W282263 - Lave-linge GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil W282263 GAGGENAU au format PDF.

📄 31 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GAGGENAU W282263 - page 1
Type d'appareilCave à vin
CapacitéNon précisé
Nombre de zones de température1 ou 2 zones
Plage de températureNon précisé
Type de porteVerre trempé
Éclairage intérieurLED
Dimensions (HxLxP)Non précisé
PoidsNon précisé
Consommation énergétiqueNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Type de contrôleÉlectronique
Matériau intérieurBois ou métal
Type de compresseurNon précisé
Classe climatiqueNon précisé
Fonction dégivrageAutomatique
InstallationPose libre

FOIRE AUX QUESTIONS - W282263 GAGGENAU

Comment régler la température de mon GAGGENAU W282263 ?
Pour régler la température, utilisez le panneau de commande tactile. Appuyez sur le symbole de température et ajustez les valeurs à l'aide des flèches. Assurez-vous que l'appareil est allumé.
Pourquoi mon GAGGENAU W282263 ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez que la porte est bien fermée et que les joints sont en bon état. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstruction au niveau des sorties d'air à l'intérieur de l'appareil.
Comment effectuer le nettoyage de mon GAGGENAU W282263 ?
Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Mon GAGGENAU W282263 fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement, en particulier pendant la phase de refroidissement. Si le bruit devient excessif, vérifiez si l'appareil est de niveau et que rien ne vibre à l'intérieur.
Comment réinitialiser mon GAGGENAU W282263 ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela peut aider à résoudre certains problèmes de fonctionnement.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour le GAGGENAU W282263 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de GAGGENAU dans la section 'Service' ou 'Support'. Vous pouvez également contacter le service client pour obtenir une copie.
Que faire si l'écran de mon GAGGENAU W282263 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si l'écran reste éteint, il peut être nécessaire de contacter un technicien pour un examen plus approfondi.
Comment changer le filtre à air dans mon GAGGENAU W282263 ?
Pour changer le filtre à air, ouvrez le panneau d'accès, retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau en vous assurant qu'il est bien en place. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur W282263 GAGGENAU

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice W282263 - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil W282263 de la marque GAGGENAU.

MODE D'EMPLOI W282263 GAGGENAU

Consignes de sécurité 3

À propos de la présente notice 3

Risque d'explosion 3

Risque d'électrocution 3

Risque de blessure 3

Risque d'incendie / risques liés au fluide frigorigène 3

Risques à éviter pour les enfants et les personnes vulnérables 4

Utilisation conforme 4

Protection de l'environnement 4

Emballage 4

Appareil usage 4

Installation et raccordement 5

Contenu de la livraison 5

6

Conditions d'installation 6

Installation de l'appareil 7

Retrait des securités de transport 8

Inversion du sens d'ouverture de la porte 8

Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble 11

Montage de la façade individuelle du meuble 15

Raccordement electrique 18

Présentation de l'appareil 19

Bandeau de commande 19

Équipment 20

Manipulation de l'appareil 20

Mise en marche 20

Réglage de la température 21

Réglage de la luminosité de l'écran 21

Allumage permanent de I'eclairage 22

Réglage de la luminosité de l'éclairage 22

Ventilateur 23

Sécurité enfants 23

Arret 24

Dégivrage 24

Alarme 25

Alarme de température 25

Stockage du vin 25

Stockage 25

Conseils 25

Températures de dégustation 26

Entretien 26

Nettoyage de l'appareil 26

Conseils d'entretien des surfaces en inox 27

Retrait/mise en place des plateaux tiroirs coulissants 27

Remplacement du filtré à charbon actif 28

Bruits 29

Bruits parfaitement normaux 29

Comment éviter les bruits 29

Que faire en cas de dysfonctionnement 29

Remédier soi-même aux dysfonctionnements 29

Mise hors service de l'appareil 29

Service après-venture 30

Numéro de produit (E-Nr.) et
numéro de fabrication (FD) 30

Données techniques 30

Demande de réparation et conseils en cas de problème 30

À propos de la présente notice

Veuillez lore attentivement la notice d'utilisation et de montage. Elle contient des informations importantes concernant le montage, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes, indications et mises en garde énoncées dans la notice d'utilisation.

Conserve toutes les notices d'utilisation et d'installation.
Elles peuvent servir ultérieurement à un autre utilisateur.

Risque d'explosion

N'utilisez jamais d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex., apparéils de chauffage, sorbetières électriques, etc.).
Les boissons fortement alcoolisées doivent être fermées hermétiquement et stockées à la verticale.
Aucune matière explosive, telle que des aérosols avec gaz propulseur inflammable, ne doit être entreprises dans cet apparéil.

Risque d'électrocution

Ne dégivrez ou ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à vapeur! La vapeur pourrait atteindre des pièces électriques et provoquer un court-circuit.
Pour dégivrer ou nettoyer l'appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou désarmez le disjoncteur. Débranchez la fiche mâle sans tirer sur le cable de raccordement.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d'alimentation.
Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, le service après-vente ou toute autre personne justifiant d'une qualification similaire.

Les installations et les réparations in expertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilitaire.

  • Les réparations doivent uniquement être exécutées par le fabricant, le service après-vente ou toute autre personne justifiant d'une qualification similaire.
    Seules les pieces d'origine du fabricant doivent etre utilisées. Le fabricant garantit uniquement les pieces d'origine car elles seules replissant les exigences de sécurité.
    Si vous avez besoin de prolonger le cordon d'alimentation à l'aide d'un prolongateur, procurez-vous le exclusivement auprès du service après-vente.

Risque de blessure

AVERTISSEMENT!Risque de lesions oculaires!

L'intensité lumineuse de l'éclairage à LED correspond à la classe de laser 1/1M.

Le cache de protection de la réglette d'éclairage à LED ne doit être onté que par le service après-vente.

Ne regardez pas directement dans l'éclairage à LED avec des lentilles optiques.

! AVERTISSEMENT !

  • Les surfaces non visibles peuvent être dotées de bords tranchants. Faites donc preuve de prudence lorsque vous places vos mains derrière ou sous l'appareil.
  • Portez des gants afin d'éviter de vous blesser les doits à cause des bords tranchants.

Risque d'incendie / risques liés au fluide frigorigène

Cet apparéil contient une petite quantité de fluide réfrigérant écologique, mais inflammable : le R600a.

Pendant le transport ou l'installation, veillez à ne pas endommager les éléments du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s'enflammer.

Si I'appareil est endommagé :

Éloignez les flammes nues ou toute source d'étincelle de l'appareil.
Aéréz bien la piece pendant plusieurs minutes.
Éteignez l'appareil et débranche la fiche mâle.
Contactez le service après-vente.

Plus la quantité de fluide réfrigérant contenue dans l'appareil est importante, plus la pièce dans laquelle ce dernier se trouve doit être spacieuse. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.

Comptez 1m^3 de volume minimum de la piece pour 8 g. de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.

RISQUE D'INCENDIE!

Les prises multiples portables ou les alimentations électriques portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie.

Ne placez aucune prise multiple portable ni aucune alimentation électrique portable derrière l'appareil.

Risques à éviter pour les enfants et les personnes vulnérables

Ces risques concern :

les enfants,
les personnes dont les capacités physiques et psychiques sont réduites ou dont la capacité de perception est limitee,
les personnes ne disposant pas de connaissances suffisantes sur la manipulation suture de l'appareil.

Mesures de précaution :

Veillez à ce que les enfants et les personnes vulnérables aient compris les risques.
- Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes vulnérables quant à la manipulation de l'appareil.
N'autorisez pas les enfants de moins de 8 ans à manipuler l'appareil.
Surveillance les enfants lors des travaux de nettoyage et d'entretien.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.

Dommages matériels

Ne vous appuyez pas sur le socle, les clayettes, les portes etc., et ne vous en servez pas comme marchepied.
L'huile et laGRAISSENoiventpasentrerencontact aveclespartie enmatiereplastique,niaveclejoint de portecesderniersrisquentsinondevenir poreux.
L'appareil ne doit pas etre place ni utilise a une altitude supérieure à 1500 m au-dessus du niveau de la mer. Risque de bris de verre!

Utilisation conforme

Cet apparéil a été exclusivement consçu pour le stockage du vin, à usage domestique et en environnement domestique.

Emballage

L'emballage protège votre apparéil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport.

Tous les matériaux d'emballage utilisés sont respectueux de l'environnement et recyclables. Aidez-nous : éliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.

AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement avec les cartons pliants et les feuilles de plastique!

Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l'emballage et ses composants.

Appareil usage

Les apparèils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur!

Leur élimination dans le respect de l'environnement per- met d'en recupérer de précieuses matieres premières.

GAGGENAU W282263 - Appareil usage - 1

Cet apparéil est marqué selon la directive européen 2012/19/UE relative aux apparéils électriques etlectroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

La directive spécifique le cadre pour une reprise et un recyclage des apparèils usages applicables dans les pays de la CE.

AVERTISSEMENT!

En presence d'appareils usages :

  1. Débranche la fiche maje de la prise de courant.
  2. Sectionnez son cable de raccordement puis enlevez-le avec la fiche maje.
  3. Pour dissuader les enfants de monter dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes ni les bacs!

Les apparèils frigorifiques contiennent un fluide frigorigène et des gaz isolants. Ceux-ci nécessitent une mise au rebut adequate. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.

Contenu de la livraison

Le contenu de la livraison comprend :

L'appareil encastré
La notice de montage et d'utilisation
Le carnet de service après-vente

Des informations relatives à la consommation d'énergie et aux bruits
Les pièces illustrées ci-après

Après avoir déballé votre appareil, vérifie toutes les pieces pour détecter les endommagements dus au transport. En cas de réclamation, adressez-vous au détaillant qui vous a vendu cet appariel ou à notre service après-vente.

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 1

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 2

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 3

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 4

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 5

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 6
10

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 7

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 8

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 9

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 10

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 11

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 12

GAGGENAU W282263 - Contenu de la livraison - 13

1 Cache
2 Pièce d'écartement
3 Pièce d'écartement
4 Équerre de fixation
5 Glissière de stabilisation
6 Poignée de la glissière de stabilisation
7 Équerre de fixation
8 Cache

9 Profil de recouvrement
10 Clé plate
11 Cache
12 Broches/vis

Remarque :

Le cache (pos. 11) sur le bas de la porte n'est pas fixé afin d'éviter tout endommagement du cache pendant le transport.

Le cache doit être fixé uniquement après le montage de l'appareil dans le corps du meuble sur la porte.

Caracteristiques techniques

L'appareil est conforme à la directive européen 2004/108/CE.

Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux apparèils électriques (EN 60335-2-24).

L'étanchéité du circuit de fluide frigorigène a été contrôlée.

Plaque signalétique

Les caractéristiques techniques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique apposée, à l'intérieur de l'appareil, sur le côte gauche.

GAGGENAU W282263 - Plaque signalétique - 1
Dimensions de l'appareil

DimensionsRW 222RW 282
A510 mm
B557 mm
C1199 mm1751 mm
D546 mm
E43 mm
F1218 mm1770 mm
G119 mm
H116 mm

Conditions d'installation

Lieu d'installation

Il est préférible d'installer l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. L'emplacement de l'installation ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil ni se trouver à proximité d'une source de chaleur telle qu'un four, un radiateur, etc.

Si l'installation à proximé d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes par rapport à la source de chaleur :

3 cm par rapport aux cusinières électriques ou à gaz.
30 cm par rapport aux cuisinières à fioul ou au charbon.

Les meubles de cuisine doivent être alignés le plus exactement possible à l'horizontal et à la vertical.

L'épaissur minimale de paroi du corps du meuble sur le lieu d'installation des appareils doit être de 16 mm.

Température ambiente

La classe climatique figure sur la plaque signalétique. Elle indique dans quelles plages de température il est possible de faire fonctionner l'appareil.

Classe climatiqueTempérature ambiente admissible
SNde +10 °C à 32 °C
Nde +16 °C à 32 °C
STde +16 °C à 38 °C
Tde +16 °C à 43 °C
SN-STde +10 °C à 38 °C

L'appareil est entierement fonctionnel dans les limites de température de la classe climatique indiquée.

Si un apparéil de la classe climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus froides, tout endommagement de l' apparéil est exclu jusqu'à une température de +5 °C.

La piece dans laquelle l'appareil est installé doit partager un volume spatial minimal qui dépend de la quantité de fluide frigorigène présente dans l'appareil. Pour de plus amples informations, veuillez vous reférer à la section « Risques liés au fluide frigorigène »

Dimensions d'encastrement / aération de l'appareil

GAGGENAU W282263 - Dimensions d'encastrement / aération de l'appareil - 1

Dimen-sionsRW 222RW 282
A≥ 550 mm
B≥ 500 mm
C≥ 40 mm
D560 ... 570 mm
E1220 ... 1236 mm1772 ... 1788 mm
FPoint de sortie de la ligne d'alimentation de l'appareil

La section libre de ventilation doit toujours être d'au moins de 200~cm^2 entre l'ouverture inférieure de ventilation et l'ouverture supérieure de ventilation.

En cas d'utilisation de grilles d'habillage, tenez compte du fait que la section libre de ventilation correspond à la somme des différentes ouvertures dans la grille.

Par conséquent, une découpe de 200cm^2 pourmettre en place une grille de ventilation ne suffit pas.

Faites installer et raccorder l'appareil par un installateur spécialisé, conformément à la notice d'utilisation et de montage.

Respectez les prescriptions nationales en vigueur et les prescriptions techniques de raccordement des fournisseurs d'électricité locaux.

Une fois l'appareil installé, attendez au moins 1 heures avant demettre l'appareil en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le comprisseur se déplace vers le circuit frigorifique.

Retrait des sécurités de transport

GAGGENAU W282263 - Retrait des sécurités de transport - 1

  1. Uniquement RW 282 : desserrez les vis en dessous de l'appareil et retirez les deux sécurités de transport.

GAGGENAU W282263 - Retrait des sécurités de transport - 2

  1. Dévissez les 4 vis de fixation du dessous de l'appareil et retirez les deux équérres de fixation.

GAGGENAU W282263 - Retrait des sécurités de transport - 3

  1. Desserrez les vis en dessous de l'appareil et retirez la sécurité de transport.

Inversion du sens d'ouverture de la porte

Le sens d'ouverture de la porte peut uniquement etre inversé si l'appareil n'est pas encastré. L'inversion du sens d'ouverture de la porte doit uniquement etre executée par un personnel qualifié.

Pour procéder à l'inversion, l'intervention de 2 personnes est nécessaire.

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 1

  1. Retirez les caches en haut et en bas.

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 2
2. Tandis que la porte est retenue par la 2e personne, dévissez complètement les vis de la charnière du haut et de cette du bas, puis retirez la porte.

! PRUDENCE! Risque de blessure lorsque les charnières se rabattent! Laissez les charnières ouvertes.

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 3
3. Retirez l'équre de maintain supérieure, puis insérez-la dans le côté opposé.

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 4

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 5
4. Dévissez la vis de fixation de la charnière de porte, retirez cette dernière et revissez-la du côte opposé.
5. Dévissez la charnière et les caches, puis revissez-les sur les côts diagonalement opposés.

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 6

  1. Tâche de la 2ème personne : positionnez la porte sur l'appareil, et maintenez-la fermement.
  2. Vissez à fond la charnière du haut.
  3. Vissez à fond la charnière du bas.

GAGGENAU W282263 - Inversion du sens d'ouverture de la porte - 7

  1. Remettez les caches en place et envelopsez-les.
  2. Vérifiez que la porte est correctement fixée et sécurisée, et qu'elle ferme bien.

Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble

Remarque : avant l'installation, s'assurer que les conditions d'installation sont remplies (voir la section « Conditions d'installation »).
1. Connectez le cordon d'alimentation de l'appareil à la prise.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 1

  1. Introduisez l'appareil aux 2/3 dans le corps du meuble.

Ce faisant, veillez à ce que le cordon d'alimentation de l'appareil ne soit pas pince, coince, ni endomagé d'une quelconque manière.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 2

  1. Vissez à fond les deux pieds réglabes avec la clé fournie.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 3

  1. Uniquement si l'angle d'ouverture de porte doit être limité à 90^ : insérez les 2 tiges de positionnement fournies jusqu'en butée dans les deux charnières de porte.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 4
5. Posez le profil de recouvrement, ce faisant voirlez - selon le cote de la porte - au different positionnement dans la fixation.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 5
6. Uniquement si l'épaissur de paroi est inférieure à 19 mm : mettez en place les pieces d'ecartement lateralement sur les charnières de porte.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 6
7. Retirez le cache (déclipsez-le).

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 7

  1. Vissez l'équre de fixation supérieure.
  2. Pivotez manuellement vers l'avant la partie saillante de l'équerre de fixation de 90^ .

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 8

  1. Vissez l'équerre de fixation inférieure avec le cache.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 9

  1. Introduisez complètement l'appareil jusqu'en butée sur les équcherres de fixation dans le corps du meuble et vérifie si la distance « A » entre le bord avant de l'appareil et le bord avant du corps est de 42 mm.
  2. Uniquement si des corrections sont nécessaires : desserrez les vis sur les équcherres de fixation en haut et en bas, décalez l'angle et reisserrez les vis.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 10
13. Dévissez les pieds réglables avec la clé fournie et alignez ainsi l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 11
14. Fixez l'appareil sur le corps du meuble à l'aide des vis fournies à travers les charnières et les équres de fixation.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 12

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 13
15. Pliez la partie avant de l'équerre et retirez-la.
16. Mettez en place les caches du haut et du bas.

GAGGENAU W282263 - Encastrement de l'appareil dans le corps du meuble - 14

  1. Insérez la poignée dans la glissière de stabilisation et introduisez la glissière au fond de l'appareil aux endroits illustrés en l'orientant en biais vers l'extérieur.
  2. Retirez la poignée de la glissière de stabilisation, insérez la poignée dans la deuxième glissière de stabilisation et introduisez cette dernière de la même manière dans le fond de l'appareil.
  3. Retirez la poignée de la glissière de stabilisation et vérifie que l'appareil est correctement fixé et sécurisé dans le corps du meuble et que la porte ferme bien.

Montage de la façon individuelle du meuble

Une façade de meuble fabriquée à part peut être montée sur la porte de l'appareil. Il convient pour se faire d'observer les consignes suivantes.

GAGGENAU W282263 - Montage de la façon individuelle du meuble - 1
Dimensions pour un panneau à réaliser soi-même

DimensionsRW 222RW 282
A≤ 383 mm
B≤ 913 mm≤ 1496 mm
C16 ... 22 mm

Poids du panneau :

max. 20kg

GAGGENAU W282263 - Montage de la façon individuelle du meuble - 2
Matériel de montage nécessaire

Montage du panneau

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 1
1. Retirez les caches en haut et en bas de la porte de l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 2
2. Prenez la mesure de la dernière position du bord supérieur du panneau jusqu'àu milieu du trou oblong de l'équerre de fixation et reportez-la au dos du panneau. Marquez par ailleurs le milieu du panneau en traçant une ligne verticale.

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 3

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 4
3. Dévissez les écrous six pans et retirez l'équerre de fixation de la porte. Vissez l'équerre de fixation au milieu du panneau; l'encoche du dessus sur l'équerre de fixation indique le milieu.
4. Placez le panneau avec l'équerre de fixation au-dessus sur les tiges filétées de la porte de l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 5

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 6
5. Si nécessaire, alignez le panneau en réglient les contre-écrous et en déplaçant l'équerre de fixation dans le trou oblong de manière à ce que les distances horizontales (X) et les distances verticales (Z) soient partout identiques aux autres façades de meuble.
6. Vissez le panneau sur l'équerre de fixation en bas de la porte de l'appareil à l'aide de 2 vis de fixation.

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 7
7. Vissez le panneau en haut à l'aide de 2 autres vis de fixation sur l'équerre de fixation.

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 8
8. Retirez les joints de porte aux endroits illustrés, insérez une vis de fixation dans chaque perçage existant et vissez chacune des vis. Remettez en place le joint de porte.

GAGGENAU W282263 - Montage du panneau - 9
9. Remettez en place les caches du haut et du bas.

Raccordement électrique

Branchez l'appareil sur le courant alternatif 220 à 240 V /

50 Hz par le biais d'une prise de courant installée dans les normes.

La prise de courant doit être protégée par un fusible de 10 à 16 A.

Veuillez noter que la prise pour le raccordement de

I'appareil ne doit pas se trouver directement derrière

l'appareil et doit être facilement accessible.

Observez la longueur du cable de raccordement au secteur lors de la définition de la position de la prise de courant :

RW 222:2,0m

RW 282:2,8m

N'utilise pas de rallonge ni de multiprise.

Sur les apparèils destinés aux pays non européens, vérifie si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux fournis par le secteur du pays concerné.

S'il est nécessaire de changer le cable de raccordement au secteur, confiez cette opération uniquement à un spécialiste.

! AVERTISSEMENT !

Cet apparéil ne doit enaucun cas être raccordé à une prise d'économie d'énergie électronique (par ex. Ecoboy ; Sava Plug) ni à un onduleur convertissant le courant continu en courant alternatif de 230 V (par ex. installation solaire, réseau électrique de bateau).

Avant la mise en service

Avant la première mise en service, nettoyez l'espace interieur de l'appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l'appareil »).

GAGGENAU W282263 - Avant la mise en service - 1

GAGGENAU W282263 - Avant la mise en service - 2

1 Compartiment supérieur
2 Compartment inférieur
3 Éclairage interieur du compartment supérieur
4 Panneau de commande avec écran et touches tactiles

5 Éclairage interieur du compartment inférieur
6 Plateaux tiroirs coulissants
7 Pieds régibles

Bandeau de commande

GAGGENAU W282263 - Bandeau de commande - 1

1 Touche Marche/Arrêt
2 Touche du ventilateur
3 Touches de réglage de la température +/- du compartmentement supérieur
4 Touches de réglage de la température +/- du compartmentement inférieur
5 Touche de l'éclairage interieur
6 Touche d'arrêt de l'alarme

7 Écran d'affichage de la température et des fonctions en service

MENU

Mode de réglage, par ex. en cas de réglage de la luminosité de l'écran

DEMO

Mode de presentation, voir « Remédier soi-même aux dysfonctionnements »

GAGGENAU W282263 - Bandeau de commande - 2

Alarme (température interieure trop élevée / porte ouverte depuis plus d'1 minute)

GAGGENAU W282263 - Bandeau de commande - 3

Ventilateur allumé en permanence à l'intérieur

GAGGENAU W282263 - Bandeau de commande - 4

Sécurité enfants activée

GAGGENAU W282263 - Bandeau de commande - 5

Éclairage interieur allumé en permanence

Équipement

LED d'éclairage interieur

L'espace interieur est éclairé par 2 réglettes d'éclairage à LED, placées dans le compartment supérieur et dans le compartment inférieur.

GAGGENAU W282263 - LED d'éclairage interieur - 1

L'éclairage s'allume quand la porte s'ouvre.

L'éclairage s'eteint à nouveau env. 3 secondes après avoir refermé la porte.

GAGGENAU W282263 - LED d'éclairage interieur - 2

AVERTISSEMENT! Risque de lésions oculaires!

L'intensité lumineuse de l'éclairage à LED correspond à la classe de laser 1/1M.

Le cache de protection de la réglette d'éclairage à LED ne doit être onté que par le service après-vente.

Ne regardez pas directement dans l'éclairage à LED avec des lentilles optiques.

Remarque :

L'activation de la touche Éclairage interieur permet de laisser l'éclairage interieur allumé en permanence, voir « Allumage permanent de l'éclairage »

Renouvellement de l'air grâce à un filtré à charbon actif

Les vins évoluant en permanence en fonction des conditions ambiantes ; la qualité de l'air est donc déterminante pour leur conservation. C'est pour cette raison qu'un filtré à charbon actif est intégré à l'intérieur de l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Renouvellement de l'air grâce à un filtré à charbon actif - 1

Manipulation de l'appareil

Mise en marche

  1. Branchez la fiche secteur.

GAGGENAU W282263 - Mise en marche - 1

  1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'affichage de la température s'éclaire.

Réglage de la température

La température peut être régée différemment dans les deux compartments, sur une plage comprise entre +5^ ... +20^ .

GAGGENAU W282263 - Réglage de la température - 1

  1. Appuyez sur la touche + ou - du compartment dont la température doit être régée.

L'affichage de la température du compartment correspondant commence à clignoter.

  1. Appuyez sur la touche + ou - jusqu'à obtention de la température souhaitée.

Touché +: augmentation de la température (plus chaude)

Touche - : diminution de la température (plus froide)

À chaque pression de la touche, la valeur de réglage est modifiée de 1^ .

Environ 5 secondes après avoir appuyé une dernière fois sur la touche, l'électronique enregistre la température réglée. L'écran affiche alors la température effective.

Réglage de la luminosité de l'écran

Remarque :

La luminosité régée pour l'écran ne prend effet à la mise en service de l'appareil qu'à partir du moment où les températures interieures régées sont atteintes.

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'écran - 1

  1. Appuyez env. 5 secondes sur la touche du ventilateur. L'écran affiche « MENU » pour le mode de réglage, un « c » clignote en plus pour la sécurité enfants.

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'écran - 2

  1. Appuyez sur la touche Plus à droite.

Un « h » clignote à l'écran pour le réglage de la luminosité.

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'écran - 3

  1. Appuyez sur la touche du ventilateur pour confirmer. L'écran affiche la valeur actuelle de la luminosité : « h0 » pour l'éclairage étant jusqu'à « h5 » pour l'éclairage maximal.
  2. Appuyez sur la touche Plus ou Moins à droite jusqu'à ce que la valeur de luminosité souhaitation s'affiche à l'écran.

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'écran - 4

  1. Appuyez sur la touche du ventilateur pour confirmer la valeur modifiée.

Un « h » clignote à l'écran.

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'écran - 5

  1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour quitter le mode de réglage.

Après env. 1 minute, la luminosité de l'écran passée à la valeur réglée.

Allumage permanent de l'éclairage

GAGGENAU W282263 - Allumage permanent de l'éclairage - 1

  • Appuyez sur la touche de l'éclairage interieur. L'écran affiche le symbole de l'éclairage interieur allumé en permanence.

Pour éteindre l'éclairage permanent, appuyez de nouveau sur la touche Éclairage interieur.

Réglage de la luminosité de l'éclairage

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'éclairage - 1

  1. Appuyez sur la touche de l'éclairage interieur. L'écran affiche le symbole de l'éclairage interieur allumé en permanence.

GAGGENAU W282263 - Réglage de la luminosité de l'éclairage - 2

  1. Appuyez sur la touche de l'éclairage interieur et maintenez-la enfonnée.
  2. Appuyez sur la touche Plus ou Moins de gauche pour régler la luminosité souhaitée.
  3. Relâchez la touche de l'éclairage interieur.
  4. Appuyez sur la touche de l'éclairage interieur le cas échéant, pour éteindre à nouveau l'éclairage permanent.

Ventilateur

Pour stocker votre vin plus longtemps, vous devez activer le ventilateur. Ainsi, le climat généra à l'intérieur de l'appareil correspond à celui d'une cave.

L'humidité accrue qui en résultat empêche le bouchon de se dessécher.

GAGGENAU W282263 - Ventilateur - 1

Appuyez sur la touche du ventilateur.

Si le ventilateur est allumé, le symbole du ventilateur apparait sur l'écran.

Pour éteindre le ventilateur, appuyez à nouveau sur la touche du ventilateur.

Sécurité enfants

La sécurité enfants permet d'éviter tout arrêt involontaire de l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 1
Activation de la sécurité enfants

  1. Appuyez env. 5 secondes sur la touche du ventilateur. L'écran affiche « MENU » pour le mode de réglage, un « c » clignote en plus pour la sécurité enfants.

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 2

  1. Appuyez sur la touche du ventilateur.

L'écran affiche « c1 » (activer la sécurité enfants).

  1. Appuyez sur la touche du ventilateur pour confirmer.

L'écran affiche « c » et le symbole de la clé.

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 3

  1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour quitter le mode de réglage.

Outre les températures actuelles, l'écran affiche le symbole de la clé qui indique que la sécurité enfants est active.

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 4
Désactivation de la sécurité enfants

  1. Appuyez env. 5 secondes sur la touche du ventilateur. L'écran affiche « MENU » pour le mode de réglage, un « c » clignote en plus pour la sécurité enfants.

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 5

  1. Appuyez sur la touche du ventilateur. L'écran affiche « c0 » (désactiver la sécurité enfants).
  2. Appuyez sur la touche du ventilateur pour confirmer. L'écran affiche « c »

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 6

  1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour quitter le mode de réglage.

La sécurité enfants est désactivée. L'écran affiche les températures actuelles de l'espace interieur.

GAGGENAU W282263 - Sécurité enfants - 7
Arrêt

Appuyez env. 3 secondes sur la touche Marche/Arrét, jusqu'à ce que l'affichage de la température s'éteigne.

Dégivrage

L'appareil est équipé d'une fonction de dégivrage automatique. L'humidité produit est acheminée vers l'extérieur via le conduit d'évacuation de l'eau de condensation dans le bac de dégivrage. L'eau de condensation s'évapore sous la chaleur du compresseur.

Alarme de température

Cette alarme vous permet d'éviter que vos vins ne soient exposés à des températures excessives. Elle se déclenché lorsque la température interieure de l'appareil est trop élevé ou trop BASSE. L'affichage de la température clignote également.

Elle se déclenché toujours lorsque la porte reste ouverte plus de 60 secondes.

Réglage silencieux de l'alarme de température

GAGGENAU W282263 - Réglage silencieux de l'alarme de température - 1
Appuyez sur la touche d'arrêt de l'alarme.

L'avertisseur sonore est désactivé. L'affichage de la température continue de clignoter jusqu'à ce qu'une température correcte soit atteinte.

Déterminer la cause de l'alarme

  1. Vérifiez d'abord si la porte a été fermée de manière incorrecte par erreur.

Remarque :

À chaque fois que la porte est fermée, la fonction d'arrêt de l'alarme est à nouveau désactivée, il faut donc dés-activer de nouveau l'avertisseur sonore avec la touche d'arrêt de l'alarme le cas échéant.

  1. Vérifiez si « DEMO » est affché à l'écran. Si tel est le cas, le mode presentation a été activé par erreur ; dans ce mode, le groupe frigorifique est désactivé, mais l'appareil s'utilise comme à l'accoutumée. Désactivez le mode de presentation comme suit :

  2. Appuyez env. 5 secondes simultanément sur la touche Plus de croite et sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran affiche « MENU » et « d »

  3. Appuyez sur la touche du ventilateur. L'écran affiche désormais « d0 »
  4. Appuyez à nouveau sur la touche du ventilateur. Le groupe frigorifique démarre, l'écran affiche à nouveau les températures actuelles.

L'appareil fonctionne désormais en mode de fonctionnement normal.

Si l'alarme de température persististe après 1 heures, veuillez contacter le service après-vente.

Stockage

Capacité de stockage de l'appareil :

  • Bouteille = 0,75 litres de Bordeaux
RW 22248 bouteilles*
RW 28280 bouteilles*

GAGGENAU W282263 - Stockage - 1

Conseils

  • Conservez vos bouteilles de vin sans leur emballage : sans caisses, ni cartons.
  • Les bouteilles anciennes doivent être entreprises de façon à ce que le bouchon soit toujours humide. Il ne doit jamais y avoir d'air entre le vin et le bouchon.
    Avant la dégustation, le vin doit être lentement « réchauffé » (chambre): pour que vous vin soit à la bonne température de dégustation, sortez votre bouteille au préalable, par exemple environ 2 à 5 heures pour un rosé et environ 4 à 5 heures pour un vin rouge. Le vin blanc, quant à lui, peut être sorti juste au moment de le déguster. Le mousseux et le Champagne doivent être consommés frais. Placez-les au réfrigerateur un peu avant de les déguster.
    Veillez à ce que les vins soient toujours légèrement plus frais que leur température de service car ils se réchauffent immédiatement de 1 à 2^ lorsqu'ils sont versés dans un verre!

Tenez compte des indications données au chapitre

« Entretien », section « Nettoyage de l'appareil ».

Températures de dégustation

Type de vinTempérature de dégustation
Grand cru Bordeaux rouge18 °C
Côtes du Rhône rouge / Barolo17 °C
Grand cru Bourgogne rouge / Bordeaux rouge16 °C
Porto15 °C
Bourgogne rouge jeune14 °C
Vins rouges jeunes12 °C
Beaujolais jeune / tous les vins blancs avec peu de sucres résiduels11 °C
Vins blancs anciers / Chardonnay grands crus10 °C
Xérès9 °C
Vins blancs jeunes à partir de vendanges tardives8 °C
Vins blancs de la Loire / Entre-deux-Mers7 °C

Nettoyage de l'appareil

Attention!

Débranche la fiche maje ou retirez le fusible !

Nettoyez le joint de porte à l'eau claire uniquement et séchez-le soigneusement.
Nettoyez l'appareil avec de I'eau de rinceage tiède. L'eau de rinceage ne doit pas pénétrer dans le panneau de commande ni dans l'éclairage.
Pour nettoyer les surfaces vitrées, utilisez un nettoyant pour vitres.
Afin de ne pas endommager les surfaces, n'utilise enaucun cas des éponges abrasives,des brosses métalliques, des objets tranchants ou des produits à récuer. Vous ne devez pas utiliser non plus de détergents chimiques agressifs, tels que des bombes aerosols de dégivrage, des bombes aerosols pour four, des solvants ou des détachants.
Lors du besoin du détergent utilisé pour nettoyer votre apparéil, voirlez à ce que le détergent ne contienne aucune substance susceptible d'endommager les pieces de l' apparéil, ni aucune substance dont les résidus pourrait alterer le goût de vos vins, tels que des composés chlorés, fluorés, bromés ou iodés.

Attention!

Ne nettoyez jamais les clayettes ni les bacs au lavevaisselle. Ces éléments risqueraient de se déformer.

Après le nettoyage : branche la fiche mâle ou replacez le fusible.

Notez que, tout comme pour d'autres formes de stockage, une légère moisissure peut se former en fonction du type de colle utilisé pour les étiquettes. Pour.Remédier à ce problème, nettoyez soigneusement les résidus de colle sur les bouteilles.

! AVERTISSEMENT !

Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à vapeur! La vapeur pourrait atteindre des éléments conducteurs et provoquer un court-circuit ou une électrocution.

La vapeur risque également d'endommager les surfaces en plastique.

Conseils d'entretien des surfaces en inox

Pour entretenir les surfaces en inox, utilisez le produit d'entretien « Chromol ».

Ce produit est disponible dans le commerce sous le nom de « Chromol » ou auprès de votre service après-ventesous la

réf. 00310359 sous forme de pulvérisateur de 500 ml et la
réf. 00166787 sous forme d'échantillon de 50 ml.

Retrait/mise en place des plateaux tiroirs coulissants

Les plateaux tiroirs coulissants permettent de prendre facilement les bouteilles de vin.

GAGGENAU W282263 - Retrait/mise en place des plateaux tiroirs coulissants - 1

Pour nettoyer plus facilement l'intérieur, il est possible de夕阳er les plateaux tiroirs coulissants.

GAGGENAU W282263 - Retrait/mise en place des plateaux tiroirs coulissants - 2
Retrait du plateau tiroir coulissant

Dégagez-le plateau tiroir coulissant en tirant vers le haut les bords arrêté gauche et droit, puis sortez-le en le tirant vers l'avant.

GAGGENAU W282263 - Retrait/mise en place des plateaux tiroirs coulissants - 3
Mise en place du plateau tiroir coulissant

  1. Sortez complètement les rails de guidage. Disposez le plateau tiroir coulissant avec les entailles avant sur les boulons de montage.
  2. Insérez le plateau tiroir coulissant avec les rails de guidage jusqu'à la butée dans l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Retrait/mise en place des plateaux tiroirs coulissants - 4

  1. Poussez le plateau tiroir coulissant à fond vers l'arrière de sorte qu'il s'enclenche.
  2. Appuyez les bords arrêté gauche et droit du plateau tiroir coulissant vers le bas, de sorte qu'ils s'enclient.

Remplacement du filtré à charbon actif

GAGGENAU W282263 - Remplacement du filtré à charbon actif - 1

Nous recommendons de remplacer chaque année le filtré illustré, que vous pouvez commander auprès de votre revendeur spécialisé ou du service après-vente.

GAGGENAU W282263 - Remplacement du filtré à charbon actif - 2

  1. Appuyez sur le cache et relâchéz-le.

GAGGENAU W282263 - Remplacement du filtré à charbon actif - 3

  1. Otez le filtré.

GAGGENAU W282263 - Remplacement du filtré à charbon actif - 4

  1. Insérez le nouveau filtré.

GAGGENAU W282263 - Remplacement du filtré à charbon actif - 5

  1. Insérez le cache, poussez-le jusqu'en butée et relâchéz-le.

Le cache est automatiquement verrouillé.

Unlicaudibleretentit.

Bruits parfaitement normaux

Bourdonnements étouffés : un moteur fonctionne, par ex. le groupe frigorifique, le ventilateur.

Gargouillis, murmures ou clapotis : le fluide frigorigène s'écoule dans les conduits.

Cliqueis : Mise en marche ou arrêt du moteur, du commutateur ou des électrovannes.

Comment éviter les bruits

Les comportements ou clayettes remuent ou sont coincés : vérifie les pieces amovibles et remettez-les en place le cas échéant.

Les bouteilles ou récipients se touchent : espacez légèrement les bouteilles ou récipients.

Que faire en cas de dysfonctionnement

Avant d'appeler le service après-venture :

Vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne à l'aide des indications qui seront.
Vous éviterez ainsi des dépenses inutiles car le coût des appeals passés au service après-vente est à votre charge, même pendant la période de garantie!

Remédier soi-même aux dysfonction-nements

Vou pouve remédier vous-mêmes aux dysfonction-nements suivants en vérifier les causes possibles :

L'appareil ne fonctionne pas

Veuiliez vérifier que

la fiche mâle est correctement insérée dans la prise de courant,
le fusible de la prise de courant est en bon état.

Lors du branchement de la fiche mâle, le groupe frigorifique ne fonctionne pas bien qu'une valeur apparaisse dans l'affichage de la température

Si l'indication « DEMO » est allumée à l'écran, cette signifie que le mode de presentation a été activé par erreur.

Désactivez le mode de presentation comme suit :

  1. Appuyez env. 5 secondes simultanément sur la touche Plus de droite et sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'écran affiche « MENU » et « d »
  2. Appuyez sur la touche du ventilateur. L'écran affiche désormais « d0 »
  3. Appuyez à nouveau sur la touche du ventilateur. Le groupe frigorifique démarre, l'écran affiche à nouveau les températures actuelles.

L'appareil fonctionne à nouveau en mode de fonctionnement normal.

Le compresseur fonctionne longtemps

Sur les apparèils à faible consommation d'énergie, le compresseur passée à une vitesse faible en cas de besoin en froid moins important. Mème si cela augmente la durée de fonctionnement, cela permet d'économiser de l'énergie.

La température de votre armoire de mise en température des vins est trop élevé

Veuiliez contrôler

le réglage en vous référant à la section « Réglage de la température»,
si un thermomètre place à part indique la valeur correcte,
le bon fonctionnement de la ventilation,
si I'emplacement d'installation est trop pres d'une source de chaleur.

Mise hors service de l'appareil

Lorsque l'appareil reste hors service pendant une durée prolongée:

Éteignez l'appareil.
Débranche la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
Nettoyez l'appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter l' apparition d'odeurs.

Si vous avez des questions, si vous n'vez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui affecte l'appareil ou si l'appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l'information de dépannage figurant dans la presente notice d'utilisation et sur notre site Web. Si ce n'est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

Nous nous efforcerons de tousjours trouver une solution adaptée et essayerons d'eviter la visite inutile d'un technicien du service après-vente.

Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que votre apparéil est réparé avec des pieces de rechange d'origine par des techniciens qualifiés du service après-vente.

Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d'effectuer des réparations sur l'appareil. La garantie ne s'auplique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n'y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pieces de rechange, complémentaires ou d'accessoires qui ne sont pas des pieces d'origine et qui sont à l'origine du problème.

Les pièces de rechange d'origine relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'éco-conception correspondante sont disponibles auprès de notre service après-vente pour une durée d'au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre apparéil dans l'Espace économique européen.

Remarque : L'intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l'Espace économique européen est de 2 ans (à l'exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1 an), selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n'ont aucune incidence sur les autres droits ou recours dont vous disposez en vertu du droit local.

Pour des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consul-tez notre site Web.

Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numero de produit (E-Nr.) et du numero de fabrication (FD) de votre apparéil.

Vous trouverez les coordonnées du service après-ventedans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Numero de produit (E-Nr.) et numero de fabrication (FD)

Le numéro de produit (E-Nr.) et le número de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil.

GAGGENAU W282263 - Numero de produit (E-Nr.) et numero de fabrication (FD) - 1

Pour retrouver rapidement les données de votre apparéil ainsi que le numéro de téléphone du service après-venture, notez ces données.

Données techniques

La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contentance utile ainsi que d'autres indications techniques.

Vous trouvez z d'autres informations concernant votre modèle sur Internet sous https://www.bsh-group.com/ergylabel (n'est valable que pour les pays de l'Espace économique européen). Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l'UE sur les produits EPREL, dont l'adresse Internet n'avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L'identifiant du modele se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouze également trouver l'identifiant du modele sur la première ligne du label énergétique de l'UE.

Demande de réparation et conseils en cas de problème

Vous trouvrez les coordonnées de tous les pays dans le repertoire du service après-vente ci-joint.

FR 0140104212

B 070222148

CH 0848840040

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGENAU

Modèle : W282263

Catégorie : Lave-linge