D610 - Appareil photo reflex NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D610 NIKON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique plein format |
| Capteur | 24,3 millions de pixels, capteur CMOS plein format |
| Processeur d'image | EXPEED 3 |
| Plage ISO | 100 à 6400 (extensible à 50-25600) |
| Système autofocus | 39 points d'autofocus, dont 9 en croix |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes, mode Bulb |
| Écran | Écran LCD de 3,2 pouces, 921 000 points |
| Vidéo | Full HD 1080p à 30/25/24 fps |
| Connectivité | USB 3.0, HDMI, Wi-Fi (avec adaptateur en option) |
| Alimentation électrique | Batterie Li-ion EN-EL15 |
| Dimensions approximatives | 144 x 110 x 82 mm |
| Poids | 760 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs Nikon F-mount, accessoires Nikon compatibles |
| Fonctions principales | Prise de vue en continu, bracketing, modes scène, HDR |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un souffleur pour le capteur, nettoyer l'objectif avec un chiffon doux |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Informations générales | Appareil idéal pour les photographes amateurs et professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - D610 NIKON
Questions des utilisateurs sur D610 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D610 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D610 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI D610 NIKON
Manuel d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil reflex numérique Nikon. Veillez à dire attentivement toutes les instructions afin d'utiliser au moins votre apparéil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l' apparéil.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les avertissements ; des informations à dire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter d'endommager celui-ci.
Cette icône signale les remarques ; des informations à dire impérativement avant d'utiliser l'appareil photo.
Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l'appareil photo
Les explications sont données dans ce manuel en considérant que l'appareil photo est paramétré avec les réglages par défaut.
Aide
Utilisez la fonction d'aide intégrée de l'appareil photo pour obtenir de l'aide sur les rubriques de menu et d'autres sujets. Reportez-vous à la page 18 pour en savoir plus.
Pour vous sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisze les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (« xviii-xix).
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans :

Table des matieres. x

Index 338

Index « Questions et réponses »... ii

Messages d'erreur 322

Options des menus iv

Detection des pannes. 316

Introduction

Notions fondamentales de photographie et de visualisation

Prise de vue en visée écran

Video en visée écran

Modes P, S, A et M

Réglages utiliser : Modes U1 et U2

Mode de déclenchement

Options d'enregistrement des images

Mise au point

Sensibilité

Exposition

Balance des blancs

Optimisation des images

Photographie au flash

Autres options de prise de vue

Visualisation avancée

Connexions

Guide des menus

Remarques techniques
Index « Questions et réponses »
Utilisez l'index « Questions et réponses » pour couver ce que vous cherchez.

Prise de vue
Modes de prise de vue et options de cadrage
Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des instantanés (Auta) 35-39
Comment peut-on régler rapidement les paramètres pour différentes scènes ? 40-45
Est-il possible d'ajuster la vitesse d'obturation pour figer l'action ou garder l'effet de flou (mode S)? 76
Est-il possible d'ajuster l'ouverture pour estomper les arrêtre-plans ou au contraire les rendre nets (mode A)? 77
Comment peut-on réaliser des expositions de longue durée (« pose T ») (mode M)? 79
Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (prise de vue en visée écran ? 49
Peut-on réaliser des videos (video en visée écran ?) 57
Peut-on rassembler des photos prises à intervalles réguliers pour en faire un clip video ? 168
Modes de déclenchement
Est-il possible de prendre les photos une par une ou à la suite ? 6,83
Comment peut-on prendre des photos avec le retardateur ou la télécommande? 85
Est-il possible de réduire le bruit émis par l'appareil photo dans les endroits silencieux (déclenchement discret)? 6, 83
Mise au point
Est-il possible deCHOISIR la methode de mise au point ? 97-100
Est-il possible deCHOISIR le point AF? 101
Exposition
Est-il possible d'assombrir ou d'éclaircir une photo ? 112
Comment peut-on préserver les détails dans les zones d'ombre et de haute lumières? 137
Utilisation du flash
Est-il possible de régler le flash pour qu'il se déclenché automatiquement lorsque cela s'avère nécessaire ? 35, 143-
Comment peut-on empêcher le déclenchement du flash ? 147
Comment peut-on éviter le phénomène des « yeux rouges »?
Qualité et taille d'image
Comment peut-on prendre des photos pour les imprimer en grand format? 93-95 Comment peut-on enregister davantage de photos sur la carte mémoire ?
Visualisation des photos

Visualisation
Comment peut-on visualiser les photos sur l'appareil photo ? 46, 177
Comment peut-on afficher plus d'informations sur une photo ? 179-184
Est-il possible de faire défilier les photos en un diaporama automatique? 213
Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? 204-205
Est-il possible de protégger les photos contre toute suppression accidentelle? 188
Suppression
Comment peut-on supprimer les photos que l'on ne souhaite pas 47, 189-
conserver ? 191

Retouchedesphotos

| Comment peut-on creator des copies retouchées de photos? | 261-279 |
| Comment peut-on supprimer les « yeux rouges »? | 264 |
| Comment peut-on faire des copies JPEG de photos RAW (NEF)? | 271 |
| Est-il possible de superposer deux photos NEF (RAW) pour creator une seule image? | 269-270 |
| Est-il possible de creator une copie d'une photosemblable à une peinture? | 275 |
| Est-il possible de raccourcir les séquences video à l'aide de l'appareil photo ou d'extraire des photos des vidés? | 69 |

Menus et réglages

| Comment utiliser-t-on les menus ? | 18-20 |
| Comment affiche-t-on les menus dans une autre langue ? | 27, 253 |
| Comment utiliser-t-on les molettes de commande ? | 12-16 |
| Comment peut-on empêcher l'extinction des affichages ? | 228 |
| Comment peut-on régler la nettoyé du viseur ? | 33 |
| Est-il possible d'afficher un quadrillage dans le viseur ou sur le moniteur ? | 55, 62, 229 |
| Comment peut-on savoir si l'appareil photo est bien horizontal ? | 258 |
| Comment règle-t-on l'horloge de l'appareil photo ? | 27, 253 |
| Comment doit-on formater les cartes mémoire ? | 31, 250 |
| Comment peut-on rétablier les réglages par défaut ? | 151, 214, 221 |
| Comment peut-on obtenir de l'aide sur un menu ou un message ? | 18, 322 |

Connexions

| Comment peut-on copier des photos sur un ordinateur ? | 193–195 |
| Comment peut-on imprimer des photos ? | 196–203 |
| Est-il possible d'imprimer la date d'enregistrement sur les photos ? | 198, 203 |

Entretien et accessoires optionnels

| Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ? | 334 |
| Quels objectifs peut-on utiliser ? | 285 |
| Quels flashes optionnels peut-on utiliser ? | 292 |
| Quels sont les autres accessoires disponibles pour l'appareil photo ? | 297–298 |
| Quels sont les logiciels disponibles pour l'appareil photo ? | |
| Que fait-on avec le protecteur d'oculaire fourni ? | 86 |
| Comment doit-on nettoyer l'appareil photo ? | 300 |
| À qui doit-on s'adresser pour faire réviser et réparer son appareil photo ? |
Options des menus
- MENU VISUALISATION
(207)
| Effacer | Sélection | |
| Sélectionner la date | ||
| Tout | ||
| Dossier de visualisation | ND610 | (par défaut) |
| Tout | ||
| Actuel | ||
| Cacher les images | Sélectionner/régler | |
| Sélectionner la date | ||
| Déselectionner tout? | ||
| Options de visualisation | Terminé | |
| Infos photo de base | ||
| Point AF | ||
| Infos photo supplémentaires | ||
| Aucune (image seule) | ||
| Hautes lumières | ||
| Histogramme RVB | ||
| Données de prise de vue | ||
| Vue d'ensemble | ||
| Copier des image(s) | Sélectionner la source | |
| Sélectionner les image(s) | ||
| Sélectionner la destination | ||
| Copier les image(s)? | ||
| Affichage des images | Activé | |
| Déactivé | (par défaut) | |
| Après effacement | Afficher l'image suivante | |
| (dar éfait) | ||
| Afficher l'image précédente | ||
| Ne pas modifier | ||
| Rotation des images | Activée | (par défaut) |
| Déactivée | ||
| Diaporama | Démarrer | |
| Type d'image | ||
| Intervalle | ||
| Commande d'impression DPOF | Sélectionner/régler | |
| Déselectionner tout? | ||
MENUPRISEDEVUE (214)
| Réinitialiser menu Prise de vue | Oui |
| Non | |
| Dossier de stockage | Sélectionner par numéro |
| Sélectionner dans une liste | |
| Nom de fichier | Nom de fichier |
| Rôle de la carte du logement 2 | Débordement (par défaut) |
| Sauvegarde | |
| RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 | |
| Qualité d'image | NEF (RAW) + JPEG fine |
| NEF (RAW) + JPEG normal | |
| QUAL + (□ 93) | NEF (RAW) + JPEG basic |
| NEF (RAW) | |
| JPEG fine | |
| JPEG normal (par défaut) | |
| JPEG basic | |
| Taille d'image | Large (par défaut) |
| QUAL + (□ 95) | Moyenne |
| Petite | |
| Zone d'image | Recadrage DX automatique |
| Choisisir la zone d'image | |
| Compression | Priorité à la taille (par défaut) |
| JPEG | Qualité optimale |
| Enregistrement | Type |
| NEF (RAW) | Échantillonnage NEF (RAW) |
| Balance des blancs | Automatique (par défaut) |
| Incandescent | |
| WB + (□ 115) | Fluorescent |
| Ensembleille | |
| Flash | |
| Nuageux | |
| Ombre | |
| Choisisir température couleur | |
| Pré-réglage manuel |
SD
Les rubriques signalées par l'icône ⑤ peuvent être sauvegardées sur la carte mémoire à l'aide de l'options Enregistrer/charger réglages > Enregistrer les réglages dans le menu Configuration de l'appareil photo (249). Les réglages sauvégardés peuvent être copiés ensuite sur d'autres apparéils photo D610 en insérant la carte mémoire dans l'appareil photo et en sélectionnant Enregistrer/charger réglages > Charger les réglages.
| Régler le Picture Control | Standard (par défaut) |
| Neutre | |
| Saturé | |
| Monochrome | |
| Portrait | |
| Paysage | |
| Gérer le Picture Control | Enregistrer/éditer |
| Renommer1 | |
| Effacer1 | |
| Charger/enregistrer | |
| Contrôle auto. de la distorsion | Activé |
| Déactivé (par défaut) | |
| Espace colorimétrique | sRVB (par défaut) |
| Adobe RVB | |
| D-Lighting actif2 | Automatique |
| Très élevé | |
| Élevé | |
| Normal | |
| Faible | |
| Déactivé | |
| HDR (grande plage dynamique) | Mode HDR |
| Écart d'exposition | |
| Lissage | |
| Contrôle du vignetage | Élevé |
| Normal (par défaut) | |
| Faible | |
| Déactivé | |
| Réduction du bruit | Activée |
| Déactivée (par défaut) | |
| Réduction du bruit ISO | Élevée |
| Normale (par défaut) | |
| Faible | |
| Déactivée | |
| Réglage de la sensibilité | Sensibilité |
| Contrôle sensibilité auto. | |
| MODE de télécommande | Télécommande temporisée (par défaut) |
| Télécommande instantanée | |
| Levee du miroir | |
| Surimpression | Mode de surimpression |
| Nombre de prises de vues | |
| Gain automatique |
| Intervallomètre | Choisir l'heure de démarrage |
| Maintenant | |
| Heure de démarrage | |
| Intervalle | |
| Sélect. nb de fois x nb de vues | |
| Démarrer | |
| Accéléré | Démarrer |
| Intervalle | |
| Durée de la prise de vue | |
| Paramètres video (SD) | Taille d'image/cadence |
| Qualité des vidés | |
| Microphone | |
| Destination |
1 Indispensible en l'absence de Picture Control personnelé.
2 Régé par défaut sur Désacté (avec les modes P, S, A, M, et et) ou sur Automatique (avec les autres modes).
MENU RÉGLAGES PERSO.
(219)
| Réinitialiser réglages persono. | Oui | ||
| Non | |||
| a Autofocus | 5D | ||
| a1 | Priorité en mode AF-C | Déclenchement | (par défaut) |
| Mise au point | |||
| a2 | Priorité en mode AF-S | Déclenchement | |
| Mise au point | (par défaut) | ||
| a3 | Suivi MAP avec Lock-On | 5 (Long) | |
| 4 | |||
| 3 (Normal) | (par défaut) | ||
| 2 | |||
| 1 (Court) | |||
| Désactivé | |||
| a4 | Éclairage du point AF | Automatique | (par défaut) |
| Activé | |||
| Désactivé | |||
| a5 | Rotation du point AF | Activée | |
| Désactivée | (par défaut) | ||
| a6 | Nombre de points AF | 39 points | (par défaut) |
| 11 points | |||
| a7 | Illuminateur d'assistance AF | Activé | (par défaut) |
| Désactivé | |||
| b Mesure/exposition | 5D | ||
| b1 | Incréement de la sensibilité | 1/3 IL | (par défaut) |
| 1/2 IL | |||
| b2 | Incréement de l'exposition | 1/3 IL | (par défaut) |
| 1/2 IL | |||
| b3 | Correction d'exposition | Activée (réinitialisation auto.) | |
| Activée | |||
| Désactivée | (par défaut) | ||
| b4 | Zone pondérée centrale | φ 8 mm | |
| φ 12 mm | (par défaut) | ||
| φ 15 mm | |||
| φ 20 mm | |||
| Moyenne | |||
| b5 | Réglage précis expo. opti. | Oui | |
| Non | (par défaut) | ||
| c Tempo./mémo. exposition 50 | |||
| c1 | Mémo expo par déclencheur | Activée | |
| Désvactivée | (par défaut) | ||
| c2 | Temporisation mode veille | 4 s | |
| 6 s | (par défaut) | ||
| 10 s | |||
| 30 s | |||
| 1 min. | |||
| 5 min. | |||
| 10 min. | |||
| 30 min. | |||
| Pas de limite | |||
| c3 | Retardateur | Délai du retardateur | |
| Nombre de prises de vues | |||
| Intervalle entre les vues | |||
| c4 | Extinction du moniteur | Visualisation | |
| Menuus | |||
| Affichage des informations | |||
| Affichage des images | |||
| Visée écran | |||
| c5 | Durée de la télécommande | 1 min. | (par défaut) |
| 5 min. | |||
| 10 min. | |||
| 15 min. | |||
| d1 | Signal sonore | Volume | |
| Hauteur | |||
| d2 | Quadrillage dans le viseur | Activé | |
| Déactivé | (par défaut) | ||
| d3 | Affichage et réglage ISO | Afficher la sensibilité | |
| Afficher ISO/ISO simplifiée | |||
| Afficher le compteur de vues (par défaut) | |||
| d4 | Aide | Activée | (par défaut) |
| Déactivée | |||
| d5 | Cadence prise de vue en CL | 5 vps | |
| 4 vps | |||
| 3 vps | (par défaut) | ||
| 2 vps | |||
| 1 vps | |||
| d6 | Nombre de vues maximal | 1-100 | |
| d7 | Séquence numérique images | Activée | (par défaut) |
| Déactivée | |||
| Réinitialiser | |||
| d8 | Affichage des informations | Automatique | (par défaut) |
| Manuel | |||
| d9 | Éclairage écran de contrôle | Activé | |
| Déactivé | (par défaut) | ||
| d10 | Temporisation miroir levé | 3 s | |
| 2 s | |||
| 1 s | |||
| Déactivée | (par défaut) | ||
| d11 | Avertissement du flash | Activé | (par défaut) |
| Déactivé | |||
| d12 | Type d'accu./pile MB-D14 | LR6 (AA alcaline) | (par défaut) |
| HR6 (AA Ni-MH) | |||
| FR6 (AA lithium) | |||
| d13 | Ordre d'alimentation | Accu./piles de MB-D14 | |
| d'abord | (par défaut) | ||
| Accu. de l'appareil d'abord | |||
| e Bracketing/flash | 5D | |
| e1 | Vitesse de synchro. flash | 1/250 s (Auto FP) |
| 1/200 s (Auto FP) | ||
| 1/200 s (par défaut) | ||
| 1/160 s | ||
| 1/125 s | ||
| 1/100 s | ||
| 1/80 s | ||
| 1/60 s | ||
| e2 | Vitesse d'obturation flash | 1/60 s (par défaut) |
| 1/30 s | ||
| 1/15 s | ||
| 1/8 s | ||
| 1/4 s | ||
| 1/2 s | ||
| 1 s | ||
| 2 s | ||
| 4 s | ||
| 8 s | ||
| 15 s | ||
| 30 s | ||
| e3 | Contrôle du flash intégré | TTL (par défaut) |
| Manuel | ||
| Flash stroboscopique | ||
| Mode contrôleur | ||
| e3 | Flash optionnel* | TTL (par défaut) |
| Manuel | ||
| e4 | Correction expo. pour flash | Vue dans son ensemble (par défaut) |
| Arrière-plan uniquement | ||
| e5 | Mode lampe pilote | Activé (par défaut) |
| Désactivé | ||
| e6 | Réglage du bracketing auto. | Exposition auto. & flash (par défaut) |
| Exposition auto. seulement | ||
| Flash seulement | ||
| Bracketing balance des blancs | ||
| Bracketing du D-Lighting actif | ||
| e7 | Sens du bracketing | Mesure>Sous-expo.> Surexo. (par défaut) |
| Sous-expo.>Mesure> Surexo. | ||
- S'affiche uniquement lorsqu'un flash optionnel SB-400 ou SB-300 est raccordé au boitier.
| fCommands | 5D | |
| f1 | Bouton OK (Mode prise vue) | Sélectionner point AF central (par défaut) |
| Éclairer le point AF actif | ||
| Non utilisé | ||
| f2 | Régler la commande Fn | Aperçu |
| Mémorisation FV | ||
| Mémorisation exposition/AF | ||
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Flash désactivé | ||
| Rafale en bracketing | ||
| D-Lighting actif | ||
| + NEF (RAW) | ||
| Mesure matricielle | ||
| Mesure pondérée centrale | ||
| Mesure spot | ||
| Quadrillage | ||
| Choisir la zone d'image (par défaut) | ||
| Horizon virtuel dans le viseur | ||
| MENU PERSONNALISÉ | ||
| 1er élément du MENU PERSO. | ||
| 1 IL vitesse/ouverture | ||
| Choisir num. objectif sans CPU | ||
| Visualisation | ||
| Aucune fonction | ||
| f3 | Régler commande d'aperçu | Aperçu (par défaut) |
| Mémorisation FV | ||
| Mémorisation exposition/AF | ||
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Flash désactivé | ||
| Rafale en bracketing | ||
| D-Lighting actuif | ||
| + NEF (RAW) | ||
| Mesure matricielle | ||
| Mesure pondérée centrale | ||
| Mesure spot | ||
| Quadrillage | ||
| Choisisr la zone d'image | ||
| Horizon virtuel dans le viseur | ||
| MENU PERSONNALISÉ | ||
| 1er élément du MENU PERSO. | ||
| 1 IL vitesse/ouverture | ||
| Choisisr num. objectif sans CPU | ||
| Visualisation | ||
| Aucune fonction | ||
| f Commandes | 5D | |
| f4 | Régler commande AE-L/AF-L | Mémorisation exposition/AF (par défaut) |
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Mémorisation FV | ||
| Aucune fonction | ||
| f5 | Perso. molettes commande | Inverser la rotation |
| Fonctions par défaut | ||
| Réglage de l'ouverture | ||
| Menus et visualisation | ||
| f6 | Commande lâchéée + molette | Oui |
| Non (par défaut) | ||
| f7 | Photo si carte absente? | Déactiver le déclenchement |
| Activer le déclenchement (par défaut) | ||
| f8 | Inverser les indicateurs | +hiihihihihi+ (par défaut) |
| +hiihihihi+ (par défaut) | ||
| f9 | Régler pour la MB-D14 | Mémorisation exposition/AF (par défaut) |
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Mémorisation FV | ||
| Comme la commande Fn | ||
| g Védo | 5D | |
| g1 | Régler la commande Fn | Ajout de repère |
| Affichage des_infos de la photo | ||
| Mémorisation exposition/AF | ||
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Aucune fonction (par défaut) | ||
| g2 | Régler commande d'aperçu | Ajout de repère (par défaut) |
| Affichage des_infos de la photo | ||
| Mémorisation exposition/AF | ||
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Aucune fonction | ||
| g Védo | 50 | |
| g3 | Régler commande AE-L/AF-L | Ajout de repère |
| Affichage des informations de la photo | ||
| Mémorisation exposition/AF (par défaut) | ||
| Mémorisation expo. seulement | ||
| Mémo. expo. (temporisée) | ||
| Mémorisation AF seulement | ||
| AF-ON | ||
| Aucune fonction | ||
| g4 | Régler le déclencheur | Prise de photos (par défaut) |
| Enregistrement deVIDEOS | ||
Y MENU CONFIGURATION (249)
| Formater la carte m'émoire | Logement 1 |
| Logement 2 | |
| Enregistrrer régles utilisateurs | Enregistrer sous U1 |
| Enregistrer sous U2 | |
| Réinitialiser régl. utilisateur | Réinitialiser U1 |
| Réinitialiser U2 | |
| Luminosité du moniteur | Automatique |
| Manuelle (par défaut) | |
| Nettoyer le capteur d'image | Nettoyer maintainant |
| Nettoyer démarrage/arrêt | |
| Verrouiller miroir/nettoyage1 | Démarrer |
| Photo de correction poussière | Démarrer |
| Nettoyer capteur et démarrer | |
| HDMI SD | Résolution de sortie |
| Contrôle du périphérique | |
| Réduction du scintillagelement SD | Automatique (par défaut) |
| 50 Hz | |
| 60 Hz | |
| Fuseau hora et date SD | Fuseau hora |
| Date et heures | |
| Format de la date | |
| Heure d'été | |
| Langue(Language) SD | Čěstina, Dansk, Deutsch, English, Espanol, Eλληνικá, Français, Indonesia, Italiano, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Portuguès (BR), Portuguès (PT), Pуccský, Romānă, Suomi, Svenska, Türkıç, Украïнськä, „Ösör“, 中文 (繁體), 中文 (简体), 日本語,港澳,utsch,„шелка“,„ш�़्द्ल“ |
| Légende des images | Terminé |
| Entrer une légende | |
| Joindre une légende | |
| Rotation auto. des images | Activée (par défaut) |
| Désactivée | |
| Informations de l'accumulateur | - |
| Informations de copyright | Terminé |
| Photographe | |
| Droit d'auteur | |
| Joindre les informations de copyright | |
| Enregistrer/charger régles | Enregistrer les régles |
| Charger les régles | |
| GPS | Temporisation mode veille |
| Position | |
| Utiliser GPS pr régler horloge | |
| Horizon virtuel | - |
| Objectif sans microproesseur | Terminé |
| Numéro d'objectif | |
| Focale (mm) | |
| Ouverture maximale | |
| Réglage précis de l'AF | Réglage précis de l'AF |
| Valeur enregistrée | |
| Par défaut | |
| Liste valeurs enregistrées | |
| Transfert Eye-Fi2 | Logement 1 |
| Logement 2 | |
| Version du firmware | - |
1 Non disponible avec les niveaux de charge ou inférieurs.
2 Disponible uniquement avec les cartes memoire Eye-Fi compatibles.

MENURETOUCHE (261)
| D-Lighting | - |
| Correction des yeux rouges | - |
| Recadrer | - |
| Monochrome | Noir et blanc |
| Sépia | |
| Couleurs froides | |
| Effets de filters | Skylight |
| Filtre couleurs chaudes | |
| Intensificateur rouge | |
| Intensificateur vert | |
| Intensificateur bleu | |
| Filtre étoiles | |
| Flou |
| Équilibre colorimétrique | - |
| Superposition des images1 | - |
| Traitement NEF (RAW) | - |
| Redimensionner | Sélectionner l'image |
| Choisir la destination | |
| Choisisr la taille | |
| Retouche rapide | - |
| Redresser | - |
| Contrôle de la distorsion | Automatique |
| Manuel | |
| Fisheye | - |
| Coloriage | - |
| Dessin couleur | - |
| Perspective | - |
| Effet miniature | - |
| Couleur sélective | - |
| Éditer la réserve | Choisisr le début/la fin |
| Enregisterr la vue | |
| Comparaison côte à côte2 | - |
1 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande MENU et que vous selectionné l'onglet dans les menus.
2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur la commande ou (F) pour afficher le menu Retouche en mode visualisation plein écran.

MENUPERSONNALISE
(280)
| Ajouter des éléments | Menu Visualisation |
| Menu Prise de vue | |
| Menu Réglages persono. | |
| Menu Configuration | |
| Menu Retouche | |
| Supprimer des éléments* | - |
| Ordonner les éléments | - |
| Choisir l'onglet | Menu personnelisé |
| Réglages récents |
- Il est également possible de supprimer les éléments en les mettant en surbrillance dans MENU PERSONNALISÉ et en appuyant deux fois sur la commande [w (w).
Table des matières
Index « Questions et réponses »............ii
Options des menus iv
Pour notre sécurité... .xviii
Mentions legales. xx
Contenu de la boîte . xxiv
Introduction
1
Familiarisation avec l'appareil photo 1
Le boitier 1
Le selecteur de mode. 5
Le sélecteur du mode de déclenchement. 6
L'écran de contrôle 7
Le viseur 8
L'affichage des informations 9
Les molettes de commande 12
Le protège-monateur BM-14. 17
18
Utilisation des menus de l'appareil photo 19
Premières étapes 21
Charger I'accumulateur 21
Insérer l'accumulateur 23
Fixer un objectif 25
Configuration de base 27
Insérer une carte mémoire 29
Formater la carte mémoire 31
Régler la netteté du viseur 33
Notions fondamentales de photographie et de visualisation 35
Photographie « Viser et photographier » (modes AUTO et ⑤) 35
Étape 1: Mise sous tension de l'appareil photo 35
Étape 2: Sélection des modes AUTO ou 36
Étape 3: Cadrage de la photo 37
Étape 4: Mise au point. 38
Étape 5: Prise de vue. 38
Photographie créative (Modes scène) 40
2 Portrait 41
Paysage. 41
Enfants 41
Sport. 41
Gros plan 42
Portrait de nuit 42
Paysage de nuit. 42
Fete/intérieur 42
Plage/neige 43
Coucher de soleil 43
Aurore/crepuscule 43
Animaux domestiques 43
Bougie 44
Floraison 44
Couleurs d'automne 44
Aliments 44
Silhouette 45
High Key. 45
Low Key. 45
Visualisation basique 46
Suppression de photos indésirables 47
Prise de vue en visée écran 49
Mise au point en mode de visée écran 51
Affichage en mode de visée écran : prise de vue en visée écran 53
Affichage des informations : prise de vue en visée écran............ 55
Mise au point manuelle 55
Vidéo en visée écran 57
Repetes 60
Affichage en mode de visée écran : video en visée écran. 61
Affichage des informations : video en visée écran 62
Zone d'image 63
Paramètres video 65
Visualisation des videotos 67
Édition desVIDEOS 69
Rognage des videos 69
Enregistrement des vues selectionnées 72
P:Autoprogramme 75
S:Autoa priorite vitesse. 76
A:Autoa prioriteouverture. 77
M:Manuel. 78
Expositions prolongées (Mode M uniquement) 79
Réglages utiliser : Modes U1 et U2 81
Enregistrement des réglages utiliser 81
Réutiliser les réglages utiliser 82
Réinitialisation des réglages utilisé 82
Mode de déclenchement 83
Choix d'un mode de déclenchement. 83
Modes retardateur et télécommande. 85
Mode levée du miroir 88
Options d'enregistrement des images 89
Zone d'image 89
Qualité et taille d'image 93
Qualité d'image 93
Tailledimage 95
Utilisation de deux cartes mémoire 96
Mise au point 97
Mise au point automatique 97
Mode autofocus 97
Mode de zone AF 99
Selection du point AF. 101
Mémorisation de la mise au point 102
Mise au point manuelle 103
Sensibilité 105
Contrôle automatique de la sensibilité 107
Mesure 109
Mémorisation de l'exposition automatique 110
Correction de l'exposition 112
Balance des blancs
Réglage précis de la balance des blancs 117
Choisir une température de couleur 120
Pré-réglage manuel 121
Optimisation des images
Picture Control. 129
Selection d'un Picture Control 129
Modification des Picture Control 131
Creation de Picture Control personalisés 134
Partage des Picture Control personnalisés 136
Preservation des détails dans les haute lumières et les ombres 137
D-Lighting actif 137
Grande plaque dynamique (HDR) 139
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré 143
Mode de flash 144
Correction du flash. 148
Mémorisation FV 149
Autres options de prise de vue
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages
par défaut 151
Bracketing 153
Surimpression 160
Photographie en mode intervalloitre 164
Prise de vue en mode accéléré 168
Objectifs sans microproceseur 172
Module GPS GP-1/GP-1A 175
Visualisation plein ecran 177
Informations sur les photos. 179
Visualisation par planche d'imagettes 185
Visualisation par calendrier 186
Regarder de plus pres : fonction Loupe 187
Protection des photos contre l'effacement 188
Suppression de photos. 189
Visualisation plein ecran, par planche d'imagettes et par calendrier 189
Le menu Visualisation 190
Connexions
Connexion à un ordinateur 193
Avant de connecter l'appareil photo 193
Connexion de l'appareil photo. 194
Impression de photos 196
Connexion de I'imprimante 196
Impression vue par vue 197
Impression de plusieurs images. 199
Creation d'une commande d'impression DPOF : réglage d'impression 202
Regarder les photos sur un téléviseur 204
Guide des menus
Menu Visualisation: gestion des images 207
Dossier de visualisation 207
Cacher les images 208
Options de visualisation 209
Copier des image(s) 209
Affichage des images 212
Aprés effacement 212
Rotation des images 212
Diaporama 213
Menu Prise de vue : options de prise de vue 214
Réinitialiser menu Prise de vue 214
Dossier de stockage 215
Nom de fichier 216
Contrôle auto. de la distorsion 217
Espace colorimétrique 217
Contrôle du vignetage 218
Réduction du bruit (réduction du bruit lors des expositions longue durée) 218
Réduction du bruit ISO. 218
Réglages personalisés : réglage précis des paramètres de l'appareil photo 219
Réinitialiser réglages person. 221
a:Autofocus 221
a1:Priorite en mode AF-C 221
a2: Priorité en mode AF-S 221
a3:Suivi MAP avec Lock-On 222
a4: Éclairage du point AF 222
a5:Rotation du point AF 222
a6:Nombre de points AF 223
a7: Illuminateur d'assistance AF 223
b1:Increment de la sensibilité 224
b2: Incréement de l'exposition 224
b3: Correction d'exposition 225
b4:Zoneponderedecentrale 226
b5:Réglage précis expo. opti 226
c:Tempo/mémo.exposition 226
c1:Mémo expo par déclencheur 226
c2: Temporisation mode veille 227
c3:Retardateur 227
c4: Extinction du moniteur 228
c5:Durée de la télécommande 228
d:Prise de vue/affichage 228
d1: Signal sonore 228
d2:Quadrillage dans le viseur 229
d3: Affichage et réglage ISO 229
d4:Aide 229
d5:Cadence prise de vue en CL 229
d6:Nombre de vues maximal 230
d7:Sequence numérique images. 230
d8: Affichage des informations 231
d9: Éclairage écran de contrôle 231
d10: Temporisation miroir levé 231
d11:Avertissement du flash 231
d12:Type d'accu./pile MB-D14 232
d13:Ordred'alimentation 233
e:Bracketing/flash 234
e1:Vitesse de synchro flash 234
e2:Vitesse d'obturation flash 235
e3: Contrôle du flash intégré 236
e4: Correction expo. pour flash 240
e5:Mode lampe pilote. 241
e6:Réglagedubracketingauto. 241
e7:Sens du bracketing 241
f:Commandes. 241
f1:Bouton OK (Mode prise vue) 241
f2: Regler la commande Fn. 242
f3: Regler commande d'aperçu 244
f4: Regler commande AE-L/AF-L 244
f5:Perso.mollettescommande 245
f6:Commande lachée + molette. 246
f7:Photo si carte absente? 246
f8: Inverser les indicateurs 246
f9: Regler pour la MB-D14 247
g:Video 247
g1:Régler la commande Fn. 247
g2: Regler commande d'aperçu 248
g3: Regler commande AE-L/AF-L 248
g4: Regler le déclencheur 248
Menu Configuration: configuration de l'appareil photo 249
Formater la carte mémoire 250
Luminosité du moniteur 250
Photo de correction poussière 251
Réduction du scintillage 252
Fuseau hora et date 253
Langue (Language) 253
Légende des images 253
Rotation auto. des images 254
Informations de I'accumulateur 255
Informations de copyright 256
Enregistrer/chargerégages 257
Horizon virtue 258
Réglage précis de l'AF 259
Transfert Eye-Fi 260
Version du firmware 260
4 Menu Retouche: creation de copies retouchees 261
Creation de copies retouchées 262
D-Lighting. 264
Correction des yeux rouges 264
Recadrer 265
Monochrome 266
Effets de filtrés 267
Équilibre colorimétrique 268
Superposition des images 269
Traitement NEF (RAW) 271
Redimensionner 272
Retouche rapide 273
Redresser 274
Contrôle de la distorsion 274
Fisheye 274
Coloriage 275
Dessin couleur 275
Perspective 275
Effet miniature. 276
Couleur sélective 277
Comparaison cote a cote. 279
Menu personnelé/Réglages récents. 280
Réglages récents 283
Remarques techniques
285
Objectifs compatibles 285
Flashes optionnels 292
Le systeme d'éclairage crééif Nikon (CLS) 293
Autres accessoires 297
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur 299
Entretien de l'appareil photo 300
Stockage 300
Nettoyage 300
Filtre salle-bas 301
«Nettoyermaintenant» 301
«Nettoyer demarrage/arrêt» 302
Nettoyage manuel 303
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 306
Réglages disponibles 309
Réglages par défaut 312
Programme d'exposition (Mode P) 315
Detection des pannes 316
Accumulateur/affichage 316
Prise de vue (tous les modes) 317
Prise de vue (P, S, A, M) 319
Visualisation 320
Divers. 321
Messages d'erreur 322
Charactéristiques 326
Cartes mémoires agréées 334
Capacité des cartes mémoire 335
Autonomie de I'accumulateur 337
Index 338
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet apparéil. Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous leurs qui pourrait se servir de l' apparéil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entrainer certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des avertissements avant d'utiliser cet apparéil Nikon.
■ AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas etre integree avoite cadrage Lorsque yous photographiez un sujet at contre-jour, veillez a ce que le soleil soit always situated entierement a l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve a proximite du champ de l'imagou ou dans celui-ci, la lumiere du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil a travers le viseur L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissant a travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l'eel lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre eeil se trouve à proximé du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension Si vous remarque la présence de fumée ou une oedur inhabituelle s'échéant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immédiatement l'accumulateur enPNANT soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser l'appareil risque d'entrainer des blessures. Une fois l'accumulateur retire, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôle.
N'utilise pas l'appareil en presence de substances inflammables N'utilise pas de materiel electronique en presence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne placez pas la couroie autour du cou d'un enfant Placee autour du cou d'un enfant,la couroie de I'appareil photo presente des risques de strangulation.
Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pieces représentant un risque d'étouffement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite piece de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.
Ne démonze pas l'appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entrainer des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôle.
Ne restez pas longtemps au contact direct de l'appareil photo, de I'accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d'utilisation Certaines de leurs parties peuvent chaffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.
Ne laïsez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Vous risqueriez de l'endommager ou de provoquer un incendie.
Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d'un vehicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peu, les yeux ou la bouche.

Utilizez le flash avec précaution
L'utilisation du flash à proximé immediate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures.
- L'utilisation du flash à proximate des yeux de votre sujet peut entrainer des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé au moins un mètre du sujet. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.

Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'explorer. Observe scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet apparéil :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de replacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, voirlez a ce qu'il soit débranché.
N'essayez pas d'insérer l'accumulateur à l'envers. - N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Évitez tout contact avec l'eau.
- En cas de transport de l'accumulateur, remetez le cache-contacts en place. Ne transporteze pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets metalliques tels que des colliers ou des épingle s cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fouir lorsqu'ils sont entièrement décharges. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retarder l'accumulateur d'es qu'il est décharge.
Lorsque you n'utilise pas l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l'abri de la chaleur et de l'humidité. - L'accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retireer, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.

Respectez les consignes de manipulation du chargeur
-
Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un risque de blessure ou de dysfonctionnement du produit suite à un incendie ou à un choc électriche.
-
Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une'utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne manipulez pas le cable d'alimentation et ne vous approche pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique.
Veillez à ne pas endommager ou modifier le cable d'alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le place pas sous des objets lourds et ne l'exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l'isolant est endommage et si les fils sont à nu, présente le cable d'alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôle. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électric. - Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un risque de blessure ou de dysfonctionnement du produit suite à un incendie ou à un choc électric.
- Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.

Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de cables aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les cables fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.

CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas etre lus à I'aide d'un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d'entraigner une perte de I'audition ou d'endommager suairementiel.

Ne transporte pas les trépieds avec un objectif ou un appeareil photo attaché.
You pourriez trabucher ou bleisser d'autres personnes en les heures accidentellement.

Suívez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier.
Cet apparéil photo émet des fréquences radio qui peuvent interférer avec le matériel Médical ou le système de navigation des avions. Désavicez la fonctionnalité de réseau sans fil et retirez tous les accessoires sans fil de l' apparéil photo avant de monter à bord d'un avion. Par ailleurs, mettez l' apparéil photo hors tension pendant le décollage et l'atterrissage. Dans les établissements hospitaliers, suivez les instructions dispensées par le personnel concernant l'utilisation des péripériques sans fil.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment et sans prévis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
Avis pour les clients au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLÉ(E) PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
- Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
-
Pour plus d'informations,contactez votre revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
-
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient eté apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes
s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations,contactezYour revendeur ou les autorités locales charges de la gestion des déchets.
Avertissements à l'attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Cable d'alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement): le cable d'alimentation doit être limité à la tension utilisée, être d'au moins de calibre 18 AWG et avoir une isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limite à une puissance de 15 A 250 V CA.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assuren une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'equipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génére, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences nefastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technician radio/television spécialisé.

Nikon
D610
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notice à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet appeareil qui n'aurait pas eté expressément approuve par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipment.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FCC.
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numérique ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pieces, des titres ou des obligations d'Etat, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen »
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pieces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
transport ou des bons de réduction, sauf en
cas de nécessité d'un nombre restreint de
copies pour les activités d'une entreprise.
De même, ne copiez pas et neroduisez
pas des passeports émis par l'objet, des
permis émis par des organismes publics et
des groupes privés, des cartes d'identité, et
des tickets tels que des passes ou des
tickets restaurant.
- Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
La copie et la reproduction d'oeuvres de creation protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est reglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur.
N'utilisez enaucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions ilegales ou pour enfreindre les lois sur les droits d'auteur.
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périhériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers supprimés de certains périhériques de stockage peuvent parfois être récapurés à l'aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utiliseur d'assurer la protection de ces données.
Avant l'élimination d'un périhérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périhérique, puis replissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Assurez-vous également de replacer toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels (121). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périhériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMMÉNT À L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDEO AVC ») ET/OU (ii) DÉCÔTER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'UNE ACTIVÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UN LICENCE L'AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITÉMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRÉ OBTENUES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com
Utilissez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparèils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et complément des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon.
L'usage d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une autre marque, ne portant
INN WYN INN KO NIKONIK NIK INN WYN INN KO NIKIN MID
pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre apparéil photo numérique Nikon sont concus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOTURE GARANTIE NIKON.
±b Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par votre revendeur ou un centre de SAV Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez leur apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez leur apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilissez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionné normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuelle mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résident en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tener informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions féquentes et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments écumentés ici se trouvent bien avec votre apparéil photo.

Appareil photo D610

Volet de la griffe flash BS-1

Protège-moniqueur BM-14

- Eilleton en caoutchouc DK-21

- Bouchon de boîtier BF-1B

- Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL15 (avec cache-contacts)
Chargeur d'accumulateur MH-25 (adaptateur secteur mural fourni uniquement dans les pays ou régions où il est requis. La forme du cable d'alimentation dépend du pays d'achat.)
Courroie AN-DC10
- Cable USB UC-E15
CD de ViewNX 2
- Manuel d'utilisation (ce guide)
- Garantie

Les cartes mémoire sont vendues séparément.

- Protecteur d'oculaire DK-5
Dragonne de l'appareil photo
Fixez fermement la courroie sur les deux oeillets du boîtier de l'appareil photo, comme indiqué ci-dessous.




Introduction
Familiarisation avec l'ordinateil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre apparéil photo. Il peut être utile de marquer cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de la lecture de ce manuel.
Le boîtier

1 Sclecteur du mode de déclenchement.....6,83
2 Seleneur de mode 5
3 Commande de déverrouillage du/selecteur de mode .5
4 Eillet pour courroie d'appareil photo
5 Commande de déverrouillage du/selecteur du mode de déclenchement. 6,83
6 Griffe flash (pour flash optionnel) 292
7 Volet de la griffe flash 292
8 Commutateur marche-arrêt 1
9 Declencheur 38, 39
10Commande
Correction de l'exposition 112
Réinitialisation par deux commandes......151
11 Commande d'enregistrement video 58
12Commande /
Mesure 109
Formatage des cartes mémoire. 31
13 Repere du plan focal ( -)
14 Écran de contrôle 7
Commutateur marche-arrêt
Tournez le commutateur marche-arrêt dans le sens indiqué pourmettre l'appareil photo sous tension.

Tournez le commutateur marche-arrêt dans le sens indiqué pourmettre l'appareil photo hors tension.




1 Flash intégré 143
2 Miroir. 88, 303
3 Levier de couplage de mesure 328
4 Repère de montage de l'objet 26
5 Commande /012 Mode de flash 143 Correction du flash 148
Commande BKT Bracketing. 153, 156, 158
7 Récepteur infrarouge (avant) 86
8 Microphone intégré 58, 65
9 Volet des connecteurs audio 61,298
10 Volet des connecteurs HDMI/USB ... 194, 196, 204
11 Volet de la prise pour accessoires 298
12 Commande de déverrouillage de l'objet.... 26
13Commandede mode AF 51,98,100
14 Selecteur du mode de mise au point. 97, 103
15 Prise casque 61
16 Connecteur pour microphone externe. 61
17 Port USB Connexion à un ordinateur 194 Connexion à une imprimante 196
18 Connecteur HDMI à mini-broches 204
19 Prise pour accessoires 175, 298
Eclairage de I'écran de contrôle
Tournier le commutateur marche-arrêt vers : active la temporisation du mode veille ainsi que le rétro-eclairage de l'écran de contrôle, ce qui permet de dire les affichages dans l'obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché et revenu en position ON, les illuminateurs restent allumés pendant six secondes tant que l'appareil photo n'est pas en mode veille ou jusqu'à ce qu'une photo soit prise ou que le commutateur marche-arrêt soit de nouveau tourné sur .

Commutateur marche-arrêt


1 Illuminateur d'assistance AF. 223
Témoin du retardateur 86
Témoin de correction des yeux rouges. 145
2 Molette de commande secondaire 12, 245
3 Commande aperçu de la profondeur de champ 60, 77, 244, 248
4CommandeFn (fonction) 92,149,174,242
5 Volet du logement pour accumulateur 23
6 Loquet du volet du logement pour accumulateur 23
7 Volet des contacts pour poignée-alimentation optionnelle MB-D14 297
8 Volet du connecteur d'alimentation 299
9 Contacts du microprocesseur
10 Monture d'objectif 26, 103
11 Couplage AF
12 Filetag pour fixation sur trépied
13 Bouchon de boitier 25, 298
Le microphone et le haut-parleur
Ne place pas le microphone ou le haut-parleur à proximé de supports magnétiques. Vous risquez sinon de déterminer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.


1 Oculaire du viseur 33
2 Eilleton en caoutchouc. 86
Commande /rɒmən Suppression. 47, 189
Formatage des cartes mémoire 31
4CommandeVisualisation. 46,177
5 Moniteur Affichage des paramètres. 9
Visée écran 49,57
Visualisation des photos 46
Visualisation plein ecran. 177
Commande MENU Menu 18,207
7Commande/Retouche. 69,261
Picture Control 50, 129
8 Commande ?/wB Aide. 18
Protection 188
Balance des blancs 115, 117, 120
9Commande 念 QUAL Fonction Loupe-zoom avant.187
Qualité/taille d'image. 93, 95
10 Commande /ISO Fonction Loupe - zoom arrêté/imagettes 185, 186
Sensibilité 105
Contrôle automatique de la sensibilité....107
Réinitialisation par deux commandes......151
11 Commande de réglage dioptrique 33
12 Commande Utilisation de la commande de mémorisation expo./AF 102, 110, 244
13 Molette de commande principale. 12, 245
14 Selecteur multidirectionnel 19
15Commande (忍) (OK) 19,241
16 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point. 101
17 Volet des logements pour carte mémoire .... 29
18 Détector du luminosité ambiente permettant le réglage automatique de la luminosité du moniteur. 53, 250
19 Sél lecteur de visée écran Prise de vue en visée écran 49 Vidéo en visée écran 57
20Commande 49,57
21 Récepteur infrarouge (arrière) 86
22Voyant d'accès à la carte mémoire 29,38
23 Haut-parleur 67
24Commande (info) 9,11
Le sélecteur de mode
L'appareil photo offre les modes ennumeros ci-dessous. Pour selectionner l'un de ces modes, appuyez sur la commande de déverrouillage du selecteur de mode et tournez le selecteur de mode.
Sélecteur de mode

Commande de déverrouillage du sélecteur de mode

Modes P, S, A et M
Utilisez ces modes pour avoir le contrôle sur les réglages de l'appareil photo.
P-Autoprogramme (75)
S-Auto a priorite vitesse (76)
A-Auto a priorite ouverture (77)
M—Manuel (78)

Modes U1 et U2 (81)
Sauvegardez et réutilise des réglages de prise de vue personalisés.
Objectifs sans microprocesseur
Vou ne pouvez utiliser des objectifs sans microprocesseur (285) qu'vec les modes A et M. Le déclenchement sera impossible si vous essayez de selectionner un autre mode.
Le.selecteur du mode de déclenchement
PourCHOISIRUNMODE de déclenchement,appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur le réglage souhaité (83).
Commande de déverrouillage du selecteur du mode de déclenchement


Sélecteur du mode de déclenchement
| Mode | Description | |
| S | Vue par vue | L'appareil prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| CL | Continuasse vitesse | L'appareil prend des photos en continu et à faible cadence tant que vous maintainez le déclencheur,enforcé. |
| CH | Continu haute vitesse | L'appareil prend des photos en rafale tant que vous maintainez le déclencheur,enforcé. |
| Q | Déclenchement discret | Comme pour le mode vue par vue, sauf que le bruit de l'appareil photo est attenué. |
| Qc | Déclenchement Qc(continu silencieux) | L'appareil prend des photos tant que vous maintenez le déclencheur,enforcé; le bruit émis par l'appareil photo est attenué. |
| Retardateur | Pour prendre des photos avec le retardateur. | |
| MUP | Télécommande | Pour prendre des photos avec la télécommande ML-L3 optionnelle. |
| Levée du miroir | Pour relever le miroir avant de prendre des photos. | |
L'écran de contrôle

1 Indicateur de températe de couleur.......120
2 Vitesse d'obturation. 76, 78
Valeur de correction de l'exposition 112
Valeur de correction du flash 148
Réglage précis de la balance des blancs......118
Température de couleur 115, 120
Valeur du préroglage de la balance des blancs. 121
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash.....153
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 156
Nombre d'intervalles pour la photographie en mode intervallometre 165
Focale (objectifs sans microprocesseur) 172

17 Mesure. 109
18 Indicateur de synchro. flash 234
19 Indicateur de décalage du programme. 75
20 Indicateur de mode AF zone automatique....99
Indicateur de mode de zone AF. 100
Indicateur de suivi 3D. 99
21 Indicateur de mode HDR 140
22 Indicateur desurimpression 161
3 Indicateur de l'accu./piles de la MB-D14. 233
4 Indicateur de I'accumulateur 35
5 Mode de flash 144
6 Mode autofocus. 97
7 Taille d'image 95
8 Qualité d'image 93
9 Indicateur de réglage précis de la balance des blancs. 118
10 Balance des blancs 115
11 Indicateur d'ecart d'ouverture 73,288
12 Ouverture (valeur d'ouverture). 77, 78
Ouverture (ecart) 73,288
Increment du bracketing. 154, 156
Nombre de prises de vues pour la série de bracketing du D-Lighting actif 158
Nombre de prises de vues par intervalle.....165
Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) 174
Indicateur de mode PC 195
13 Indicateur de carte mémoire (Logement 1) 30,96
14 Indicateur de carte mémoire (Logement 2) 30,96
Indicateur de sensibilité 105
Indicateur de sensibilité automatique 108
16 Indicateur du mode intervalloitre 166
Indicateur du mode acceléré. 170
23 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash 153
Indicateur de bracketing de la balance des blancs 156
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 158
24 Indicateur d'avancement du bracketing 153, 156, 158
25 Indicateur de correction de l'exposition.......112
26 Indicateur de correction du flash 148
27 « K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)................................36
28 Nombre de vues restantes 36
Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon. 38, 84, 335
Sensibilité 105
Indicateur d'enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs 122
Niveau de D-Lighting actif 138
Indicateur d'enregistrement en mode accéléré 170
Numéro d'objectif manuel. 174
Indicateur du mode de capture 195
Indicateur de connexion HDMI-CEC 205

Le viseur


1 Quadrillage (affiché lorsque Activé a été sélectionné pour le Réglage personnelisé d2) 229
2 Points AF 38,101,222 Mode de zone AF .99
3 Delimiteurs de zone AF 33, 37, 179
4 Indicateur de mise au point 38, 102, 103
5 Mesure. 109
6 Mémorisation de l'exposition auto (AE)......110
7 Vitesse d'obturation 76, 78 Mode autofocus 97
8 Ouverture (valeur d'ouverture) 77, 78
Ouverture (écart) 73, 288
9 Indicateur de correction du flash. 148
10 Indicateur de correction de l'exposition.......112
11 Indicateur de sensibilité 105
12 Sensibilité 105
Niveau de D-Lighting actif 138
Mode de zone AF 99
13 Témoin de disponibilité du flash 39, 231
14 Indicateur de mémorisation FV 149
15 Indicateur de synchro. flash 234
16 Indicateur d'ecart d'ouverture 73,288
17 Indicateur de l'exposition. 78
Affichage de la correction d'exposition. 112
Indicateur d'inclinaison de l'appareil photo...243
18 Avertissement d'accumulateur faible 35
19 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash 153 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 156 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif.... 158
20 Indicateur de sensibilité automatique 108
21 Nombre de vues restantes 36
Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon.38,84,335
Indicateur d'enregistrement de pré-réglage de la balance des blancs .122
Valeur de correction de l'exposition.112
Valeur de correction du flash.148
« K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 36
Pas d'accumulateur
Lorsque l'accumulateur est complètement décharge ou qu'il n'y a pas d'accumulateur dans l'appareil photo, l'affichage du viseur s'éteint progressivement. Ce phénomène normal n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. L'affichage du viseur fonctionne de nouveau normalement dés qu'un accumulateur complètement charge est inséré.
Les affichages de l'écran de contrôle et du viseur
La luminosité des affichages de l'écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la température, et les temps de réponse des affichages peuvent se rallonger avec le froid. Ce phénomène normal n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
L'affichage des informations
Appuyez sur la commande info pour afficher la vitesse d'obturation, l'ouverture, le nombre de vues restantes, le mode de zone AF et d'autres données de prise de vue sur le moniteur.

Commande

1 Mode de prise de vue 35, 40, 73
2 Indicateur de décalage du programme......... 75
3 Indicateur de synchro. flash 234
4 Vitesse d'obturation. 76, 78
Valeur de correction de l'exposition 112
Valeur de correction du flash 148
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l'exposition et du flash.....153
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 156
Focale (objectifs sans microprocesseur) 172
Température de couleur 115, 120
5 Indicateur de température de couleur.......120
6 Indicateur d'ecart d'ouverture 73,288
7 Ouverture (valeur d'ouverture) 77, 78
Ouverture (ecart) 73,288
Increment du bracketing. 154, 155
Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif....158
Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur). 174
8 Mode de déclenchement 6, 83
Cadence de prise de vue en continu 229
9 Indicateur de l'exposition. 78
Affichage de la correction d'exposition 112
Indicateur d'avancement du bracketing
Bracketing de I'exposition et du flash.....153
Bracketing de la balance des blancs. 156
10 Indicateur HDR. 140
Écart d'exposition HDR 140
11 Indicateur de I'accumulateur de I'appareil photo. 35
12 Affichage du type d'accu./piles pour la
MB-D14 232
Indicateur de l'accu./piles de la MB-D14.....232
13 « K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)...................................36
14 Nombre de vues restantes 36
Indicateur d'enregistrement en mode accéléré 170
Numero d'objectif manuel. 174
Attribution de la commande Fn 242
Attribution de la commande AE-L/AF-L 244
Mode de télécommande 85
Indicateur de réduction du bruit en cas d'exposition prolongée 218
Rôle de la carte du logement 2. 96
Balance des blancs 115
Indicateur de réglage précis de la balance des blancs 118
Indicateur de mode AF zone automatique... 100
Indicateur de points AF. 101
Indicateur de mode de zone AF. 100
Indicateur de suivi 3D. 100
Qualité d'image 93
Tailledimage 95
Mode de flash 144



25 Indicateur de zone d'image 90
26 Mesure 109
27 Contrôle automatique de la distorsion 217
28 Indicateur « Horloge non régée » 28, 253
29 Indicateur de légende des images 253
30 Informations de copyright. 256
31 Indicateur de bracketing de l'exposition et du flash. 153
Indicateur de bracketing de la balance des blancs 156
Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 158
32 Niveau de bracketing du D-Lighting actif....138
33 Indicateur de surimpression 162
34 Indicateur de signal sonore 228
35 Indicateur de correction de l'exposition.... 112
36 Indicateur de correction du flash 148
37 Indicateur de mémorisation FV 149
38 Indicateur du mode intervallometre 166
Indicateur du mode accéléré 170
39 Indicateur de connexion à un GPS............ 175
40 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ. 244
41 Indicateur de contrôle du vignetage. 218
42 Indicateur de D-Lighting actif 138
43 Indicateur de réduction du bruit ISO. 218
44 Paramètres video. 65
45 Mode autofocus 97
46 Indicateur de connexion Eye-Fi 260
47 Indicateur de sensibilité. 105
Sensibilité 105
Indicateur de sensibilité automatique 108
Indicateur de Picture Control 130
Extinction du moniteur
Pour faire disparaitre les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux fois de plus sur la commande ou appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur s'éteindra automatiquement si aucune opération n'est effectué au bout d'environ 10 secondes.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur lechioï de la temporisation pour l'éclairage du moniteur, reportez-vous au Réglage personnelé c4 (Extinction du moniteur, 228). Pour en savoir plus sur le changement de la couleur des caractères dans l'affichage des informations, reportez-vous au Réglage personnelé d8 (Affichage des informations, 231).
Changer les paramètres dans l'affichage des informations
Pour modifier les paramètres des rubriques énumérées cédssous, appuyez sur la commande dans l'affichage des informations. Mettez la rubrique souhaïée en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel, puis appuyez sur pour afficher les options possibles pour cette rubrique.


1 Paramètres video 65
2 Reduction du bruit ISO. 218
3 D-Lighting actif 137
4 Contrôle du vignetage 218
5 Attribution de la commande aperçu de la profondeur de champ. 244
6 Attribution de la commande Fn. 242
7 Attribution de la commande AE-L/AF-L 244
8 Mode de télécommande 85
9Réduction du bruit en cas d'exposition prolongée 218
10 Rôle de la carte du logement 2. 96
Info-bulles
Une info-bulle donnant le nom de la rubrique sélectionnée apparait dans l'affichage des informations. Vous pouvez désactiver ces info-bulles avec le Réglage personnelisé d4 (Aide; 229).

Les molettes de commande
Les molettes de commande principale et secondaire peuvent être utilisées indépendamment ou conjointement avec d'autres commandes pour régler différents paramètres.


Selectionnez une scene (SCENE; 40).

Mode SCENE

Molette de commande principale

Moniteur
Qualité et taille d'image
Selectionnez la qualité d'image (93).

Commande (QUAL)

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Choisissez la taille d'image (95).

Commande (QUAL)

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle
Mise au point automatique
Choisissez un mode autofocus (98).

Commandedemode AF

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Choisissez un mode de zone AF (100).

Commandedemode AF

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle

Sensibilité
Sécífiez la sensibilité (105).

Commande (ISO)

Molette de commande principale

Écran de contrôle

Selectionnez le contrôle automatique de la sensibilité (107).

Commande (ISO)

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle
Exposition
Choisissez une combinaison d'ouverture et de vitesse d'obturation (mode P; 75).

Mode P

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Choisissez la vitesse d'obturation (mode S ou M; 76, 78).

Mode Sou M

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Choisissez l'ouverture (mode A ou M; 77, 78).

Mode A ou M

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle
Choisissez le type de mesure (mode P, S, A ou M; 109).

Commande

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Spécifiez la correction de l'exposition (mode P, S, A ou M; 112).

Commande

Molette de commande principale


Écran de contrôle
Activez ou annulez le bracketing/sélectionnez le nombre de prises de vues par série de bracketing (mode P, S, A ou M; 153).

Commande BKT

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Selectionnez l'increment de bracketing (mode P, S, A ou M; 154).

Commande BKT

Molette de commande secondaire


Écran de contrôle
Balance des blancs
Choisissez une option pour la balance des blancs (mode P, S, A ou M; 115).

Commande ? / _m (WB)

Molette de commande principale


Écran de contrôle
Affinez la balance des blancs (117), spécifie la température de couleur (120) ouCHOISSEZ le pré-réglage de balance des blancs (121) avec le mode P, S, A ou M.

Commande ? / _ 一 ( W B )

Molette de commande secondaire


Écran de contrôle

Réglages du flash
Choisissez un mode de flash (144).

Commande
4()

Molette de commande principale


Écran de contrôle

Spcificiez la correction du flash (mode P, S, A ou M; 148).

Commande
4()


Molette de commande secondaire


Écran de contrôle
Le protège-moniqueur BM-14
Un cache en plastique transparent est fourni avec l'appareil photo pour garder le monieur propre et le protégger lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Pour fixer ce cache, insérez la partie saillante qui se trouve en haut du cache dans l'encoche correspondante au-dessus du monieur de l'appareil photo (1) et appuyez sur le bas du cache jusqu'à ce qu'il s'enclique en position (2).


Pour-retirer le cache, tenez fermement l'appareil photo et tirez doucement le bas du cache vers l'extérieur comme le montre l'illustration à droite.


Menu de l'appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU.

Commande MENU

Onglets
Vous ave lechiox entre les menus suivants :
:Visualisation (207)
:Prise de vue (214)
Reglages perso. (219)
:Configuration(□249)
: Retouche (261)
- /冒: Menu personnelé ou Réglages récents (par défaut sur Menu personnelé; 280)

MENUCONFIGURATION
Formater la carte memoire
Enregistrer réglages utiliser
Reinitialiser régl. utiliser
Luminosité du moniteur
Nettoyer le capteur d'image
Verrouiller miroir/nettoyage
Photo de correction poussière
HDMI

La barre coulissant indique la position dans le menu actuellément sélectionné.
Les réglages actuels sont signalés par une icône.
Options du menu
Options du menu actuel.

Si I'icone ⑦ apparait dans le coin inférieur gauche du monitateur, vous pouvez obtenir de l'aide en appuyant sur la commande ?/wB). Une description de l'option ou du menu selectionné s'affiche pendant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur ou pour faire defiler l'affichage.

Surimpression
Enregistre une seule image avec
la nombre de prises devues spécifié
La temporisation du mode veille est prolongée de 30 s. À la fin
de la temporisation, la prise de vue est terminée et un suimpération est créé à partir des éventuelles photos prises.
Commande?/n(WB)
Utilisation des menus de l'appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande @permettent de naviguer dans les différents menus de l'appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut
Annule l'action en cours et fait revenir au menu

Commande 電 : selectionne
I'elément en surbrillance
Selectionne I'elément en surbrillance ou affiche un
sous-menu
Déplace le curseur vers le bas
Pour naviguer dans les menus, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1 Afficher les menus.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus.

Commande MENU
2 Mettre en surbrillance l'icone du menu actuel.
Appuyez sur ↓ pourmettre en surbrillance I'icone du menu actuel.


3 Sélectionner un menu.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le menu souhaité.



4 Placer le curseur dans le menu sélectionné.
Appuyez sur pour placer le curseur dans le menu sélectionné.



5 Mettre en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une rubrique du menu.


6 Affichez les options.
Appuyez sur pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionné.


7 Mettre en surbrillance une option.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une option.


8 Sélectionner l'élement en surbrillance.
Appuyez sur 電 pour selectionner l'élément en surbrillance. Pour quitter sans selectionner d'élément, appuyez sur la commande MENU.

Faites attention aux points suivants :
- Les rubriques de menu qui sont grisees ne sont pas actuellement disponibles.
- Si, en règle générale, appuyer sur a le même effet qu'appuyer sur ⑧ , il arrive dans certains cas que la seLECTION ne puisse se faire qu'en appuyant sur ⑧ .
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (39).
Charger l'accumulateur
L'appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL15 (fourni). Afin d'avoir le maximum d'autonomie, chargez l'accumulateur à l'aide du chargeur MH-25 fourni avant d'utiliser votre apparéil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour recharger complètement un accumulateur entièrement décharge.
1 Brancher le cable d'alimentation.
Branchez le cable d'alimentation. La fiche doit être positionnée comme illustré à droite ; ne la tournez pas dans l'autre sens.

Retirez le cache-contacts de l'accumulateur.
3 Insérer l'accumulateur.
Insérez l'accumulateur dans le logement de l'accumulateur comme indiqué par l'illustration sur le chargeur.

4 Brancher le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote pour indiquer que le changement est en cours.
Charge-
ment de
I'accumu
lateur
Charge-
ment
terminé
Chargement de l'accumulateur
Chargez l'accumulateur à l'intérieur, à une températe ambiente comprise entre 5^ et 35^ . L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa propre températe est inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ .


5 Retirer l'accumulateur du chargeur, une fois le chargement terminé.
Le chargement est terminé lorsqu'le témoin CHARGE)cesse de clignoter.
Débranchez le chargeur et retirez l'accumulateur.


Adaptateur de prise murale
En fonction du pays ou de la région d'achat, il est possible qu'un adaptateur de prise murale soit fourni avec le chargeur. Pour utiliser l'adaptateur, insérez-le dans la prise d'entrée secteur du chargeur (1). Faites glisser le loquet de l'adaptateur de prise murale dans la direction indiquée (2) et tournez l'adaptateur de 90^ pour le bloquer dans la position indiquée (3). Suivez la procédure à l'envers pour-retirer l'adaptateur.

Loquet de l'adaptateur de prise murale

Insérer l'accumulateur
Avant d'insérer l'accumulateur, tournez le commutateur marche-arrêt sur OFF.
Insertion et retrait de l'accumulateur
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de retireur ou d'insérer l'accumulateur.
1 Ouvrir le volet du logement pour accumulator.
Déverrouille (①) et ouvre (②) le volet du logement pour accumulateur.

2 Insérer l'accumulateur.
Insérez l'accumulateur dans le sens indiqué (①), en l'utilisant pour maintainir le loquet orange appuyé sur le côté. Ce loquet verrouille l'accumulateur en place une fois que celui-ci est entièrement inséré (②).


Loquet de l'accumulateur
3 Fermer le volet du logement pour accumulator.

Retrait de l'accumulateur
Mettez l'appareil photo hors tension et ouvre le volet du logement pour accumulator. Appuyez sur le loquet de l'accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour libérer l'accumulateur, puis retirez-le à la main.



Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité données en pages xviii-xix et 306-308 de ce manuel. N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ ; vous risquez sinon de l'endommager ou de diminuer ses performances. Sa capacité peut chuter et les temps de charge augmenter, à des températures comprises entre 0^ et 15^ et entre 45^ et 60^ .
Si le témoin lumineux CHARGE clignote rapidement (à un rythme d'environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifie que la température est bien dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l'accumulateur et réinsérez-le. Si le problème persististe, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon/agréé.
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur, sinon vous risquez de provoquer une surchauffe et d'endommager le chargeur. Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur le temps du chargement. Il peut arrivier en de très rares occasions que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur pour recommencer le changement. La capacité de l'accumulateur peut chuter temporairement par temps froid ou en cas de température inférieure à la température à laquelle il a été chargé. Si l'accumulateur est chargé à une température inférieure à 5^ , l'indicateur de durée de vie sur l'affichage Informations de l'accumulateur (255) peut indiquer une diminutiontemporaire.
L'accumulateur peut être chaud s'il vient juste d'être utilisé. Attendez qu'il soit refroidi avant de le recharger.
Le cable d'alimentation et l'adaptateur de prise murale fournis doivent être exclusivement utilisés avec le MH-25. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.
Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiente indique qu'il doit être remplaced. Achetez un nouvel accumulateur.
Accumulates Li-ion EN-EL15
L'accumulateur EN-EL15 fourni partage ses informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet ainsi à l'appareil photo d'afficher l'état de charge de l'accumulateur sur six niveaux (35). L'option Informations de l'accumulateur du menu Configuration permet de connaître la charge de l'accumulateur, sa durée de vie et le nombre de photos prises depuis son dernier chargement (255).
Fixer un objectif
Faites attention à ce qu'aucune poussière ne pénétre dans l'appareil photo lorsque l'objectif est retire. L'objectif généralement utilisé à titre d'exemple dans ce manuel est l'AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR.

1 Mettre l'appareil photo hors tension.
2 Retirer le bouchon arrêté de l'objet ainsi que le bouchon du boîtier.


3 Fixer l'objectif.
Tout en gardant le repère de montage de l'objectif aligné avec celui du boîtier, rentrez l'objet dans la monture à baïnonnette de l'appareil photo (①). En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l'objet, faites tourner ce dernier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché (②).


Si I'objectif est doté d'un commutateur du mode de mise au point, sélectionnez le mode autofocus (A, M/A ou A/M).


Retrait de l'objet
Vérifiez que l'appareil photo est bien étêtant avant desterol ou de remplacer l'objectif. Poursterol l'objectif, maintenance enforcée la commande de déverrouillage de l'objectif (①), tout en faisant tourner l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre (②). Une fois l'objectif retire, remettez en place le bouchon d'objectif et le bouchon de boitier de l'appareil photo.

Objectifs à microprocesseur dotés d'une bague des ouvertures
En cas d'utilisation d'un objectif à microprocesseur doté d'une bague des ouvertures (287), verrouillez la bague sur l'ouverture minimale (valeur d'ouverture la plus grande).
Zone d'image
La zone d'image de format DX est automatiquement sélectionnée en cas d'installation d'un objectif DX (89).

Zone d'image
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous allumez l'appareil photo. Choisissez une langue et réglez l'heure et la date. Vous ne pouvez pas prendre de photo tant que vous n'avez pas réglé l'heure et la date.
1 Mettre l'appareil photo sous tension.
La boîte de dialogue de sélection de la langue s'affiche.
2 Sélectionner une langue.
Appuyez sur ou pourmettre la langue de voitréchoix ensurbrillance,puis appuyez sur 忍


3 Choisir un fuseau hora.
La boîte de dialogue de sélection du fuseau horaire s'affiche. Appuyez sur « ou » pourmettre en surbrillance votre fuseau horaire (le champ UTC indique le décalage horaire entre lefuseau horaire sélectionné et le temps universalcoordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur OK.


4 Choisir un format de date.
Appuyez sur ou pour désirir l'ordre d'affichage de l'année, du mois et du jour. Appuyez sur pour passer à l'étape suivante.


5 Activer ou désactiver l'heure d'étab.
Les options pour l'heure d'étaé s'affichent. L'hourd'étaé est désactivée par défaut; si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur ▲pourmettre en surbrillanceActivée,puisappuyez sur


6 Régler la date et l'heure.
La boîte de dialogue ci-contre apparait. Appuyez sur ou pour sélectionner un élément et sur ou pour le modifier. Appuyez sur pour régler l'horloge et revenir au mode de prise de vue.



Réglage de l'horloge
Vous pouvez modifier à tout moment les paramètres de langue et de date/heure à l'aide des options Langue (Language) (253) et Fuseau horaire et date (253) du menu Configuration. L'horloge de l'appareil photo peut être également synchronisée avec les modules GPS (175).
Accumulateur de l'horloge
L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une source d'alimentation indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement des que l'accumulateur principal est installé ou que l'appareil photo est alimenté par un connecteur d'alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b (optionnels) (297). Deux jours de charge permettent d'alimenter l'horloge pendant environ trois mois. Si vous Voyez apparaitre à la mise sous tension de l'appareil photo un message vous averitant que l'horloge n'est pas réglée, et l'icône clignoter dans l'affichage des informations, l'accumulateur de l'horloge s'est déchégré et l'horloge s'est réinitialisée. Vous devez de nouveau régler la date et l'heure.
Horloge de l'appareil photo
L'horloge de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la si nécessaire.
Insérer une carte mémoire
L'appareil photo stocke les photos sur des cartes mémoire Secure Digital (SD) (disponibles séparément; 334). L'appareil photo dispose de deux logements pour carte mémoire (Logement 1 et Logement 2); si vous n'utilise qu'une seule carte mémoire, insérez-la dans le Logement 1 (30).
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
Insertion et retrait de cartes mémoire
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant dePTRR ou d'inserer une cartememoire.
2 Ouvrir le volet du logement pour carte mémoire.
Faites coulisser le volet du logement pour carte (①) et ouvre le logement (②).

3 Insérer la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire comme illustré à droite, glissez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclique. Levoyant d'accès de la carte mémoire clignotera pendant quelques secondes.
Insertion de cartes mémoire
Toute insertion de la carte mémoire dans un mauvais sens risque d'endommager l'appareil photo ou la carte mémoire. Vérifié que la carte est dans le bon sens. Il sera impossible de refermer le volet du logement si la carte mémoire est mal insérée.

Voyant d'accès à la carte mémoire
Refermez le volet du logement de la carte mémoire. Si la carte mémoire est utilisé pour la première fois dans

l'appareil photo ou si elle a eté formatée dans un autre apparéil, formatez-la comme décrit en page 31.
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès est étéint,mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (①). La carte peut alors être retiree à la main (②).



Carte mémoire absente
Si l'appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur EN-EL15 charge mais sans carte mémoire, [-E -] s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur.

Utilisation de deux cartes mémoire
Le logement 1 est destiné à la carte principale, la carte insérée dans le logement 2 servant de sauvégarde ou jouant un role seconde. Si vous Sélectionnez le réglage par défaut Débordement pour Rôle de la carte du logement 2 (96) lorsque deux cartes mémoire sont insérées, la carte du logement 2 n'est utilisé que lorsque la carte du logement 1 est pleine.

Logement 1
Logement 2
L'écran de contrôle indique le ou les logements qui contiennent actuellesment une carte mémoire (l'exemple de droite montre les iconées affichées lorsqu'une carte est insérée dans chaque logement). Si la carte mémoire est pleine ou verrouillée, ou si une erreur s'est produit, l'icone de la carte concernée clignote (324).

Écran de contrôle

Affichage des informations
Cartes mémoire
- Les cartes mémoire peuvent être chaudes lorsqu'elles viennent d'être utilisées. Faites attention en les retardant de l'appareil photo.
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou desteroler une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou d'endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
- Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exerce pas de pression sur l'étui de la carte. Vous risqueriez d'endommager la carte mémoire.
- N'exposez pas la carte à l'eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière direct du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Formater la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant d'être utilisées pour la première fois ou après avoir été formatées dans d'autres appareils.
Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (193).
1 Mettre l'appareil photo sous tension.
2 Appuyer sur les commandes (FOMAT) et (FOMAT).
Maintenez enforcées simultanément les commandes (FORMAT) et (FORMAT) jusqu'à ce que F. r (formater) clignote à la place de la vitesse d'obturation sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Si deux cartes mémoire sont insérées, celle dans le Logement 1 (30) est sélectionnée; vous pouvez désir voir cette du Logement 2 en tournant la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que F. r cette de clignoter (environ six secondes) ou appuyez sur n'importe que toute commande à l'exception de (FORMAT) et (FORMAT).



3 Appuyer de nouveau sur les commandes 山 (FOMAT) et 山 (FOMAT)
Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes (FOMAT) et (FOMAT) alors que F r clignote pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation avant la fin du formatage.
Une fois le formatage terminé, l'écran de contrôle et le viseur affichent le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels.

Le commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « lock », il est impossible de formater la carte mémoire et d'effacer ou d'enregistrer des photos (un signal s'affiche sur le moniteur si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, il suffit de faire glisser le commutateur en position « écriture »

Commutateur de protection en écriture

Informations complémentaires
Reportez-vous en page 250 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire à l'aide de l'option Formater la carte mémoire du menu Configuration.
Régler la netteté du viseur
L'appareil photo est doté d'un réglage dioptrique qui vous permet d'adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l'affichage du viseur est net avant de cadrer des photos dans le viseur.
1 Mettre l'appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l'objet et mettez l'objet photo sous tension.
2 Régler la netteté du viseur.
Tournez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dans l'œil lorsque vousutilisez la commande avec l'œil collé au viseur.


Délimiteurs de zone AF
Réglage de la netteté du viseur
Si vous n'arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus, Sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S; 97), le mode AF point sélectif (99) et le point AF central (101), puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencueur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaitre nettement le sujet dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez doter l'appareil photo d'une lentille correctrice optionnelle pour mistrés adapter le viseur à votre vue (297).
Notions fondamentales de photographie et de visualisation
Photographie « Viser et photographier » (modes AUTO et ④)
Cette partie vous explique comment photographier en mode AUTO (auto), un mode automatique « instantané » dans lequel la majorité des paramètres est contrôle par l'appareil photo en fonction des
conditions de prise de vue et le flash se déclenché automatiquement lorsque le sujet est mal éclairé. Pour prendre des photos sans flash tout
en laissant à l'appareil photo le contrôle des autres réglages, tournez le
séclecteur de mode sur ④ afin de sélectionner le mode auto (flash désacté).
Étape 1 : Mise sous tension de l'appareil photo

1 Mettre l'appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension. L'écran de contrôle s'allume et l'affichage dans le viseur s'éclaire.
2 Vérifier le niveau de charge de l'accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur sur l'écran de contrôle ou dans le viseur.


| Écran de contrôle* | Viseur* | Description |
| — | — | Accumulateur entièrement chargé. |
| — | — | Accumulateur partiellement déchargé. |
| — | — | |
| — | — | Faible niveau de charge. Rechargez l'accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. |
| — (clignote) | — (clignote) | Déclencheur désactivé. Rechargez ou remplacez l'accumulateur. |
- Aucune icône ne s'affiche lorsque l'appareil photo est alimenté par le connecteur d'alimentation EP-5B et l'adaptateur secteur EH-5b optionnels. → apparait dans l'affichage des informations.
Nettoyage du capteur d'image
L'appareil photo fait vibrer le filtré passée-bas qui recouvre le capteur d'image afin de le dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez l'appareil (301).

3 Vérifier le nombre de vues restantes.
L'écran de contrôle et le viseur indiquent le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure ; par ex., les valeurs comprises entre 2000 et 2099 sont
indiquées par 2.0 K). Si deux cartes mémoire sont générées, les affichages indiquent l'espace disponible sur la carte se trouvant dans le Logement 1 (30). Lorsque le nombre de vues restantes atteint , le nombre clignote, Full ou Full clignote à l'emplacement de la vitesse d'obturation, et l'icone de la carte concernée clignote. Insérez une autre carte mémoire (29) ou effacez quelques photos (47, 189).

Étape 2 : Sélection des modes AUTO ou
Pour prendre des photos lorsque l'utilisation du flash est interdite, photographier des enfants ou capturer la lumière naturelle en cas de faible luminosité ambiente, tournez le selectableur de mode sur ⑤ . Sinon, tournez le selectableur de mode sur AUTO

Sélecteur de mode

Mode

Mode AUTO
Affichage de I'appareil photo eteint
Si, lorsque vous éteignez l'appareil photo, il contient un accumulateur et une carte mémoire, l'icone de la carte mémoire et le nombre de vues disponibles restent affichés (il peut arriver en de rares occasions que des cartes mémoire n'affichent cette information que lorsque l'appareil photo est allumé).

Écran de contrôle
1 Préparer l'appareil photo.
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée dans la main droite et soutenez le boitier de l'appareil photo ou l'objectif de la main gauche. Calez légèrement les coudes contre le torsé pour y prendre appui et avancez un pied d'un demi pas devant l'autre afin de bien stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale (format « portrait »), tenez l'appareil photo comme le montre la troisième illustration ci-contre.
En mode ④ , les vitesses d'obturation sont lentes lorsque l'éclairage est faible; il est recommando d'utiliser un trépied.



2 Cadrer la photo.
Cadrez la photo dans le viseur en plaçant le sujet principal à l'intérieur des délimiteurs de zone AF.

Délimiteurs de zone
Utilisation d'un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujeet de telle sorte qu'il replissse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrêté pour augmenter la zone visible dans la photo finale (seLECTIONnez de plus grandes facales sur l'échelle des facales de l'objetif pour faire un zoom avant, et des facales plus courtes pour faire un zoom arrêté).

Zoom avant
Zoom arrête

1 Appuyer sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Le point AF actif s'affiche. Si le sujet est mal éclairé, il se peut que le flash se libère et que l'illuminateur d'assistance AF s'allume.

2 Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Dès que la mise au point est obtenue, l'indicateur de mise au point (●) apparait dans le viseur.
| Indicateur de mise au point | Description |
| ● | La mise au point est obtenue sur le sujet. |
| ▲ | Le point AF se situe entre l'appareil photo et le sujet. |
| ▲ | Le point AF se situe derrière le sujet. |
| ▲ (clignote) | L'appareil photo est incapable d'effectuer la mise au point avec l'autofocus. Reportez-vous en page 98. |
Point AF

Indicateur demise au point
Capacité de la mémoire tampon
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« r »; 84) s'affiche dans le viseur.
Étape 5: Prise de vue
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d'accès,itué pres du volet du logement pour carte mémoire, s'allume pendant l'enregistrement de la photo sur la carte mémoire. N'éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranche pas la source d'alimentation tant que levoyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.


Voyant d'accès à la carte mémoire

Le déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez dessus à mi-course, l'appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez dessus à fond.




La temporisation du mode veille
Les affichages de la vitesse d'obturation et de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur s'éteignent si aucune opération n'est effectué au bout d'environ 6 secondes afin de ne pas décharger l'accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver ces affichages. La durée de la temporisation avant l'extinction automatique peut seLECTIONner avec le Réglage personnelisé c2 (Temporisation mode veille, 227).









Système de mesure de l'exposition activé
Système de mesure de l'exposition désactivé
Système de mesure de l'exposition activé

Le flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode à la mode, le flash intégré sort automatiquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Lorsque le flash est libéré, les photos ne peuvent être prises que lorsque le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n'apparait pas, c'est que le flash est en cours de recyclage; retirez le doigt du déclencheur et réessayez.


Pour économique l'énergie lorsque vous n'utilise pas le flash, reference-le en appuyant doucement vers le bas jusqu'à ce que le loquet s'enclenche.


Photographie créative (Modes scène)
L'appareil photo offre différents modes «-scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre au type de scène sélectionné, un moyen simple de rendre sa photographie créative. Il suffit de sélectionner un mode, de cadrer et de prendre la photo, comme décrit aux pages 35-39.

Mode SCENE
Pour voir la scène actuellément sélectionnée, tournez le/selecteur de mode sur SCENE et appuyez sur 16. Pour désir une autre scène, tournez la molette de commande principale.

Sélecteur de mode

Molette de commande principale

Moniteur
| Portrait | Paysage | Enfants | Sport | Gros plan | Portrait de nuit | Paysage de nuit |
| Fête/intérieur | Plage/neige | Coucher de soleil | Aurore/ crépuscule | Animaux domestiques | Bougie | Floraison |
| Couleurs d'automne | Aliments | Silhouette | High-key | Low-key |
Modes scene
£ Portrait

Utilise ce mode pour réaliser des portraits aux tons chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de l'arrête-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les détails de l'arrête-plan sont estompés pour donner à la composition une sensation de profondeur.
Paysage

Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour réaliser des photos de paysages éclatantes. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés; il est recommendé d'utiliser un tréliPED pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.
Enfants

Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d'enfants. Les vêtements et les détails en arrêté-plan sont de couleur vivie, tandis que les tons chair restent doux et naturels.
Sport

Les vitesses d'obturation rapides figent le mouvement et permettent de réaliser des photos dynamiques de sport, qui font bien ressortir le sujet principal. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés. Pour réaliser une série de vues, Sélectionnez le mode de déclenchement continu (6, 83).

Utilise ce mode pour faire des gros plans de fleurs, d'insectes ou d'autres petits objets (un objectif macro peut etre utiliser pour effectuer la mise au point de très pres). Il est recommandé d'utiliser un trupied pour éviter le risque de flou.

Portrait de nuit
Utilisez ce mode pour Broker un équilibre naturel entre le sujet principal et l'arrière-plan des portraits réalisés sous un faible éclairage. Il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou.

Ce mode réduit le bruit et le manque de naturel des couleurs lors de la prise de photos de paysages de nuit, notamment au niveau de l'éclairage des lampadaires et des enseignes lumineuses. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés; il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou.

Fete/intérieur
Ce mode permet de capturer les effets de l'éclairage en arrêté-plan à l'intérieur. Utilisez ce mode pour les fêtes ou les autres scènes d'intérieur.

Capturez la luminosité des étendues d'eau, de neige ou de sable, éclairées par le soleil. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Coucher de soleil

Ce mode préserve la profondeur des nuances des couchers et levers de soleil. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés; il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Ce mode préserve les couleurs des lumières naturelles douces, comme celles qui apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher du soleil. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés; il est recommendé d'utiliser un tréliPED pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Animaux domestiques

Utilise ce mode pour les portraits d'animaux en mouvement. L'illuminateur d'assistance AF est désactivé.

Bougie
Ce mode convient pour les photographies prises à l'éclairage d'une bougie. Le flash intégré est désactivé; il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Floraison
Utilise ce mode pour photographier des champs de fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage composé d'étendues de fleurs. Le flash intégré est désactivé; il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Couleurs d'automne
Capturez les rouges et jaunes vifs des feuilles d'autonne. Le flash intégré est désactivé ; il est recommendé d'utiliser un trélipied pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.

Aliments
Utilise ce mode pour prendre des photos de plats aux couleurs appétissantes. Il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou; il est également possible d'utiliser le flash (143).

Faites apparaitre les sujets en silhouette devant des arrriere-plans lumineux. Le flash intégré est désactivé; il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou en cas de faible luminière.

High Key

Utilisez ce mode lorsque vous photographiez des scènes lumineuses, afin de creer des images dont la luminosité est accentuée. Le flash intégré est désactivé.

Utilisez ce mode lorsque vous photographiez des scènes sombres afin de creator des images foncées, sombres, faisant ressortir les haute lumières. Le flash intégré est désactivé; il est recommendé d'utiliser un trépied pour éviter le risque de flou en cas de faible lumière.


Visualisation basique
1 Appuyer sur la commande
Une photo s'affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellément affichée est indiquée par une icône.

Commande

2 Visualiser d'autres photos.
Vous pouvez voir les autres images en appuyant sur ou . Pour voir les autres informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur ou (179).




Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Affichage des images
Si Activé est sélectionné comme option pour Affichage des images dans le menu Visualisation (212), les photos s'affichtent automatiquement sur le moniter pendant quelques secondes après la prise de vue.
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 178 pour en savoir plus sur le choix du logement de la carte mémoire.
Suppression de photos indésirables
Pour supprimer la photo actuellément affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande (FAMAR). Notez qu'une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récapucérées.
1 Afficher la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procEDURE décrite à la page précédente. L'emplacement de l'image actuellément affichée est indiqué par une icône dans le coin inférieur gauche de l'affichage.

2 Supprimer la photo.
Appuyez sur la commande (FOHMATE). Une boite de dialogue de confirmation apparait; appuyez de nouveau sur la commande (FOHMATE) pour effacer la photo et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur +

Commande (FOMMATE)
Effacer
Pour effacer les photos sélectionnées (190), toutes les photos prises à une certaine date (191) ou toutes les photos se trouvant à un certain endroit sur la carte mémoire sélectionnée (190), utilisez l'option Effacer du menu Visualisation.

Prise de vue en visée écran
Pour prendre des photos en mode de visée écran, suivez la procédure décrite ci-dessous.
1 Tourner le.selecteur de visée écran sur (prise de vue en visée écran).
V Occultation du viseur
Pour éviter que la lumière passant par le viseur n'interfère avec l'exposition, retirez l'oeilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue (□ 86).

Sélecteur de visée
2 Appuyer sur la commande Lv.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo. Le sujet n'est plus visible dans le viseur.

Commande
3 Positionner le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 51.
4 Effectuer la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Commande
AE-L
AF-L
AE-L/AF-L
Le point AF clignote en vert le temps que l'appareil photo effectue la mise au point. Si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s'affiche en vert; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez toujours prendre des photos même si le point AF clignote en rouge; vérifie la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de memoriser l'exposition en appuyant sur la commande AELAF-L/AF-L

(110); la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode M, il est possible d'ajuster l'exposition à l'aide de l'indicateur de l'exposition (78).
5 Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s'eteint.

6 Quitter le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande [y] pour quitter le mode de visée écran.

Arrête la visée écran
La visée écran s'arrête automatiquement si vous retirez l'objet. Le mode de visée écran peut aussi se désactiver automatiquement afin de protégger les circuits internes de l'appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter et que du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaitre dans les situations suivantes (l'appareil photo peut également apparître chaud, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement):
- Température ambiente élevé
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de visée écran ou d'enregistrement video
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande , laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.
Choisir un Picture Control (modes P, S, A et M uniquement)
Appuyer sur 4 en mode de visée écran affiche la liste des Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur pour ajuster les paramètres de ce Picture Control (129).

Commande (

Videos
L'enregistrement de videos n'est pas disponible pendant la prise de vue en visée écran et appuyer sur la commande d'enregistrement video n'a aucun effet. Sélectionnez le mode video en visée écran (57) pour enregistrer des videos.
Mise au point en mode de visée écran
Pourmettreau point avecl'autofocus,tournezleselecteur du mode de mise au point sur AF et suivez lesétapesdécritesci-dessous pourCHOISIR lemodeautofocusetle mode de zone AF.Pour en savoir plussur la mise au point manuelle,reportez-vous en page55.
Sélecteur du mode de mise au point

Choix d'un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles en visée écran :
| Mode | Description |
| AF-S | AF ponctuel: pour les sujets immobiles. Appuyer sur le déclencheur à mi-course permet de mémoriser la mise au point. |
| AF-F | AF permanent: pour les sujets en mouvement. L'appareil photo continue d'effectuer la mise au point jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyer sur le déclencheur à mi-course permet de mémoriser la mise au point. |
Pour désir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du mode souhaïte sur le moniteur.

Commandedemode AF

Molette de commande principale

Moniteur
Utilisation de l'autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n'est pasforcément possible d'obtenir les résultats susceptibles avec d'autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu'en visée ecran, l'autofocus est plus lent et que le moniter peut s'éclaircir ou s'assombrir lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s'afficher en vert lorsque l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point dans les situations suivantes :
- Le sujet contient des lignes parallelèses dans le sens de la longueur de la vue
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet cadre dans le point AF compte des zones de luminosité très contrastée, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source de lumière à luminosité variable
- Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande apparait sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
- Un filtré en croix (étoile) ou tout autre filtré spécial est utilisé
- Le sujet est plus petit que le point AF
- Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtes sur un gratte-ciel, par exemple)
Le sujet se déplace

■ Choix d'un mode de zone AF
Vou puez selectionner les modes de zone AF suivants en visée ecran :
| Mode | Description |
| @1 | AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L'appareil photo déteche et effectue automatiquement la mise au point sur les sujets de portrait ; le sujet sélectionné est indiqué par une double cordure jaune (si plusieurs visages sont déteçés, jusqu'à 35 au maximum, l'appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour désirir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l'appareil photo n'arrive plus à détourner le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), la cordure disparaît. |
| @2 | AF zone large : utilisez ce mode pour les prises de vue à main levée de paysages et de sujets qui ne sont pas des portraits. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'importe où dans la vue ou appuyez sur @ pour positionner le point AF au centre de la vue. |
| @3 | AF zone normale : ce mode permet d'effectuer la mise au point sur un emplacement précis de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'importe où dans la vue ou appuyez sur @ pour positionner le point AF au centre de la vue. L'utilisation d'un trépied est recommendée. |
| @4 | AF suivi du sujet : positionné le point AF sur votre sujet et appuyez sur @. Le point AF suit le sujet séLECTIONné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêté le suivi, appuyez de nouveau sur @. Notez que l'appareil photo peut être incapable de suivre le sujet dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est occulté par d'autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s'il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop nombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrière-plan. |
Pour désir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l' apparition du mode souhaité sur le moniteur.

Commandedemode AF

Molette de commande secondaire

Moniteur
Affichage en mode de visée écran : prise de vue en visée écran

| Éléments | Description | ☐ |
| ①Durée restante | Il s'agit du temps restant avant que la visée écran ne se termine automatiquement. S'affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. | 56 |
| ②Guide | Un guide sur les options disponibles en mode de visée écran. | — |
| ③Mode autofocus | Le mode autofocus actuellement sélectionné. | 51 |
| ④Mode de zone AF | Le mode de zone AF actuélément sélectionné. | 52 |
| ⑤Point AF | Le point AF actuélément sélectionné. L'affichage varie selon l'options sélectionnée pour le mode de zone AF. | 49 |
| Indicateur de ⑥luminosité du moniteur | Tout en maintainant la commande % (WB),enforcée,appuyez sur ▲ou▼pour ajuster la luminosité du moniteur (notez que la luminosité du moniteur n'a aucune incidence sur les photos prises avec l'appareil photo). Si A (automatique) est sélectionné, l'appareil photo ajustera automatiquement la luminosité du moniteur en fonction des conditions de lumière ambiante, telles qu'elles ont été mesurées par le détecteur de luminosité ambiante lorsque le moniteur est allumé (☐4). | — |
| ⑦Indicateur de l'exposition | Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuélément sélectionnés (uniquement en mode M). | 78 |

V Affichage en mode de visée écran
Bien qu'ils ne soient pas visibles sur le résultat final, des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, tout comme des bandes lumineuses peuvent apparaître à certains endroits si la scène comporte des envisignes clignotantes ou d'autres sources de luminère intermittente, ou si le sujeit est brièvement éclairé par une lampe stroboscopique ou par tout faisceau lumineux-temporaire. De plus, des effets de distorsion peuvent se produit si vous effectuez un filé panoramaque horizontal ou si un objet passée à grande vitesse dans le cadre. Vous pouvez atténuer le scintillagement et l'effet de bande visibles sur le moniteur sous éclairage fluorescent, à vapeur de mercury ou de sodium enCHOISANT L'OPTION REDUCTION du scintillagement (252), même s'ils peuvent rester visibles sur la photographie finale à certaines vittesses d'obturation . Lors de prise de vue en mode de visée écran, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou d'autres sources lumineuses puissantes. Vous risquez sinon d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
Exposition
En fonction de la scène, l'exposition peut différer de cette qui serait obtenue sans utiliser la visée écran. La mesure en mode de visée écran s'adapte à l'affichage de la visée écran, produitant ainsi des expositions proches de ce qui peut être vu sur le moniteur. En modes P, S, A et M, l'exposition peut être modifiée de ± 5 IL (112). Notez que les effets des valeurs supérieures à +3 IL ou inférieures à -3 IL ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur.
Affichage des informations : prise de vue en visée
écran
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez sur la commande.

Informations affichées

Informations masquées


Horizon virtue
(258)


Repères de cadrage
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point manuellement (103), tournez la bague de mise au point de l'objetif jusqu'à ce que le sujet soit net.
Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu'à environ 19 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande (QUAL). Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l'objectif, une fenetre de navigation s'affiche dans le cadre gris en bas à droite de l'écran. Servez-vous du sélection multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui n'apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est selectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur (ISO) pour effectuer un zoom arrêté.


Commande (QUAL)

Fenêtre de navigation


Objectifs sans microprocesseur
En cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur, veillez à entrer sa focale et son ouverture maximale à l'aide de l'option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (172). Vous ne pouvez utiliser des objectifs sans microprocesseur qu'en modes A et M (73); vous pouvez régler l'ouverture avec la bague des ouvertures de l'objectif.

Compté à rebours
Un compte à rebours s'affiche 30 s avant l'extinction automatique de la visée écran (53; le délambda avant extinctions'affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point de s'arrête pour protégger les circuits internes ou, si une option autre que Pas delimité est sélectionnée pour le Réglage personnelisé c4 —Extinction du moniteur > Visée écran; 228—5 s avant l'extinction automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut apparaitre immédiatement lorsque la visée écran est sélectionnée. Notez que bien que le compteur n'apparaisse pas pendant la visualisation, la visée écran cette automatiquement à l'expiration du délambda.

HDMI
Si l'appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI alors qu'il est en mode prise de vue en visée écran, le moniteur de l'appareil photo reste allumé et le périphérique affiche la vue passant par l'objet comme le montre l'illustration de droite. Si le périphérique est compatible HDMI-CEC, Sélectionnez Déactivé pour l'options HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration (205) avant de photographier en visée écran.

Video en visée écran
Il est possible d'enregistrer des videos en mode de visée écran.
1 Tourner le/selecteur de visée écran sur (video en visée écran).

Sellecteur de visée écran
2 Appuyer sur la commande Lv.
Le miroir se lève et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur de l'appareil photo, tel que dans la videofinale, en montrant les effets de l'exposition. Le sujet n'est plus visible dans le viseur.

Commande

L'icone
L'icone (61) indique qu'il est impossible d'enregistrer des videotos.
Avant l'enregistrement
Avant l'enregistrement,CHOisissez une ouverture (modes A et M uniquement,77, 78);you pouvez egalementCHOisisir un Picture Control (modes P,S,A et M uniquement, 129) ou un espace colorimétrique (217).En modes P,S,A et M,la balance des blancs (115) peutetre réglee à tout moment en appuyant sur la commande % (WB) et en tournant la molette de commande principale.
3 Choisir un mode de mise au point (51).

4 Choisir un mode de zone AF (52).



5 Effectuer la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme précrit dans les étapes 3 et 4 des pages 49 (pour en savoir plus sur la mise au point de vidéos en visée écran,
reportez-vous à la page 51). Notez que le nombre de sujets pouvant être déetectés en mode AF priorité visage diminue lorsque vous âtes en mode video en visée écran.

Exposition
Il est possible d'ajuster les paramètres suivants pour l'enregistrement video en mode visée écran:
| Ouverture | Vitesse d'obturation | Sensibilité | Correction de l'exposition | |
| P, S, A | — | — | — | ✓ |
| M | — | ✓ | ✓ | — |
| Autres modes de prise de vue | — | — | — | — |
Avec le mode M, vous pouvez régler la sensibilité entre 100 ISO et Hi 2 et la vitesse d'obturation sur des valeurs comprises entre ^1/25 s et ^1/4000 s (la vitesse d'obturation la plus lente disponible varie avec la cadence de prise de vue; 65). Avec les autres modes, la vitesse d'obturation et la sensibilité se règlent automatiquement. Si le résultat obtenu parait surexpôté ou sous-exposé, quittez et redémarrez la réserve en visée écran.
6 Demarrer l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur.
L'exposition est déterminée par la mesure matricielle et peut être mémorisée en appuyant sur la commande
AE-L/AF-L (110) ou (en modes P, Set A) modifiée de jusqu'à ±3 IL par incréments de 1/3 IL à l'aide de la correction de l'exposition (112). En mode autofocus, vous pouvez mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.

Commande d'enregistrement video Indicateur d'enregistrement

Durée restante
Paramètres audio
L'appareil photo peut enregistrer le son avec la video; veillez donc à ne pas couvir le microphone, situé sur le devant de l'appareil photo, pendant l'enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l'objectif pendant l'autofocus ou la réduction de vibration.
7 Arrête l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine.


Durée maximale
La taille maximale d'un fichier video est de 4 Go (pour connaître les durées d'enregistrement maximes, reportez-vous à la page 65); notez que selon la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (334).

Prise de vue
Pour prendre une photo alors que l'enregistrement est en cours, appuyez à fond sur le déclencheur (le cas échéant, l'affichage des informations de prise de vue peut être attribué à la commande Fn, aperçu de la profondeur de champ ou AE-L/AF-L; la commande sélectionnée peut alors être utilisée pour afficher les réglages de photographie avant la prise de vue; 247, 248). L'enregistrement video cesse (la série enregistrée jusqu'à est sauvégardée) et l'appareil photo se remet en visée écran. La photo sera enregistrée avec le réglage de zone d'image actuel en utilisant un recadrage de format 16:9. Les photos seront prises sans le flash. Notez qu'il est impossible d'avoir un aperçu de l'exposition des photos prises en mode video en visée écran; il est recommendé d'utiliser le mode P, S ou A, mais vous pouvez obtenir des résultats précis avec le mode M en utilisant la commande Fn, aperçu de la profondeur de champ ou AE-L/AF-L (247, 248) pour afficher les informations de prises de vue et en vérifier avec l'indicateur d'exposition. Vous pouvez régler la correction de l'exposition sur des valeurs comprises entre -5 et +5 IL, mais seules les valeurs comprises entre -3 et +3 peuvent être prévisualisées sur le moniteur (modes P, S et A; 112).

Compté à rebours
Un compte à rebours s'affiche automatiquement 30 s avant l'arrêt automatique de la visée écran (53). Selon les conditions de prise de vue, ce décompte peut apparaitreès le début de l'enregistrement de la video. À noter que quel que soit le temps d'enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l'enregistrement de la video.
8 Quitter le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande pour quitter le mode de visée écran.


Repères
Si Ajout de repères est sélectionné pour le Réglage personnelisé g1 (Régler la commande Fn, 247), g2 (Régler commande d'aperçu, 248), ou g3 (Régler commande AE-L/ AF-L, 248), vous pouze appuyer sur la commande concernée pendant l'enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l'édition et la visualisation (68). Vous pouze ajouter jusqu'à 20 repères par video.

Repere
Informations complémentaires
Les options de taille d'image, de sensibilité du microphone et de logement de carte se trouvent dans le menu Paramètres video (65). Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement comme déscrit en page 55. Les fonctions des commandes ©, Fn, aperçu de la profondeur de champ et AE-L/AF-L peuvent être choisis respectivement avec les Réglages personnalisés f1 (Bouton OK (Mode prise vue); 241), g1 (Régler la commande Fn; 247), g2 (Régler commande d'aperçu; 248) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L, 248), (les trois dernières options vous permettent deémoriser l'exposition sans avoir à maintainir une commande enforcée). Le Réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur; 248) permet d'utiliser le déclencheur soit pour lancer le mode video en visée écran, soit pour démarrer et arrêté l'enregistrement video.
Affichage en mode de visée écran : video en visée écran

| Éléments | Description | □ |
| ① Icône « Pas de video » | Indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidEOS. | — |
| ② Volume des écouteurs | Volume de la sortie audio pour les écouteurs ou le casque. | 62 |
| ③ Sensibilité du microphone | Sensibilité du microphone pour l'enregistrement video. | 62 |
| ④ Niveau du son | Niveau du son pour l'enregistrement audio. S'affiche en rouge si le niveau est trop élevé; ajustez la sensibilité du microphone en fonction. Les indicateurs des canaux gauche (L) et droit (R) apparaissent en cas d'utilisation d'un microphone ME-1 optionnel ou de tout autre microphone stéréo. | 62 |
| ⑤ Durée restante (en visée écran video) | Temps d'enregistrement disponible pour les vidEOS. | 58 |
| ⑥ Taille d'image des vidEOS | Taille d'image pour l'enregistrement des vidEOS. | 65 |
| ⑦ Indicateur de luminosité du moniteur | Un indicateur de la luminosité du moniteur. | 62 |
| ⑧ Guide | Un guide sur les options possibles avec le mode video en visée écran. | 62 |
Utilisation d'un microphone externe
Le microphone stéreo optionnel ME-1 permet d'enregistrer le son en stéreo ou d'eviter l'enregistrement du bruit émis par l'objectif avec le fonctionnement de l'autofocus (298).
Écouteurs
Voussouvezutiliserdesécouteurs oucasques venduspard'autresfabricants.Notezque les niveaux de son élevés peuvent générer un volume élevé;faites particulièrement attention lorsquvouutilize desécouteurs ouun casque.

■Ajustement des réglages pendant l'affichage en mode de visée écran
Vouss pouvez ajuster la sensibilité du microphone, le volume des écouteurs et la luminosité comme décrit ci-dessous. Notez qu'il est impossible de régler la sensibilité du microphone et le volume pour les écouteurs pendant l'enregistrement et que le réglage de la luminosité n'a d'effet que sur le moniteur (61) et n'a aucune incidence sur les videos enregistrées avec l'appareil photo.
1 Mettre un réglage en surbrillance.
Maintenez enforcé ?/ (WB) et appuyez sur « ou « pourmettre en surbrillance l'indicateur du réglage souhaité.

Commande?/(WB)

2 Ajuster le réglage mis en surbrillance.
Tout en maintainant 2 % —(WB) enforcé, appuyez sur ▲ ou ▼ pour ajuster le réglage mis en surbrillance.

Affichage des informations : video en visée écran
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode video en visée écran, appuyez sur la commande.



Zone d'image
Quelle que soit l'option selectionnée pour Zone d'image dans le menu Prise de vue (89), toutes les vidés et photographies enregistrées en mode video en visée écran (57) sont au le format 16:9. Les images enregistrées alors que Activé est selectionné pour Zone d'image > Recadrage DX automatique et qu'un objectif DX est utilisé, sont au format video de base DX, tout comme les images enregistrées avec DX (24×16) 1.5× selectionné pour Zone d'image > Choisir la zone d'image. Le format video de base FX est utilisé lorsque FX (36×24) 1.0× est selectionné. L'icone apparait lorsque le format video de base DX est selectionné.

Photographies prises en mode video en visée écran
Le tableau suivant donne les dimensions des photos prises pendant l'enregistrement video en visée écran :
| Zone d'image | Option | Taille (pixels) | Taille d'impression (cm)* |
| Format de base FX(35,5 × 20,0 mm) | Large | 6016 × 3376 | 50,9 × 28,6 |
| Moyenne | 4512 × 2528 | 38,2 × 21,4 | |
| Petite | 3008 × 1688 | 25,5 × 14,3 | |
| Format de base DX(23,5 × 13,2 mm) | Large | 3936 × 2224 | 33,3 × 18,8 |
| Moyenne | 2944 × 1664 | 24,9 × 14,1 | |
| Petite | 1968 × 1112 | 16,7 × 9,4 |
- Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution d'imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
La qualité d'image dépend de l'options seLECTIONnée pour Qualité d'image dans le menu Prise de vue (□ 93).

HDMI
Si l'appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (204), la vue passant par l'objectif apparait à la fois sur le moniteur de l'appareil photo et sur le périphérique HDMI. Les indicateurs qui apparaissent sur le périphérique HDMI pendant l'enregistrement video sont illustrés à droite. Le moniteur de l'appareil photo n'indique pas le niveau du son ou l'horizon virtuel; les indicateurs sur le moniteur et sur le

periphérique HDMI ne peuvent pas etre masqués ou affichés à l'aide de la commande 10 Pour utiliser la visée écran lorsque l'appareil photo est connecté à un periphérique HDMICEC, selectionnez Desactivel comme option pour HDMI > Contrôle du periphérique dans le menu Configuration (205).

Télécommandes filaires
Si Enregistrement de videos est selectionné pour le Réglage personnelé g4 (Régler le déclencheur, 248), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes filaires MC-DC2 (298) pour lancer le mode video en visée écran ou pour démarrer et arrêter l'enregistrement.

Enregistrement de videos
Un phénomène de scintillagement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaitre sur le moniteur et dans la video finale en cas d'éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramicque horizontal, ou encore si un objet passé à grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l'atténuation de ces phénomènes, reportez-vous à Réduction du scintillagement; 252). Des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également apparaitre. Des bandes lumineuses peuvent apparaitre à certains endroits de la vue si la scene comporte des envisignes clignotantes ou d'autres sources de luminère intermittente, ou si le sujet est brièvement éclairé par une lampe stroboscopique ou par tout faisceau lumineux ponctuel. Pendant l'enregistrement de videos, évitez de diriger l'objectif vers le soleil ou d'autres sources lumineuses puissantes. Vous risquez sinon d'endommager les circuits internes de l'appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues peuvent apparaitre si vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l'objectif (55) alors que vous étés en mode video en visée écran.
Il est impossible d'éclairer au flash lorsque vous étés en mode video en visée écran.
L'enregistrement cesse automatiquement si vous retirez l'objectif, tournez le selectiveur de mode, ou selectionnez le mode de déclenchement par télécommande.
La visée écran peut aussi se désactiver automatiquement afin de protégger les circuits internes de l'appareil photo ; quitterze le mode de visée écran lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter et que du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l'appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement):
- Température ambiente elevée
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de visée écran ou d'enregistrement video
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande 1 , laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.

Paramètres video
Utilisez l'option Paramètres video du menu Prise de vue pour ajuster les paramètres suivants.
Taille d'image/cadence, Qualité des vidés : vous avez le besoin entre les options suivantes :
| Taille d'image/cadence | Qualité des vidéos | Durée maximale (★ haute qualité/Normal) | ||
| Taille de d'image (pixels) | Cadence de prise de vue* | Débit binaire maximal (Mbit/s) (★ haute qualité/Normal) | ||
| 1080 p8/1080 p30 | 1920 × 1080 | 30p | 24/12 | 20 min./29 min. 59 s |
| 1080 p8/1080 p30 | 1920 × 1080 | 25p | ||
| 1080 p8/1080 p20 | 1920 × 1080 | 24p | ||
| 720 p8/720 p30 | 1280 × 720 | 60p | ||
| 720 p8/720 p30 | 1280 × 720 | 50p | ||
| 720 p8/720 p30 | 1280 × 720 | 30p | 12/8 | 29 min. 59 s/29 min. 59 s |
| 720 p8/720 p30 | 1280 × 720 | 25p | ||
-
Valeur listée. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25, et 23,976 vps.
-
Microphone: permet d'activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo ME-1 optionnel, ou d'ajuster la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour que la sensibilité se règle automatiquement, Microphone désactivé pour couper l'enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, Sélectionnez Sensibilité manuelle etChoisissez une sensibilité.
-
Destination:CHOISSEZ LE LOGEMENT dans lequel vous pouze enregistrer les videoos. Le menu indique le temps disponible sur chacune des cartes; l'enregistrement cette automatiquement dés qu'il ne reste plus de temps disponible.

1 Sélectionner Paramètres video.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Paramètres video dans le menu Prise de vue et appuyez sur


Commande MENU
2 Choiser les options video.
Mettez en surbrillance l'élément souhaité et appuyez sur , puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur


Taille d'image et cadence
La taille d'image et la cadence de prise de vue ont une incidence sur la répartition et le niveau du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux).
Visualisation desVIDEOS
Les vidés sont signalées par l'icone en visualisation plein écran (177). Appuyez sur pour démarrer la lecture.



Barre d'avancement de la video

Position actuelle/durée totale
You pouze effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | OK | Permet d'interrompree momentarilyément la lecture. |
| Lire | OK | Permet de reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous revenez en arrêté/avancez dans la vente. |
| Revenir en arrêté/avancer rapidement | OK | La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2x à 4x à 8x et enfin à 16x; maintenez la touche enforcée pour passer directement au début ou à la fin de la vente (la première vue est signalée par dans le coin supérieur droit du moniteur, la dernière par). Si la lecture est sur pause, la vente revient en arrêté ou avance d'une image à la fois; maintenez l'une ou l'autre de ces touches enforcées pour revenir en arrêté ou avancer de manière continue. |
| Sauter 10 s | OK | Tournez la molette de commande principale pour avancer ou revenir en arrêté de 10 s. |
| Passer au suivant/revenir au précédent | OK | Utilisez la molette de commande secondaire pour passer au repère suivant ou précédent, ou pour passer directement à la dernière ou à la première vue si la vente ne contient aucun repère. |
| Régler le volume | (QUAL)/ISO | Appuyez sur (QUAL) pour augmenter le volume, sur (ISO) pour le baisser. |
| Rogner des vidés | (ISO) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 69. |
| Quitter | OK | Pour quitter et revenir en visualisation plein écran. |
| Revenir en mode de prise de vue | OK | Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir en mode de prise de vue. |


Les videotos comportant des repères (60) sont signalées par l'icone en mode de visualisation plein écran.


s'affiche en visualisation plein écran et en lecture video si la video a été enregistrée sans le son.


Édition desVIDEOS
Raccourcissez les séquences pour creer des copies éditionées des videos ou enregistrrez les vues de votre choix en tant que photos JPEG.
| Option | Description |
| Choisir le début/la fin | Pour creer une copie dans laquelle le début ou la fin de la série est supprimé. |
| Enregistrer la vue | Enregistrrez la vue sélectionnée en tant que photo JPEG. |
Rognage des videos
Pour creer des copies rognées des videos :
1 Afficher une video en plein écran.
Appuyez sur la commande 四 pour afficher les photos en plein écran sur le moniteur, puis appuyez sur et pour faire défilier les photos jusqu'à l' apparition de la video que vous souhaitezéditer.

Commande

2 Choiser le début ou la fin.
Visualisez la video comme décrit en page 67, en appuyant sur 電 pour lancer et reprendre la lecture et sur pour la mesure sur pause, et en appuyant sur ou ou en tournant la molette de commande principale ou seconde pour localiser la vue souhaitée


Barred'avancement
(67). Vous pouvez contrôler votre position approximative dans la video à l'aide de la barre d'avancement de la video.
3 Afficher les options d'edition video.
Appuyez sur la commande ( ) pour afficher les options disponibles pour l'edition de video.


Commande ()

4 Sélectionner Choiser le début/la fin. Mettez en surbrillance Choiser le début/la fin et appuyez OK.



La boîte de dialogue ci-contre apparait;
choisissez si la vue actuelle sera la première ou la dernière vue de la copie, puis appuyez sur ©.
5 Supprimer des vues.
Si la vue souhaitation n'est pas actuellément affichée, appuyez sur « ou » pour avancer ou revenir en arrêté (pour sauter de 10 s en avant ou en arrêté, tournez la molette de commande principale; pour aller directement jusqu'à un repère, ou à la
première ou la dernière vue si la video ne contientaucun repere,tournez la molette de commande secondaire).Pour changer la selection actuelle et passer du début (q) à la fin (p) ou vice versa, appuyez sur 2 / 0 - m (WB).
Une fois que vous avez selectionné le début et/ou la fin, appuyez sur ▲. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie.


Commande?/(WB)
6 Enregister la copie.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur :
- Enreg. comme nouveau fjichier : pour enregistrer la copie dans un nouveau fjichier.


- Écraser le fjichier existant: pour remplacer le fjichier video d'origine par la nouvelle copie.
Annuler: pour revenir à l'étape 5.
Apercu : pour prévisualiser la copie.
Les copies éditees sont signalées par l'icone en mode de visualisation plein écran.

Rognage des videotos
La durée des videos doit être d'au moins deux secondes. Si l'appareil photo ne parvient pas à creator de copie à la position actuelle de lecture, celle-ci s'affiche en rouge à l'étape 5 et aucune copie n'est créé. La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heures et date de création que l'original.

Menu Retouche
Vous pouze également éditer les videos à l'aide de l'options Éditer la video du menu Retouche (261).



Enregistrement des vues scélectionnées
Pour enregistrer la copie d'une vue selectionnée en tant que photo JPEG :
1 Visualiser la video et désir une vue.
Visionnez la video comme déscrit en page 67 ; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la video à l'aide de la barre d'avancement. Appuyez sur « ou »
pour revenir en arrêté ou avancer et
appuyez sur pour arreter la video sur la vue que vous souhaitez copier.


2 Afficher les options d'edition video.
Appuyez sur la commande ( ) pour afficher les options disponibles pour l'edition de video.

Commande

()
3 Choisir Enregister la vue.
Mettez en surbrillance Enregister la vue et appuyez sur 念


4 Creer une photographie.
Appuyez sur ▲ pour creer une photo à partir de la vue sélectionnée.


5 Enregister la copie.
Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur 品 pour creer une copie JPEG de qualite « Fine » (93) de la vue selectionnee. Les photos creees a partir de videos sont signalaes par Iicone en mode de visualisation plein ecran.


Enregister la vue
Les photos JPEG provenant de videos et créées avec l'option Enregister la vue ne peuvent pas être retouchées. Elles manquent également de certaines informations de photo (179).
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture.


Types d'objectif
En cas d'utilisation d'un objectif à microproceseur doté d'une bague des ouvertures (287), verrouillez la bague des ouvertures sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas dotés d'une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent etre utilisés qu'en mode d'exposition A (auto a priorite ouverture) et M (manuel), lorsque I'ouverture ne peut etre reglee qu'a l'aide de la bague des ouvertures de I'objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible.

Objectifs sans microprocesseur (285)
Utilisez la bague des ouvertures de l'objet pour régler l'ouverture. Si l'ouverture maximale de l'objet a été spécifiée à l'aide de la rubrique Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (172) alors que l'appareil photo est équipé d'un objectif sans microprocesseur, la valeur d'ouverture actuelle s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle, arrondie à l'ouverture normalisée la plus proche. Sinon les affichages de l'ouverture n'indiquent que l'écart entre l'ouverture maximale et l'ouverture sélectionnée ( F , l'ouverture maximale s'affichtant sou devez dire l'ouverture sur la bague des ouvertures de l'objet.

Vitesse d'obturation et ouverture
Les deux principaux facteurs qui déterminent l'exposition sont la vitesse d'obturation et l'ouverture. En ralentissant la vitesse d'obturation tout en augmentant l'ouverture, ou au contraire enCHOIssant une vitesse d'obturation plus rapide tout en réduisant l'ouverture, vous pouvez obtaining des effets differents tout en gardant la même exposition. Les vitesses d'obturation rapides et les grandes ouvertures figent le mouvement et estompent les détails de l'arriere-plan, tandis que les vitesses d'obturation lentes et les petites ouvertures apportent un effet de flou aux objets en mouvement et font ressortir les détails de l'arriere-plan.


Vitesse d'obturation rapide
(1/1600s)

Vitesse d'obturation lente
(1/6 s)

Grande ouverture (f/5.6)

Petite ouverture (f/22)
(Rappelez-vous que plus le chiffre est élevé, plus l'ouverture est réduite.)
P: Auto programme
Avec ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture selon un programme intégré afin d'assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez faisser l'appareil photo contrôle la vitesse d'obturation et l'ouverture.

Décalage du programme
En mode P, vous pouvez selectionner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure de l'exposition est activé (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (chiffres plus petits) et rendre flous les
détails de l'arrête-plan, ou des vitesses d'obturation rapides pour « figer » l'action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (chiffres plus grands) et augmenter la profondeur de champ, ou des vitesses d'obturation lentes pour rendre flou le mouvement. Toutes les combinaisons produit la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l'indicateur s'affiche sur l'écran de contrôle. Pour rétablier les réglages par défaut de vitesse d'obturation et d'ouverture, tournez la molette de commande principale jusqu'à la disparition de l'indicateur,CHOISEZ un autre mode ou éteignez l'appareil photo.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d'exposition intégré, reportez-vous en page 315. Pour en savoir plus sur l'activation du système de mesure de l'exposition, reportez-vous à « Temporisation du mode veille » en page 39.


Molette de commande principale
S: Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez la vitesse d'obturation et laissez l'appareil photo sélectionner automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d'obturation lente pouruggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).

Vitesse d'obturation rapide (1 / 1600s)

Vitesse d'obturation lente (1 / 6s)
Pour désir la vitesse d'obturation, tournez la molette de commande principale alors que le système de mesure est activé. La vitesse d'obturation peut être régée sur « x 20 » ou sur des valeurs comprises entre 30 s et 1/4000 s.


Molette de commande principale
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 323 pour savoir ce que vous doivent faire si l'indicateur « bulb » ou « - - » clignote à la place de la vitesse d'obturation.
A:Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vousCHOISSEZ l'ouverture et laissez l'appareil photo selectionner automatiquement la vitesse d'obturation afin d'assurer une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petits chiffres) augmentent la portée du flash (147) et réduisent la profondeur de champ, Produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grands chiffres) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails de l'arrière-plan et de l'avant-plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour estomper les détails de l'arrière-plan, tandis que les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage afin de garder le premier plan et l'arrière-plan nets.

Grande ouverte (f/5.6)

Petite ouverture (f/22)
Pour désir une ouverture entre les valeurs minimale et maximaile de l'objectif, tournez la molette de commande secondaire alors que le système de mesure est activé.

Aperçu de la profondeur de champ
Pour avoir un aperçu des effets de l'ouverture, maintenez enforcée la commande d'aperçu de la profondeur de champ. L'objectif est diaphragmé sur la valeur d'ouverture sélectionnée par l'appareil photo (modes P et S) ou sur la valeur que vous avez besoinie (modes A et M), ce qui vous permet d'avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le visueur.

Commande aperçu de la profondeur de champ
Réglage personnelé5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifique si le flash intégré et les flashes optionnels, comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 (293) émettent, ou non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande d'aperçu de la profondeur de champ. Reportez-vous à la page 241 pour en savoir plus.
M:Manuel
En mode d'exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Avec le système de mesure activé, tournez la molette de commande principale pourCHOISER une vitesse d'obturation et la molette de commande secondaire pourCHOISER l'ouverture. Vous pouvez regler la vitesse d'obturation sur « x 200 » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/4000 s, ou encore maintainir l'obturator ouvert indéfiniment pour une exposition de longue durée (bu I b, 79). Vous pouvezCHOISER pour l'ouverture une valeur comprise entre les valeurs minimale et maximale de l'objectif. Servez-vous des indicateurs d'exposition pour vérifier l'exposition.

Vitesse d'obturation

Molette de commande principale

Ouverture

Molette de commande secondaire
Objectifs NIKKOR AF Micro
À condition d'utiliser un posèmètre externe, vous ne doivent prendre en compte le taux d'exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l'objet pour régler l'ouverture.
L'indicateur d'exposition
Si une vitesse d'obturation autre que « bulb » (pose B) ou « time » (pose T) a été sélectionnée, l'indicateur d'exposition du viseur indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuellément sélectionnés. En fonction de l'options可以选择 pour le Réglage personnelisé b2 (Increment de l'exposition [224], le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 13 IL ou 12 IL (les illustrations ci-dessous représentent l'affichage du viseur lorsque 1/3 IL est sélectionné pour le Réglage personnelisé b2). Les affichages clignotent si les limites du système de mesure de l'exposition sont dépassées.
| Exposition optimale | Sous-exposé de 1/3 IL | Surexpose de plus de 2 IL |
| - . . 0 | . . + | - . . 0 | . . + | - . . 0 | . . + |
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s'affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au Réglage personnalisé f8 (Inverser les indicateurs, 246).
Expositions prolongées (Mode M uniquement)
Selectionnez les vitesses d'obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d'étoiles, de scènes nocturnes et de faux d'artifice.
- Pose B (bù L b): l'obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter le risque de flou, utilisez un trépied ou la télécommande filaire optionnelle MC-DC2 (298).
- Pose T(- -): nécessite l'utilisation d'une télécommande ML-L3 optionnelle (□ 298). Commencez l'exposition en appuyant sur le déclencheur de la ML-L3. L'obturator reste ouvert pendant trente minutes ou jusqu'à ce que vous appuyiez une deuxième fois sur le déclencheur.

Durée de l'exposition : 35 s
Ouverture: f/25

1 Préparer l'appareil photo.
Installez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Afin d'empêcher la lumière passant par le viseur d'interférer avec l'exposition, retirez l'œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 fourni (86). Afin de prévenir toute coupure d'alimentation avant la fin de l'exposition, utilisez un accumulateur EN-EL15 entière charge ou un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (optionnels). Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'apparaître sur les expositions prolongées; avant la prise de vue,CHOISSEZ Activée pour l'options RÉduction du bruit dans le menu Prise de vue (218).
2 Tourner le selecteur de mode sur M.

Sélecteur de mode
3 Choiser la vitesse d'obturation.
Alors que le système de mesure de l'exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour désirar la vitesse d'obturation bui b.
Pour obtenir la vitesse d'obturation « Pose T » (- -), Sélectionnez le mode de déclenchement par télécommande (85) après avoir choisi la vitesse d'obturation.


Molette de commande principale

4 Ouvrir I'obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo ou de la télécommande filaire optionnelle jusqu'en fin de course. Maintenez le déclencheur,enforcé jusqu'à la fin de l'exposition.
Pose T: appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3.
5 Fermer l'obturateur.
Pose B: relâchez le déclencheur.
Pose T: appuyez à fond sur le déclencheur de la ML-L3. La prise de vue se termine automatiquement au bout de trente minutes.

Réglages utiliser: Modes U1 et U2
Vous pouvez attribuer les réglages les plus féquement utilisés aux positions U1 et U2 du.selecteur de mode.
Enregistrement des réglages utiliser
1 Sélectionner un mode.
Tournez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

Sélecteur de mode
2 Modifier les réglages.
Réglez comme vous le souhaitez le décalage de programme (mode P), la vitesse d'obturation (modes S et M), l'ouverture (modes A et M), la correction de l'exposition et du flash, le mode de flash, le point AF, la mesure, les modes autofocus et zone AF, le bracketing, ainsi que les paramètres des menus Prise de vue (214) et Réglages personnalisés (219) (notez que l'appareil photo ne conservera pas les options sélectionnées pour Dossier de stockage, Nom de fichier, Zone d'image, Gérer le Picture Control, Surimpression ou Intervallomètre).
3 Sélectionner Enregistrrer régles utilisateur.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Enregistrer régles utiliser dans le menu Configuration et appuyez sur

Commande MENU
4 Sélectionner Enregistrer sous U1 ou Enregistrer sous U2.
Mettez en surbrillance Enregister sous U1 ou Enregister sous U2 et appuyez sur


5 Enregistrer les réglages utiliser. Mettez en surbrillance Enregistrer les réglages et appuyez sur @ pour attribuer les réglages sélectionnés aux étapes 1 et 2 à la position du/selecteur de mode, sélectionnée à l'objet 4.


Réutiliser les réglages utiliser
Tournez simplement le sélection de mode sur U1 pour réutiliser les réglages attribués à Enregistrer sous U1, ou sur U2 pour réutiliser les réglages attribués à Enregistrer sous U2.

Sélecteur de mode
Réinitialisation des réglages utiliser
Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut :
1 Sélectionner Réinitialiser régul. utiliseur.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Réinitialiser régl. utiliser dans le menu Configuration et appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner Réinitialiser U1 ou Réinitialiser U2.
Mettez en surbrillance Réinitialiser U1 ou Réinitialiser U2 et appuyez sur ▷.


3 Réinitialiser les réglages utiliser. Mettez en surbrillance Réinitialiser et appuyez sur .



Mode de déclenchement
Choix d'un mode de déclenchement
Pour désir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du/selecteur du mode de déclenchement et tournez le/selecteur du mode de déclenchement jusqu'au réglage souhaité.

| Mode | Description |
| S | Vue par vue : l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| CL | Continu basse vitesse : l'appareil photo enregistré 1 à 5 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.1 You pouvez désirir la cadence de prise du vue avec le Réglage personnalisé d5 (Cadence prise de vue en CL, ☐ 229). À noter qu'une seule photo sera prise si le flash se déclenché. |
| CH | Continu haute vitesse : l'appareil photo enregistré jusqu'à une cadence de 6 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.2 À noter qu'une seule photo sera prise si le flash se déclenché. |
| Q | Déclenchement discret : comme pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne revient pas en place tant que vous maintainez le déclencheur complètement enforcé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu'en mode vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas celle que soit l'options sélectionnée pour le Réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; ☐ 228). |
| Qc | Déclenchement Qc (continu silencieux) : l'appareil photo enregistré jusqu'à 3 vues par seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur.2 Le bruit émis par l'appareil photo est attenué. |
| O | Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou provoqué par le bouge de l'appareil (☐ 85). |
| M | Télécommande : le déclenchement se contrôle à l'aide du déclencheur de la télécommande ML-L3 optionnelle (☐ 85). |
| MUP | Levée du miroir :CHOisissez ce mode pour réduire le bouge de l'appareil photo lorsque vous photographiez au téléobjectif ou en gros plan, ou lorsque le moindre mouvement de l'appareil photo risque de rendre les photos floues. |
1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, le mode AF continu, le mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse d'obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages, à part le réglage personnelisé d5, sur leur valeur par défaut, ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon.
2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL15, le mode AF continu, le mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse d'obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages sur leur valeur par défaut ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon.
La cadence de prise de vue diminue aux vitesses d'obturation lentes ou aux très petites ouvertures (grands chiffres), lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de la sensibilité est activé (105, 107) ou lorsque la charge de l'accumulateur est faible.

La mémoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Jusqu'à 100 photos peuvent être prises à la suite. Notez toute fois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine ( r -00). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon avec les réglages actuels apparait à la place du compteur de vues dans le visueur et sur l'écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L'illustration à droite montre l'affichage qui apparait lorsqu'il reste dans la mémoire tampon de la place pour environ 28 photos.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d'accès situé pres du logement de la carte mémoire s'allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l'enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que levoyant d'accès n'est pas étient. Si l'appareil photo est mis hors tension alors qu'il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s'éteindra qu'une fois toutes les images prsentes dans la mémoire tampon enregistrées. Si l'accumulateur est décharge alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées sur la carte mémoire.
Visée écran
Si un mode de déclenchement continu est utilisé pendant la prise de vue en visée écran (49) ou l'enregistrement video en visée écran (57), les photographies s'affichent à la place de la vue passant par l'objectif lorsque vous appuyez sur le déclancheur.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photographies pouvant être prises dans une seule rafale, reportez-vous au Réglage personnelisé d6 (Nombre de vues maximal, 230). Pour en savoir plus sur le nombre de vues pouvant être prises dans une seule rafale, reportez-vous à la page 335.

Modes retardateur et télécommande
Le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (298) permettent de réduire le bouge de l'appareil photo ou de réaliser des autoportraits.
1 Installer l'appareil photo sur un trépied.
Installez l'appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.
2 Sélectionner un mode de déclenchement.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du selecteur du mode de déclenchement et tournez le selecteur du mode de déclenchement sur (retardateur) ou (telecommande).
En mode de télécommande, vous pouvez selectionner la temporisation du déclenchement à l'aide de l'option Mode de télécommande dans le menu Prise de vue. Àpres avoir appuyé sur la commande MENU pour afficher les menus, mettez en surbrillance Mode de télécommande dans

Sélecteur du mode de déclenchement

Commande MENU
le menu Prise de vue et appuyez sur pour afficher les options suivantes.
Appuyez en bas ou en haut sur le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une option,puis appuyez sur 念
| Option | Description | |
| 2s | Télécommande temporisée | La photo est prise 2 s après que vous ayez appuyé sur le déclencheur ML-L3. |
| Télécommande instantanée | La photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. | |
| Mup | Levée du miroir | Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3 pour lever le miroir, et de nouveau pour ouvrir l'obturator et prendre la photo. Ce mode vous permet d'atténuer l'effet de flou provoqué par le bouge de l'appareil photo au moment de la levée du miroir. |

3 Cadrer la photo.

Occultation du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l'eelleton en caoutchouc DK-21 (①) et insérez le protecteur d'oculaire DK-5 fourni comme le montrent les illustrations (②). Vous empêcherez ainsi la lumière passant par le viseur d'interférer avec l'exposition. Tenez bien l'appareil photo lorsque vous retirez l'eelleton en caoutchouc.

Eilleton en caoutchouc DK-21

Protecteur d'oculaire DK-5
4 Prendre la photo.
Mode retardateur: appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez jusqu'à en fin de course pour activer le retardateur (notez que le retardate photo ne parvient pas à effectuer la mise au pas le déclenchement). Le tímoin du retard secondes avant la prise de vue, le tímoin du Le déclenchement a lieu environ dix second temporisateur.


Mode télécommande : d'une distance de 5 m ou moins, dirigez le transmetteur de la télécommande ML-L3 vers l'un des récepteurs infrarouges de l'appareil photo (2, 4) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode télécommande temporisée,

le témoin du retardateur s'allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement. En mode levée du miroir, appuyer une fois sur le déclencheur de la ML-L3 lève le miroir; le déclenchement a lieu et le témoin du retardateur clignote 30 secondes plus tard ou si vous appuyez une seconde fois sur le déclencheur. Notez que vous ne pouvez pas vous servir de la télécommande pour enregistrrer des videos, même si Enregistrement deVIDEOS a été selectionné pour le Réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 248). Si vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande dans ce cas, l'appareil photo ouvre l'obturator et enregistre une photo.
Pour annuler la prise de vue, Sélectionnéz un autre mode de déclenchement.

Avant d'utiliser la télécommande
Avant d'utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet isolant transparent de la pile.
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en mode P, S, A, M ou ¶, appuyez sur la commande ¶ (12) pour libérer le flash et attendez l' apparition de l'indicateur dans le viseur (143). La prise de vue sera interrompue si le flash est libéré alors que le mode de télécommande est actuellément activé ou après le démarrage du retardateur. Si le flash est nécessaire, l'appareil photo ne répondra au déclencheur de la ML-L3 qu'une fois le flash recyclé. En modes automatique ou scene avec lesquels le flash se libère automatiquement, le flash commence à se recycler lorsque le mode de télécommande est sélectionné; une fois recyclé, le flash se libère automatiquement et se déclenché si besoin est. Notez qu'une seule photo est prise lorsque le flash est utilisé, quel que soit le nombre de prises de vues sélectionné pour le Réglage personnelisé c3 (Retardateur; 227).
Avec les modes de flash permettant l'atténuation des yeux rouges, l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant le déclenchement. En mode télécommande temporisée, le tímoin du retardateur s'allume pendant deux secondes, puis l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pendant environ une seconde avant le déclenchement.
Effectuer la mise au point en mode de télécommande
L'appareil photo n'effectue pas la mise au point avec l'options levée du miroir ou si l'autofocus continu est sélectionné. Notez cependant que si un mode autofocus est sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le déclencheur de l'appareil photo à mi-course avant la prise de vue (appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course ne fera pas prendre la photo). Si le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l'appareil photo est en mode de visée écran et en mode télécommande temporisée ou instantanée, l'appareil photo effectue automatiquement la mise au point avant la prise de vue. Si l'appareil photo ne peut pas faire la mise au point lorsque la prise de vue s'effectue avec le viseur, il revient en mode veille sans prendre la photo.
Option levée du miroir
Vous ne pouvez pas effectuer de mesure avec l'option levée du miroir. Vous ne pouvez pas cadrer de photos dans le viseur quand le miroir est relevé.
bulb
Les expositions longue durée (pose B) ne peuvent pas etre enregistrées avec le retardateur. Une vitesse d'obturation fixe sera utilisée si bu L est selectionné en mode M.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du nombre de vues prises et de l'intervalle entre les vues, reportez-vous au Réglage personnelé c3 (Retardateur; 227). Pour en savoir plus sur la sélection de la durée pendant laquelle l'appareil photo reste en mode veille dans l'attente d'un signal de la télécommande, reportez-vous au Réglage personnelé c5 (Durée de la télécommande; 228). Pour en savoir plus sur la sélection du signal sonore à émettre pendant l'utilisation du retardateur et de la télécommande, reportez-vous au Réglage personnelé d1 (Signal sonore; 228).

Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l'effet de flou provoqué par le bougé de l'appareil photo au moment de la levée du miroir. L'utilisation d'un trépied est recommendée.
1 Sélectionner le mode levée du miroir.
Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement sur Mup.



Sélecteur du mode de déclenchement
2 Lever le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au point, puis appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour lever le miroir.


Miroir levé
Lorsque le miroir est relevé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuees.
3 Prendre une photo.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.
Pour empêcher le risque de flou provoqué par le bouge d'appareil, appuyez doucement sur le déclencheur, ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (298). Le miroir redescend à la fin de la prise de vue.

Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n'est effectuee pendant environ 30 s après la levée du miroir.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation de la télécommande ML-L3 optionnelle pour la prise de vue avec le miroir levé, reportez-vous en page 85.
Options d'enregistrement des images
Zone d'image
Vous pouvezCHOISIR le format de I'image et I'angle de champ (zone d'image).Grace au capteur d'image de format FX (35,9× 24mm) de I'appareil photo, vous pouvezCHOISIR des angles de champ aussi larges que ceux proposés par les apparciels photo argentiques 24× 36 (135), tout en redimensionnant automatiquement les photos a I'angle de champ DX lorsque vous utilisez des objectifs de format DX. Reportez-vous à la page 335 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant etre enregistrées avec les differents réglages de zone d'image.
Recadrage DX automatique
Vous pouvez désir de sélectionner automatiquement le recadrage DX lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif DX.
| Option | Description |
| Activé | L'appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu'il est équipé d'un objectif DX. En cas d'utilisation d'un autre objectif, le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d'image est utilisé. |
| Déactivé | Le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d'image est utilisé. |

Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les apparciels photo de format DX et représentant un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour apparciels photo 24 × 36 . Si Recadrage DX automatique est désactivé et que FX (36 × 24) 1.0 × (format FX) est sélectionné pour Choisir la zone d'image lorsque l' apparciel photo est équipé d'un objectif DX, les bords de l'image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le visueur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l'image.
Choisir la zone d'image
Choisissez la zone d'image à utiliser lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif non DX, ou s'il est équipé d'un objectif DX mais que Désactivé est selectionné pour Recadrage DX automatique (91).

| Option | Description |
| FX (36×24)1.0×(format FX) | Les images sont enregistrées au format FX en utilisant toute la zone du capteur d'image (35,9 × 24,0 mm), ce qui donne un angle de champ équivalent à celui d'un objectif NIKKOR sur un apparéil photo 24 × 36. |
| DX (24×16)1.5×(format DX) | Une zone au centre du capteur d'image de 23,5 × 15,7 mm permet d'enregistrer les photos au format DX. Pour calculator la focale approximativé de l'objetif en format 24×36, multipliez par 1,5. |

Zone d'image
L'option selectionnée apparait sur l'affichage des informations.

Affichage du viseur
Le format du recadrage DX est représenté à droite; la zone en dehors du recadrage peut être grisée lorsque Désactivé est sélectionné pour le Réglage personnelisé a4 (Éclairage du point AF, 222).

Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 63 pour en savoir plus sur les recadrages disponibles en mode video en visée écran.
Il est possible de selectionner la zone d'image à l'aide de l'options Zone d'image du menu Prise de vue ou bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande.
Le menu Zone d'image
1 Sélectionner Zone d'image dans le menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Zone d'imag dans le menu Prise de vue (214) et appuyez sur

Commande MENU

2 Choisir une option.
Mettez en surbrillance Recadrage DX automatique ou Choiser la zone d'image et appuyez sur


3 Modifier les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur . Le recadrage selectionné s'affiche dans le viseur ( 90).


1 Attribuer la sélection de la zone d'image à une commande de l'appareil photo.
Sélectionnez Choisir la zone d'image pour une commande de l'appareil photo dans le menu Réglages Perso. (219). La sélection de la zone d'image peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnelisé f2, Régler la commande Fn, 242) ou à la commande aperçu de la profondeur de champ (Réglage personnelisé f3, Régler commande d'aperçu, 244).
2 Utiliser la commande selectionnée pourCHOISIR LA ZONED'image.
La zone d'image peut être sélectionnée en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou seconde jusqu'à l' apparition du recadrage souhaïte dans le viseur (90).

Vous pouvez voir l'option actuellément sélectionnée pour la zone d'image en appuyant sur la commande. La zone d'image s'affichera sur l'écran de contrôle, dans le viseur ou sur l'affichage des informations. Le format FX est indiqué sous la forme « 36 - 24 » et le format DX sous la forme « 24 - 16 »

Recadrage DX automatique
La commande sélectionne ne peut pas être utilisée pour sélectionner la zone d'image lorsque l'appareil photo est équipé d'un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.
Tailled image
La taille d'image dépend de l'options SéLECTIONNée pour la zone d'image (□ 95).

Qualité et taille d'image
La qualité et la taille des images déterminent ensemble l'espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de toute valeur qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que l'on en stocke moins sur la carte mémoire (335).
Qualité d'image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d'image).
| Option | Type de fichier | Description |
| NEF (RAW) | NEF | Les données RAW (brutes) du capteur d'image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. |
| JPEG fine | JPEG | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:4 (qualité supérieure).* |
| JPEG normal | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:8 (qualité normale).* | |
| JPEG basic | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1:16 (qualité inférieure).* | |
| NEF (RAW) + JPEG fine | NEF/JPEG | Deux images sont enregistrées : l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité supérieure. |
| NEF (RAW) + JPEG normal | Deux images sont enregistrées : l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité normale. | |
| NEF (RAW) + JPEG basic | Deux images sont enregistrées : l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité inférieure. |
- Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.
La qualité d'image se règle en appuyant sur la commande (QUAL) et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du réglage souhaïte sur l'écran de contrôle.

Commande
(QUAL)

Molette de commande
principal

Écran de contrôle
Le menu Prise de vue
Vous pouze également régler la qualité d'image à l'aide de l'options Qualité d'image du menu Prise de vue (214).


Vous pouze acceder aux options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus, mettez en surbrillance l'option souhaitatione, puis appuyez sur
Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
| Option | Description | |
| Prioiré à lailage | Les images sont compressées pour Produire une taille de fichier relativement uniforme. | |
| Qualité optimale | Qualité d'image optimale. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. | |
■ Enregistrement NEF (RAW) > Type
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
| Option | Description |
| ON™ Compression sans perte | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithmé réversible qui réduit la taille du fichier d'environ 20–40% sans incidence sur la qualité d'image. |
| ON™ Compression | Les images NEF sont compressées à l'aide d'un algorithmé non-reversible qui réduit la taille du fichier d'environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d'image. |
■ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez une profondeur d'échantillonnage pour les images NEF (RAW).
| Option | Description |
| 12-bit 12 bits | Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d'échantillonnage de 12 bits. |
| 14-bit 14 bits | Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d'échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus grands qu'avc une profondeur d'échantillonnage de 12 bits, mais augmente les données de couleur enregistrées. |
Images NEF (RAW)
Vouss pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l'appareil photo ou à l'aide d'un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément; 298) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD ViewNX 2 fourni). Notez que l'option selectionnée pour la taille d'image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW); affichées sur un ordinateur, les images NEF (RAW) ont les dimensions données pour les images larges (taille) dans le tableau de la page 95. Il est possible de créé des copies JPEG d'images NEF (RAW) à l'aide de l'option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (271).
NEF+JPEG
Lorsque vous visualisiez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l'appareil photo alors qu'une seule carte mémoire est insérée, seule l'image JPEG s'affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, elles seront toutes les deux supprimées si vous effacez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l'aide de l'option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1—JPEG logmt 2, la suppression de la copie JPEG n'effacera pas l'image NEF (RAW).

Tailled image
La taille d'image est mesurée en pixels. Choisissez entre Large, Moyenne ou Petit (notez que la taille d'image dépend de l'option selectionnée pour 'image, 89):
| Zone d'image | Option | Taille (pixels) | Taille d'impression (cm)* |
| FX (36×24) 1,0×(format FX) | Large | 6016 × 4016 | 50,9 × 34,0 |
| Moyenne | 4512 × 3008 | 38,2 × 25,5 | |
| Petite | 3008 × 2008 | 25,5 × 17,0 | |
| DX (24×16) 1,5×(format DX) | Large | 3936 × 2624 | 33,3 × 22,2 |
| Moyenne | 2944 × 1968 | 24,9 × 16,7 | |
| Petite | 1968 × 1312 | 16,7 × 11,1 |
- Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution de l'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce = environ 2,54 cm).
Vou puez sélectionner la taille d'image en appuyant sur la commande (QUAL) et en tournant la molette de commande secondaire jusqu'à l' apparition de l'option souhaïée sur l'écran de contrôle.

Commande (QUAL)

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle

Le menu Prise de vue
Voupeuze également regler la taille d'image à l'aide de l'options Taille d'image du menu Prise de vue (214).

Utilisation de deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo, vous pouvez utiliser la rubrique Rôle de la carte du logement 2 dans le menu Prise de vue pourCHOISIR la fonction de la carte du logement 2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2 est utilisé uniquement si la carte du logement 1 est pleine),
Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1—JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).
« Sauvegarde » et « RAW logmt 1—JPEG logmt 2 »
L'appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est impossible si l'une des deux cartes est pleine.
Enregistrement de vidéos
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les videos à l'aide de l'options Paramètres video > Destination dans le menu Prise de vue (65).
Mise au point
Cette section déscrit les options de mise au point disponibles lorsque le viseur est utilisé pour cadre les photos. Vous pouvez effectuer la mise au point automatique (voir ci-dessous) ou manuelle (103). Vous pouvez également seLECTIONNER le point AF pour la mise au point automatique ou manuelle (101) ou encore mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (102).
Mise au point automatique
Pour utiliser l'autofocus, tournez le sélecteur du mode de mise au point sur AF.
Suggesteur du mode de mise au point

Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
| Mode | Description |
| AF-A | AF automatique: l'appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement. |
| AF-S | AF ponctuel: pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le décl寒ur à mi-course. Avec les réglages par défaut, il n'est possible de décl寒cher que si l'indicateur de mise au point est affchéé (priorité à la mise au point; ☐ 221). |
| AF-C | AF continu: pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintainez le décl寒ur,enforcéà mi-course; si le sujet rouge, l'appareil active le suivi de mise au point (☐ 100) afin d'anticiper la distance finale du sujet et d'ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de prendre des photos quel que soit l'état de la mise au point (priorité au déclenchement; ☐ 221). |
Suiivi de mise au point
En mode AF-C ou si l'autofocus continu est selectionné en mode AF-A, l'appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers lui ou s'éloigne de lui lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L'appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l'emplacement du sujet au moment du déclenchement.
Vous pouvez seLECTIONner le mode AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l'écran de contrôle.


AF-A

AF-S

AF-C
Optimisation des résultats avec l'autofocus
La mise au point automatique risque de mal fonctionner dans les conditions décrites cédssous. Le déclenchement peut être désactivé si l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l'indicateur de mise au point (●) peut s'afficher et l'appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n'est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (□ 103) ou la mémorisation de mise au point (□ 102) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposer la photographie.

Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan.
Exemple: le sujet est de la même couleur que l'arrière-plan.

Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo.
Exemple: le sujet est à l'intérieur d'une cage.

Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple: des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Le point AF contient certaines zones de luminosité très contrastées.
Exemple: la moitié du sujet est située dans l'ombre.

Les objets situés à l'arrière-plan paraissent plus grands que le suje.
Exemple: un bâtiment apparait dans le cadre derrière le sujet.

Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple: un champ de fleurs ou d'autres sujets qui sont petits ou manquent de variation dans la luminosité.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au Réglage personnelisé a1 (Priorité en mode AF-C, 221). Pour en savoir plus sur l'utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au Réglage personnelisé a2 (Priorité en mode AF-S, 221). Reportez-vous en page 51 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l'enregistrement video.
Mode de zone AF
Choisisse le mode de selection du point AF pour l'autofocus.
- AF point sélection : sélectionnez le point AF comme décrit en page 101; l'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles.
-
AF zone dynamique: Sélectionné le point AF comme décrit en page 101. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l'appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitter brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
-
AF zone dynamique 9 points :CHOISISEZ cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des fouleurs à pied ou des voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points:CHOISSEZ cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football).
-
AF zone dynamique 39 points:CHOISSEZ cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
-
Suivi 3D: Sélectionnéz le point AF comme décrit en page 101. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l'appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et sélectionné de nouveaux points AF en conséquence. À utiliser pour composer rapidement des photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchéz le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet dans le point AF sélectionné.



- AF zone automatique: l'appareil photo détece automatiquement le sujet et Sélectionne le point AF. Equipé d'un objectif de type G, E ou D (☐ 287), l'appareil photo peut différencier les sujets humains de l'arrière-plan et assurer ainsi une meilleure détction du sujet. Les points AF actifs s'allument brievements une fois la mise au point effectué ; en mode AF-C ou si l'autofocus continu est sélectionné en mode
AF-A, le point AF principal reste allumé après l'extinction des autres points AF.

Vous pouvez selectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu'à l' apparition du réglage souhaité dans le viseur ou sur l'écran de contrôle.

Commanded mode AF

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle

Viseur

Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-cours, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l'appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produit les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l'arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre.

Mode de zone AF
Le mode de zone AF s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur.
| Mode de zone AF | Écran de contrôle | Viseur |
| AF point sélectif | 5 | 5 |
| AF zone dynamique 9 points* | d 9 | d 9 |
| AF zone dynamique 21 points* | d 21 | d 21 |
| Mode de zone AF | Écran de contrôle | Viseur |
| AF zone dynamique 39 points* | d39 | d39 |
| Suivi 3D | 3d | 3d |
| AF zone automatique | Rutô | Rutô |
- Seul le point AF actif s'affiche dans le viseur. Les points autres points AF fournissant des informations permettant d'aider la mise au point.

Mise au point manuelle
Le mode AF point AF sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l'appareil photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu'un object se déplace devant lui, reportez-vous au Réglage personnelisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 222). Reportez-vous à la page 52 pour en savoir plus sur les options d'autofocus disponibles en visée écran ou pendant l'enregistrement deVIDEOS.
Sélection du point AF
L'appareil photo offre unchiox de 39 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal a peu antes n'importe ou dans le cadre.
1 Tournier le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur .
Voussupportzaisiniutiliserleselecteur multidirectionnel pourselectionnerlepoint AF.

Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point
2 Sélectionner le point AF.
Utilisez le sélection multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur alors que le système de mesure de l'exposition est activé. Appuyez sur pour sélectionner la zone de mise au point centrale.


Une fois la sélection effectuée, vous pouvez tournier le loquet de verrouillage du/selecteur de mise au point sur la position de verrouillage (L) afin d'eviter que le point AF selectionné change lorsque vous appuyez sur le/selecteur multidirectionnel.

AF zone automatique
Le point AF en mode AF zone automatique est automatiquement selectionné ; il est impossible de selectionner manuellement le point AF.
Informations complémentaires
Pour savoir comment désir le moment où le point AF s'éclaire, reportez-vous au Réglage personnelé a4 (Éclairage du point AF, 222). Pour savoir dans quel sens « faire tournier le point AF », reportez-vous au Réglage personnelé a5 (Rotation du point AF, 222). Pour en savoir plus sur le besoin du nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l'aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au Réglage personnelé a6 (Nombre de points AF, 223). Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande OK, reportez-vous au Réglage personnelé f1, Bouton OK (Mode prise vue); 241.

Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d'effectuer la mise au point sur un sujeit qui ne se trouve pas dans un point AF dans la photo finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (98), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un autre sujeit situé à la même distance que le sujeit souhaité. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu'une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (99).
1 Effectuer la mise au point.
Positionné le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez la présence de l'indicateur de mise au point (●) dans le visueur.


2 Mémoriser la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C: avec le déclencheur enforcé à mi-course (①), appuyez sur la commande AEL AE-L/AF-L (②) pour mémorer à la fois la mise au point et l'exposition (l'icone AE-L s'affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant que la commande AEL AE-L/AF-L est maintainue enforcée, même si vous relâchéze le déclencheur.
Mode de mise au point AF-S: la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point apparait, et le reste jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande AE - L AF-L AE-L/AF-L (voir ci-dessus).

Déclencheur

3 Recomposer et prendre la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue si vous maintainez le déclencheur,enforcé à mi-course (AF-S) ou la commande - LAF - L AE-L/AF-L enforcée, ce qui permet de prendre plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au point.


Ne modifie pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.
Informations complémentaires
Reportez-vous au Réglage personnelé c1 (Mémo expo par déclencheur 226) pour en savoir plus sur l'utilisation du déclencheur pourémoriser l'exposition, au Réglage personnelé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 244) pour en savoir plus sur lechioix de la fonction de la commande - LAF - L AE-L/AF-L.
Mise au point manuelle
Voussupportezeffectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de I'autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si I'autofocus ne produit pas les résultats souhaités (98).
- Objectifs AF-S: positionné le commutateur du mode de mise au point de l'objet sur M.
- Objectifs AF: positionné le commutateur du mode de mise au point de l'objet (si présente) et le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo sur M.
Objectifs AF
N'utilise pas d'objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l'objet positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l'appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil photo ou l'objet.

Sélecteur du mode de mise au point
- Objectifs à mise au point manuelle : positionné le commutateur du mode de mise au point de l'objet sur M.
Pour effectuer la mise au point manuellement, ajustez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à tout moment, que l'image soit nette ou non.

Le télémetre électronique
Si l'objet est doté d'une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l'indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le collmateur sélectionné (parmi les 39 collmateurs de mise au point possibles). Une fois le sujet placé dans le collmateur sélectionné, appuyez sur
le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que l'indicateur de mise au point (●) s'affiche. Notez qu'avoc les sujets énumérés en page 98, il est possible que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que la mise au point du sujet n'est pas correcte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.

Repère du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujeet et l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (一 - ) situé sur le boîtier de l'appareil photo. La distance entre le plan d'appui de la monture d'objectif et le plan focal est de 46,5 mm.

Repère du plan focal


Sensibilité
La « sensibilité » est l'équivalent numérique de la sensibilité de film. Vous disposez d'un besoin de réglages qui vont de 100 à 6400 ISO par incrément de 13 IL. Les réglages d'environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et de 0,3 à 2 IL au-dessus de 6400 ISO sont également disponibles dans certains cas. Les modes automatique et scène disposent également de l'option AUTO permettant à l'appareil photo de régler la sensibilité automatiquement en fonction des conditions d'éclairage. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d'utiliser des vitesses d'obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande (ISO) et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du réglage souhaité sur l'écran de contrôle ou dans le viseur.




AUTOMATIQUE
Si vous tournez le sélecteur de mode sur P, S, A ou M après avoir sélectionné AUTO pour la sensibilité dans un autre mode, la première sensibilité sélectionnée en modes P, S, A ou M est rétable.
Hi 0,3-Hi 2
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 2 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 2 IL supérieures à 6400 ISO (equivalent à 8000-25600 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
Lo 0,3-Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à 80-50 ISO). Utilisez ce mode pour les grandes ouvertures avec un éclairage lumineux. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandaee.
Le menu Prise de vue
Vou puez également ajuster la sensibilité à l'aide de l'option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (214).

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d'incrémentation pour la sensibilité, reportez-vous au réglage personnelé b1 (Incrément de la sensibilité; 224). Pour en savoir plus sur l'affichage de la sensibilité sur l'écran de contrôle ou le réglage de la sensibilité sans avoir recours à la commande (ISO), reportez-vous au Réglage personnelé d3 (Affichage et réglage ISO; 229). Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'option Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous en page 218.
Contrôle automatique de la sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité est automatiquement modifiée s'il est impossible d'obtenir l'exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d'utilisation du flash).
1 Sélectionner Contrôle sensibilité auto. comme option pour Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis appuyez sur ▲.

Commande MENU
2 Sélectionner Activé.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur (si Désactéve est sélectionné, la sensibilité reste telle que vous l'avez sélectionnée).


3 Modifier les réglages.
Vous pouze selectionner la valeur maximale pour le contrôle automatique de la sensibilité à l'aide de l'option Sensibilité maximale (la valeur minimale pour la sensibilité est automatiquement réglee sur 100 ISO ; à noter


que si la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale est inférieure à la valeur actuellément sélectionnée pour Sensibilité, la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale sera utilisée). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d'obturation sélectionnée pour Vitesse d'obturation mini. (1/2000-1 s ou Automatique; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur; équivalent à 1/30s en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur), l'appareil photo désira la vitesse d'obturation minimale en fonction de la focale de l'objectif (la sélection automatique de la vitesse d'obturation peut être réglée précisément en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur ; par exemple, des valeurs plus rapides que celles qui sont sélectionnées automatiquement par l'appareil photo peuvent être utilisées avec les téléobjectifs pour réduire le risque de bouge d'appareil). Des vitesse d'obturation inférieures à la valeur minimale peuvent être utilisées s'il est impossible d'obtenir une exposition optimale avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur pour quitter, une fois les réglages terminés.
Lorsque Activé est sélectionné, ISO-AUTO apparait dans le viseur et sur l'écran de contrôle. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s'affiche dans le viseur.

Contrôle automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d'apparaître aux sensibilities élevées. Utilisez l'options Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le bruit (voir page 218). En cas d'utilisation d'un flash, la valeur sélectionnée pour Vitesse d'obturation mini. est ignorée en faveur de l'options sélectionnée pour le Réglage personnelisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 234). Notez que la sensibilité peut être automatiquement augmentée lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels énumérés en page 293), ce qui peut évientuellesment empêcher l'appareil photo de sélectionner des vitesses d'obturation lentes.
Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande (ISO) et en tournant la molette de commande secondaire. ISO-AUTO s'affiche lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé.

Mesure
Choisissez la manière dont l'appareil photo regle l'exposition en modes P, S, A et M (dans les autres modes, l'appareil selectionne automatiquement la méthode de mesure).
| Option | Description |
| [2] | Matricière: produit des résultats naturels dans la plupart des situations. L'appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle l'exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (287), de l'information de distance (mesure matricière couleur 3D II; avec les autres objectifs à microproessesur, l'appareil photo utilise la mesure matricière couleur II, qui ne prend pas en compte l'information de distance 3D). Avec les objectifs sans microproessesur, l'appareil photo utilise la mesure matricière couleur si la focale et l'ouverture maximale ont été spécifiées à l'aide de l'options Objectif sans microproessesur du menu Configuration (173); sinon, l'appareil photo utilise la mesure pondérée centrale. |
| [6] | Pondérée centrale: l'appareil photo mesure le cadre entier mais en donnant le plus d'importance à la zone centrale (si l'appareil photo est équipé d'un objectif à microproessesur, vous pouvez selectionner la taille de cette zone à l'aide du Réglage personnelisé b4, Zone pondérée centrale, 226; en cas d'utilisation d'un objectif sans microproessesur, cette zone a un diamètre de 12 mm). Mesure classique pour les portraits; recommendée en cas d'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1x.* |
| [7] | Spot: l'appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actuel, permettant de mesurer des sujets décentrés (si un objectif sans microproessesur est utilisé ou si l'AF zone automatique est activé, l'appareil photo effectue la mesure sur le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou nombre.* |
- Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microproessesur, spécifiez la focale et l'ouverture maximale de l'objet à l'aide du menu Objectif sans microproessesur (173).
PourCHOISIRUNeopionde mesure, appuyez sur la commande (rormans) et tournez la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du réglage souhaité dans le viseur et sur l'écran de contrôle.
Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la maniere de modifier certains régles afin d'obtenir une exposition optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au Réglage personnelisé b5 (Réglage précis expo. opti., 226).

Commande

Molette de commande principale

Écran de contrôle

Viseur
Mémorisation de l'exposition automatique
Utilisez la mémorisation de l'exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot afin de mesurer l'exposition. Notez que la mesure matricielle ne produit pas les résultats souhaités.
1 Mémoriser l'exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout en maintainant le déclencheur enforcé à mi-course et le sujet positionné dans le point AF, appuyez sur la commande -LAF-L AE-L/AF-L pourémoriser la mise au point et l'exposition (si vous utilisez l'autofocus, vérifie que l'indicateur de mise au point ● apparait bien dans le viseur).
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, l'indicateur AE-L s'affiche dans le viseur.

Déclencheur
Commande AE-L/AF-L

2 Recomposer la photo.
Tout en maintainant la commande -LAF-L AE-L/AF-L enforcée, modifiez la composition et prenez votre photo.



Zone mesurée
Avec la mesure spot, l'exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l'exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur.

Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans alterer la valeur d'exposition mesurée:
| Mode | Réglage |
| P | Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du programme; ☐ 75) |
| S | Vitesse d'obturation |
| A | Ouverture |
Voussoupiezverifierlesnouvellesvaleursdansleviseurousurl'écrandecontrôle.Notezque you ne pouez pas modifier la méthode de mesure lorsquela mémorisation de l'exposition est activée.

Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le Réglage personnelé c1 (Mémo expo par déclencheur, 226), l'exposition reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-coursé. Pour en savoir plus sur le changement de fonction de la commande -LAF-L AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnelé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 244).

Correction de l'exposition (Modes P, S, A et M uniquement)
La correction de l'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu'elle est associée à la mesure pondérée centrale ou spot (109). Choisissez une valeur comprise entre -5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. D'une manière générale, les valeurs positives éclaircissant le sujet, tandis que les négatives l'assombrissent.

-1/IL

Pas de correction de
I'exposition

+1/IL
PourCHOISIR une valeur de correction de I'exposition,appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu'à l' apparition de la valeur souhaitation sur I'écran de contrôle ou dans le viseur.


± 0 IL (commande appuyée)


-0,3IL


+2,0IL

Commande
Mollette de
commande principale
Avec les valeurs autres que ± 0,0 , le 0 au centre des indicateurs d'exposition clignote (modes P, S et A uniquement) et l'icone s'affiche sur l'écran de contrôle ou dans le viseur lorsque vous relâchEZ la commande. Vous pouvez vérifier la valeur actuelle de la correction de l'exposition avec l'indicateur d'exposition en appuyant sur la commande.


L'exposition normale peut être rétablie en réglant la correction de l'exposition sur ± 0 . La correction de l'exposition n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.

Mode M
En mode M, la correction de l'exposition n'a d'incidence que sur l'indicateur d'exposition ; la vitesse d'obturation et l'ouverture ne changent pas.

Utilisation d'un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l'exposition joue à la fois sur l'intensité du flash et sur l'exposition, modifiant à la fois la luminosité du sujet principal et celle de l'arrêté-plan. Vous pouvez utiliser le Réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 240) pour limiter les effets de la correction de l'exposition uniquement à l'arrêté-plan.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le besoin de la taille de l'incréement disponible pour la correction de l'exposition, reportez-vous au Réglage personnelisé b2 (Incrément de l'exposition, 224). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction de l'exposition sans appuyer sur la commande, reportez-vous au Réglage personnelisé b3 (Correction d'exposition, 225). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier automatiquement l'exposition, l'intensité de l'éclair, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 153.


Balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être influencées par la couleur de la source lumineuse. Avec les modes autres que P, S, A et M, la balance des blancs est réglée automatiquement par l'appareil photo. La balance des blancs automatique est recommendée pour la plupart des sources lumineuses en modes P, S, A et M, mais vous pouvez selectionner si nécessaire d'autres valeurs en fonction du type de source :
| Option | Température de couleur* | Description | |
| AUTO | Automatique | 3500-8000 K | La balance des blancs se règle automatiquement. Pour deailleurs résultats, utilisez un objectif G, E ou D. En cas de déclenchement du flash intégré ou optionnel, les résultats sont régliés pour le flash. |
| Normale | |||
| Conserver couleurs chaudes | |||
| • | Incandescent | 3000 K | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. |
| • | Fluorescent | Utilisez avec : | |
| Lampes à vapeur de sodium | 2700 K | • Lampes à vapeur de sodium ( comme dans les salles de sport). | |
| Fluoresc. blanches chaudes | 3000 K | • Lumières fluorescentes blanches chaudes. | |
| Fluorescentes blanches | 3700 K | • Lumières fluorescentes blanches. | |
| Fluoresc. blanches froides | 4200 K | • Lumières fluorescentes blanches froides. | |
| Fluoresc. blanches diurnes | 5000 K | • Lumières fluorescentes blanches diurnes. | |
| Fluorescentes lumière diurne | 6500 K | • Lumières fluorescentes diurnes. | |
| Vapeur mercure haute temp. | 7200 K | • Source de lumière à température de couleur élevé (par ex., lampes à vapeur de mercure). | |
| • | Ensoleillé | 5200 K | Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. |
| • | Flash | 5400 K | Utilisez cette option avec un flash intégré ou optionnel. |
| • | Nuageux | 6000 K | Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. |
| • | Ombre | 8000 K | Utilisez cette option en plein jour lorsque le sujet est dans l'ombre. |
| • | Choisir température couleur | 2500-10000 K | Choisissez une température de couleur dans la liste de valeurs (□ 120). |
| PRE | Pré-réglage manuel | — | Utilisez un sujet, une source de lumière ou une photo existante comme ↔reference pour la balance des blancs (□ 121). |
- Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
Vou puezsezLECTIONner la balance des blancs en appuyant sur la commande 23 (WB) et en tournant la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du réglage souhaité sur l'écran de contrôle.

Commande ?/m(WB)

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Le menu Prise de vue
Vous pouvez également ajuster la balance des blancs à l'aide de l'option Balance des blancs du menu Prise de vue (214), qui permet aussi de régler précisément la balance des blancs (117) ou de mesurer une valeur pour le pré-réglage de la balance des blancs (121). L'option Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes produites par
I'éclairage incandescent, tandis que l'options Fluorescent permet de selectionner la source lumineuse parmi différents types d'ampoules.
Eclairage de studio au flash
La balance des blancs automatique peut ne pas produit les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis pour ajuster la balance des blancs.
Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaisent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevé apparaisent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l'appareil photo correspondant aux températures de couleur suivantes:
- (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
- (incandescent)/
(fluoresc. blanches chaudes) : 3000 K
- (fluorescentes blanches) : 3700 K
- (fluoresc. blanches froides) : 4200 K
-
(fluoresc. blanches diurnes): 5000 K
-
(ensoleille) : 5200 K
- (flash):5400K
- (nuageux): 6000 K
- (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
- (vapeur mercure haute temp.): 7200K
- (ombre):8000K
Informations complémentaires
Lorsque Bracketing balance des blancs est sélectionné pour le Réglage personnelisé e6 (Réglage du bracketing auto., 241), l'appareil photo créé plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est modifiée à chaque image, ce qui permet d'obtenir une série d'expositions différenciées autour de la valeur actuellément sélectionnée (156).

Réglage précis de la balance des blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l'image. Le réglage précis de la balance des blancs s'effectue à l'aide de l'options Balance des blancs dans le menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande ? / _m (WB) et en tournant la molette de commande secondaire.
Le menu Balance des blancs
1 Sélectionner une option de balance des blancs dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur ▲. Si vous

s'électionnez une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l'étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique, Fluorescent ou Choisisr température couleur, mettez en surbrillance un type d'éclairage et appuyez sur ▷. Pour en savoir plus sur le réglage précis du pré-réglage de la balance des blancs, reportez-vous à la page 125.
2 Régler précisé la balance des blancs.
Utilisez le sélection multidirectionnel pour régler précisément la balance des blancs. La balance des blancs peut être régée précisément sur l'axe amber (A)-bleu (B) et sur l'axe vert (G)-magenta (M). L'axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la


température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mires. L'axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres correspondants de correction des couleurs (CC).

3 Appuyer sur
Appuyez sur @ pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été régée précisé, un astérisque (« *») s'affiche sur l'écran de contrôle.


La commande ? / 一 _ 一 (WB)
Avec les réglages autres que [K (Choisir température couleur) et PRE (Pré-réglage manuel), la commande ? (WB) permet de régler précisément la balance des blancs sur l'axe amber (A)-bleu (B) 117 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque ou PRE est seLECTIONné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit en page 117). Vous disposez de six réglages dans les deux directions ; chaque incrément équivaut à environ 5 mired (119). Appuyez sur la commande ? (WB) et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l'apparition de la valeur souhaïée sur l'écran de contrôle. Tourner la molette de commande secondaire vers la gauche augmente la quantité d'ombre (A). Tourner la molette de commande secondaire vers la droite augmente la quantité de bleu (B). Avec les réglages a (*>>) apparait sur l'écran de contrôle.

Commande ?/on (WB)

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle

Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche « chaude » comme incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légarement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.

Réglage précis de la température de couleur
Lorsque Choisir température couleur est sélectionné, vous pouvez visualiser la température de couleur tout en effectuant le réglage précis de la balance des blancs.


« Mired »
Toute modification donnée de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu'à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu'à 6000K. Le mired, calculé en multipliant l'inverse de la température de couleur par 10^6 , est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l'unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par ex.:
4000 K-3000 K (une différence de 1000 K) =83 mireds
- 7000 K-6000 K (une différence de 1000 K) =24 mireds
Choisir une température de couleur
Lorsque K (Choisir température couleur) est sélectionné pour la balance des blancs, vous pouvezCHOISIR LA TEMPERATURE DE COULEUR EN APPUYANT SUR LA commande 2 / 0 - 1 (WB) et en tournant la molette decommande secondaire. La température de couleurs'affiche sur I'écran de contrôle.


Choisir la température de couleur
Notez que vous n'obtiennent pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez (Flash) ou (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
Le menu Balance des blancs
Vous pouvez aussiCHOISIR LA TEMPERATURE DE COUleur dans le menu Balance des blancs. Notez que la temperature de couleur selectionnee avec la commande % (WB) et la molette de commande secondaire remplace la valeur selectionnee dans le menu Balance des blancs.

Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à force dominante de couleur. L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à quatre valeurs pour le pré-réglage de la balance des blancs en pré-réglages allant de d-1 à d-4. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs:
| Méthode | Description |
| Mesure directe | Un object neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées dans la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l'appareil photo (© 121). |
| Copie à partir d'une photo existante | La balance des blancs est copié à partir d'une photo enregistrée sur la carte mémoire (© 124). |
■ Mesurer une valeur de balance des blancs
1 Éclairer un objet de référence.
Placez un objet neutre, gris ou blanc, sous l'éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l'exposition est automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la balance des blancs; en mode d'exposition M, ajustez l'exposition pour que l'indicateur d'exposition indique ±0 (□ 78).
2 Régler la balance des blancs sur PRE (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande 70% (WB) et tournez la molette de commande principale jusqu'à l' apparition de PRE sur l'écran de contrôle.

Commande? % (WB)

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Mesure du pré-réglage pour la balance des blancs
Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible lorsque vous étés en mode de visée écran (49, 57), lorsque vous réalisze une photo HDR (139) ou une surimpression (160) ou lorsque Enregistrement de videotos est sélectionné pour le réglage personnelisé g4 (Régler le déclencheur, 248).
3 Sélectionner un pré-réglage.
Appuyez sur la commande 2 / 0_-n (WB) et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l' apparition du pré-réglage de balance des blancs souhaité (d-1 à d-4) sur l'écran de contrôle.

Commande?/n(WB)

Molette de commande secondaire

Écran de contrôle
4 Sélectionner le mode de mesure directe.
Relâchéz brieνement la commande 2 ‰ (WB), puis appuyez sur la commande jusqu'à ce que l'icône PRE commence à clignoter sur l'écran de contrôle. Fré se met également à clignoter dans le viseur. Les affichages clignotent pendant environ six secondes.

Écran de contrôle

Viseur
5 Mesurer la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cèssent de clignoter, cadrez l'objet de référence afin qu'il replissse le viseur, puis appuyez à fond sur le déclencheur. L'appareil photo
mesure une valeur pour la balance des blancs et l'enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l' étape 3. Aucune photo n'est enregistrée; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n'est pas correcte.

Pre-réglages protégés
Lorsque le pré-réglage actuel est protégé (127), P-r-clignote sur l'écran de contrôle et dans le viseur si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur.
6 Vérifier les résultats.
Si l'appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, Good clignote sur l'écran de contrôle pendant environ six secondes, tandis que Good clignote dans le viseur.

Écran de contrôle

Viseur
Dans des conditions d'éclairage trop nombre ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. no Ud a se met alors à clignoter sur l'écran de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l'étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs.


Écran de contrôle
Viseur
Mode de mesure directe
Si aucune opération n'est effectué pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du déali spécifique pour le réglage personnelisé c2 (Temporisation mode veille, 227).
Selectionner un pré-réglage
Selectionner Pré-réglage manuel pour l'option Balance des blancs dans le menu Prise de vue fait apparaitre la boîte de dialogue illustrée à droite ; mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez sur © . Si aucune valeur n'existe actuellesment pour le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera régée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.

Copier la balance des blancs à partir d'une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d'une photographie existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionner PRE (Pré-réglage manuel) pour la Balance des blancs dans le menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande MENU et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-reglage manuel et appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (d-1 à d-4) et appuyez sur (ISO).

Commande (ISO)

3 Choisir Sélectionner l'image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l'image et appuyez sur ▷.


4 Mettre en surbrillance l'image source.
Mettez en surbrillance I'image source.


5 Appuyer sur
Appuyez sur ⑧ pour copier la valeur de balance des blancs de la photographie en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si la photographie en surbrillance comporte une légende (253), celle-ci sera copié comme légende pour le pré-réglage sélectionné.


Choisir une image source
Pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance à l'étape 4, maintenez enforcée la commande (QUAL).


Commande (QUAL)
Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, maintenez BKT enforcé et appuyez sur . La boîte de dialogue illustrée à droite s'affiche; sélectionnez la carte et le dossier souhaités (178).


Commande BKT

Choisir un pré-réglage de la balance des blancs
Appuyez sur pourmettre en surbrillancele pré-réglageactuelde la balance des blancs(d-1àd-4),puisur pourselectionnerunautre pré-réglage.


Réglage précis de la balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en seLECTIONnant Effectuer un réglage précis et en ajustant la balance des blancs comme décrit en page 117.

Saisir une légende
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour entrer un commentaire de trente-six caractères maximum dans le pré-réglage de balance des blancs sélectionné.
1 Sélectionner PRE (Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur


2 Sélectionner un pré-réglage.
Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité et appuyez sur (ISO).


Commande (ISO)
3 Sélectionner Éditer la légende.
Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur ▷.


4 Editor la légende.
Entrez notre commentaire, tel que décrit en page 135.

Protégier un pré-réglage de balance des blancs
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les pré-réglages protégés comme d'utiliser avec euxles options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.
1 Sélectionner PRE (Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur


2 Sélectionner un pré-réglage.
Mettez en surbrillance le pré-réglage souhaité et appuyez sur © (ISO).

3 Sélectionner Protégger.
Mettez en surbrillance Protégé et appuyez sur ▷.


4 Sélectionner Activé.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur pour protégé le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Pour-retirer la protection, sélectionnez Désactivé.


Optimisation des images
Picture Control
Le système exclusif Picture Control propose par Nikon permet de partager des réglages d'optimisation des images, complenant l'accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles.
Sélection d'un Picture Control
L'appareil photo offre unchiox de Picture Control preredfinis. En modes P, S, A et M, you pouzeCHOISIR un Picture Control en fonction du sujet ou du type de scene (dans les autres modes, I'appareil photo selectionne automatiquement le Picture Control approprié).
| Option | Description |
| SD Standard | Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommandé dans la plupart des situations. |
| NL Neutre | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite extrémement traitées ou retouchées. |
| VI Saturé | Les couleurs des images sont rehaussées pour développer un effet sature d'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| MC Monochrome | Pour prendre des photos monochromes. |
| PT Portrait | Les portraits sonttraités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. |
| LS Paysage | Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. |
1 Appuyer sur l
La liste des Picture Control s'affiche.

Commande ()
2 Choisir un réglage Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur © .


Picture Control personalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control existants à l'aide de l'option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (134). Les Picture Control peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d'être ensuite partie partagés avec d'autres apparueils photo du même méthode et des logiciels compatibles (136).
L'indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellément selectionné apparait sur l'affichage des informations lorsque vous appuyez sur la commande.

Indicateur du Picture Control
Le menu Prise de vue
Vou puezsez electionner les Picture Control à l'aide de l'option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (214).


Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control existants prédéfinis ou personnalisés (134) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l'aide de l'option Réglage rapide ou modifiez manuellement chacun des paramètres.
1 Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (129) et appuyez sur .


2 Modifier les réglages.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance le réglage souhaité (132),puis sur ▲ou ▷ pourCHOISIR une valeur. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l'option Réglage rapide pour


choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablier les réglages par défaut en appuyant sur la commande (R).
3 Appuyer sur
Modifications des Picture Control d'origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages de défaut sont indiqués par un astérisque (« * »).


Réglages du Picture Control
| Option | Description | |
| Réglage rapide | Choisissez parmi les options comprises entre -2 et +2 pour atténuer ou amplifier l'effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l'options Saturé afin d'augmenter la saturation des images. Indispensible avec les Picture Control Neutre et Monochrome. | |
| (tous les Picture Control) | Accentuation | Contrôlez l'accenturation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l'accenturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevé, plus l'accenturation est forte). |
| Contraste | Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre -3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour empêcher les hauteurs lumières des portraits d'être « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d'autres sujets à faible contraste). | |
| Luminosité | Choisissez -1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Sans incidence sur l'exposition. | |
| (non monochrome) | Saturation | Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre -3 et +3 (les valeurs négatives réduisent la saturation et les valeurs positives l'augmentent). |
| Teinte | Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale -3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu'à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. | |
| (monochrome uniquement) | Effets de filtres | Simulez l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Vous ave le besoin entre Off (Déactivé), jaune, orange, rouge et vert (☐ 133). |
| Virage | Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes parmi B&W (noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (☐ 133). | |

A (Automatique)
Les résultats obtenus pour l'accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de更好地 résultats.

Picture Control personnalises
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnelisé a été créé.

Grille des Picture Control
Appuyez sur la commande (ISO) à l'objet 2 en page 131 pour afficher la grille des Picture Control. Cette grille représentée le contraste et la saturation du Picture Control selectionné par rapport aux autres Picture Control (seul le contraste s'affiche lorsque Monochrome est selectionné). Relâchez la commande (ISO) pour revenir au menu Picture Control.
Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaisent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s'affichent parallèlement aux axes de la grille.



Réglages précédents
Le tiret sous l'affichage d'une valeur dans le menu Picture Control signale la valeur precedemment selectionnée pour ce paramètre. Utilisez-la comme reference lors du réglage.


Effets de filtrés (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulant l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes.
Vouys disposez des effets de filtres suivants :
| Option | Description | |
| Y | Jaune | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l'orange. |
| O | Orange | |
| R | Rouge | |
| G | Vert | Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. |
Notez que les effets obtenu avec l'option Effets de filtrres sont plus prononcés que ceux produits par des filtrres physiques en verre.

Virage (Monochrome uniqueness)
Appuyer sur lorsque Virage a ete selectionne affiche les options de saturation. Appuyez sur ou pour ajuster la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez selectionné B&W (noir et blanc).


Réception de Picture Control personnelisés
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1 Sélectionner Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Gérer le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregister/éditer et appuyez sur


3 Sélectionner un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur , ou appuyez sur 0K pour passer à l' étape 5 afin d'enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification.


4 Modifier le Picture Control sélectionné.
Reportez-vous à la page 132 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande (FOMM). Appuyez sur OK, une fois les réglages terminés.


5 Sélectionner une destination.
Choisissez une destination pour le Picture Control personnelé (de C-1 à C-9) et appuyez sur


6 Nommer le Picture Control.
La boîte de dialogue de saisie de texte représentée à droite s'affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du

Picture Control existant; pour utiliser le nom par défaut, passerez à l'étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez la commande (ISO) enfoncée et appuyez sur ou . Pour saisir une nouvelle dette à l'emplacement actuel du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur . Pour supprimer le caractère situé à l'emplacement actuel du curseur, appuyez sur la commande (POSMAT).
Le nom des Picture Control peut être composé de dix-neuf caractères maximum. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
7 Appuyer sur (QUAL).
Appuyez sur la commande (QUAL) pour enregistrer vos modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparait dans la liste des Picture Control.

Commande (QUAL)
Gérer le Picture Control > Renommer
Vouppouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l'aide de l'option Renommer du menu Gérer le Picture Control.
Gérer le Picture Control > Effacer
Vou pouverez utiliser l'option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n'avez plus besoin.
L'icone du Picture Control d'origine
Le Picture Control prédéfini d'origine à partir duquel le Picture Control personnelise a été créé est indiqué par une icône dans le coin supérieur droit de l'affichage d'édition.


Icône du Picture Control d'origine

Partage des Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l'aide de Picture Control Utility disponible dans ViewNX 2 ou d'un logiciel optionnel, tel que Capture NX 2, peuvent être copiés sur une carte mémoire et charges dans l'appareil photo. De même, les Picture Control personnalisés créés avec l'appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d'être utilisés dans d'autres apparueils photo D610 et dans des logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n'en ave plus besoin.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur . Les options suivantes apparaisent:
- Copier vers l'appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l'appareil photo et attribuez-leur le nom de votrechoix.
- Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control personnalisés que vous avez scélectionnés. La boîte de dialogue de confirmation représentée à droite s'affiche avant que ne soit supprimé le Picture Control ; pour supprimer le Picture Control scélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ©k.
- Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnelisé (C-1 à C-9) de l'appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.





Enregistrement des Picture Control personnalisés
Vou puevez enregistrer jusqu'à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisée que pour enregistrer les Picture Control personnalisés que vous avez créé. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l'appareil photo (129)ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés.
Les options du menu Gérer le Picture Control ne s'appliquent qu'à la carte mémoire se trouvant dans le logement 1. Il est impossible de supprimer ou de copier des Picture Control personnalisés de ou vers la carte du logement 2.
Préservation des détails dans les hauteures lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les haute lumières et les ombres, créé ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l'ombre sous un grand soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu'elle est associée à la mesure matricière (109).

D-Lighting actif désactivé


D-Lighting actif: A Automatique

D«D-Lightingactif»ou «D-Lighting»?
L'option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l'exposition avant la prise de vue afin d'optimiser la gamme dynamique, tandis que la fonction D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue.
1 Sélectionner D-Lighting actif dans le menu Prise de vue.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Choisir une option.
Mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur OK. Si vous avec seLECTIONné A Automatique, l'appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode M, A Automatique eq



D-Lighting actif
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidés. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaitre sur les photos prises avec l'options D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d'être visibles sur certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec des sensibilités (ISO) égales ou supérieures à Hi 0,3.
Informations complémentaires
Lorsque Bracketing du D-Lighting actif est sélectionné pour le Réglage personnelisé é6 (Réglage du bracketing auto., 241), l'appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (158). Pour en savoir plus sur l'utilisation de la commande Fn et la molette de commande principale pour sélectionner l'options de D-Lighting actif, reportez-vous à la page 242.
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l'option HDR (grande plage dynamique), de l'anglais High Dynamic Range, préserve les détails des hauteurs lumières et des ombres en combinant deux vues prises avec des expositions différentes. L'option HDR est particulièrement efficace lorsqu'elle est utilisée avec la mesure matricielle (109; avec les autres méthodes de mesure et un objectif sans microprocesseur, l'ecart d'exposition avec Automatique équivaut à environ 2 IL). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L'enregistrement video (57), l'éclairage au flash, le bracketing (153), la surimpression (160) et le mode accéléré (168) ne peuvent pas être utilisés lorsque l'option HDR est activée et que la vitesse d'obturation n'est pas disponible.

Première vue (plus nombre)
+

Deuxieme vue (plus lumineuse)


Image HDR combinée
1 Sélectionner HDR (grande plage dynamique).
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU


2 Sélectionner un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur


Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Pour prendre une série de photos HDR, Sélectionnez ON Active(série). La prise de vue HDR reste activée jusqu'à ce que vous sélectionniez Désacté pour Mode HDR.


- Pour prendre une seule photographie HDR, Sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dés que vous avez créé une photo HDR.
- Pour quitter sans creer d'autres photographies HDR, Sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est seLECTIONné, l'icone apparaît sur l'écran de contrôle.

3 Choiser l'écart d'exposition.
Pour désir l'écart d'exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d'exposition et appuyez sur


Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur OK. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquè de ne pas obtenir les résultats


souhaïtes ; si Automatique est sélectionné, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition en fonction de la scène.

4 Choiser le degré de lissage.
Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur
Les options ci-contre s'affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur Les valeurs elevées permettent de produit une image composite plus lisse. Des ombres irrégulieres risquent d'être visibles sur certains sujets.




5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L'appareil photo prend deux photos lorsqu'you appuyez à fond sur le déclencheur. Job s'affiche sur l'écran de contrôle et Job Hdr dans le viseur pendant la fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l'enregistrement n'est pas terminé. Quelle que soit l'options actuellément sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque déclenchement.


Si Activé (série) est sélectionné, le mode HDR ne se
déactivé que lorsque Déactivé sera sélectionné pour Mode HDR; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode HDR se déactivé
automatiquement une fois la photo prise. L'icone disparaît de l'affichage à la fin de la prise de vue HDR.

Cadrage des photos HDR
Les bords de l'image seront tronqués. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats souhaités si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue. L'utilisation d'un trépied est recommendée. Selon la scène photographière, des ombres peuvent apparaitre toutur des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifier le degré de lissage.
Photographie en mode intervallometre
Si Activé (série) est sélectionné pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l'appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l'intervalle sélectionné (Si Activé (une seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode intervallomètre cesseraès qu'une photo aura été prise).

Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Le flash intégré a un nombre guide (NG) de 12 (m, 100 ISO, 20^ ) et couvre l'angle de champ d'un objectif 24 mm, ou d'un objectif 16 mm en format DX. Vous pouvez l'utiliser non seulement lorsque l'éclairage naturel n'est pas suffisant mais également pour déboucher les ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une lumière dans le regard du sujet.
Utilisation du flash intégré: modes Auto, Z, Z, 0, 0, et
1 Choisir un mode de flash (144).
2 Prendre des photos.
Le flash s'ouvre si nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencher à mi-course, et se déclèche au moment où la photo est prise. Si le flash ne se libère pas automatiquement, N'ESSAYEZ PAS de l'ouvrir manuellement. Vous risqueriez de l'endommager.

Utilisation du flash intégré : modes P, S, A, M et 41
1 Libérer le flash.
Appuyez sur la commande (B2) pour ouvrir le flash.
2 Choisir un mode de flash (modes P, S, A et M uniquely; 144).
3 Prendre des photos.
Le flash se déclenché à chaque fois qu'une photo est prise.

Commande 1 (124)
Mesure
Sélectionnéz la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnéz la mesure spot.
Mode de flash
Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné :
| AUTO, Z, S, L, S, W | # | # | |
| AUTO | Automatique | # Automatique + synchro lente + atténuation des yeux rouges | # Dosage flash/ambiance |
| AUTO SLOW | |||
| AUTO | Automatique+atténuation des yeux rouges | # Automatique+synchro lente | |
| AUTO SLOW | |||
| Désactivé | # Désactivé | ||
| P, A | S, M | ||
| Dosage flash/ambiance | Dosage flash/ambiance | ||
| Atténuation des yeux rouges | Atténuation des yeux rouges | ||
| Synchro lente+atténuation des yeux rouges | Synchro sur le second rideau | ||
| Synchro lente | |||
| Second rakeau+synchro lente* | |||
- SLOW s'affiche lorsqu'el réglage est terminé.
Pour désir un mode de flash, appuyez sur la commande 4 (12) et tournez la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du réglage souhaité sur l'écran de contrôle.

Commande (124)

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Fermetre du flash intégré
Pour économiser la charge de l'accumulateur lorsque vous n'utilise pas le flash, refermez-le en appuyant doucement dessus jusqu'à ce qu'il se verrouille.


Modes de flash par défaut
Les modes de flash par défaut sont indiqués ci-dessous.
| Mode | Par défaut |
| AUTO, Z, Y, U, W | Automatique |
| ※ | Automatique+atténuation des yeux rouges |
| Mode | Par défaut |
| # | Automatique+synchro lente |
| ¶1, P, S, A, M | Dosage flash/ambiance |

Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des réglages suivants, comme l'indique l'icone du mode de flash :
- AUTO (flash automatique): en cas de faible éclairage ou de sujet à contre-jour, le flash s'ouvre automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, et se déclenché en fonction des besoin.
- (atténuation des yeux rouges): utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume avant que le flash ne se déclenché afin de réduire l'effet « yeux rouges »
- ⑧ (désavé): le flash ne se déclenché pas, même si l'éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
- SLOW (synchro lente): la vitesse d'obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l'éclairage de l'arrière-plan à un portrait.
- REAR (synchro sur le second rideau): le flash se déclenché juste avant que l'obturator ne se ferme, créé ainsi un filde de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (cidessous à droite). Si cette icône ne s'affiche pas, le flash se déclenché à l'ouverture de l'obturator (synchro sur le premier rideau). L'effet produit sur les sources lumineuses en mouvement est représenté ci-dessous à gauche).

Synchro sur le premier ridesau

Synchro sur le second ridesau

Le flash intégré
Utilisez le flash intégré avec des objectifs ayant des facales de 24-300 mm en format FX (16-300 mm en format DX ; ☐ 288). Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms dotés d'une fonction macro. Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités compris entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas atteoir les résultats susceptibles à certaines distances ou avec certaines ouvertures.
Si le flash se déclanche en mode de déclenchement continu (83), une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s'il a été utilisé pendant plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez le réutiliser après une courte pause.

Vitesses d'obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d'obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré.
| Mode | Vitesse d'obturation |
| AUTO, P*, A*, ξ, ζ, 深, ω | 1/200-1/60 S |
| , , | 1/200-1/125 S |
| 1/200-1 S |
| Mode | Vitesse d'obturation |
| S* | 1/200-30 s |
| M* | 1/200-30 s, bu l b |
- Des vitesses d'obturation aussi rapides que ^1/4000 s sont disponibles avec les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 lorsque 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) est sélectionné comme option pour le Réglage personnelisé e1 (Vitesse de synchro. flash, ☐ 234). Lorsque 1/250 s (Auto FP) est sélectionné, des vitesses d'obturation aussi rapides que le ^1/250 s sont disponibles avec le flash intégré.
Mode de contrôle du flash
L'appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
- Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique: le flash émet une série de pré-eclairs pratiquement invisibles (pré-eclairs pilote) juste avant l'éclair principal. Les pré-eclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont détectés par un capteur RVB de 2016 photosites et analysés enPNANT en compte I'information de distance indiquée par le systeme de mesure matricielle afin d'ajuster I'intensité du flash et de produit un équilibre naturel entre le sujet principal et I'éclairage ambient de l'arrière-plan. Avec les objectifs de type G, E ou D, I'information de distance est prise en compte pour le calcul de I'intensité du flash. Il est possible d'améliorer la précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant les données d'objetif (focale et ouverture maximale ; voir 172). Indisponible avec la mesure spot.
- Flash i-TTL standard pour reflex numérique: l'intensité du flash est régée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard; la luminosité de l'arrière plan n'est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l'arrière-plan ou lorsque la correction de l'exposition est utilisé. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
Voupeuze selectionner le mode de contrôle pour le flash intégre à l'aide du Réglage personnelé e3 (Contrôle du flash intégre, 236). L'affichage des informations indique le mode de contrôle du flash intégre de la manière suivante:
| Synchro. flash | Auto FP (☐ 234) | ||
| i-TTL | TTL | — | |
| Manuel | M | — | |
| Flash stroboscopique | RPT | — | |
| Mode contrôleur | CMD | CMD FP | |

Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l'ouverture.
| Ouverture pour un équivalent ISO de | Portée | ||||||
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | m |
| 1.4 | 2 | 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 0,7–8,5 |
| 2 | 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 0,6–6,0 |
| 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 0,6–4,2 |
| 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | 0,6–3,0 |
| 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | 0,6–2,1 |
| 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | 0,6–1,5 |
| 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | — | 0,6–1,1 |
| 16 | 22 | 32 | — | — | — | — | 0,6–0,7 |
Le flash intégré a une portée minimale de 60~cm .
En mode P, l'ouverture maximale (le plus petit chiffre) est limitée en fonction de la sensibilité ISO, comme indiqué ci-dessous :
| Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : | ||||||
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 |
| 2.8 | 3.5 | 4 | 5 | 5.6 | 7.1 | 8 |
Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l'ouverture est l'ouverture maximale de l'objetif.

Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 149 pour en savoir plus sur la mémorisation de l'intensité du flash (FV) sur un sujet mesure avant de recomposer une photo.
Pour en savoir plus sur la synchronisation ultra-rapide auto FP et le choix d'une vitesse de synchro. flash, reportez-vous au Réglage personnelé e1 (Vitesse de synchro. flash, 234). Pour en savoir plus sur la sélection de la vitesse d'obturation la plus lente disponible avec le flash, reportez-vous au Réglage personnelé e2 (Vitesse d'obturation flash, 235). Pour en savoir plus sur le contrôle du flash et l'utilisation du flash intégré en mode contrôleur, reportez-vous au Réglage personnelé e3 (Contrôle du flash intégré, 236).
Reportez-vous à la page 292 pour en savoir plus sur l'utilisation des flashes optionnels.

La correction du flash permet de modifier l'intensité du flash de -3 IL à +1 IL par incrément de 13 IL afin de modifier la luminosité du sujet principal par rapport à l'arrière-plan. L'intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de luzière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables.
Appuyez sur la commande (12) et tournez la molette de commande secondaire jusqu'à l' apparition de la valeur souhaitation sur l'écran de contrôle. D'une manière générale,CHOISSEZ une valeur positive pour éclairir le sujet, et une valeur négative pour l'assombrir.

Aux valeurs autres que ± 0,0 , l'icone s'affiche sur I'écran de contrôle et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la commande (12). Vous pouvez vérifier la valeur actuellément selectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande (12).
Vous pouvez rétablir l'intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ± 0,0 . La correction du flash n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.

((commande12)appuyee)



Flashes optionnels
La correction du flash est également disponible avec les flashes optionnels qui prennten en charge le Systeme d'éclairage créé de Nikon (CLS). Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 vous permettent aussi de régler la correction du flash à l'aide de leurs commandes : la valeur sélectionnée avec le flash s'ajoute à la valeur sélectionnée avec l'appareil photo.
Informations complémentaires
Pour savoir comment désirir la valeur d'incrémentation de la correction du flash, reportez-vous au Réglage personnelé b2 (Incrément de l'exposition, 224). Pour savoir comment combiner la correction du flash et celle de l'exposition, reportez-vous au Réglage personnelé e4 (Correction expo. pour flash, 240). Pour savoir comment faire varier automatiquement l'intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 153.
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisé pourémoriser l'intensité du flash, ce qui permet de recomposer des photos sans modifier l'intensité du flash, en étant sur que cette dernière convient au sujet même s'il ne se trouve pas au centre du cadre. L'intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité et de l'ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1 Attribuer la mémorisation FV à la commande Fn.
Selectionnez Mémorisation FV pour le Réglage personnelé f2 (Régler la commande Fn, 242).
2 Libérer le flash.
En modes P, S, A, M et f1, vous pouvez libérer le flash en appuyant sur la commande 4 (82). En modes AUTO, Z, Z, B, et et, le flash s'ouvre automatiquement des que nécessaire.


3 Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


4 Mémoriser l'intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du témoin de disponibilité du flash (4) dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer l'intensité nécessaire du flash. L'intensité du flash est mémorisée à ce niveau et l'icone de mémorisation FV (51) s'affiche dans le viseur.


5 Recomposer la photo.

6 Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d'autres photos avec la même的记忆isation FV.
7 Désélectionner la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que l'icone de mémorisation FV (M) a disparu du viseur.
Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV est uniquement disponible avec le flash intégré lorsque TTL est sélectionné pour le Réglage personnelisé e3 (Contrôle du flash intégré, 236).
Utiliser la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV est également disponible avec les flashes optionnels en modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu'ils sont disponibles) en mode AA avec pré'éclairs pilotes et en mode A avec pré'éclairs pilotes. Notez que si le mode contrôleur est sélectionné pour le Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré, 236), vous devrez régler le mode de contrôle du flash pour le flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur TTL ou AA.
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d'utilisation d'un flash optionnel sont les suivantes :
| Flash | Mode de flash | Zone mesurée |
| Flash autonome | i-TTL | Cercle de 5 mm au centre du cadre |
| AA | Zone mesurée par la mesure de l'exposition du flash | |
| Utilisé avec d'autres flashes (Système évolué de flash asservi sans fil) | i-TTL | Tout le cadre |
| AA | Zone mesurée par la mesure de l'exposition du flash | |
| A (flash principal) |
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'utilisation de la commande aperçu de la profondeur de champ ou la commande AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au Réglage personnelé f3 (Régler commande d'aperçu, 244) ou au réglage personnelé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 244).
Autres options de prise de vue
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des régles par défaut
Vous pouvez rétablier les régles par défaut de l'appareil photo en appuyant simultanément pendant plus deux secondes sur les commandes (ISO) et (ces commandes sont marquées d'un point vert). L'écran de contrôle s'éteint brièvement pendant la réinitialisation des régles.

| Option | Par défaut | ☐ |
| Qualité d'image | JPEG normal | 93 |
| Taille d'image | Large | 95 |
| Balance des blancs | Automatique > Normale | 115 |
| Réglage précis | A-B: 0, G-M: 0 | 117 |
| HDR (grande plage dynamique) | Déactivé1 | 139 |
Réglage de la sensibilité
| Sensibilité | ||
| Modes auto et scène | Automatique | 105 |
| P, S, A, M | 100 | |
| Contrôle sensibilité auto. | Désvactifé | 107 |
| Intervallomètre | Désvactivé2 | 164 |
Autofocus (viseur)
| Mode autofocus | AF-A | 97 |
| Mode de zone AF | ||
| , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | AF point sélectif | 99 |
| , , , | AF zone dynamique 39 points | |
| AUTO, ④, ⑤, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪, ⑫, ⑬, ⑭, ⑮, ⑯, ⑰, ⑱, ⑲, ⑳, ⑴, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑾, ⑿, ①, ⑲, ⑳, ⑴, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑾, ⑿, ①, ⑲, ⑳, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑾, ⑿, ①, ⑲, ⑳, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑾, ⑱, ⑲, ⑳, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑾, ⑱, ⑲, ⑳, ⑵, ⑶, ⑷, ⑸, ⑹, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, ⑽, ⑺, ⑻, ⑼, �8, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑧, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑦, ⑧ | AF point sélectif | |

| Option | Par défaut | ☐ |
| Autofocus (visée écran/vidéo) | ||
| Mode autofocus | AF-S | 51 |
| Mode de zone AF | ||
| , , , , , , , , , P, S, A, M | AF zone large | 52 |
| , , | AF zone normale | |
| AUTO, ④, ⑤, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪, ⑫, ⑬, ⑭, ⑮ | AF priorité visage | |
| Point AF3 | Central | 101 |
| Mesure | Matricielle | 109 |
| Mémo. expo. (temporisée) | Déscientiee | 102, 110 |
| Bracketing | Déscienté | 153 |
| Réglages Picture Control4 | Inchangés | 129 |
| Correction du flash | Déscientiee | 148 |
| Correction de l'exposition | Déscientiee | 112 |
| Temporisation miroir levé | Déscientiee | 231 |
| Mode de flash | ||
| AUTO, ①, ②, ③, ④, ⑤ | Automatique | 144 |
| 淡 | Automatique+atténuation des yeux rouges | |
| ⑥ | Automatique+synchro lente | |
| ††, P, S, A, M | Dosage flash/ambiance | |
| Mémorisation FV | Déscientiee | 149 |
| Surimpression | Déscientiee5 | 160 |
| Décalage du programme | Déscienté | 75 |
| + NEF (RAW) | Déscienté | 242 |
1 L'ecart d'exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
2 Si une prise de vue par intervallometre est en cours, elle sera arrêtée. L'heure de démarrage, l'intervalle entre les vues et le nombre d'intervalles ne sont pas réinitialisés.
3 Le point AF ne s'affiche pas si AF zone automatique a ete selectionne comme mode de zone AF.
4 Uniquement pour le Picture control actuellément sélectionné.
5 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créé à partir des expositions enregistrées jusqu'à. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.

Le bracketing fait varier automatiquement l'exposition, l'intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer légèrement l'exposition à chaque vue, prénant une série d'expositions différenciées autour de la valeur actuellément sélectionnée. À désir dans les situations où il est difficile de déterminer l'exposition, l'intensité du flash (uniquement avec les modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu'il est accepté, ouverture auto; voir les pages 146, 236 et 294), la balance des blancs ou le D-Lighting actif, ou lorsque vous n'avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et ajuster les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet.
■ Bracketing de l'exposition et du flash
Pour faire varier l'exposition et/ou l'intensité du flash sur une série de photos :
1 Sélectionner le bracketing du flash ou de l'exposition pour le Réglage personnelisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages persono.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Sélectionnez le Réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages person., mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur © Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l'exposition et l'intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l'exposition ou Flash
seulément pour ne faire varier que l'intensité du flash.

Commande MENU


2 Choiser le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le nombre de prises de vues dans la sequence de bracketing et I'ordre dans lequel elles seront prises.

Commande
BKT

Molette de commande
principal

Écran de contrôle
Nombre de prises de vues
Indicateur d'avancement du bracketing
| Nb de vues | Indicateur d'avancement du bracketing | Sens du bracketing |
| 3F | -←■→+ | Exposition normale, sous-exposition, surexposition |
| +2F | ■→+ | Exposition normale, surexposition |
| --2F | -←■ | Exposition normale, sous-exposition |
BKT s'affiche dans le viseur (voir ci-contre) ;
s'affiche sur l'écran de contrôle.


3 Sélectionner un incrément de bracketing.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pourCHOISIR L'INCREMENT de bracketing.



Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de l'incrément, reportez-vous au Réglage personnelé b2 (Incrément de l'exposition, 224). Pour en savoir plus sur la sélection de l'ordre dans lequel s'effectue le bracketing, reportez-vous au Réglage personnelé e7 (Sens du bracketing, 241).
4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L'appareil photo modifie l'exposition et/ou l'intensité du flash à chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à
l'exposition s'ajoutent à celles effectuees avec la correction de l'exposition (112), permettant ainsi d'obtenir des valeurs de correction de l'exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement du bracketing s'affiche sur l'écran de contrôle. Un segment disparait de l'indicateur après chaque prise de vue : le segment ■ après une prise de vue inchangée, le segment -« après une prise de vue avec un incrément négatif et le segment + « après une prise de vue avec un incrément positif.









Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à la disparition de l'indicateur d'avancement du bracketing et de l'icône.


Bracketing de l'exposition et du flash
Avec les modes de déclenchement continu BASSE VITESSE, continu haute VITESSE et Qc (continu silencieux), la prise de vue s'arrête une fois qu'on esté prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprendès que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, vous pourrez reprendre la prise de vue à partir de la dernière photo prise dès que vous aurez replacé la carte mémoire ou libéré de l'espace sur la carte en effaçant des photos. Si vous éteignez l'appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la dernière photo prise lorsque vous rallumerez l'appareil photo.

Bracketing de l'exposition
L'appareil photo modifie l'exposition en faisant varier la vitesse d'obturation et l'ouverture (mode P), l'ouverture (mode S), ou la vitesse d'obturation (modes A et M). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (107) en modes P, S et A, l'appareil photo fait automatiquement varier la sensibilité afin d'obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d'exposition de l'appareil photo sont dépassées. En mode M, l'appareil photo utilise d'abord le contrôle automatique de la sensibilité pour se rapprocher autant que possible de l'exposition optimale, puis effectue le bracketing ajuster de cette exposition en faisant varier la vitesse d'obturation.


Bracketing de la balance des blancs
L'appareil photo cree plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 115.
1 Sélectionner le bracketing de la balance des blancs. Choisissez Bracketing balance des blancs pour le Réglage personnelisé e6 Réglage du bracketing auto..

2 Choiser le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pourCHOISIR le nombre de prises de vues dans la sequence de bracketing et I'ordre dans lequel elles seront prises.

Commande BKT

Molette de commande principale

Écran de contrôle
Nombre de prises de vues Indicateur d'avancement du bracketing
BKT s'affiche dans le viseur (voir ci-contre); WE-BKT s'affiche sur l'écran de contrôle.

3 Sélectionner l'increment pour la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande secondaire pourCHOISIR L'INCREMENT entre 1 (5 mires; 119), 2 (10 mires) ou 3 (15 mires). La valeur B indique la quantite de bleu, la valeur A la quantite d'ambe ( 117).

Commande BKT

Molette de commande secondaire

Increment de la balance des blancs
Écran de contrôle
Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
| Écran de contrôle | Indicateur d'avancement du bracketing | Nb de vues | Incrément | Sens du bracketing |
| B2F | +←■ | 2 | 1B | 0/1 B |
| R2F | ■→+ | 2 | 1A | 0/1 A |
| 3F | +←■→+ | 3 | 1A, 1B | 0/1 A/1 B |
4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Chaque vue est traitée afin de creer le nombre de copies spécifique dans le programme de bracketing, avec pour chaque copie une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs s'ajoutent au réglage de balance des blancs spécifique avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, FULL et l'icone de la carte concernée clignotent sur l'écran de contrôle, l'icone FULL apparait en clignotant dans le viseur comme illustré à droite et le déclenchement s'avéré impossible. La prise de vue peut commencer des qu'une nouvelle carte mémoire est insérée.


Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à la disparition de l'indicateur d'avancement du bracketing et de l'icône W8-BKT.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible avec la qualité d'image NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs.
Le bracketing de la balance des blancs ne modifie que la température de couleur (l'axe amber-bleu dans l'affichage du réglage précis de la balance des blancs, 117). Aucune modification n'est apportée à l'axe vert-magenta.
En mode retardateur (85), l'appareil photo create le nombre de copies spécifique dans le programme de la balance des blancs à chaque fois que le déclenchement a lieu, qu'elle que soit l'option sélectionnée pour le Réglage personnelisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (227).
Si vous éteignez l'appareil photo alors que levoyant d'accès à la carte mémoire est allumé, l'appareil photo ne s'éteindra qu'une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.

Bracketing du D-Lighting actif
L'appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d'expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 137.
1 Sélectionner le bracketing du D-Lighting actif. Choisissez Bracketing du D-Lighting actif pour le Réglage personnelé e6 Réglage du bracketing auto.

2 Choiser le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de commande principale pourCHOISSEZ deux prises de vues dans la sequence de bracketing. Choisissez deux prises de vues pour prendre une photo avec le D-Lighting actif désactivé et une autre avec la valeur actuellément sélectionnée pour le D-Lighting actif dans le menu Prise de vue (si le D-Lighting actif est désactivé, la seconde vue est prise avec le D-Lighting actif réglé sur Automatique). Choisissez trois prises de vues pour prendre un série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Normal et Élevé.



BKT s'affiche dans le viseur (voir ci-contre) ; ADL-BKT s'affiche sur l'écran de contrôle.


3 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L'appareil photo modifie le D-Lighting actif à chaque vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d'avancement du bracketing s'affiche sur l'écran de contrôle. Un segment disparaît de l'indicateur après chaque prise de vue : le segment ■ après la première prise de vue, le segment après la deuxième prise de vue et le segment ÷ après la troisième prise de vue (si applicable).




Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la molette de commande principale jusqu'à la disparition de l'indicateur d'avancement du bracketing et de l'icône MLEKT.
Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes de déclenchement continu BASSE VITESSE, continu haute VITESSE et Qc (continu silencieux), la prise de vue s'arrête une fois qu'on esté prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprendès que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence aient été prises, la prise de vue pourrait reprendre à partir de la dernière photo prise dés que vous aurez replacé la carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l'espace. Si vous éteignez l'appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la dernière photo prise dés que vous rallumerez l'appareil photo.
Suívez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou trois vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les données RAW du capteur d'image de l'appareil photo pour produit des couleurs nettement supérieures à celles des superpositionn photographiques générées par les logiciels.
Creation d'une surimpression
Il est impossible d'enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Notez qu'avoc les réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est automatiquement enregistrée si aucune opération n'est réalisée au bout de 30 s.
Temps d'enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant l'extinction du système de mesure à l'aide du Réglage personnelisé c2 (Temporisation mode veille, 227). L'intervalle maximal entre les vues est de 30 s plus long que l'options sélectionnée pour le Réglage personnelisé c2. Si le moniteur s'estint pendant la visualisation ou les opérations de menu, la prise de vue cessera 30 s après l'extinction du système de mesure et une surimpression sera créé à partir des images enregistrées jusqu'à là.
1 Sélectionner Surimpression dans le menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU


2 Sélectionner un mode.
Mettez en surbrillance Mode desurimpression et appuyez sur


Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur 念
- Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez ON⓷ Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu'à ce que Désactivé soit sélectionné pour Mode de surimpression.


- Pour prendre une seule surimpression, Sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créé.
- Pour quitter sans creer d'autres surimpressions, Sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l'icone apparaît sur l'écran de contrôle.

3 Choiser le nombre de prises de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur


Appuyez sur ou pourCHOIR le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu'une seule photo et appuyez sur OK.



4 Choiser le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur


Les options suivantes apparaisent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur © .
- Activé: le gain est régé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est régé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour 3 vues, etc.).


- Désactivé: le gain n'est pas ajusté lors de l'enregistrement de la surimpression.
Recommendé si l'arrière-plan estASF.
5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
En modes de déclenchement continu haute vitesse, continu bajo vitesse et Qc (continu
silencieux) (83), l'appareil photo enregistre toutes les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l'appareil continue d'enregistre des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode de surimpression s'annule une fois la première photo prise. En mode retardateur, l'appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l'étape 3 en page 161, qu'elle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (227); l'intervalle entre les prises de vues est néanmoins contrôle par le réglage personnelisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Continuez de photographier jusqu'à ce que toutes les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l'interruption des surimpressions avant que toutes les vues aient été enregistrées, reportez-vous à la page 163).

L'icône clignote jusqu'à la fin de la prise de vue. Si Activé (série) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression neCESSSE que lorsque Désactivé est sélectionné comme option de surimpression; si Activé
(une seule photo) est sélectionné, le mode surimpression cette automatiquement dés que la surimpression est terminée. L'icone disparaît de l'affichage lorsque la prise de vue en mode surimpression est terminée.


■ Interruption des surimpressions
Pour interrompree la surimpression avant d'avoir pris le nombre de vues specifie, selectionnez Désactive comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s'arrête avant que le nombre de vues aient ete prises, une surimpression est creeee a partir des vue enregistrées jusqu'à. Si Gain automatique est activé, le gain est regle pour refleter le nombre de vues

réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s'arrête automatiquement si :
- Une réinitialisation par deux commandes est effectuee (151)
L'appareil photo est mis hors tension
L'accumulateur est décharge - Des photos sont effacées
Surimpressions
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l'enregistrement d'une surimpression.
Il est impossible d'enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. La prise de vue en visée écran désactive le Mode de surimpression.
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaître sur les photos prises avec Désactivé sélectionné pour le gain automatique (162).
Les informations répertoriées dans l'affichage des informations de la photo en mode visualisation (notamment la mesure, l'exposition, le mode de prise de vue, la focale, la date d'enregistrement et l'orientation de l'appareil photo) sont celles de la première vue prise pour la surimpression.
Photographie en mode intervallomètre
Si le mode intervallomètre est activé avant que ne soit prise la première vue, l'appareil photo enregistrera les vues selon l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que le nombre de vues spécifique dans le menu surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions seront ensuite enregistrées sur une même photographie et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).
Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent pas été modifiées.
Photographie en mode intervalloitre
L'appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis.
Avant la prise de vue
Ne sélectionnez pas le mode retardateur (Ś), télécommande (■) ou MUP lorsque vous utilisez l'intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et regardez le résultat sur le moniteur.
Avant de désirir une heures de démarrage, Sélectionnez Fuseau hora et date dans le menu Configuration et vérifie que la date et l'heure sont correctement régles (253).
L'utilisation d'un trépied est recommendée. Installez l'appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, vérifie que l'accumulateur EN-EL15 de l'appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l'accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (disponibles séparément).
1 Sélectionner Intervallomètre dans le menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Choisir une heures de démarrage.
Choisissez àquel moment l'intervallomètre va démarrer, parmi les options suivantes.
Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur . La prise de vue
commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l' étape 3.
PourCHOIsIR uneheure de demarrage,mettez en surbrillanceHeure de demarrage et appuyez sur afin d'afficher les options d'heure de demarrage indiquees a droite.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillancelesheuresoulesminutes,
puis sur ou pour les modifier. Appuyez sur pour continuer.





3 Choiser l'intervalle.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillancelesheures,lesminutesoules secondes;appuyez sur ou pour les modifier.Choisissezunintervallepluslong queletempssinceairepourprendrel
Nombre de prises de vues sélectionné à l' étape 4. Si l'intervalle est trop court, le nombre de photos réellement prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l' étape 4 (le nombre d'intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). Appuyez sur 2 pour continuer.


4 Choiser le nombre d'intervalles et le nombre de prises de vues par intervalle.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance le nombre d'intervalles ou le nombre de prises de vues;appuyez sur ou pourlesmodifier.Appuyez sur pourcontinuer.



5 Demarrer la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer l'intervallomètre, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur). La première prise de vue aura lieu à l'heure de


démarrage définie ou après 3 s environ si l'option Maintenant a été sélectionnée pour Choiser l'heure de démarrage à l'étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l'intervalle sélectionné jusqu'à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d'obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d'un intervalle à l'autre. Par conséquent, la durée entre la fin d'un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S'il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d'obturation bu lô est actuellement sélectionnée en mode d'exposition manuel ou si l'heure de démarrage est dans moins d'une minute), un averissement s'affiche sur le moniteur.
Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l'intervallomètre reste activé mais aucune photo n'est prise. Reprenez la prise de vue (167) après avoir effacé quelques photos ou avoir étéint l'appareil photo et inséré une autre carte mémoire.
Occultation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'interférer avec l'exposition, retirez l'oeilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 fourni (86).

Photographie en mode intervallometre
Le mode intervallomètre ne peut pas être combiné à des expositions longue durée (pose B, 79), à la prise de vue en visée écran (49) ou au mode accéléré (168) et n'est pas disponible en video en visée écran (57) ou lorsque Enregistrement deVIDEOS est sélectionné pour le Réglage personnelisé g4 (Régler le déclencheur, 248)
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l'appareil photo prend le nombre de vues spécifique à chaque intervalle. Les photos sont prises à une cadence pouvant atteindre 6 vues par seconde en mode Ch (continu haute vitesse) ou 3 vues par seconde en mode Qc. En modes S (vue par vue) et C (continu BASSE VITESSE), les photos sont prises à la cadence sélectionnée pour le Réglage personnelisé d5 (Cadence prise de vue en CL, 229). En modes Q et Qc, le bruit émis par l'appareil photo est attenué.
Bracketing
Ajustez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l'exposition, du flash ou du D-Lighting est activé en même temps que le mode intervallomètre, l'appareil photo prendra le nombre de vues spécifique dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifique dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l'appareil photo prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créé le nombre de copies spécifique dans le programme de bracketing.
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l'icône clignote sur l'écran de contrôle. Juste avant le début de l'intervalle de prise de vue suivant, le nombre d'intervalles restants s'affiche à la place de la vitesse d'obturation, et le nombre de vues restantes dans l'intervalle en cours à la place de l'ouverture. Sinon, vous pouvez toujours voir le
Nombre d'intervalles restants et le nombre de vues dans chaque intervalle en appuyant sur le déclencheur à mi-course (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d'obturation et l'ouverture s'affichent de nouveau jusqu'à ce que l'appareil photo passe en mode veille.)

Pour voir les réglages actuels de l'intervallomètre, Sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous photographiez en mode intervallomètre, le menu Intervallomètre indique l'heure de démarriage, l'intervalle de prises de vues et le nombre d'intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vue est en cours.

Vouss拨e neanmoins visualiser les photos et ajuster librement les reglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervalloentre est en cours. Le moniteur s'eteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.

■ Interruption temporaire de la prise de vue en mode intervalloentre
La prise de vue en mode intervallomtre peut etre temporairement interrompue en :
- appuyant sur la commande © entre les intervalles
- mettant en surbrillance Démarrer>Pause dans le menu Intervallomètre et en appuyant sur
- éteignant l'appareil photo et en le rallumant (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l'appareil photo est étéint)
- selectionnant le mode retardateur (⊙), déclenchement par télécommande (⊙) ou miroir levé Mup
Pour reprendre la prise de vue :
1 Choisir une nouvelle heures de démarrage.
Choisissez une nouvelle heures de démarriage comme décrit à la page 164.


2 Reprendre la prise de vue.
Mettez en surbrillance Redemarrer et appuyez sur .Notez que si la photographie en mode intervalloetre est suspendue temporairement au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l'intervalle en cours sont annulées.


■Arrêt de la prise de vue en mode intervallomètre
L'intervallomètre s'arrête automatiquement si l'accumulateur est décharge. La photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en :
- sélectionnant Demarrer > Désactéve dans le menu Intervallomètre
effectuant une réinitialisation par deux commandes (151) - selectionnant Réinitialiser menu Prise de vue dans le menu Prise de vue (214)
- modifiant les paramètres de bracketing (153)
- mettant fin à la prise de vue en mode HDR (139) ou en surimpression (163) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomtre cessée.
Pas de photo
L'appareil photo saute l'intervalle en cours si l'une des situations suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le démarrage prévu de l'intervalle : la photo ou les photos de l'intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine, ou l'appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode AF-S ou lorsque le mode AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A (notez que l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec l'intervalle suivant.

Prise de vue en mode acceléré
L'appareil photo prend automatiquement des photos selon l'intervalle spécifique afin de creator un clip video muet en utilisant les options actuellesseLECTIONnées pour Parametes video du menu Prise de vue (65).
Avant la prise de vue
Avant de commencer une prise de vue en mode accéléré, faites un test avec les réglages actuels (en cadrant la photo dans le viseur afin de pouvoir avoir un aperçu précis de l'exposition) et regardez le résultat sur le moniteur. Pour enregistrer des modifications de luminosité,CHOISSEZ LE MODE D'EXPOSITION manuel (78);pour avoir des couleurs constantes,choisissez un autre réglage de balance des blancs qu'automatique (115). Nous vous recommendons également de passer brievement en mode video en visée écran et de vérifier le recadrage actuel de la zone d'image sur le moniteur (57);notez cependant que le mode accéléré n'est pas disponible en mode de visée écran.
L'utilisation d'un trépied est recommendée. Installez l'appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d'éviter toute interruption lors de la prise de vue, utilisez l'adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d'alimentation EP-5B (optionnels), ou un accumulateur EN-EL15 entièrement charge.
1 Sélectionner AccéléREDans le menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance AccéléREDans le menu Prise de vue et appuyez sur


Commande MENU
2 Appuyer sur
Appuyez sur pour passer à l'objet 3 et désigner la durée de l'intervalle et celle de la prise de vue. Pour enregistrer un clip video avec l'intervalle par défaut de 5 secondes et une durée de prise de vue de 25 minutes, passez à l'objet 5.


3 Choisir l'intervalle.
Appuyez sur ou pourmetre en surbrillancelesminutesoules secondes; appuyez sur ou pourlesmodifier. Choisissez un intervalle plus long que la vitessed'obturation anticipée la plus lente. Appuyez sur pourcontinuer.



4 Sélectionner la durée de prise de vue.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillancelesheuresoulesminutes,puis sur ou pourlesmodifier.Laduréemaximale de prise de vue est de 7 heures et 59 minutes.Appuyez sur pourcontinuer.


5 Demarrer la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer la prise de vue d'accéléré, mettez en surbrillance Désacté et appuyez sur).


La prise de vue d'acceléré commence au bout de 3 s. L'appareil prend des photos selon l'intervalle sélectionné à l'étape 3 et la durée spécifique à l'étape 4. Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume chaque fois qu'une photo est enregistrée ; notez que la vitesse d'obturation et le temps nécessaire pour enregistrer l'image sur la carte mémoire pouvant varier d'une vue à l'autre, l'intervalle entre l'enregistrement d'une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut varier. La prise de vue ne commencerera pas s'il est impossible d'enregistrer un clip acceléré avec les régliages actuels (par exemple, parce que la carte mémoire est pleine, l'intervalle ou la durée est égal à zéro, l'intervalle est supérieur à la durée de prise de vue ou le mode de déclenchement par télécommande (■) estaucectionné).
Une fois la prise de vue terminée, les clips accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres video > Destination (□ 65).


Prise de vue en mode accéléré
Le mode accélé ré n'est pas disponible en mode de visée écran (49, 57), avec la vitesse d'obturation (79), en cas d'activation du bracketing (153), du mode grande plage dynamique (HDR, 139), de la surimpression (160) ou de l'intervallomètre (164).

Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l'appareil photo ne prend qu'une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d'utiliser le retardateur. Le mode accéléré n'est pas disponible en mode de déclenchement par télécommande ().

Calcul de la durée du clip final
Vous pouvez calculer approximativement le nombre total de vues dans le clip final en divisant la durée de prise de vue par l'intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée du clip final en divisant le nombre de prises de vues par la cadence de prise de vue sélectionnée pour Paramètres video > Taille d'image/cadence. Par exemple, un clip de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080 ; 24 vps durera environ deux secondes. La durée maximale des clips enregistrés en mode accéléré est de 20 minutes.

Occultation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'interférer avec l'exposition, retirez l'œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d'oculaire DK-5 fourni (86).

Pendant la prise de vue
Pendant la création d'un acceléré, l'icone se met à clignoter et l'indicateur d'enregistrement d'accéléré s'affiche sur l'écran de contrôle. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît à la place de la vitesse d'obturation juste avant l'enregistrement de chacune des vues. Vous pouvez également voir la durée restante en
appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l'option sélectionnée pour le Réglage personnelisé c2 (Temporisation mode veille, 227), l'ordinateil photo ne passera pas en mode veille pendant la prise de vue.
Pour voir les réglages actuellément sélectionnés pour la prise de vue en mode accéléRED, appuyez sur la commande MENU entre les vues. Lorsque la prise de vue en mode accéléRED est en cours, le menu AccéléRED affiche les intervalles et le temps restants. Il est impossible de modifier ces réglages lorsque la prise de vue est en cours, ou de visualiser les photos ou encore de modifier d'autres paramètres de menu.

Durée de l'enregistrement/durée maximale



■ Interruption de la prise de vue en mode accéléRED
La prise de vue en mode accéléré cette automatiquement si l'accumulateur est décharge. Elle peut être également arrêtée en:
- sélectionnant Demarrer > Désactivé dans le menu Accéléré
- appuyant sur la commande © entre les vues ou immediatement après l'enregistrement d'une vue
- éteignant l'appareil photo
retirant l'objectif - connectant un cable USB ou HDMI
insérant une carte mémoire dans un logement vide - appuyant à fond sur le déclencheur pour prendre une photo
- selectionnant le mode de déclenchement par télécommande (10)
- Sélectionnant le mode U1 ou U2, ou en Sélectionnant un autre mode après avoir démarré l'enregistrement d'accélérés en mode U1 ou U2
Un clip est créé à partir des vues prises jusqu'àu moment où la prise de vue en mode accéléré a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est arrêtée et aucun clip n'est enregistré si la source d'alimentation est retiree ou debranchee, ou la carte memoire de destination ejectee.
Pas de photo
L'appareil photo saute la vue en cours s'il ne parvient pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus ponctuel (AF-S ou l'autofocus ponctuel sélectionné pour AF-A; notez que l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.
Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande pour voir les photos lorsque la prise de vue en mode accéléré est en cours, mais chaque vue s'affiche pendant quelques secondes juste après avoir eté prise si Activé est selectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (212). Les autres opérations de visualisation ne sont pas possibles pendant l'affichage de la vue.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la prise de vue en mode accéléRED, reportez-vous au Réglage personnelisé d1 (Signal sonore, 228).

Objectifs sans microproceseur
En spécifient les données de l'objectif (focale et ouverture maximale), vous pouze avoir, avec des objectifs sans microproessesur, accès à certaines fonctions d'objectif à microproessesur.
Si la facale de I'objectif est connue :
Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels (294)
- La focale de l'objectif apparait (avec un astérisque) dans l'affichage des informations des photos pendant la visualisation
Si l'ouverture maximale de I'objectif est connue :
- La valeur d'ouverture s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur
- L'intensité du flash se règle en fonction des changements d'ouverture si le flash autorise le mode AA (ouverture auto)
- L'ouverture apparait (avec un astérisque) dans l'affichage des informations des photos pendant la visualisation
En spécificant à la fois la focale et l'ouverture maximale de l'objet :
- Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu'il peut être nécessaire d'utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs NIKKOR Reflex)
- Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique

L'appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microproessesur. Pour saisir ou modifier les données d'un objectif sans microproessesur:
1 Sélectionner Objectif sans microprocesseur.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Objectif sans microproceseur dans le menu Configuration et appuyez sur

Commande MENU

2 Choisir un numero d'objectif.
Mettez en surbrillance Numéro d'objet et appuyez sur ou pour désir un numéro d'objet entre 1 et 9.


3 Saisir la focale et l'ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur ou pour modifier l'élément en surbrillance.
Vous pouvez selectionner pour la focale des valeurs entre 6 et 4000 mm et pour
I'ouverture maximale des valeurs entre f/1.2 et f/22.


Si la focale exacte n'est pas repertoriée,CHOISSEZ LA VALEUR SUPérieURE LA plus proche de la focale reelle de l'objectif.
Téléconvertisseurs et zooms
L'ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l'ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l'objectif. Notez que les données de l'objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microproessesur. Les données pour les différentes facales peuvent être saisies comme des numeros d'objectif différents, ou les données de l'objectif peuvent être modifiées pour reflérer les nouvelles valeurs de focale et d'ouverture maximale de l'objectif à chaque réglage du zoom.
4 Sélectionner Terminate.
Mettez en surbrillance Terminate et appuyez sur . La focale et l'ouverture specifiées sont sauvegardées sous le numéro d'objet choisi.



Pour rappeler les données d'objectif lors de l'utilisation d'un objectif sans microprocesseur :
1 Attribuer la sélection du numéro de l'objet sans microproessesur à une commande de l'appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU pour le Réglage personnelisé f2 (Régler la commande Fn, 242) ou le Réglage personnelisé f3 (Régler commande d'aperçu, 244).
2 Utiliser la commande selectionnelle pourCHOISIR le numero d'objectif.
Appuyez sur la commande sélectionné et tournez la molette de commande principale jusqu'à l' apparition du numéro d'objetif souhaité sur l'écran de contrôle.

CommandeFn

Molette de commande principale

Focale Ouverture maximale
Écran de contrôle

Module GPS GP-1/GP-1A
Le module GPS GP-1/GP-1A (disponible séparément) peut être connecté à la prise pour accessoires de l'appareil photo (298) à l'aide du cable fourni avec le GP-1/GP-1A, ce qui permet d'enregistrer les données de position actuelle lors de la prise de vue. Mettez l'appareil photo hors tension avant de connecter le GP-1/GP-1A; pour plus d'informations, consultez le manuel du GP-1/GP-1A.
■ Options du menu Configuration
La rubrique GPS du menu Configuration contient les options suivantes.
- Temporisation mode veille : cette option permet d'activer ou de désactiver le système de mesure automatiquement lorsque le GP-1/GP-1A est connecté.
| Option | Description |
| Activer | Le système de mesure de l'exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n'est effectuée pendant la durée spécifique pour le Réglage personnelisé c2 (Temporisation mode Veille, 227. Pour laisser à l'appareil photo le temps d'acquérir les données GPS, le décalait est prolongé d'une minute maximum après l'activation du système de mesure de l'exposition ou la mise sous tension de l'appareil photo). Cela permet d'économiser l'accumulateur. |
| Désactiver | Le système de mesure de l'exposition n'est pas désactivé tant que le GP-1/ GP-1A est connecté. |
- Position: cette rubrique n'est disponible que si un GP-1/GP-1A est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le GP-1/GP-1A.
- Utiliser GPS pr régler horloge : Sélectionnez Oui pour synchroniser l'horloge de l'appareil photo avec l'heure communiquée par le module GPS.
Temps universal coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l'horloge de l'appareil photo.
L'icone G8S
L'etat de la connexion est indiqué par l'icone :
- (fixe): l'appareil photo a établi la communication avec le GP-1/ GP-1A. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comportent une page supplémentaire pour les données GPS (183).
- (clignant): le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données GPS ne sont pas inclues avec la photo si cette icône clignote.
- Aucune icône : le GP-1/GP-1A n'a reçu aucune autre donné GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises si l'icône est affichée.


Visualisation avancée
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande l . La photo la plus recente s'affiche sur le moniteur.


Rotation des images
Pour afficher verticalément des photos prises à la verticale (en orientation portrait), Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images dans le menu Visualisation (212).

Affichage des images
Lorsque l'option Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (212), les photos s'affichent automatiquement pendant environ 4 s sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l'appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment). En mode de déclenchement continu, les photos s'affichent à la fin de la prise de vue, avec l'affichage de la première photo de la série.
| Pour | Utiliser | Description |
| Visualiser d'autres photos | OK | Appuyez sur ↓ pour visualiser les photos dans leur ordre d'enregistrement, sur ↓ pour les visualiser dans l'ordre inverse. |
| Afficher les informations sur les photos | OK | Appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher les informations de la photo actuellément affichée (□ 179). |
| Afficher les imagettes | ISO | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 185. |
| Agrandir la photo | (QUAL) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 187. |
| Effacer des images | (FORMATE) | Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur ◆ (FORMATE) pour effacer la photo. |
| Modifier l'état de la protection | (WB) | Pour protégér l'image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande ?(WB) (□ 188). |
| Revenir en mode de prise de vue | / ➔ | Le moniteur s'éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. |
| Retoucher une photo ou lure une vidéo | (□)/◇ | Vous pouvez créé une copie retouchée de la photographie actuellément affichée (□ 261). Si cette photo est marquée avec l'icône ◆, qui indique qu'il s'agit d'une vidéo, vous pouvez lancer sa lecture en appuyant sur ◆ (□ 67). |
Sélection d'un logement pour carte mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte mémoire à visualiser en maintainant enforcée la commande BKT et en appuyant sur pendant la visualisation plein écran ou par imagettes. La boîte de dialogue représentée à droite s'affiche. Mettez en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur pour voir la liste des dossiers prêSENTs sur cette carte, puis mettez en surbrillance un dossier et appuyez sur pour voir les images de ce dossier. Vous pouvez suivre la même procédure pour sélectionner des images pour d'autres opérations dans les menus Visualisation (207) et Retouche (261) ou pour copier la balance des blancs d'une photographie existante (125).


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le besoin de la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d'inactivité prolongée, reportez-vous au Réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 228).
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en plein écran. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour faire défilier ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l'« image seule», les données de prise de vue, les historogrammes RVB, les haute lumières et la vue d'ensemble des données ne s'affichent que si l'options correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (□ 209). Les données GPS s'affichent uniquement si un module GP-1/GP-1A a été utilisé lors de la prise de vue.

Informations sur le fichier

1 État de la protection 188
2 Indicateur de retouche 261
3 Point AF1,2 101
4 Delimiteurs de zone AF 33
5 Numéro de vue/nombre total de vues
6 Qualité d'image. 93
7 Taille d'image. 95
8 Zone d'image 3. 89
9 Heure d'enregistrement 27, 253
10 Date d'enregistrement 27, 253
11 Logement de la carte actuelle 46, 178
12 Nom du dossier 215
13 Nom du fichier 216
1 S'affiche uniquement si Point AF est selectionné pour Options de visualisation (209).
2 Si la photo a eté prise avec le mode AF-S ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode AF-A, le point AF indiqué est celui où a d'abord eté mémorisé la mise au point. Si la photo a eté prise avec le mode AF-C ou avec le mode autofocus continu sélectionné en mode AF-A, le point AF ne sera affiché que si une option différente d'AF zone automatique a eté sélectionnée pour le mode de zone AF, et que l'appareil était capable à cet instant d'effectuer la mise au point.
3 S'affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format video de base DX; 63, 89)

1 Les zones clignotantes indiquent les haute lumières (zones qui risquent d'être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintainant la commande 已 (ISO) enforcée, appuyez sur ou pour faire défiler les canaux de la manière suivante:

2 S'affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format video de base DX; 63, 89)

■ Histogramme RVB

1 Hautes lumières de l'image
2 Numéro de dossier—numéro de vue²...215
3 Balance des blancs 115
Température de couleur 120
Réglage précis de la balance des blancs 117
Pres-reglage manuel 121
4 Canal actuel
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histograms, l'axe horizontal indique la luminosité des pixels, et l'axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)

1 Les zones clignotantes indiquent les haute lumières (zones qui risquent d'être surexposées) pour le canal actuel. Tout en maintainant la commande (ISO) enforcée, appuyez sur ou pour faire défiler les canaux de la manière suivante:


2 S'affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format video de base DX; 63, 89)

Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l'histogramme est affiché, appuyez sur (QUAL). Utilisez les commandes (QUAL) et ISO pour agrandir et réduire l'image, et le sélecteur multidirectionnel pour la faire défiler. L'histogramme est mis à jour afin de ne représentier que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le monitueur.

Histogrammes
Les historiammes de l'appareil photo ne servent qu'à titre de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits par les applications de retouche d'image. Voici quelques exemple d'histogrammes :
Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.
Si l'image est nombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
Si l'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction de l'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les photographmes donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une forte luminosité ambiente empêche de bien voir les photos sur le moniteur.


Données de prise de vue




1 Mesure 109
Vitesse d'obturation 74
Ouverture. 74
2 Mode de prise de vue 35, 40, 73
Sensibilité1 105
3 Correction de l'exposition 112
Réglage de l'exposition optimale 2. 226
4Focale. 172,288,291
5 Données d'objectif 172
6 Mode de mise au point 97, 103 Objectif VR (système de réduction de vibration)
7 Type de flash. 143, 292
Mode contrôleur 237
8 Mode de flash 144
9 Contrôle du flash 236, 294, 295
Correction du flash. 148
0 Nom de l'appareil photo
1 Zone d'image 4.89
2 Numéro de dossier—numéro de vue4 … 215
3 Balance des blancs 115
Température de couleur 120
Réglage précis de la balance des blancs. 117
Pré-reglage manuel 121
4 Espace colorimétrique 217
5 Picture Control. 129
6 Réglage rapide 5 132
Picture Control d'origine 135
7 Accentuation 132
8 Contraste 132
9 Luminosite 132
20 Saturation 132
Effets de filtrés 8 132
Teinte 132
Virage 132, 133
2 Reduction du bruit aux sensibilities
élevées 218
Réduction du bruit en cas d'exposition prolongée 218
23 D-Lighting actif. 137
24 Ecart d'exposition HDR 139
Lissage HDR 139
25 Contrôle du vignetage 218
6 Historique des retouches 261
7 Legendedeimages. 253
28 Nom du photographe 9 256
9 Detenteur du copyright 256
1 S'affiche en rouge si la photo a ete prise alors que le contrôle automatique de la sensibilité etait activé.
2 S'affiche si le Réglage personnelé b5 (Réglage précis expo. opti., 226) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S'affiche seulement si un objectif VR est monté sur l'appareil photo.
4 S'affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format video de base DX; 63, 89)
5 Uniquement avec les Picture Control Standard, Sature, Portrait et Paysage.
6 Uniquement avec les Picture Control Neutre, Monochrome et personnalises.
7 Ne s'affiche pas avec les Picture Control monochromes.
8 Uniquement avec les Picture Control monochromes.
9 La quatrième page des données de prise de vue ne s'affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photographie comme décrit à la page 256.

Données GPS*
Latitude
2 Longitude
Altitude
4 Temps universal coordonné (UTC)
- Les données des videos sont celles du début de l'enregistrement.

Données de la vue d'ensemble


1 Numéro de vue/nombre total d'images
2 État de la protection. 188
3 Nom de l'appareil photo
4 Indicateur de retouche. 261
5 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l'image (181).
6 Qualité d'image. 93
7 Taille d'image 95
Zone d'image 1.89
9 Nom du fichier. 216
10 Heure d'enregistrement 27, 253
11 Nom du dossier. 215
12 Date d'enregistrement 27, 253
13 Logement de la carte actuelle 46, 178
14 Mesure 109
15 Mode de prise de vue 35,40,73
16 Vitesse d'obturation. 74
17 Ouverture 74
18 Sensibilité2 105
19 Focale 172, 288, 291
20 Indicateur de données GPS 175
21 Indicateur de legende des images 253
22 D-Lighting actif. 137
23 Picture Control 129
24 Espace colorimétrique 217
25 Mode de flash 144
26 Balance des blancs 115
Température de couleur 120
Réglage précis de la balance des blancs. 117
Pré-réglage manuel. 121
27 Correction du flash. 148
Mode contrôleur 237
28 Correction de l'exposition 112
1 Les formats autres que FX (y compris le format video de base DX) s'affichent en jaune (63, 89).
2 S'affiche en rouge si la photo a ete prise alors que le controle automatique de la sensibilite etait activé.

Visualisation par planche d'imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf ou 72 vues, appuyez sur la commande (ISO).




Visualisation plein écran
Visualisation par planche d'imagettes
Visualisation par calendrier
| Pour | Utiliser | Description |
| Afficher plus d'images | © (ISO) | Appuyez sur la commande © (ISO) pour augmenter le nombre d'images affichées. |
| Afficher moins d'images | © (QUAL) | Appuyez sur © (QUAL)pour réduire le nombre d'images affichées. Lorsque quatre images sont affichées, appuyez sur cette commande pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. |
| Mettre des images en surbrillance | Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les images à afficher en plein écran ou à agrandir avec la fonction loupe (☐ 187), à effacer (☐ 189) ou à protégger (☐ 188). | |
| Visualiser une image mise en surbrillance | © | Appuyez sur © pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. |
| Supprimer l'image mise en surbrillance | © (FONDA) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 189. |
| Modifier l'état de protection de l'image mise en surbrillance | ?/(WB) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 188. |
| Revenir en mode de prise de vue | Le moniteur s'éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. | |
| Retoucher une photo | © (☑) | Vous pouze créé une copie retouchée de la photo actuelle (☐ 69, 261). |

Visualisation par calendrier
Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la commande (ISO) lorsque les photos sont affichées par planche de 72.

Visualisation plein écran
Visualisation par planche d'imagettes
Visualisation par calendrier
Les différentes opérations qui peuvent être exécutées dépendant de l'emplacement du curseur dans la liste des dates ou des imagettes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Basculer entre la liste des dates et celle des imagettes | (ISO) | Appuyez sur la commande (ISO) lorsque vous étés dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des imagettes. Appuyez de nouveau sur cette commande pour revenir à la liste des dates. |
| Passer à la visualisation par imagettes/agrandir une photo en surbrillance | (QUAL) | • Liège des dates: permet de passer à la visualisation par planche de 72 vues. • Liège des imagettes: maintenez la commande (QUAL) enforcée pour effectuer un zoom avant sur la photo en surbrillance. |
| Mettre en surbrillance des dates/des photos | • Liège des dates: permit demettre en surbrillance une date. • Liège des imagettes: permit de mettre en surbrillance une photo. | |
| Passer à la visualisation plein écran | OK | • Liège des dates: permit de voir les photos prises à la date sélectionnée. • Liège des imagettes: permit d'afficher la photo en surbrillance. |
| Effacer la ou les photos mises en surbrillance | (FOURS) | • Liège des dates: permit d'effacer toutes les photos prises à la date sélectionnée. • Liège des imagettes: permit d'effacer la photo en surbrillance (189). |
| Modifier l'état de protection de la photo en surbrillance | ?/(W) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 188. |
| Revenir en mode de prise de vue | Le moniteur s'éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. | |
| Retoucher une photo | (3) | Vous pouvez créé une copie retouchée de la photo mise en surbrillance dans la liste des imagettes (69, 261). |

Regarder de plus après : fonction Loupe
Appuyez sur la commande (QUAL) pour agrandir l'image affichée en plein écran ou l'image mise en surbrillance sur les planches d'imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe :
| Pour | Utiliser | Description |
| Zoom avant ou arrêté | ® (QUAL)/® (ISO) | Appuyez sur® (QUAL) pour agrandir jusqu'à environ 38× (grandes images en format 36 × 24/3 : 2), 28× (images moyennes) ou 19× (petites images). Appuyez sur la commande® (ISO) pour effectuer un zoom arrêté.Lorsque vous avez fait un zoom avant, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel,enforcé pour acceder rapidement aux autres zones de la vue. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié; la zone actuellesment affichée sur le moniteur est indiquée par une cordure jaune. |
| Voir d'autres zones de l'image | ||
| Choisir des visages | Tous les visages (jusqu'à 35) déteçés pendant le zoom avant sont indiqués par des cordures blanches dans la fenêtre de navigation. Tournez la molette de commande secondaire pour voir les autres visages. | |
| Visualiser d'autres images | Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d'autres photos, en conservant le même taux d'agrandissement. La fonction Loupe est annulée lorsqu'une vidéo est affichée. | |
| Modifier l'état de la protection | % (WB) | Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 188. |
| Revenir en mode de prise de vue | Le moniteur s'éteint. Vous pouze prendre des photos immédiatement. | |
| Retoucher une photo | Vous pouze créé une copie retouchée de la photo actuelle (□ 69, 261). |

Protection des photos contre l'effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, la commande 7 / 0 - n (WB) permet de protégger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d'effacer les fichiers protégés à l'aide de la commande (rOa) ou de l'options Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire (31, 250).
Pour protégger une photo :
1 Sélectionner une photo.
Affichez la photo en plein écran ou avec la fonction Loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou calendrier.

Visualisation plein écran

Visualisation par planche d'imagettes

Visualisation par calendrier
2 Appuyer sur la commande ? / _ 0 - n ( W B ) La photo sera marquee avec l'icone [O]. Pour supprimer la protection d'une photo afin de pouvoir I'effacer, affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande ? / _ 0 - n ( W B )

Commande?/(WB)


Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellément sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes ? / _ 一 ( W B ) et (FOINATE) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande (FORMA). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent plus être recupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran, par planché d'imagettes et par calendrier
Appuyez sur la commande (FOMAN) pour effacer la photo actuellément selectionnée.
1 Sélectionner une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou par calendrier.
2 Appuyez sur la commande (FORMAT).
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche.




3 Appuyer de nouveau sur la commande (FOMAT).
Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande 空 . Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande

Commande
(FORMAT)
Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance la date dans la liste et en appuyant sur la commande (186).
Informations complémentaires
L'option ÀpRES effacement du menu Visualisation permet de déterminer qu'elle photo, precedente ou suivante, sera affichée après la suppression d'une photo (212).

Le menu Visualisation
L'option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des photos dépend du nombre de photos à effacer.
| Option | Description |
| Sélection | Permet d'effacer les photos sélectionnées. |
| Date Sélectionner la date | Permet d'effacer toutes les photos prises à une date sélectionnée (□ 191). |
| ALL Tout | Permet d'effacer toutes les photos du dossier actuellément sélectionné en mode de visualisation (□ 207). Si deux cartes sont générées, vous pouvez également sélectionner la carte à partir de laquelle les photos seront supprimées. |
■ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1 Choisissez Sélection pour l'option Effacer du menu Visualisation. Appuyez sur la commande MENU et sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance l'option Sélection et appuyez sur

Commande MENU

2 Mettre une photo en surbrillance.
Utilisez le sélection multidirectionnel pourmettre en surbrillance une photo (pour voir laphoto mise en surbrillance en plein écran,maintenez la commande (QUAL) enfonnée ;pour visualiser des photos se trouvant
ailleurs, maintenez la commande BKT enfoncée, appuyez sur et selectionnez la carte et le dossier souhaités comme précrit à la page 178).


3 Sélectionner la photo mise en surbrillance.
Appuyez sur la commande (ISO) pour selectionner la photo mise en surbrillance. Les photos selectionnées sont marquées avec l'icone. Repétez les étapes 2 et 3 pour selectionner d'autres photos. Pour


Commande (ISO)
déselectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur (ISO).
4 Appuyer sur © pour terminer l'opération.
Une boîte de dialogue de confirmation apparait ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur OK.


■ Sélectionner la date : suppression de photos prises à une date sélectionnée
1 Choisir l'option Sélectionner la date.
Dans le menu Effacer, mettez en surbrillance l'option Sélectionner la date et appuyez sur


2 Mettre une date en surbrillance.
Appuyez sur ou pourmettreune date ensurbrillance.


Pour visualiser les photos prises à la date mise en surbrillance, appuyez sur la commande (ISO). Utilisez le sélection multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez (QUAL) enforcé pour afficher la photo selectionnée en plein écran. Appuyez sur (ISO) pour revenir à la liste des dates.


Commande (ISO)
3 Sélectionner la date mise en surbrillance.
Appuyez sur pour selectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance.
L'icone C apparait a cotedes dates selectionnées. Repetez les etapes 2 et 3
pour sélectionner d'autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur .


4 Appuyer sur © pour terminer l'opération.
Une boîte de dialogue de confirmation apparait ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ©



Connexions
Connexion à un ordinateur
Cette section explique comment utiliser le cable USB fourni pour connecter l'appareil photo à un ordinateur.
Avant de connecter l'appareil photo
Avant de connecter l'appareil photo, installez le calculiel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, vérifie que l'accumulateur EN-EL15 de l'appareil photo est entièrement chargeé. En cas de doute, chargez l'accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (disponibles séparément).
■ Logiciel fourni
ViewNX 2 est doté de la fonction « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos de l'appareil photo vers l'ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et d'imprimer les images sélectionnées ou d'editor des photos et des vidés. Pour en savoir plus, consultez l'aide en ligne de ViewNX 2.
Systèmes d'exploitation compatibles
Le logiciel fourni fonctionne sur des ordinateurs équipés des systèmes d'exploitation suivants :
- Windows : versions préinstallées de Windows 8, Windows 7, Windows Vista et Windows XP ; incompatible avec les versions 64 bits de Windows XP.
Macintosh:OSX10.8 ou 10.7,Mac OS X 10.6
Consultez les sites Web indiqués à la page xxiii pour connaître les dernières informations sur les systèmes d'exploitation compatibles.
Connexion des câbles
Vérifiez que l'appareil photo est étèint avant de brancher ou de débrancher les câbles d'interface. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer les connecteurs de travers. Fermez le volet des connecteurs de l'appareil si vous ne les utilisez pas.
Pendant le transfert
N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne débranchez le cable USB pendant le transfert.
Windows
Pour se rendre sur le site Web Nikon après avoir installé ViewNX 2, Sélectionnez Tous les programmes>Link to Nikon à partir du menu Demarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
Connexion de l'appareil photo
Connectez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni.
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
2 Allumer l'ordinateur.
Allumez l'ordinateur et attendez qu'il démarre.
3 Brancher le cable USB. Branchez le cable USB comme le montre l'illustration.

Concentrateurs USB
Connectez l'appareil photo directement à l'ordinateur; ne passez pas par un concentrateur USB ou le port USB du clavier.
4 Mettre l'appareil photo sous tension.
5 Lancer Nikon Transfer 2.
Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
Si la boîte de dialogue suivant s'affiche, Sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidEOS, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s'affiche; sélectionnez Importer le fjichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

6 Cliqueur Sur Demarrer le transfert.
Par défaut, toutes les images sur la carte mémoire seront copiées sur l'ordinateur (pour en savoir plus sur l'utilisation de Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou Nikon Transfer 2 et Sélectionnez Afficher l'aide dans le menu?).

Démarrer le transfert
7 Mettre l'appareil photo hors tension, puis débrancher le cable USB une fois le transfert terminé.
Nikon Transfer 2 se ferme automatiquement une fois le transfert terminé.
Camera Control Pro 2
Vou puez utilise le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 298) pour commander l'appareil photo depuis un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est utilisé pour prendre des photos et enregistrer des vidés directement depuis l'ordinateur, l'indicateur de connexion au PC (P C) apparait sur l'écran de contrôle.

Impression de photos
Vou puez imprimer les images JPEG selectionnées avec une imprimante PictBridge (333) raccordée directement à l'appareil photo.
Connexion de l'imprimante
Connectez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni.
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
2 Brancher le cable USB.
Mettez l'imprimante sous tension et branche le cable USB comme illustré. Ne forcez pas, ni n'essayez d'insérer les connecteurs de travers.

Concentrateurs USB
Connectez l'appareil photo directement à l'imprimante; ne branche pas le cable via un concentrateur USB.
3 Mettre l'appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparait sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge.


Impression via une connexion USB directe
Vérifiez que l'accumulateur EN-EL15 est complètement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B optionnels. Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion directe USB, réglez Espace colorimétrique sur l'options sRVB (217).
V Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de selectionner les photos NEF (RAW) (93) pour les imprimer.
Néanmoins, vous pouvez创建工作 des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (271).
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 325 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression.
Impression vue par vue
1 Sélectionner une photo.
Appuyez sur « ou « pour voir d'autres photos. Appuyez sur la commande (QUAL) pour faire un zoom avant sur la vue actuelle (187; appuyez sur « pour quitter la fonction Loupe). Pour voir six vues à la fois, appuyez sur la commande (20
(ISO). Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pourmettre les photos en surbrillance, ou appuyez sur (QUAL) pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. Pour afficher des photos se trouvant ailleurs lors de l'affichage des imagettes,maintenez enfoncée la commande BKT,appuyez sur et selectionnez la carte et le dossier comme décrit en page 178.


2 Afficher les options d'impression.
Appuyez sur ⑥ pour afficher les options d'impression PictBridge.



3 Ajuster les options d'impression.
Appuyez sur ou pourmettre ensurbrillanceuneoption etappuyez sur pour la selectionner.
| Option | Description |
| Format du papier | Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par l'imprimante connectée apparaisent), puis appuyez sur @ pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut de l'imprimante connectée, sélectionnez Réglage de l'imprimante). |
| Nombre de copies | Appuyez sur ▲ ou ▼ pourCHOIR le nombre de copies (au maximum 99), puis appuyez sur @ pour confirmer vosereSelection et revenir au menu précédent. |
| Marge | Cette option n'est disponible que si elle est autorisée par l'imprimaître sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l'imprimaître (utiliser les réglages de l'imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur @ pour confirmer voserelection et revenir au menu précédent. |
| Date/heure | Mettez en surbrillance Réglage de l'imprimaître (utiliser les réglages de l'imprimante connectée), Imprimer la date/l'heure (imprimer l'heure et la date d'enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur @ pour confirmer voserelection et revenir au menu précédent. |
| Recadrage | Cette option n'est disponible que si elle est autorisée par l'imprimaître sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur @. Pour recadrer la photo actuèlement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur ▲.Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte de dialogue ci-contre s'affiche. Appuyez sur @ (QUAL) pouraugmenter la taille du recadrage, sur @ (ISO) pour la réduire. Positionnez le recadrage à l'aide du sélecteurmultidirectionnel et appuyez sur @. Notez que laqualité d'impression risque de baisser si vousimprimez de petits recadrages en grand. |
4 Lancer l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur OK.


1 Afficher le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande MENU lorsqué l'écran PictBridge apparait (reportez-vous à l'objet 3, page 196).

Commande MENU
2 Choisir une option.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Imprimer la sélection : selectionnez les photos à imprimer.
- Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée.
- Impression (DPOF): imprimez une commande d'impression existante créé avec l'options Commande d'impression DPOF du menu Visualisation (202). La commande d'impression en cours s'affiche à l'étape 3.
- Impression de l'index : pour imprimer l'index de toutes les photos JPEG (□ 93) de la carte mémoire, passez à l'étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées.



3 Sélectionner les photos ou désir une date.
Si vous avez besoin Imprimer la selection ou Impression (DPOF) à l'étape 2, servez-vous du selecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire; pour voir des photos se trouvant ailleurs, maintenez la commande BKT enforcée, appuyez sur et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit à la page 178. Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez la commande (QUAL) enforcée. Pour sélectionner la photo actuelle afin de l'imprimer, maintenez enforcée la commande (ISO) et appuyez sur . La photo sera marquee avec l'icône et le nombre de copies sera réglé sur 1. Tout en maintainant la commande (ISO) enforcée, appuyez sur ou pour spécifique le nombre de copies (au maximum 99; pour déslectionner la photo, appuyez sur lorsque le nombre de copies est égal à 1). Continuez jusqu'à ce que toutes les photos souhaitées soient sélectionnées.
Si vous choisissez Sélectionner la date à l'été 2, appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre une date en surbrillance, puis appuyez sur ▷ pour sélectionner ou déslectionner la date en surbrillance. Pour voir les photos prises à la date sélectionnée, appuyez sur (ISO). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez (QUAL) enforcé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau sur (ISO) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.




(ISO) + : choisissez le nombre de copies


Commande (QUAL): affichez la photo en plein écran


Commande (QUAL):
affichez en plein écran la photo mise en surbrillance


Commande
ISO:affiche les photos de la date selektionnee


4 Afficher les options d'impression.
Appuyez sur @ pour afficher les options d'impression PictBridge.


5 Ajuster les options d'impression.
Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure, comme décrit à la page 198 (un averissement apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo).
6 Lancer l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur .


Création d'une commande d'impression DPOF :
réglage d'impression
L'option Commande d'impression DPOF du menu Visualisation permet de créé des « commandes d'impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles PictBridge qui acceptent le format DPOF.
1 Choisir Sélectionner/régler pour la rubrique Commande d'impression DPOF du menu Visualisation.
Appuyez sur la commande MENU et sélectionnez Commande d'impression
DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en
surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur (pour supprimer toutes les photos de la commande d'impression, Sélectionnez Désélectionner tout?).


Commande MENU
2 Sélectionner les photos.
Utilisez le sélection multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire (pour voir des images se trouvant ailleurs, maintenez enfoncée la commande BKT, puis appuyez sur ). Pour afficher la photo actuelle en plein écran, maintenez la commande 念 (QUAL) enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, maintenez enfoncée la commande 念 (ISO) et appuyez sur . La photo sera marquée de l'icone 念 et le nombre d'impressions sera réglé sur 1. Tout en maintainant la commande 念 (ISO) enfoncée, appuyez sur ou pour spécifique le nombre d'impressions (jusqu'a 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur lorsque le nombre d'impressions est égal à 1). Continuez jusqu'à ce que toutes les photos de votrechoix soient sélectionnées.




(ISO) + :choisissezlenombredcopies


Commande (QUAL): affichez la photo en plein écran
3 Afficher les options d'impression.
Appuyez sur ⑥ pour afficher les options d'impression pour les données.



4 Sélectionner les options d'impression.
Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur pour activer ou désactiver l'option en surbrillance (pour valider la commande d'impression sans inclure ces informations, passez à l'objet 5).

- Imprimer données prise de vue : permet d'imprimer la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression.
- Imprimer la date : permet d'imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression.
5 Valider la commande d'impression.
Mettez en surbrillance l'option Terminate et appuyez sur 電 pour valider la commande d'impression.


Commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression en cours lorsqu'ell appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, selectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impressions de plusieurs images » pour modifier et imprimer la commande en cours (199). Les options d'impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l'impression par connexion directe USB; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression en cours, utilisez l'options PictBridge Date/heure.
Vou ne pouvez pas utiliser l'option Commande d'impression DPOF si la carte mémoire n'a pasASFespace libre pour enregistrer la commande d'impression.
Il est impossible de selectionner les photos NEF (RAW) (93) avec cette option. Néanmoins, vous pouvez creer des copies JPEG à partir d'images NEF (RAW) à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (271).
Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur creation, des photos sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre périphérique.

Regarder les photos sur un téléviseur
Un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broches de type C (disponible auprès d'autres fabricants) permet de raccorder l'appareil photo à un périphérique video haute définition.
1 Mettre l'appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher un cable HDMI.
2 Brancher le cable HDMI comme illustré.

3 Régler le périphérique sur le canal HDMI.
4 Mettre l'appareil photo sous tension et appuyer sur la commande . Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur.
Fermer le volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs de l'appareil photo si vous ne les utilisez pas. De la poussière ou de la saleté dans les connecteurs peut gérer le transfert des données.
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommendé d'utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5B (vendus séparément) pour les séances prolongées de visualisation. Le télévisuer affiche les images en plein écran si les informations de photo sont masquées pendant la visualisation plein écran (179). Notez que les bords des photos peuvent ne pas être visibles lorsque celles-ci sont visualisées sur un télévisuer.
Paramètres audio
Le son enregistre avec les microphones stéreo optionnels ME-1 (298) sort en stéreo lorsque les vidés sont lues sur des périhériques HDMI raccordés à l'appareil photo par un cable HDMI (notez que le son ne sortira pas du casque ou des écouteurs branchés sur l'appareil photo). Le volume se règle avec les commandes du téléviseur. Il est impossible d'utiliser celles de l'appareil photo.

■ Options HDMI
L'option HDMI du menu Configuration (249) permet de désirir la résolution de sortie et d'activer la commande à distance de l'appareil photo à partir de péripériques compatibles avec HDMI-CEC ((High-Definition Multimedia Interface-Consumer Electronics Control, une norme permettant aux péripériques HDMI de commander les appareils auxquels ils sont connectés).
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est selectionné, l'appareil photo sélectionnement automatiquement le format approprié. Quelle que soit l'options选拔onnée, Automatique sera utilisé pour la video en visée écran, l'enregistrement de videos et la visualisation.

Contrôle du péripérisque
Si Activé est sélectionné pour HDMI >Contrôle du péripérique dans le menu Configuration lorsque l'appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible HDMI-CEC et que l'appareil photo et le téléviseur sont sous tension, l'écran illustré ci-contre apparait sur le téléviseur. Il est alors possible d'utiliser la télécommande

du téléviseur à la place du sélection multidirectionnel de l'appareil photo et de la commande @ pour la visualisation plein écran et la lecture de diaporamas. Si Désacté est selectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l'appareil photo.
HDMI et visée écran
Vou puez utiliser des écrans HDMI connectés par un cable HDMI pour la prise de vue et la video en visée écran (49, 57). Pendant la vente en visée écran et l'enregistrement de videos, la sortie HDMI est ajustée selon l'options sélectionnée pour Paramètres video > Taille d'image/cadence dans le menu Prise de vue (65). Notez qu'il est possible que certains appareils HDMI ne permettent pas le réglage sélectionné; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) comme option pour HDMI > Résolution de sortie. La taille d'image de sortie des videos peut être inférieure à cette sélectionnée pour Taille d'image/cadence (65).
Péripériques HDMI-CEC
Lorsque l'appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, [E C s'affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.
Contrôle du périphérique
Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus.


Guide des menus
- Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Visualisation).

Commande MENU




Le menu Visualisation contient les options suivantes :
| Option | □ |
| Effacer | 190 |
| Dossier de visualisation | 207 |
| Cacher les images | 208 |
| Options de visualisation | 209 |
| Copier des image(s) | 209 |
| Option | □ |
| Affichage des images | 212 |
| Après effacement | 212 |
| Rotation des images | 212 |
| Diaporama | 213 |
| Commande d'impression DPOF | 202 |
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 312.
Dossier de visualisation
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez un dossier pour la visualisation (177):
| Option | Description |
| ND610 | Les photos figurant dans tous les dossiers créé avec le D610 sont visibles pendant la visualisation. |
| Tout | Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. |
| Actuel | Seules les photos se trouvant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. |

Masquez ou affichez des photos. Les photos masquées ne sont visibles que dans le menu Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire.
| Option | Description |
| Sélectionner/ régler | Masquez ou affichez les photos sélectionnées. |
| Sélectionner la date | La sélection de cette option fait apparaitre la liste des dates. Pour masquer toutes les photos prises à une certaine date, mettez en surbrillance la date et appuyez sur ▷. Les dates sélectionnées sont indiquées par une coche √; pour afficher toutes les photos prises à une certaine date, mettez celle-ci en surbrillance et appuyez sur ▷. Appuyez sur ⊕ pour terminer l'opération. |
| Déselectionner tout? | Affichez toutes les photos. |
V Images protégées et masquées
En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.
Suivez les étapes ci-dessous pour masquer ou afficher les photos selectionnées.
1 Choisir Sélectionner/régler.
Mettez Sélectionner/régler en surbrillance et appuyez sur


2 Sélectionner les photos.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défilier les photos de la carte mémoire (pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez la commande © (QUAL) enfonnée ; pour voir des photos se trouvant ailleurs, comme décrit en page 178,


Commande (ISO)
maintenez enforcé BKT et appuyez sur ), puis appuyez sur (ISO) pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont signalées par l'icone ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez de nouveau sur (ISO). Continue jusqu'à ce que vous ayez sélectionné toutes les photos souhaitées.
3 Appuyer sur OK.
Appuyez sur 念 pour terminer I'opération.
Choisissez les informations disponibles pour l'affichage des informations de photo en mode visualisation (179). Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une option, puis appuyez sur pour selectionner l'option afin de l'afficher dans les informations. Une coche apparait a cotoé des éléments sélectionnés. Pour déslectionner l'option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur . Pour revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Terminate et appuyez sur .




Copier des image(s)
Commande MENU menu Visualisation
Cette option permet de copier des images d'une carte mémoire à l'autre. Elle n'est disponible que lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l'appareil photo.
| Option | Description |
| Sélectionner la source | Pour sélectionner la carte à partir de laquelle les images doivent être copiées. |
| Sélectionner les image(s) | Pour sélectionner les images à copier. |
| Sélectionner la destination | Pour sélectionner le dossier de destination sur la carte restante. |
| Copier les image(s)? | Pour copier les images sélectionnées vers la destination spécifique. |
1 Choiser Sélectionner la source. Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur ▷.


2 Sélectionner la carte source.
Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur 0x.



3 Choisir Sélectionner les image(s). Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur ▷.


4 Sélectionner le dossier source.
Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur


5 Effectuer la selection initiale.
Avant de continuer à sélectionner ou désélectionner les images une par une, vous pouvez marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier afin de les copier enCHOISSSANT SéLECTIONNER toutes les images ou SéLECTIONNER images
protégées. Pour ne marquer que les images
sLECTIONnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.


6 Sélectionner d'autres images.
Mettez les images en surbrillance, puis appuyez sur (ISO) pour les sélectionnner ou les désélectionner (pour visualiser l'image mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande (QUAL)
enfoncée). Les images sélectionnées sont
marquées d'une coche . Appuyez sur ⑧ pour passer à l' étape 7, une fois votre sélection terminée.


Commande (ISO)
7 Choisir Sélectionner la destination.
Mettez en surbrillance Sélectionner la destination et appuyez sur


8 Sélectionner un dossier de destination.
Pour saisir un numero de dossier,CHOISSEZ SeLECTIONNER par numero,entrez le numero (215) et appuyez sur 念 .Si le numero ne correspond a aucun dossier existant, un nouveau dossier est creé.
Pour désir à partir d'une liste de dossiers existants,CHOISSEZ SELECTIONNER dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur 0x.


9 Copier les images.
Mettez en surbrillance Copier les image(s)? et appuyez sur @


Une boîte de dialogue de confirmation apparait ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ©. Appuyez de nouveau sur © pour quitter, une fois la copie terminée.


Copier des images
Les images ne seront pas copiées s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte de destination. Vérifiez que l'accumulateur est complètement chargé avant de copier des vidés.
Si le dossier de destination contient une image ayant déjà le même nom qu'une des images à copier, une boîte de dialogue de confirmation s'affichera.
Selectionnez Remplacer l'image existante pour remplacer l'image par cette qui doit être copiee, ou selectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer
sans remplacer l'image, Sélectionnez Passer, ou Sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d'autre image.
L'etat de la protection est copie avec les images, mais pas le marquage pour impression (202). Il est impossible de copier des images masquées.


Affichage des images
Indiquez si les images doivent être automatiquement affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous Sélectionnez Désactivé, les images ne peuvent être vues qu'en appuyant sur la commande .

Après effacement
Commande MENU menu Visualisation
Choisissez l'image à afficher après la suppression d'une image.
| Option | Description |
| Afficher l'image suivante | Affiche l'image suivante. Si l'image effacée était la première, l'image précédente est affichée. |
| Afficher l'image précédente | Affiche l'image précédente. Si l'image effacée était la première, l'image suivante est affichée. |
| Ne pas modifier | Si vous faites fait défilier les images dans leur ordre d'enregistrement, l'image suivante sera affichée comme décrit pour l'options Afficher l'image suivante. Si vous faites défilier les images dans l'ordre inverse, l'image précédente sera affichée comme décrit pour l'options Afficher l'image précédente. |
Rotation des images
Commande MENU menu Visualisation
Spécifiez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées avant d'être affichées pendant la visualisation. Notez que l'appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement lorsqu'elles s'affichent juste après la prise de vue.

| Option | Description |
| Activée | Les photos cadrées à la verticalie (orientation portrait) sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de l'appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images (☐ 254) seront affichées à l'horizontalie (orientation paysage). |
| Déactivée | Les photos prises en cadrage vertical s'affichent en orientation horizontale (paysage). |

Vouss pouvez创建工作 un diaporama à partir des images se trouvant dans le dossier de visualisation en cours (207). Il est impossible d'afficher les images masquées (208).
| Option | Description |
| Démarrer | Lance le diaporama. |
| Type d'image | Vous avez leCHOIS pour le type d'image entre Images fixes et vidéos, Images fixes uniquement et Vidéos uniquement. |
| Intervalle | Choisissez la durée d'affichage de chaque photo. |
Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Demarrer et appuyez sur 念 .Voussous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
| Pour | Appuyer sur | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à l' image suivante | OK | Appuyez sur ↓ pour revenir à l' image précédente, et sur ↑ pour passer à la suivante. |
| Afficher d'autres informations sur les photos | OK | Changez ou masquez les infos photo affichées (images fixes uniquement; □ 179). |
| Suspendre la lecture/reprise | OK | Mettez en pause ou repreneze le diaporama. |
| Augmenter/diminuer le volume | (QUAL)/ISO | Appuyez sur Ⓞ (QUAL) pendant la lecture video pour augmenter le volume, et sur Ⓞ (ISO) pour le diminuier. |
| Quitter et revenir au menu Visualisation | MENU | Arrêtez le diaporama et revenez au menu Visualisation. |
| Quitter et revenir en mode de visualisation | Arrêtez le diaporama et revenez en mode de visualisation. | |
| Quitter et revenir en mode de prise de vue | Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. |
La boîte de dialogue, représentée à droite, s'affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.


Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet
(menu Prise de vue).







Commande MENU
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
| Option | □ |
| Réinitialiser menu Prise de vue | 214 |
| Dossier de stockage | 215 |
| Nom de filchier | 216 |
| Rôle de la carte du logement 2 | 96 |
| Qualité d'image | 93 |
| Taille d'image | 95 |
| Zone d'image | 89 |
| Compression JPEG | 94 |
| Enregistrement NEF (RAW) | 94 |
| Balance des blancs | 115 |
| Régler le Picture Control | 129 |
| Gérer le Picture Control | 134 |
| Contrôle auto. de la distorsion | 217 |
| Option | □ |
| Espace colorimétrique | 217 |
| D-Lighting actif | 137 |
| HDR (grande plage dynamique) | 139 |
| Contrôle du vignetage | 218 |
| Réduction du bruit | 218 |
| Réduction du bruit ISO | 218 |
| Réglage de la sensibilité | 105 |
| Mode de télécommande | 85 |
| Surimpression | 160 |
| Intervallomètre | 164 |
| Accéléré | 168 |
| Paramètres vidéo | 65 |
Remarque: il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles, en fonction des paramètres de l'appareil photo. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 309.
Réinitialiser menu Prise de vue
Commande MENU menu Prise de vue
Selectionnez Oui pour redonner aux options du menu Prise de vue leur valeur par défaut (312).


Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite.
■ Sélection des dossiers par leur numéro
1 Choisir Sélectionner par numéro.
Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur . La boîte de dialogue ci-contre apparait.


2 Choisir un numéro de dossier.
Appuyez sur ou pourmettre ensurbrillance un chiffre, sur ou pour le modifier. Si un dossier portant ce numeroexistedejà,l'icone , ou s'affichea gauche du numero du dossier:
- : le dossier est vide.
- : le dossier n'est pas complètement plein.
- : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999.
Aucune autre image ne peut etre stocke dans ce dossier.
La carte sur laquelle se trouve le dossier est indiquée par l'icone de logement de carte en haut à droite de la boîte de dialogue Sélectionner par numéro. La carte utilisée pour les nouveaux dossiers dépend de l'options actuellément sélectionnée pour Rôle de la carte du logement 2 (96).
3 Enregister les modifications et quitter.
Appuyez sur pour terminer l'opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sansCHOISIR le dossier de stockage,appuyez sur la commande MENU).Si ce numero ne correspond a aucun dossier existant, un nouveau dossier est create. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier selectionné, a condition qu'il ne soit pas déjà plein.
V Numeros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numérotré 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactifié et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images.
Temps de démarrage
L'appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
1 Choiser Sélectionner dans une liste. Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur


2 Metre un dossier en surbrillance.
Appuyez sur ou pourmettreundossier ensurbrillance.
3 Sélectionner le dossier en surbrillance.
Appuyez sur @ pour sélectionner le dossier mis en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les prochains photos seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Nom de fichier
Commande MENU menu Prise de vue
Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC » ou, dans le cas d'images utilisant l'espace colorimétrique Adobe RVB, de « _DSC » suivi d'un nombre à quatre chiffres et d'une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L'option Nom de fichier permet de Sélectionner trois lettres pour remplaçer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 135.
Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : «.NEF » pour les images NEF (RAW), «.JPG » pour les images JPEG, «.MOV » pour les vidés et «.NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d'image NEF (RAW) ^+ JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de filchier mais avec une extension différente.
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU menu Prise de vue
Selectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet lors de l'utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en coussinet lors de l'utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d'être coupés sur la photo finale et que le temps nécessaire pour Traitser les photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option est

uniquement disponible avec les objectifs de type G, E et D (à l'exception des PC, fisheye et certains autres objectifs); les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs. Avant d'utiliser le contrôle de la distorsion automatique avec les objectifs DX, selectionnez Activé pour le Recadrage DX automatique ou désissez comme zone d'image DX (24× 16) 1.5× (90); les autres options risquent de tronquer fortement les photographies ou d'engendrer une importante distorsion en périhérie.
Retouche: Contrôle de la distorsion
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes incluant une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 274.
Espace colorimétrique
Commande MENU menu Prise de vue
L'espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour une impression et un affichage standard; Adobe RVB, qui bénéficia d'une gamme de couleurs plus étendue, est plus adaptable aux clichés destinés à des publications professionnelles et à l'impression commerciale.
Adobe RVB
Pour obtenir une reproduction précise des couleurs, les images prises en Adobe RVB requirement des applications, écranés et imprimantes prénant en charge la gestion des couleurs.
Espace colorimétrique
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparation) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture des photos créées avec cet apparéil photo. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d'autres fabricants.
VIDEOS
sRVB est recommendé pour lesVIDEOS.

Le « vignetage » est une chute de luminosité sur les bords d'une photographie. L'option Contrôle du vignetage permet de réduire le vignetage avec les objectifs de type G, E et D (à l'exception des objectifs DX et PC). Son effet varie d'un objectif à l'autre et s'avéré le plus efficace aux ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Elevé, Normal, Faible et Désactivé.
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d'objectif, les images JPEG peuvent désenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiées par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produit l'effet souhaïte. Prenez des photos test et regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s'appliquer aux videos (57), aux surimpressions (160) ou aux images de format DX (89).
Réduction du bruit
(reduction du bruit lors des expositions longue durée)
Commande MENU menu Prise de vue
Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d'obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). La durée requise pour le traitement est à peu près doublée; pendant le traitement, « Jabn » clignote sur l'affichage de la vitesse d'obturation/ouverture et il est impossible de prendre une photo (si l'appareil photo est mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé,
la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n'est pas effectué). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Cette option n'est pas disponible pendant l'enregistrement video.

Réduction du bruit ISO
Commande MENU menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le « bruit »
| Option | Description |
| Élevée | Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile) visible notamment sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées. |
| Normale | |
| Faible | Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre Élevée , Normale et Faible. |
| Déactivée | La réduction du bruit n'est effectué qu'à des sensibilités de 2500 ISO et plus. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO. |
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur MENU et Sélectionnez l'onglet (menu Réglages personnalisés).

Commande MENU





Les réglages personnalisés permettent d'adapter les réglages de l'appareil photo à ses propres préférences.

Groupes de Reglages personnalisés
Vous disposez des reglages personalisés suivants :
| Réglage personnelisé | |
| Réinitialiser réglages persono. | |
| a | Autofocus |
| a1 | Priorité en mode AF-C |
| a2 | Priorité en mode AF-S |
| a3 | Suivi MAP avec Lock-On |
| a4 | Éclairage du point AF |
| a5 | Rotation du point AF |
| a6 | Nombre de points AF |
| a7 | Illuminateur d'assistance AF |
| b | Mesure/exposition |
| b1 | Incréement de la sensibilité |
| b2 | Incrément de l'exposition |
| b3 | Correction d'exposition |
| b4 | Zone pondérée centrale |
| b5 | Réglage précis expo. opti. |
| c | Tempo./mémo. exposition |
| c1 | Mémo expo par déclencheur |
| c2 | Temporisation mode veille |
| c3 | Retardateur |
| c4 | Extinction du moniteur |
| c5 | Durée de la télécommande |
| d | Prise de vue/affichage |
| d1 | Signal sonore |
| d2 | Quadrillage dans le viseur |
| d3 | Affichage et réglage ISO |
| d4 | Aide |
| d5 | Cadence prise de vue en CL |
| d6 | Nombre de vues maximal |
| d7 | Séquence numérique images |
| d8 | Affichage des informations |
| Réglage personnelisé | |
| d | Prise de vue/affichage |
| d9 | Éclairage écran de contrôle |
| d10 | Temporisation miroir levé |
| d11 | Avertissement du flash |
| d12 | Type d'accu./pile MB-D14 |
| d13 | Ordre d'alimentation |
| e | Bracketing/flash |
| e1 | Vitesse de synchro. flash |
| e2 | Vitesse d'obturation flash |
| e3 | Contrôle du flash intégré |
| e4 | Correction expo. pour flash |
| e5 | Mode lampe pilote |
| e6 | Réglage du bracketing auto. |
| e7 | Sens du bracketing |
| f | Commandes |
| f1 | Bouton OK (Mode prise vue) |
| f2 | Régler la commande Fn |
| f3 | Régler commande d'aperçu |
| f4 | Régler commande AE-L/AF-L |
| f5 | Perso. molettes commande |
| f6 | Commande l'achée + molette |
| f7 | Photo si carte absence ? |
| f8 | Inverser les indicateurs |
| f9 | Régler pour la MB-D14 |
| g | Vidéo |
| g1 | Régler la commande Fn |
| g2 | Régler commande d'aperçu |
| g3 | Régler commande AE-L/AF-L |
| g4 | Régler le déclencheur |
Remarque: selon les réglages de l'appareil photo, il est possible que certains éléments soient grisés ou non disponibles. Pour en savoir plus sur les options disponibles avec chaque mode de prise de vue, reportez-vous à la page 309. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut (313), un astérisque apparait à côté des réglages modifiés au second niveau du menu Réglages personnalisés.

Choisissez Oui pour redonner aux Réglages personnalisés leurs valeurs par défaut (313).

a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande MENU menu Reglages perso.
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (97), cette option permet de définir si une photo est prise à chaque pression du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuee (priorité à la mise au point).
| Option | Description |
| Déclenchement | Vous pouvez prendre des photos à chaque pression du déclencheur. |
| Mise au point | Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque l'indicateur de mise au point (●) est affchéé. |
Quelle que soit l'option selectionnée, la mise au point n'est pas mémorisée lorsque AF-C est selectionné comme mode autofocus. L'appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu'à ce que la photo soit prise.
a2: Priorité en mode AF-S
Commande MENU menuRéglagesperso.
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (97), cette option permet de définir si les photos peuvent être prises à chaque pression du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuee (priorité à la mise au point).
| Option | Description |
| Déclenchement | Vous pouvez prendre des photos à chaque pression du déclencheur. |
| Mise au point | Vous ne pouvez prendre des photos que lorsqu'elindicateur de mise au point (●) est affchéé. |
Quelle que soit l'option sélectionnée, si l'indicateur de mise au point (●) est affchéait alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Elle le reste jusqu'à ce que la photo soit prise.
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Cette option permet de déterminer la façon dont l'autofocus doit s'adapter en cas de brusque changement dans la distance du sujet lorsque AF-C est sélectionné ou que l'autofocus continu est sélectionné alors que l'appareil photo est en mode AF-A et que le viseur est utilisé (10 97).
| Option | Description |
| AF ≈ 5 (Long) | Lorsque la distance entre l'appareil photo et le sujet change brusquement, l'appareil photo attend un certain temps avant de faire la mise au point sur cette nouvelle distance. Cela permet d'éviter que l'appareil photo fasse une nouvelle mise au point alors que le sujet est juste brièvement masqué par des objets passant dans le cadre. |
| AF ≈ 4 | |
| AF ≈ 3 (Normal) | |
| AF ≈ 2 | |
| AF ≈ 1 (Court) | |
| Déactivée | L'appareil photo ajusté la mise au point dés que la distance du sujet change. À utiliser pour photographierrapidement à la suite une série de sujets placés à des distances différentes. |
a4: Éclairage du point AF
Commande MENU menu Réglages perso.
Cette option vous permet deCHOISIR si le point AF actif doit etre mis en surbrillance en rouge dans le viseur.
| Option | Description |
| Automatique | Le point AF sélectionné est automatiquement mis en surbrillance de manière à créé un contraste avec l'arrière-plan. |
| Activé | Le point AF sélectionné est toujours en surbrillance,quelle que soit la luminosité de l'arrête-plan. Selon la luminosité de l'arrière-plan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir. |
| Déactivé | Le point AF sélectionné n'est pas mis en surbrillance. La zone en dehors du recadrage actuel est grisée (□ 90). |
a5:Rotation du point AF
Commande MENU menu Réglages perso.
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d'un bord à l'autre du viseur.
| Option | Description |
| Activée | Le point AF sélectionné est « renvoyé » de haut en bas, de bas en haut, de droite à gauche et de gauche à droite. Par exemple, appuyer sur ▲ alors que le point AF est mis en surbrillance à droite de l'affichage (①) entraîne la sélection du point AF correspondant à gauche de l'affichage (②). |
| Déactivée | L'affichage du point AF est limité par les points AF périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur ▲ alors qu'un point AF est mis en surbrillance à droite de l'affichage du viseur n'aura aucun effet. |
Cette option permet deCHOISIR le nombre de points AF pour la selection manuelle du point AF.
| Option | Description | |
| AF39 39 points | Vous pouvezCHOISIR entre les 39 points AF indiqués ci-contre. | |
| AF11 11 points | Vous pouvezCHOISIR entre les 11 points AF indiqués ci-contre. À utiliser pour sélectionner rapidement le point AF. | |
a7 : Illuminateur d'assistance AF Commande MENU menu Réglages person.
Vous pouvez désir d'activer, ou non, l'illuminateur d'assistance AF intégré pour facilititer la mise au point en cas de faisible luminosité.

| Option | Description |
| Activé | L'illuminateur d'assistance AF s'allume en cas de faible lumière ambiente (uniquement pour la prise de vue avec le viseur). L'illuminateur d'assistance AF n'est disponible que lorsque les deux conditions suivantes sont réunies :1. AF-S est sélectionné comme mode autofocus (☐ 97) ou l'autofocus ponctuel est sélectionné alors que l'appareil photo est en mode AF-A.2. AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (☐ 99), ou une option autre qu'AF zone automatique est chosesie avec la sélection du point AF central. |
| Déactivé | L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l'aide de l'autofocus en cas de faibleelight ambiente. |
Illuminateur d'assistance AF
La portée de l'illuminateur d'assistance AF est de 0,5-3,0 m environ; lors de l'utilisation de l'illuminateur, retirez le parasoleil d'objectif.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les modes de prise de vue avec lesquels l'illuminateur d'assistance AF est disponible, reportez-vous en page 309. Reportez-vous en page 290 pour connaître les limitations concernant les objectifs qui peuvent etre utilisés avec l'illuminateur d'assistance AF.
b : Mesure/exposition
b1: Incréement de la sensibilité
Commande MENU menuRéglagesperso.
Sélectionnez l'increment à utiliser pour le réglage de la sensibilité. Si cela est possible, la sensibilité actuelle est conservée après le changement d'increment. Si la valeur actuelle n'est pas disponible avec le nouvel increment, la valeur la plus proche est sélectionnée.

b2: Incrément de l'exposition
Commande MENU menu Reglages perso.
Sélectionnez l'increment à utiliser pour le réglage de la vitesse d'obturation, de l'ouverture, de la correction de l'exposition et du flash, ainsi que pour le réglage du bracketing.

b3: Correction d'exposition
Commande MENU menu Réglages perso.
Avec cette option, vous pouvezCHOISIR d'avoir recours, ou non, à la commande 2 pour régler la correction d'exposition (112). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est selectionné, le 0 au centre de l'indicateur d'exposition clignote même si la correction d'exposition est reglée sur ± 0
| Option | Description |
| Activée (réinitialisation auto.) | La correction d'exposition est sélectionnée en tournant l'une des molettes de commande (voir la remarque ci-dessous). Le réglageChoisi à l'aide de la molette de commande est réinitialisé par l'extinction ou la mise en voille de l'appareil photo (les réglages de correction d'exposition effectués à l'aide de la commande ne sont pas réinitialisés). |
| Activée | Identique à l'options précédente, sauf que la valeur de correction d'exposition sélectionnée à l'aide de la molette de commande n'est pas réinitialisée par l'extinction ou la mise en voille de l'appareil photo. |
| Déactivée | La correction d'exposition se règle en appuyant sur la commande et en tournant la molette de commande principale. |
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction d'exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le Réglage personnelisé b3 (Correction d'exposition) dépend de l'option sélectionnée pour le Réglage personnelisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (245).
| Perso. molettes commande > Fonctions par défaut | |||
| Molette principale | Molette secondaire | ||
| Mode | P | Molette de commande secondaire | Molette de commande secondaire |
| S | Molette de commande secondaire | Molette de commande principale | |
| A | Molette de commande principale | Molette de commande secondaire | |
| M | Non pris en compte | ||
Afficher ISO/ISO simplifiée
Le Réglage personnelé b3 (Correction d'exposition) ne peut pas être utilisé avec le Réglage personnelé d3 (Afficher ISO/ISO simplifiée). Toute modification de l'un de ces réglages réinitialise l'autre; un message s'affiche après la réinitialisation du réglage.

b4:Zone pondérée centrale
Commande MENU menuRéglagesperso.

Lors du calcul de l'exposition, la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante à un cercle situé au centre du cadre de visée. Le diamètre () de ce cercle peut être définir sur 8, 12, 15 ou 20mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier.

Notez qu'à moins d'avoir sélectionné Moyenne, le diamètre est fixé sur 12 mm lorsqu'un objectif sans microproessesur est utilisé,quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microproessesur dans le menu Configuration (172). Lorsque Moyenne est sélectionné, la moyenne de tout le cadre de visée est utilisée pour les objectifs à microproessesur comme pour ceux sans microproessesur.
b5:Réglage précis expo,opti.
Commande MENU menuRéglagesperso.
Cette option permet de régler plus précisément la valeur d'exposition sélectionnée par l'appareil photo. L'exposition peut être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à -1 IL par incréements de 16 IL.

Réglage précis de l'exposition
Le réglage précis de l'exposition n'est pas annulé par la réinitialisation par deux commandes. Notez que comme l'icone de correction de l'exposition (2) n'apparait pas, le seul moyen de savoir de combien l'exposition a été modifiée est de consulter le niveau de correction dans le menu Réglage précis. Il est préférible d'utiliser la correction d'exposition (112) dans la plupart des situations.
c:Tempo./mémo.exposition
c1: Mémo expo par déclencheur Commande MENU menu Réglages perso.
Si Activée est sélectionnée, l'exposition est mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur,enforcé à mi-course.


c2: Temporisation mode veille
Commande MENU menu Réglages Persons.
Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l'appareil photo continue de mesurer l'exposition alors qu'aucune opération n'est effectué. L'affichage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture sur l'écran de contrôle et dans le viseur s'éteint automatiquement lorsque l'appareil photo passen en mode veille.

Choisissez un déali plus court pour prolonger l'autonomie de votre accumulateur.
c3:Retardateur
Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de prises de vues et l'intervalle entre les prises de vues en mode retardateur.
- Délai du retardateur: cette option permet de désirar la temporisation du déclenchement (85).
- Nombre de prises de vues : appuyez sur et pour désirir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.
- Intervalle entre les vues :CHOisissez l'intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1.





c4: Extinction du moniteur
Commande MENU menuRéglagesperso.

Cette option permet deCHOISIR la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé alors qu'aucune opération n'est effectuee et que l'appareil photo est en mode de visualisation
(Visualisation ; par défaut 10 s) et d'affichage des images (Affichage des images ; par défaut 4 s), que les menus (Menu s ; par défaut 1 minute) ou les informations (Affichage des
informations ; par défaut 10 s) sont affichés, ou que l'appareil est en mode de visée écran ou d'enregistrement de vidéos (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour prolonger l'autonomie de votre accumulateur,CHOISSEZ DE préférence un-delai court.

c5:Durée de la télécommande
Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo reste activé en mode télécommande (□ 85). Si aucune opération n'est effectué pendant la période spécifique, la prise de vue télécommandée s'arrête et le système de mesure de l'exposition s'éteint. Choisissez des durées plus courtes pour prolonger l'autonomie de l'accumulateur. Pour réactiver le mode

telecommande après l'expiration de la temporisation, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l'appareil effectue la mise au point en mode AF ponctuel (AF-S ou lorsque AF ponctuel est sélectionné pour le mode AF-A; 97), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de visée écran, pendant le compte à rebours des modes retardateur et télécommande temporisée (85), lorsqu'une photo est prise en mode de télécommande instantanée ou levée du miroir télécommandée (85), lorsque la prise de vue en mode accéléré se terminé (168), ou lorsque vous essayez de prendre une photo alors que la carte mémoire est verrouillée (32). Notez qu'aucun signal sonore n'est émis en mode video en visée écran (57) ou en mode de déclenchement discret (modes et c); 83),quelle que soit l'option sélectionnée.
- Volume : vous avec lechioix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu'une option autre que Désactivé est sélectionnée, J est indiqué sur l'affichage des informations.
- Hauteur : vous avez le choix entre Aigu ou Grave.

d2:Quadrillage dans le viseur
Commande MENU menu Réglages Persons.
Sélectionnez Activé pour afficher sur demande un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (□ 8).

d3: Affichage et réglage ISO
Commande MENU menu Reglages perso.
Si Afficher la sensibilité ou Afficher ISO/ISO simplifiée est sélectionné, la sensibilité s'affiche sur l'écran de contrôle à la place du nombre de vues restantes. Si Afficher ISO/ISO simplifiée est sélectionné, la sensibilité peut être réglée en modes P et S en tournant la molette de commande secondaire ou en mode A en tournant la molette de commande principale. Sélectionnez Afficher le compteur de vues pour afficher le nombre de prises de vues restantes sur l'écran de contrôle.
d4:Aide
Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez Activée pour afficher l'aide concernant les éléments sélectionnés dans l'affichage des informations (11).

d5: Cadence prise de vue en CL
Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez la cadence de prise de vue maximale en mode C (continu basse vitesse) (83; lors de prises de vues en mode intervalomètre, ce réglage déterminé également la cadence de prise de vue pour le mode vue par vue).

d6 : Nombre de vues maximal
Commande MENU menuRéglagesperso.
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de prise de vue continu doit être compris entre 1 et 100.
La mémoire tampon
Quelle que soit l'option selectionnée pour le réglage personnelisé d6, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (r00). Reportez-vous à la page 335 pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon.
d7 : Séquence numérique images Commande MENU menu Réglages Persons.
À chaque prise de vue, l'appareil photo nomme le fjichier en ajoutant un au dernier numéro de fjichier utilisé. Cette option permet de spécifique si la numérotation des fjichiers reprend à partir du dernier numéro utilisé après la création d'un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo.

| Option | Description |
| Activée | Après la création d'un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé ou du numéro de fichier le plus élevé dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevé. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérique 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. |
| Déactivée | La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d'un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo. Notez qu'un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. |
| Réinitialiser | Identique à l'options Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au nombre de:fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. |
V Squence numérique images
Si le dossier en cours est numérote 999 et qu'il contient 999 photos ou une photo numérotable 9999, le déclencheur est désactifé et aucune autre photo ne peut être prise. Choisissez Réinitialiser pour le Réglage personnelisé d7 (Sequence numérique images), puis formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
d8 : Affichage des informations
Commande MENU menu Réglages perso.
Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres dans l'affichage des informations (□ 9) passa automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l'arrête-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnéz Manuel et choisissez Sombre sur clair (B; lettres noires) ou Clair sur nombre (W; lettres blanches). La luminosité du moniteur sera automatiquement ajustée afin d'offrir le contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée.

Sombre sur clair

Clair sur nombre
d9 : Éclairage écran de contrôle
Commande MENU menu Réglages perso.
Si Désactéve est sélectionné, le rétro-éclairage de l'écran de contrôle ne s'allume que lorsque le commutateur marche-arrêt est positionné sur :. Si Activé est sélectionné, l'écran de contrôle s'allume dés que la temporisation du mode veille est activée (39). Sélectionnez Désactéve pour préserver l'autonomie de l'accumulateur.

d10 : Temporisation miroir levé
Commande MENU menu Réglages perso.
Dans les situations où le moindre mouvement de l'appareil peut rendre les photos flues, Sélectionnez 1 s, 2 s ou 3 s afin de différer le déclenchement d'environ une, deux ou trois secondes après la levée du miroir.

d11 : Avertissement du flash
Commande MENU menu Réglages Persons.
Si Activé est sélectionné, le témoin de disponibilité du flash (4) se met à clignoter dans le viseur si le flash est nécessaire pour assurer une exposition optimale.

d12 : Type d'accu./pile MB-D14
Commande MENU menuRéglagesperso.
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil photo lorsque la poignée-alimentation optionnelle MB-D14 est alimentee par des piles AA, l'option selectionnee dans ce menu doit correspondre au type de piles inserees dans la poignee-alimentation. Vous n'vez pas besoin de parameter cette option si vous utilisez un accumulateur EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15.
| Option | Description | |
| ØLR6 | LR6 (AA alcaline) | Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA alcalines LR6. |
| ØNi-MH | HR6 (AA Ni-MH) | Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA Ni-MH HR6. |
| ØFR6 | FR6 (AA lithium) | Sélectionnez cette option si vous utilisez des piles AA lithium FR6. |
Utilisation de piles AA
La capacité des piles AA diminue considérablement aux températures inférieures à 20^ et varie en fonction de la marque et des conditions de stockage ; dans certains cas, les piles peuvent ne plus fonctionner avant leur date d'expiration. Certaines piles AA ne peuvent pas ettre utilisées ; en raison de leurs caractéristiques de performance et de leur capacité limitee par rapport a d'autres piles, les piles alcalines ne doivent etre utilisées qu'en dernier recours et uniquement a des températures suffisamment elevées. L'appareil photo indique le niveau de charge des piles AA de la maniere suivante :
| Écran de contrôle | Viseur | Description |
| Piles entièrement chargées. | ||
| Faible niveau de charge. Préparez des piles de rechange. | ||
| (clignote) | Le déclenchement est impossible. Changez les piles. |

Ce réglage permet deCHOISIR si I'accumulateur de I'appareil photo ou I'accumulateur/les piles de la poignée-alimentation doit être utilisés en priorité, lorsque I'appareil est équipé d'une poignée-alimentation optionnelle MB-D14. Notez que si la MB-D14 est alimentée par I'adaptateur secteur EH-5b et le connecteur d'alimentation EP-5B (optionnels), I'adaptateur secteur sera utilisé, qu'elle que soit l'options seLECTIONnée.

L'icone s'affiche sur l'écran de contrôle de l'appareil photo lorsque l'accumulateur/les piles de la poignée-alimentation MB-D14 sont utilisés.

La poignée-alimentation MB-D14
La poignée-alimentation MB-D14 peutContainir un accumulateur Li-ion EN-EL15b/EN-EL15a/ EN-EL15 ou six piles AA alcalines, Ni-MH ou au lithium (un accumulateur EN-EL15 est fourni avec l'appareil photo ; les piles AA sont vendues séparément).
L'affichage des informations indique de la façon suivante si un accumulateur ou des piles sont insérés dans la MB-D14:
| Affichage du type d'accu./piles pour la MB-D14 | Type d'accu./piles |
| EL3-### | Accumulateur Li-ion EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 |
| 167A-### | Piles AA |

e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande MENU menu Reglages perso.
Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash.
| Option | Description |
| 1/250 s (Auto FP) | La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisé lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash compatible (☐ 294). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d'obturation est réalisée sur 1/250 s. Lorsque l'appareil photo indique une vitesse d'obturation de 1/250 s en mode d'exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d'obturation est plus rapide que 1/250 s. |
| 1/200 s (Auto FP) | La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisé lorsque l'appareil photo est équipé d'un flash compatible (☐ 294). Avec le flash intégré ou les autres flashes, la vitesse d'obturation est réalisée sur 1/200 s. Lorsque l'appareil photo indique une vitesse d'obturation de 1/200 s en mode d'exposition P ou A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d'obturation est plus rapide que 1/200 s. |
| 1/200 s–1/60 s | La vitesse de synchronisation du flash est réalisée sur la valeur sélectionnée. |
Harmonisation de la vitesse d'obturation et du seuil de vitesse de synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d'obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode S ou M, sélectionné la vitesse d'obturation qui suit immédiatement la vitesse d'obturation la plus lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s'affiche alors dans le viseur et sur l'écran de contrôle.
Synchro ultra-rapide Auto FP
Elle permet d'utiliser le flash à la vitesse d'obturation la plus rapide autorisée par l'appareil photo et de désirir ainsi l'ouverture maximale afin d'obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est à contre-jour par grand soleil. L'indicateur du mode de flash sur l'affichage des informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée (295).

Synchro ultra-rapide Auto FP
Lorsque 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) est sélectionné pour le Réglage personnelisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 234), le flash intégré peut être utilisé à des vitesses d'obturation aussi rapides que 1/250 s ou 1/200 s, tandis que les flashes optionnels compatibles (294) peuvent être utilisés à n'importe qu'elle vitesse d'obturation (Synchro ultra-rapide Auto FP).
| Vitesse de synchro. flash Vitesse d'obturation | 1/250 s (Auto FP) | 1/200 s (Auto FP) | 1/200 s | |||
| Flash intégré | Flash optionnel | Flash intégré | Flash optionnel | Flash intégré | Flash optionnel | |
| De 1/4000 à 1/250 s (1/250 s non compris) | — | Auto FP | — | Auto FP | — | — |
| De 1/250 à 1/200 s (1/200 s non compris) | Synchro. flash* | — | Auto FP | — | — | |
| 1/200–30 s | Synchro. flash | |||||
- La portée du flash diminue au fur et à mesure que la vitesse d'obturation augmente. La portée du flash reste néanmoins supérieure à celle obtenue à une vitesse égale en Auto FP.
e2 : Vitesse d'obturation flash
Commande MENU menu Réglages perso.
Cette option permet de déterminer la vitesse d'obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second ridesau ou l'atténuation des yeux rouges en mode P ou A (quel que soit le réglage choisi, les vitesse d'obturation peuvent descendre jusqu'à 30 s en modes S et M ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le
second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). Les options sont de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s).


Choisissez un mode de flash pour le flash intégré.
| Option | Description | |
| TTL‡ | TTL | L'intensité du flash est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. |
| M‡ | Manuel | Choisissez l'intensité du flash (☐ 236). L'appareil photo n'émet pas de pré-éclairs pilotes. |
| RPT‡ | Flash stroboscopique | Le flash se déclenché à répétition tant que l'obturator est ouvert, produitant un effet stroboscopique (☐ 236). |
| CMD‡ | Mode contrôleur | Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôlant un ou plusieurs flashes optionnels asservis disposés en un ou plusieurs groupes (☐ 237). |
Manuel
Choisissez l'intensité du flash entre Intensité maximale et 1/128 (1/128 de l'intensité maxime). À son intensité maxime, le flash intégré a un nombre guide de 12 (m, 100 ISO, 20°C).
■ Flash stroboscopique
Le flash se déclenché à répétition tant que l'obturator est ouvert, produit an effet stroboscopique. Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, sur ou pour la modifier.
| Option | Description |
| Intensité | Réglez l'intensité du flash (exprimée en fraction de l'intensité maximale). |
| Nb. éclairs | Choisissez le nombre d'éclairs que le flash déclenchera à l'intensité sélectionnée. Notez qu'en fonction de la vitesse d'obturation et de l'options sélectionnée pour Fréquence, le nombre d'éclairs réel peut être inférieur au nombre choisi. |
| Fréquence | Choisissez combien de fois le flash se déclenchera par seconde. |

Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash intégré est indiqué sur l'affichage des informations (146).

« Manuel » et « Flash stroboscopique »
Les icônes clignotent sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsque ces options sont scélectionnées.

SB-400 et SB-300
Lorsqu'un flash optionnel SB-400 ou SB-300 est installé et allumé, le Réglage personnelisé e3 change pour afficher Flash optionnel, ce qui vous permet de désir TTL ou Manuel pour le mode de contrôle du flash optionnel (les options Flash stroboscopique et Mode contrôleur ne sont pas disponibles).

《Nb. éclairs》
Les options disponibles pour Flash stroboscopique > Nb. écrais dépendent de l'intensité du flash.
| Intensité | Options disponibles pour « Nb, éclairs » |
| 1/4 | 2 |
| 1/8 | 2-5 |
| 1/16 | 2-10 |
| Intensité | Options disponibles pour « Nb. éclairs » |
| 1/32 | 2–10, 15 |
| 1/64 | 2–10, 15, 20, 25 |
| 1/128 | 2–10, 15, 20, 25, 30, 35 |
Mode contrôleur
Utilisez le flash intégré comme un flash principal contrôulant un ou plusieurs flashes asservis optionnels disposés dans un ou deux groupes (A et B) à l'aide du système évolué de flash asservi sans fil (294).
Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu à droite apparait. Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance l'une des options suivantes, sur ou pour la modifier.

| Option | Description |
| Flash intégré | Choisissez un mode de flash pour le flash intégré (flash contrôleur). |
| TTL | Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et -3,0 IL par incréments de 1/3 IL. |
| M | Choisissez l'intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 (1/128 de l'intensité maximale). |
| -- | Le flash intégré ne se déclenché pas, contrairement aux flashes télécommandés. Le flash intégré doit être libéré afin de pouvoir émettre les pré-éclairs pilotes. |
| Groupe A | Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe A. |
| TTL | Mode i-TTL. Choisissez une valeur de correction du flash comprise entre +3,0 et -3,0 IL par incréments de 1/3 IL. |
| AA | Ouverture auto (disponible uniquement avec les flashes compatibles ; ☐ 294). Choisissez la correction du flash entre +3,0 et -3,0 IL par incréments de 1/3 IL. |
| M | Choisissez l'intensité du flash parmi des valeurs comprises entre 1/1 et 1/128 (1/128 de l'intensité maximale). |
| -- | Les flashes de ce groupe ne se déclenchent pas. |
| Groupe B | Choisissez un mode de flash pour tous les flashes du groupe B. Les options disponibles sont les mêmes que celles données pour le Groupe A, ci-dessus. |
| Canal | Choisissez parmi les canaux 1-4. Les flashes des deux groupes doivent tous être réglicés sur le même canal. |
1 Ajuster les paramètres du flash intégré.
Choisissez le mode de contrôle et l'intensité du flash intégré. Notez que l'intensité ne peut pas être régée en mode --.

2 Ajuster les paramètres pour le groupe A.
Choisissez le mode de contrôle et l'intensité des flashes du groupe A.

3 Ajuster les paramètres pour le groupe B.
Choisissez le mode de contrôle et l'intensité des flashes du groupe B.

4 Sélectionner le canal.

5 Appuyer sur

6 Composer la vue.
Composez la vue et disposez les flashes comme indiqué ci-dessous. Notez que la distance maximale de positionnement des flashes asservis peut varier en fonction des conditions de prise de vue.

Les cellules de déclenchement à distance se trouvant sur les flashes doivent être orientées vers l'appareil photo.
7 Configurer les flashes asservis.
Mettez sous tension tous les flashes asservis, ajustez les paramètres de groupe comme nécessaire et réglez les flashes sur le canal sélectionné à l'été 4. Consultez le manuel d'utilisation du flash pour plus d'informations.
8 Libérer le flash intégré.
Appuyez sur la commande 4 (12) pour ouvrir le flash. Notez que même si -- est sélectionné pour Flash intégré > Mode, le flash intégré doit être libre pour que les pré-éclairs pilotes puisent être émis.
9 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
Après avoir vérifié que le tímoin de disponibilité du flash de l'appareil photo ainsi que celui de tous les autres flashes sont allumés, cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. La的记忆isation FV (149) peut être utilisée, le cas échéant.

Affichage du mode de synchronisation du flash
n'apparait pas sur l'affichage du mode de synchronisation du flash sur l'écran de contrôle lorsque -- a été sélectionné pour Flash intégré > Mode.
Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l'aide de la commande 12 (B2) et de la molette de commande secondaire s'ajoute aux valeurs de correction du flash sélectionnées pour le flash intégré, le groupe A et le groupe B dans le menu Mode contrôleur. L'icone 12 s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur lorsqu'une valeur de correction du flash autre que ± 0 est sélectionnée pour Flash intégré > TTL. L'icone 12 clignote lorsque le flash intégré est en mode M.
Mode contrôleur
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu'ils puissant capter les pré-eclairs pilotes émis par le flash intégré (vous doivent faire particulièrement attention si l'appareil photo n'est pas installé sur un trésied). Veillez à ce qu'aucune lumière directe ni aucun reflet puissant provenant des flashes asservis ne pénétre dans l'objet de l'appareil photo (en mode TTL) ou n'atteigne les cellules photoélectriques des flashes asservis (mode AA), car cela risquérait de perturber l'exposition. Afin d'éviter que les éclairs de déclenchement émis par le flash intégré n'apparaissant sur les photos prises à courte distance, choisissez des sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grands chiffres) ou utilisez un écran infrarouge SG-3IR optionnel pour le flash intégré. Un écran SG-3IR est nécessaire pour obtenir de plusieurs résultats avec la synchronisation sur le second rideau, qui produit des éclairs plus lumineux. Une fois les flashes asservis positionnés, effectuez un test et regardez le résultat sur le moniteur de l'appareil photo.
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum conseillé est trois. Au-delà, la lumière émise par les flashes asservis perturbera les performances.
e4 : Correction expo. pour flash
Commande MENU menuRéglagesperso.
Choisissez la manière dont l'appareil photo ajuste l'intensité du flash lorsque la correction d'exposition est utilisé.
| Option | Description | |
| Viziense | Vue dans son ensemble | L'intensité du flash et la correction d'exposition sont toutes les deux ajustées pour modifier l'exposition de toute la vue. |
| Arrière-plan uniquement | La correction d'exposition ne s'applique qu'à l'arrêtre-plan. | |
e5 : Mode lampe pilot
Si Activé est sélectionné alors que l'appareil photo est utilisé avec le flash intégré ou un flash optionnel compatible CLS (294), un éclair est émis lorsque vous appuyez sur la commande aperçu de la profondeur de champ, vous permettant de vérifier les effets du flash (77). Aucun éclair n'est émis si Désactivé est sélectionné.

e6:Réglage du bracketing auto. Commande MENU menu Réglages person.
Choisissez le ou les réglages sur lesquels vous souhaitez faire le bracketing lorsque le bracketing automatique (153) est activé. Choisissez Exposition auto. & flash (AE) pour effectuer le bracketing à la fois sur l'exposition et sur l'intensité du flash, Exposition auto. seulement (AE) pour ne faire le bracketing que sur l'exposition, Flash seulement (4) pour ne le faire que sur l'intensité du flash, Bracketing balance des blancs (WB) pour faire le bracketing sur la balance des blancs (156) ou Bracketing du D-Lighting actif (4) pour effectuer le bracketing sur le D-Lighting actif (158). Notez que le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible avec la qualité d'image NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
e7 : Sens du bracketing
Commande MENU menu Réglages perso.
Avec le réglage par défaut Mesure > Sous-expo. > Surexpo. (N), le bracketing de l'exposition, du flash et de la balance des blancs sont effectués dans l'ordre décrit aux pages 153 et 156. Si Sous-expo. > Mesure > Surexpo. ( +) est sélectionné, la prise de vue s'effectue de la valeur la plus BASSE à la valeur la plus haute. Ce réglage n'a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
f:Commandes
f1 : Bouton OK (Mode prise vue) Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez la fonction attribuée à la commande @pendant la prise de vue : sélection du point AF central (RESET SéLECTIONNER point AF central), mise en surbrillance du point AF actif (Eclairer le point AF actif), ou encore aucune (Non utilisé).

Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn.

| Option | Description | |
| Aperçu | Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de champ (☐ 77). | |
| Mémorisation FV | Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l'intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, ☐ 149, 294). Appuyez de nouveau pour annuler la mémorisation FV. | |
| Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Mémo. expo. (temporisée) | Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l'exposition est mémorée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passé en mode veille. | |
| Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. | |
| AFON | AF-ON | Appuyer sur la commande Fn active l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |
| Flash déactivé | Le flash ne se déclenché pas si vous photographiez tout en appuyant sur la commande Fn. | |
| BKT® | Rafale en bracketing | Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l'exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou discret, toutes les photos du programme de bracketing en cours sont prises à chaque pression du déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode CH, CL ou Qc) est sélectionné, l'appareil photo repète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. |
| D-Lighting actif | Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour ajuster le D-Lighting actif (☐ 137). | |
| +RAW + NEF (RAW) | Si la qualité d'image est réglée sur JPEG fine, JPEG normal ou JPEG basic, « RAW» s'affiche sur l'écran de contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la prochaine photo prise après avoir appuyé sur la commande Fn (pour enregistrer des copies NEF/RAW sur une série de photos, maintenance le déclencheur enforcé à mi-coursé entre les vues). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur la commande Fn. | |
| Mesure matricielle | La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Mesure pondérée centrale | La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Mesure spot | La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. | |
| Quadrillage | Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour activer ou désactiver l'affichage du quadrillage dans le viseur (☐ 8). | |
| Choisir la zone d'image | Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour désir une zone d'image (☐ 89). | |
| Horizon virtuel dans le viseur | Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur. | |
| MENU PERSONNALISÉ | Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU PERSONNALISÉ » (☐ 280). | |
| 1er élément du MENU PERSO. | Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au premier élément du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique du menu fréquemment utilisée. | |
| 1L vitesse/ouverture | Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d'obturation (en modes S et M) et l'ouverture (en modes A et M) se changent par incréments de 1 IL,quelle que soit l'options sélectionnée pour le réglage personnelisé b2 (Incrément de l'exposition, ☐ 224). | |
| Non CPU | Choisir num. objectif sans CPU | Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour désir un numéro d'objectif spécifique à l'aide de l'options Objectif sans microprocesseur (☐ 172). |
| Visualisation | La commande Fn remplit la même fonction que la commande ☐. À selectionner en cas d'utilisation d'un téléobjectif ou dans d'autres situations similaires où il est difficile d'appuyer de la main gauche sur la commande ☐. | |
| Aucune fonction | Appuyer sur la commande n'a aucun effet. | |
Horizon virtuel du viseur
Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est selectionné pour le Réglage personnelé f2 (Régler la commande Fn), appuyer sur la commande Fn transforme l'affichage de l'exposition dans le viseur en indicateur d'inclinaison. Appuyez de nouveau sur la commande pour restituer l'indicateur normal.
| Appareil photo inclinévers la droite | Appareil photo àl'horizontale | Appareil photo inclinévers la gauche | |
| Viseur | 0 . . . | . . . 0 . . . | . . . 0 . . . |
Notez que l'affichage de l'horizon virtuel risque d'être imprecis lorsqu l'appareil photo est fortement inclé vers l'avant ou vers l'arrière. Pour afficher à la fois le tangage et le rouli, servez-vous de l'option Horizon virtuel dans le menu Configuration (258).
f3: Régler commande d'aperçu
Commande MENU menuRéglagesperso.
Choisissez la fonction attribuée à la commande d'aperçu de la profondeur de champ. Vous disposez des mêmes options que pour Régler la commande Fn (242). Le réglage par défaut est Aperçu.

f4: Régler commande AE-L/AF-L
Commande MENU menuRéglagesperso.
Choisisse la fonction attribuée à la commande -LAF-L AE-L/AF-L .
| Option | Description | |
| A# | Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande AELAF-L. |
| A# | Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AELAF-L. |
| A# | Mémo. expo. (temporisée) | Lorsque vous appuyez sur la commande AELAF-L, l'exposition est mémorée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passé en mode veille. |
| A# | Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorée lorsque vous appuyez sur la commande AELAF-L. |
| A-FON | AF-ON | Appuyez sur la commande AELAF-L AE-L/AF-L pour activer l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |
| A# | Mémorisation FV | Appuyez sur la commande AELAF-L pour mémoriser l'intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 149, 294). Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. |
| A# | Aucune fonction | Appuyer sur la commande n'a aucun effet. |


Cette option permet deCHOISIR le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire.
- Inverser la rotation : inversez le sens de la rotation des molettes de commande lorsqu'elles sont utilisées pour modifier la Correction d'exposition et/ou la Vitesse d'obturation/ ouverture. Mettez en surbrillance les options et appuyez à droite du sélection multidirectionnel pour les selectionner ou les déslectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur ©. Ce réglage s'applique aussi aux molettes de poignée-alimentation MB-D14.

- Fonctions par défaut : si Molette principale est sélectionné, la molette principale commande la vitesse d'obturation tandis que la molette secondaire commande l'ouverture. Sélectionnez Molette secondaire (mode A) pour utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner l'ouverture en mode de prise de vue A, Molette secondaire

pour utiliser la molette de commande principale afin de sélectionner l'ouverture en modes A et M et la molette de commande secondaire pour sélectionner la vitesse d'obturation en modes S et M. Ce réglage s'applique aussi aux molettes de commande de la poignée-alimentation MB-D14.
-
Réglage de l'ouverture : si Molette commande sec. est sélectionné, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures a été sélectionné, l'ouverture ne peut être réglée qu'à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif et l'affichage de l'ouverture de l'appareil photo indique l'ouverture par incréements de 1 IL (l'ouverture des objectifs de type G, E est always réglée à l'aide de la molette de commande secondaire). Notez que,quel que soit le réglage choisi, vous doivent vous servir de la bague des ouvertures pour régler l'ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
-
**Menuus et visualisation : si Désactivé est sélectionné, le sélectioneur multidirectionnel permet de désirir l'image affichée lors de la visualisation plein écran, demettre en surbrillance les imagettes et de naviguer dans les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de désirir l'image affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet d'afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) afin de bloquer l'utilisation des molettes de commande pour la visualisation des images en mode affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher le sous-menu de l'options sélectionnée, et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour valider votre sélection, appuyez sur > ou OK.
f6:Commandelåchée+molette Commande MENU menuRéglagesperso.
En seLECTIONnant Oui, vous pouvez permettre à des réglages qui se font normalement en maintainant la commande 2, 4 (BZ), 8 (ISO), 9 (QUAL), ?% (WB), mode AF, 5 (FORMAT) ou BKT enforcée et en tournant une molette, de se faire en tournant la molette après avoir relâchéé la commande (cela vaut également pour les commandes Fn et aperçu de la profondeur de champ si le D-Lighting actif leur a été attribué à l'aide du Réglage personnelisé f2, Régler la commande Fn ou du Réglage personnelisé f3, Régler commande d'aperçu). Ce réglage est annuléès que vous appuyez à nouveau sur l'une des commandes concernées est ou que vous appuyez sur le déclencueur à mi-course. Sauf si Pas de limite a été sélectionné pour le Réglage personnelisé c2 Temporisation mode veille, ce réglage est aussi annulé lorsque l'appareil photo passen en mode veille.
f7 : Photo si carte除去?
Commande MENU menu Réglages perso.
Le réglage Activer le déclenchement permet d'activer le déclencheur sans qu'aucune carte mémoire ne soit présente dans l'appareil, bien que dans ce cas aucune photo ne soit enregistrée (les photos s'afficheront toute fois sur le monitaur en mode Démo). Si Désactiver le déclenchement est sélectionné, vous ne pouvez vous servir du déclencheur que si une carte mémoire est insérée dans l'appareil photo.
f8: Inverser les indicateurs
Commande MENU menu Réglages perso.
Si - + (-0+) est sélectionné, les indicateurs d'exposition sur l'écran de contrôle, dans le viseur et sur l'affichage des informations représentent les valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez + - (+0-) pour afficher les valeurs positives à gauche et les négatives à droite.
Cette option permet deCHOISIR la fonction attribuée à la commande AE - L AF-L AE-L/AF-L de la poignee-alimentation MB-D14 optionnelle.

| Option | Description | |
| A1 | Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande AEL AF-L de la MB-D14. |
| A2 | Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AEL AF-L de la MB-D14. |
| A3 | Mémo. expo. (temporisée) | Lorsque vous appuyez sur la commande AEL AF-L de la MB-D14, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passé en mode veille. |
| A4 | Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AEL AF-L de la MB-D14. |
| A5 | AF-ON | Appuyez sur la commande AEL AF-L de la poignée MB-D14 pour activer l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |
| A6 | Mémorisation FV | Appuyez sur la commande AEL AF-L de la MB-D14 pour mémoriser l'intensité du flash (flash intégré et flashes optionnels compatibles uniquement, 149, 294). Appuyez de nouveau sur la commande pour annuler la mémorisation FV. |
| B1 | Comme la commande Fn | La commande AEL AF-L de la MB-D14 exécute la fonction sélectionnée pour le Réglage personnelisé f2 (242). |
g : Video
g1: Régler la commande Fn
Commande MENU menu Réglages perso.
Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn pendant le mode video en visée écran (l'option par défaut est Aucune fonction).
| Option | Description |
| Ajout de repère | Appuyez sur la commande pendant l'enregistrement d'une video pour ajouter un repère à cet endroit (□ 60). Les repères pourront ensuite servir au moment de la visualisation et de l'édition. |
| Affichage desinfos de la photo | Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d'obturation, l'ouverture et d'autres paramètres de prise de vue photo à la place des informations d'enregistrement video. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l'affichage de l'enregistrement video (□ 59). |
| Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande. |
| Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. |
| Mémo. expo. (temporisé) | Lorsque vous appuyez sur la commande, l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passée en mode veille. |
| Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande. |
| AFON AF-ON | Appuyer sur la commande active l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |
| Aucune fonction | Appuyer sur la commande n'a aucun effet. |
g2: Régler commande d'aperçu
Commande MENU menuRéglagesperso.
Choisissez la fonction attribuée à la commande aperçu de la profondeur de champ. Vous disposez des mêmes options que pour Régler la commande Fn(247), sauf que le réglage par défaut est Ajout de repère.
g3: Régler commande AE-L/AF-L
Commande MENU menuRéglagesperso.
Choisissez la fonction attribuée à la commande -LAF-L AE-L/AF-L. Vous dispose des mêmes options que pour Régler la commande Fn (247), sauf que le réglage par défaut est Mémorisation exposition/AF.
g4: Régler le déclencheur
Commande MENU menu Reglages perso.
Choisissez la fonction attribuée au déclencheur lorsque le/selecteur de visée écran est régle sur.
| Option | Description |
| Prise de photos | Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêté l'enregistrement video et prendre une photo au format 16 : 9 (pour en savoir plus sur la taille d'image, reportez-vous à la page 63). |
| Enregistrement deVIDEOS | Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la visée écran video. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (mode autofocus unquement) et jusqu'en fin de course pour lancer ou arrêté l'enregistrement. Pour arrêté la visée écran video, appuyez sur la commande ☑. Le déclencheur de la télécommande filaire optionnelle (☐ 298) peut être utilisé pour lancer la visée écran video et pour démarrer et arrêté l'enregistrement video ; néanmoins, la télécommande optionnelle ML-L3 ne peut pas être utilisée pour enregistrer les vidés. En mode de télécommande (☐), appuyer sur le déclencheur à mi-course ne lance pas la visée écran video. Appuyer sur le déclencheur de la télécommande permet de prendre une photo mais ne lance pas ou n'arrête pas l'enregistrement video. |
Enregistrement de videotos
Lorsque cette option est sélectionnée, l'intervallomètre (164) n'est pas disponible et le déclencheur ne peut pas être utilisé en mode video en visée écran pour enregistrer des photos, mesurer la balance des blancs prédéfinie ou enregistrer les données de correction poussière. Sélectionnéz Prise de photos pour pouvoir utiliser ces options.
Menu Configuration : configuration de l'appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Configuration).

Commande MENU





Le menu Configuration contient les options suivantes :
| Option | □ |
| Formater la carte mémoire | 250 |
| Enregistrer réglages utilisateur | 81 |
| Réinitialiser régil. utiliser | 82 |
| Luminosité du moniteur | 250 |
| Nettoyer le capteur d'image | 301 |
| Verrouiller miroir/nettoyage¹ | 303 |
| Photo de correction poussière | 251 |
| HDMI | 205 |
| Réduction du scintillagement | 252 |
| Fuseau hora et date | 253 |
| Langue (Language) | 253 |
| Option | □ |
| Légende des images | 253 |
| Rotation auto. des images | 254 |
| Informations de l'accumulateur | 255 |
| Informations de copyright | 256 |
| Enregistrer/charger régles | 257 |
| GPS | 175 |
| Horizon virtuel | 258 |
| Objectif sans microproessesur | 172 |
| Réglage précis de l'AF | 259 |
| Transfert Eye-Fi2 | 260 |
| Version du firmware | 260 |
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est insuffisant.
2 Uniquement affiché lorsqu'une carte mémoire compatible Eye-Fi est insérée dans l'appareil photo (260).
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 314.

Formater la carte mémoire
Pour commencer le formatage,CHOISSEZ un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et autres données de la carte mémoire se trouvant dans le logement sélectionné. Avant de formater, n'oubliez pas de faire toutes les sauvégardes nécessaires.

Pendant le formatage
N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne retirez les cartes mémoire durant le formatage.
Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes 画 (pMA) et (pMA) pendant plus de deux secondes (31).
Luminosité du moniteur
Commande MENU menu Configuration
Ajustez la luminosité du moniteur pour la visualisation, l'affichage des menus et des informations.
| Option | Description |
| Automatique | Lorsque le moniteur est activé, sa luminosité se règle automatiquement en fonction des conditions d'éclairage ambient. Faites attention de ne pas occulter le détecteur de luminosité ambiente (☐ 4). |
| Manuelle | Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler la luminosité du moniteur. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire. |
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 53.
Cette option permet d'acquerir des données de reférence pour l'options de correction de la poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ; pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de Capture NX 2).
L'option Photo de correction poussière n'est disponible qu'vec les objectifs à microproceseur. Il est recommandé d'utiliser un objectif non DX ayant une focale d'au moins 50~mm . Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1 Choisir une option de démarrage.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur OK. Pour quitter sans accérir les données de correction de la poussière, appuyez sur MENU.
- Demarrer: le message indiqué à droite s'affiche et « rEF » apparait dans le viseur et sur l'écran de contrôle.
- Nettoyer capteur et démarrer : sélectionné cette option pour nettoyer le capteur d'image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s'affiche et « rEF » apparait dans le viseur ainsi que sur l'écran de contrôle à la fin du nettoyage.





2 Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l'objet à dix centimètres environ d'un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il replissse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement régée sur l'infini; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement la mise au point sur l'infini.

3 Acquerir les données de reférence de correction de la poussière.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour accuperir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s'éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Notez qu'une réduction du bruit est effectué lorsque le sujet est faiblement éclairé, ce qui augmente la durée d'enregistrement.
Si l'objet de référence est trop clair ou trop nombre, il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message ci-contre s'affiche. Choisissez un autre objet de référence et repétez la procédure à partir de l'étape 1.

Nettoyage du capteur d'image
Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas été utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l'option Nettoyer capteur et démarrer uniquement si les données de reférence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
Données de réference de correction de la poussière
Voussupportezutiliserlesmemeondonnéesderéferencepourles photosprisesavecdifférentsobjectifsouàdiverSESouvertures.Les images de référence ne peuvent pas être visualiséesa l'aide d'unlogiciel deretouchedimage.Un quadrillage apparait lorsquvous visuaisezles images de réference sur I'appareil photo.

Réduction du scintillagement
Commande MENU menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillagement et l'effet de bande lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran ou enregistrez desVIDEOS sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercury. Choisissez Automatique pour laisser l'appareil photo désirir automatiquement la bonne fréquence, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l'alimentation secteur locale.
Réduction du scintillagement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60Hz et choisissez cette qui offre les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produit les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand).
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l'horloge de l'appareil photo, de désoir un format de date et d'activer ou de désactiver l'heure d'éte (27).
| Option | Description |
| Fuseau horaire | Permet deCHOISIR un fuseau horaire. L'horloge de l'appareil photo se regle automatiquement sur l'heure du nouveau fuseau horaire. |
| Date et heures | Permet de régler l'horloge de l'appareil photo. Si l'horloge n'est pas réglée, l'icône 41083 clignote dans l'affichage des informations. |
| Format de la date | Permet deCHOISIR l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. |
| Heure d'été | Permet d'activer ou de désactiver l'hourd'étée. L'horloge de l'appareil photo avance ou recule automatiquement d'une heures. Le réglage par défaut est Désactivée. |
Langue (Language)
CommandemENU menu Configuration
Choisissez la langue d'affichage des menus et des messages de l'appareil photo.
Legendedeimages
Commande MENU menu Configuration
Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément; 298). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue dans l'affichage des informations relatives aux photos (182).
- Terminate: permet d'enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration.
- Entrer une légende : permet d'écrire un commentaire, tel que déscrit à la page 135. Les légendes peuvent composer jusqu'à 36 caractères.
- Joindre une légende: sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à voir. Joindre une légende peut être coché ou découvert en mettant l'option en surbrillance et en appuyant sur .


Rotation auto. des images
Commande MENU menu Configuration
Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent une information sur l'orientation de l'appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (177) ou lors de leur affichage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparation; 298). Les orientations suivantes sont enregistrées :

Cadrage paysage (horizontal)

Appareil photo tourné à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre

Appareil photo tourné à 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée quand l'options Désactivée est selectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un fil panoramaque ou prenez des photos en pointant l'objectif vers le haut ou vers le bas.
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale (portrait) pendant la visualisation, Sélectionnéz Activée pour l'option Rotation des images du menu Visualisation (212).
Année les informations relatives à l'accumulateur actuellement inséré dans l'appareil photo.

| Éléments | Description |
| Charge | Niveau de charge de l'accumulateur sous forme de pourcentage. |
| Nb d/images | Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l'accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l'appareil n'enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs prédéfinie. |
| État accu. | Affichage à cinq niveaux indiquant l'état de l'accumulateur. 0 (0) indique des performances optimales, 4 (4) indique que l'accumulateur est en fin de vie et doit être remplaced. Notez que l'état d'un accumulateur charged à une température inférieure à 5 °C peut indiquer une chute-temporaire de la durée de vie de l'accumulateur; l'affichage redevient toutefois normal dés que l'accumulateur a été rechargé à une température d'au moins 20 °C environ. |
La poignée-alimentation MB-D14
L'affichage concernant la poignée-alimentation MB-D14 est indiqué ci-contre. Si vous utilise des piles AA, leur niveau de charge est indiqué par une icône; le reste ne s'affiche pas.


Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright sont incluses dans les données de prise de vue qui apparaissent dans les informations de photo (182). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparation; 298).
- Terminé: permet d'enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration.
- Photopropane : entrez le nom du photopropane comme décrit en page 135. Les noms de photopropane peuventContainir jusqu'à 36 caractères.
Copyright: entrez le nom du propriétaire des droits de reproduction comme décrit en page 135. Les noms de propriétaire des droits de reproduction peuventporter jusqu'à 54 caractères. - Joindre les_infos de copyright : sélectionnez cette option pour ajouter les informations de copyright à toutes les photos suivantes. Joindre les_infos de copyright peut être coché ou découvert en mettant l'option en surbrillance et en appuyant sur

Informations de copyright
Afin d'éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photoproge ou du propriétaire des droits de reproduction, vérifie que Joindre les_infos de copyright n'est pas sélectionné et que les champs Photoproge et Copyright sont vides avant de préter ou de confier votre apparéil photo à quelqu'un autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différencs causés par l'utilisation de l'option Informations de copyright.
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire se trouvant dans le logement 1 (96; si la carte mémoire est pleine, un message d'erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d'autres apparèils photo D610.
| Menu | Option |
| Visualisation | Options de visualisation |
| Affichage des images | |
| Après effacement | |
| Rotation des images | |
| Prise de vue | Nom de fichier |
| Rôle de la carte du logement 2 | |
| Qualité d'image | |
| Taille d'image | |
| Zone d'image | |
| Compression JPEG | |
| Enregistrement NEF (RAW) | |
| Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1 à d-4) | |
| Régler le Picture Control | |
| Contrôle auto. de la distorsion | |
| Espace colorimétrique | |
| D-Lighting actif | |
| Contrôle du vignetage | |
| Réduction du bruit | |
| Réduction du bruit ISO | |
| Réglage de la sensibilité | |
| Mode de télécommande | |
| Paramètres video |
| Menu | Option |
| Réglages personnelisés | Tous les Réglages personnalisés sauf Réinitialiser réglages persono. |
| Configuration | Nettoyer le capteur d'image |
| HDMI | |
| Réduction du scintillagement | |
| Fuseau horsaire et date (mis à part la date et l'heure) | |
| Langue (Language) | |
| Légende des images | |
| Rotation auto. des images | |
| Informations de copyright | |
| GPS | |
| Objectif sans microprocesseur | |
| Transfert Eye-Fi | |
| Menu personnelisé/Réglages récents | Tous les éléments du Menu personnelisé |
| Tous les réglages récents | |
| Choisir l'onglet |
Vou puez rétablir les réglages enregistrés à l'aide d'un apparéil photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/charger réglages n'est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l' apparéil photo, et que l'option Charger les réglages n'est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés.
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPC. L'appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.

Affichez les informations de roulis et de tangage communiquées par le capteur d'inclinaison de l'appareil photo. Si l'appareil photo n'est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s'affichera en vert, tandis que si l'appareil photo n'est incliné ni en avant, ni en arrêté, la ligne de référence du tangage s'affichera en vert et un point apparaitra au centre de l'affichage. Chaque division correspond à 5^ .

Appareil photo à l'horizontalité

Appareil photo inclé à gauche ou à droite

Appareil photo incliné en avant ou en arrêté
V Inclinaison de l'appareil photo
L'affichage de l'horizon virtuel risque d'être imprecis en cas de forte inclinaison vers l'avant ou l'arrière. Si l'appareil photo ne parvient pas à mesurer l'inclinaison, il ne pourrait pas afficher le degré de l'inclinaison.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'affichage de l'indicateur d'inclinaison dans le viseur, reportez-vous au Réglage personnelé f2 (Régler la commande Fn; 242, 243). Pour en savoir plus sur l'affichage d'un horizon virtuel en visée écran, reportez-vous aux pages 55 et 62.
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types d'objectifs. Le réglage précis de l'AF n'est pas recommandé dans la plupart des cas et risque d'interférer avec la mise au point normale; ne l'utilise que si nécessaire.
| Option | Description |
| Réglage précis de l'AF | • Activé: active le réglage précis de l'autofocus. • Désactivé: désactive le réglage précis de l'autofocus. |
| Valeur enregistrée | Permet de régler l'autofocus en fonction de l'objet utilisé (objectifs à microproessesur uniquement). Appuyez sur ▲ ou ▼ pourCHOISIR une valeur entre +20 et -20. Il est possible d'enregistrer des valeurs pour 12 types d'objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d'objet. |
| Par défaut | Permet deCHOISIR la valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n'a été enregistrée pour l'objet actuellément utilisé (objectifs à microproessesur uniquement). |
| Liste valeurs enregistrées | Permet d'organiser la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur ▷ (r équateur). Pour changer un identificateur d'objet (par exemple, pourCHOISIR un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d'un objectif afin de le distinguuer des autres objectifs de même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être utilisé qu'avac un seul objectif de même type), mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur ▷. |
| Le menu de droite apparait; appuyez sur ▲ ou ▼ pourCHOISIR un identificateur, puis appuyez sur ▷ pouren registrar les modifications et quitter ce menu. |
Réglage AF
Il se peut que l'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point à la plage minimale ou à l'infini si le réglage AF est appliqué.
Visée écran
Le réglage n'est pas appliqué à l'autofocus en mode de visée écran (53).
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée par type d'objet. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d'objet et de téléconvertisseur.
Cette option apparait lorsqu'une carte mémoire Eye-Fi (disponible auprès d'autres fabricants) est insérée dans l'appareil photo. Choisissez Activ pour transférer des photos vers une destination préselectionnée. Notez que les photos ne seront pas transférées si le signal est trop faible.
Respectez la législation locale en termes d'appareils sans fil etCHOISSEZ DEsactiver si les apparciels sans fil sont interdits.
Lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône dans l'affichage des informations :
: transfert Eye-Fi desactive.
- : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n'est disponible pour le transfert.
- (fixe): transfert Eye-Fi activé; les données vont être transférées.
- (animé): transfert Eye-Fi activé; les données sont en cours de transfert.
- : erreur ; l'appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Si le symbole cRd clignote sur l'écran de contrôle ou dans le viseur, reportez-vous à la page 324 ; si cet indicateur ne clignote pas, vous pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquè de ne pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.

Cartes Eye-Fi
Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un avertissement s'affiche sur le moniteur (324), éteignez l'appareil photo et retirez la carte.
Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de son fabricant. L'appareil photo permet d'activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d'autres fonctions Eye-Fi.
Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne doivent être utilisées que dans le pays où elles ont été achétées. Assurez-vous que le firmware de la carte Eye-Fi a été mis à jour avec la dernière version.
Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc
Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prénant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez 30 s ou plus pour le Réglage personnelisé c2 (Temporisation mode voirie, 227).
Version du firmware
CommandemENU menu Configuration

Cette option vous permet d'afficher la version actuelle du firmware (microprogramme) de l'appareil photo.
Menu Retouche: creation de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu Retouche).







Commande MENU
Les options du menu Retouche permettent de creer des copies recadrées ou retouchées de photos existantes. Le menu Retouche ne s'affiche que lorsqu'une carte mémoire contenant des photographies se trouve dans l'appareil photo (à noter que si la carte mémoire est utilisé pour sauvegarder à la fois les copies RAW/NEF et JPEG de mêmes photographies comme décrit en page 93, les retouches autres que Superposition des images et Traitément NEF (RAW) ne s'appliquérernt qu'aux copies JPEG).
| Option | □ |
| D-Lighting | 264 |
| Correction des yeux rouges | 264 |
| Recadrer | 265 |
| Monochrome | 266 |
| Effets defiltres | 267 |
| Équilibre colorimétrique | 268 |
| Superposition des images1 | 269 |
| Traitement NEF (RAW) | 271 |
| Redimensionner | 272 |
| Retouche rapide | 273 |
| Option | □ |
| /■ Redresser | 274 |
| ← Contrôle de la distorsion | 274 |
| ■ Fisheye | 274 |
| Coloriage | 275 |
| Dessin couleur | 275 |
| Perspective | 275 |
| Effet miniature | 276 |
| Couleur sélective | 277 |
| Éditer la réserve | 69 |
| Comparaison côte à côte² | 279 |
1 Ne peut être sélectionné qu'en appuyant sur MENU et en sélectionnant l'onglet.
2 Uniquement disponible si vous appuyez sur 出 ou 出 (E) en mode de visualisation plein écran lorsqu'une image retouchée ou originale est affichée.
Retouche de copies
La plupart des options peuvent etre appliquées aux copies créées avec d'autres options de retouche, mis a part les options Superposition des images et Editor la video > Choisir le début/la fin qui ne peuvent etre appliquées qu'une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entrainer une perte de détails). Les options non applicables à l'image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu'elles ne sont pas disponibles.
Qualité d'image
À l'exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d'images JPEG possèdent les mêmes dimensions et la même qualité que l'original, tandis que les copies créées à partir d'images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « fine ». La compression donnant priorité à la taille est utilisé lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
Déception de copies retouchées
Pour creer une copie retouchee :
1 Sélectionner une rubrique dans le menu Retouche.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une rubrique,puis sur pour la selectionner.


2 Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur (pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande
(QUAL); pour afficher des photos se trouvant ailleurs tel que décrit à la page 178, maintenez enforcé BKT et appuyez sur ).


Retouche
Il est possible que l'appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre apparéil.
3 Sélectionner les options de retouche.
Reportez-vous au chapitre concernant la rubrique en question pour plus de détails. Pour quitter sans créé de copie retouchée, appuyez sur MENU.

Extinction du moniteur
Le moniteur s'éteint et l'opération est annulée si aucune action n'est exécutée au bout d'une courte période. Toutte image non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour l'affichage des menus avec le Réglage personnelisé c4 (Extinction du moniteur; 228).
4 Creer une copie retouchée.
Appuyez sur pour creer une copie retouchee. Les copies retouchees sont signalées par l'icone



Création de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de creator des copies retouchées pendant la visualisation.

Affichez la photo en plein écran et appuyez sur ou

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.


Creez une copie retouchede.

La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou prises à contre-jour, car elle éclaircit les ombres.

Avant

Après
Appuyez sur ou pourCHOISIR le niveau de correction a apporter. Vous pouvez avoir un aperçu de l'effet dans I'affichage des modifications. Appuyez sur @K pour copier la photo.

Correction des yeux rouges
Commande MENU menu Retouche
Cette option permet de corriger l'effet « yeux rouges » provoqué par le flash et est uniquement disponible avec les photos prises au flash. La photographie sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée dans l'affichage des modifications. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis creez une copie corrigée en procédant tel que déscrit dans le tableau suivant. Notez que l'option de correction des yeux rouges peut ne pas produit les résultats attendus et peut, en de rares cas, s'appliquer à des parties de l'image qui ne sont pas concernées par ce phénomène des yeux rouges; vérifiez l'aperçu avant de continuer.
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire un zoom avant | (QUAL) | Appuyez sur (QUAL) pour effectuer un zoom avant, sur (ISO) pour faire un zoom arrêté. Lorsque vous avez fait un zoom avant, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image qui ne sont pas visibles sur le monitueur. Maintenez le sélecteur |
| Faire un zoom arrière | (ISO) | |
| Voir d'autres zones de l'image | (OK) | |
| Annuler le zoom | OK | multidirectionnel,enforcé pour accederrapidement aux autres zones de la vue. La fenêtre de navigation apparait lorsqu vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel;la zone affichée sur le monitueur est indiquée par une cordure jaune. Appuyez sur (OK) pour annuler le zoom. |
| Créer une copie | OK | Si l'appareil photo déetectedes yeux rouges dans la photo sélectionnée, il create une copie dans laquelle cet effet est attenué. Aucune photo n'est créée s'il ne déetecte aucun effet « yeux rouges » . |
Creez une copie recadrée de la photo sélectionnée. La photo sélectionnée s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.

| Pour | Utiliser | Description |
| Réduire les dimensions du recadrage | (ISO) | Appuyez sur la commande (ISO) pour réduire les dimensions du recadrage. |
| Augmenter les dimensions du recadrage | (QUAL) | Appuyez sur la commande (QUAL) pour augmenter les dimensions du recadrage. |
| Modifier le format du recadrage | Tournez la molette de commande principale pour désir un format entre 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 et 16 : 9. | |
| Positionner le recadrage | Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le,enforcé pour allerrapidement à la position souhaitée. | |
| Créer une copie | Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |
Recadrer: qualité et taille d'image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW) ou NEF(RAW) + JPEG ont une qualité d'image (93) JPEG fine; les copies créées à partir de photos JPEG conservent la même qualité d'image que l'original. Les dimensions de la copie varient en fonction de la taille du recadrage et du format et sont indiquées dans le coin supérieur gauche de l'affichage du recadrage.

Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas etre disponible lors de I'affichage de copies recadrées.

Vous pouvez creer des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome).

Il est possible d'afficher un aperçu de l'image en sélectionnant l'option Sépia ou Couleurs froides; appuyez alors sur ▲ pour augmenter la saturation des couleurs, et sur▼ pour la diminuer. Appuyez sur ⊕ pour créé une copie monochrome.



Choisissez l'un des effets de filtres suivants. ÀpRES avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur © pour copier la photo.
| Option | Description | |
| Skylight | Crée l'effet d'un filtrtre Skylight, qui rend l'image moins blue. Vous pouvez avoir un aperçu de l'effet sur le monitueur comme illustré à droite. | Skylight Annuler CxEnres |
| Filtre couleurs chaudes | Crée une copie avec une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez avoir un aperçu de l'effet sur le monitueur. | |
| Intensificateur rouge | Intensifie les rouges (Intensificateur rouge), les verts (Intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu). Appuyez sur ▲ pour augmenter l'effet ou sur▼ pour l'atténuer. | Intensificateur rouge Annuler CxEnres |
| Intensificateur vert | ||
| Intensificateur bleu | ||
| Filtre étoiles | Ajoute des effets d'étoiles aux sources lumineuses. • Nombre de points : vous avez lechioix entre quatre, six et huit. • Intensité du filtrtre : vous pouvez désirir la luminosité des sources de lumière concernées. • Angle du filtrtre : vous pouvez désirir l'angle des points. • Longueur des points : vous pouvez désirir la longueur des points. • Confirmer : vous pouvez afficher un aperçu des effets du filtrtre commeillustré à droite. Appuyez sur Ⓞ (QUAL) pour obtenir un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : vous créée une copie retouchée. | Filtre étoiles Nombre de points 4 x% Confirmer Enregistrer 7 Annuler Zoom xCOX |
| Flou | Permet d'ajouter un effet de filtrtre flou. Appuyez sur ▲ ou▼ pour désirir l'intensité du filtrtre. | Flou Normal Annuler Zoom xEnres |

À l'aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l'équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué cédessous. L'effet obtenu s'affiche sur le moniteur avec les historgammes rouge, vert et bleu (181), qui indiquent la répartition des tons dans la copie.

Augmenter la quantité de vert

Augmenter la quantité de magenta

Zoom
Pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande (QUAL). L'histogramme est actualisé pour n'indiquer que les données concernant la portion de l'image visible sur le moniteur. Lorsque l'image est agrandie, appuyez sur 7/8 (WB) pour passer de l'équilibre colorimétrique à la photo agrandie, et vice versa. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez
effectuer un zoom avant ou arrêté à l'aide des commandes (QUAL) et (ISO) et faire défiler l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel.


La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour creer une seule photo enregistrree en plus des originaux ; l'image obtenue, qui utilise les données RAW provenant du capteur d'image de l'appareil photo, est de bien meilleure qualite que les superpositions creees dans des applications de retouche d'image. La nouvelle photo est enregistrree selon les reglages actuels de qualite et de taille d'image ; avant de creer une superposition, reglez la qualite et la taille d'image (93, 95 ; toutes les options sont disponibles). Pour creer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualite d'image NEF (RAW).


+

1 Sélectionner Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images dans le menu Retouche et appuyez sur
La boîte de dialogue ci-contre apparait, avec
Image 1 mis en surbrillance; appuyez alors sur ©
pour afficher la liste des photos NEF créées avec cet apparéil photo.



2 Sélectionner la première photo.
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande (QUAL) (pour voir des images se trouvant


ailleurs comme décrit en page 178, maintenez enforcé BKT et appuyez sur ). Appuyez sur ⑧ pour sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu.
3 Sélectionner la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur , puis sélectionnez la seconde photo comme décrit à l'objet 2.
4 Ajuster le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l'exposition de la superposition en appuyant sur ou afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Repétez la procédure pour la seconde image. La valeur par
défaut est 1,0; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. L'effect est visible dans la colonne Aperçu.


5 Afficher l'aperçu de la superposition.
Appuyez sur ou pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur ou pourmettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur OK pour afficher un aperçu comme illustré à droite (seLECTIONnez Enreg. pour enregister la
superposition sans afficher d'aperçu). Pour revenir à l'étape 4 et Sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur (ISO).


6 Enregistrer la superposition.
Appuyez sur alors que l'aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Une fois la superposition créée, l'image obtenue s'affiche sur le moniteur en plein écran.


Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d'image et la même profondeur d'échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition à les mêmes informations (à savoir la date d'enregistrement, la mesure, la vitesse d'obturation, l'ouverture, le mode de prise de vue, la correction de l'exposition, la focale et l'orientation de l'image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de l'image actuelle est rajoutée à la superposition lors de l'enregistrement; les informations de copyright ne sont cependant pas copées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et ont la même profondeur d'échantillonnage que les images d'origine; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.
Yououpouzecrierdescopiesau formatJPEGa partirdephotosNEF(RAW).
1 Sélectionner Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) dans le menu Retouche, puis appuyez sur pour afficher une boite de dialogue de selection des images ne contenant que des images NEF (RAW) créées par cet apparéil photo.


2 Sélectionner une photo.
Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la photo en plein écran, maintenez enforcée la commande (QUAL); pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 178, maintenez BKT enforcé et appuyez sur ).


Appuyez sur ⑥ pour selectionner la photo mise en surbrillance et passer à l'étape suivante.
3 Choisir les réglages pour la copie JPEG.
Ajustez les paramètres énumérés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition d'images, et que la correction d'exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre -2 et +2 IL. La grille des Picture Control ne s'affiche pas pendant l'ajustement des Picture Control.


4 Copier la photo.
Mettez en surbrillance EXE, puis appuyez sur @ pour creer une copie JPEG de la photo selectionnee (pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande MENU).


Redimensionner
Commande MENU menu Retouche
You pouze creer de petite copies des photos selectionnées.
1 Sélectionner Redimensionner.
Pour redimensionner les images sélectionnées, appuyez sur MENU pour afficher les menus, puis sélectionnez Redimensionner dans le menu Retouche.


2 Sélectionner une destination.
Si deux cartes mémoire se trouvent dans l'appareil photo, vous pourrez spécifier la destination de la copie redimensionnée en mettant en surbrillance Choiser la destination, puis en appuyant sur (si une seule carte se trouve dans l'appareil photo, passez directement à l'étape 3).


Le menu illustré à droite s'affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur 品


3 Sélectionner une taille.
Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur


Les options indiquées à droite s'affichent alors; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur OK.


4 Choisir les photos.
Mettez en surbrillance Sélectionner l'image et appuyez sur .


La boîte de dialogue représentée à droite s'affiche ; mettez en surbrillance les photos à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande (ISO) pour les scélectionner ou les déslectionner (pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance, maintenez enforcée la commande (QUAL) ; pour afficher des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 178, maintenez enforcé BKT et appuyez sur ). Les photos sélectionnées sont marquées de l'icone. Appuyez sur K , une fois la scélection terminée.


5 Enregister les copies redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur @ pour enregistrer les copies redimensionnées.

Visualisation de copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas etre disponible lors de I'affichage de copies redimensionnées.
Qualité d'image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG disposent d'une qualité d'image JPEG (□ 93) « fine »; les copies créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d'image que la photo originale.
Retouche rapide
Commande MENU
menu Retouche
Vous pouvez creer des copies avec une(Meilleure saturation et un meilleur contraste. La fonction D-Lighting est appliquée de façon à éclaircir les sujetssons bres ou a contre-jour.
Appuyez sur ou pourCHOir le degrd amelioration. Vos pouvez avoir un apercu de I'effet dans I'affichage des modifications.Appuyez sur pour copier la photo.


Creez une copie redressée de l'image sélectionnée. Appuyez sur pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre de cinq degrés maximum, par incréements de 0,25 degré environ, et sur pour la faire tourner dans l'autre sens (vous pouvez avoir un aperçu de l'effet dans l'affichage des modifications; notez cependant que les bords de l'image seront
tronqués afin d'obtenir une copie carrée). Appuyez sur ⑧ pour copier la photo, ou sur ② pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie.

Contrôle de la distorsion
Commande MENU menu Retouche
Vou pousse creer des copies avec une distorsion periphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l'appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affine les réglages à l'aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l'option Automatique n'est pas disponible lorsque les photos
ont été prises avec le contrôle automatique de la distorsion; reportez-vous en page 217). Appuyez sur pour réduire la distorsion en barillet, sur pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l'effet dans l'affichage des modifications; notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l'image sont tronqués). Appuyez sur pour copier la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans créé de copie. Notez que le contrôle de distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photographies prises avec des objectifs DX et le réglage de zone d'image FX (36×24) 1.0×.

Automatique
Automatique ne doit être可以选择 que pour les photos prises avec un objectif de type G, E ou D (les objectifs PC, fisheye et certains autres types d'objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs.
Fisheye
Commande MENU menu Retouche
Vous pouvez creer des copies qui donnent l'impression d'avoir ete prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur pour accentuer I'effet (cela augmente egalement la quantite qui sera tronquee sur les bords de I'image), et sur pour le reduire.
Vous pouvez avoir un apercu de I'effet dans I'affichage des modifications. Appuyez sur pour copier la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans creer de copie.

Coloriage
Vous pouvez创建工作 une copie qui reprend uniquement les contours de la scène et pourra ensuite servir de support de coloriage ou de peinture. Vous pouvez avoir un aperçu de l'effet dans l'affichage des modifications. Appuyez sur ⑧ pour copier la photo.


Avant

Après
Dessin couleur
Commande MENU menu Retouche
Vous pouvez创建工作 une copie de la photo qui ressemble à une esquisse faite avec des crayons de couleur. Appuyez sur ▲ ou
▼ pourmettre en surbrillance Saturation ou Contours,puis sur
saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé,
monochromatique, ainsi que d'augmenter ou de réduire l'épaisseur des contours. Des contours plus écais rendent les couleurs plus saturaées. Vous pouvez avoir un aperçu du résultat dans l'affichage des modifications. Appuyez sur 電 pour copier la photo, ou sur 電 pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

Perspective
Commande MENU menu Retouche
Creez des copies qui réduisent les effets de perspective d'un objet haut photographié d'en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler la perspective (notez qu'un contrôle plus important de la perspective a pour résultat de tronquer les bords). Vous pouvez avoir un aperçu du résultat dans l'affichage des modifications. Appuyez sur © pour copier
la photo, ou sur pour revenir au mode de visualisation sans creator de copie.


Avant

Après
Vou pouvezer 创建 une copie qui ressemble à la représentation d'une maquette. Vous obtiendrez de plusieurs résultats avec des photos prises d'un point de vue élevé. La zone qui sera nette sur la copie est indiquée par un cadre jaune.
| Pour | Appuyer sur | Description |
| Choisir l'orientation | (ISO) | Appuyez sur (ISO) pourCHOISIR L'ORIENTATION DE LA ZONE DE NETTETÉ. |
| Choisir la position | Si la zone de l'effet est orientée horizontally, appuyez sur ▲ ou ▼ pour positionner le cadre montrant la zone de nettété de la copie. | |
| Si la zone de l'effet est orientée verticalement, appuyez sur ▲ ou ▲ pour positionner le cadre montrant la zone de nettété de la copie. | ||
| Choisir la taille | Si la zone de nettété est à l'horizontal, appuyez sur ▲ ou ▲ pourCHOISIR LA HAuteur. | |
| Si la zone de nettété est à la verticale, appuyez sur ▲ ou ▲ pourCHOISIR LA LARGEUR. | ||
| Afficher un aperçu de la copie | (QUAL) | Pour afficher un aperçu de la copie. |
| Annuler | Pour revenir à la visualisation plein écran sans créé de copie. | |
| Créer une copie | (OK) | Pourcréer une copie. |

Vou pouve creer une copie dans laquelle seules les teintes selectionnées sont en couleur.
1 Sélectionner Couleur sélective.
Mettez en surbrillance Couleur selective dans le menu Retouche et appuyez sur pour afficher une boite de dialogue de selection des images.


2 Sélectionner une photo.
Mettez en surbrillance une photo (pour afficher la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande 念 (QUAL); pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page


178, maintenez BKT enfoncé et appuyez sur ). Appuyez sur pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l' étape suivante.
3 Sélectionner une couleur.
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, positionnéz le curseur sur un objet et appuyez sur AE-L/AF-L pour sélectionner la couleur de I'objet qui sera conservée dans la copie finale (I'appareil photo risque d'avoir des difficultés à détecter des couleurs déssaturées;CHOISISEZ une couleur saturaée).


Commande AE-L AF-L
Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de selectionner précisé la couleur, appuyez sur (QUAL). Appuyez sur la commande 品 (ISO) pour effectuer un zoom arrière.
4 Mettre en surbrillance la gamme de couleurs.
Tournez la molette de commande principale pourmettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur selectionnee.


Gammede couleurs
5 Choiser la gamme de couleurs.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la gamme de teintes similaires qui seront incluses dans la photo ou la vente finale. Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d'autres
couleurs risquent d'être inclues si vousCHOISSEZ une valeur elevée. Vous pouvez avoir un aperçu de l'effet dans l'affichage des modifications.


6 Sélectionner d'autres couleurs.
Pour sélectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande principale afin de mettre en surbrillance l'une des trois autres cases de couleur situées en haut du moniteur et repêzez les étapes 3-5 pour
s'électionner une autre couleur. Répétez l'opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur (FORMAT), ou maintainez (FORMAT) enforcé pour désélectionner toutes les couleurs.


7 Enregister la copie modifiée.
Appuyez sur @ pour copier la photo.



Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n'est disponible que si vous appuyez sur la commande ou (qui) pour afficher le menu Retouche alors qu'une copie ou une photo originale est visualisée en plein écran.
1 Sélectionner une photo.
En visualisation plein écran, sélectionnez une copie retouchée (signalée par l'icone) ou une photographie ayant eté retouchée, puis appuyez sur ou ().


2 Sélectionner Comparaison côte à côte.
Mettez en surbrillance Comparaison cote a cote et appuyez sur 忍


3 Comparer la copie à l'original.
L'image source s'affiche à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créé la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur ou pour passer de l'image source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande (QUAL) enfoncée. Si la copie a été créé à partir de deux images source à l'aide de la fonction de Superposition des


Options utilisées pour creer la copie
images, ou si la source a ete copiee a plusieurs reprises, appuyez sur ou pour afficher les autres sources ou copies des images. Pour revenir en mode de visualisation, appuyez sur la commande , ou appuyez sur pour returner à l'affichage de l'image mise en surbrillance.
Comparaisons cote a cote
L'image source ne s'affiche pas si la copie a ete creee a partir d'une photo qui est actuelflement protégée (188), qui se trouve sur une carte memoire verrouillée, qui a ete effacee ou cachee entre-temps (208), ou qui se trouve sur une carte située dans un logement different de celui qui a ete utilise lors de la creation de l'image.


Menu personnelé/Réglages
récents
Pour afficher le Menu personnelisé, appuyez sur MENU et Sélectionnez l'onglet
(Menu personnelise).







Commande MENU
L'option Menu personnelisé vous permet de créé et de modifier votre propre liste d'options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Reglages person.,
Configuration et Retouche afin de pouvoir y acceder plus rapidement (jusqu'à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages écents à la place du Menu personnelisé (283).
Voussouspèceajouter, supprimé et réorganiser les options de la manière décrite ci-dessous.
Ajouter des options au Menu personnelisé
1 Sélectionner Ajouter des éléments.
Dans Menu personnelisé (园), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur


2 Sélectionner un menu.
Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l'option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur


3 Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l'élément du menu de votre choix et appuyez sur 已


4 Positionner le nouvel élément.
Appuyez sur ou pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnelisé. Appuyez sur OK pour ajouter le nouvel élément.



5 Rajouter des éléments.
Les options figurant actuellément dans Menu personnelisé sont cochées. Les éléments signalés par l'icone ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1-4 pour sélectionner d'autres éléments.

Supprimer des options du Menu personnelisé
1 Sélectionner Supprimer des éléments.
Dans Menu personnelisé (圆), mettez en surbrillance l'option Supprimer des éléments et appuyez sur .
2 Sélectionner les éléments.
Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur pour les selectionner ou les déslectionner. Les éléments selectionnés sont cochés.


3 Sélectionner Terminate.
Mettez en surbrillance Terminate et appuyez sur 念 .Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.


4 Supprimer les éléments sélectionnés.
Appuyez sur @ pour supprimer les éléments sclectionnés.


Suppression déléments dans le Menu personnelisé
Pour supprimer l'objet actuellement en surbrillance dans le Menu personnelisé, appuyez sur la commande (s). Une boîte de dialogue de confirmation apparait; appuyez à nouveau sur la commande (s) pour supprimer l'objet sélectionné du Menu personnelisé.
1 Sélectionner Ordonner les éléments.
Dans le Menu personnelisé (图), mettez en surbrillance l'option Ordonner les éléments et appuyez sur .
2 Sélectionner un élément.
Mettez en surbrillance l'élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur @


3 Positionner I'elément.
Appuyez sur ou pour déplacer l'élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnelisé, puis appuyez sur . Repétez les étapes 2-3 pour modifier la position d'autres éléments.


4 Quitter et returner au Menu personnelisé.
Pour returner au Menu personnelisé, appuyez sur la commande MENU.


Commande MENU
Réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, Sélectionnez Réglages récents pour Menu personnelisé > Choiser l'onglet.
1 Sélectionner Choisir l'onglet.
Dans le Menu personnelisé (园), mettez en surbrillance l'option Choisir I'onglet et appuyez sur


2 Sélectionner Réglages récents.
Mettez en surbrillance Réglages récents et appuyez sur 電 .Le nom du menu change, passant de MENU PERSONNALISE » à « RÉGLAGES RÉCENTS »


Les rubriques de menu s'ajoutent en haut du menu des réglages récents au fur et à mesure qu'elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnelisé, Sélectionnez ⓷ Menu personnelisé pour ⓹ Réglages récents > Choisir l'onglet.
Supprimer des éléments du menu Réglages récents
Pour-retirer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande (FOMM). Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; appuyez à nouveau sur la commande (FOMM) pour supprimer l'élement sélectionné.

Remarques techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Objectifs compatibles
| Réglage de l'appareil photo Objectif/accessoire | Mode de mise au point | Mode de prése de vue | Système de mesure | |||||
| AF | M (avec télémetre électronique) | M | P S | A M | 3D | Couleur | ||
| Objectifs à microprocesse1 | NIKKOR AF de type G, E ou D2 NIKKOR AF-S, AF-I | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - |
| Gamma NIKKOR PC-E | - | ✓5 | ✓ | ✓5 | ✓5 | ✓5 | - | |
| PC Micro 85 mm f/2.8D4 | - | ✓5 | ✓ | - | ✓6 | ✓ | - | |
| Téléconvertisseur AF-S/AF-I7 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | |
| Autres AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) | ✓8 | ✓8 | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | |
| NIKKOR AI-P | - | ✓9 | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | |
| Objectifs sans microprocesse10 | Objectifs série E Nikon ou NIKKOR AI, AI modifié11 | - | ✓9 | ✓ | - | ✓12 | - | ✓13 |
| Medical-NIKKOR 120 mm f/4 | - | ✓ | ✓ | - | ✓15 | - | - | |
| Reflex-NIKKOR | - | - | ✓ | - | ✓12 | - | ✓14 | |
| PC-NIKKOR | - | ✓5 | ✓ | - | ✓16 | - | ✓ | |
| Téléconvertisseur de type AI17 | - | ✓18 | ✓ | - | ✓12 | - | ✓13 | |
| Soufflet PB-619 | - | ✓18 | ✓ | - | ✓20 | - | ✓ | |
| Bagues allonge auto (serie PK-11A, 12 ou 13; PN-11) | - | ✓18 | ✓ | - | ✓12 | - | ✓ | |
1 Les objectifs IX NIKKOR ne peuvent pas etre utilisés.
2 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
3 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF selectionné (109).
4 Les systèmes de mesure de l'exposition et de contrôle du flash de l'appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de découvert et/ou bascule de l'objectif, ou si l'ouverture utilisée n'est pas l'ouverture maximale.
5 Ne peut pas etre utiliser en cas de decentrement ou de bascule de I'objectif.
6 Mode de prise de vue manuel uniquement.
7 Ne peut être utilisé qu'avez les objectifs AF-S et AF-I (287). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l'autofocus et le télémetrelectronique, reportez-vous en page 287.
8 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80-200 mm f/2.8, AF 35-70 mm f/2.8, AF 28-85 mm f/3.5-4.5< Nouveau> ou AF 28-85 mm f/3.5-4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que l'image dans le viseur n'est pas nette. Faites la mise au point manuellement jusqu'à ce que l'image dans le viseur soit nette.
9 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
10 Certains objectifs ne peuvent pas etre utilisés (voir page 288).

11 La rotation du collier de fixation sur trépied de l'objet Al 80-200 mm f/2.8 ED est limitée dans son amplitude par le boîtier de l'objet photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l'objet photo est équipé de l'objet Al 200-400 mm f/4 ED.
12 Si l'ouverture maximale est spécifiée à l'aide de Objectif sans microprocesseur (172), la valeur de l'ouverture s'affiche dans le viseur et sur l'écran de contrôle.
13 Ne peut être utilisé que si la focale et l'ouverture maximale sont spécifiées à l'aide de l'options Objectif sans microprocesseur (172). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n'obtenez pas les résultats souhaités.
14 Pour une(Meilleure precision,specifiez la facale et l'ouverture maximale de I'objectif àI'aide de I'options Objectif sans microprocesseur (172).
15 Peut être utilisé uniquement en mode manuel M à des vitesses d'obturation plus lentes d'un incrément ou plus à la vitesse de synchro flash.
16 Exposition déterminée par le pré-réglage de l'ouverture de l'objectif. En mode A, préréglez l'ouverture à l'aide de la bague des ouvertures de l'objet if avant d'exécuter la fonction de mémorisation de l'exposition ou de décembre l'objet. En mode M, préréglez l'ouverture à l'aide de la bague des ouvertures de l'objet et déterminez l'exposition avant de décembre l'objet.
17 Correction d'exposition nécessaire en cas d'utilisation d'un Al 28-85 mm f/3.5-4.5, Al 35-105 mm f/3.5-4.5, Al 35-135 mm f/3.5-4.5 ou AF-S 80-200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus.
18 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande.
19 Necessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L'espaceur PB-6D peut etre nécessaire en fonction de l'orientation de I'appareil photo.
20 Utilisez l'ouverture prédéfinie. En mode A, réglez l'ouverture sur le soufflet avant de définir l'exposition et de prendre une photo.
- Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d'appareil photo PA-4.
- Du bruit sous forme de lignes peut apparaitre lorsque l'autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point.


Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D
Il est recommendé d'utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G, E et D); notez cependant qu'il est impossible d'utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une dette sur la monture de l'objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d'une bague des ouvertures.

Contacts du microproesseur
Objectif a microprocesseur

Objectif de type G/E

Baguedesouvertures
Objectif de type D

Teleconvertisseurs AF-S/AF-I
Le tableau ci-dessous indique les points AF disponibles pour l'autofocus et le télémetre électronique lorsqu'un téléconvertisseur AF-S/AF-I est fixé. Remarque : il se peut que
I'appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point sur les sujetssons ou peu contrastés si I'ouverture combinée est plus petite que f/5.6 (chiffre plus grand). L'autofocus n'est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec I'AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED.
| Accessoire | Ouverture maximale de l'objet | Points AF |
| TC-14E, TC-14E II | f/4 ou plus lumineuse | 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| f/5.6 | ||
| TC-17E II | f/2.8 ou plus lumineuse | 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| f/4 | 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001 | |
| f/5.6 | 3 |
| Accessoire | Ouverture maximale de l'objet | Points AF |
| TC-20E, TC-20E II, TC-20E III | f/2.8 ou plus lumineuse | 1 |
| f/4 | 3 | |
| f/5.6 | 2 | |
| TC-800-1.25ED | f/5.6 | 3 |
1 Les données de mise au point destinées aux points AF autres que le point AF central proviennent de capteurs linéaires.
2 L'AF ponctuel est utilisé lorsque Suivi 3D ou AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (□ 99).
3 L'autofocus n'est pas disponible.
Ouverture del l'objectif
Le chiffre situé après le f/ dans les noms d'objectifs indique l'ouverture maximale de l'objetif.
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur, tournez le sélecteur de mode de l'appareil photo sur A ou M et réglez l'ouverture à l'aide de la bague des ouvertures de l'objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible. L'option Objectif sans microprocesseur (172) permet d'avoir accès à de nombreuses fonctions qui sont normalement disponibles seulement avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur; si aucune donnée n'est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l'ouverture maximale n'est pas spécifiée, l'appareil photo indiquera l'écart entre l'ouverture selectionnée et l'ouverture maximale et vous devrez dire l'ouverture réelle à partir de la bague des ouvertures de l'objectif.
Accessoires et objectifs sans microproceseur incompatibles
Il est IMPOSSIBLE d'utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants avec le D610 :
- Teleconvertisseur AF TC-16AS
- Objectifs non AI
- Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
- Fisheye (6 mm f/5.6; 7,5 mm f/5.6; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4 -
Bague allonge K2
180-600 mm f/8 ED (numeros de série 174041-174180)
360-1200 mm f/11 ED (numeros de série 174031-174127)
200-600 mm f/9.5 (numeros de série 280001-300490) -
Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téleconvertisseur AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur)
PC 35 mm f/2.8 (numeros de série 851001-906200) - PC 35 mm f/3.5 (ancien modele)
- Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modulo)
- Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361-143000)
- Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111-200310)
Le flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec des objectifs dont la focale est comprise entre 24 mm (16 mm en format DX) et 300 mm, bien que dans certains cas, il ne puisse éclairer le sujet dans son intégrality à certaines distances ou avec certaines facales en raison des ombres projétées par l'objectif. En outre, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges risquènt de comprometterle bon fonctionnement de la fonction d'atténuation des yeux rouges. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms macro. Le flash peut ne pas éclairer le sujet dans son intégrality avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
| Objectif | Focale | Distance minimale sans vignetage | |
| X D | AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3.5-4.5G ED | 18-24 mm | Aucun vignetage |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24 mm f/4G IF-ED | 18 mm | 1,0 m | |
| 20-24 mm | Aucun vignetage | ||

| Objectif | Focale | Distance minimale sans vignetage | |
| XD | AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED | 20 mm | 2,0 m |
| 24-55 mm | 1,0 m | ||
| AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR II | 18 mm | 1,0 m | |
| AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-ED | 24-200 mm | Aucun vignetage | |
| AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR | 28 mm | 1,0 m | |
| 50-300 mm | Aucun vignetage | ||
| X | AF-S NIKKOR 16-35 mm f/4G ED VR | 35 mm | 1,5 m |
| AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED | 28 mm | 1,5 m | |
| 35 mm | Aucun vignetage | ||
| AF Zoom-Nikkor 18-35 mm f/3.5-4.5D IF-ED | 24 mm | 1,0 m | |
| 28-35 mm | Aucun vignetage | ||
| AF-S NIKKOR 18-35 mm f/3.5-4.5G ED | 28 mm | 1,5 m | |
| 35 mm | Aucun vignetage | ||
| AF Zoom-Nikkor 20-35 mm f/2.8D IF | 24 mm | 1,5 m | |
| 28 mm | 1,0 m | ||
| 35 mm | Aucun vignetage | ||
| AF-S NIKKOR 24 mm f/1.4G ED | 24 mm | 1,0 m | |
| AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED | 35 mm | 1,5 m | |
| 50-70 mm | Aucun vignetage | ||
| AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED | 24 mm | 1,0 m | |
| 35-120 mm | Aucun vignetage | ||
| AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR | 24 mm | 2,0 m | |
| 28 mm | 1,0 m | ||
| 50-120 mm | Aucun vignetage | ||
| AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.8D IF-ED | 28 mm | 1,0 m | |
| 50-70 mm | Aucun vignetage | ||
| AF-S NIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR | 28 mm | 1,5 m | |
| 35 mm | 1,0 m | ||
| 50-300 mm | Aucun vignetage | ||
| PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED * | 24 mm | 1,5 m | |
- Non basculé ou décentré.
Lorsqu'il est utilisé avec le NIKKOR AF-S 14-24 mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances.
Le flash intégré peut être aussi utilisé avec des objectifs NIKKOR Al-S, Al et Al modifié, série E Nikon et des objectifs sans microproesseseur ayant une catégorie de 24-300 mm. Les objectifs Al 50-300 mm f/4.5, Al modifié 50-300 mm f/4.5, Al-S 50-300 mm f/4.5 ED et Al 50-300 mm f/4.5 ED doivent être utilisés à une catégorie de 70 mm ou plus. Avec les objectifs Al-S et Al 25-50 mm f/4 ED, il n'y a pas de vignetage aux distances suivantes: 2,0 m à une catégorie de 25 mm et 1,0 m à une catégorie de 28 mm; absence de vignetage aux facales égales ou supérieures à 35 mm.

Illuminateur d'assistance AF
L'éclairage d'assistance AF n'est pas disponible avec les objectifs suivants :
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
Aux distances inférieures à 0,7 m, les objectifs suivants risquent de masquer l'illuminateur d'assistance AF et d'interférer avec l'autofocus en cas de faible luminosité :
AF-S NIKKOR 16-35 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR
-
AF-S Zoom-Nikkor 17-35 mm f/2.8D IF-ED
-
AF Zoom Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6D (IF)
AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55 mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 24-120 mm f/4G ED VR
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200 mm f/3.5-5.6G IF-ED
AF-SNIKKOR 28-300 mm f/3.5-5.6G ED VR
- AF Zoom-Nikkor 20-35 mm f/2.8D IF
AF-S NIKKOR 35 mm f/1.4G
-
AF Zoom-Nikkor 24-85 mm f/2.8-4D IF
-
AF Zoom Micro Nikkor ED 70-180 mm f/4.5-5.6D
Aux distances inférieures à 1,0 m, les objectifs suivants risquent de masquer l'illuminateur d'assistance AF et d'interférer avec l'autofocus en cas de faisible luminosité :
- AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5.6G ED VR II
- AF-S Zoom-Nikkor 28-70 mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 24-70 mm f/2.8G ED
AF Micro-Nikkor 200 mm f/4D IF-ED
- AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120 mm f/3.5-5.6G IF-ED
Aux distances inférieures à 1,5 m, les objectifs suivants risquent de masquer l'illuminateur d'assistance AF et d'interférer avec l'autofocus en cas de faible luminosité :
AF-S NIKKOR 14-24 mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR
- AF Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D ED
AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR
- AF-S Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D IF-ED
- AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200 mm f/2.8G IF-ED

Calcul de l'angle de champ
Le D610 peut être utilisé avec les objectifs Nikon de format 24 × 36 . Si Recadrage DX automatique est activé (90) et que l'appareil photo est équipé d'un objectif 24 × 36 , l'angle de champ sera le même que pour la vue d'un film 24 × 36 ( 35,9 × 24,0 ~mm ); si l'appareil photo est équipé d'un objectif DX, l'angle de champ sera automatiquement ajusté sur 23,5 × 15,7 ~mm (format DX).
Si l'appareil photo est équipé d'un objectif 24 × 36 , vous pouvez réduire l'angle de champ de 1,5 × en désactivant Recadrage DX automatique et en sélectionnant DX (24 × 16) .

L'angle de champ DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que l'angle de champ du format 24×36. Pour calculer la focale des objectifs en format 24×36 mm lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l'objet par environ 1,5 (par exemple, la focale effective d'un objectif de 50 mm au format 24×36 mm sera d'environ 75 mm lorsque DX (24×16) est sélectionné).

Flashes optionnels
L'appareil photo est compatible avec le système d'éclairage crééif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash de l'appareil, comme décrit cédssous. La griffe flash est dotée d'un blocage de sécurité pour les flashes qui disposent d'une goupille d'arrêt.
1 Retirer le volet de la griffe flash.

2 Monter le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour plus d'informations. Le flash intégré est désactivé lorsqu'un flash optionnel est installé.

Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l'adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l'appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d'une prise de synchronisation.
Utilisez exclusivement des flashes accessoires Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d'un représentant Nikon/agréé.
Le système d'éclairage crééif Nikon (CLS)
Le système évolué d'éclairage créé (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produit deicieures photos au flash grâce à une communication améliorée entre l'appareil photo et les flashes compatibles. Reportez-vous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
Flashes compatibles CLS
L'appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
- SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
| Fonction\Flash | SB-9101 | SB-9001 | SB-800 | SB-7001 | SB-600 | SB-4002 | SB-3002 | SB-R2003 | |
| Nombre guide4 | 100 ISO | 34 | 34 | 38 | 28 | 30 | 21 | 18 | 10 |
| 200 ISO | 48 | 48 | 53 | 39 | 42 | 30 | 25 | 14 | |
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque AUTO ou (flash) a été sélectionné pour la balance des blancs, l'appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajusté la balance des blancs en conséquence.
2 Le contrôle de flash sans fil n'est pas disponible.
3 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
4 m, 20^ ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le reflecteur zoom régle sur 35mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d'illumination standard.
- Contrôleur de flash sans cable SU-800 : lorsqu'il est monté sur un apparéil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu'à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash.
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l'ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m (100 ISO, 20^ ), sa portée à une ouverture de f/5.6 est 34 ÷ 5,6 , c'est-à-dire environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).

Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
| i-TTL | Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique | SB-910SB-900SB-800 | SB-700 | SB-600 | SB-400SB-300 | Système évolué de flash asservi sans fil | |||||
| Flash principal/contrôleur | Flash asservi | ||||||||||
| SB-910SB-900SB-800 | SB-700 | SU-8001 | SB-910SB-900SB-800 | SB-700SB-600 | SB-R200 | ||||||
1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d'autres flashes. Le SU-800 n'est pas lui-même doté d'un flash.
2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionné ce mode avec le flash.
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.
4 Sélectionné avec le flash.
5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec le flash.
6 Sélectionnable avec l'appareil photo.
7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) pour le Réglage personnelé e1 (Vitesse de synchro. flash, 234).
8 Objectif a microprocesseur requis.
9 Non disponible avec le SB-300.

Ouverture auto/auto non TTL
Sauf si la focale et l'ouverture maximale ont ete speciifies à l'aide de I'option Objectif sans microproceseur du menu Configuration,CHOISIR le mode ouverture auto (AA) avec un objectif sans microproceseur selectionne automatiquement le mode auto non TTL (A).
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel.
1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement le flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement regle sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL).
3 L'autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour selectionner le mode de flash.
Mode de contrôle du flash
L'affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels fixés à la griffe flash de l'appareil photo de la manière suivante :
| Synchro. flash | Auto FP (☐ 234) | |
| i-TTL | TTL TTL | TTL FP |
| Ouverture auto (AA) | AA | AA FP |
| Flash auto non TTL (A) | A | A FP |
| Manuel à priorité distance (GN) | GN | GN FP |
| Manuel | M | M FP |
| Flash stroboscopique | RPT | — |
| Système évolué de flash asservi sans fil | CMD | CMD FP |

V Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d'éclairage crééatif Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux apparciels photo reflex numériques compatibles CLS. Le D610 n'est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé dans un mode de prise de vue autre que ④ , il se déclenchera à chaque photo, même s'il s'agit d'un mode dans lequel le flash intégré ne peut pas être utilisé. Notez que les flashes optionnels ne peuvent pas être utilisés avec le mode video en visée écran (57) ou lorsque le mode HDR est activé (139).
Vouss pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir les résultats susceptibles à certaines distances ou valeurs d'ouverture. Si le tímein de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d'être sous-exposée.
Si vous utilisez un cable de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, vous pouvez ne pas Broker d'exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommendons de selectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites un test et vérifie les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N'employez pas d'autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d'obtenir une exposition correcte.
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d'une fonction d'atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d'un illuminateur d'assistance AF, avec les restrictions suivantes :
- SB-910 et SB-900 : l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17-135 mm, l'autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
- SB-800, SB-600, et SU-800: l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24-105 mm, l'autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
- SB-700: l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24-135 mm, l'autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
| 17-19 mm | 20-105 mm | 106-135 mm |
| 24-34 mm | 35-49 mm | 50-105 mm |
| 24-135 mm |
En mode P, l'ouverture maximale (plus petit chiffre) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
| Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de : | ||||||
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 |
| 4 | 5 | 5.6 | 7.1 | 8 | 10 | 11 |
Si l'ouverture maximale de l'objectif est inférieure à celles indiquées ci-dessus, la valeur maximale de l'ouverture est l'ouverture maximale de l'objectif.
Autres accessoires
Au moment de la réduction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D610.
| Alimentations | • Accumulateur Li-ion EN-EL15 (21, 23): vous pouvez vous procurar d'autres accumulatêurs EN-EL15 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agrés. Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b et EN-EL15a. • Chargeur d'accumulateur MH-25 (21): permet de recharger les accumulateurs EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15. • Poignée-alimentation MB-D14: la MB-D14 est équipée d'un déclencheur, d'une commande de mémorisation expo./AF d'un sélecteur multidirectionnel et de molettes de commande principale et secondaire pour permettre un fonctionnement optimal lors d'une prise de vue à la verticale. Pour fixer la poignée-alimentation MB-D14 à l'appareil photo, retirez le volet des contacts pour la MB-D14 de l'appareil photo. • Connecteur d'alimentation EP-5B, adaptateur secteur EH-5b: ces accessoires permettent d'alimenter l'appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d'alimentation EP-5B est nécessaire pour connecter l'appareil photo à l'adaptateur secteur EH-5b. Reportez-vous en page 299 pour avoir de plus amples détails. Notez que lorsque vous utilisez l'appareil photo avec une MB-D14, vous doivent insérer le connecteur EP-5B dans la MB-D14 et non dans l'appareil photo. N'essayez pas d'utiliser l'appareil photo avec deux connecteurs d'alimentation, l'un dans l'appareil photo et l'autre dans la MB-D14. |
| Filtres | • Les filtres destinés à creer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. • Le D610 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons à la place d'utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II. • Utilisez un filtre NC pour protégger l'objectif. • Pour éviter l' apparition d'image fantôme, nous vous recommendons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vivou ou lorsqu'une source lumineuse puissantante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d'exposition est supérieur à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. |
| Accessoires pour l'oculaire du visueur | • Lentilles correctrices DK-20C: des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de -5, -4, -3, -2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque le réglage dioptrique est en position neutre (-1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré (-3 à +1 d) ne permet pas d'obtenir la netteté souhaitée. Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obltenir la netteté souhaitée. Il n'est pas possible d'utiliser l'oeilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. • Oculaire-loupe de visée DK-21M: l'oculaire DK-21M grossit l'image de visée d'environ 1,17 × (objectif 50 mm f/1.4 à l'infini; -1,0 d) afin d'améliorer la précision lors du cadrage. • Loupe DG-2: la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d'oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d'oculaire DK-22: le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. • Viseur d'angle DR-6: le DR-6 se fixe à l'oculaire du viseur et permit d'obtenir une image redressée à 90° (la visée s'effectue par-dessus l'appareil photo lorsque celui-ci est à l'horizontal). |
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour obtenir les dernières informations.
| Logiciels | Capture NX 2: logiciel complet d'édition de photos, disposant de fonctions d'édition avances comme la sélection de points de contrôle et l'autocorrecteur. Camera Control Pro 2: permet de télécommander l'appareil photo depuis un ordinateur pour enregistrer des vidés et des photos et sauvégarder les photos directement sur le disque dur de l'ordinateur. Remarque: utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxiii pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d'exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et firmware (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l'ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une mise à jour est détectée. Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passé-bas lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boîtier. Télécommande sans fil ML-L3 : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025. ① En maintainant le loquet du logement de la pile vers la droite (①), insérez un ongle dans l'ouverture et ouvre le logement de la pile (②). Vérifiez que la pile est insérée dans le bon sens (④). Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu'une télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée, il est possible de commander sans fil l'appareil photo à l'aide d'une télécommande radio sans fil WR-T10. Télécommande radio sans fil WR-1 : Les WR-1 fonctionnent par groupes de deux ou plus : l'une joue le role d'émetteur et l'autre, ou les autres, de récepteurs. Les récepteurs s'insèrent dans la prise pour accessoires d'un ou de plusieurs appareils photo ; vous pouvez alors utiliser l'émetteur pour déclencher les boîtiers. Le D610 dispose d'une prise pour accessoires destinée aux télécommandes filaires MC-DC2 (□79) et aux modules GPS GP-1 et GP-1A (□175), qui se raccordent en alignant le symbole ◆ du connecteur avec le symbole ◆ situé à côté de la prise pour accessoires (fermez le volet des connecteurs de l'appareil photo lorsque vous n'utilissez pas la prise). Microphones | Microphone stéreo ME-1 (□61) Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b : prend en charge une communication dans les deux sens entre l'appareil photo et des dispositifs intelligents exécutant le logiciel Wireless Mobile Utility. |

Fixation du connecteur d'alimentation et de
l'adaptateur secteur
Éteignez l'appareil photo avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (optionnels).
1 Préparer l'appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulator (1) et le volet du connecteur d'alimentation (2).

2 Insérer le connecteur d'alimentation EP-5B.
Veillez à insérer le connecteur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour coincer le loquet orange sur le côté. Le loquet verrouille le connecteur en position, une fois que ce dernier est entièrement inséré.

3 Fermer le volet du logement pour accumulateur.
Positionnez le cable du connecteur d'alimentation de manière à ce qu'il passe par le logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour accumulator.

4 Raccordez l'adaptateur secteur.
Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (3) et le cable d'alimentation de l'EP-5B à la prise CC (4). L'icone - s'affiche sur le moniteur lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.


Entretien de l'appareil photo
Stockage
Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, remettez en place le protège-moniteur et retirez l'accumulateur pour le ranger dans un endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l' apparéil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimits ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
mal aéré ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs electromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
- exposé à des températures supérieures à 50^ C ou inférieures à -10^ C
Nettoyage
| Boitier | Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le complètement. Important:la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l'intérieur de l' apparéil photo risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie. |
| Objectif, miroir et viseur | Ces éléments en verre peuvent facilement s'endommager. Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pourretirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches. Pour-retirer les traces de doigs ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exerze aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de l'endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. |
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques volatils.
±b Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un technicien Nikon agréée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laisssez votre apparéil photo en révision, pensez à inclure tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Filtre salle-bas
Le capteur d'image qui « capture » les images dans l'appareil photo est équiné d'un filtré passé-bas pour éviter l'effet de moiré. Si vous avec l'impression que de la poussière ou des impuretés générées sur le filtré apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtré à l'aide de l'options Nettoyer le capteur d'image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtré à tout moment à l'aide de l'options Nettoyer maintainant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l'appareil photo.
Nettoyermaintenant
1 Sélectionner Nettoyer le capteur d'image dans le menu Configuration.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d'image dans le menu
Configuration et appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionner Nettoyer maintainant.
L'appareil vérifie le capteur d'image, puis lance le nettoyage. Cette opération dure environ 10 secondes ; pendant ce temps, bux s'affiche sur l'écran de contrôle et il est impossible d'effectuer d'autres opérations. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d'alimentation tant que le nettoyage n'est pas terminé et que bux est toujours affché.




Poser l'appareil photo sur sa base
Pour un nettoyage optimal du capteur d'image, l'appareil photo doit être posé sur sa base, comme illustré à droite.


Nettoyer demarrage/arret
Choisissez l'une des options suivantes :
| Option | Description | |
| ON | Nettoyer au démarrage | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l'appareil photo. |
| OFF | Nettoyer à l'arrêt | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l'appareil photo. |
| ONOFF | Nettoyer au démarrage + arrêt | Le capteur d'image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l'appareil photo. |
| Nettoyagedésactivé | Le nettoyage automatique du capteur d'image est désactivé. | |
1 Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d'image comme décrit à l'étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/ arrêt et appuyez sur


2 Sélectionner une option.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur


Nettoyage du capteur d'image
L'utilisation des commandes de l'appareil photo pendant le démarrage interrupt le nettoyage du capteur d'image. Le nettoyage du capteur d'image ne pourrait pas se faire à la mise sous tension de l'appareil photo si le flash est en cours de recyclage.
Le nettoyage s'effectue en faisant vigorer le filtrte salle-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l'aide des options du menu Nettoyer le capteur d'image, nettoyez le capteur d'image manuellement (303) ou adressez-vous à un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l'option de nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, cette fonction peut etre momentanement desactiveraefore protegger les circuits internes de I'appareil photo. Vous pourrez l'utiliser a nouveau après une courte pause.
Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer des corps étrangers du filtré passé-bas avec l'option Nettoyer le capteur d'image du menu Configuration (301), vous pouvez le nettoyer manuellement, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtré est extrémement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommends de faire nettoyer le filtré exclusivement par des techniciens Nikon agrés.
1 Charger l'accumulateur ou brancher l'appareil photo à un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de-disposer d'une alimentation fiable lors de l'inspection ou du nettoyage du filtré passé-bas. Éteignez l'appareil photo et inséréz un accumulateur EN-EL15 entièrement charged ou raccordez-le avec un connecteur d'alimentation EP-5B à un adaptateur secteur EH-5b (optionnels). L'option Verrouiller miroir/nettoyage n'est disponible dans le menu Configuration qu'avac des niveaux de charge d'accumulateur supérieurs à ①
2 Retirer l'objectif.
Éteignez l'appareil photo et retirez l'objet.
3 Sélectionner Verrouiller miroir/ nettoyage.
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance
Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration, puis appuyez sur

Commande MENU

4 Appuyer sur
Le message indiqué ci-contré apparait sur le moniteur et une ligne de pointillés s'affiche sur l'écran de contrôle et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspector le filtrtre passe-bas, éteignez l'appareil photo.



5 Lever le miroir.
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir se lève et le ridesau de l'obturateur s'ouvre, révélant le filtré passe-bas. L'affichage du viseur s'éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l'écran de contrôle.


6 Examiner le filtré passé-bas.
Maintenez l'appareil photo sous la luzière pour bien éclairer le filtré passé-bas et examinez-le. Si vous ne voiriez aucune saleté, passez à l'étape 8.

7 Nettoyer le filtré.
Retirez la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. N'utilise pas de pinceau ; ses poils risquent d'endommager le filtré. La saleté qui ne peut pas être retiree à l'aide d'une soufflette doit absolument etre enlevée par un technicien Nikon agreé. Vous ne devez, en alcun cas, toucher ou essuyer le filtré.

8 Mettre l'appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l'obturateur se ferme. Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boitier.

Utiliser une source d'alimentation fiable
Le rideau de l'obturator est fragile et peut être facilement endommagé. Si l'appareil photo s'éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l'obturator se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes :
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation lorsque le miroir est levé.
- Si l'accumulateur est déchéged alors que le miroir est levé, un signal sonore retentit et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l'obturateur se fermera et que le miroir s'abaissera automatiquement au bout d'environ deux minutes. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection.

Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d'éviter tout contact de corps étrangers avec le filtré passée-bas pendant la fabrication et l'expédition. Cependant, le D610 a été concu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s'immiscer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs. Une fois à l'intérieur de l'appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtré passée-bas et apparaitre sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protégger votre appareil photo lorsqu'aucun objectif n'y est fixé, voirlez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil photo, ennant soin d'enlever toute poussière et tous corps étrangers qui pourrait y'être collés. Évitez de changer d'objectif dans des environnementss poussièaux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au contrôle passée-bas, nettoyez le contrôle comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquilles peuvent se voir les poussières générées sur le contrôle peuvent être retouchées à l'aide de Capture NX 2 ( disponible séparément ; 298) ou des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'image.

Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec: ce produit n'était pas étanche, il peut semettre à dysfonctionner s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'ecart des champs magnétiques puissants: n'utilise pas et ne rangez pas votre matériel à proximé d'équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champes magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causeer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou toucher les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil : ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut déterminer le capteur d'image ou provoquer l' apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre apparéil photo hors tension avant desteroler l'accumulateur ou de débrancher la source d'alimentation: ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l'accumulateur lorsque l' apparéil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation forée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l' apparéil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre apparéil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.
Nettoyage: pour nettoyer le boitantier de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légément imbibé d'eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l'électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un asombrissement des écrans ACL (LCD). Cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement et l'affichage redevient rapidement normal.
L'objectif et le miroir s'endommagent facilement. Retirez danglement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retarder les traces de doigs et autres taches sur l'objet, applique un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez danglement l'objet.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtré salle-bas, reportez-vous à la section « Filtre salle-bas » (301, 303).
Contacts de l'objet : veillez à garder propres les contacts de l'objet.

Ne touchez pas le rideau de l'obturator: le rideau de l'obturator est extrémement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d'entretien, ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une sufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangez votre apparemil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Ne mettez cependant pas l'étui de l'appareil photo dans un sac plastique. Cela risque de l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdent en efficacité avec le temps et qu'ils doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre apparéil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d'une extrème précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par consequement, si ces écrans peuvent contérer des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou plusieurs années (noir), cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement et n'a aucune incidence sur les images enregistrées avec l'appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
N'exercez pas de pression sur le moniteur afin d'eviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l'aide d'une sufflette. Pour retarder les taches, essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Remettez en place le protège-moniteur lorsque vous transportez l'appareil photo ou que vous le laisssez sans surveillance.
Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d'exploser s'ils sont mal manipulés. Respectez les consignes d'utilisation suivantes :
Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Éteignez votre apparéil photo avant de remplacer son accumulateur.
- Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s'ilts sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur, insérez-le dans l'appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 15 et 25^ (évitez les endroits extrémement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
- La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entiement déchargé raccourcit la durée de vie de l'accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entiement décharges avant de les utiliser.
- La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. En essayant de recharger l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous diminuiez ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l'accumulateur refroidir avant de le recharger.

- Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut diminuer ses performances.
- Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entiement chargé et utilisé à température ambiente indique qu'il doit être remplaçé. Achetez un nouvel accumulateur.
- Chargez-le avant toute utilisation. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL15 de rechange entièrement charge. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de change. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Vérifiez que l'accumulateur est entièrement charge avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de change au chaud et intervertissez les deux accumulateurs lors que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usages demeurent une ressource précise. Veuillez les recycler conformément aux règlements en viqueur dans votre pays.
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier pour chaque mode.
| AUTO | ④ | P | S,A,M | 2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150,151,152,153,154,155,156,157,158,159,160,161,162,163,164,165,166,167,168,169,170,171,172,173,174,175,176,177,178,179,180,181,182,183,184,185,186,187,188,189,190,191,192,193,194,195,196,197,198,199,200,201,202,203,204,205,206,207,208,209,210,211,212,213,214,215,216,217,218,219,220,221,222,223,224,225,226,227,228,229,230,231,232,233,234,235,236,237,238,239,240,241,242,243,244,245,246,247,248,249,250,251,252,253,254,255,256,257,258,259,260,261,262,263,264,265,266,267,268,269,270,271,272,273,274,275,276,277,278,279,280,281,282,283,284,285,286,287,288,289,290,291,292,293,294,295,296,297,298,299,300,301,302,303,304,305,306,307,308,309,310,311,312,313,314,315,316,317,318,319,320,321,322,323,324,325,326,327,328,329,330,331,332,333,334,335,336,337,338,339,340,341,342,343,344,345,346,347,348,349,350,351,352,353,354,355,356,357,358,359,360,361,362,363,364,365,366,367,368,369,370,371,372,373,374,375,376,377,378,379,380,381,382,383,384,385,386,387,388,389,390,391,392,393,394,395,396,397,398,399,400,401,402,403,404,405,406,407,408,409,410,411,412,413,414,415,416,417,418,419,420,421,422,423,424,425,426,427,428,429,430,431,432,433,434,435,436,437,438,439,440,441,442,443,444,445,446,447,448,449,450,451,452,453,454,455,456,457,458,459,460,461,462,463,464,465,466,467,468,469,470,471,472,473,474,475,476,477,478,479,480,481,482,483,484,485,486,487,488,489,490,491,492,493,494,495,496,497,498,499,500,501,502,503,504,505,506,507,508,509,510,511,512,513,514,515,516,517,518,519,520,521,522,523,524,525,526,527,528,529,530,531,532,533,534,535,536,537,538,539,540,541,542,543,544,545,546,547,548,549,550,551,552,553,554,555,556,557,558,559,560,561,562,563,564,565,566,567,568,569,570,571,572,573,574,575,576,577,578,579,580,581,582,583,584,585,586,587,588,589,590,591,592,593,594,595,596,597,598,599,600,601,602,603,604,605,606,607,608,609,610,611,612,613,614,615,616,617,618,619,620,621,622,623,624,625,626,627,628,629,630,631,632,633,634,635,636,637,638,639,640,641,642,643,644,645,646,647,648,649,650,651,652,653,654,655,656,657,658,659,660,661,662,663,664,665,666,667,668,669,670,671,672,673,674,675,676,677,678,679,680,681,682,683,684,685,686,687,688,689,690,691,692,693,694,695,696,697,698,699,700,701,702,703,704,705,706,707,708,709,710,711,712,713,714,715,716,717,718,719,720,721,722,723,724,725,726,727,728,729,730,731,732,733,734,735,736,737,738,739,740,741,742,743,744,745,746,747,748,749,750,751,752,753,754,755,756,757,758,759,760,761,762,763,764,765,766,767,768,769,770,771,772,773,774,775,776,777,778,779,780,781,782,783,784,785,786,787,788,789,790,791,792,793,794,795,796,797,798,799,800,801,802,803,804,805,806,807,808,809,810,811,812,813,814,815,816,817,818,819,820,821,822,823,824,825,826,827,828,829,830,831,832,833,834,835,836,837,838,839,840,841,842,843,844,845,846,847,848,849,850,851,852,853,854,855,856,857,858,859,860,861,862,863,864,865,866,867,868,869,870,871,872,873,874,875,876,877,878,879,880,881,882,883,884,885,886,887,888,889,890,891,892,893,894,895,896,897,898,899,900,901,902,903,904,905,906,907,908,909,910,911,912,913,914,915,916,917,918,919,920,921,922,923,924,925,926,927,928,929,930,931,932,933,934,935,936,937,938,939,940,941,942,943,944,945,946,947,948,949,950,951,952,953,954,955,956,957,958,959,960,961,962,963,964,965,966,967,968,969,970,971,972,973,974,975,976,977,978,979,980,981,982,983,984,985,986,987,988,989,990,991,992,993,994,995,996,997,998,999,900,901,902,903,904,905,906,907,908,909,910,911,912,913,914,915,916,917,918,919,920,921,922,923, | ||||||
| Menu Prise de vide | Dossier de stockage | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Nom de fichier 1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Régler le Picture Control 1 | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | |
| Contrôle auto. de la distorsion 1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Espace colorimétrique 1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Surimpression 1,2 | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | |
| Intervallomètre 1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Accéléré 1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Paramètres video 1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode autofocus (viseur) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode de zone AF (viseur) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode AF (visée écran/video) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode AF (visée écran/vidéo) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode de zone AF (visée écran/vidéo) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mémo. expo. (temporisée) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Décalage du programme | - | - | ✓ | - | - | - | - | - | - | |
| Mesure | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | |
| Correction de l'exposition | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | |
| Bracketing | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | |
| Mode de flash | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Correction du flash | - | - | ✓ | ✓ | - | - | - | - | - | |
| Mémorisation FV | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | - | - | |
| AUTO | ④ | P | S, A, M | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 | 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17 | 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 388, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666, 667, 668, 669, 670, 671, 672, 673, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 837, 838, 839, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 889, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 896, 897, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 904, 905, 906, 907, 908, 909, 910, 911, 912, 913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934, 935, 936, 937, 938, 939, 940, 941, 942, 943, 944, 945, 946, 947, 948, 949, 950, 951, 952, 953, 954, 955, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 968, 969, 970, 971, 972, 973, 974, 975, 976, 977, 978, 979, 980, 981, 982, 983, 984, 985, 986, 987, 988, 989, 990, 991, 992, 993, 994, 995, 996, 997, 998, 999, 1000 | ||||
| Régimes personnels | a1: Priorité en mode AF-C | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| a2: Priorité en mode AF-S | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| a3: Suivi MAP avec Lock-On | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| a4: Éclairage du point AF | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| b1: Incréement de la sensibilité | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| b2: Incréiment de l'exposition | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| c1: Mémoire par déclenchée | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Temporisation mode veille | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Retardateur | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Exercice de surveillance | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Dépréciation de l'exercice | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Dérivatation de l'exercice | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| D'écartation de l'exercice | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| D'écartation de l'exercice de surveillance | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| D'écartation de l'exercice de surveillance de l'exercice | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| D'écartation de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| D'écartation de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de l'exercice de surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la Surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillancede la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de La surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de laveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance de la surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillance DE LA surveillantie | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |||
| d'ordre d'alimentation | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| AUTO | ⓸ | P | S, A, M | Z, Z, S, R, 淡, H | A, A, R, 空, 金, 香, 香, 香 | Y | 2, 3, 4 | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 | ||
| Régles personnels° | e1 : Vitesse de synchro. flash | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| e2 : Vitesse d'obturation flash | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| e3 : Contrôle du flash intégré/Flash optionnel | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| e4 : Correction expo. pour flash | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| e5 : Mode lampe pilote | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| e6 : Réglage du bracketing auto. | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| e7 : Sens du bracketing | — | — | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | |
| f1 : Bouton OK (Mode prise vue) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f2 : Régler la commande Fn | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f3 : Régler commande d'aperçu | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f4 : Régler commande AE-L/AF-L | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f5 : Perso. molettes commande | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f6 : Commande l'achée + molette | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f7 : Photo si carte absence ? | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f8 : Inverser les indicateurs | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| f9 : Régler le pour la MB-D14 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| g1 : Régler la commande Fn | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| g2 : Régler commande d'aperçu | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| g3 : Régler commande AE-L/AF-L | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| g4 : Régler le déclencheur | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
1 Réinitialisé avec l'option Réinitialiser menu Prise de vue (214).
2 Réinitialisé avec la réinitialisation par deux commandes (151).
3 Fixé sur Automatique.
4 Contrôle sensibilité auto. n'est pas disponible.
5 Réinitialisé lorsque le/selecteur de mode est tourné sur un autre réglage.
6 Réinitialisé avec l'option Réinitialiser réglages person. (221).
Réglages par défaut
Voutrouvez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l'appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 151.
Réglages par défaut du menu Visualisation
| Option | Par défaut | □ |
| Dossier de visualisation | ND610 | 207 |
| Affichage des images | Déactivé | 212 |
| Après effacement | Afficher l'image suivante | 212 |
| Rotation des images | Activée | 212 |
| Option | Par défaut | □ |
| Diaporama | ||
| Type d'image | Images fixes etVIDEOS | 213 |
| Intervalle | 2 s | |
Réglages par défaut du menu Prise de vue
| Option | Par défaut | □ |
| Nom de fichier | DSC | 216 |
| Rôle de la carte du logement 2 | Débordement | 96 |
| Qualité d'image | JPEG normal | 93 |
| Taille d'image | Large | 95 |
Zone d'image
| Recadrage DX automatique | Activé | 89 |
| Choisir la zone d'image | FX (36×24) | 90 |
| Compression JPEG | Priorité à la taille | 94 |
Enregistrement NEF (RAW)
| Type | Compression sans perte | 94 |
| Échantillonnage NEF (RAW) | 14 bits | |
| Balance des blancs | Automatique > Normale | 115 |
| Réglage précis | A-B: 0, G-M: 0 | 117 |
| Choisisr température couleur | 5000 K | 120 |
| Pré-réglage manuel | d-1 | 121 |
| Régler le Picture Control | Standard | 129 |
| Contrôle auto. de la distorsion | Déactivé | 217 |
| Éspace colorimétrique | sRVB | 217 |
D-Lighting actif
| P, S, A, M, ∩, ∩, ∩ | Désvactivé | 137 |
| Autres modes | Automatique |
HDR (grande plage dynamique)
| Mode HDR | Déactivé | 140 |
| Écart d'exposition | Automatique | 140 |
| Lissage | Normal | 141 |
1 Les réglages par défaut sont rétablis avec Réinitialiser menu Prise de vue (214).
2 Réinitialiser menu Prise de vue ne peut pas être sélectionné en cours de prise de vue.
3 L'heure de démarrage est réinitialisée sur Maintenant, l'intervalle sur 1 minute, le nombre de prises de vues et l'intervalle sur 1 et Demarrer sur Désacté. La prise de vue s'arrête le temps de la réinitialisation.
4 L'intervalle est réinitialisé sur 5 s, la durée d'enregistrement sur 25 minutes.
| Option | Par défaut | □ |
| Contrôle du vignetage | Normal | 218 |
| Réduction du bruit | Déactivée | 218 |
| Réduction du bruit ISO | Normale | 218 |
Réglage de la sensibilité
| Sensibilité | ||
| P, S, A, M | 100 | 105 |
| Autres modes | Automatique | |
| Contrôle sensibilité auto. | Désvactifé | 107 |
| Mode de télécommande | Télécommande temporisée | 85 |
Surimpression
| Mode de surimpression | Déactivé | 160 |
| Nombre de prises de vues | 2 | 161 |
| Gain automatique | Activé | 162 |
| Intervallomètre | Réinitialisé3 | 164 |
| Accéléré | Réinitialisé4 | 168 |
Paramètres video
| Taille d'image/cadence | 1920×1080; 30p |
| Qualité des vidés | Élevée |
| Microphone | Sensibilité automatique |
| Destination | Logement 1 |

Réglages par défaut du menu Réglages person.
| Option | Par défaut | ☐ | |
| a1 | Priorité en mode AF-C | Déclenchement | 221 |
| a2 | Priorité en mode AF-S | Mise au point | 221 |
| a3 | Suivi MAP avec Lock-On | 3 (Normal) | 222 |
| a4 | Éclairage du point AF | Automatique | 222 |
| a5 | Rotation du point AF | Déscientie | 222 |
| a6 | Nombre de points AF | 39 points | 223 |
| a7 | Illuminateur d'assistance AF | Activé | 223 |
| b1 | Incrément de la sensibilité | 1/3 IL | 224 |
| b2 | Incrément de l'exposition | 1/3 IL | 224 |
| b3 | Correction d'exposition | Déscientie | 225 |
| b4 | Zone pondérée centrale | ø 12 mm | 226 |
| b5 | Réglage précis expo. opti. | ||
| Mesure matricielle | 0 | 226 | |
| Mesure pondérée centrale | 0 | ||
| Mesure spot | 0 | ||
| c1 | Mémo expo par déclencheur | Déscientie | 226 |
| c2 | Temporisation mode veille | 6 s | 227 |
| c3 | Retardateur | ||
| Délai du retardateur | 10 s | 227 | |
| Nombre de prises de vues | 1 | ||
| Intervalle entre les vues | 0,5 s | ||
| c4 | Extinction du moniteur | ||
| Visualisation | 10 s | 228 | |
| Menuus | 1 min. | ||
| Affichage des informations | 10 s | ||
| Affichage des images | 4 s | ||
| Visée écran | 10 min. | ||
| c5 | Durée de la télécommande | 1 min. | 228 |
| d1 | Signal sonore | ||
| Volume | Déscientie | 228 | |
| Hauteur | Aigu | ||
| d2 | Quadrillage dans le viseur | Déscientie | 229 |
| d3 | Affichage et réglage ISO | Afficher le compteur de vues | 229 |
| d4 | Aide | Activée | 229 |
| d5 | Cadence prise de vue en CL | 3 vps | 229 |
| d6 | Nombre de vues maximal | 100 | 230 |
| d7 | Séquence numérique images | Activée | 230 |
| d8 | Affichage des informations | Automatique | 231 |
| d9 | Éclairage écran de contrôle | Déscientie | 231 |
| d10 | Temporisation miroir levé | Déscientie | 231 |
| Option | Par défaut | ☐ | |
| d11 | Avertissement du flash | Activé | 231 |
| d12 | Type d'accu./pile MB-D14 | LR6 (AA alcaline) | 232 |
| d13 | Ordre d'alimentation | Accu./piles de MB-D14 d'abord | 233 |
| e1 | Vitesse de synchro. flash | 1/200 s | 234 |
| e2 | Vitesse d'obturation flash | 1/60 s | 235 |
| e3 | Contrôle du flash intégré/Flash optionnel | TTL | 236 |
| e4 | Correction expo. pour flash | Vue dans son ensemble | 240 |
| e5 | Mode lampe pilote | Activé | 241 |
| e6 | Réglage du bracketing auto. | Exposition auto. & flash | 241 |
| e7 | Sens du bracketing | Mesure>Sous-expo.>Surexpo. | 241 |
| f1 | Bouton OK (Mode prise vue) | Sélectionner point AF central | 241 |
| f2 | Régler la commande Fn | Choisir la zone d'image | 242 |
| f3 | Régler commande d'aperçu | Aperçu | 244 |
| f4 | Régler commande AE-L/AF-L | Mémorisation exposition/AF | 244 |
| f5 | Perso. molettes commande | ||
| Inverser la rotation | Correction d'exposition : □Vitesse d'obturation/ouverture :□ | 245 | |
| Fonctions par défaut | Molette principale | ||
| Réglage de l'ouverture | Molette commande sec. | ||
| Menu et visualisation | Désactivé | ||
| f6 | Commande l'achée + molette | Non | 246 |
| f7 | Photo si carte absence ? | Activer le déclenchement | 246 |
| f8 | Inverser les indicateurs | -∞∞∞∞+ | 246 |
| f9 | Régler pour la MB-D14 | Mémorisation exposition/AF | 247 |
| g1 | Régler la commande Fn | Aucune fonction | 247 |
| g2 | Régler commande d'aperçu | Ajout de repère | 248 |
| g3 | Régler commande AE-L/AF-L | Mémorisation exposition/AF | 248 |
| g4 | Régler le déclencheur | Prise de photos | 248 |
- Les réglages par défaut sont rétablis avec Réinitialiser réglages person. (221).
Réglages par défaut du menu Configuration
| Option | Par défaut | © |
| Enregistrer régles utilisateurs | ||
| Enregistrer sous U1 | Réglages par défaut du menu Prise de vue sur P | 81 |
| Enregistrer sous U2 | ||
| Luminosité du moniteur | Manuelle | 250 |
| Manuelle | 0 | |
| Nettoyer le capteur d'image | ||
| Nettoyer démarrage/arrêt | Nettoyer au démarrage + arrêt | 301 |
| HDMI | ||
| Résolution de sortie | Automatique | 205 |
| Contrôle du périhérique | Activé | |
| Option | Par défaut | ☐ |
| Réduction du scintillagement | Automatique | 252 |
| Fuseau hora et date | ||
| Heure d'été | Déscientie | 253 |
| Rotation auto. des images | Activée | 254 |
| GPS | ||
| Temporisation mode veille | Activer | 175 |
| Utiliser GPS pr régler horloge | Oui | |
| Transfert Eye-Fi | Activer | 260 |
Programme d'exposition (Mode P)
Le graphique suivant montre le programme d'exposition du mode P :

Les valeurs maximales et minimales de l'incréement d'exposition varient en fonction de la sensibilité; le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d'utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16^1/3 IL sont réduites à 16^1/3 IL.

Détction des pannes
Si vous constatiez un dysfonctionnement de votre apparéil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l'enregistrement soit terminé. Si le problème persiste, mettez l'appareil photo hors tension. Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez l'accumulateur puis insérez-le à nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d'enregistrement seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées lorsque vous retirerez ou débrancherez l'alimentation.
La visée dans le viseur est floue : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices optionnelles (33, 297).
Le viseur est nombre : insérez un accumulateur entièrement charge ( 21, 35).
Le moniteur s'eteint brusquement: rallongez la temporisation du Réglage personnelé c2 (Temporisation mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (227, 228).
Les affichages de l'écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l'affichage devient rouge lorsque le point AF est mis en surbrillance : ces phénomènes sont courants avec ce type de viseur et n'indiquent pas un dysfonctionnement.
L'appareil photo met du temps à s'allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n'est pas insérée dans l'appareil photo (29, 31).
- Désactiver le déclenchement est sélectionné pour le Réglage personnelé f7 (Photo si carte absence ? ; 246) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo (32).
- Le flash intégré est en cours de recyclage (39).
La mise au point n'est pas correcte (38).
- Objectif à microprocesseur équipé d'une bague des ouvertures, mais dont l'ouverture n'est pas verrouillée à la valeur la plus élevé. Si FÉ S'affiche sur l'écran de contrôle, Sélectionnez Bague des ouvertures pour le Réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Réglage de l'ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l'objectif afin de régler l'ouverture (245).
- Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l'appareil photo n'est pas en mode A ou M (288).
L'appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : Sélectionnez Désactivée pour le Réglage personnelisé d10 (Temporisation miroir levé; 231).
Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
- Changez la pile de la télécommande (298).
- Choisissez le mode télécommande (85).
- Le flash est en cours de recyclage (□87).
- Le délambda sélectionné pour le Réglage personnelisé c5 (Durée de la télécommande, 228) s'est écoulé: appuyez à mi-coursé sur le déclencueur de l'appareil photo.
- Une lumière vivie interfere avec le déclenchement à distance.
Les photos sont floues :
- Tournez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (197).
L'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (102, 103).
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-coursé sur le déchencheur : utilisez la commande AE - L AE-L/AF-L pourémoriser la mise au point lorsque AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A.
Impossible de selectionner un point AF :
- Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (101).
- AF zone automatique ou AF priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF. Choisissez un autre mode.
- L'appareil photo est en mode de visualisation (177) ou les menus sont en cours d'utilisation (207).
- Appuyez sur le déclencheur à mi-coursé pour êtreindre le moniteur ou activer la temporisation du mode veille (39).
Impossible de selectionner le mode de zone AF: la mise au point manuelle est selectionnée (55, 103).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement en continu : la prise de vue en continu n'est pas disponible avec le déclenchement du flash intégré (145).
Impossible de modifier la taille d'image: Qualité d'image est régé sur NEF (RAW) (93).

L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactive la réduction du bruit pour les expositions de longue durée (218).
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur les photos :
- Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (105, 218).
- La vitesse d'obturation est inférieure à 1 s : utilisez la réduction du bruit (218).
- Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (137).
L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas :
- L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas si AF-C est selectionné comme mode autofocus (97) ou si l'autofocus continu est selectionné lorsque l'appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si une option autre que AF zone automatique est selectionnée comme mode de zone AF, selectionné le point AF central (99, 101).
L'appareil photo est actuellément en visée écran ou une video est en cours d'enregistrement. - Désactivé est sélectionné pour le Réglage personnelisé a7 (Illuminateur d'assistance AF) (223).
- L'illuminateur a eté desactifs automatique. L'illuminateur peut chauffer en cas d'utilisation prolongée; attendez qu'il refroidisse.
Des taches apparaissent sur les photos: nettoyez les lentilles avant et arrêtre. Si le problème persististe, procédez à un nettoyage du capteur d'image (301).
Aucun son n'est enregistré avec les videos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres video > Microphone.
La luminosité de l'image affichée sur le moniteur différé de l'exposition des photos prises en mode de visée écran :
- La mesure pondérée centrale ou spot est SéLECTIONNée (109).
L'appareil photo est en mode M. - Le sujet est trop lumineux ou trop nombre.
Le D-Lighting actif est activé (137). - La photo est une exposition de longue durée (79).
- Le flash est utilisé (143).
Un effet de scintillagement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l'enregistrement des vidés :CHOISSEZ une option pour RÉduction du scintillagement qui correspond à la fréquence de l'alimentation secteur locale (252).
Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l'enregistrement deVIDEOS : une ensigne lumineuse clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s'est brièvement allumé pendant la visée écran ou l'enregistrement deVIDEOS.
Impossible de selectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles dans tous les modes.
Le déclenchement est impossible :
- Un objectif sans microprocesseur est utilisé : tournez le/selecteur de mode sur A ou M (288).
- Le sélecteur de mode a été tourné sur $ alors que bù l' était sélectionné comme vitesse d'obturation en mode M :CHOISSEZ une autre vitesse d'obturation (76).
Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous pouvez seLECTIONner la vitesse de synchronisation du flash à l'aide du Réglage personnelisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles,CHOISSEZ 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toute la plage des vitesses d'obturation (234).
Les couleurs manquent de naturel :
- Ajustez la balance des blancs pour qu'elle corresponde à la source lumineuse (115).
- Ajustez les paramètres de Régler le Picture Control (129).
Impossible de mesurer la balance des blancs: le sujet est trop nombre ou trop lumineux (123).
Impossible de selectionner l'image comme reférence pour la balance des blancs prédéfinie : l'image n'a pas été créé avec le D610 (124).
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible :
- NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme qualité d'image (□ 93).
- Le mode de surimpression est activé (163).
Le Picture Control produit des effets différents d'une image à l'autre : A (auto) est sélectionné pour l'accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos,CHOISSEZ un autre réglage (132).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l'exposition auto ou la visée écran est activée (57, 110).
Impossible d'utiliser la correction d'exposition :CHOISSEZ le mode P, S ou A (75, 76, 77).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d'exposition prolongée : activé la réduction du bruit (218).
impossible de visualiser une image NEF (RAW): la photo a été prise avec une qualité d'image NEF + JPEG (93).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d'autres apparéils photo : les photos enregistrées avec des apparéils photo d'une autre marque peuvent ne pas s'afficher correctement.
Un message signale qu'aucune photo n'est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (207).
Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s'affichent pas dans le bon sens :
- Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images (212).
- La photo a été prise alors que Désactivée était selectionné pour Rotation auto. des images (254).
L'appareil photo a ete dirige vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (254). - La photo est montré en aperçu en mode affichage des images (212).
Impossible d'effacer la photo :
- La photo est protégée: retirez la protection (188).
La carte mémoire est verrouillée en écriture (32).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d'apporter d'autres modifications à la photo avec cet apparéil photo (□ 262).
Impossible de modifier la commande d'impression :
- La carte mémoire est pleine: effacez des photos (36, 189).
La carte mémoire est verrouillée en écriture (32).
Impossible de selectionner la photo en vue de l'imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur un ordinateur et imprimez-la à l'aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (dépôncible séparément).
La photo ne s'affiche pas sur le téléviseur :
- Sélectionnez la sortie video (65) ou la résolution de sortie appropriées (205).
Le cable HDMI (204) n'est pas correctement branché.
L'appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
- Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (205).
- Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que déscrit dans la documentation fournie avec le téléviseur.
Impossible de transférer les photos sur l'ordinateur : le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (193).
Les photos ne s'affichent pas dans Capture NX 2: effectuez les mises à jour (298).
L'option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d'obtenir l'effet voulu : le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le filtre passé-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d'image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d'image (252).
L'ordinaire n'affiche pas les images NEF (RAW) comme l'appareil photo: les logiciels d'autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un logiciel Nikon optionnel comme Capture NX 2 (disponible séparation).
La date d'enregistrement n'est pas correcte: réglez l'horloge de l'appareil photo (27, 253).
Imposible de selectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont disponibles qu'avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo. Notez que l'options Informations de l'accumulateur n'est pas disponible lorsque l'appareil photo est alimenté par un connecteur d'alimentation EP-5B et un adaptateur secteur EH-5b optionnels (255).
Messages d'erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d'erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et sur le moniteur.
| Indicateur | Problème | Solution | ||
| Écran de contrôle | Viseur | |||
| FÉ E (clignote) | La bague des ouvertures de l'objet n'est pas réglée sur son ouverture minimale. | Réglez la bague sur son ouverture minimale (le plus grand chiffre). | 26 | |
| Faible niveau de charge. | Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. | 21 | ||
| (clignote) | (clignote) | L'accumulateur est déchargé. L'accumulateur ne peut pas être utilisé. Un accumulateur Li-ion complètement décharge ou un accumulator d'une autre marque est inséré dans l'appareil photo ou dans la poignée-alimentation MB-D14 optionnelle. | Rechargez ou remplacez l'accumulateur. Adressez-vous à votre représentant Nikon agréé. Remplacez l'accumulateur, ou rechargez l'accumulateur Li-ion s'il est décharge. | xxiii, 21, 23 |
| AF | Aucun objectif n'est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu'une ouverture maximale n'ait été spécifiée. L'écart entre l'ouverture sélectionnée et l'ouverture maximale est indiqué. | Une valeur d'ouverture s'affiche si l'ouverture maximale est spécifiée. | 172 | |
| - | (decligne) | L'objet photo n'arrive pas à effectuer la mise au point avec l'autofocus. | Modifiez la composition ou faites la mise au point manuellement. | 98, 103 |
| F-- (clignote) | Aucun objectif n'est fixé. Un objectif sans microprocesseur est fixé. | Installez un objectif autre qu'un IX Nikkor. Si vous utilisez un objectif à microprocesseur, retirez-le puis fixez-le à nouveau. Séléctionnez le mode A ou M. | 25, 285 288 | |
| Indicateur | Problème | Solution | □ | |
| Écran de contrôle | Viseur | |||
| (Les indicateurs d'exposition et l'affichage de la vitesse d'obturation ou de l'ouverture clignotent) | Le sujet est trop éclairé ; la photo sera surexposée. | Utilisez une sensibilité plus faible.En mode de prise de vue :P Utilisez un filtré ND optionnelS Augmentez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus petite (chiffre plus grand) | 1052977677 | |
| Le sujet est trop nombre ; la photo sera sous-exposée. | Utilisez une sensibilité plus élevé.En mode de prise de vue :P Utilisez un flashS Diminuez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus grande (chiffre plus petit) | 1051437677 | ||
| bùl b(clignote) | bùl b sélectionné en mode S. | Modifiez la vitesse d'obturation ou passez en mode M. | 76, 78 | |
| -- (clignote) | -- sélectionné en mode S. | Modifiez la vitesse d'obturation ou passez en mode M. | 76, 78 | |
| bùs y (clignote) | b s y (clignote) | Les images sont en cours deTraitement. | Attendez la fin du traitement. | — |
| — | 4 (clignote) | Si cet indicateur clignotependant 3 secondes après ledéclenchement du flash, laphoto risque d'être sous-exposée. | Vérifiez la photo sur lemoniteur ; si elle est sous-exposée, modifier les réglages et réessayez. | 177 |
| Fù l (clignote) | Fù l (clignote) | Mémoire insuffisante pouren registrar de nouvellesphotos avec les réglagesactuels, ou l'appareil photo aépuisé les numérios de fichier ou de dossier. | Réduisez la qualité ou lataille des images.Effacez des photos.Insérez une nouvelle carte mémoire. | 93, 9518929 |
| E r (clignote) | Dysfonctionnement de l'appareil photo. | Appuyez sur le déclancheur.Si l'erreur persiste ou se produit fréquèment,contactez votre représentantNikon/agréé. | — | |

| Indicateur | Problème | Solution | □ | |
| Moniteur | Écran de contrôle | |||
| Carte mémoireabsente. | [-E-] | L'appareil photo n'arrive pas à détecter la carte mémoire. | Mettez l'appareil photo hors tension et vérifie que la carte mémoire est correctement insérée. | 29 |
| Cette cartemérome ne peut pas êtreutilisée. Elle est peut-étre endomagée.Insérez une autrecarte. | Crd,Err(clignote) | Erreur lors de l'accès à la carte mémoire.Impôssible de créé un nouveau dossier. | Utilisez une carte mémoire agréée par Nikon.Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endomagée, adressez-vous à un revendeur ou un représentant Nikon agréé.Supprimez des fichiers après avoir sauvégardé toutes les images que vous souhaitez conserver sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une nouvelle carte mémoire. | 334—29,189 |
| © | Crd,Err(clignote) | L'appareil photo ne peut pas contröler la carte Eye-Fi. | Vérifiez que le firmware de la carte Eye-Fi est à jour.Copiez les fichiers contenus dans la carte Eye-Fi sur un ordinateur ou un autre support et formatez la carte, ou insérez une nouvelle carte. | 26029,31,193 |
| Carte mémoireverrouillée enécriture. Déplacez leverrou en position« écriture ». | Crd,---(clignote) | La carte mémoire estverrouillée (protégée contre l'écriture). | Faites coulisser le commutateur de protection en écriture de la carte sur la position « écriture ». | 32 |
| Non disponible si lacarte Eye-Fi estverrouillée. | Crd,Err(clignote) | La carte Eye-Fi estverrouillée (protégée contre l'écriture). | ||
| Cette carten'est pas formatée.Formatezla carte. | [Fa r](clignote) | La carte mémoire n'apas été formatée pour pouvoir être utilisée dans cet apparéil photo. | Formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. | 29,31 |
| L'horloge a été réinitialisée | — | L'horloge de l'appareil photo n'est pas réglée. | Régléz l'horloge de l'appareil photo. | 27,253 |
| Impossibè de mettreà jour le firmware du flash. Le flash estinutilisable. Veuillezcontacter unréprésentant Nikonagréé. | — | Le firmware du flashmonté sur l'appareilphoto n'a pas étécorrectement mis à jour. | Adressez-vous à un représentant Nikon agréé. | — |
| Impossibè de démarrer le mode de visée écran. Veuillezpatienter. | — | La température internde l'appareil photo est trop élevé. | Laissez refroidir les circuits internes avant de reprendre la visée écran ou l'enregistrement video. | 64 |
| Indicateur | Problème | Solution | |
| Moniteur | Écran de contrôle | ||
| Le dossier ne contient aucune image. | — | La carte mémoire ou les dossiers sélectionnés pour la visualisation ne contiensent aucune image. | Sélectionnez un dossier contenant des images dans le menu Dossier de visualisation ou inséréz une carte mémoire contenant des images. |
| Toutes les images sont cachées. | — | Toutes les photos du dossier actuel sont masquées. | Aucune image ne peut être affichée tant qu'un autre dossier n'a pas été sélectionné ou que l'option Cacher les images n'a pas été régliée pour permettre de voir au moins une image. |
| Impossible d'afficher ce fjicher. | — | Le fjichier a été créé ou modifié par un ordinaire ou par un apparil photo d'une autre marque, ou le fjichier est corrompu. | Le fjichier ne peut pas être visualisé sur l' apparil photo. |
| Impossible de sélectionner ce fjicher. | — | L'image sélectionnée ne peut pas être retouchée. | Les images créées avec d'autres apparils ne peuvent pas être retouchées. |
| Cette vidéo ne peut pas être éditionée. | — | La vidéo ne peut pas être éditionée. | • Les vidEOS créées avec d'autres périhériques ne peuvent pas être éditionés. • La durée des vidEOS doit être d'au moins deux secondes. |
| Vérifiez l'imprimante. | — | Erreur d'imprimante. | Vérifiez l'imprimante. Pour reprendre l'impression, sélectionnez l'options Continuer (si disponible). |
| Vérifiez le papier. | — | Le papier dans l'imprimante n'est pas au format sélectionné. | Insérez du papier au bon format, puis sélectionnez l'options Continuer. |
| Bourrage papier. | — | Le papier est coincé dans l'imprimante. | Décoincez le papier et sélectionnez Continuer. |
| Plus de papier. | — | Il n'y a plus de papier dans l'imprimante. | Insérez du papier au bon format, puis sélectionnez Continuer. |
| Vérifiez l'encre. | — | Erreur d'encre. | Vérifiez le niveau d'encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer. |
| Plus d'encre. | — | Il n'y a plus d'encre dans l'imprimante. | Remplacez l'encre et sélectionnez Continuer. |
- Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'imprimante.
Caracteristiques
Apparel photo numérique Nikon D610
| Type | |
| Type | Appareil photo reflex numérique |
| Monture d'objectif | Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) |
| Angle de champ effectif | Format Nikon FX |
| Pixels effectifs | |
| Pixels effectifs | 24,3 millions |
| Capteur d'image | |
| Capteur d'image | Capteur CMOS 35,9 × 24,0 mm |
| Nombre total de pixels | 24,7 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) |
| Stockage | |
| Taille d'image (pixels) | Zone d'image FX (36×24)6016 × 4016 (Ø) 4512 × 3008 (Ø) 3008 × 2008 (Ø)Zone d'image DX (24×16)3936 × 2624 (Ø) 2944 × 1968 (Ø) 1968 × 1312 (Ø)Photos de format FX prises en mode video en visée écran6016 × 3376 (Ø) 4512 × 2528 (Ø) 3008 × 1688 (Ø)Photos de format DX prises en mode video en visée écran3936 × 2224 (Ø) 2944 × 1664 (Ø) 1968 × 1112 (Ø) |
| Format de fichier | NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte ou compressionJPEG: conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression pour qualité fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille); possibilité de compression en Qualité optimalNEF (RAW) +JPEG: la même photo enregistrée à la fois en format NEF (RAW) et en format JPEG |
| Système Picture Control | Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnelés |
| Support d'enregistrement | Cartes mémoire SD (Secure Digital) ainsi que SDHC et SDXC conformes UHS-I |
| Double logement | Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la sauvegarde de la carte du logement 1 ou pour sauvegarder séparément les copies créées en mode NEF + JPEG; les photos peuvent être copiées d'une carte à l'autre. |
| Système de fichiers | DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge |
| Viseur | |
| Viseur | Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d'oeil |
| Couverture de l'image | FX (36×24) : environ 100 % horizontallement et verticallementDX (24×16) : environ 97 % horizontallement et verticallement |
| Grossissement | Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini, -1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 21 mm (-1,0 d ; de la surface centrale de l'oculaire de visée) |

| Viseur | |
| Réglage dioptrique | -3--+1 d |
| Verre de visée | Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté de délimiteurs de zone AF (possibilité d'afficher un quadrillage) |
| Miroir reflex | À回头 rapide |
| Aperçu de la profondeur de champ | Appuyer sur la commande d'aperçu de profondeur de champ permet de diaphragmer l'ouverture de l'objet sur la valeur sélectionnée par l'utilisateur (modes A et M) ou par l'appareil photo (autres modes) |
| Ouverture de l'objet | À回头 instantané, contrôle électroniquement |
| Objectif | |
| Objectifs compatibles | Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d'image DX 24 × 16 [1,5×]), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs Al sans microprocesseur (modes d'exposition A et M uniquement). Il est impossible d'utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale ou plus grande que f/5.6 (le télémètre électronique prend en charge les 7 points AF centraux avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale ou plus grande que f/8, et les 33 points AF centraux avec les objectifs ayant une ouverture maximale égale ou plus grande que f/6.8) |
| Obturator | |
| Type | Plan focal à translation verticale contrôle électroniquement |
| Vitesse | 1/4000 – 30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL; pose B; pose T (necessite la télécommande optionnelle ML-L3), X200 |
| Vitesse de synchro. flash | X = 1/200 s; synchronize avec l'obturateur à une vitesse inférieure ou égale à 1/250 s (la portée du flash diminuée aux vitesse comprises entre 1/200 et 1/250 s) |
| Déclenchement | |
| Mode de déclenchement | S (vue par vue), Cl (continuasse vitesse), Ch (continu haute vitesse), Q (déclenchement discret), Qc (déclenchement continu silencieux), (retardateur), (telecommande), MUP (levée du miroir) |
| Cadence de prise de vue | 1–5 vps (C), 6 vps (Ch) ou 3 vps (Qc) |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1–9 vues par intervalles de 0,5,1,2 ou 3 s |
| Modes dédéclenchement par télécommande | Télécommande temporisée, télécommande instantanée, levée du miroir |
| Exposition | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB 2016 photosites |
| Méthode de mesure | • Matricière: mesure matricIELle couleur 3D II (objectifs type G, E et D); mesure matricIELle couleur II (autres objectifs à microprocesseur); mesure matricIELle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l'utilisateur fournit les données de l'objet• Ponderée centrale: la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut être modifié pour 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l'ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre)• Spot: la mesure s'effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d'utilisation d'un objectif sans microprocesseur) |
| Plage (100 ISO, objectif f/1.4, 20°C) | • Mesure matricIELle ou pondérée centrale: 0–20 IL• Mesure spot: 2–20 IL |

| Exposition | |
| Couplage de la mesure d'exposition | Microproessesur et Al couplés |
| Mode | Automatique (auto auto; auto (flash désactivé)); scène (portrait; paysage; enfants; sport; gross plan; portrait de nuit; paysage de nuit; fête/intérieur; plaque/neige;oucher de soleil; aurore/préscule; animaux domestiques; bougie; floraison; couleurs d'autome; alimentés; silhouette; high key; low key); auto programme avec décalage du programme (P); auto à priorité vitesse (S); auto à priorité ouverture (A); manuel (M); U1 (réglages utilisateur 1); U2 (réglages utilisateur 2) |
| Correction de l'exposition | -5 +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes P, S, A et M |
| Bracketing de l'exposition | 2-3 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL |
| Bracketing du flash | 2-3 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, 1, 2 ou 3 IL |
| Bracketing de la balance des blancs | 2-3 vues par incréments de 1, 2 ou 3 |
| Bracketing du D-Lighting actif | 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l'une, ou 3 vues à l'aide de valeurs prédéfinies pour toutes les vues |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée à l'aide de la commande AEL AF-L |
| Sensibilité ISO (indice d'exposition recommandé) | 100 - 6400 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. Régable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (equivalent 50 ISO) en-dessous de 100 ISO et à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1 ou 2 IL (equivalent 25600 ISO) au-dessus de 6400 ISO; contrôle de sensibilité auto disponible |
| D-Lighting actif | Automatique, Très élevé, Elevé, Normal, Faible, Désactivé |
| Mise au point | |
| Autofocus | Module autofocus Nikon Multi-CAM 4800 à détraction de phase TTL, réglage précis, 39 points AF (comprenant 9 capteurs en croix; les 33 points AF centraux sont disponibles aux ouvertures plus petites que f/5.6 et plus grandes que f/8, tandis que les 7 points AF centraux sont disponibles à f/8); illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5-3 m) |
| Plage de détraction | -1 +19 IL (100 ISO, 20 °C) |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A); suivi de mise au point activé automatiquement si le sujeit est en mouvement • Mise au point manuelle (M): le télémètre électronique peut être utilisé |
| Point AF | Choix entre 39 ou 11 points AF |
| Mode de zone AF | AF point sélectif; AF zone dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi 3D, AF zone automatique |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AEL AF-L |
| Flash | |
| Flash intégré | AUTO, Z, Z, E, F, S: flash automatique avec ouverture automatique P, S, A, M, T: ouverture manuelle à l'aide de la commande d'ouverture |
| Nombre guide | Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20°C) |
| Contrôle du flash | TTL: le contrôle de flash i-TTL effectué à l'aide du capteur RVB 2016 photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 ou SB-300; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot |

| Flash | |
| Mode de flash | Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second ridesau, synchro sur le second rideau, désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP possible |
| Correction du flash | -3 - +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement recyclé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine intensité |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage créatif Nikon (CLS) | Système évolué de flash assvri sans fil fonctionnant avec le flash intégré, le SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal et le SB-600 ou SB-R200 comme flashes asservis, ou le SU-800 comme contrôleur ; le flash intégré peut servir de flash principal en mode contrôleur ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote possibles avec tous les flashes compatibles CLS à l'exception des SB-400 et SB-300 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV possibles avec tous les flashes compatibles CLS |
| Prise synchro | Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez saugevarder jusqu'à 4 valeurs), désoir température de couleur (2500 K-10000 K), tous disponibles avec réglage précis. |
| Visée écran | |
| Modes | Prise de vue en visée écran (photos), video en visée écran (vidEOS) |
| Pilotage de l'objetif | • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (M) |
| Mode de zone AF | AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet |
| Autofocus | AF à détention de contraste sur l'ensemble du cadre (l'appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujeet est sélectionné) |
| Vidéo | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur d'image principal |
| Méthode de mesure | Matricière |
| Taille d'image (pixels) et cadence de prise de vue | • 1920 × 1080 ; 30 p (progressif), 25 p, 24 p • 1280 × 720 ; 60 p, 50 p, 30 p, 25 p Les cadences de prise de vue pour 60 p, 50 p, 30 p, 25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps ; options autorisant les deux qualités d'image ★ élevée et normale |
| Format de fichier | MOV |
| Compression video | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré mono ou microphone externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité |
| Autres options | Ajout de repère, mode accélééré |

| Moniteur | |
| Moniteur | ACL TFT polysilicium basse température, 8 cm (3,2 pouces), environ 921k pixels (VGA), avec angle de visualisation de 170° environ, couverture de l' image de visée de 100% et réglage automatique de la luminosité avec le détecteur de luminosité ambiente |
| Visualisation | |
| Visualisation | Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images ou par calendrier) avec fonction loupe, lecture des vidés, diaporama photo et/ou video, historiamme, haute lumières, informations sur les photos, affichage des données GPS et rotation automatique des images |
| Interface | |
| USB | USB Hi-Speed |
| Sortie HDMI | Connecteur HDMI à mini-broches de type C |
| Prise pour accessoires | Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)Module GPS : GP-1/GP-1A (disponibles séparément) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée) |
| Sortie audio | Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) |
| Langues disponibles | |
| Langues disponibles | Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen,danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien,italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais (Portugal etBrésil), roumain, russe, suédois, tchéque, thai, turc, ukrainien |
| Alimentation | |
| Accumulateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL15 ; il est également possible d'utiliser desaccumulateurs EN-EL15b et EN-EL15a |
| Poinnée-alimentation | Poinnée-alimentation MB-D14 optionnelle avec un accumulateur NikonLi-ion EN-EL15 ou six piles AA alcalines, NiMH ou lithium. Il est égalementpossible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b et EN-EL15a. |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5B(disponibles séparément) |
| Filetage pour fixation sur trépied | |
| Filetage pour fixation sur trépied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 141 × 113 × 82 mm |
| Poids | Environ 840 g avec accumulator et carte mémoire mais sans le bouchonde boîtier ; environ 760 g (boîtier seul) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0 °C–40 °C |
| Humidité | 85% ou inférieure (sans condensation) |
| Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un apparéil photo doté d'un accumulateurentièrement chargé et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and ImagingProducts Association) : 23 ±3 °C.Nikon se réserves le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décritsdans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable desdommages résultat d'eventuelles erreurs contenues dans ce manuel. | |

| Chargeur d'accumulateur MH-25 | |
| Entrée nominale (en Amérique du Nord) | 120 V CA, 60 Hz, 0,2 A |
| Entrée nominale (dans les autres régions) | 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/1,2 A |
| Accumulateurs acceptés | Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15b, EN-EL15a et EN-EL15 |
| Temps de charge | Environ 2 heures et 35 minutes à une température ambiente de 25 °C avec un accumulator entièrement déchargé |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 91,5 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes |
| Longueur du cable d'alimentation | Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) |
| Poids | Environ 110 g, sans le cable d'alimentation et l'adaptateur de prise murale |
| Accumulateur Li-ion EN-EL15 | |
| Type | Accumulateur lithium-ion (rechargeable) |
| Capacité nominale | 7,0 V/1900 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 40 × 56 × 20,5 mm |
| Poids | Environ 78 g, sans le cache-contacts |
Nikon se reserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages resultant d'eventuelles erreurs containues dans ce manuel.

| ViewNX 2 | ||
| Windows | Mac OS | |
| Microprocesseur | • Photos: Intel Celeron, Pentium 4, série Core, 1,6 GHz ou supérieur • Videos (lecture): Pentium D 3,0 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur recommendé pour生存 des videos ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1280 × 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou supérieur, ou des videos ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1920 × 1080 • Videos (edition): Intel Core i5 ou supérieur | • Photos: série Intel Core ou Xeon • Videos (lecture): Core Duo, 2 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur recommendé pour生存 des videos ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1280 × 720 à une cadence deprise de vue de 30 vps ou plus, ou des videos ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1920 × 1080 • Videos (edition): Intel Core i5 ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows 8, Windows 7, Windows Vista et Windows XP; remarque: les versions 64 bits de Windows XP ne sont pas prises en charge | OS X 10.8 ou 10.7, Mac OS X 10.6 |
| Mémoire (RAM) | • Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista 32 bits : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommends) • Windows 8, Windows 7 ou Windows Vista 64 bits : 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommends) • Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommends) | • OSX 10.8, 10.7 : 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommends) • Mac OS X 10.6 : 1 Go ou plus (4 Go ou plus recommends) |
| Espace disque | 1 Go au moins disponibles sur le disque de démarrage (3 Go ou plus recommendé) | |
| Graphisme | Définition video : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels ou plus recommends) Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus | Définition video : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels ou plus recommends) Couleur : couleur 24 bits (millions of colors) ou plus |
■ Normes prises en charge
- DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement repandue dans le domaine des apparêls photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils.
- DPOF: le Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux photos d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauvégardées sur la carte mémoire.
- Exif version 2.3 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif.
- PictBridge: cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
- HDMI : l'interface High-Definition Multimedia Interface est une norme pour interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les péripériques AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des péripériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.
Informations concernant les marques commerciales
Mac OS et OS X sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Cartes mémoires/agréées
L'appareil photo est compatible avec les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et SDXC compatibles avec UHS-I. Pour l'enregistrement video, il est

recommé d'utiliser des cartes SD de classe 6 ou supérieure; l'utilisation de cartes plus lentes peut provoquer l'interruption de l'enregistrement. Lorsque vous choisissez des cartes que vous prévoyez d'utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifie qu'elles sont compatibles avec ces lecteurs. Prenez contact avec le fabricant pour obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et les restrictions concernant l'utilisation.
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent etre stockées sur une carte SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 8 Go avec differents réglages de qualité (93), de taille (95) et de zone d'image (en octobre 2013 ; 89).
Zone d'image FX (36× 24)^*
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du fischié1 | Nombre d'images1 | Capacité de la mémoire tampon2 |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits | — | 23,4 Mo | 190 | 21 |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits | — | 29,2 Mo | 147 | 14 |
| NEF (RAW), Compression, 12 bits | — | 20,7 Mo | 258 | 26 |
| NEF (RAW), Compression, 14 bits | — | 25,4 Mo | 215 | 14 |
| JPEG fine3 | Large | 12,4 Mo | 506 | 51 |
| Moyenne | 7,4 Mo | 853 | 100 | |
| Petite | 3,8 Mo | 1600 | 100 | |
| JPEG normal3 | Large | 6,2 Mo | 1000 | 90 |
| Moyenne | 3,7 Mo | 1600 | 100 | |
| Petite | 1,9 Mo | 3200 | 100 | |
| JPEG basic3 | Large | 3,2 Mo | 1900 | 100 |
| Moyenne | 1,9 Mo | 3200 | 100 | |
| Petite | 1,0 Mo | 6300 | 100 |
- Y compris les images prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique.

Zone d'image DX (24× 16)^*
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du fichier1 | Nombre d'images1 | Capacité de la mémoire tampon2 |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits | — | 10,9 Mo | 426 | 55 |
| NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits | — | 13,4 Mo | 332 | 34 |
| NEF (RAW), Compression, 12 bits | — | 9,7 Mo | 571 | 73 |
| NEF (RAW), Compression, 14 bits | — | 11,7 Mo | 480 | 54 |
| JPEG fine3 | Large | 5,9 Mo | 1000 | 100 |
| Moyenne | 3,7 Mo | 1700 | 100 | |
| Petite | 2,2 Mo | 2900 | 100 | |
| JPEG normal3 | Large | 3,0 Mo | 2100 | 100 |
| Moyenne | 1,9 Mo | 3300 | 100 | |
| Petite | 1,1 Mo | 5700 | 100 | |
| JPEG basic3 | Large | 1,5 Mo | 4100 | 100 |
| Moyenne | 1,0 Mo | 6300 | 100 | |
| Petite | 0,6 Mo | 10000 | 100 |
- Y compris les images prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique.
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scene enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Diminue si Qualité optimale est sélectionné pour Compression JPEG (94), si la sensibilité est réglée sur Hi 0,3 ou supérieure, ou si la réduction du bruit ou le contrôle automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres sont disponibles avec la Compression JPEG réglee sur Priorité à la taille. La sélection de l'option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG; le nombre d'images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.

d6—Nombre de vues maximal (230)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être régé sur n'importe qu'elle valeur comprende entre 1 et 100.
Autonomie de l'accumulateur
Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur entièrement charge varie en fonction de l'etat de l'accumulateur, de la température et de la manière dont l'appareil photo est utilisé. Dans le cas des piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et des conditions de stockage; certains types de piles ne peuvent pas être utilisés. Vous trouvez ci-dessous des chiffres disponibles à titre indicatif pour l'appareil photo et la poignée-alimentation MB-D14.
- Norme CIPA
Un accumulateur EN-EL15² (appareil photo): environ 900 prises de vue
Un accumulateur EN-EL152 (MB-D14): environ 900 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D14): environ 650 prises de vues
Norme Nikon
Un accumulateur EN-EL15 ^2 (appareil photo): environ 3500 prises de vues
Un accumulateur EN-EL152 (MB-D14): environ 3500 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D14): environ 1450 prises de vues
- Vidéos
Un accumulateur EN-EL15 2 (appareil photo): environ 110 minutes de séquences HD
Un accumulateur EN-EL15 2 (MB-14): environ 110 minutes de séquences HD
Six piles AA alcalines (MB-D14): environ 58 minutes de séquences HD
1 Mesure effectuee ± 2^ (± 2^) avec un objectif AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR dans les conditions de test suivantes: objectif regle de l'infini a la plage minimale et une photo prise avec les reglages par défaut toutes les 30 s; déclenchement du flash une photo sur deux. Mode de visée écran non utilisé.
2 Il est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL15b et EN-EL15a au lieu des EN-EL15.
3 Mesure effectuee a 20^ avec un objectif AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR dans les conditions de test suivantes : qualite d'image reglee sur JPEG basique, taille d'imagre reglee sur M (moyenne), vitesse d'obturation de ^1 / _250s, , declencheur sollicite a mi-course pendant trois secondes et mise au point reglee de l'infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vues successives, le moniteur s'allumeendant cinq secondes avant de s'eteindre ; cycle repete ares expiration de la temporisation du mode veille.
4 Mesure effectue à 23^ (± 3^) avec l'appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque video peut durer jusqu'à 20 minutes (1080/30p et 1080/25p) et avoir une taille maximale de 4 Go. L'enregistrement peut s'arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l'appareil photo est élevée.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
- l'utilisation du moniteur
- de longues sollicitations du déclenceur à mi-course
des opérations de mise au point automatique répétées
des prises de vues au format NEF (RAW)
des vitesses d'obturation lentes - Utilisation d'un module GPS GP-1/GP-1A
- l'utilisation d'une carte Eye-Fi
- l'utilisation d'un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
- l'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optime des accumulateurs Nikon EN-EL15, respectez les recommendations suivantes :
- voirlez a ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.

Symboles
AUTO (mode Automatique) 35, 36
( mode Auto (flash désacté)).... 35, 36
SCENE (Scène) 40
(Portrait) 41
(Paysage) 41
(Enfants) 41
(Sport) 41
Gros plan) 42
(Portrait de nuit) 42
(Paysagednuit) 42
Fete/interieur) 42
(Plage/neige) 43
(Coucher de soleil) 43
(Aurore/crepuscule) 43
Animaux domestiques) 43
(Bougie) 44
(Floraison) 44
(Couleurs d'automne) 44
(Aliments) 44
(Silhouette) 45
(High key) 45
(Low key) 45
P (Auto programme) 75
S (Auto a priorite vitesse) 76
A (Auto à priorité ouverture) .... 77
M (Manuel) 78
U1/U2 81
S(Vue par vue). 6,83
a (Continu basse vitesse).....6,83, 229
CH (Continu haute vitesse)......6, 83
Q (Déclenchement discret) ....6, 83
Qc (Déclenchement Qc) 6,83
(Retardateur) 6,83,85
(Télécommande) 6,83,85
Mup (Leveedu miroir) 6,83,88
AF priorite visage) 52
[1] (AF zone large) 52
[1] NORM (AF zone normale) 52
(AF suivi du sujet) 52
Matricelle) 109
念 (Pondere centrale).109,226
(Spot) 109
AUTO (Flash automatique) 144, 145
(Attenuation des yeux rouges). 144, 145
SLOW (Synchro lente) 144, 145
REAR (Synchro sur le second
rideau). 144, 145
(Correction de l'exposition).112
12 (Correction du flash) 148
P (décalage du programme) .... 75
Commande (Visée écran) 49, 57
Commande (Infos) 9, 11
Commutateur. 2
WB (Balance des blancs) 115
PRE (Pré-réglage manuel) 115, 121
BKT (Bracketing) 153, 178
⑦ (Aide) 18
(Indicateur de mise au point) ... 38, 102, 103
r (Mémoire tampon) 38, 84
( Temoin de disponibilité du flash) 39
Chiffres
12 bits. 94
14 bits. 94
2016 photosites (capteur RVB) 146, 327
3D (Suivi 3D) 99, 100
A
Accéléré 168
Accessoires 297
Accumulateur.21,23,35,255,331
Accumulateur de I'horloge..... 28
Adaptateur secteur. 297, 299
Adobe RVB. 217
AF. 51-52,97-102
AF automatique. 97
AF continu 97,221
AF permanent 51
AF point sélectif. 99, 100
AF ponctuel. 51,97,221
AF priorite visage. 52
AF suivi du sujet. 52
AF zone automatique.....99, 100
AF zone dynamique.99, 100
AF zone large. 52
AF zone normale 52
AF-A 97
AF-C. 97,221
AF-F 51
Affichage des images.....171,177 212
Affichage des informations. 9, 231
Affichage et réglage ISO. 229
AF-S. 51,97,221
Aide 18,229
Ajout de repere. 60, 68, 247
Ajouter des éléments (Menu personnelisé) 280
A-M (Sélecteur de mode) 26
Angle de champ 291
Aperçu des données. 184
Appuyer à fond sur le déclencheur 38, 39
Appuyer sur le déclencheur à mi-course. 38, 39
Après effacement. 212
Assistance AF. 223, 290, 296
Attenuation des yeux rouges.144, 145
Auto a priorite ouverture 77
Auto a priorite vitesse 76
Autoprogramme 75
Autofocus. 51-52, 97-102
Automatique (Balance des blancs) 115
Autonomie de I'accumulateur 337
Avertissement du flash 231
B
Bagu de mise au point de
I'objectif. 25, 55, 103
Balance des blancs 115, 156
Bouchon d'objectif 25
Bouchon de boitier. 3, 25, 298
Bouton OK (Mode prise de vue) .... 241
Bracketing. 153, 241
Bracketing automatique.. 153, 241
Bracketing balance des blancs
(Réglage du bracketing auto.) 156, 241
Bracketing de l'exposition 153, 241
Bracketing du D-Lighting actif158, 241
Bracketing du flash. 153, 241
Cable USB. 194, 196
Cacher les images 208
Cadence prise de vue en CL.....229
Camera Control Pro 2 298
Capacité des cartes mémoire...335
Capteur de luminosité ambiente 4
Capture NX 2.....94, 251, 253, 298
Cartememoire29,31,96,250,334 335
CEC 205
Chargement de I'accumulateur .... 21-22
Choisir la zone d'image.... 90, 91
Choisir le début/la fin 69
Choisir température couleur
(Balance des blancs) 115, 120
CLS. 293
Coloriage 275

Commande AE-L/AF-L 102, 110, 244, 248
Commande aperçu ....77, 244, 248
Commande aperçu de la profondeur de champ60, 77, 241, 244, 248
Commanded'enregistrement video. 58
Commanded'impression DPOF .... 202
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode. 5
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement. 6, 83
CommandedemodeAF51,52,98 100
Commande Fn.....92,149,174,242 247
Commande lachée + molette .246
Commandes de l'appareil photo... 92
Commutateur du mode de mise au point 25, 26, 103
Commutateur du mode de réduction de vibration. 25
Commutateur marche-arrêt......1
Comparaison cote a cote 279
Compression (Type) 94
Compression JPEG. 94
Compression sans perte (Type) .94
Connecteur d'alimentation.....297, 299
Connecteur HDMI à mini-broches 2
Connecteur pour microphone externe. 2
Contacts du microproceseur .287
Continu bassevitesse....6,83,229
Continu haute vitesse 6,83
Contrôle auto. de la distorsion 217
Contrôle de la distorsion. 274
Contrôle du flash intégré.........236
Contrôle du périphérique (HDMI). 205
Contrôle du vignetage. 218
Contrôle sensibilité auto. 107
Copier des image(s) 209
Copyright. 182, 256
Correction d'exposition....112, 225
Correction des yeux rouges.....264
Correction du flash. 148
Correction expo. pour flash.....240
Couleur selective. 277
Couleurs froides (Monochrome).... 266
D
Date et heures. 27, 253
Date/heure (PictBridge) 198
DCF. 333
Débit binaire 65
Débordement (Rôle de la carte du
logement 2) 96
Décalage du programme 75
Déclenchement discret. 6, 83
Déclenchement Qc. 6, 83
Déclencheur.38,39,102,110,226 248
Delimiteurs de zone AF. 8, 33
Dessin couleur. 275
Destination (Paramètres video) 65
Detecteur deluminosité ambiente 53,250
Diaporama. 213
D-Lighting 264
D-Lighting actif. 137, 158
Données de prise de vue. 182
Données GPS. 183
Dossier de stockage 215
Dossier de visualisation 207
DPOF. 199,202,333
Durée de la télécommande......228
DX (24× 16) 1.5× .63,90
E
Écart d'exposition 140
Échantillonnage NEF (RAW)...... 94
Échelle des facales. 25
Eclairage du point AF 222
Eclairage écran de contrôle..2, 231
Ecouteurs 61,62
Écran de contrôle. 7
Editor la video 69
Effacer 47,189
Effacer l'imagencours.....47,189
Effacer les images selectionnées.... 190
Effacer toutes les images 190
Effet miniature 276
Effets de filtrés. 132, 133, 267
Enregistrement NEF (RAW) 94
Enregister la vue selectionnee 69, 72
Enregistrer les réglages de
I'appareil photo 257
Enregistrer régles utiliser. 81
Enregister/charger réglages...257
Ensoleillé (Balance des blancs) 115
Equilibre colorimétrique 268
Espace colorimétrique 217
Exif. 217,333
Exposition. 74, 109-113
Exposition auto.& flash (Réglagedubracketingauto.).....153,241
Extinction du moniteur 228
F
Filtre couleurs chaudes (Effets de
filtrés) 267
Filtre etoiles (Effets de filtrres)..267
Fisheye 274
Fixation de l'objet 25
Flash.....39,143,144,148,149,292
Flash (Balance des blancs) 115
Flash automatique. 145
Flash intégré 39, 143, 288
Flash i-TTL standard pour reflex numérique. 146
Flash optionnel. 237, 292
Flashseulement(Réglagebracketingauto)153,241
Flash stroboscopique 236
Flou (Effets de filtrés) 267
Fluorescent (Balance des blancs) .. 115
Focale. 173, 291
Fonction Loupe 187
Format. 265
Format de base DX (video) 63
Format de commande d'impression numérique (DPOF). 199,202,333
Format de la date. 27, 253
Format du papier (PictBridge).198
Format DX. 89, 90
Format FX 89, 90
Format video de base FX. 63
Formater la carte. 31,250
Fuseau horaire 27, 253
Fuseau hora et date 27, 253
FX (36× 24) 1.0× . 90
G
Gérer le Picture Control 134
GPS. 175, 183
Grande plaque dynamique (HDR).... 139
Griffe flash. 292
H
H.264 329
Haute definition 204,333
Hauteslumieres.180,209
Haut-parleur 3,4
HDMI. 56, 64, 204, 333
HDMI-CEC 205
Heure d'etre 27, 253
Hi (Sensibilité) 106
Histogramme. 180, 181, 209

Illuminateur d'assistance AF....223
Impression 196
Impression de l'index 199
Incandescent (Balance des blancs) 115
Inclinaison. 258
Increment de l'exposition. 224
Increment de la sensibilité.....224
Indicateur d'exposition 78
Indicateur demise au point.....38, 102,103
Informations 9, 179
Informations de I'accumulateur.... 255
Informations sur la visualisation ..... 179, 209
Informations sur les photos ....179, 209
Intensificateur bleu (Effets de
filtrés) 267
Intensificateur rouge (Effets de filtrés) 267
Intensificateur vert (Effets de
filtrres) 267
Intervalle (Diaporama) 213
Intervallometre 164
Inverser les indicateurs 246
i-TTL. 143, 146, 237
1
JPEG 93
JPEG basic. 93
JPEG fine 93
JPEG normal. 93
L
L (large) 63, 95
Lancer l'impression (PictBridge) .... 198,201
Langue(Language) 27,253
Legendede images. 253
Leveedumiroir.6,83,88
Leveedu miroir (mode de telecommande) 85
Lissage. 141
Lo (Sensibilité) 106
Logement 30,96,178
Logement et dossier de visualisation 178
Luminosité du moniteur. 250
M
M (moyen) 63, 95
Manuel. 78, 103
Manuel (Contrôle du flash intégré) 236
Marge (PictBridge) 198
Matricelle 109
Mémo expo par déclencheur...226
Mémorisation de l'exposition..110
Mémorisation de l'exposition automatique 110
Mémorisation de la mise au point 102
Mémorisation expo. seulement (Réglage du bracketing auto.) 153, 241
Mémorisation exposition......110
Mémorisation FV 149
Menu Configuration. 249
Menu personnelé 280
Menu Prise de vue 214
Menu Retouche 261
Menu Visualisation 207
Mesure 109
Microphone. 3,61,62,65
Microphone externe 61, 65
Mired 119
Miroir. 85, 88, 303
Mise au point manuelle.....55, 103
Mode de déclenchement......6,83
Mode de déclenchement en continu 6,83
Mode de flash. 144, 145
Mode demise au point.51,97
Mode de zone AF. 52, 99
Mode lampe pilote 241
Mode Scene 40
Mode telecommande.. 85
Molette de commande principale 12
Molette de commande secondaire 12
Moniteur. 46, 49, 177, 250
Monochrome. 129, 266
Monture d'objectif. 3, 26, 103
N
NEF (RAW) 93, 94, 216, 271
Nettoyer le capteur d'image....301
Neutre (Regler le Picture Control). 129
Nikon Transfer 2 193, 194
Noir et blanc (Monochrome) ...266
Nom de fichier. 216
Nombre de points AF 223
Nombre de prises de vues.....337
Nombre de vues maximal. 230
Nuageux (Balance des blancs).115
0
Objectif 25-26,172,259,285
Objectif a microprocesseur26, 285
Objectif de type D. 285, 287
Objectif de type E. 285, 287
Objectif de type G. 285, 287
Objectif sans microprocesseur 172,285,288
Objectifs compatibles 285
Oculaire du viseur. 86
Ombre (Balance des blancs).....115
Options de visualisation. 209
Ordinateur 193
Ordonner les éléments (Menu personnelé) 282
Ordred'alimentation 233
Ouverture. 74, 77-78
Ouverture maximale 103, 147, 296
Ouverture minimale. 26, 73
P
Paramètres video 65
Paysage (Regler le Picture Control) 129
Perso. molettes commande.....245
Perspective 275
Photo de correction poussière 251
Photo si carte absente ? 246
PictBridge 196,333
Picture Control. 129, 131
Poignée-alimentation....232,233 247,255,297
Pondérée centrale 109, 226
Portee du flash 147
Portrait (Régler le Picture Control) 129
Pre-éclair pilote. 146, 149
Pré-reglage manuel (Balance des blancs) 115, 121
Priorite à la taille (Compression JPEG) 94
Prise de vue en visée écran 49
Prise pour accessoires 298
Profondeur de champ 77
Programme d'exposition 315
Protecteur de l'oculaire du viseur.. 86
Protection des photos. 188

Protège-moniqueur. 17
Q
Quadrillage dans le viseur.....229
Qualité d'image. 93
Qualité optimale (Compression JPEG) 94
Qualité video (Paramètres video)... 65
R
Rafale. 162, 230, 242
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la carte du logement 2).96
Recadrage DX automatique.89, 91
Recadrer 265
Redimensionner 272
Redresser. 274
Réduction du bruit 218
Réduction du bruit ISO 218
Réduction du scintillagement......252
Réglage de la netteté du viseur 33, 297
Réglage de la sensibilité.... 107
Réglagedioptrique. 33,297
Réglage du bracketing auto....241
Réglage précis de l'AF 259
Réglage précis de la balance des blancs 117
Réglage précis expo. opti.... 226
Réglages disponibles 309
Réglages par défaut 151,214,221, 312
Réglages personalisés 219
Réglages récents 283
Réglages utiliser............81
Régler pour la MB-D14.247
Régler commande AE-L/AF-L.244, 248
Régler commande d'aperçu....244, 248
Régler la commande Fn....242, 247
Régler le déclencheur. 248
Régler le Picture Control 129
Réinitialisation par deux commandes 151
Réinitialiser 151, 214, 221
Réinitialiser menu Prise de vue214
Réinitialiser régl. utiliseur......82
Réinitialiser réglages(person....221
Repere de la focale. 25
Repere du plan focal. 103
Repères de cadrage. 55, 62
Résolution de sortie (HDMI)....205
Rétablissement des réglages par défaut 151, 214, 221, 312
Retardateur. 6,83,85,227
Retouche rapide. 273
Retrait de I'objectif de I'appareil photo 26
Retro-éclairage. 2, 231
Rognage des videos.. 69
Rôle de la carte du logement 2.96
Rotation auto. des images.....254
Rotation des images 212
Rotation du point AF 222
RVB. 180, 217
s
S(petite) 63,95
Sature (Regler le Picture Control)... 129
Sauvegarde (Rôle de la carte du logement 2) 96
Selecteur de mode 5
Selecteur de visée écran....49, 57
Selecteur du mode de déclenchement 6,83
Selector du mode de mise au point 51,97
Selectionner la date.191, 199, 208
Sens du bracketing. 241
Sensibilité 105, 107
Sensibilité maximale 107
Sépia (Monochrome) 266
Sequence numérique images .230
Signal sonore 228
Skylight (Effets de filtrés) 267
Spot. 109
SRVB 217
Standard (Regler le Picture Control) 129
Suivi de la mise au point ...97, 222
Suivi de mise au point. 97
Suivi MAP avec Lock-On. 222
Superposition des images.....269
Supprimer des éléments (Menu personnelé) 281
Surimpression 160
Synchro lente 144, 145
Synchro sur le premier ridesau.145
Synchro sur le second ridesau ..145
Synchronisation ultra-rapide Auto FP. 234, 235
Système d'éclairage créé ...293
Système de mesure de l'exposition. 39, 227
T
Taille. 63, 95
Tailledimage. 95,291
Télécommande instantanée (mode de télécommande)......85
Télécommande temporisée (mode de télécommande)......85
Télémetre électronique.......103
Televiseur 204
Témoin de disponibilité du flash... 39, 149, 296
Température de couleur.115, 116, 120
Temporisateur. 85, 164
Temporisation miroir levé 231
Temporisation mode veille .... 39, 175,227
Time (pose T) 253
Traitement NEF (RAW). 271
Transfert Eye-Fi 260
Transmetteur sans fil pour mobile 298
Trépied. 3
Type d'accu./pile MB-D14.....232
Type d'image (Diaporama)....213
U
USB. 194, 196
UTC. 27,175,183
Utiliser GPS pr régler horloge..175
V
Valeur d'ouverture. 73, 77, 288
Verre de visée 327
Verrouiller miroir/nettoyage.... 303
Version du firmware. 260
Video en visée écran...57, 247-248
Véðos. 57, 247-248
ViewNX 2. 193, 217
Virage 132, 133
Visée écran 49-56, 57-64
Viseur. 8, 33, 297, 326
Visualisation. 46, 177
Visualisation par calendrier......186
Visualisation par planche d'imagettes 185
Visualisation plein écran 177
Vitesse d'obturation. 76, 78
Vitesse d'obturation flash 146, 235
Vitesse d'obturation mini. 107
Vitesse de synchro. flash .234, 235, 327
Volume. 67
Vue par vue. 6,83
Z
Zone d'image.....26, 63, 89, 91, 95

Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Nikon
NIKKOR
AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR
Nano Crystal Coat
使用說明書 P.2
Manuel d'utilisation P.36
Le fait de toucher aux pieces internes de l'appareil ou de l'objectif pourrait entrainer des blessures. Les réparations doivent être effectues par des techniciens qualifiés. Si l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agrée Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retire les piles.
En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l'appareil photo ou de l'objet, retirez immeditament les piles, enPNANT SOIN DE ne pas vous brûler.Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des blessures.
Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez le produit à un centre de service agrée Nikon pour le faire vérifier.
N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en presence de gaz inflammable
L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz inflammable risquérer à provoquer une Explosion ou un incendie.
Ne regardez pas le soleil dans l'objet ou le viseur
Regarde le soleil ou toute autre source lumineuse violente dans l'objet et ou le viseur peut provoquer de graves lesions oculaires irréversibles.
Tenir hors de portée des enfants
Faites extrémement attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.
Observe les précautions suivantes lorsque vous manipulez l'appareil et l'objet
- Maintenez l'appareil photo et l'objet au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
- Ne manipulez pas et ne touche pas l'appareil photo ou l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
Lors d'une prise de vue a contre-jour, ne dirigez pas I'objectif vers le soleil et evitez que les rayons du soleil penetrent dans I'objectif; l'appareil photo pourrait chauffer a I'exces, ce qui risquerait de provoquer un incendie. - Lorsque vous n'utilise pas l'objet pendant une période prolongée, fixez les bouchons avant et arrirée, et rangez l'objet à l'abri de la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, car l'objet peut concentrer la lumière du soleil sur un objet inflammable.

■ Nomenclature
① Parasoleil (p. 42)
② Repère de fixation du parasoleil (p. 42)
③ Repère de réglage du parasoleil (p. 42)
④ Repère de montage du parasoleil (p. 42)
⑤ Bague de zoom (p. 42)
⑥ Échelle des facales
⑦ Repère de l'échelle des facales
(8) Échelle des distances (p. 42)
(9) Ligne de repère de la distance
10 Bague de mise au point (p. 39)
1 Repère de montage
(12) Joint en caoutchouc de l'objet (p. 44)
(13) Contacts du microprocesseur (p. 44)
14 Commutateur de mode de mise au point (p. 39)
(15) Commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration (p. 40)
16 Commutateur de mode de réduction de la vibration (p. 40)
( ) : Page de reférence
Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez dire ces instructions et vous reporter au manuel d'utilisation de votre apparéil photo.
■ Principales caractéristiques
- Le traitement nanocrystal sur certaines lentilles permet d'assurer une image nette dans toutes les conditions de prise de vue, des extérieurs ensoleillés aux scènes en interieur sous les spots.
- Lorsque you activate la réduction de vibration, il est possible de prendre des photos à des vitesses d'obturation réduites (3,5 valeurs inférieures à celles normalement utilisées). Vous augmentez ainsi la plage des vitesses d'obturation et des positions de zoom disponibles, notamment lorsque vous tenez l'apparil photo en main. (Les effets de la fonction VR sur la vitesse d'obturation sont mesurés selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association); les mesures des objectifs de format FX sont effectuees avec des appareils photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX avec des approeils photo de format DX. Les zooms sont régles sur leur focale maximale lorsque les mesures sont effectuees.)
Important
Lorsqu'il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, l'angle de champ de I'objectif devient 61^ - 13^20^ et la facque equivalente en 24× 36 mm est d'environ 36-180mm.
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manuel d'utilisation de l'appareil pour obtenir les détails.
| Appareils | Fonction | Mode d'exposition (mode de prise de vue) | ||||
| VR | AF | P*1 | S | A | M | |
| Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Pronea 600i, Pronea S*2 | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Série F4, F90X, série F90, série F70 | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | — |
| Série F60, série F55, série F50, F-401x, F-401s, F-401 | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| F-801s, F-801, F-601m | — | — | ✓ | ✓ | — | — |
| F3AF, F-601, F-501, apparciels MF Nikon (sauf F-601M) | — | — | — | — | — | — |
Possible —: Impossible
VR:Reduction de la vibration AF: Autofocus
1: P inclut AUTO et le système Vari-programme (modes scène).
2: Manuel (M) n'est pas disponible.
■ Mise au point
Réglez le mode de mise au point de l'appareil photo conformément au tableau ci-dessous.
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
1 Reglez le commutateur de mode de mise au point de l'objet sur M/A.
2 L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser la mise au point manuelle en tournant la bague de mise au point manuelle séparée tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en enforcant la commande AF-ON du boitier, pour autant que votre apparéil en soit équipé.
3 Appuyez sur le décleneur à mi-course ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.
| Appareils | Mode de mise au point de l'appareil | Mode de mise au point de l'objectif | |
| M/A | M | ||
| Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S | AF | Autofocus avec priorité manuelle | Mise au point manuelle (Le télémetre électronique peut être utilisé.) |
| MF | Mise au point manuelle (Le télémetre électronique peut être utilisé.) | ||
| Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401 | AF | Mise au point manuelle (Le télémetre électronique peut être utilisé, sauf sur le F-601M.) | |
| MF | |||
Mode réduction de la vibration Concepte de base de la réduction de la vibration
AeE E-ssnnnne nnnnne nnnnne nnnnne

Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur NORMAL.

Placez le commutateur de mode de réduction de vibration sur ACTIVE.
| Pendant la prise de vue | Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration soit sur NORMAL soit sur ACTIVE. |
| Lors de la prise de vue de panoramiques | Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration sur NORMAL. |
| Lors de la prise de vue depuis un vehicule en mouvement | Réglez le commutateur de mode de réduction de vibration sur ACTIVE. |
Réglage du commutateur ON/OFF (marche/ arrêt) de réduction de la vibration

ON: Les effets du bouge de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enforcé à mi-coursa ainsi qu'au moment où il est relachué. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilité la mise au point automatique/manuelle et le cadrage précis du sujeit.
OFF: Les effets du bouge de l'appareil photo ne sont pas réduits.
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Placez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur ON et Sélectionnez un mode de réduction des vibrations avec le commutateur de mode de réduction de vibration.

NORMAL: Le mecanisme de réduction de vibration réduit principalement les effets du bouge de l'appareil photo. Les effets du bouge de l'appareil sont également réduits en cas de prise de vue panoramicique horizontale et verticale.
ACTIVE: Le mecanisme de réduction de vibration réduit les effets du bouge de l'appareil photo qui survientment notamment lors de la prise de vue à partir d'un vehicule en mouvement, que le bouge soit normal ou plus intense. Dans ce mode, le bouge de l'appareil photo n'est pas automatiquement différencié du mouvement de panoramaque.
Remarques relatives à l'utilisation du mode de réduction de vibration
- Si vous utilisez cet objectif avec des apparéils photo non compatibles avec la réduction de la vibration (p. 38), mettez le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration sur OFF. Avec le Pronea 600i, en particulier, la batterie peut se vider rapidement si l'interrupteur est sur ON.
- Sollicitez légèrement le déclencheur, puis attendez que l'image affichée dans le viseur se stabilise avant d'appuyer à fond sur le déclencheur.
- En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction des vibrations, l'image affichée dans le viseur peut être flouse lorsque vous relâchez le déclencheur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
-
Lorsque vous prenez des panoramiques, vérifie que vous avez bien place le mode de réduction de la vibration sur NORMAL. Si vous déplacez l'appareil photo en arc de cercle, la correction du bouge de l'appareil ne s'effectue pas dans le sens du panoramique. Par exemple, seuls les effets du bouge vertical de l'appareil photo sont réduits lorsque vous faites un panoramique horizontal.
-
N'eteignez pas l'appareil photo ou ne retirez pas l'objetif de l'objet lorsque le mode de réduction de vibration est actif. Si vous ne respectez pas cette consigne, l'objet peut émettre un son et donner l'impression qu'un composant interne est détaché ou cassé. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Allumez à nouveau l'objet pour résoudre cet incident.
-
Avec des apparèils photo écipés d'un flash intégré, la réduction de vibration ne fonctionne pas lorsque ce dernier se recharge.
- Si l'appareil photo est monté sur un trépied, réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration sur OFF. Toutefois, nous vous recommendons de régler ce commutateur sur la position ON lorsque vous utilisez l'appareil photo sur un trépied instable ou sur un pied.
■ Mise au point, zoom et profondeur de champ
Avant demettre au point,faites pivoter la bague de zoom pour regler la longueur facale jusqu'à ce que la composition souhaitation soit cadree. Si vous appeareil photo est doted'une commande ou d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ (stopdown),la profondeur de champ peut etre prévisualisée a travers le viseur.
- Cet objectif est équipé du système de mise au point interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la longueur fiscale diminue également.
- L'échelle des distances n'indique pas la distance précise entre le sujet et l'appareil photo. Les valeurs sont approximatives et devraient uniquement être utilisées comme repères généraux. Lors de la prise de vue de paysages éloignés, la profondeur de champ peut influencer le fonctionnement de l'appareil et le sujet peut sembler net dans une position plus proche de l'infini.
- Pour plus d'informations, consultez la page 156.
Réglage de l'ouverture
Utilisez l'appareil photo pour regler l'ouverture.
Utilisation du parasoleil
Le parasoleil réduit au minimum la lumière parasite et protège l'objet.
Fixation du parasoleil


-
Vérifiez que le repère de montage du parasoleil (●) est bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil (-○) (3).
-
Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (pres du repere de fixation du parasoleil () ) et non par le bord extérieur.
- Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque d'entrainer du vignettage.
- Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers. Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil, tenez-le par la base (pres du repère de réglage du parasoleil (-o)) et non par le bord extérieur.
Flash intégré et vignettage
- Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des distances inférieures à 0,6 m.
- Pour éviter le vignettage, n'utilise pas le parasoleil.
- Pour obtenir les dernières informations sur le vignetteage avec ce objectif, reportez-vous au manuel de l'appareil photograph.
*Le vignettage est l'assombrissement descoins de l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le flash est retenue par la monture de l'objet.
| Appareils | Longueur focale/Distance de prise de vue prises en charge |
| D750, D610, D600 | 24mm/2 m ou plus28mm/1 m ou plus50mm ou plus/Aucune restriction |
| D810, série D800 | 28mm/1 m ou plus35mm ou plus/Aucune restriction |
| D700 (format FX) | 24mm/3 m ou plus35mm ou plus/Aucune restriction |
| Série D300, D200, D100 | 24mm/1 m ou plus35mm ou plus/Aucune restriction |
| D90, D80, série D70, D50 | 24mm/1,5 m ou plus35mm ou plus/Aucune restriction |
| D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, D3200 | 24mm/1,5 m ou plus28mm ou plus/Aucune restriction |
| D5000, D3100, D3000, D60, série D40 | 24mm/2,5 m ou plus35mm ou plus/Aucune restriction |
| Série F80 | 35mm/1,5 m ou plus50mm ou plus/Aucune restriction |
| Appareils | Longueur focale/Distance de prise de vue prises en charge |
| Série F75 | • 50mm/1,5 m ou plus • 70mm/1 m ou plus • 85mm ou plus/Aucune restriction |
| Série F70 | • 50mm/1 m ou plus • 70mm ou plus/Aucune restriction |
| Série F65, série F55 | • 70mm/1,5 m ou plus • 85mm ou plus/1 m ou plus |
| Série F60 | • 50mm/3 m ou plus • 70mm/1,5 m ou plus • 85mm ou plus/1 m ou plus |
| Série F50, F-401, F-401x, F-401s | • 70mm/2 m ou plus • 85mm/1,5 m ou plus • 120mm/1 m ou plus |
Verres de visée recommends
Divers verres de visée sont disponibles pour certains apparéels photo reflex Nikon qui s'adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommendés avec cet objectif sont listed ci-dessous:
: Mise au point excellente
O: Mise au point passable
Un vignetage ou un effet de moiré affecte l'image de visée. L'image sur le film n'est cependant pas affectee par ces phénomènes.
: Nonisable.
(:) Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les apparèils F6, corrigez en sélectionnant "Activ.: autre" dans le réglage personnelé "b6: Plage visée" et en réglant le niveau IL de -2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il faut sélectionner "Activ.: autre" même lorsque la valeur de correction est de "0" (pas de correction nécessaire). Pour les apparèils F5, compenser en utilisant le réglage personnelisé n° 18 sur l' apparèil. Voyez le manuel d'utilisation de l' apparèil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Étant donné que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d'agrandissement 1:1 ou plus et pour la photomicrographie, il a des applications différentes de celles des autres verres.
Important
- Pour les apparèils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricière.
Entretien de I'objectif
-
Lorsque l'objet est installé sur un apparéil photo, ne saisissez et ne tenez pas l' apparéil photo ainsi quel'objet par le parasoleil.
-
Il est important de nettoyer régulièrement les contacts du microprocesseur et de ne pas les endommager.
- Si le joint en caoutchouc de l'objet est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agree Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires.
- Nettoyer la surface de l'objetif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton doux, ou un tissu optique, légarement humidifié avec de l'alcool éthylique (ethanol). Procedez par légers mouvements circulaires en partant du centre vers l'extérieur, en prénantsoon de ne pas laisser de traces et de ne pas toucher d'autres zones de l'objetif.
- N'utilise jamais de solvants organiques, tels que diluant ou benzène, pour nettoyer l'objet.
- Des filtres NC sont disponibles pour protéger la lentille de l'objet avant. Le parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs.
- Lorsque vous rangez l'objet dans son boitier, mettez les bouchons d'objet avant et arrêté en place.
- Si vous n'utilise pas l'objet pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin d'éviter la formation de moisissure ou de rouille. Veiliez à tener le matériel éloigné des sources de luzière et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.).
- Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui peuvent provoquer la formation de rouille et des dommages irréparables.
- Certaines pièces de l'objet sont en plastique renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l'objet à de fortes chaleur.
Accessoires fournis
- Bouchon d'objet avant enchiquetable 77mm LC-77
- Bouchon arrête de l'objet LF-4
- Parasoleil à baionnette HB-53
- Étui souple pour objectif CL-1218
■ Accessoire en option
- Filtres à visser 77mm
- Caracteristiques
Type d'objet: Objectif Zoom-NIKKOR AF-S de type G à microproceseur intégré et monture baionnette Nikon
Focale: 24-120mm
Ouverture f/4 maxima:
Construction optique:
Angle de champ:
Échelle des focales: Informations de distance:
Commandede zoom:
17 éléments en 13 groupes (2 lentilles ED, 3 lentilles asphériques et plusieurs lentilles à couche déposée de nanocrystal)
84^ - 20^20^ avec les reflex argentique 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 61^ - 13^20^ avec les reflex numériques Nikon au format DX 71^ - 16^20^ avec les apparéils photo IX240
24, 28, 35, 50, 70, 85, 120mm Communiquee à l'appareil photo
Manuellement via une bague de zoom séparée
Mise au point:
Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante
Réduction de vibration:
Echelle des distances de prise de vue:
Distance minimale de mise au point: Nb. de lamelles du diaphragme:
Diaphragm:
Plage des ouvertures:
Mesure de
l'exposition:
Diametre de fixation pour accessoires:
Dimensions:
VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique (VCM)
Gradée en mètres et pieds de 0,45 m à l'infini (∞)
0,45 m à partir du plan focal
quel que soit le réglage du zoom
9 (circulaires)
Entierement automatique f/4 à f/22
Via méthode pleine ouverture avec les appareils avec système d'interface de microproceseur 77mm (P = 0,75mm)
Env. 84 mm diam. × 103,5 mm (à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil)
Poids: Env. 710 g
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles d'être modifiés sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
■ 被写界深度表 ▲Depth of field ▲Scharfentiefertabelle ▲Profondeur de champ
Profundidad de campo Skarpedjup Iy6nha pe3koctn Scherptediepte Profonditat Campo
Hloubka ostrosti Hlbka ostrosti 景深刻度表 景深刻度表 垂刻神目 (m)
| f/4 | f/5.6 | f/8 | f/11 | f/16 | f/22 |
| [f=24mm] | |||||
| 0.45 | 0.42-0.48 | 0.41-0.50 | 0.40-0.52 | 0.39-0.56 | 0.37-0.62 |
| 0.7 | 0.63-0.80 | 0.60-0.84 | 0.57-0.93 | 0.53-1.09 | 0.49-1.46 |
| 1 | 0.85-1.23 | 0.80-1.36 | 0.74-1.62 | 0.68-2.24 | 0.60-5.28 |
| 1.5 | 1.17-2.14 | 1.07-2.62 | 0.97-3.88 | 0.85-13.32 | 0.73-∞ |
| 3 | 1.87-8.22 | 1.63-32.81 | 1.38-∞ | 1.14-∞ | 0.93-∞ |
| ∞ | 4.70-∞ | 3.36-∞ | 2.41-∞ | 1.74-∞ | 1.27-∞ |
| [f=28mm] | |||||
| 0.45 | 0.43-0.47 | 0.42-0.49 | 0.41-0.50 | 0.40-0.53 | 0.38-0.58 |
| 0.7 | 0.64-0.77 | 0.62-0.81 | 0.59-0.87 | 0.56-0.97 | 0.52-1.17 |
| 1 | 0.88-1.17 | 0.83-1.26 | 0.78-1.43 | 0.72-1.76 | 0.65-2.66 |
| 1.5 | 1.23-1.96 | 1.14-2.25 | 1.04-2.86 | 0.93-4.77 | 0.81-268.65 |
| 3 | 2.04-5.92 | 1.80-10.14 | 1.56-∞ | 1.31-∞ | 1.08-∞ |
| ∞ | 6.00-∞ | 4.28-∞ | 3.06-∞ | 2.20-∞ | 1.59-∞ |
| f/4 | f/5.6 | f/8 | f/11 | f/16 | f/22 | ||
| [f=35mm] | |||||||
| 0.45 | 0.44-0.47 | 0.43-0.47 | 0.42-0.48 | 0.41-0.50 | 0.40-0.53 | 0.38-0.57 | 1/10.3 |
| 0.7 | 0.66-0.75 | 0.64-0.77 | 0.62-0.80 | 0.60-0.86 | 0.57-0.95 | 0.53-1.13 | 1/17.6 |
| 1 | 0.91-1.11 | 0.88-1.16 | 0.84-1.24 | 0.79-1.38 | 0.74-1.67 | 0.67-2.37 | 1/26.2 |
| 1.5 | 1.31-1.77 | 1.24-1.91 | 1.16-2.16 | 1.07-2.67 | 0.96-4.05 | 0.84-16.89 | 1/40.5 |
| 3 | 2.29-4.39 | 2.09-5.46 | 1.86-8.37 | 1.62-36.29 | 1.37-∞ | 1.13-∞ | 1/83.3 |
| ∞ | 9.31-∞ | 6.61-∞ | 4.72-∞ | 3.37-∞ | 2.42-∞ | 1.75-∞ | 1/∞ |
| [f=50mm] | |||||||
| 0.45 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.43-0.47 | 0.43-0.48 | 0.42-0.49 | 0.41-0.51 | 1/7.6 |
| 0.7 | 0.68-0.72 | 0.67-0.73 | 0.66-0.75 | 0.64-0.77 | 0.62-0.81 | 0.59-0.87 | 1/12.7 |
| 1 | 0.95-1.05 | 0.94-1.08 | 0.91-1.11 | 0.88-1.17 | 0.84-1.25 | 0.79-1.41 | 1/18.8 |
| 1.5 | 1.39-1.62 | 1.36-1.68 | 1.30-1.77 | 1.24-1.92 | 1.16-2.18 | 1.06-2.72 | 1/28.8 |
| 3 | 2.60-3.56 | 2.46-3.86 | 2.29-4.39 | 2.09-5.46 | 1.86-8.39 | 1.62-37.13 | 1/58.8 |
| ∞ | 18.88-∞ | 13.38-∞ | 9.50-∞ | 6.76-∞ | 4.81-∞ | 3.44-∞ | 1/∞ |
| [f=70mm] | |||||||
| 0.45 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.44-0.47 | 0.43-0.47 | 0.42-0.48 | 1/6.0 |
| 0.7 | 0.69-0.71 | 0.68-0.72 | 0.67-0.73 | 0.66-0.74 | 0.65-0.76 | 0.63-0.79 | 1/9.6 |
| 1 | 0.97-1.03 | 0.96-1.04 | 0.95-1.06 | 0.93-1.09 | 0.90-1.13 | 0.87-1.19 | 1/14.0 |
| 1.5 | 1.44-1.57 | 1.42-1.59 | 1.39-1.64 | 1.34-1.70 | 1.29-1.81 | 1.22-1.98 | 1/21.2 |
| 3 | 2.77-3.27 | 2.69-3.40 | 2.58-3.60 | 2.44-3.93 | 2.26-4.52 | 2.06-5.75 | 1/42.7 |
| ∞ | 36.89-∞ | 26.11-∞ | 18.51-∞ | 13.13-∞ | 9.32-∞ | 6.63-∞ | 1/∞ |
| f/4 | f/5.6 | f/8 | f/11 | f/16 | f/22 | |
| [f=85mm] | ||||||
| 0.45 | 0.45-0.45 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.43-0.47 | 0.43-0.48 |
| 0.7 | 0.69-0.71 | 0.69-0.71 | 0.68-0.72 | 0.67-0.73 | 0.66-0.74 | 0.65-0.76 |
| 1 | 0.98-1.02 | 0.97-1.03 | 0.96-1.04 | 0.95-1.06 | 0.93-1.09 | 0.90-1.13 |
| 1.5 | 1.46-1.55 | 1.44-1.57 | 1.42-1.60 | 1.38-1.64 | 1.34-1.71 | 1.29-1.81 |
| 3 | 2.84-3.18 | 2.77-3.27 | 2.69-3.39 | 2.58-3.59 | 2.44-3.91 | 2.27-4.49 |
| ∞ | 54.34-∞ | 38.45-∞ | 27.24-∞ | 19.31-∞ | 13.69-∞ | 9.72-∞ |
| [f=120mm] | ||||||
| 0.45 | 0.45-0.45 | 0.45-0.45 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.44-0.46 | 0.43-0.47 |
| 0.7 | 0.69-0.71 | 0.69-0.71 | 0.69-0.71 | 0.68-0.72 | 0.68-0.73 | 0.67-0.74 |
| 1 | 0.99-1.01 | 0.98-1.02 | 0.98-1.03 | 0.97-1.04 | 0.95-1.05 | 0.94-1.08 |
| 1.5 | 1.47-1.53 | 1.46-1.54 | 1.45-1.55 | 1.43-1.58 | 1.40-1.61 | 1.37-1.67 |
| 3 | 2.91-3.10 | 2.87-3.14 | 2.82-3.21 | 2.75-3.30 | 2.66-3.45 | 2.54-3.68 |
| ∞ | 101.81-∞ | 72.00-∞ | 51.00-∞ | 36.13-∞ | 25.59-∞ | 18.15-∞ |
- IF(二CON内焦)方式は、撮影距離が短くるにたて焦点距離が短くるお願い。
- With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases.
- Bei der Innefokussierung (IF) von Nikon nimmt, wenn die Aufnahmedistanz abnimmt, die Brennweite ebenfalls ab.
- Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur fiscale diminue également.
- Con el sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, a medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal.
- Med Nikons inre fokuseringsystem (IF),kommen även brännvdden att minska om fotograferingsavständet minskar.
-Благогаря пименени cóстembi BHytrpenHeи Фхусювн (IF) Nikon, по мeper умehшени. pacctoHHN cbeMHn TaKHe yMeHbShaetcФхуchoe pacctoHHne. - Met het Nikon intern scherpstelsystem (IF) neemt de brandpuntafstand af naarmate de opnameafstand afneemt.
- Con il sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon, la lunghezza fiscale diminuisce proportionalmente alla distanza di ripresa.
- U systému vinitrniho zaostrování (IF) Nikon se pri zmenşeni vzdálenosti zaostreńi zmensi také ohnisková vzdálenost.
- Vdaka systemu vnutorného zaostrovania (IF) spoločnosti Nikon sa so znižovaním vzdialenosti snímania zároven znižuje aj ohnisková vzdialenost.
- 内部对焦(IF)系统在近距离对焦时,焦距会稍微缩短。
- 內部對焦(IF)系統隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。
- IF 告职是登录用机的,当在录用前,应先了解应聘者的基本情况,包括学历、年龄、家庭成员等。
Depth of field
(ft)
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELEVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI


CONSIGNE POUVANT VARIOR LOCALEMENT >WWW.CONSIGNESDETRI,FR
NIKON CORPORATION
Printed in Thailand