 2 tasses
O. Bouton d'alimentation
P. Molette Vapeur/Eau chaude
Q. Indicateur lumineux d'entretien
R. Indicateur lumineux eau/vapeur/chauffage
S. Sortie d'eau chaude
T. Portefiltre en acier inoxydable de 54 mm
U. Buse vapeur
V. Bac d'égouttement
Tiroir de rangement : permet de ranger les accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés (voir page suivante)

A

B

C


D


E

F

G

H

1

J
K

L

ACCESSIONS
A. Portefiltre en acier inoxydable de 54 mm
B. Pichet à lait en acier inoxydable
C. Support du filtré à eau avec filtré
D. Panier-filtre à paroi simple 1 TASSE et 2 TASSES
E. Panier-filtre à paroi double 1 TASSE et 2 TASSES
F. Pastilles de nettoyage
G. Outil de dosage de précision the Razor™
H. Clé Allen
I. Outil de nettoyage pour embout de buse vapeur
J. Disque de nettoyage
K. Poudre détartrante
L. Brosse de nettoyage

Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Preparation de la machine
Retirez et jetez toutes les étiquettes et les emballages entourant votre machine à expresso.
Assurez-vous d'avoir retiret toutes les pieces et tous les accessoires de l'emballage avant de le jeter.
Retirez le réserve d'eau situé à l'arrière de l'appareil en tirant sur la poignée.
Nettoyez les pièces et les accessoires (réservoir d'eau, porte-filtre, paniers-filtres, pichet) avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle doux. Rincez et séchez soignement les pièces.

REMARQUE
Pour les apparèils en couleur, la protection du bac d'égouttement est incluse. NE PAS JETER.

INSTALLATION DU FILTRÉ À EAU
- Retirez le filtré à eau et son support de l'emballage plastique.
- Définissez un rappel pour le prochain mois de remplacement. Il est recommendé de replacer le filtré tous les 3 mois.

- Faites tremper le filtré à eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes.

5m
- Vince le support du filtré à l'eau froide.

- Insérez le filtré dans chacune des deux parties du support.

- Pour installer le support assemblé au filtré dans le réservoir d'eau, alignez la base du support avec l'adaptateur à l'intérieur du réservoir. Appuyez pour verrouiller.


REMARQUE
Un remplacement du filtré à eau tous les trois mois permet de limiter le besoin de détartrage dans la machine. Les filtrés peuvent être achétés sur www.sageappliances.com
Remplissage du réservoir d'eau
Assurez-vous que le filtré à eau est solidement attaché à l'intérieur du réservoir d'eau.
Utilisez la poignee située en haut du réservoir d'eau pour le soulever et le séparer de la machine.

- Remplisseze le réservoir d'eau avec de l'eau potable froide du robinet jusqu'au repère MAX indiqué sur le côté du réservoir d'eau.
- Replacez le réservoir d'eau dans la machine en appuyant vers le bas pour vous assurer qu'il est correctement positionné et fixé à la machine.


REMARQUE
Si le niveau d'eau dans le réservoir est inférieur au repere minimum (MIN), la machine a expresso ne fonctionnera pas.
Fixation de la trémie


- Insérez la trémie à grains sur le dessus de la machine.
- Tournez la molette pour fixer la trémie.
- Remplissez la trémie de grains de café frais.

REMARQUE
Levoyantudifltreclignoteentrelepaniersimple etle panierdoublelorsque la trémiea grains n'estpascorrectementverrouilléeen position.
Fixation du bac d'égouttement
- Placez la grille sur le dessus du bac d'égouttement.
- Pour les machines en couleur, fixez le couvercle de protection du bac d'égouttement sur le bac d'égouttement.
- Faites glisser le bac d'égouttement dans la machine.


FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
- Vérifiez que le réserve d'eau est rempli d'eau froide du robinet jusqu'à la marque maximale.
- Branchez le cordon électrique à la prise électrique.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation.
Le bouton d'alimentation clignote pendant que l'appareilchauffe.
(Levoyant clignote pendant 55 secondes maximum pendant que l'appareilchauffe.)
Lorsque la température correcte est atteinte, les boutons 1 TASSE et 2 TASSES ainsi que le bouton d'alimentation du panneau de commande s'allument.

0
Première utilisation et rincege de la machine
Il est recommandé de lancer un cycle de rincage à l'eau pour s'assurer que la machine est préte. Une fois la machine en mode VEILLE, précédez aux étapes suivantes :
- Placez une tasse sous le groupe chauffant et appuyez sur le bouton 2 TASSES pour faire passer l'eau au travers du groupe chauffant.
- Placez une tasse sous la sortie d'eau chaude. Tournez la molette sur « Eau chaude » et faites passer de l'eau chaude dans la sortie d'eau chaude pendant 10 secondes.
- Placez la buse vapeur au-dessus du bac d'égoutement. Tournez la molette sur la position « Vapeur » et activez la vapeur pendant 10 secondes.
- Jetez le contenu de la tasse.
- Répétez ce cycle 3 fois. Videz le contenu du bac d'égouttement et replissée le réservoir jusqu'à la ligne MAX.
- Insérez le portefiltre dans le support et maintenez le bouton « Dose » appuyé pendant 3 secondes. Retirez le portefiltre et jetez la mouture.

REMARQUE
-
Remplissez le réservoir d'eau tous les jours.
Le réservoir d'eau doit être rempli d'eau fraîche et froide du robinet avant chaque utilisation. -
NE PAS utiliser d'eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée dans cette machine. Ces eaux altermènt le goût du café.
PANIERS-FILTRES
Cette machine comprend des PANIERS-FILTRES à paroi simple et double pour 1 ET 2 TASSES.
Utilisez le panier-filtre 1 TASSE lorsque vous pouze replir une seule tasse et le panier-filtre 2 TASSES lorsque vous souhaitez replir deux tasses, une seule tasse de café plus consé ou un mug.
Ajustez la quantité et la taille de la mouture si vous passez d'un panier simple à un panier double, ou vice-versa.
Les paniers-filtres sont conçus pour les doses suivantes :
Panier-filtre 1 TASSE = 8 à 11 g
Panier-filtre 2 TASSES = 16 à 19 g
Paniers-filtres à paroi simple

1 TASSE

2 TASSES
Utilisez des paniers-filtres à paroi simple lors de la mouture de grains de café entiers.
Ils you permittent de tester la mouture et la dose pour creer un expresso plus equiltré.
Paniers-filtres à double paroi

1 TASSE

2 TASSES
Utilisez des paniers-filtres à double paroi si vous utilisez du café pré-moulu ou des grains plus+.
vieux torrefiés depuis plus de 30 jours.
Ils regulent la pression et permettent d'optimiser l'extraction, independament de la mouture, de la dose, de la pression, du tassage ou de la fraîcheur.
MOUTURE
Ajuster la taille de mouture

TAILLE DE MOUTURE PLUS FINE

TAILLE DE MOUTURE PLUS GROSSIÈRE
La taille de mouture affecte le débit d'écoulement de l'eau au travers du café dans le panier-filtre ainsi que la saveur de l'expresso. Lorsque vous reglez la taille de mouture, elle doit être fine mais pas trop fine et poudreuse.
Il y a 25 réglages sur la molette de la taille de mouture. Pour régler la mouture, tournez la molette vers l'arrière de la machine pour obtenir une mouture plus fine, ou vers l'avant de la machine pour atteoir une mouture plus grossière. Plus le chiffre est petit, plus la mouture est fine. Plus le chiffre est grand, plus la mouture est grossière. Nous vous recommendons de commencer par le réglage n°16 et d'ajuster selon les besoin.


REMARQUE
- Lorsque vous modifiez la taille de la mouture, le nouveau temps de dosage automatique sera calculé après le tassage suivant et mis à jour pour le cycle de dosage suivant.
- Dans la plupart des cas, le moulin s'arrête automatiquement lorsque le niveau des grains est trop bas pour une dose complète.

ASTUCE
La modification de la taille de mouture affecte la dose dans le porte-filtre. Une mouture plus fine peut entrainer une sous-dose nécessitant d'en ajouter un peu plus. Une mouture plus grossière peut entrainer une surdose. Pour éviter une surdose, appuyez sur le bouton « Filtré » pendant 3 secondes, afin de réduire le temps de broyage de 3 secondes.
DOSAGE
Assurez-vous que le réserve à grains est verrouillé sur la machine et rempli de grains de café frais.
- Insérez le panier-filtre requis dans le porte-filtre.

- Appuyez sur le bouton « Filtre » pour sélectionner la taille du contrôle (simple ou double).

- Insérez le portefiltre fermement dans le support.

- Appuyez sur le bouton « Dose » pour démarrer la mouture. Le voyant clignote jusqu'à ce que le cycle de broyage soit terminé.


REMARQUE
Si le bouton Dose n'est pas allumé, vérifie que le portefiltre est bien inséré dans le support, que la trémie à grains est bien en place et que le levier de tassage est en position haute.
TASSAGE
Lorsque le cycle de broyage est terminé, le témoin lumineux de tassage clignote.
- Poussez le levier vers le bas jusqu'à la position finale, jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Cela permettra de tasser les grains de café dans le porte-filtre avec une force de tassage constante. En poussant le levier lentement et régulièrement, vous améliorerEZ l'apparce du galet.

- Àprous le tassage, relâchéz lentement le levier vers le haut jusqu'à la position de repos.

ASTUCE
Il est recommendé de tasser deux fois pour obtenir un galet de café poli.
Voutrouverez ci-dessous un tableau des barres indicatrices du NIVEAU DE DOSAGE :

- La barre © sur la machine indique le niveau de tassage idéal et la bonne quantité de mouture de café dans le porte-filtre. C'est le niveau que vous visez.
COMMENT CORRIGER UNE SOUSDOSE OU UNE SURDOSE ?
Une sous-dose ou une surdose peut se produit lorsque des grains frais sont ajoutés dans la trémie, lorsque les grains de café vieillissant, lorsqu'un autre type de grain de café est utilisé ou lorsque la taille de mouture est modifié.
Que faire lorsqu'le niveau de dosage est inférieur à la barre Médiane ideale?
Lorsque le tassage est inférieur à la barre mediane ideale, la machine passée en mode « A Bit More», le voyant du bouton « Dose » clignote.

- Appuyez sur le bouton « Dose » pour ajouter un peu plus de mouture dans le porte-filtre, puis effectuez un tassage pourmettre à jour le niveau de la dose.
- Lorsque le niveau de dosage idéal est atteint, la machine met automatiquement à jour le temps de dosage automatique pour le cycle suivant.
Que faire lorsque le niveau de dosage est supérieur à la barre médiane ideale ?
Lorsque le tassage dépasse la barre mediane ideale, retirez le porte-filtre de son support.
Utilisez l'outil d'ajustement the Razor (voir la section Ajustement de la dose).
- La machine calculera de combien il faut réduire le temps de mouture automatique et l'appliquera au cycle suivant.
DÉDUIRE LE TEMPS DE LA DOSE AUTOMATIQUE
Si vous anticipez une surdose avant la mouture, due à un changement de taille de mouture ou des grains ou de l'épuisement de la réserve de grains lors du cycle de mouture précédented, appuyez sur le bouton « Filtre » pendant 3 secondes.
MODES DE DOSAGE

Dosage automatique
Il s'agit de la fonction de dosage par défaut de la machine et du mode qui sera le plus couramment utilisé.
La quantité de café moulu sera automatiquement dosée dans le porte-filtre, et l'appareil vous guidera pour atteindre la quantité ideale grâce à la jauge de niveau de dosage.
L'appareil ajustera la dose ideale lors de la mouture suivante.
Sous-dosage (A Bit More)
Après le tassage, le bouton « Dose » clignote pour indiquer qu'il faut ajouter de la mouture dans le portefiltre. Appuyez sur le bouton « Dose » pour ajouter un peu plus de café moulu.
Complément de dosage
Cette fonction est ideale lorsque le porte-filtre contient deja du café mais qu'il en faut davantage.
Par exemple, dans les situations où:
Le portefiltre a ete retirependant la mouture et n'a pas ete remis en place dans les 5 secondes.
Le portefiltre a eté retire apres un cycle de mouture complet sans tassage du café.
La machine peut compléter la quantité déjà présente dans le porte-filtre pour éviter de gaspiller du café, lancer un nouveau cycle de mouture oumettre à jour le temps de mouture automatique. Pour commencer le replissage, il faut insérer le porte-filtre dans le support et tasser. Si le niveau de tassage indique une sous-dose, le bouton de dosage clignote pour indiquer qu'il faut ajouter du café. Appuyez sur le bouton « Dose » pour démarrer la mouture et la machine dosera la bonne quantité pour obtenir le niveau idéal.

REMARQUE
- Cette fonction est uniquement disponible en mode « Auto »
- Cette fonction peut nécessiter 2 à 3 cycles de recharge pour atteindre la dose ideale.
- La durée de mouture automatique régée ne sera pas affectée par cette fonction.
L'appareil ne demarrera pas une recharge avec une surdose ou un niveau idéal. Retirez le porte-filtre et retirez l'excedent à l'aide de l'outil the Razor.
Surdosage (ajustement de la dose)

L'outil de dosage de précision the Razor™ you permit d'ajuster le galet au bon niveau pour une extraction uniforme.
Insérez l'outil de dosage the Razor™ dans le panier de façon à ce que ses extrémités reposent sur le bord du panier-filtre. La lame de l'outil de dosage doit pénétrer dans la surface du café tasse.
Faites tourner l'outil de dosage the Razor™ dans les deux sens tout en maintainant le porte-filtre incliné au-dessus du récipient de récapération pour enlever l'excess de café.

Dosage manuel

Appuyez sur le bouton de dosage manuel pour passer en mode de dosage manuel. Le voyant lumineux autour de la molette de dosage manuel s'illumine lorsque le mode manuel est activé.
Selectionnez la dose en tournant la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le temps ou le sens inverse pour le réduire.
Nettoyage du moulin
Il est recommendé de nettoyer les résidus de mouture restés dans les broyeurs ou le goulot avant de préparer le premier café de la journée. Les résidus de mouture peuvent affecter la qualité et le goût de votre tasse de café. La purge permét de vous assurer que celui du café frais se retrouve dans votre tasse.
Pour purger, appuyez sur le bouton « Dose » et maintenez-le enforcé. La mouture commence au bout de 0,5 seconde et s'arrête lorsque vous relâchez le bouton « Dose »
En mode automatique, après avoir effectué une purge, il est nécessaire de retarder le porte-filtre, de jeter la mouture du panier et de réinsérer le porte-filtre dans le support de mouture pour remetre la machine en mode veille.
COMMENT PREPARER DU CAFÉ
Purge du groupe chauffant
Avant de placer le porte-filtre dans le groupe chauffant, rinceze-le avec un peu d'eau en appuyant sur le bouton 1 tasse. Cela permet de purger la tête du groupe de tout résidu de café moulu et de stabiliser la température avant l'extraction.
Insertion du portefiltre
Otez l'excedent de mouture de café du bord du panier-filtre pour garantir une bonne étanchéité dans le groupe chauffant.
Placez le porte-filtre sous le groupe chauffant de sorte que la poignee soit alignée avec la position INSERT. Insérez le porte-filtre dans le groupe chauffant et tournez la poignée vers le centre jusqu'à sentir une résistance.

Extraction d'un expresso
- Placez une ou plusieurs tasse(s) sous le portefiltre et appuyez sur le bouton 1 tasse ou 2 tasses pour le volume requis.

- En règle générale, l'expresso commencerà à s'écouler au bout de 8 à 12 secondes (temps d'infusion) et devrait avoir la constance du miel.
- Si l'expresso commence a s'écouler après moins de 7 secondes, c'est que vous avez sous-dose le panier-filtre et/ou que la mouture est trop grossière. Il s'agit d'une dose SOUS-EXTRAITE.
- Si l'expresso commence à couler mais qu'il ne s'écoule pas après 12 secondes, alors vous avez surdosé le filtré, ou la mouture est trop fine. Il s'agit d'une dose SUREXTRAITE.
Un grand expresseso, c'est l'équilibre parfait entre la douceur, l'acidite et l'amortume.
La saveur de votre café dépend de nombreux facteurs, tels que le type de grains de café, le dégré de fraîcheur de la torrefaction, l'épaisseur ou la finesse de la mouture, et la dose de café moulu.
Expérimétez en ajustant ces facteurs un à un pour obtenir le goût de votrechoix.
GUIDE D'EXTRACTION
| MOUTURE | DOSE | DURÉE | |
| SUR-EXTRAIT AMER•ASTRINGENT | TROP FINE | TROP ÉLEVÉE | PLUS DE 35 SEC. |
| ÉQUILIBRÉ | OPTIMALE | 8-11 g (1 TASSE)16-19 g (2 TASSES) | 25-30 SEC. |
| SOUS-EXTRAIT SOUS-DÉVELOPPÉ • AIGRE | TROP GROSSIÈRE | TROP PEU | MOINS DE 20 SEC. |
PRE-INFUSION MANUELLE
- Appuyez sur le bouton 1 tasse ou 2 tasses et maintenez-le enforcé pour obtenir la durée désirée de pré-infusion.


OU
- Relâchéz le bouton pour lancer l'extraction.
- Appuyez sur 1 tasse ou 2 tasses une nouvelle fois pour interrompre l'extraction.

REMARQUE
Si vous appuyez sur n'importequelbouton pendant l'extraction, celle-ci s'arrête et la machine revient en mode veille.
PROGRAMMATION DU VOLUME D'INFUSION
- Appuyez et maintenez enfoncés les boutons 1 tasse et 2 tasses pendant trois secondes. Les voyants s'illuminent et clignotent.

Pour régler le volume 1 tasse :
- Appuyez sur le bouton 1asse pour lancer l'extraction.
- Appuyez à nouveau sur le bouton 1 tasse pour arrêter l'extraction. Le volume modifié sera sauvégardé.
Pour régler le volume 2 tasses, suivez les étapes ci-dessus, mais sélectionné le bouton 2 tasses pour démarrer et arrêté l'extraction.
UTILISATION DE L'EAU CHAUBE
La machine a une sortie d'eau chaude dédiée.
- Tournez la molette sur la droite, de VEILLE à EAU CHAUBE.

- Remettez la molette sur VEILLE pour interrompree l'ecoulement de I'eau chaude.

Le débit maximal d'eau chaude est de 240 ml.

AVERTISSEMENT
Une tasse standard a une température d'environ 90^ . Soyez prudent lorsque vous manipuez des boissons chaudes.
PREPARATION D'UNE MOUSSE DE LAIT

La préparation de la mousse de lait se fait en deux phases : l'étirement et le rechauffage. Ces deux opérations doivent se fondre en une seule, le but étant d'obtenir un lait à la texture soyeuse et à la bonne température.
Utilisez le lait frais et froid de votrechoix.
- Remplissez le pichet de lait entre les marques de niveau min et max.
- Placez la buse vapeur sur le bac d'égouttement et tournez la molette de VEILLE à VAPEUR et attendez que la vapeur circule vigoureusement.
- Tournez la molette de la vapeur en position VEILLE pourmettre la vapeur en pause, puis dans les 8 secondes qui suivent, inserez l'extrmedietde la buse vapeur dans le pichet à lait et remettez la molette en position VAPEUR.
- Insérez la buse vapeur à 1 ou 2 cm sous la surface du lait, après du côte droit du pichet, à la position 3 heures.
- Maintenez l'extrémité de la buse juste sous la surface du lait jusqu'à ce que le lait tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, produitant un effet de tourbillon.
- Pendant que le lait tourne, abaissez lentement le pichet. Cela amènera l'extrémité de la buse vapeur à la surface du lait et fera pénétrer de l'air dans le lait. Vous devrez peut-être doucement rompre la surface du lait avec l'extrémité afin que le lait tourne assezrapidement.
- Maintenez l'extrémité légarement sous la surface, en maintainant le tourbillon. Continue à texturer le lait jusqu'à obtention d'un volume suffisant.
- Plongez l'extrémité sous la surface mais en conservant le tourbillon. Le lait est à la bonne température (60-65°C) lorsque le pichet est chaud au toucher.
- Mettez la molette de vapeur en position VEILLE avant de retirer l'extrémité du lait.
- Mettez le pichet sur le côté, tournez la molette sur VEILLE pour purger les résidus de lait de la buse vapeur et essuyez la buse vapeur avec un chiffon humide.
- Tapotecz le pichet sur le banc pour faire tomber les bulles éventuelles.
- Faites tournier le pichet pour polir et réintégrer la texture.
- Versez le lait directement dans votre expresso.
- Le plus important est de procéder rapidement, avant que le lait ne commence à se séparer.

ATTENTION:RISQUE DE BRULURE
De la vapeur sous pression peut se dégager de la machine, même une fois éteinte. Les enfants doivent toujours être sous la surveillance d'unadulte.
Ajustement de la température de l'eau
Pour une saveur optimale, il est possible que la température de l'eau lors de l'extraction doit être ajustée en fonction des propriétés des différents grains. La température peut être ajustée de +/- 2°C par incréements de 1°C par rapport au réglage par défaut :
- Mettez la machine hors tension.
- Appuyez sur les boutons 1 TASSE et 2 TASSES, et maintenez-les enfoncés, puis faites de même avec le bouton d'alimentation.
- L'appareil émet un signal sonore et affiche la température actuelle.
-
Appuyez sur l'un des boutons suivants dans les 5 secondes :
-
Augmentation de 1^ - 2 TASSES
- Augmentation de 2^ - Bouton d'alimentation
- Diminution de 1^ Dosage manuel
- Diminution de 2^ - Dosage
La machine émettra deux signaux sonores pour confirmer le changement.
- Retour à la température par défaut - appuyez sur le bouton 1 TASSE.
RéGLAGE DES BROYEURS CONIQUES
Certain types de café peuvent nécessiter une gamme de mouture plus large pour une extraction ou une infusion ideale. Notre machine Barista Express Impress™ offre la possibilité d'etendre cette gamme avec un broyeur supérieur régliable. Nous vous recommendons de ne faire qu'un seul ajustement à la fois.

Déverrouillez la tremie

Tenez la tremie au-dessus du recipient et tournez la molette pour libre les grains dans le recipient

Alignez la trémie dans la position ajustée

Faithes tourner le moulin jusqu'à ce qui soit vide

Retirez la tremie

Retiree le broyeur supérieur

Retirze la poignée en fil métallique des deux côts du broyeur

Réglez le broyeur supérieur régiable d'un 1 chiffre, pou une mouture plus grossière ou plus fine

Alignnez le nombre avec l'ouverture de la poignée

Insereze la poignee en fil metallique des deux cotes du broyeur

Inserez fermement le broyeur supérieur dans la position adequate

Vouillelez thebroye supérieur

Alignez la tremie dans la position adequate

Verrouillez la trémie

Vérifiez votre extraction
RéINITIALISATION DES PARAMÉTRES PAR DÉFAUT
Réinitialisation du temps de dosage automatique
Il est recommandé de réinitialiser le temps de dosage automatique en cas de modification importante de la taille de mouture ou de double dose accidentelle dans le porte-filtre.
La machine doit être en mode VEILLE.
- Appuyez sur le bouton de dosage manuel et le bouton « Filtre » et maintenez-les enforcés pendant 3 secondes pour rétablier les paramètres d'usine de la durée de mouture.
- La machine confirmera la réinitialisation lorsque les voyants du panneau de commande pour le filtré, le mode de mouture et la molette clignoteront 3 fois avec des bips sonores.
- La machine retournera en mode VEILLE.
Réinitialisation du temps d'extraction
La machine doit être en mode VEILLE.
- Appuyez et maintenez enfoncés les boutons « Filtre », 1 TASSE et 2 TASSES pendant 3 secondes.
- La machine émet 3 signaux sonores.
- La machine passera alors en mode Prêt.
ALERTES
Avertissement d'absence de trémie
Sl les voyants du filtré clignotent entre le panier simple et le panier double, la trémie n'est pas fixée correctement.
Vérifiez la tremie et assurez-vous que la tremie à grains est insérée et verrouillée correctement.
Avertissement de manque de grains de café
Le bouton « Dose » et les voyants lumineux LED du niveau de dosage s'illuminent en rouge et émettent 3 signaux sonores. Ajoutez les grains de café dans la trémie.
Levier de tassage pas en position de repos
La machine émet 3 signaux sonores et suspend le cycle de dosage. Remettez le levier en position haute ou de base et appuyez sur le bouton « Dose » pour continuer.
REEMPLACEMENT DU FILTRE À EAU DANS LE RÉSERVOIR D'EAU

Régiez la molette sur 3 mois plus tard

Faibles tremper le filtre à eau pendant 5 minutes

Rincez le filtré à eau

Placez le flitre dans le porte-filtre

Installez le fibre dans le réservot d'eau

Isensez or venuoileu le réservot d'eau
Le filtrte à eau fourni réduit le risque de formation de tartre dans et sur de nombreux composants internes. Un remplacement du filtrte à eau tous les trois mois permet de limiter le besoin de détartrage dans la machine. Si vous habitez dans un lieu où l'eau est dure, il est recommendé de changer le filtrte à eau plus fréquement.

AVERTISSEMENT
Après un usage régulier, de l'eau à la durée élevée peut engendrer des dépôts de minéaux dans et sur les composants internes, réduisant le flot d'écoulement, la température, la puissance de la machine et le goût de l'expresso.
- Retirez le filtr de son enveloppe en plastique et laissez-le tremper dans une tasse d'eau pendant 5 minutes.
- Rincez le filtré à l'eau froide du robinet pendant 5 secondes.
- Insérez le filtré dans le support du filtré.
- Reglez la molette sur 3 mois plus tard.
- Pour l'instructor, poussez le filtrre vers le bas pour le verrouiller.

REMARQUE
Pour le remplacement des filtres à eau, contactez le Centre de service clientèle de Sage ou visitez notre site Web à l'adresse suivante www.sageappliances.com
CYCLE DE NETTOYAGE

REMARQUE
Cela consiste en un cycle de lavage inverse qui est différent du détartrage.
Levoyant de nettoyage/detartrage [1] clignote lorsqu'un cycle de nettoyage est nécessaire.
- Insérez le panier-filtre 1 tasse dans le portefiltre, le disque de nettoyage fourni, et une pastille de nettoyage.
- Verrouillez le porte-filtre dans le groupe chauffant et placez un grand recipient sous les verseurs du portefiltre.
- Assurez-vous que le réserve d'eau est rempli d'eau froide et que le bac d'égouttement est vide.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension.
- Appuyez et maintenez enfoncés les boutons 1 tasse, 2 tasses et d'alimentation pendant 3 secondes.



3s
- Le cycle de nettoyage débutera et durera environ 5 minutes. Pendant ce temps, de l'eau va affluer par intermittence dans le porte-filtre pour dissoudre la pastille de nettoyage et circuler à travers le groupe chauffant.

REMARQUE
L'eau ne doit enaucun cas passer par le portefiltre.
- Retirez le porte-filtre et assurez-vous que la pastille a ete entierement dissoute. Si la pastille ne s'est pas dissoute, repeteze I'etape 4 du cycle de nettoyage jusqu'a ce qu'elle le soit.
- Une fois la pastille complètement dissoute, retirez le disque de nettoyage, réinsérez le porte-filtre et appuyez sur le bouton 2 tasses pour rincer le groupe chauffant. Il est recommendé de placer un écipient sous le bec du porte-filtre pour éviter les éclaboussures d'eau sur la machine. Une fois cette étape terminée, essuyez les évientuelles éclaboussures avec un chiffon doux et sec.
DETARTRAGE

REMARQUE
Assurez-vous d'avoir bien retire le réservoir d'eau avant d'ajouter le détartrant en poudre lors du détartrage de la machine.
- Alors que le cycle de nettoyage est important pour-retirer les huiles de café du groupe chauffant, le cycle de détartrage est essentiel pour s'assurer que la machine reste propre et n'accumule pas de mineraux à l'intérieur.
- N'utilise pas d'eau en bouteille pour le détartrage. La plupart des eaux en bouteille contiennent des solides dissous qui peuvent laisser des dépôts à l'intérieur de la machine.
Levoyant def nettoyage/detartrage s'illumine lorsque le detartrage est necessaire.
- Dissolvez complètement un sachet de détartrant en poudre Sage dans un litre d'eau du robinet, puis remplissez le réservoir d'eau (démarrez le processus une fois la poudre complètement dissoute).
- Assurez-vous que la machine est eteinte ; puis appuyez et maintenez enfoncés les boutons 2 tasses et d'alimentation simultanement pendant 5 secondes pour enclencher le mode detartrage.

Pendant le processus de chauffe, les boutons d'alimentation et 2 tasses doivent clignoter en continu.
La machine indique qu'elle est prete a etre détartrée lorsque le bouton d'alimentation, le bouton 2 tasses, le voyant de nettoyage/ détartrage et le voyant d'eau chaude/vapeur sont tous allumés en continu.
Détartrage du composant café
- Appuyez sur le bouton 2 tasses pour démarrer le détartrage du composant café de la machine. Détartrer le composant café prendra environ 25 secondes. Le bouton 2 tasses devrait clignoter en continu et rester illuminé une fois
que le processus de détartrage est terminé. Pour terminer le détartrage en moins de 25 secondes, appuyez une nouvelle fois sur le bouton 2 tasses.
Appuyez sur le bouton 2 tasses. L'appareil confirme le cycle de détartrage du composant café par un signal sonore et levoyant 2 tasses illuminé.
Détartrage des composants vapeur et eau chaude
Le détartrage des composants vapeur et eau chaude prendra respectivement environ 13 secondes et 8 secondes. Le détartrage peut être arrêté en avance en tournant la molette de vapeur sur VEILLE.
- Detartrez le composant vapeur en tournant la molette de vapeur vers la DROITE en direction de l'icone VAPEUR
- Detartrez le composant eau chaude en tournant la molette vers la GAUCHE en direction de l'icone EAU CHAULE
Répétez les procédures pour terminer le détartrage
À la suite des procédures de détartrage indiquées ci-dessus, il devrait rester environ la moitié (0,5 litre) de la solution de détartrage dans le réservoir d'eau.
6. Répétez les étapes 3 à 5 indiquées ci-dessus pour terminer la procédure de détartrage afin de vider la solution qui se trouve toujours dans le réservoir.
Rinçage de la solution de détartrage
- Àpres le détartrage, retirez le réservoir d'eau et rincez abondamment, puis replisssez-le à nouveau avec de l'eau propre au volume maximum (2 litres) et repézez les étapes 4 à 6 pour débarrasser complètement la machine de tout résidu de solution.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pour quitter la procédure de détartrage. Cela vous sera indiqué par l'extinction des LED lumineuses.

REMARQUE
La machine s'eteindra automatiquement au bout de 5 minutes, si aucune action n'est entreprises en mode détartrage. Afin de reprendre le détartrage, veuillez reprendre les étapes à partir de l'etape 2.
NETTOYAGE DES BROYEURS CONIQUES
Un nettoyage régulier permet aux broyeurs d'obtenir des résultats de broyage constants.

Déverrouillez la trémie

Videz la tremie

Replace la trémie

Verrouillez la tremie

Faites touter le moulin jusqu'à ce qui soit vide

Déverrouillez la trémie

Retirez la trémie

Déverrouillez le broyeur supérieur

Otez le broyeur
supérieur

Nettoyez the boyeury supérieur à l'aide d'une brosse

Nettoyez le broyeur inférieur à l'aide d'une brosse

Retireez le couvercle du dumeur

Nettoyez the gouloi a laide de la Brosse

Replace the couvercle du dumeur
NETTOYAGE AVANCE DU BROYEUR CONIQUE
Cette étagne n'est requise que s'il existe une obstruction entre les broyeurs coniques et la sortie du broyeur.

Retirez la trémie

Configura le TAILLE DE MOUTURE sur 1 (auplus fin)

Utilisez un emoblet de 10mm .Faibles pivoter dans le sens des aiguelles d'une montre pour desseter le ecrou uniquement

Configura que la TAILLE DE MOUTURE sur 25 (au plus grossier)

Déverrouillez et retirez le broyeur supérieur

Retrez le écrou, la rondelle elastique et la rondelle plate. Retrez le broyeur inférieur avec précaution.

Retiree ne ventilateur et les rondelles à l'aide d'unepine longue

Déblique le goulot de sortie de la mouture à l'aide de la brosse ou d'un cure-pipe

Retrez le couvercle du dmeur

Nettoyez the goulo a laide de la Brosse

Replace the couvercle du darmeur

Insérez les rondelles et le ventilateur à l'aide d'une pince longue

Insérez le brroyeur inférieur (veilez à alignner a goupille et la cavité). Insérez la rondelle plate et la rondelle élastique.

Touzez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour resserrer l'écoul

Isreze et verruaille le brouye supérieur

Configure the TAILLE DE MOUTURE sur 16.

Replacez la trémie

Verrouillez la trémie

AVERTISSEMENT
Il est essentiel de prendre des précautions car les broyeurs sont très tranchants.
NETTOYAGE DU SYSTEME DE TASSAGE

Retireez le couvercle du dumeur

Nettoyez the goulo a laide de larosse

Baissez le levier

Relâchez le levier

Replacez le couvercle
du dameur
- Retirez le couvercle du dameur.
- Nettoyez le dameur et son support pour enlever la poussière et les grains.
- Poussez et maintenez le levier vers le bas, à l'aide de la Brosse de nettoyage, dépoussièrez les résidus de mouture présents sur la surface et les alentours du dameur.
- Relâchéz lentement le levier vers le haut après vous être assured que la Brosse de nettoyage est hors de la zone du système de tassage.
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
- La buse vapeur doit toujours être nettoyée après avoir été utilisée avec du lait. Nettoyez la buse vapeur avec un chiffon humide. Une fois la buse vapeur replacee au-dessus du bac d'égouttement, tournez brièvement la molette d'eau chaude/vapeur sur la position VAPEUR. Cela dégagera l'intérieur de la buse vapeur de tout dépôt de lait.
- Si I'un des trous de la buse venait a etre obstrue, assurez-vous que la molette d'eau chaude/ vapeur est sur la position VEILLE. Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et la laisser refroidir. Utilisez I'epingle située a l'exterminé de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s).
- Si vous ne parvenez pas à désobstruer la buse vapeur ainsi, retirez l'extrémité de cette dernière grâce à la clé intégrée à l'outil de nettoyage et faites-la tremper dans de l'eau chaude. Utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s) avant de réinstaller la buse vapeur.
NETTOYAGE DES PANIERS-FILTRES ET DU PORTE-FILTR
- Les paniers-filtres et portefiltre doivent être rincés à l'eau chaude immédiatement après utilisation, afin desteroler toute huile de café résiduelle.
- Si l'un des trou des paniers-filtres est obstrué, utilisez l'épingle située à l'extrémité de l'util de nettoyage pour désobstruer le ou les trou(s).
- Si vous ne parvenez pas à désobstruer le ou les trou(s), mettez une pastille nettoyante à dissoudre dans de l'eau chaude et faites tremper le panier-filtre et le porte-filtre dans la solution pendant environ 20 minutes.
Rincez abondament.
NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE
L'intérieur du groupe chauffant et la douchette doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide afin dePTRirer toute particule de café moulu.
- Purgez régulierement la machine. Placez un panier-filtre et porte-filtre vides dans le groupe chauffant.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 1 tasse et faites passer un peu d'eau pour rincer les résidus de café.
NETTOYAGE DU BAC D'EGOUTTEMENT ET DU TIROIR DE RANGEMENT
Le bac d'égouttement doit être retire, vidé et nettoyé à intervalles réguliers.
- Retirez la grille du bac d'égoutment. Soulevez le séparateur du moulin à café et retirez les grains de café. L'indicateur de bac d'égoutage plein peut également être retiré du bac d'égouttement en tirant vers le haut afin de libreter les loquets latéraux. Lavez toutes les pieces avec de l'eau savonneuse tiède et un chiffon doux. Rincez et sechez soignement.
Le tiroir de rangement (situé derrière le bac d'égouttement) peut être retire et nettoyé avec un chiffon doux et humide. N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs, d'éponges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces.

REMARQUE
Toutes les pieces doivent être nettoyées à la main avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle doux. N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs, d'éponges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces. Veillez à nemettre aucune piece ni aucun accessoire au lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU BOITIER ET DU PLATEAU CHAUFFE-TASSE
- Vous pouvez nettoyer le boitier et le chauffetasse avec un chiffon doux et humide. Essuyez-les ensuite avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas de produits nettoyants abrasifs, d'éponges ou des chiffons pouvant rayer les surfaces.
RANGEMENT DE LA MACHINE
- Avant de ranger l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'éteindre, tournez la molette de la vapeur sur la position VEILLE, éteignez la prise de courant et débranchez-la. Retirez les grains non utilisés de la trémie, nettoyez le moulin, videz le réservoir d'eau et le bac d'égouttement.
Assurez-vous que la machine est froide, propre et seche. Insérez tous les accessoires en place ou dans le tiroir de rangement. Rangez la machine en position debout. Ne déposez rien sur le dessus.

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage, n'utilise pas de produits alcalins pour le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et un détergent doux.

AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon électrique, la prise électrique ou l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide. Le réservoir d'eau ne doit jamais être retiree ou complètement vide lors du détartrage.
UTILISATION DE LA CLÉ ALLEN
Avec le temps, le joint d'étanchéité entourant la douchette devra être remplaced afin d'assurer des performances d'infusion optimes.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre la machine hors tension et débranchezla de la prise murale.
- Retirez soigneusement le réservoir d'eau et le bac d'égoutement, en faisant très attention s'ilts sont replis.
-
Avec un pic ou autre outil similaire, débarrasssez le centre de la tête de tous résidus de café.
-
Insérez l'extrémité la plus petite de la clé Allen dans le centre de la tête de vis. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la vis.

- Une fois celle-ci desserrée, retirez et mettez dans un endroit sur la vis et la douchette en acier inoxydable. Notez le côte de la douchette qui est tourné vers le bas. Cela rendra le remontage plus aisé. Nettoyez la douchette dans une eau tiède et savonnexe, puis séchez-la soigneusement.
- Retirez le joint d'étanchéité avec vos doigs ou une longue pince à épiler. Insérez le nouveau joint, la partie plate en premier, de façon à ce que vous voyiez la partie nervurée.

- Réinsérez la douchette, puis la vis. Avec vos doigs, faites faire 2-3 tours dans le sens des aiguilles d'une montre à la vis, puis insérez la clé Allen jusqu'à ce que la tête de la vis affleure avec la surface de la douchette.
- Réinsérez le bac d'égouttement et le réservoir d'eau.

REMARQUE
Contactez le service client Sage ou rendez-vous sur www.sageappliances.com pour obtenir des joints en silicone de remplacement ou des consels.
| PROBÉME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTION |
| La machine est en marche, mais)cesse de fonctionner | · La machine est trop chaude. | Éteignez la machine. Patientez 30 à 60 minutes et rallumez-la. Si le problème persisté, veuillez contacter le service client de Sage. |
| L'eau ne s'écoule pas du groupe chauffant | · La machine n'a pas atteint sa température de fonctionnement. | Prévoyez du temps pour que la machine attaigne la température de fonctionnement. |
| · Le réservoir d'eau est vide. | Remplissez le réservoir d'eau. | |
| · Le réservoir d'eau n'est pas complètement inséré et verrouillé en position. | Poussez le réservoir d'eau à fond et verrouilliez-le. | |
| Il n'y a pas d'eau chaude | · Le réservoir d'eau est vide. | Remplissez le réservoir d'eau. |
| Délai de mouture dépassé | · La mouture de café est très fine. | Nettoyez le moulin à l'aide de l'util de nettoyage foumi. Reportez-vous à la rubrique « Nettoyage des broyeurs coniques » de la section Entretien et nettoyage. |
| L'opération de mouture est très longue | · Le goulot est bloqué. | Nettoyez le goulot à l'aide de larosse de nettoyage foumie. Reportez-vous à la rubrique « Nettoyage des broyeurs coniques » de la section Entretien et nettoyage. |
| Le moulin ne moud pas/s'interrrompt | · Il n'y a plus de grains. | Ajoutez des grains. |
| · La trémie n'est pas verrouillée (le voyant de dosage clignote). | Verrouilliez la trémie. | |
| · Le portefilter n'est pas inséré correctement dans le support de mouture. | Insérez complètement le portefilter. Le voyant de dosage s'illumine. | |
| · Le levier est trop bas et le dameur bloque le goulot. | Relevez complètement le levier en position de repos. | |
| · L'accumulation de café empêche l'insertion du portefilter. | Nettoyez le support de mouture avec une Brosse. | |
| La jauge de pression ne fonctionne pas | · La dose de café est incorrecte ou insuffisante dans le panier-filtre. | Utilisez des paniers à double paroi ou utilisez un réglage de mouture plus fine. Si le problème persisté, veuillez contacter le service client de Sage. |
| · Utilisation de grains de café torréfiers dont la date de péremption est dépassée. | Utilisez des grains fraîchement torréfiers avec une date de torrefaction et consommez-les entre 5 et 20 jours après cette date. | |
| La durée automatique ne s'ajuste pas | · La machine est en mode manuel. | Appuyez sur la molette de dosage manuel pour revenir au mode automatique. |
| · En mode complètement de dosage. | Ne retirez pas le portefilter avant que la mouture soit terminée et que la dose idéale soit versée. | |
| PROBLÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTION |
| Le niveau de dosage ne se met pas à jour | La machine est en mode manuel. | Appuyez sur la molette de dosage manuel pour revenir au mode automatique. Répertez-vous à la rubrique « Modes de dosage » de la section Fonctions. |
| Le moulin ne moud pas tous les grains | Il n'y a pasASFZ des grains dans la trémie. | Remplissez la trémie ou utilisez le mode manuel. |
| Largement surdosé | Panier à paroi simple utilisé en mode double. | Sélectionnez la taille du filtre appropriée. |
| Largement sous-dosé | Panier à paroi double utilisé en mode simple. | Sélectionnez la taille de filtre appropriée pour votre prochaine extraction, puis reportez-vous à la rubrique « Réinitialisation du temps de dosage automatique » de la section Fonctions. |
| Sous-dosé | Mouture réglée sur une mouture plus fine. | Utilisez la fonction A Bit More pour atteindre la dose ideale. |
| Le café ne s'écoule pas du porte-filtre | La mouture de café est trop fine. | Reportez-vous aux rubriques « Réglage de la taillde mouture » et « Guide d'extraction » de la section Fonctions. |
| Le réservoir d'eau est vide. | Remplissez le réservoir d'eau. | |
| Le café coule trop rapidement | La mouture de café est trop grossière. | Reportez-vous aux rubriques « Réglage de la taillde mouture » et « Guide d'extraction » de la section Fonctions. |
| Le café coule trop lentement | La mouture de café est trop fine. | Reportez-vous aux rubriques « Réglage de la taillde mouture » et « Guide d'extraction » de la section Fonctions. |
| Il n'y a pas de crème | Les grains de café sont éventés. | Utilisiez des grains fraichement torrefiés avecune date de torsrfaction et consommez-les entre5 et 20 jours après cette date. |
| La café n'est pas assez chaud | Les tasses sont froides et provoquent une baisse de la température d'extraction. | Préchauffez les tasses. |
| Le lait n'est pas assez chauffé (si vous préparez une boisson à base de lait). | Lorsque la base du pichet devient trop chaude pour être touchée, cela indique que le lait est à la bonne température. Reportez-vous à la rubrique « Préparation d'une mousse de lait » de la section Fonctions. | |
| Pas de vapeur | La buse vapeur est bloquée. | Utilisiez l'épingle située à l'extrémité de l'outil de nettoyage. Si la buse vapeur restebloquée,reportez-vous à la rubrique « Nettoyage de la buse vapeur » de la section Entretien et nettoyage pour en savoir plus sur le processus de nettoyage. |
| Le réservoir d'eau est vide. | Remplissez le réservoir d'eau. |
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
| De l'eau sort de la buse vapeur | • La machine chauffe. | Purgez la buse vapeur avant de préparer le lait. Reportez-vous à la rubrique « Préparation d'une mousse de lait » de la section Fonctions. |
| L'eau chaude ne coule pas en permanence | • La machine est trop chaude après l'utilisation de la vapeur. | Laissez-la refroidir. |
| Il est difficile de tasser avec le levier | • Le café est très surdosé. | Utilisez l'outil d'ajustement the Razor* pour ajuster la dose. Sélectionnez la taille du filtre appropriée. |
| • Il y a une accumulation de café dans le mécanisme. | Retirrez le couvercle du dameur et nettoyez-le à l'aide de la Brosse de nettoyage fournie. | |
| La surface du galet n'est pas plate ni lisse | • Du café est coince sur le dameur. | Retirrez le couvercle du dameur et nettoyez-le à l'aide de la Brosse de nettoyage fournie. |
| La surface du galet présente quelques résidus sur le dessus | • Du café est coince sur le dameur. | Poussez à nouveau le levier de tassage pour obtenir un galet de café très poli. |
| • Du café est coince sur le dameur après un tassage trop rapide. | Abaissez le levier plus lentement. | |
| La hauteur de tassage n'est pas au niveau souhaité | • La machine est en mode automatique qui détermine seulement la hauteur idéale. | Utilissez le mode manuel pour un contrôle personnalisé. |
| Le tímoin de tassage continue de clignoter et la jauge ne donne aucune indication de hauteur après le tassage | • Le tassage n'est pas terminé. | Abaissez le levier de tassage jusqu'à entendre le signal sonore. |
| Le voyant d'entretien clignote | • Un cycle de nettoyage est requis. | Le voyant d'entretien clignote lorsqu'un cycle de nettoyage est nécessaire. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage pour en savoir plus sur le nettoyage et le détartrage. |
| Le voyant d'entretien s'ilumine | • Un cycle de détartrage est requis. | Le voyant d'entretien s'ilumine lorsqu'un cycle de détartrage est nécessaire. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage pour en savoir plus sur le nettoyage et le détartrage. |
- Razor: consultez la liste des accessoires dans la section Composants.
GARANTIE LIMITEE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matérieliaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplacer ou rembourseur tout produit défectueux (à sa seule déscription).
Tous les droits de garantie legaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromises par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur
sageappliances.com
Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat initiale du produit contre les défauts de fabrication et de matérielaux. La période de garantie peut-être supérieure pour certains produits ou pour certaines pieces de produits. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à réparer, remplaçer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromises par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur sageappliances.com
Les dispositions de la presente garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l'acheteur, de la garantie légale de conformité prévue par les articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation, ainsi que de la garantie des vices cachés prévue par les articles 1641 et suivants du Code civil, qui sont en tout état de cause applicables et ce même en l'absence d'application ou en cas d'exclusion de la garantie conventionnelle.
Lorsqu'il agit en garantie légale de conformite, le consommateur :
-bénéficia d'un délambda de deux ans à compter de la délivrance du bien pour agir;
- peutCHOISIR entre la réparation ou le remplacement du bien, sous réserve des conditions de coût prévues par l'article L.217-9 du code de la consommation;
- est dispensé de rapporter la preuve de l'existence du début de conformité du bien durant les vingt-quatre mois suivant la délivrance du bien.
La garantie legale de conformite s'applique independament de la garantie commerciale eventuellement consentie.
Le consommateur peut decide demettre en œuvre la garantie contre les défauts cachés de la chose vendue au sens de l'article 1641 du Code civil ; dans cette hypothèse, il peut désirer entre la résolution de la vente ou une réduction du prix de vente conformément à l'article 1644 du Code civil.
Article L. 217-4 du Code de la consommation :
« Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque cette-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L. 217-5 du Code de la consommation :
« Le bien est conforme au contrat : 1° S'il est propre à l'utilisation habituelle attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possede les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitrement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produit ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation :
« L'action resultant du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation :
« Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. »
Article 1641 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'utilisation auquel on la destiné, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil :
« L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquireur dans un dél de deux ans àcompter de la découverte du vice. »
GBR
Siège social: 66 avenue des Champs
Elysées - 75008 Paris
879 449 866 RCS Paris
France: 0800 903 235
IRE
Ireland
1800932369
NLD
Netherlands
0800 020 1741
CHE
Switzerland
0800 009 933
ITA
Italy
800 909 773
LUX
Luxembourg
800 880 72
ESP
Spain
900 838 534
DNK
Denmark
80 820 827
PTR
Portugal
0800180243
SWE
Sweden
0200123797
POL
Poland
00800 121 8713
FIN
Finland
0800412143
BEL
Belgium
080054155
NOR
Norway
80 024 976

FR en raison de leur amélioration continue, les produits représentés ou photographiés dans le present document peuvent différer légèrement du produit réel.
Notice Facile